Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,478 --> 00:00:25,859
Cisón de Prisiones de Israel
2
00:00:37,954 --> 00:00:39,956
Ik ben al verloren. Wat ben ik voor jou?
3
00:00:40,081 --> 00:00:41,541
Het maakt niet uit, vier en drie.
4
00:00:41,666 --> 00:00:46,046
Dit zijn er drie. Er zijn er hier vier
5
00:00:46,171 --> 00:00:50,216
Oké, de laatste game? Hier komt het opvallende.
6
00:00:50,342 --> 00:00:54,763
- Twee. Wat maakt het uit? Ik heb nog steeds een Gammon.
7
00:00:56,431 --> 00:01:00,310
Dit is zes en vijf jaar. Comino. Wil je een spel spelen?
8
00:01:00,435 --> 00:01:01,895
Hoeveel hou je van me voor het krediet?
9
00:01:02,062 --> 00:01:05,231
Twee pakketten Wat bedoel je met 'een spel'? Ik had een gammon.
10
00:01:05,357 --> 00:01:07,859
Oké, laten we een spel spelen. -Wat niet?
11
00:01:07,984 --> 00:01:11,112
Verwijder de sigaret en speel vervolgens een andere game.
12
00:01:11,279 --> 00:01:12,947
Niet huilen Nog een fles
13
00:01:13,073 --> 00:01:17,077
Dat komt niet. Geef me de sigaretten en dan niets om over te praten.
14
00:01:17,202 --> 00:01:18,370
Jij, klootzak.
15
00:01:19,746 --> 00:01:21,790
Rosebud.
16
00:01:25,001 --> 00:01:27,712
Ik zal je vermoorden
17
00:02:50,003 --> 00:02:52,922
Mickey. Opstaan.
18
00:02:57,010 --> 00:02:59,429
Kom op Aankleden
19
00:03:01,264 --> 00:03:04,225
Kom op Oké, een moment.
20
00:03:05,310 --> 00:03:07,520
Waar gaan we heen? - Voor de rechtbank.
21
00:03:09,981 --> 00:03:13,234
Wat heb je gesneden? - Geen idee
22
00:03:13,360 --> 00:03:15,195
Kom op, sta op.
23
00:03:17,030 --> 00:03:18,531
Aankleden
24
00:03:30,960 --> 00:03:32,295
Ga zitten, alsjeblieft.
25
00:03:35,924 --> 00:03:37,384
Mr Levy ...
26
00:03:38,968 --> 00:03:44,599
... het lijkt zijn geluksdag te zijn. Was je 17e eeuw tot leven gekomen?
27
00:03:47,227 --> 00:03:49,562
Wat is jouw reactie? Ja.
28
00:03:50,730 --> 00:03:55,402
Israël is een democratische staat. Wetten zijn de wil van de mensen.
29
00:03:55,527 --> 00:03:59,739
Helaas houdt niet altijd de wil van mensen rekening met de gevolgen.
30
00:03:59,864 --> 00:04:02,659
Je hebt 18 jaar in de gevangenis gewoond ...
31
00:04:02,784 --> 00:04:06,579
... maar in overeenstemming met de nieuwe wetsregels voor jeugdige delinquenten ...
32
00:04:07,622 --> 00:04:10,375
... hij heeft het einde van zijn gevangenis bereikt.
33
00:04:10,500 --> 00:04:12,085
Je bent een vrije man.
34
00:04:24,764 --> 00:04:26,474
Dag, Mikki.
35
00:04:42,115 --> 00:04:44,534
Rijden.
36
00:05:14,939 --> 00:05:18,818
"Mikki, als je dit leest, betekent dit dat ik dood ben en in mijn graf.
37
00:05:18,943 --> 00:05:22,197
Maar mijn droom is uitgekomen. Je bent een vrije man.
38
00:05:22,322 --> 00:05:26,451
Ik heb het geld en het adres van je oom al in New York achtergelaten.
39
00:05:26,618 --> 00:05:30,288
Zoals de Bijbel zegt: "Verander van plaats, verander je geluk."
40
00:05:30,413 --> 00:05:32,791
Veel liefde voor altijd, mam. "
41
00:06:13,707 --> 00:06:16,126
Alsjeblieft, houd de rest maar.
-Heel erg bedankt.
42
00:06:50,994 --> 00:06:54,456
Mikki?
- Gail.
43
00:06:56,958 --> 00:06:59,336
Mikki.
- Hij, Dudu.
44
00:06:59,461 --> 00:07:01,880
Mikki, wat doe je hier?
45
00:07:03,423 --> 00:07:04,966
Kom binnen, jongen.
Kom binnen.
46
00:07:08,887 --> 00:07:10,597
Het is onze Mikki.
47
00:07:13,224 --> 00:07:17,187
Wanneer ben je aangekomen?
-Pasnet.
48
00:07:17,354 --> 00:07:22,609
Mikki, wie heeft jou Engels geleerd?
Nee, wie heeft je Engels geleerd?
49
00:07:22,734 --> 00:07:26,905
Heeft die dame je geen Engels geleerd?
-Sorry, Gail. Ja, dat weet ik nog.
50
00:07:27,030 --> 00:07:28,656
Ik ben net aangekomen.
51
00:07:29,616 --> 00:07:33,787
Ik probeerde me voor de geest te halen
wanneer je voor het laatst hier thuis was.
52
00:07:36,581 --> 00:07:39,626
Ik kwam altijd vanaf mijn achtste
totdat ik 12 was.
53
00:07:39,751 --> 00:07:43,838
Nu ben ik 37,
dus het is 25 jaar geleden.
54
00:07:45,757 --> 00:07:49,386
Een vechtlustig ventje was je.
Je zat altijd in de problemen.
55
00:07:51,346 --> 00:07:54,307
Waar ga je heen?
-Jullie willen toch eten, of niet?
56
00:07:57,977 --> 00:08:02,440
Italiaanse vrouwen
lijken op Marokkaanse vrouwen. Pittig.
57
00:08:03,775 --> 00:08:06,069
Mikki,
ik hoop dat je nog steeds van pasta houdt.
58
00:08:06,236 --> 00:08:09,406
En het eten is ongeëvenaard.
59
00:08:09,531 --> 00:08:14,202
Ik ben dol op jouw pasta, Gail.
-Dank je. Ga maar los.
60
00:08:21,292 --> 00:08:24,587
Heb je je moeder nog kunnen spreken
voordat...
61
00:08:27,382 --> 00:08:33,680
Nee, er was geen telefoon beschikbaar
toen het gebeurde.
62
00:08:34,514 --> 00:08:37,434
Je maakte zich altijd zoveel zorgen om je.
63
00:08:40,895 --> 00:08:42,439
En wat is je plan?
64
00:08:44,899 --> 00:08:47,986
Ik dacht:
verander je plek, verander je geluk.
65
00:08:48,987 --> 00:08:51,448
Je doet me aan mijn zus,
jouw moeder, denken.
66
00:08:51,573 --> 00:08:54,701
Maar laat me je iets vertellen.
Geluk hebben bestaat niet.
67
00:08:54,826 --> 00:08:56,786
Geloof me, dat weet ik beter dan wie ook.
68
00:08:57,954 --> 00:09:00,373
Ik bedenk wel wat.
69
00:09:00,498 --> 00:09:03,376
Heb je een plek waar je kan verblijven,
Mikki?
70
00:09:06,171 --> 00:09:11,843
Nog niet. Ik vind wel iets.
-Doe niet zo gek. Je blijft bij ons.
71
00:09:14,888 --> 00:09:17,432
Kan ik je zelfs spreken, Dudu?
-Zeg het maar
72
00:09:17,557 --> 00:09:19,559
Nee, in de keuken.
73
00:09:25,732 --> 00:09:28,860
Wat is er my met jou?
-Wat is er mi met mij?
74
00:09:29,944 --> 00:09:33,073
Waarom laat je iemand hier blijven?
We zijn niet verantwoordelijk.
75
00:09:33,198 --> 00:09:34,741
Dat zijn we wel.
76
00:10:00,350 --> 00:10:03,937
Of, dat waren mooie jaren.
77
00:10:04,062 --> 00:10:06,648
Tien jaar lang had ik die winkel.
78
00:10:07,774 --> 00:10:09,609
Wat is er gebeurd?
79
00:10:09,734 --> 00:10:12,821
De beurscrash van 2008 ...
80
00:10:12,946 --> 00:10:16,741
... en oplichters die zich in het gebied vestigden, die niet konden doorgaan.
81
00:10:18,159 --> 00:10:19,869
Het spijt me te horen.
82
00:10:25,333 --> 00:10:27,127
Dit frame is sterk.
83
00:10:27,252 --> 00:10:29,546
Wat ga je doen, Mikki?
84
00:10:30,714 --> 00:10:32,590
Ik heb geen idee
85
00:10:32,757 --> 00:10:35,135
Weet je dat je een baan hebt?
86
00:10:35,260 --> 00:10:37,345
Ik voel dat het je stoort.
87
00:10:37,470 --> 00:10:42,100
Nee, het is prima. Ze maakt zich zorgen. Trek het niet omhoog. Alles is goed
88
00:10:42,225 --> 00:10:47,272
Heb je iets in de gevangenis geleerd? Een doos? Iets in het gebouw? Taken werken?
89
00:10:47,397 --> 00:10:52,652
Niets. Maar ik spreek vloeiend Engels. Dat kan helpen, toch?
90
00:10:53,695 --> 00:10:55,780
Het is prima, maar je moet op zoek naar een baan.
91
00:10:55,905 --> 00:10:59,075
Ik weet het -Niet goed, maar ...
92
00:10:59,242 --> 00:11:03,455
... er gebeuren dingen. Laat me erover nadenken. Het is waarschijnlijk dat hij kan helpen.
93
00:11:04,664 --> 00:11:06,624
Bedankt
94
00:11:06,750 --> 00:11:08,543
Er gaat niets boven familie.
95
00:11:13,965 --> 00:11:16,176
Hij moet erg moe zijn. - Ik ben doodop.
96
00:11:16,301 --> 00:11:20,347
Jetlag. Hier slaap je goed.
97
00:11:40,367 --> 00:11:45,955
Nee, ik ben het, Dudu. Oké, ben je terug naar je zintuigen?
98
00:11:46,081 --> 00:11:48,667
Goede morgen Het is een dag werken. Klaar om te staan?
99
00:11:48,792 --> 00:11:50,710
Het spijt me, het is goed.
100
00:11:50,835 --> 00:11:52,587
Hoe laat is het? - Media acht.
101
00:11:52,712 --> 00:11:56,383
Wees voorbereid. Ik ga koffie zetten. Ik laat de deur open.
102
00:12:12,565 --> 00:12:14,192
Wie is het? Het werkt voor mij.
103
00:12:14,317 --> 00:12:16,736
Het is vervelend, maar het is een goede jongen.
104
00:12:21,116 --> 00:12:25,704
Dudu, ziet er goed uit. Ben je afgevallen sinds ik het zag duren?
105
00:12:25,829 --> 00:12:28,873
Je zag me gisteren. Ik - doe het. Wat is je geheim?
106
00:12:28,998 --> 00:12:31,960
Wie is dit? Ga je me nu vervangen?
107
00:12:32,085 --> 00:12:37,132
Mijn neef, Mikki. Hallo, ik ben Arik. Leuk je te ontmoeten
108
00:12:43,096 --> 00:12:46,933
Oké, de volgende stop is Disneyland. Ja, mijnheer.
109
00:13:24,721 --> 00:13:30,727
Die gasten. Ze bestaan er al jaren, maar het lijkt erop dat ze hier net zijn aangekomen.
110
00:13:30,852 --> 00:13:32,896
Hé, Dudu. Hoe gaat het? Wat hebben we hier?
111
00:13:33,021 --> 00:13:37,233
We hebben dit gedaan, allemaal origineel.
112
00:13:38,735 --> 00:13:40,695
Welnu, het is tijd om naar het werk te gaan.
113
00:13:40,820 --> 00:13:43,990
Ik heb er twintig. -top.
114
00:13:44,115 --> 00:13:47,327
Fantastisch. Het gaat goed Arik, Mikki help het te laden.
115
00:13:48,328 --> 00:13:49,662
Vertel hen alles dat verloren kan gaan.
116
00:13:49,788 --> 00:13:56,586
Maak je geen zorgen Mijn man verkoopt het. - Je hebt altijd een man.
117
00:13:56,711 --> 00:14:00,840
Wat is ... -Mikki? Mikki Levy, vloek.
118
00:14:00,965 --> 00:14:04,052
Hoe is het, Chaim? Wat doe je hier?
119
00:14:04,177 --> 00:14:06,513
Wat weet je? uit de gevangenis.
120
00:14:06,638 --> 00:14:10,892
Mikki Levy als dat niet zo was, zou ik zijn gestorven. Mikki ...
121
00:14:11,017 --> 00:14:12,644
Het is goed om je te zien. Hoe gaat het?
122
00:14:12,769 --> 00:14:16,481
Alles is goed. Je kunt met mij over niets praten, huh?
123
00:14:16,606 --> 00:14:18,650
Ik Dudu. Maak je geen zorgen Ik ga naar de auto.
124
00:14:18,775 --> 00:14:21,069
Ik ben er voor je
125
00:14:21,194 --> 00:14:23,905
Hoe weet je dat? Van Bel, geen van je zaken. We gaan het afmaken.
126
00:14:24,030 --> 00:14:25,573
Weet je hoe gek het is?
127
00:14:25,740 --> 00:14:27,200
We gaan concluderen. Hij is gek.
128
00:14:27,325 --> 00:14:29,119
Ik heb je gehoord Gaan we het afmaken?
129
00:14:50,724 --> 00:14:53,143
Is het vermenigvuldigd of zoiets? - Is er Avi?
130
00:14:53,268 --> 00:14:57,313
Ja, ik denk het wel. - Betaal akkoord.
131
00:14:57,439 --> 00:15:01,151
Vraag zelfs aardig. Alsjeblieft.
132
00:15:11,286 --> 00:15:14,080
Dudu daar. Ik zal er zijn.
133
00:15:15,123 --> 00:15:16,541
Ik kom zo terug
134
00:15:18,084 --> 00:15:20,003
Wil je wat je altijd meeneemt? -Graag.
135
00:15:20,128 --> 00:15:21,379
Wil je iets drinken?
136
00:15:23,131 --> 00:15:24,174
Maak er twee van.
137
00:15:25,050 --> 00:15:27,344
Hoe gaat het? -top.
138
00:15:27,469 --> 00:15:28,803
Right? Zeker.
139
00:15:28,928 --> 00:15:30,638
En? - Je hebt verkocht.
140
00:15:30,805 --> 00:15:32,265
Oké, dat is top.
141
00:15:32,390 --> 00:15:36,561
Dit is eigenlijk mijn neef Mikki. Hij is net uit Israël aangekomen.
142
00:15:36,686 --> 00:15:39,105
Welkom. Dank je wel.
143
00:15:39,230 --> 00:15:42,817
Hij is op zoek naar een baan. Als je iets voor hem hebt ...
144
00:15:42,984 --> 00:15:46,112
Niet op dit moment. Kom, ik wil je iets laten zien.
145
00:15:51,826 --> 00:15:53,787
Dat is mijn zus. Zij is ...
146
00:15:59,084 --> 00:16:00,794
Hoe gaat het, schat?
147
00:16:02,879 --> 00:16:09,511
Schat, ik werk. Jezus. Wil je wat drinken?
148
00:16:09,636 --> 00:16:11,721
Oké, laten we oplossen.
149
00:16:12,806 --> 00:16:14,391
Alstublieft.
150
00:16:16,976 --> 00:16:19,020
Schat, een ijsblokje.
151
00:16:23,316 --> 00:16:25,068
Dus ik ken mijn meisje opnieuw.
152
00:16:35,203 --> 00:16:40,000
Ik hoopte dat ik naar je toe zou komen. Nee -Lul nu.
153
00:16:40,125 --> 00:16:42,961
Hoe gaat het tot nu toe? -top.
154
00:16:44,170 --> 00:16:45,839
Het bovenste deel, zoals in ...
155
00:16:50,051 --> 00:16:54,389
Dat is niet genoeg. - Niet het beste wat je kunt.
156
00:16:54,514 --> 00:16:55,974
Maak het beter dan de beste.
157
00:16:56,099 --> 00:16:59,519
Breng het tot de mens. Ik zou hier elke dag moeten verkopen.
158
00:16:59,644 --> 00:17:02,856
Ik weet het, maar ik ken Avi. Hij heeft deze rotzooi niet.
159
00:17:02,981 --> 00:17:05,817
Avi wil het, ik geef er niks om, weet je?
160
00:17:08,319 --> 00:17:10,196
Wat zie je nu?
161
00:17:13,700 --> 00:17:15,410
Ja, jij
162
00:17:15,577 --> 00:17:17,120
Hé, kalmeer.
163
00:17:19,414 --> 00:17:23,293
Arik, wat doet die vent? Hij is niets meer dan een vriend. Het gaat goed
164
00:17:23,418 --> 00:17:26,755
Alleen een vriend, ja ... hoe je vriend naar me kijkt, ik vind het niet leuk.
165
00:17:26,880 --> 00:17:27,964
Wat wil je?
166
00:17:28,965 --> 00:17:31,468
Wat is jouw probleem? -je.
167
00:17:34,554 --> 00:17:39,768
Wie ... Waar denk je dat we zijn? Ramallah? Holan?
168
00:17:39,934 --> 00:17:42,854
Dit zijn de Verenigde Staten. Wat is er mis met jou? Ben je gek?
169
00:17:44,314 --> 00:17:46,274
Dit zal ik niet toestaan. Dit kan niet waar zijn. 'Wat?
170
00:17:46,399 --> 00:17:49,861
Je kunt me geen pijn doen. Op je eerste dag zal je vechten.
171
00:17:49,986 --> 00:17:53,406
Ik neem je mee naar buiten Denk je dat dit de norm is? - hij daagde me uit Wat moet ik doen?
172
00:17:53,531 --> 00:17:57,994
Mikki stopt. Stap in de auto
173
00:17:58,119 --> 00:17:59,746
Ben je gekalmeerd?
174
00:18:06,503 --> 00:18:09,130
Ben je gekalmeerd? Ja.
175
00:18:15,345 --> 00:18:17,889
Zijn ze gebleven? Ja, wat is er aan de hand?
176
00:18:22,310 --> 00:18:25,605
Wie is het? -Dimitry, een Russische gangster.
177
00:18:25,772 --> 00:18:30,694
Ik weet het niet De bar voor de gasten. Wie was het? - De Arabische Ahmed, die vocht?
178
00:18:30,860 --> 00:18:34,072
Luister niet naar hem. Het is niets waard.
179
00:18:34,197 --> 00:18:36,783
Werk je met hem samen? - God, nee, zeggen ze.
180
00:18:36,950 --> 00:18:42,956
Ik wil zijn hoofd eraf halen. De klootzak. -ga maar wees online. En lang.
181
00:18:43,123 --> 00:18:46,001
Hij werkt met de Russen, dus hij kan niet veel doen.
182
00:18:46,126 --> 00:18:49,838
Waarom is het klaar met hen? - Ik niet. Luister.
183
00:18:49,963 --> 00:18:52,298
Avi en ik hebben een speelhol achter de bar.
184
00:18:52,424 --> 00:18:55,844
We hebben geprobeerd het geheim te houden, maar de Russen ontdekten het.
185
00:18:55,969 --> 00:18:59,764
Nu willen ze een deel van de winst en dat is een probleem.
186
00:18:59,889 --> 00:19:02,475
Waarom worden ze betaald? omdat ik werk.
187
00:19:02,600 --> 00:19:05,687
Het is je eerste dag hier. Luister en leer
188
00:19:05,812 --> 00:19:11,234
Na de val van de Sovjet-Unie kwamen de haren hier.
189
00:19:11,359 --> 00:19:14,487
En Anatoly en zijn stiefzoon zijn de ergste. Voor wat het is.
190
00:19:14,654 --> 00:19:17,866
Kijk me aan Kijk naar je oom. Stoppen.
191
00:19:17,991 --> 00:19:21,036
Het is goed, het was gewoon een vraag. Doe het rustig aan.
192
00:19:26,291 --> 00:19:29,919
Avi, waarom kom je altijd naar deze verdomde plek?
193
00:19:30,045 --> 00:19:35,550
Probeer berouw, of iets dergelijks? - Ik voel het, Dimitry. Het is ...
194
00:19:35,675 --> 00:19:40,138
We hadden slechts één klein probleempje, maar alles is weer in orde.
195
00:19:40,263 --> 00:19:43,350
Wil je gaan zitten en iets drinken? -Nee, dat zal het niet.
196
00:19:43,475 --> 00:19:49,314
Ik ben hier vanwege het geld van mijn vader. Ja, natuurlijk. Ik heb het hier.
197
00:19:49,439 --> 00:19:51,191
Geef me gewoon even, oké?
198
00:19:59,157 --> 00:20:02,827
Wat is er mis met die vent? Ik weet het niet Moet ik dat weten?
199
00:20:02,952 --> 00:20:04,662
Ga zitten
200
00:20:10,752 --> 00:20:12,629
Iemand had honger.
201
00:20:12,754 --> 00:20:16,925
Dat was heerlijk. Oh mijn god
202
00:20:19,886 --> 00:20:23,807
Dat hij Agita zo snel at, kreeg hij toen hij naar je keek.
203
00:20:24,766 --> 00:20:27,060
Wat is Agita? -Dudu, vertel hem wat Agita is.
204
00:20:27,185 --> 00:20:30,897
Stress. - Stress?
205
00:20:31,022 --> 00:20:35,110
Oh, het spijt me, maar het was heerlijk. - Ik zie het als een compliment.
206
00:20:35,235 --> 00:20:37,445
Ik eet niet meer zo goed een lange tijd.
207
00:20:37,570 --> 00:20:41,866
Nou, laten we ... Nee, de jouwe. Ik zal het doen
208
00:20:42,784 --> 00:20:45,745
Sta me alsjeblieft toe. De kok mag nooit wassen.
209
00:20:48,915 --> 00:20:51,001
Sta mij toe Bedankt
210
00:20:59,509 --> 00:21:05,515
Ik zei toch dat het niet zo erg was? - En je had gelijk. Zoals gewoonlijk.
211
00:21:09,769 --> 00:21:15,650
Avi, wat wil je nu van me? Ik werk voor hen. Ik moet doen wat ze zeggen.
212
00:21:15,775 --> 00:21:19,821
Ze persen ons nu zo slecht dat we failliet gaan.
213
00:21:19,946 --> 00:21:23,616
Het is een bedrijf. Wat er ook gebeurt, er moet iets gebeuren.
214
00:21:23,783 --> 00:21:25,869
Dat is de prijs die wordt betaald.
215
00:21:25,994 --> 00:21:29,414
Ik heb gehoord dat die affaire weer aardig goed gaat.
216
00:21:35,086 --> 00:21:36,755
Assalamualaikum.
217
00:21:37,839 --> 00:21:42,093
Esther, kom op. Ja, ik moet met rust laten.
218
00:21:42,218 --> 00:21:45,722
Schiet op de mond. We moeten gaan. Kom op Ik zit al in de auto.
219
00:21:49,267 --> 00:21:51,853
Drink je drankje erin. Ik moet het glas wassen.
220
00:21:54,898 --> 00:21:56,900
Esther, heb je even?
221
00:22:06,368 --> 00:22:09,412
Waar ga je heen, schat? - Ik ben moe.
222
00:22:09,579 --> 00:22:12,207
Ik heb een lange dag achter de rug en moet vroeg opstaan.
223
00:22:12,332 --> 00:22:15,585
Ik heb gewacht totdat je klaar was
met werken, dat weet je.
224
00:22:15,710 --> 00:22:18,672
Nee, dat wist ik niet.
Ik dacht dat je aan het werk was.
225
00:22:18,797 --> 00:22:20,924
Rot op, man.
226
00:22:21,049 --> 00:22:25,637
Ik ben moe. Wacht, wat doe je?
Waar Ben je mee bezig? Stoppen.
227
00:22:25,804 --> 00:22:27,055
Waar Ben je mee bezig?
228
00:22:27,180 --> 00:22:29,933
Wat? Ik stap uit. Ik ga naar huis.
-Wat is je probleem?
229
00:22:30,058 --> 00:22:33,228
Ik wil naar huis, dat is mijn probleem.
230
00:22:35,772 --> 00:22:37,440
Hé, gaat het wel?
231
00:23:03,133 --> 00:23:04,634
Van het huis.
232
00:23:14,394 --> 00:23:16,396
Moet je jou zien, je kwijlt.
233
00:23:20,358 --> 00:23:23,403
Geen zorgen, het is oké.
Je bent niet de eerste.
234
00:23:23,528 --> 00:23:25,947
Dat effect heeft ze op mannen.
235
00:23:26,990 --> 00:23:30,452
Als je haar uit wil vragen,
vind ik dat prima.
236
00:23:44,424 --> 00:23:45,467
Dus...
237
00:23:47,886 --> 00:23:49,554
...ben je al een beetje gesetteld?
238
00:23:50,805 --> 00:23:53,683
Het gaat wel oké.
-Mis je je thuis?
239
00:23:55,518 --> 00:23:58,063
Vind je Brooklyn zo leuk?
240
00:23:58,188 --> 00:23:59,939
Het is beter dan waar ik was.
241
00:24:00,940 --> 00:24:04,235
Hoelang?
-Hoelang wat?
242
00:24:04,361 --> 00:24:06,196
Hoelang heb je in de cel gezeten?
243
00:24:08,114 --> 00:24:11,493
Kom op, ik zit de hele dag
tussen ex-gedetineerden.
244
00:24:11,659 --> 00:24:13,495
Het is overduidelijk.
245
00:24:13,661 --> 00:24:15,830
Is dat zo?
-Dat is zo.
246
00:24:15,955 --> 00:24:19,250
En ik vermoed
dat je lang vastgezeten hebt, klopt dat?
247
00:24:25,465 --> 00:24:28,051
Geef me maar nog een biertje.
Wat zeg je daarvan?
248
00:24:30,428 --> 00:24:32,347
Ja, wat zeg je me daarvan.
249
00:24:37,227 --> 00:24:38,395
Wat doe jij straks?
250
00:24:45,777 --> 00:24:47,821
Waarschijnlijk slapen.
251
00:24:55,412 --> 00:24:56,705
Is dat het?
252
00:24:58,081 --> 00:25:01,626
Vraag je zo een meisje uit?
-Wie zegt dat ik je mee uit vroeg?
253
00:25:03,044 --> 00:25:05,588
Wat is jouw verhaal?
-Dat heb ik niet.
254
00:25:05,714 --> 00:25:09,759
Iedereen heeft een verhaal.
Wat wil jij in je leven bereiken?
255
00:25:09,884 --> 00:25:12,762
Elke dag boven de grond
is voor mij nu een goede dag.
256
00:25:15,682 --> 00:25:19,477
Jij hebt een treurige blik op dingen.
257
00:25:19,602 --> 00:25:22,105
Dat hangt van hoe je het ziet,
toch?
258
00:25:35,035 --> 00:25:37,537
Hé, jongens.
Wat kan ik voor jullie planten?
259
00:25:39,998 --> 00:25:44,711
Waar is Avi?
-Ik zal ... Wacht zelfs.
260
00:25:48,423 --> 00:25:52,385
Ja, die ziet er goed uit.
-Je moet hier komen, denk ik.
261
00:25:54,304 --> 00:25:57,515
Hij komt er zo aan.
Kan ik jullie iets aanbieden?
262
00:26:01,102 --> 00:26:04,689
Wat doet een leuke meid zoals jij
in een klotetent zoals deze?
263
00:26:06,066 --> 00:26:10,945
Ik vind deze klotetent wel leuk.
Hoezo? Heb jij een beter idee?
264
00:26:12,364 --> 00:26:14,324
Ik kan niets bedenken.
265
00:26:18,870 --> 00:26:21,873
Avi komt wel goed, dus ...
266
00:26:38,890 --> 00:26:41,685
Heren, wat is deze eer verschuldigd?
267
00:26:43,770 --> 00:26:46,272
Waarom?
268
00:26:46,398 --> 00:26:49,526
Hoe vaak moet je hier komen?
269
00:26:49,651 --> 00:26:53,321
Dit klopt niet. We kunnen dus geen bedrijf runnen. We hebben tijd nodig
270
00:26:53,446 --> 00:26:55,782
Tijd, verdomme? Ik zal ...
271
00:26:56,866 --> 00:27:00,870
Jezus. - Heb je meer tijd, huh?
272
00:27:04,457 --> 00:27:08,545
Mikki, stop hem. Stoppen. Wie zijn zij?
273
00:27:08,670 --> 00:27:11,047
Iedereen moet de achterkant uitgaan.
274
00:27:11,172 --> 00:27:14,592
Ga weg daar, jongens. Out.
275
00:27:14,759 --> 00:27:16,970
Wat? - stil.
276
00:27:17,095 --> 00:27:18,930
Hij sloeg hem. - En wat?
277
00:27:19,055 --> 00:27:24,728
Dudu, alles is goed. Vertragen -Wat is goed? Moet ik het rustig aan doen?
278
00:27:24,894 --> 00:27:26,312
Dat is Anatoly.
279
00:27:26,438 --> 00:27:29,607
Dat is zijn stiefzoon. Als je het vindt, is het klaar met ons.
280
00:27:29,733 --> 00:27:33,236
Laat Anatoly en Dimitry-tassen in de stront.
281
00:27:33,361 --> 00:27:36,239
Ik zal niet meer betalen. Het is voorbij.
282
00:27:36,364 --> 00:27:39,868
Dat zal terug zijn. - We gaan naar die klootzakken die terugkomen.
283
00:27:39,993 --> 00:27:42,495
Je weet niet wat je net hebt gedaan.
284
00:27:42,620 --> 00:27:44,956
Ik weet dat als we niet ... -We?
285
00:27:45,081 --> 00:27:46,958
Ja - Is het 'wij'?
286
00:27:48,293 --> 00:27:51,713
Er zijn regels in deze stad. -De regels kunnen in de stront vervallen.
287
00:27:52,756 --> 00:27:54,924
Het kan ze niet schelen.
288
00:27:58,011 --> 00:28:01,014
Hij heeft een punt. - Zeg je nee?
289
00:28:01,139 --> 00:28:02,932
Wat is er precies gebeurd, toch?
290
00:28:03,058 --> 00:28:05,935
Nee, ik denk dat je iets goeds kunt spelen, maar ... Mikki
291
00:28:06,061 --> 00:28:10,690
Mikki, je zou het gemakkelijk moeten hebben. Deze dingen kosten tijd.
292
00:28:10,815 --> 00:28:16,112
Tijd? Wat weet je over de tijd? Ik ben 18 jaar in de gevangenis, idioot.
293
00:28:16,237 --> 00:28:19,240
Als je jezelf dwingt tot een bepaald aspect van de gevangenis, laat hem betrappen.
294
00:28:19,366 --> 00:28:23,036
De Russen rammen als je kinderen die je kent.
295
00:28:23,161 --> 00:28:26,664
Waarom? Hoe durven ze zoveel te provoceren? - Het komt goed.
296
00:28:26,790 --> 00:28:29,501
Jullie twee, uit. Ja, maar ...
297
00:28:29,626 --> 00:28:30,627
Out.
298
00:28:38,551 --> 00:28:44,307
Butts. Ga zitten
299
00:28:47,018 --> 00:28:51,189
Toen Dudu hier voor het eerst bij je was, zei hij dat hij een baan nodig had, toch?
300
00:28:51,356 --> 00:28:52,482
Right?
301
00:28:52,607 --> 00:28:55,694
Ik geef je $ 2000. Ga naar de klootzak Ahmed ...
302
00:28:55,819 --> 00:28:59,489
... en zeg hem dat ik hem hier niet meer wil zien. Nooit meer Ik begreep?
303
00:29:02,033 --> 00:29:03,326
Ga je dat aan?
304
00:29:08,123 --> 00:29:10,458
Geef me het adres.
305
00:29:10,625 --> 00:29:11,710
geef hem het adres.
306
00:29:16,464 --> 00:29:18,008
Het is ongeveer $ 2000.
307
00:29:36,109 --> 00:29:38,486
Wat doe je hier, verdorie?
308
00:29:39,696 --> 00:29:41,156
Ik heb een bericht voor je.
309
00:29:43,366 --> 00:29:44,868
Een bericht?
310
00:29:45,785 --> 00:29:47,495
Van wie? - van Avi.
311
00:29:47,620 --> 00:29:49,664
Je bent niet langer welkom aan de bar, oké?
312
00:29:49,789 --> 00:29:53,752
Fuck je En Avi ook.
313
00:29:53,877 --> 00:29:57,922
Ik kan je vermoorden omdat je hier bent. -Het wil het niet.
314
00:29:58,048 --> 00:30:00,800
Avi wil dat ik naar de bar kom, zodat je daar niet kunt komen.
315
00:30:00,925 --> 00:30:03,303
Ik begreep? - Je bent dood.
316
00:30:03,428 --> 00:30:06,222
Je bent allebei tegelijkertijd een hel geweest.
317
00:30:08,224 --> 00:30:10,518
Neuk mijn veranda.
318
00:30:26,284 --> 00:30:28,536
Haal de tyfus, klootzak.
319
00:31:02,070 --> 00:31:05,323
Eet een koekje. Dank je wel.
320
00:31:05,448 --> 00:31:08,493
Hij gaat ons vermoorden. - Vertel hem gewoon niets.
321
00:31:10,787 --> 00:31:13,540
Wat is er gebeurd? - Ik ben in orde.
322
00:31:16,126 --> 00:31:18,128
Wat is dat?
323
00:31:18,253 --> 00:31:22,090
Het was een hinderlaag. - Een hinderlaag? Hoeveel mensen?
324
00:31:22,215 --> 00:31:23,967
Zes ... - Vijf.
325
00:31:24,092 --> 00:31:26,011
Waar? - In de bar van Avi.
326
00:31:26,136 --> 00:31:29,848
Avi kende die kerels? - We kwamen voor het geld.
327
00:31:30,015 --> 00:31:31,933
Avi had het geld.
328
00:31:32,976 --> 00:31:36,813
Het liep uit de hand. - Wat bedoel je?
329
00:31:37,939 --> 00:31:41,735
Vlad sloeg hem. Waarom zou u uw mensen in het openbaar redden?
330
00:31:41,860 --> 00:31:44,654
Je weet beter dan dat, Vlad.
331
00:31:45,989 --> 00:31:49,409
Ga terug en haal het geld. - Ik haal het geld.
332
00:31:49,534 --> 00:31:51,453
Je moet beter weten. - Ik voel het.
333
00:31:51,578 --> 00:31:53,121
Ik zal oplossen. Het is prima, ga.
334
00:31:53,246 --> 00:31:55,248
Kom op
335
00:32:02,672 --> 00:32:07,344
Hoe hij de Russen had moeten uitschakelen was gek.
336
00:32:07,469 --> 00:32:10,889
Ik dacht om ze voor iedereen te doden.
337
00:32:11,014 --> 00:32:13,016
Ik beschermde mijn familie alleen.
338
00:32:14,434 --> 00:32:18,855
Je bent gek, man. Weet je dat? Je bent gek
339
00:32:27,155 --> 00:32:30,450
Wat weet jij over cocaïne? Niets.
340
00:32:31,868 --> 00:32:33,370
Waarom? Nee - Lieg.
341
00:32:33,495 --> 00:32:36,623
Ik heb het maanlicht gezien. Wat weet jij over cocaïne?
342
00:32:36,748 --> 00:32:40,460
Ik deed hier een beetje en een beetje daar. Dat is het.
343
00:32:41,795 --> 00:32:44,297
Hoeveel kan worden vervoerd? - Dat hangt ervan af.
344
00:32:44,422 --> 00:32:46,466
Waarvan?
-Het hangt ervan af ...
345
00:32:46,591 --> 00:32:51,054
... of het massaal verkocht wordt of niet,
het ligt aan de kwaliteit, van kwantiteit.
346
00:32:51,179 --> 00:32:55,266
Het hangt ervan af
Hoe kom je aan de bloedens al die cocaïne?
347
00:32:55,433 --> 00:32:57,352
Maak je daar geen zorgen om.
348
00:32:57,519 --> 00:33:00,105
Hoezo vraag hij het Ahmed niet?
-Hij kan van tyfus krijgen.
349
00:33:00,230 --> 00:33:03,233
Ik weet dat je hem niet mag
in dat hij een klootzak is, maar ...
350
00:33:03,358 --> 00:33:05,235
...geef toe, hij heeft veel contacten.
351
00:33:05,360 --> 00:33:09,489
Hij kent de Italianen, de Russen...
Iedereen.
352
00:33:09,614 --> 00:33:12,826
Ahmed komt niet meer langs.
-Wat bedoel je?
353
00:33:12,951 --> 00:33:15,620
Ik heb hem gezegd
dat hij niet meer naar de bar mag komen.
354
00:33:15,745 --> 00:33:17,664
Ja?
En dat vond hij goed?
355
00:33:21,543 --> 00:33:24,004
Laten we zeggen dat hij geen keuze had.
356
00:33:28,717 --> 00:33:31,136
Luister, het is riskant.
-Riskant?
357
00:33:33,346 --> 00:33:35,306
Blijf van me af.
-Waar ga je heen?
358
00:33:35,432 --> 00:33:39,477
Ik heb een enorme hoeveelheid cocaïne
en weet niet wat ik ermee aan moet.
359
00:33:44,190 --> 00:33:48,194
Het kan veel geld opleveren.
Ik heb het over grote sommen geld.
360
00:33:50,905 --> 00:33:52,198
Laten we gaan.
361
00:34:15,889 --> 00:34:19,559
Waar is je laffe neefje?
-Ik weet niet waar Mikki is.
362
00:34:19,684 --> 00:34:20,977
Verkeerd antwoord.
363
00:34:30,153 --> 00:34:32,947
Genoeg.
364
00:34:35,909 --> 00:34:40,497
Zeg tegen je vrienden dat je
alleen nog leeft omdat ik het toesta.
365
00:34:42,082 --> 00:34:44,501
Mijn vader zegt
dat doden geen schulden betalen...
366
00:34:44,626 --> 00:34:48,171
...maar ik denk dat de dood
een sterke boodschap uitdraagt.
367
00:34:48,338 --> 00:34:49,923
Maar jij...
368
00:34:51,091 --> 00:34:54,844
Ik ga ervoor zorgen dat jij
zo dicht mogelijk bij de dood komt.
369
00:34:57,931 --> 00:34:59,349
Laten we gaan.
370
00:35:13,863 --> 00:35:17,200
Ik ga het huis binnen.
Wacht gewoon hier buiten op me, oké?
371
00:35:18,451 --> 00:35:19,786
Oké, prima.
372
00:35:23,331 --> 00:35:25,667
Dudu, wat is er gebeurd?
Gaat het, Dudu? Dudu?
373
00:35:25,792 --> 00:35:28,169
Arik, bel een ambulance.
374
00:35:31,172 --> 00:35:34,175
Hallo, ik heb nu een ambulance nodig.
375
00:35:34,300 --> 00:35:37,846
O mijn God, Gail. Ik heb hem zo gevonden.
-Is dat Dudu?
376
00:35:37,971 --> 00:35:41,850
Ik heb hem zo gevonden.
Ik vond hem zo. Het is oké.
377
00:35:41,975 --> 00:35:44,853
Nee, Gail.
Het is oké.
378
00:35:44,978 --> 00:35:47,230
Dudu. Wat heb je hem aangedaan?
-Weet ik niet.
379
00:35:47,397 --> 00:35:52,152
Je bent vergif.
Mikki, je bent vergif.
380
00:35:52,277 --> 00:35:58,408
Mijn huis uit. Mijn huis uit, Mikki.
Ga weg, Mikki.
381
00:35:58,575 --> 00:36:00,785
Wat heb je gedaan?
-Het is oké.
382
00:36:00,910 --> 00:36:03,872
Wat heb je gedaan?
-Het komt goed.
383
00:36:03,997 --> 00:36:07,250
Ik zweer dat ik niks heb gedaan, Gail.
Ik heb hem zo gevonden.
384
00:36:07,375 --> 00:36:10,420
Ik zweer het, Gail.
Gail.
385
00:36:11,838 --> 00:36:16,593
Arik, kom mee.
386
00:36:33,401 --> 00:36:36,863
Gaat het?
-Vind je het goed als Mikki blijft slapen?
387
00:36:36,988 --> 00:36:39,657
Arik, wat is er aan de hand?
Je maakt me bang.
388
00:36:39,783 --> 00:36:41,451
Dudu is gewond.
389
00:36:42,494 --> 00:36:44,245
Wat? Hoe?
-Dat weten we niet.
390
00:36:44,412 --> 00:36:45,789
Jawel.
-Niet.
391
00:36:45,914 --> 00:36:51,461
Ja, we weten het wel. Het waren die
verdomde Russen. Zij hebben het gedaan.
392
00:36:51,586 --> 00:36:54,047
Jezus Christus.
393
00:36:56,257 --> 00:36:59,219
Het is allemaal mijn schuld.
-Nee, dat is niet zo.
394
00:36:59,344 --> 00:37:00,637
Jawel.
395
00:37:00,762 --> 00:37:03,890
Zeg dat nou niet.
Ik neem een drankje. Wil jij ook iets?
396
00:37:09,771 --> 00:37:11,815
Dit zal vast helpen.
397
00:37:17,946 --> 00:37:21,449
Hier, drink dat maar op.
398
00:37:27,956 --> 00:37:30,250
Ik kan beter gaan.
-Waar ga je dan heen?
399
00:37:30,375 --> 00:37:32,419
Je kan nu toch niets doen.
400
00:37:33,503 --> 00:37:35,422
Kan ik eerlijk tegen je zijn?
401
00:37:37,382 --> 00:37:40,343
Wat Dudu overkomen is, is verschrikkelijk,
echt waar...
402
00:37:40,468 --> 00:37:44,055
...maar hij leeft nog. Als ze hem dood
wilden hebben, was hij dat geweest.
403
00:37:44,180 --> 00:37:45,598
Dus?
-Dus...
404
00:37:45,724 --> 00:37:49,310
...misschien moet je een plan maken
in plaats van zelfmedelijden hebben.
405
00:37:49,477 --> 00:37:51,479
Dat heb ik: hen verrot slaan.
406
00:37:51,604 --> 00:37:56,443
O, is dat je plan? Daarheen gaan en elke
Rus die je tegenkomt in elkaar rammen?
407
00:37:57,402 --> 00:38:01,906
Mikki, er moest iemand
tegen die gasten opstaan.
408
00:38:02,782 --> 00:38:05,744
Al heel lang en jij hebt het gedaan.
409
00:38:05,869 --> 00:38:08,121
Het was de wake-upcall
die we nodig hadden...
410
00:38:08,246 --> 00:38:11,207
...om in te zien
dat dingen hier moeten veranderen.
411
00:38:12,709 --> 00:38:15,003
En kijk wat Dudu daardoor overkomen is.
412
00:38:17,422 --> 00:38:18,757
Op Dudu.
413
00:38:30,560 --> 00:38:32,812
Dank je wel.
-Waarvoor?
414
00:38:32,937 --> 00:38:34,898
Dat ik hier mag blijven slapen.
415
00:38:36,441 --> 00:38:38,360
Je mag hier zo lang als je wil blijven.
416
00:38:39,736 --> 00:38:43,114
Ik ga slapen.
Tot morgenochtend.
417
00:39:21,069 --> 00:39:22,362
Koffie?
418
00:39:23,571 --> 00:39:24,906
Zwart?
419
00:39:29,369 --> 00:39:32,956
Beviel de slaapbank je niet?
420
00:39:34,624 --> 00:39:36,960
Ik ben het gewoon gewend
om op de vloer te slapen.
421
00:39:37,085 --> 00:39:39,045
Oké.
422
00:39:39,170 --> 00:39:45,635
Dat is vast moeilijk om te begrijpen.
-Nee, ik snap het.
423
00:39:56,479 --> 00:39:59,190
Nee, niet binnen roken.
424
00:40:11,077 --> 00:40:12,912
Dus, wat heb je gedaan?
425
00:40:16,207 --> 00:40:18,335
Waarom ben je opgesloten?
426
00:40:24,299 --> 00:40:26,009
Ik heb iemand vermoord.
427
00:40:28,345 --> 00:40:29,763
Hoe oud was je?
428
00:40:33,516 --> 00:40:35,143
Zeventien.
429
00:40:37,687 --> 00:40:39,230
Wie was het?
430
00:40:45,362 --> 00:40:48,865
Het is oké. Je hoeft niks te vertellen.
Het spijt me. Ik...
431
00:40:49,949 --> 00:40:51,701
Het is niet erg.
432
00:40:53,161 --> 00:40:54,954
Een of andere gast...
433
00:40:57,457 --> 00:40:59,918
...uit mijn buurt thuis...
434
00:41:00,919 --> 00:41:03,129
...viel altijd mijn vader lastig.
435
00:41:07,092 --> 00:41:08,885
Hij pakte al zijn geld af.
436
00:41:12,389 --> 00:41:14,349
Op een dag
heb ik hem gewoon neergeschoten.
437
00:41:20,438 --> 00:41:22,649
Ik had hetzelfde gedaan.
438
00:41:27,696 --> 00:41:32,492
Ik heb er 18 jaar voor in de cel gezeten.
-Ik had hetzelfde gedaan.
439
00:41:35,036 --> 00:41:38,331
Mag ik hier echt niet roken?
-Absoluut niet.
440
00:43:11,174 --> 00:43:12,509
Dertig.
441
00:43:15,178 --> 00:43:19,933
Hé, Mikki, er zijn gasten
die een grote hoeveelheid willen kopen.
442
00:43:20,100 --> 00:43:22,394
Oké, regel het maar.
-Ja, maar...
443
00:43:22,519 --> 00:43:25,897
...ik dacht dat ik deze misschien
in mijn eentje kon uitvoeren.
444
00:43:26,022 --> 00:43:29,401
Wat? Jij maakt de afspraak,
ik regel de deal.
445
00:43:29,526 --> 00:43:31,736
Ja, maar kom op, Mikki.
Laat mij deze uitvoeren.
446
00:43:31,861 --> 00:43:34,155
Wil jij de leiding hebben?
447
00:43:34,322 --> 00:43:35,990
Doe de deur open.
448
00:43:38,952 --> 00:43:42,372
Chaim, kom binnen.
-Hoe gaat het?
449
00:43:42,539 --> 00:43:44,708
Kijk dit eens, broeder.
450
00:43:47,669 --> 00:43:51,881
Eén, twee, drie, vier, vijf.
451
00:43:52,007 --> 00:43:56,177
Oké, top.
-Oké. O, je maakte dus geen grapje, hè?
452
00:43:56,302 --> 00:43:59,180
Ik maak nooit grappen.
Ik zal je een tasje geven.
453
00:43:59,305 --> 00:44:03,768
Hoe zit het met mijn auto?
-Je auto staat achter.
454
00:44:03,893 --> 00:44:08,857
Achter.
-Oké, top. Doei.
455
00:44:10,775 --> 00:44:13,570
Tot kijk, man.
Doei.
456
00:44:15,321 --> 00:44:17,115
Zijn we hier klaar?
457
00:44:18,450 --> 00:44:19,492
Arik, kom eens hier.
458
00:44:21,077 --> 00:44:24,414
Ik geef je één kans.
Verpest dit niet.
459
00:44:25,415 --> 00:44:27,542
Pak aan.
Doe het in je tas.
460
00:44:27,667 --> 00:44:30,754
Zodra je het geld hebt,
breng je het naar mij toe.
461
00:44:30,879 --> 00:44:32,672
Gesnopen?
-Ja, ik stel je niet teleur.
462
00:44:32,797 --> 00:44:35,925
Ga.
Zeg tegen je zus dat ik haar later bel.
463
00:44:36,051 --> 00:44:39,012
Ben je opgetogen over de bruiloft?
464
00:44:39,137 --> 00:44:41,056
Zo opgetogen als ik kan zijn.
465
00:44:42,098 --> 00:44:44,184
Goed dat je gaat trouwen.
466
00:44:44,309 --> 00:44:48,021
Je moet ooit kinderen krijgen.
-Dat zegt mijn moeder ook steeds.
467
00:44:50,482 --> 00:44:53,818
Vlad, kom hier.
-Ik ga daarheen.
468
00:44:53,943 --> 00:44:56,529
Wat is er?
-Zie je dat?
469
00:44:58,406 --> 00:45:00,700
CRIMINEEL UIT BROOKLYN
IN DE EAST RIVER GEVONDEN
470
00:45:01,868 --> 00:45:05,038
Hij was toch een klootzak.
Hij had vast bonje met wat negers.
471
00:45:05,163 --> 00:45:07,832
Die man boeit me geen reet.
Ik geef om mijn handelswaar.
472
00:45:07,957 --> 00:45:11,127
Iemand loopt rond met een miljoen dollar
aan onze handelswaar.
473
00:45:11,252 --> 00:45:15,465
We weten dat de politie het niet heeft,
omdat het dan in de krant had gestaan.
474
00:45:15,590 --> 00:45:19,344
Iemand heeft het in bezit
en wil er zo snel mogelijk van af.
475
00:45:19,469 --> 00:45:22,555
Je moet uitzoeken
wie het gestolen kan hebben.
476
00:45:22,681 --> 00:45:25,016
Ik regel het.
-Zoek uit waar hij was...
477
00:45:25,183 --> 00:45:28,687
...van welke mensen hij weet
dat jij die kent...
478
00:45:29,562 --> 00:45:32,732
...en zoek uit waar het is,
voordat ze ervan af zijn.
479
00:45:32,857 --> 00:45:37,654
Ik doe het nu. Ik ga het nu regelen, oké?
Dat beloof ik je.
480
00:45:40,907 --> 00:45:46,705
Toen zei ik: 'Als je me het geld niet
geeft, ram ik je in elkaar, klootzak.'
481
00:45:46,830 --> 00:45:48,665
Vinden jullie dat grappig?
482
00:45:50,333 --> 00:45:54,671
Wat moet ik anders?
-Hé, Mikki, we zijn allemaal hier.
483
00:45:54,796 --> 00:46:00,927
Ja, dat zie ik.
-Ja, ik wil... Ik wil alleen zeggen dat...
484
00:46:02,012 --> 00:46:06,182
Arik, haal alsjeblieft een zwarte koffie
voor me.
485
00:46:06,307 --> 00:46:08,935
Ja, maar ik bedoel...
-Kom maar terug.
486
00:46:09,060 --> 00:46:12,063
Haal alsjeblieft een kop koffie voor me,
met één suikerklontje.
487
00:46:13,690 --> 00:46:15,400
Dus, luisteren jullie?
488
00:46:16,276 --> 00:46:18,194
Israël levert niemand uit.
489
00:46:18,319 --> 00:46:21,531
Als er, God verhoede, iets gebeurt,
wat niet zal gebeuren...
490
00:46:21,656 --> 00:46:26,411
...koop ik een ticket naar Israël
voor jullie. Wat is het probleem?
491
00:46:26,536 --> 00:46:29,956
Mikki, kom even hier.
-Wat bedoel je, kom even hier?
492
00:46:30,081 --> 00:46:32,042
Kom hier.
Serieus, ik wil met je praten.
493
00:46:32,167 --> 00:46:34,669
Kom jij maar hier.
-Mikki, doe me een lol.
494
00:46:38,381 --> 00:46:40,925
Wacht even.
495
00:46:41,051 --> 00:46:45,013
Ik kom eraan. Denk na
over wat ik jullie net heb verteld.
496
00:46:46,014 --> 00:46:47,349
Wat is er gebeurd?
497
00:46:48,224 --> 00:46:51,936
Vertel eens, wat is hier aan de hand?
-Wat bedoel je?
498
00:46:52,062 --> 00:46:55,273
Wie zijn al die mensen in mijn bar?
-Mijn vrienden. Wat is je probleem?
499
00:46:55,398 --> 00:46:59,611
Wat doen ze hier?
-Wat bedoel je? Ze horen bij mij.
500
00:46:59,778 --> 00:47:03,239
En na wat jou en Dudu overkomen is
met die verdomde Russen...
501
00:47:03,365 --> 00:47:04,657
...zullen ze je beschermen.
502
00:47:04,783 --> 00:47:06,326
Zullen ze mij helpen?
-Ja.
503
00:47:06,451 --> 00:47:08,787
Mij?
-Ja, ze zullen je helpen.
504
00:47:08,912 --> 00:47:12,415
Hier is je koffie.
-Dank je. Ga maar naar de tafel.
505
00:47:12,540 --> 00:47:14,000
Ik kom er zo aan.
506
00:47:14,125 --> 00:47:19,381
Zeg, wil je geld verdienen? Grote sommen
geld, niet zoals met deze idioten.
507
00:47:19,506 --> 00:47:21,257
Zeg het maar.
-Kom met me mee.
508
00:47:21,383 --> 00:47:24,302
Waarheen?
-Naar mijn vriend in het centrum.
509
00:47:24,427 --> 00:47:25,512
Nu?
510
00:47:26,429 --> 00:47:29,724
Nee, morgen. Ja, nu.
Kom mee.
511
00:47:31,851 --> 00:47:33,812
Wacht, laat me mijn sigaretten pakken.
512
00:47:36,022 --> 00:47:38,191
Kijk dit eens, Amerika.
513
00:47:39,359 --> 00:47:41,820
In Amerika kan je veel geld verdienen.
514
00:47:41,945 --> 00:47:45,323
Je kan veel geld verdienen.
-Geweldig.
515
00:47:48,368 --> 00:47:50,495
Ik hoop dat die Mendel geen eikel is.
516
00:47:50,620 --> 00:47:53,623
Hij zal vast een eikel zijn,
maar geen zorgen, we regelen het wel.
517
00:47:53,748 --> 00:47:57,627
Ik hoef hem dus niet te meppen.
518
00:47:57,794 --> 00:48:01,297
Je weet dat ik een kort lontje heb.
-Ik weet het. Ik heb het gezien.
519
00:48:01,423 --> 00:48:04,801
Ja, ik weet het. Ik...
Ik snap het niet.
520
00:48:05,802 --> 00:48:11,766
Nee, hij kan doodvallen.
Jij verdient zoveel beter.
521
00:48:11,891 --> 00:48:15,103
Hij is een idioot.
522
00:48:15,228 --> 00:48:19,607
Ja, dat heb ik je al gezegd. Wacht,
volgens mij staat er iemand voor de deur.
523
00:48:19,733 --> 00:48:23,653
Oké, ja. Ik bel je wel terug, goed?
Oké, doei.
524
00:48:23,778 --> 00:48:25,947
Ik kom eraan.
525
00:48:32,120 --> 00:48:35,081
Hé, kan ik jullie helpen?
-Ja, we willen Mendel spreken.
526
00:48:35,206 --> 00:48:38,043
O, ja. Hij is boven.
Volg mij maar.
527
00:48:59,439 --> 00:49:03,026
Schatje, je vrienden zijn er.
-Yaki, wacht even.
528
00:49:03,151 --> 00:49:06,780
Avi, sjalom. Liefje, neem ze mee
daarheen en haal een drankje voor ze.
529
00:49:06,946 --> 00:49:09,240
Doe me een lol, oké?
Breng ze een drankje.
530
00:49:11,451 --> 00:49:13,119
Wat willen jullie drinken?
531
00:49:13,244 --> 00:49:14,996
Ik wil graag koffie.
-En jij?
532
00:49:15,163 --> 00:49:16,748
Water.
533
00:49:16,873 --> 00:49:22,545
Yaki, wacht even.
Je bent fantastisch. Ik hou van je.
534
00:49:22,671 --> 00:49:26,383
Yaki, luister, ik moet gaan. Ik heb
bezoek. Dit is onbeschoft. Ik moet gaan.
535
00:49:26,508 --> 00:49:28,927
Avi, sjalom.
Nee, ga zitten.
536
00:49:32,263 --> 00:49:35,350
Jongens, het spijt me.
Eén momentje, oké? Eén momentje.
537
00:49:35,517 --> 00:49:37,811
Ik sprak hem net.
Geen W-9-formulier, geen geld.
538
00:49:37,936 --> 00:49:41,606
Luister, ik doe onbeschoft.
Ik heb bezoek. Ik moet gaan, oké?
539
00:49:42,691 --> 00:49:46,403
Jongens, het spijt me.
Jullie weten hoe sommige mensen zijn.
540
00:49:46,528 --> 00:49:50,031
Het draait voor hen allemaal
om zaken en geld.
541
00:49:50,156 --> 00:49:51,282
Jammer, hè?
542
00:49:52,742 --> 00:49:55,870
Daar is ze.
Hé, schatje.
543
00:49:59,082 --> 00:50:01,543
Je bent fantastisch.
Dank je wel.
544
00:50:02,544 --> 00:50:06,297
Avi, we moeten praten.
Er wordt op straat veel geroddeld, Avi.
545
00:50:06,423 --> 00:50:08,466
Dat kan ik niet hebben.
546
00:50:08,591 --> 00:50:11,761
En dat gedoe met Ahmed
is slecht voor de zaken.
547
00:50:12,887 --> 00:50:14,973
Welk gedoe?
-Weet je het niet van Ahmed?
548
00:50:17,183 --> 00:50:21,646
Schatje. Julie, breng alsjeblieft
de krant. Dank je wel.
549
00:50:21,771 --> 00:50:26,317
Eén momentje.
-Ik weet niet wat er gisteravond gebeurde.
550
00:50:29,404 --> 00:50:33,033
Ahmed is dood. Ze hebben zijn lichaam
in de East River gevonden.
551
00:50:38,371 --> 00:50:40,081
Daar weet ik niks van.
552
00:50:40,206 --> 00:50:42,709
Hoe kan je het niet weten?
Er zal een oorlog uitbreken.
553
00:50:42,834 --> 00:50:44,127
Daarom zijn we hier.
554
00:50:46,296 --> 00:50:48,173
Waarom zijn we hier?
555
00:50:48,298 --> 00:50:50,091
Wie is dit?
-Je kan vrijuit praten.
556
00:50:50,216 --> 00:50:52,761
O, mag ik dat?
Dank je voor de toestemming.
557
00:50:52,886 --> 00:50:58,433
Maar dit zal ik wel zeggen: twee en een
half jaar lang heb ik me rot gewerkt, Avi.
558
00:50:58,558 --> 00:51:01,227
Waar denken jullie dat dit vandaan kwam?
Uit de hemel?
559
00:51:01,353 --> 00:51:04,939
Ik deed het op eerbare wijze. Ik betaalde
mijn schulden en voor bescherming.
560
00:51:05,065 --> 00:51:10,236
Maar de Russen, Avi... De Russen
blijven maar nemen en ik doe het werk.
561
00:51:10,362 --> 00:51:12,197
Luister...
-Nee, jij moet luisteren.
562
00:51:12,322 --> 00:51:15,909
Weet je wat? Nu willen ze bijna 50 procent
hebben. Het is oneerlijk, mannen.
563
00:51:16,034 --> 00:51:19,037
Dat weten wij maar al te goed.
Dat is waarom ik Mikki meenam.
564
00:51:19,204 --> 00:51:23,124
Hij? Wat ga jij dan doen?
-Vertel hem wat je gaat doen.
565
00:51:24,751 --> 00:51:27,170
Heel simpel.
Ik schakel de Russen voor jullie uit.
566
00:51:28,046 --> 00:51:31,424
De slungel? Slungel,
hoe wil je dat voor elkaar krijgen?
567
00:51:31,549 --> 00:51:35,011
Ga je ze falafel geven en het lief vragen?
-Maak je daar niet druk over.
568
00:51:35,136 --> 00:51:38,139
Ik wil het over jullie zaken hebben.
Waar draait het om? Benzine?
569
00:51:38,264 --> 00:51:40,809
Hoe weet hij...
Heb je met hem over mijn zaak gepraat?
570
00:51:40,934 --> 00:51:46,022
Ik zal je wat vertellen. Ik wil een trio
met mijn meisje en haar lekkere nicht.
571
00:51:46,147 --> 00:51:48,358
Het gaat allebei niet gebeuren.
Dus dit doen we.
572
00:51:48,483 --> 00:51:50,944
Jullie doen jullie deel van de deal
en ik het mijne.
573
00:51:51,069 --> 00:51:52,862
Wat is zijn probleem?
-Spreek Engels.
574
00:51:52,987 --> 00:51:57,701
Ja, doe rustig.
-Mikki, we doen één ding tegelijk.
575
00:51:57,867 --> 00:52:01,162
Eerst pakken we de Russen aan
en dan bespreken we de zaken, oké?
576
00:52:04,624 --> 00:52:07,794
Weet je wat? Ik laat me niet
in mijn eigen huis beledigen. Schatje?
577
00:52:07,919 --> 00:52:11,464
Jules, waar ben je, liefje?
Kom, schatje. Het is oké.
578
00:52:11,589 --> 00:52:16,636
Dit ga ik wel doen. Ik ga de jacuzzi in
en weten jullie wat jullie gaan doen?
579
00:52:16,761 --> 00:52:18,346
Jullie gaan weg.
580
00:52:21,641 --> 00:52:25,770
Wie is die verdomde mongool?
-Doe rustig.
581
00:52:25,895 --> 00:52:28,523
Zeg eens, meen je dit nou echt?
-Doe rustig.
582
00:52:28,648 --> 00:52:32,610
Kom mee. Hij kan de kolere krijgen.
Waarom nam je me mee naar deze kloteplek?
583
00:52:32,736 --> 00:52:36,322
Dat soort dingen kan je niet zeggen.
-Hij is een eikel.
584
00:52:36,489 --> 00:52:37,574
Ben je gek?
585
00:52:53,006 --> 00:52:54,049
Wat?
586
00:52:54,174 --> 00:52:55,717
Laat me je wat vragen.
587
00:52:56,801 --> 00:52:59,596
Ahmed... Je moest met hem gaan praten,
niet hem doden.
588
00:52:59,721 --> 00:53:03,475
Ik wil dat je dat onthoudt.
-Hij luisterde niet. Wat moet ik dan doen?
589
00:53:03,600 --> 00:53:05,185
Luisterde hij niet?
590
00:53:07,520 --> 00:53:10,440
Wat is er zo grappig?
Ik snap niet wat er zo grappig is.
591
00:53:10,565 --> 00:53:14,444
Mendel de Asjkenazim
denkt verdomme dat hij Scarface is.
592
00:53:14,569 --> 00:53:18,573
Laat me je wat vertellen over deze
Asjkenazim. Weet je hoe rijk hij is?
593
00:53:18,698 --> 00:53:23,203
Weet je hoeveel we kunnen verdienen
als we met hem zaken kunnen doen?
594
00:53:23,370 --> 00:53:25,205
Hoe het alles voor ons kan veranderen?
595
00:53:26,289 --> 00:53:30,543
Ik begrijp je. Maar weet wel
dat ik hem niet mag en niet vertrouw.
596
00:53:30,669 --> 00:53:33,129
Wat boeit jou dat?
Waarom zou mij dat moeten boeien?
597
00:53:33,254 --> 00:53:36,257
Je hoeft hem alleen te verdragen.
Dat is alles.
598
00:53:36,383 --> 00:53:39,344
Oké, ik snap het.
Schreeuw niet zo.
599
00:53:51,773 --> 00:53:54,567
Laten we het doen. Schiet op.
Denk je dat we de hele dag hebben?
600
00:53:54,693 --> 00:53:56,736
Kom op, jongen.
-Is hij dat, daar?
601
00:53:57,821 --> 00:53:59,698
Hij ziet er zo bang uit.
602
00:54:03,910 --> 00:54:06,705
Hoe gaat het?
-Zeg jij het maar.
603
00:54:10,875 --> 00:54:14,921
O, shit, bleekscheet. Blijkbaar
moeten we die zak van je afpakken.
604
00:54:15,046 --> 00:54:16,923
Oké, nou...
605
00:54:18,466 --> 00:54:21,302
Rustig, man.
We nemen je in de zeik, man.
606
00:54:21,428 --> 00:54:24,889
We zijn niet zo gek dat we met je vriend
Mikki sollen. Die gast is geschift.
607
00:54:25,015 --> 00:54:26,683
Wat hebben we hier?
608
00:54:26,808 --> 00:54:29,436
Ja, ik wist wel
dat jullie me in de zeik namen.
609
00:54:32,897 --> 00:54:34,315
Man, pak dat.
610
00:54:36,151 --> 00:54:40,321
Zeg tegen je vriend Mikki
dat je ons zag, hoor je? Tel dat maar.
611
00:54:40,447 --> 00:54:43,241
Oké?
Idioot.
612
00:54:43,366 --> 00:54:46,494
Het lijkt alsof je
in je broek gepist hebt, man.
613
00:54:46,619 --> 00:54:49,831
Oké, fijne avond, jongens.
614
00:54:53,543 --> 00:54:55,587
Dat was verdomde lekker.
615
00:54:56,755 --> 00:55:01,551
En de wijn was heerlijk.
-Ik heb verstand van drank.
616
00:55:01,676 --> 00:55:03,345
Zeker weten.
617
00:55:04,471 --> 00:55:07,974
Geef me je bord eens.
-O, zo zeg.
618
00:55:08,141 --> 00:55:11,102
Jij kookt en ik was af, toch?
-Wat een heer.
619
00:56:02,904 --> 00:56:05,240
Hoe ging het?
-Ja, het is gebeurd.
620
00:56:06,116 --> 00:56:08,743
Zit alles hierin?
Alles?
621
00:56:10,578 --> 00:56:12,664
Oké, tot morgenochtend.
622
00:56:45,822 --> 00:56:48,074
Het spijt me, Dudu.
623
00:57:56,351 --> 00:57:59,312
Nu is het genoeg.
Ze hebben gisteravond Victor vermoord.
624
00:57:59,437 --> 00:58:00,689
Weet je het zeker?
625
00:58:05,777 --> 00:58:07,445
Hij is de derde.
626
00:58:09,739 --> 00:58:11,700
Liefje, mag ik iets te drinken?
627
00:58:13,493 --> 00:58:18,331
We moeten dit anders gaan benaderen,
want er is iets mis hier. Er is iets mis.
628
00:58:18,456 --> 00:58:19,958
Iemand heeft het op ons gemunt.
629
00:58:28,550 --> 00:58:30,385
Op Victor.
630
00:58:33,596 --> 00:58:35,098
Ga naar de bar.
631
00:58:36,975 --> 00:58:39,561
Vraag om een verklaring.
-Waarom naar de bar?
632
00:58:40,562 --> 00:58:42,814
Die gasten weten altijd iets.
633
00:58:42,939 --> 00:58:46,067
We moeten dit oplossen.
We gaan dit rechtzetten, ja?
634
00:58:48,403 --> 00:58:51,489
Op Victor, ja?
Op Victor.
635
00:58:59,706 --> 00:59:03,918
Ik zweer het je, je had zijn blik moeten
zien. Hij scheet bijna in zijn broek.
636
00:59:04,794 --> 00:59:08,757
Dit is geen gesprek voor aan tafel, Avi.
-Ik vind het perfect voor aan tafel.
637
00:59:08,882 --> 00:59:10,050
Dat zal vast.
638
00:59:11,426 --> 00:59:12,677
Esther, geen wijn voor jou?
639
00:59:13,595 --> 00:59:17,807
O, nee, ik hoef niet.
-Gaat het met je, schatje?
640
00:59:19,184 --> 00:59:22,395
Weet je het zeker?
-Ik moet naar het toilet.
641
00:59:22,520 --> 00:59:25,357
Esther, wil je met me meegaan?
-Natuurlijk.
642
00:59:41,373 --> 00:59:42,457
Gaat alles wel goed?
643
00:59:43,458 --> 00:59:47,587
Ja, alles is oké. Hoezo?
-Wil je ergens over praten?
644
00:59:49,381 --> 00:59:52,175
Hoe gaat het met de zaken?
Met die benzine? Hoe gaat dat?
645
00:59:52,300 --> 00:59:55,929
Laten we het niet over zaken hebben.
Vanavond moeten we lol hebben.
646
00:59:56,054 --> 00:59:58,556
Ik praat graag over zaken.
Hoe gaat het ermee?
647
00:59:58,682 --> 01:00:03,436
Waarom praat je zo tegen me?
-Hoe?
648
01:00:03,561 --> 01:00:06,147
Hebben de jongens
het gezellig zonder ons?
649
01:00:08,149 --> 01:00:12,070
Ik voel me niet zo lekker. Kunnen we gaan?
-Ja, natuurlijk.
650
01:00:12,987 --> 01:00:15,532
Ik spreek je later wel.
-Nee, ik neem die wel.
651
01:00:15,657 --> 01:00:18,410
Ik neem die voor mijn rekening.
-Nee, ik sta erop.
652
01:00:18,535 --> 01:00:20,745
Ik doe het graag.
Toe.
653
01:00:21,871 --> 01:00:25,458
Dank je wel, Avi. Dat is heel lief van je.
-Heel graag gedaan.
654
01:00:26,584 --> 01:00:27,752
Ik kom eraan.
655
01:00:37,387 --> 01:00:40,015
Zag je hoe die hufter tegen me praatte?
-Niet nu.
656
01:00:40,140 --> 01:00:43,435
Hij kan de tyfus krijgen.
-Niet nu.
657
01:00:52,360 --> 01:00:54,154
Het was leuk je te zien.
-Vond ik ook.
658
01:00:54,279 --> 01:00:56,614
Zal ik je morgen bellen?
-Ja, is goed.
659
01:01:35,653 --> 01:01:37,197
Wat is er mis met je?
660
01:01:38,615 --> 01:01:41,034
Niks, het gaat prima.
661
01:01:42,369 --> 01:01:44,329
Zo lijkt het anders niet.
662
01:01:54,005 --> 01:01:56,633
Wanneer heeft Avi
die nieuwe auto gekocht?
663
01:01:56,758 --> 01:02:00,762
Een paar weken geleden. Hoezo?
-O, het is een hele mooie nieuwe auto.
664
01:02:02,263 --> 01:02:04,182
Wat doet hij dat wij niet doen?
665
01:02:05,558 --> 01:02:08,228
Heb je niet genoeg?
-Nee, we hebben genoeg.
666
01:02:08,353 --> 01:02:12,148
Dat is het punt niet.
-Geef ik je niet alles wat je nodig hebt?
667
01:02:12,315 --> 01:02:13,858
De juwelen?
Dit huis, verdomme?
668
01:02:13,983 --> 01:02:16,653
Het huis en de juwelen zijn super.
Het gaat niet om geld.
669
01:02:16,778 --> 01:02:19,364
Waar gaat het dan wel om?
-Ik ben zwanger.
670
01:02:21,783 --> 01:02:23,243
Wat?
Ben je zwanger?
671
01:02:24,536 --> 01:02:26,329
Ben je zwanger?
672
01:02:29,165 --> 01:02:32,168
Sinds wanneer? Wat?
-Ik...
673
01:02:32,293 --> 01:02:35,213
Waarom ben je niet blij?
-Dat ben ik wel. Ik...
674
01:02:36,297 --> 01:02:38,049
Wat is er aan de hand?
675
01:02:40,135 --> 01:02:41,428
Wat zit je dwars?
676
01:02:41,553 --> 01:02:46,391
Avi. Ze verdienden nooit wat
totdat jij verscheen.
677
01:02:46,516 --> 01:02:51,813
Jij hebt ze gemaakt tot wat ze zijn.
Ze stelden niks voor zonder jou.
678
01:02:51,980 --> 01:02:56,651
Je bent geen hulpje, maar ze behandelen
je alsof je Avi's waakhond bent, of zo.
679
01:02:58,903 --> 01:03:05,285
Als we dit gaan doen,
als we een kind ter wereld gaan brengen...
680
01:03:05,410 --> 01:03:08,955
...zal alles nu anders worden.
Alles.
681
01:03:10,040 --> 01:03:11,750
Snap je wat ik bedoel?
682
01:03:13,293 --> 01:03:16,796
Je weet wat je moet doen.
683
01:03:18,465 --> 01:03:20,216
Dat weet ik.
684
01:03:20,383 --> 01:03:21,718
Maak je geen zorgen.
685
01:03:32,228 --> 01:03:35,899
Luister naar me.
Heb jij de Russen onder controle?
686
01:03:36,816 --> 01:03:40,111
Je weet dat ze me uitknijpen. Je zei...
-Ik zei dat we het regelen, oké?
687
01:03:40,236 --> 01:03:42,781
Ze zullen snel uitgeschakeld zijn.
Rustig. Het is oké.
688
01:03:42,906 --> 01:03:46,451
Ben je me nu aan het afzeiken?
-Nee, maar het is gewoon genoeg...
689
01:03:46,576 --> 01:03:49,371
O, daar is hij, de man waar het om draait.
De grote baas.
690
01:03:49,496 --> 01:03:54,542
Heb je de Russen met hem uitgeschakeld?
-Hou je bek.
691
01:03:56,795 --> 01:03:58,672
Ik wil alles nu weten.
692
01:03:58,797 --> 01:04:00,924
Waar heb je het over?
-Ik wil de zaak kennen.
693
01:04:01,091 --> 01:04:04,260
Hoe het werkt, hoe we geld verdienen...
Alles. Nu.
694
01:04:04,386 --> 01:04:07,263
Oké, ten eerste heeft Mendel
problemen met de Russen.
695
01:04:07,389 --> 01:04:10,058
Ik heb hen onder controle.
Geen zorgen. Ik wil alles weten.
696
01:04:10,183 --> 01:04:12,686
Hier hebben we het al over gehad,
het gaat jou niet aan.
697
01:04:12,811 --> 01:04:16,106
Wat jou aangaat is het uitschakelen
van de Russen en als je dat deed...
698
01:04:19,984 --> 01:04:23,697
Wat is er met jou aan de hand?
Doe rustig.
699
01:04:23,822 --> 01:04:26,116
Ben je nu een vent?
Waar heb je het wapen vandaan?
700
01:04:26,241 --> 01:04:29,452
Doe rustig. Wat is er mis met je?
-Hij heeft me twee weken niet gebeld.
701
01:04:29,619 --> 01:04:33,081
Zitten. Opstaan.
-Mikki, doe rustig.
702
01:04:33,206 --> 01:04:36,918
Deze eikel heeft me twee weken
niet gebeld, dat je het weet.
703
01:04:38,211 --> 01:04:40,547
Denk je dat ik loop te dollen?
704
01:04:40,672 --> 01:04:43,425
Ik heb je verdomme vijf keer gebeld
en je belt niet terug?
705
01:04:43,550 --> 01:04:47,971
Wie denk je dat je voor je hebt?
Leg het nu uit. Wat is dit gelul?
706
01:04:48,805 --> 01:04:52,100
Vertel. Nu. Ik wil alles weten.
Ik wil weten hoe dit werkt.
707
01:04:52,225 --> 01:04:54,436
Prima. Oké.
-Ik luister.
708
01:04:54,561 --> 01:04:58,273
Het heet een daisy chain, oké?
709
01:04:58,398 --> 01:05:02,986
Het zit zo: elke 3.8 liter die in de staat
New York gepompt wordt...
710
01:05:03,153 --> 01:05:04,988
...bij het pompstation kost negen cent.
711
01:05:05,113 --> 01:05:09,075
De belasting wordt niet bij de pomp
of bij het pompstation geïnd.
712
01:05:09,200 --> 01:05:13,913
Een groothandel die de benzine levert
aan die bedrijven hoort die te innen.
713
01:05:14,039 --> 01:05:16,875
Dat ben ik. De groothandel
berekent een prijsstijging...
714
01:05:17,000 --> 01:05:22,005
...en geeft de inkomsten ervan aan
bij de belastingdienst, maar ik of wij...
715
01:05:22,130 --> 01:05:25,717
...creëren een aantal lege bv's
die onderling benzine kopen en verkopen...
716
01:05:25,842 --> 01:05:29,679
...en zo ontbind ik die bedrijven.
Ik ontbind ze, oké?
717
01:05:29,804 --> 01:05:34,142
Zo laten we geen sporen na. Het cruciale
is dat ik de belastingopbrengst houd...
718
01:05:34,267 --> 01:05:39,814
Wij houden alle belastingopbrengsten, oké?
En dit moeten jullie begrijpen...
719
01:05:39,939 --> 01:05:44,611
Dit is hoe we geld verdienen.
Dit is hoe we geld verdienen, heren, oké?
720
01:05:44,736 --> 01:05:48,656
En als de Russen vier van elke negen
cent willen, moeten ze verdwijnen.
721
01:05:48,782 --> 01:05:50,784
Er moet iets aan gedaan worden.
722
01:05:56,539 --> 01:05:59,668
Waar heb je het verdomme over?
-Snap je het niet?
723
01:06:01,002 --> 01:06:02,629
Ik maak een grapje.
724
01:06:02,754 --> 01:06:04,214
Was dat zo moeilijk?
725
01:06:06,675 --> 01:06:11,137
Vanaf nu wil ik elke week
een verslag krijgen, begrepen?
726
01:06:11,304 --> 01:06:12,555
Elke week.
727
01:06:15,975 --> 01:06:17,894
Loop je nu met wapens rond?
728
01:06:18,937 --> 01:06:21,356
Top.
Arik, kom mee.
729
01:06:23,233 --> 01:06:25,276
Elke keer als ik bel.
730
01:06:32,450 --> 01:06:34,703
Avi, wat flik je me nou?
731
01:06:36,663 --> 01:06:38,832
Zijn pa is een grote juwelier
in Manhattan...
732
01:06:38,957 --> 01:06:42,335
...dus hij heeft heel veel geld.
733
01:06:42,460 --> 01:06:45,880
Dus ik stel voor dat we daarheen gaan
en hem bestelen.
734
01:06:46,006 --> 01:06:47,966
Dat klinkt dom.
-Waarom is dat dom?
735
01:06:48,091 --> 01:06:51,845
Wie verraadt nou zijn eigen familie?
-Nee, hij haat zijn pa.
736
01:06:53,263 --> 01:06:57,267
Wat is dit verdomme voor plek?
-Mikki, kom.
737
01:06:57,392 --> 01:07:00,979
Wat is dit voor plek?
-Maak je daar niet druk om. Kom mee.
738
01:07:01,146 --> 01:07:02,689
Heb je het?
-Natuurlijk, man.
739
01:07:02,814 --> 01:07:04,899
Laat het zien.
-Laat hem het spul zien.
740
01:07:05,025 --> 01:07:06,443
Hier is het.
741
01:07:07,694 --> 01:07:09,404
Bekijk dit eens.
742
01:07:10,864 --> 01:07:13,450
Oké, is dit het echte werk?
-Natuurlijk, de beste.
743
01:07:13,575 --> 01:07:17,162
Mijn vriend Asaf is vijf jaar
bij Sayeret HALO in dienst geweest.
744
01:07:17,287 --> 01:07:19,039
Hij is een bomexpert, man.
745
01:07:19,164 --> 01:07:21,791
Ik wil niet dat er onschuldigen sterven,
dat weet je, hè?
746
01:07:21,916 --> 01:07:23,918
Natuurlijk.
-Er mag niks fout gaan.
747
01:07:24,044 --> 01:07:25,545
Dat gebeurt niet.
-Pak aan.
748
01:07:25,670 --> 01:07:29,674
Heeft deze een korte ontploffingsradius?
-Kort en verticaal. Wanneer doen we het?
749
01:07:29,799 --> 01:07:33,970
Nu.
-Dimitry, ik zweer het je...
750
01:07:34,095 --> 01:07:36,973
...ik had er niks mee te maken.
751
01:07:38,558 --> 01:07:41,394
Waarom zou ik je geloven?
-Omdat ik hier ben.
752
01:07:43,897 --> 01:07:46,608
Mijn partner is niet blij.
753
01:07:46,733 --> 01:07:49,903
En als hij niet blij is,
ben ik verdomme ook niet blij.
754
01:07:50,070 --> 01:07:51,237
Dat weet ik.
755
01:07:52,364 --> 01:07:55,450
En ik wil dat we
een goede onderlinge relatie behouden.
756
01:07:55,575 --> 01:07:58,119
Daarom ben ik hier met geld, snap je?
757
01:07:58,995 --> 01:08:01,915
Het lijkt mij dat je schuldig bent.
758
01:08:02,040 --> 01:08:03,458
Zoals beloofd.
759
01:08:15,470 --> 01:08:16,971
Mooi.
760
01:08:19,307 --> 01:08:22,102
Nu moet je me helpen ontdekken
wie mijn mannen vermoordt.
761
01:08:22,227 --> 01:08:25,438
Het is die gore Israëliër
met de honkbalknuppel.
762
01:08:29,275 --> 01:08:33,279
Is hij het, Avi?
-Heb je het over Mikki?
763
01:08:33,405 --> 01:08:37,909
Mikki is een ex-gedetineerde
die 18 jaar in de cel heeft gezeten.
764
01:08:38,034 --> 01:08:42,163
Hij is te dom om zijn naam te spellen.
-Dat kan Vlad ook niet.
765
01:08:43,331 --> 01:08:47,794
Ik garandeer je dat het Mikki niet is,
maar ik zal rondvragen.
766
01:08:47,961 --> 01:08:49,713
Ik laat het je nog weten.
767
01:08:51,339 --> 01:08:56,136
Als ik erachter kom
dat je tegen me liegt...
768
01:08:56,261 --> 01:09:00,432
...zal je tot je ware God bidden dat ik je
vandaag hier had gedood, begrepen?
769
01:09:01,683 --> 01:09:03,476
Ik begrijp het.
770
01:09:14,904 --> 01:09:18,867
Wat doet Avi verdomme hier?
Waar is hij mee bezig?
771
01:09:32,464 --> 01:09:34,341
Daar zijn ze.
772
01:09:34,466 --> 01:09:36,593
Maak je klaar.
-Oké, ik ben er klaar voor.
773
01:09:37,510 --> 01:09:38,970
Zeg wanneer ik het moet doen.
774
01:09:40,305 --> 01:09:42,640
Doe het nu.
Nu.
775
01:09:42,766 --> 01:09:44,684
Wat is dat?
776
01:09:44,809 --> 01:09:47,771
Waar wacht je verdomme op? Nu.
-Er is iets mis met de ontsteker.
777
01:09:47,896 --> 01:09:49,397
Krijg de kolere.
778
01:10:16,132 --> 01:10:18,218
Anatoly, met Vlad.
779
01:10:19,094 --> 01:10:22,639
Anatoly, ze hebben Dimitry vermoord.
780
01:10:25,934 --> 01:10:29,020
Het spijt me dat ik het moet zeggen.
Ze kwamen uit het niets en ze...
781
01:10:29,145 --> 01:10:30,563
Hij is dood.
782
01:10:33,191 --> 01:10:35,568
Ik weet het niet.
Ik zat vlak naast hem en...
783
01:10:36,444 --> 01:10:38,405
...ze schoten hem neer.
Hij is dood.
784
01:10:44,869 --> 01:10:50,291
Hé, lul niet zo, oké?
-Oké, het spijt me.
785
01:10:52,252 --> 01:10:56,256
O, vind je dat lekker? Dit is chai.
Probeer eens 'chai' te zeggen.
786
01:10:57,298 --> 01:11:01,636
Hé, Mikki, wist je dat Avi er zou zijn?
-Avi boeit niemand.
787
01:11:01,761 --> 01:11:04,681
Maak je geen zorgen om Avi, oké?
-Ik weet het. Het is gewoon...
788
01:11:04,806 --> 01:11:06,808
Genoeg, stop.
789
01:11:06,933 --> 01:11:10,562
We moeten de diamantenklus doen.
-Hé, ik ben wat aan het vieren.
790
01:11:10,687 --> 01:11:15,150
Hou op. Neem verdomme een drankje.
Ontspan. Ik word helemaal gek van je.
791
01:11:46,264 --> 01:11:49,267
O, goedemorgen, slaapkop.
792
01:11:50,560 --> 01:11:54,647
Hoe laat ben jij thuisgekomen?
-Dat weet ik niet.
793
01:11:54,773 --> 01:11:58,860
O, ik wel. Het was
om vijf uur 's ochtends, geloof ik.
794
01:12:02,113 --> 01:12:07,410
Je weet toch nog wel dat we samen
een kind krijgen? Met nadruk op 'samen'.
795
01:12:12,707 --> 01:12:16,294
O, ik heb barstende hoofdpijn.
796
01:12:37,065 --> 01:12:39,776
Ik heb vreselijke hoofdpijn.
797
01:12:41,444 --> 01:12:44,572
Sorry, schatje. Ik neem je mee
naar het beste restaurant in New York.
798
01:12:44,698 --> 01:12:48,159
Waar je maar heen wilt.
-Echt waar?
799
01:12:49,577 --> 01:12:54,082
Ik moet douchen. Het spijt me, schat.
-O, lieverd, je stinkt.
800
01:12:55,083 --> 01:12:58,503
Het beste restaurant in New York?
-Waar je maar heen wilt.
801
01:13:15,020 --> 01:13:17,397
Mikki en Mendel
moeten uitgeschakeld worden.
802
01:13:18,440 --> 01:13:21,443
Mikki heeft Ahmed vermoord
en de cocaïne gestolen.
803
01:13:25,280 --> 01:13:28,199
Ik laat ze allebei
vanavond naar de bar komen.
804
01:13:29,242 --> 01:13:31,828
Zorg ervoor dat ze niet wegkomen.
805
01:13:33,621 --> 01:13:36,750
Hoor je me?
Zorg ervoor dat ze niet wegkomen.
806
01:13:41,379 --> 01:13:44,883
Wat is er mis met jou?
-Niks.
807
01:13:45,050 --> 01:13:48,219
Kom op, vertel. Wat is er mis met je?
-Ik zei: niks.
808
01:13:53,224 --> 01:13:55,185
Je zus is zwanger.
809
01:13:57,103 --> 01:13:58,730
Meen je dat?
810
01:13:59,731 --> 01:14:01,900
Echt waar?
-Ik ga met haar trouwen.
811
01:14:03,526 --> 01:14:06,738
Mikki, mazzeltof.
-Vind je dat goed?
812
01:14:06,863 --> 01:14:11,326
Ja, natuurlijk.
-Je weet dat we daardoor familie zijn, hè?
813
01:14:11,493 --> 01:14:14,245
Ja, dat weet ik.
-Familie.
814
01:14:18,500 --> 01:14:21,252
Oké, ik zie je later.
815
01:14:21,378 --> 01:14:22,837
Hé, wacht even.
816
01:14:24,798 --> 01:14:28,343
Vertrouw je die gast met de diamanten?
-Ja, ik vertrouw hem.
817
01:14:28,468 --> 01:14:31,888
Hij is verzekerd, dus niemand
wordt benadeeld. Als je het nagaat...
818
01:14:32,013 --> 01:14:36,017
...wij krijgen de diamanten en zij worden
betaald door hun verzekering, dus...
819
01:14:36,142 --> 01:14:38,395
...het is een win-winsituatie.
820
01:14:38,520 --> 01:14:40,855
Over hoeveel diamanten
hebben we het?
821
01:14:41,022 --> 01:14:44,150
Een waarde van twee miljoen dollar.
-Twee miljoen dollar?
822
01:14:46,736 --> 01:14:48,738
Laat me erover nadenken.
823
01:14:50,657 --> 01:14:52,951
KOM VANAVOND OM NEGEN UUR
NAAR DE BAR
824
01:14:53,076 --> 01:14:54,285
ERG BELANGRIJK
825
01:14:55,453 --> 01:14:57,914
Oké, stap uit.
Ik heb een afspraakje met je zus.
826
01:14:58,790 --> 01:15:00,542
Tot kijk, Mikki.
827
01:15:03,545 --> 01:15:05,213
Deze kant op, Mikki.
828
01:15:06,548 --> 01:15:08,967
We hebben het allemaal
mooi voor jullie aangekleed.
829
01:15:12,887 --> 01:15:14,347
U ziet er prachtig uit.
830
01:15:20,895 --> 01:15:22,147
Goed gedaan.
Bedankt.
831
01:15:22,272 --> 01:15:25,400
Laat het weten als je iets nodig hebt.
-Bedankt.
832
01:15:29,446 --> 01:15:31,197
Wat zei ik nou?
833
01:15:31,322 --> 01:15:35,410
Goedenavond, meneer, mevrouw.
Er wordt een heerlijke maaltijd bereid...
834
01:15:35,535 --> 01:15:38,621
...maar kan ik jullie ondertussen
iets te drinken aanbieden?
835
01:15:38,747 --> 01:15:41,374
Ik wil een fles champagne,
de beste die jullie hebben.
836
01:15:41,499 --> 01:15:44,502
Fantastisch.
-Ik... Ik wil graag water, alstublieft.
837
01:15:44,627 --> 01:15:47,505
Met of zonder koolzuur?
-Met koolzuur.
838
01:15:52,177 --> 01:15:55,764
Bevalt het je?
-Het is overweldigend.
839
01:15:56,931 --> 01:15:58,683
Wat is er mis?
840
01:16:01,853 --> 01:16:04,397
Mikki, ik maak me zorgen.
-Waarover?
841
01:16:04,522 --> 01:16:09,944
Ik maak me zorgen over alles.
Over de baby, over ons...
842
01:16:11,154 --> 01:16:15,950
Er is niks om je zorgen over te maken.
Je had gelijk over alles.
843
01:16:16,076 --> 01:16:17,619
Echt waar.
844
01:16:18,453 --> 01:16:20,121
Ja, toe maar.
845
01:16:23,166 --> 01:16:24,626
Ik mag niet.
-Een beetje maar.
846
01:16:24,751 --> 01:16:26,878
Ik mag het niet.
-We hebben iets te vieren.
847
01:16:28,338 --> 01:16:30,674
Geniet ervan.
-Heel erg bedankt.
848
01:16:32,509 --> 01:16:34,719
Proost.
849
01:16:34,886 --> 01:16:36,805
Je weet dat ik veel van je hou, toch?
850
01:16:38,306 --> 01:16:40,141
Ik hou ook van jou.
851
01:16:45,563 --> 01:16:49,275
Tony, kom eens hier. Doe me een lol
en laat niemand hier binnen.
852
01:16:50,193 --> 01:16:51,403
Zeker.
-We houden het privé.
853
01:16:51,528 --> 01:16:53,905
Absoluut.
-Heel erg bedankt.
854
01:16:57,659 --> 01:16:59,536
Doen zij gewoon alles wat je zegt?
855
01:16:59,661 --> 01:17:03,832
Ja, voor een paar honderd dollar doen ze
alles wat je wil. Ik hou van je.
856
01:17:06,126 --> 01:17:11,631
Die steak was lekker, hè?
-Hij was heerlijk. Dank je wel.
857
01:17:44,497 --> 01:17:49,627
Avi, wat is er aan de hand? Wat is er
zo belangrijk dat we moeten afspreken?
858
01:17:51,087 --> 01:17:53,757
Hij is losgeslagen.
859
01:17:53,882 --> 01:17:57,844
Er moet iets gedaan worden.
-Gedaan? Ho, wat bedoel je daarmee?
860
01:17:57,969 --> 01:18:00,388
Ik weet het niet...
861
01:18:00,513 --> 01:18:03,308
...maar zo kunnen we
geen zaken blijven doen.
862
01:18:03,475 --> 01:18:06,144
Jij hebt hem op dit pad gezet.
Hij is een vechthond.
863
01:18:06,269 --> 01:18:09,147
Die kan je niet vragen om de ene wel
en de andere niet aan te vallen.
864
01:18:09,272 --> 01:18:11,524
Ze vallen aan.
Dat is wat ze doen.
865
01:18:15,320 --> 01:18:18,198
Wat als wij hierna aan de beurt zijn?
-Dat zijn we vast.
866
01:18:22,702 --> 01:18:26,831
Vanuit een zakelijk perspectief,
moet er verandering in komen.
867
01:18:26,956 --> 01:18:29,709
Ik regel het wel.
-Doe dat, anders zijn we er geweest.
868
01:18:29,876 --> 01:18:31,503
Ik zal iemand bellen.
869
01:18:33,046 --> 01:18:34,089
Doe dat, vriend.
870
01:18:54,693 --> 01:18:56,528
Rijden.
871
01:19:03,868 --> 01:19:05,453
Mendel is dood.
872
01:19:06,496 --> 01:19:10,625
Ahmed is dood.
Kijk wat Dudu overkomen is.
873
01:19:10,750 --> 01:19:14,671
En ik weet dat ik de volgende ben.
En raad eens...
874
01:19:14,754 --> 01:19:18,216
...hij zal jou vast ook vermoorden.
-Heeft hij Ahmed vermoord?
875
01:19:18,341 --> 01:19:23,013
Natuurlijk. Ik betaalde hem om Ahmed
te verbieden nog naar de bar te komen.
876
01:19:23,138 --> 01:19:26,933
Maar Mikki gaat naar hem toe,
doodt hem en steelt al zijn cocaïne.
877
01:19:27,058 --> 01:19:31,980
Daar heeft hij alle coke vandaan.
-Ja, en je weet van wie die is, toch?
878
01:19:32,981 --> 01:19:37,485
De Russen. Ze weten dat hij het gestolen
heeft en zullen achter hem aan gaan...
879
01:19:37,610 --> 01:19:42,365
...en daarna komen ze achter je zus aan.
Begrijp je dat?
880
01:19:42,490 --> 01:19:45,827
En je wil Esther toch beschermen?
Toch?
881
01:19:47,370 --> 01:19:49,039
Mikki moet verdwijnen.
882
01:19:51,249 --> 01:19:54,044
Hij geeft geen moer om ons,
weet je dat?
883
01:19:54,169 --> 01:19:58,381
Hij heeft allemaal andere vrouwen geneukt.
Dat weet jij, dat weten we allemaal.
884
01:19:58,506 --> 01:20:00,675
Hij wordt haar dood.
885
01:20:03,553 --> 01:20:08,141
Wie nam jullie onder zijn hoede
na de dood van jullie ouders? Ik, toch?
886
01:20:08,266 --> 01:20:13,021
Ik heb jullie alles gegeven.
Een dak boven jullie hoofd, banen, alles.
887
01:20:13,146 --> 01:20:15,273
Wat heeft hij voor jou gedaan?
888
01:20:15,398 --> 01:20:19,861
Wij zijn allemaal rijk door deze deal.
Wat kreeg jij? Wat heeft hij jou gegeven?
889
01:20:19,986 --> 01:20:21,905
Niks.
890
01:20:25,283 --> 01:20:30,580
Arik, kijk me aan.
Vertrouw je me?
891
01:20:30,705 --> 01:20:34,626
Zeg dat je me vertrouwt.
-Ik vertrouw je.
892
01:20:34,751 --> 01:20:36,795
We hebben geen andere keuze.
893
01:20:52,769 --> 01:20:54,145
Wie is daar?
894
01:21:02,070 --> 01:21:03,530
Wat is er aan de hand?
895
01:21:05,615 --> 01:21:08,284
Arik, wat is er?
-Ik had dit niet moeten doen...
896
01:21:08,410 --> 01:21:13,957
...want nu zijn ze dood.
Iedereen is dood.
897
01:21:14,082 --> 01:21:18,962
Doe rustig. Ontspan. Waar heb je het over?
-Ontspannen? Jij wil dat ik me ontspan?
898
01:21:19,087 --> 01:21:23,258
Wil jij dat ik me verdomme ontspan,
terwijl alles in duigen valt?
899
01:21:23,383 --> 01:21:25,593
Arik, wat is er aan de hand?
900
01:21:25,719 --> 01:21:30,432
Hé, gaat alles wel goed?
-Ja, het is oké. Ga maar weer naar bed.
901
01:21:30,557 --> 01:21:34,060
Arik, wat is er gebeurd?
-Ja, alles is oké.
902
01:21:34,185 --> 01:21:36,938
Ik praat alleen met Mikki.
Het zit goed.
903
01:21:38,148 --> 01:21:39,983
Ga terug naar bed.
904
01:21:44,446 --> 01:21:47,365
Wat is er aan de hand?
-Laten we de diamantenklus doen.
905
01:21:47,490 --> 01:21:50,243
Oké, die gaan we doen...
-Nee, we moeten het nu doen.
906
01:21:50,368 --> 01:21:53,788
Want mijn informant zei
dat ze de diamanten morgen verplaatsen...
907
01:21:53,913 --> 01:21:56,624
...en als we het niet nu doen,
zal de kluis leeg zijn.
908
01:21:56,750 --> 01:22:00,879
En de Russen komen achter ons aan.
En Mendel is dood.
909
01:22:01,004 --> 01:22:02,964
Wat? Is Mendel dood?
Wat is er gebeurd?
910
01:22:03,089 --> 01:22:06,426
Ze kregen hem te pakken, oké? En ze
zullen mij vast ook te pakken krijgen.
911
01:22:06,593 --> 01:22:08,595
Oké, doe rustig, Arik.
-Alsjeblieft?
912
01:22:08,720 --> 01:22:11,973
Het is verdomme twee uur 's ochtends.
-Ik wil niet sterven, Mikki.
913
01:22:12,098 --> 01:22:15,977
Niemand sterft. Waar heb je het over?
-Mijn zus mag niet sterven. Ze is zwanger.
914
01:22:16,102 --> 01:22:19,397
Ben je geschift? Er gaat niemand dood.
Ik regel dit wel.
915
01:22:19,522 --> 01:22:22,400
Denk je dat ik iemand jou
wat laat aandoen? Ben je gek?
916
01:22:22,525 --> 01:22:26,196
Alsjeblieft, Mikki.
-Ontspan. Doe verdomme rustig, oké?
917
01:22:26,321 --> 01:22:29,240
¿Qué está pasando? -Niks.
918
01:22:29,366 --> 01:22:32,035
De acuerdo, que quiere hacer esta noche?
919
01:22:32,160 --> 01:22:34,621
Bueno, lo haremos esta noche. Está bien.
920
01:22:36,998 --> 01:22:38,416
Calmarse.
921
01:22:38,541 --> 01:22:40,543
¿Qué está pasando? -Niks.
922
01:22:40,669 --> 01:22:43,546
Está bien, relajarse. Vuelvo. Tengo que vestirse.
923
01:22:43,672 --> 01:22:47,801
Wat ben je aan het doen? Waar ga je heen? -Niks. Ik zal samen gaan met je broer.
924
01:22:47,926 --> 01:22:51,179
Ik heb een slecht gevoel. - Het komt goed. Maak je geen zorgen
925
01:22:51,346 --> 01:22:53,973
geef me een seconde. Kom op
926
01:23:21,876 --> 01:23:25,588
We hebben het onder controle. Ja? Dit hebben we gekregen. Ja?
927
01:23:47,569 --> 01:23:51,406
Arik is half acht. Je wordt veertien vierendertig, toch?
928
01:23:51,531 --> 01:23:55,285
Twintig minuten Start de klok. Open de kofferbak.
929
01:23:55,452 --> 01:23:57,203
Twintig minuten
930
01:25:34,009 --> 01:25:36,594
Wat is jouw plan, Mikki?
931
01:25:36,720 --> 01:25:39,180
Ik dacht: verander je plaats, verander je geluk.
932
01:25:39,305 --> 01:25:41,683
Het doet me denken aan mijn zus, haar moeder, denk ...
933
01:25:41,808 --> 01:25:45,020
... maar ik zal je iets vertellen. er is geen geluk.
934
01:25:46,062 --> 01:25:49,315
Geloof me, ik weet beter dan wie dan ook.
76483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.