All language subtitles for Fatal.Defense.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,171 --> 00:00:10,078 ♪ ♪ 2 00:02:17,371 --> 00:02:18,748 How are you feeling? 3 00:02:18,772 --> 00:02:21,518 No, I'm not feeling so good. 4 00:02:21,542 --> 00:02:24,288 Oh, you're hot too. Do you want some water? 5 00:02:24,312 --> 00:02:25,555 Yes, please. 6 00:02:25,579 --> 00:02:27,047 Okay, baby. 7 00:02:33,587 --> 00:02:40,528 ♪ ♪ 8 00:02:52,306 --> 00:02:59,247 ♪ ♪ 9 00:03:48,329 --> 00:03:49,339 Oh! 10 00:03:51,832 --> 00:03:53,443 Mom? 11 00:03:58,972 --> 00:04:00,474 Mom, are you okay? 12 00:04:03,544 --> 00:04:05,355 Mom? 13 00:04:05,379 --> 00:04:07,557 Please. Please. No, no, no, no. 14 00:04:07,581 --> 00:04:08,558 That's my baby girl. 15 00:04:08,582 --> 00:04:10,194 Please don't hurt her. 16 00:04:10,218 --> 00:04:12,529 She's expecting me to bring her some... 17 00:04:12,553 --> 00:04:13,730 some water. 18 00:04:13,754 --> 00:04:15,365 Please, let me... let me go to her. 19 00:04:15,389 --> 00:04:17,201 Please. 20 00:04:17,225 --> 00:04:18,592 Be smart. 21 00:04:23,831 --> 00:04:25,342 It's okay, babe. 22 00:04:25,366 --> 00:04:27,911 I just hit my leg on a table, honey. 23 00:04:27,935 --> 00:04:29,846 I'll be right up, okay? 24 00:04:29,870 --> 00:04:33,783 Good. That's a good girl. 25 00:04:33,807 --> 00:04:38,178 Okay, now, if you try anything stupid... 26 00:04:56,564 --> 00:04:57,831 Hi. 27 00:05:00,601 --> 00:05:02,503 Here, drink this. 28 00:05:05,639 --> 00:05:08,017 Are you okay, Mom? 29 00:05:08,041 --> 00:05:09,686 It's nothing, baby. 30 00:05:09,710 --> 00:05:13,390 Just, um, 31 00:05:13,414 --> 00:05:18,428 I hit my leg pretty hard on the table. 32 00:05:18,452 --> 00:05:20,964 They need to make softer wood. 33 00:05:20,988 --> 00:05:22,899 Like pillows? 34 00:05:22,923 --> 00:05:24,568 Exactly. 35 00:05:24,592 --> 00:05:27,504 It could come from pillow trees. 36 00:05:27,528 --> 00:05:28,572 Perfect. 37 00:05:28,596 --> 00:05:30,574 You know all about trees, Mom. 38 00:05:30,598 --> 00:05:33,543 You should invent pillow trees. 39 00:05:33,567 --> 00:05:35,269 I should. 40 00:05:41,409 --> 00:05:43,687 What was that? 41 00:05:43,711 --> 00:05:46,356 Nothing, baby, I think the heater. 42 00:05:46,380 --> 00:05:48,858 Babe, drink... drink some more water, okay? 43 00:05:48,882 --> 00:05:49,950 Okay. 44 00:05:53,954 --> 00:05:56,256 Okay, let me put this back. 45 00:05:58,692 --> 00:06:00,904 Are you okay? 46 00:06:00,928 --> 00:06:03,373 I want you to get some sleep, okay? 47 00:06:03,397 --> 00:06:07,311 It's the only way you're gonna get well, yeah. 48 00:06:07,335 --> 00:06:09,779 Stay in bed. 49 00:06:09,803 --> 00:06:11,080 Okay. 50 00:06:11,104 --> 00:06:13,016 Love you. 51 00:06:13,040 --> 00:06:15,309 I love you too, Mommy. 52 00:06:19,647 --> 00:06:20,714 Okay. 53 00:06:28,822 --> 00:06:29,923 Please. 54 00:06:37,798 --> 00:06:39,476 Easy. 55 00:06:39,500 --> 00:06:42,045 Easy. 56 00:06:42,069 --> 00:06:46,516 If you wanted to do that earlier, 57 00:06:46,540 --> 00:06:50,019 you should have tried it. I like a fight. 58 00:06:50,043 --> 00:06:51,755 You don't have to do this. 59 00:06:51,779 --> 00:06:53,781 You could... you can take anything you want. 60 00:07:00,087 --> 00:07:02,031 Please, please don't... 61 00:07:02,055 --> 00:07:03,867 don't hurt her. 62 00:07:03,891 --> 00:07:06,326 - It's time to be quiet. - I don't... 63 00:07:09,029 --> 00:07:12,442 See, now you're helpless, 64 00:07:12,466 --> 00:07:16,846 and I can do anything I want, 65 00:07:16,870 --> 00:07:19,006 anything at all. 66 00:07:22,976 --> 00:07:26,814 Okay, something to remember you by. 67 00:07:28,882 --> 00:07:29,883 Hey. 68 00:07:50,871 --> 00:07:52,005 Mom? 69 00:07:55,743 --> 00:07:56,877 Mom? 70 00:08:06,186 --> 00:08:07,387 Mom? 71 00:08:08,789 --> 00:08:10,700 Mommy? 72 00:08:10,724 --> 00:08:11,724 Mommy? 73 00:08:15,796 --> 00:08:17,130 Mommy! 74 00:08:20,133 --> 00:08:21,134 Oh, my gosh! 75 00:08:25,473 --> 00:08:27,050 Honey, baby, you okay? 76 00:08:27,074 --> 00:08:28,585 Oh, my... 77 00:08:30,010 --> 00:08:31,655 Oh, come here. Come here. 78 00:08:47,027 --> 00:08:49,906 Burglars usually avoid breaking into houses 79 00:08:49,930 --> 00:08:51,775 where the owners are still home, 80 00:08:51,799 --> 00:08:54,978 but this individual seems to be making a habit of it. 81 00:08:55,002 --> 00:08:58,482 He's hit about half a dozen other houses in the area. 82 00:08:58,506 --> 00:09:00,717 Why? Why... why does he want to do it like that? 83 00:09:00,741 --> 00:09:02,752 I think he's getting a kick out of it. 84 00:09:02,776 --> 00:09:05,088 It's a control, power trip. 85 00:09:05,112 --> 00:09:07,957 He definitely... he definitely liked the... 86 00:09:07,981 --> 00:09:10,083 he liked the control, I think. 87 00:09:12,219 --> 00:09:14,197 It was awful. 88 00:09:14,221 --> 00:09:17,133 It was awf... did you... did anyone speak to my sister? 89 00:09:17,157 --> 00:09:18,868 No. 90 00:09:18,892 --> 00:09:20,970 How are you doing? 91 00:09:20,994 --> 00:09:22,672 I just need to ask you a couple of questions about last night. 92 00:09:22,696 --> 00:09:24,456 I haven't even offered you anything to drink. 93 00:09:24,480 --> 00:09:26,092 I'm so sorry. Do you want some coffee? 94 00:09:26,116 --> 00:09:27,076 No, no, thanks. 95 00:09:27,100 --> 00:09:28,580 Somebody should be taking care of you. 96 00:09:28,604 --> 00:09:30,079 Your sister'll be here soon, 97 00:09:30,103 --> 00:09:33,016 and, um, look, you should just relax. 98 00:09:33,040 --> 00:09:34,618 No, if... if I relax, 99 00:09:34,642 --> 00:09:36,553 if I slow down, I'm gonna go crazy. 100 00:09:36,577 --> 00:09:37,821 I'm gonna lose my mind. 101 00:09:37,845 --> 00:09:39,789 I... did you want coffee? I'm sorry. 102 00:09:39,813 --> 00:09:41,949 Yeah, maybe tea. 103 00:09:43,551 --> 00:09:45,061 I'm sorry. 104 00:09:45,085 --> 00:09:47,831 I just imagined that cops like dark, cheap coffee. 105 00:09:47,855 --> 00:09:50,266 Maybe it's some sort of stereotype, 106 00:09:50,290 --> 00:09:53,069 or maybe it's... 107 00:09:53,093 --> 00:09:54,494 I like tea. 108 00:10:04,204 --> 00:10:08,317 When we really love someone, 109 00:10:08,341 --> 00:10:11,555 we learn how to fight. 110 00:10:11,579 --> 00:10:14,223 What do you mean? 111 00:10:14,247 --> 00:10:16,259 My father started drinking hard 112 00:10:16,283 --> 00:10:17,994 when I was about eight years old. 113 00:10:18,018 --> 00:10:20,229 He was a mean drunk. He started beating up my mother. 114 00:10:20,253 --> 00:10:22,065 I felt helpless. What could I do? 115 00:10:22,089 --> 00:10:25,969 I was eight years old, but I started telling myself, 116 00:10:25,993 --> 00:10:27,837 "Soon as I get big enough, 117 00:10:27,861 --> 00:10:29,939 I will make sure that he stops doing that." 118 00:10:29,963 --> 00:10:31,908 So every year got worse. 119 00:10:31,932 --> 00:10:33,743 I wondered if I would ever get big enough 120 00:10:33,767 --> 00:10:35,344 or if we were even gonna survive, 121 00:10:35,368 --> 00:10:39,015 but eventually I got big enough, 122 00:10:39,039 --> 00:10:42,819 and I made sure that he never did it again. 123 00:10:56,657 --> 00:10:58,702 Did you know that hot tea 124 00:10:58,726 --> 00:11:01,128 can reach over 200 degrees? 125 00:11:38,699 --> 00:11:41,244 Hey, Robert. 126 00:11:41,268 --> 00:11:43,012 You know where my sister's working today? 127 00:11:43,036 --> 00:11:45,014 Uh, yeah, she's back by the walking path. 128 00:11:45,038 --> 00:11:46,807 Okay, all right, thank you. 129 00:11:48,776 --> 00:11:51,020 Hello? Yeah. 130 00:11:53,981 --> 00:12:00,921 ♪ ♪ 131 00:12:18,305 --> 00:12:19,415 Yeah, I am. I'm with her. 132 00:12:19,439 --> 00:12:20,817 I'm with her right now. 133 00:12:20,841 --> 00:12:22,161 Okay, I got to go. Keep me posted. 134 00:12:22,185 --> 00:12:24,453 Arden, I'm so sorry. 135 00:12:24,477 --> 00:12:26,890 I'm so, so sorry I couldn't do the crime scene photographs. 136 00:12:26,914 --> 00:12:29,192 The detectives were worried about the chain of evidence 137 00:12:29,216 --> 00:12:30,760 and me being your sister, and... 138 00:12:30,784 --> 00:12:31,695 No, no, it's okay. 139 00:12:31,719 --> 00:12:32,896 It was fine. 140 00:12:32,920 --> 00:12:34,463 They were really good 141 00:12:34,487 --> 00:12:37,967 and really sweet with Emma and me, so. 142 00:12:37,991 --> 00:12:39,268 How's Emma? 143 00:12:39,292 --> 00:12:42,438 She's terrified. 144 00:12:42,462 --> 00:12:46,242 She didn't see him, thank God, but she saw me tied up. 145 00:12:46,266 --> 00:12:48,444 It was... 146 00:12:48,468 --> 00:12:50,279 it was awful. 147 00:12:51,348 --> 00:12:52,348 Well, she's a tough girl. 148 00:12:52,372 --> 00:12:54,317 She's gonna be okay. 149 00:12:54,341 --> 00:12:55,375 Speaking of, how are you? 150 00:12:59,479 --> 00:13:01,090 I don't know. 151 00:13:01,114 --> 00:13:02,883 I don't know how I am. 152 00:13:04,952 --> 00:13:07,063 It's okay to let it out. 153 00:13:07,087 --> 00:13:10,199 I mean, I keep reliving it over and over again. 154 00:13:10,223 --> 00:13:11,291 It's natural. 155 00:13:12,760 --> 00:13:15,095 Gwen, I was so helpless. 156 00:13:16,897 --> 00:13:18,441 I mean, I'd... I'd fight him, 157 00:13:18,465 --> 00:13:22,078 and he... he always stayed in control, 158 00:13:22,102 --> 00:13:24,447 and I'm realizing 159 00:13:24,471 --> 00:13:26,750 that it's been like that my whole life. 160 00:13:26,774 --> 00:13:28,451 You've always been the strong one. 161 00:13:28,475 --> 00:13:31,454 I... I'm tired of being weak, the weak one. 162 00:13:31,478 --> 00:13:33,923 Okay, but you can learn how to defend yourself. 163 00:13:33,947 --> 00:13:36,492 You have it in you. I know you do. 164 00:13:36,516 --> 00:13:39,186 Don't be afraid. You just have to take action. 165 00:13:42,255 --> 00:13:43,466 How? 166 00:13:43,490 --> 00:13:45,134 You got to get a gun. 167 00:13:45,158 --> 00:13:46,235 I'm not gonna get a gun. 168 00:13:46,259 --> 00:13:48,104 You know how I feel about guns. 169 00:13:48,128 --> 00:13:50,288 I'm not gonna have a gun in my house with Emma, no way. 170 00:13:50,312 --> 00:13:52,390 Okay, well, then you got to learn how to fight back 171 00:13:52,414 --> 00:13:54,410 with your hands. 172 00:13:54,434 --> 00:13:57,814 Look, there's nothing that is gonna empower you more than 173 00:13:57,838 --> 00:13:59,907 if you kick the crap out of somebody. 174 00:14:07,014 --> 00:14:10,050 Okay, well, how about this place? Look. 175 00:14:13,286 --> 00:14:16,365 No, no, this is tournaments and belts. 176 00:14:16,389 --> 00:14:18,149 You just need somebody that's gonna teach you 177 00:14:18,173 --> 00:14:19,435 how to fight dirty 178 00:14:19,459 --> 00:14:21,379 and mess somebody up if they're coming after you. 179 00:14:21,403 --> 00:14:23,873 - Me fight dirty, really? - Yeah. 180 00:14:23,897 --> 00:14:26,033 - Dirty? - Let me see. 181 00:14:33,040 --> 00:14:34,583 No. 182 00:14:34,607 --> 00:14:36,519 I mean, what's wrong with a little eye candy 183 00:14:36,543 --> 00:14:38,245 to help motivate you? God. 184 00:14:41,248 --> 00:14:43,448 No, actually, and look, see, this is one of these, like, 185 00:14:43,472 --> 00:14:46,295 take-no-prisoner, get-it-done self-defense kind of guys. 186 00:14:46,319 --> 00:14:48,321 It's actually exactly what you need. 187 00:14:50,390 --> 00:14:51,491 - Okay. - Yeah. 188 00:15:22,956 --> 00:15:24,433 Okay, guys, 189 00:15:24,457 --> 00:15:26,602 so your attacker has you by the arms like this. 190 00:15:26,626 --> 00:15:29,038 The way you're gonna get out is, 191 00:15:29,062 --> 00:15:32,375 you're gonna roll out towards the thumb with your forearm. 192 00:15:32,399 --> 00:15:35,178 That's your weak link, right? 193 00:15:35,202 --> 00:15:36,980 Let's show them, Rory. 194 00:15:37,004 --> 00:15:38,948 Come on. Come on, make it tighter. 195 00:15:38,972 --> 00:15:40,183 Squeeze it. Squeeze it, Rory. 196 00:15:40,207 --> 00:15:42,485 Come on. 197 00:15:42,509 --> 00:15:44,320 Show them how you're gonna stop me, squeeze. 198 00:15:44,344 --> 00:15:46,122 Is that the best you've got? Come on, Marine! 199 00:15:46,146 --> 00:15:47,556 Come on! Get it! 200 00:15:47,580 --> 00:15:48,591 Get it! 201 00:15:50,317 --> 00:15:51,317 Nothing. 202 00:15:53,086 --> 00:15:54,086 That was sad. 203 00:15:56,189 --> 00:15:57,189 Drop and give me 50. 204 00:16:01,294 --> 00:16:03,406 All right, guys, now, you remember, 205 00:16:03,430 --> 00:16:06,609 your attacker's not gonna be a pushover like Rory here, 206 00:16:06,633 --> 00:16:08,544 but I promise you if you drill the technique, 207 00:16:08,568 --> 00:16:11,014 I don't care how big, I don't care how strong they are, 208 00:16:11,038 --> 00:16:13,149 it will work, all right? 209 00:16:13,173 --> 00:16:14,450 Look, let me show you. 210 00:16:14,474 --> 00:16:16,219 What you need to do, 211 00:16:16,243 --> 00:16:18,387 you need to rotate this real hard towards that 212 00:16:18,411 --> 00:16:21,590 because the move here is breaking... 213 00:16:21,614 --> 00:16:24,193 - I think you take out the... - He isn't so big, right? 214 00:16:24,217 --> 00:16:26,457 When he grabs down on you like that, his itty-bitty thumb 215 00:16:26,481 --> 00:16:28,481 can't hold back the power of your whole arm, right? 216 00:16:28,505 --> 00:16:29,565 Let's see it. 217 00:16:29,589 --> 00:16:31,534 There you go. 218 00:16:31,558 --> 00:16:33,202 All right? 219 00:16:33,226 --> 00:16:34,327 Work it, guys. Work it. 220 00:16:37,597 --> 00:16:39,408 Hi. 221 00:16:39,432 --> 00:16:40,900 I'm Logan. 222 00:16:42,669 --> 00:16:44,604 Um, I'm Arden. Hi. 223 00:16:48,419 --> 00:16:50,019 I... I haven't signed up yet or anything. 224 00:16:50,043 --> 00:16:51,144 Oh, that's okay. 225 00:16:55,482 --> 00:16:57,526 I... I'd like to just put my purse down. 226 00:16:57,550 --> 00:16:59,328 - You feel threatened? - Yes. 227 00:16:59,352 --> 00:17:01,464 - You feel scared? - Just please let me go, okay? 228 00:17:01,488 --> 00:17:03,728 Come on. You're gonna have to try a lot harder than that. 229 00:17:03,752 --> 00:17:05,634 - No, I... - Arden, get out of this. 230 00:17:05,658 --> 00:17:07,303 What's the matter with you? 231 00:17:07,327 --> 00:17:09,172 - Let me go. - Can't you get away? 232 00:17:09,196 --> 00:17:11,540 What's the matter with you? Are you panicking? Huh? 233 00:17:11,564 --> 00:17:12,884 - Please just let go of me. - Huh? 234 00:17:12,908 --> 00:17:15,278 Stop! 235 00:17:15,302 --> 00:17:16,742 See, that's what he's gonna tell you. 236 00:17:16,766 --> 00:17:18,114 He's gonna tell you to stop. 237 00:17:18,138 --> 00:17:19,648 He's gonna tell you to calm down. 238 00:17:19,672 --> 00:17:21,985 That's okay. Calm down, 'cause while he thinks 239 00:17:22,009 --> 00:17:23,286 he has you where he wants you, 240 00:17:23,310 --> 00:17:25,154 you can be collecting your thoughts. 241 00:17:25,178 --> 00:17:27,323 You get calm. You start thinking. 242 00:17:27,347 --> 00:17:29,258 You start remembering your training. 243 00:17:29,282 --> 00:17:30,493 Breathe. Breathe. 244 00:17:30,517 --> 00:17:32,428 - I... but I... - Breathe. 245 00:17:32,452 --> 00:17:33,596 - I don't have any training. - What's your training? 246 00:17:33,620 --> 00:17:35,298 - Please. - What's your training? 247 00:17:35,322 --> 00:17:37,100 - I don't have any training. - Just do it. 248 00:17:37,124 --> 00:17:38,125 Go. 249 00:17:39,492 --> 00:17:40,669 Go! 250 00:17:40,693 --> 00:17:42,238 Go! 251 00:17:42,262 --> 00:17:44,773 There you go. There. 252 00:17:44,797 --> 00:17:47,710 That's perfect. 253 00:17:47,734 --> 00:17:49,712 That was really great. That was really great. 254 00:17:49,736 --> 00:17:52,315 You did great. Guys, you see that? 255 00:17:52,339 --> 00:17:54,483 Come on, let me see. 256 00:17:54,507 --> 00:17:56,185 See these marks on her wrists? 257 00:17:56,209 --> 00:17:58,487 I didn't go soft on her. 258 00:17:58,511 --> 00:18:00,323 I went full force. 259 00:18:00,347 --> 00:18:02,591 Still able to hold me off. That was good. 260 00:18:02,615 --> 00:18:04,135 Everybody give her a round of applause. 261 00:18:04,159 --> 00:18:06,162 Come on. 262 00:18:06,186 --> 00:18:08,597 All right, all right, not too much, right? 263 00:18:08,621 --> 00:18:11,300 It's her first day. 264 00:18:11,324 --> 00:18:14,103 But she did good. 265 00:18:14,127 --> 00:18:16,139 But this isn't a circus. 266 00:18:16,163 --> 00:18:19,208 Right? 267 00:18:19,232 --> 00:18:21,610 What you learn in here 268 00:18:21,634 --> 00:18:23,479 is the difference between life and death. 269 00:18:23,503 --> 00:18:27,650 It is the difference between you being a victim 270 00:18:27,674 --> 00:18:30,386 or you sending your attacker to the hospital. 271 00:18:30,410 --> 00:18:31,787 Why don't we bow in here? 272 00:18:31,811 --> 00:18:33,389 We don't bow in here because we do not 273 00:18:33,413 --> 00:18:36,425 show respect to our opponents out there. 274 00:18:36,449 --> 00:18:39,228 They are a predator. 275 00:18:39,252 --> 00:18:40,663 It is your job to show them that, 276 00:18:40,687 --> 00:18:43,432 without a shadow of a doubt, you aren't prey. 277 00:18:43,456 --> 00:18:44,457 Get going. 278 00:19:00,673 --> 00:19:02,585 So how'd it go? 279 00:19:02,609 --> 00:19:04,287 It was good, I guess. 280 00:19:04,311 --> 00:19:06,822 I mean, Logan seems to know what he's doing. 281 00:19:06,846 --> 00:19:08,757 Logan, huh? 282 00:19:08,781 --> 00:19:10,726 Logan, he asked us to call him Logan. 283 00:19:10,750 --> 00:19:12,795 No, I'm... I'm not giving you a hard time. 284 00:19:12,819 --> 00:19:16,865 I mean, he's definitely good. He's just very, very intense. 285 00:19:16,889 --> 00:19:19,368 Intense? Like, what do you mean, intense? 286 00:19:19,392 --> 00:19:23,306 He... he sort of yells at you, and all the fighting, 287 00:19:23,330 --> 00:19:26,309 it's just a little bit too much combat for me right now. 288 00:19:26,333 --> 00:19:29,645 I just feel... I felt a little overwhelmed. 289 00:19:29,669 --> 00:19:30,803 I don't know if I'm ready. 290 00:19:44,584 --> 00:19:46,695 Mommy! 291 00:19:46,719 --> 00:19:48,121 Mommy! 292 00:19:50,390 --> 00:19:51,624 Mommy! 293 00:19:56,296 --> 00:19:58,674 I had a nightmare. 294 00:19:58,698 --> 00:20:00,609 Oh, sweetheart, I'm sorry. 295 00:20:00,633 --> 00:20:02,745 I was at home by myself, 296 00:20:02,769 --> 00:20:05,714 and there was this wolf chasing me, 297 00:20:05,738 --> 00:20:07,550 and I kept calling your name, 298 00:20:07,574 --> 00:20:09,685 but you wouldn't come, 299 00:20:09,709 --> 00:20:11,587 so I ran in the living room, 300 00:20:11,611 --> 00:20:17,293 and I saw you tied up like before. 301 00:20:17,317 --> 00:20:22,231 You couldn't help me, so I hid, and I could hear the wolf. 302 00:20:22,255 --> 00:20:24,500 Sweetheart, I'm so sorry. 303 00:20:24,524 --> 00:20:26,435 It was just a bad dream, though, okay? 304 00:20:26,459 --> 00:20:29,405 I'm safe. You're safe. You're okay. 305 00:20:29,429 --> 00:20:32,508 Is the bad man gonna come back, Mommy? 306 00:20:32,532 --> 00:20:34,343 No. 307 00:20:34,367 --> 00:20:36,945 No, he's not, I promise you, okay? 308 00:20:36,969 --> 00:20:40,416 How do you know? 309 00:20:40,440 --> 00:20:41,760 Well, 'cause it would be dangerous 310 00:20:41,784 --> 00:20:43,286 for him if he came back. 311 00:20:43,310 --> 00:20:45,554 I mean, the police would catch him. 312 00:20:45,578 --> 00:20:47,614 What if the police aren't here? 313 00:20:52,585 --> 00:20:54,421 I wish Daddy came back. 314 00:20:56,423 --> 00:20:59,835 I know you do. I know. 315 00:20:59,859 --> 00:21:01,694 Will he ever come back? 316 00:21:05,698 --> 00:21:07,200 I don't think so, baby. 317 00:21:09,436 --> 00:21:11,447 Why not? 318 00:21:11,471 --> 00:21:12,948 Did I do something? 319 00:21:12,972 --> 00:21:15,651 No, no, no, no, no. 320 00:21:15,675 --> 00:21:19,355 You never did anything wrong. 321 00:21:19,379 --> 00:21:22,458 Look, Daddy and I just love differently. 322 00:21:22,482 --> 00:21:25,861 I mean, he thought love was arguing and fighting, 323 00:21:25,885 --> 00:21:29,898 and I think love should be more harmonious, you know? 324 00:21:29,922 --> 00:21:31,867 Like what we have. 325 00:21:31,891 --> 00:21:33,936 Do you understand? 326 00:21:33,960 --> 00:21:36,004 Sort of. 327 00:21:36,028 --> 00:21:37,706 I guess what I'm trying to say 328 00:21:37,730 --> 00:21:40,243 is that... 329 00:21:40,267 --> 00:21:42,711 Daddy and I were the problem. 330 00:21:42,735 --> 00:21:46,439 You have never, ever been the problem. 331 00:21:48,575 --> 00:21:49,609 Okay? 332 00:21:50,943 --> 00:21:53,356 So if Daddy's not coming back, 333 00:21:53,380 --> 00:21:56,783 who's gonna protect us then? 334 00:21:58,851 --> 00:22:00,287 We can protect ourselves. 335 00:22:04,724 --> 00:22:06,669 Get out of that bed. Let me show you something. 336 00:22:06,693 --> 00:22:08,437 Come on. 337 00:22:08,461 --> 00:22:09,821 Say somebody grabbed you like that. 338 00:22:09,845 --> 00:22:11,307 Now, would you pull? 339 00:22:11,331 --> 00:22:14,042 See? I have control, so pull your hand. 340 00:22:14,066 --> 00:22:16,345 Yes. 341 00:22:16,369 --> 00:22:19,047 Now, kick me in the stomach and say, "Stop!" 342 00:22:21,874 --> 00:22:23,619 Good. 343 00:22:26,613 --> 00:22:33,553 ♪ ♪ 344 00:22:44,597 --> 00:22:51,538 ♪ ♪ 345 00:23:04,494 --> 00:23:05,494 - Punch. - Punch? 346 00:23:05,518 --> 00:23:06,595 Go. 347 00:23:12,525 --> 00:23:19,466 ♪ ♪ 348 00:23:22,869 --> 00:23:25,572 - Go. Good. - Okay. 349 00:23:27,674 --> 00:23:29,385 - Good. - Okay. 350 00:23:29,409 --> 00:23:31,787 Yeah. Look at you. 351 00:23:31,811 --> 00:23:34,857 You managed to impress me a little bit. 352 00:23:34,881 --> 00:23:37,993 That's high praises coming from you. 353 00:23:38,017 --> 00:23:39,595 I'm not that mean. 354 00:23:39,619 --> 00:23:41,697 Oh, no, you're mean, terribly mean. 355 00:23:42,855 --> 00:23:43,999 I'm horrible. 356 00:23:44,023 --> 00:23:45,801 Okay, so why'd you come back? 357 00:23:45,825 --> 00:23:46,835 What do you mean? 358 00:23:46,859 --> 00:23:49,572 I mean I could tell 359 00:23:49,596 --> 00:23:52,775 when you first came in you weren't very sure about me. 360 00:23:52,799 --> 00:23:54,743 You weren't sure about my methods. 361 00:23:54,767 --> 00:23:57,480 I think I just wanted to be pushed out of my comfort zone, 362 00:23:57,504 --> 00:23:58,681 - that's all. - Oh, wow. 363 00:23:58,705 --> 00:24:00,115 I'm glad you came back. 364 00:24:00,139 --> 00:24:02,418 Yeah, me too. 365 00:24:02,442 --> 00:24:03,919 You know you have a fighter's spirit? 366 00:24:03,943 --> 00:24:05,554 You do. I mean, I can see it. 367 00:24:05,578 --> 00:24:07,378 I can see you try and hide it, but it's there. 368 00:24:07,402 --> 00:24:08,891 That's so funny. 369 00:24:08,915 --> 00:24:11,794 I mean, I actually broke up with my ex-husband 370 00:24:11,818 --> 00:24:13,962 because, I don't know, 371 00:24:13,986 --> 00:24:15,964 he thought we needed to fight more. 372 00:24:15,988 --> 00:24:17,766 I mean, not fight like this, but... 373 00:24:17,790 --> 00:24:19,830 Well, you know, around here we're not really looking 374 00:24:19,854 --> 00:24:21,437 for the fight, 375 00:24:21,461 --> 00:24:23,706 but sometimes the fight comes to you, 376 00:24:23,730 --> 00:24:25,073 and you need to be ready for it. 377 00:24:25,097 --> 00:24:27,810 Yeah. 378 00:24:27,834 --> 00:24:28,935 Guess you're right. 379 00:24:32,472 --> 00:24:35,951 Wow, I'm sorry to pry, but is this your wife? 380 00:24:35,975 --> 00:24:38,611 She's... she's beautiful. 381 00:24:39,979 --> 00:24:43,191 Yeah, yeah, she was. 382 00:24:43,215 --> 00:24:44,827 What do you mean, "was?" 383 00:24:44,851 --> 00:24:46,495 She died... 384 00:24:46,519 --> 00:24:48,455 a few years ago. 385 00:24:50,723 --> 00:24:53,201 Oh, my gosh. I, um... 386 00:24:53,225 --> 00:24:54,803 I'm... I'm sorry. 387 00:24:54,827 --> 00:24:55,838 I didn't mean to... 388 00:24:55,862 --> 00:24:58,130 Don't be. It's okay. 389 00:25:03,603 --> 00:25:05,180 How about we call it a night? 390 00:25:05,204 --> 00:25:06,915 Yeah. 391 00:25:06,939 --> 00:25:08,975 Yeah, no, of c... of course. 392 00:25:11,110 --> 00:25:12,220 Okay. 393 00:25:12,244 --> 00:25:13,722 All right, see you later. 394 00:25:13,746 --> 00:25:14,746 I'll see you later. 395 00:25:22,889 --> 00:25:28,236 I didn't know what to say. I mean... 396 00:25:28,260 --> 00:25:30,260 So are you deciding, then, to stick with the class? 397 00:25:31,931 --> 00:25:34,076 Yeah. Yeah, I think I am. 398 00:25:34,100 --> 00:25:35,544 I mean, it's hard. 399 00:25:35,568 --> 00:25:38,180 I'm super sore, and he's tough, 400 00:25:38,204 --> 00:25:40,949 but, um, I'm learning so much, you know? I feel... 401 00:25:40,973 --> 00:25:43,185 Yeah, no, no, I heard all about it. 402 00:25:43,209 --> 00:25:45,087 Emma told me all about your training sessions. 403 00:25:45,111 --> 00:25:47,311 Well, at least she'll never have a problem with bullies. 404 00:25:47,335 --> 00:25:49,091 No. 405 00:25:49,115 --> 00:25:52,528 So you're sticking with it 406 00:25:52,552 --> 00:25:55,731 because he's tough? 407 00:25:55,755 --> 00:25:56,899 - Or... - Yes. 408 00:25:56,923 --> 00:25:58,534 I can't think 409 00:25:58,558 --> 00:26:00,168 of any other reason 410 00:26:00,192 --> 00:26:03,639 that I would be taking classes from Sergeant Sexy. 411 00:26:03,663 --> 00:26:04,773 Sergeant Sexy? 412 00:26:11,280 --> 00:26:12,280 What? What is it? 413 00:26:12,304 --> 00:26:13,472 Gwen. 414 00:26:14,607 --> 00:26:16,543 Gwen. 415 00:26:18,978 --> 00:26:20,022 Gwen, look... look outside. 416 00:26:20,046 --> 00:26:20,989 What is it, Ar? 417 00:26:21,013 --> 00:26:23,025 Just, um... 418 00:26:23,049 --> 00:26:24,527 somebody's out there, Gwen. 419 00:26:24,551 --> 00:26:25,994 - Where? - Right there, Gwen! 420 00:26:26,018 --> 00:26:27,018 Just look. 421 00:26:31,724 --> 00:26:33,836 I don't see anything. 422 00:26:33,860 --> 00:26:34,870 There's a breeze... 423 00:26:36,763 --> 00:26:38,707 And it's moving the trees. It could be that. 424 00:26:38,731 --> 00:26:40,691 Just right there by the... by the tree line, look. 425 00:26:44,971 --> 00:26:46,606 It's okay to call and play it safe. 426 00:26:47,940 --> 00:26:49,552 Am I making things up now? 427 00:26:49,576 --> 00:26:50,953 No, no, the cops won't care 428 00:26:50,977 --> 00:26:52,657 if you call and it turns out to be nothing. 429 00:26:52,681 --> 00:26:53,922 It's only natural. 430 00:26:53,946 --> 00:26:55,724 No. 431 00:26:55,748 --> 00:26:57,826 No, I don't want to be that person. 432 00:26:57,850 --> 00:27:00,596 No, I'll stay the night with you. 433 00:27:00,620 --> 00:27:02,998 You're all right. It's gonna be okay. 434 00:27:03,022 --> 00:27:06,101 - Gwen, am I losing my mind? - No, no. 435 00:27:06,125 --> 00:27:08,036 We're gonna get through this. 436 00:27:08,060 --> 00:27:09,037 It just takes time. 437 00:27:09,061 --> 00:27:10,730 Okay. Okay. 438 00:27:14,834 --> 00:27:21,774 ♪ ♪ 439 00:27:36,923 --> 00:27:39,167 - Can you see the difference? - Yeah. 440 00:27:39,191 --> 00:27:41,203 That one's a little bit smaller, right? 441 00:27:41,227 --> 00:27:43,271 It's about 10 feet in diameter. 442 00:27:43,295 --> 00:27:45,073 So we have three different varieties 443 00:27:45,097 --> 00:27:47,643 of oak trees growing here in this park. 444 00:27:47,667 --> 00:27:49,778 Right there we have the Adelman Oak, 445 00:27:49,802 --> 00:27:51,647 which is kind of what you think of most 446 00:27:51,671 --> 00:27:53,111 when you think of an oak tree, right? 447 00:27:53,135 --> 00:27:54,950 It's big and sturdy. 448 00:27:54,974 --> 00:27:58,721 And over there we have the California Scrub Oak. 449 00:27:58,745 --> 00:28:00,923 And down here is the English Oak. 450 00:28:00,947 --> 00:28:02,387 Here, I'll show you. Watch your step. 451 00:28:03,382 --> 00:28:05,227 Careful, oh... oh, careful! 452 00:28:05,251 --> 00:28:06,862 Are you okay? 453 00:28:06,886 --> 00:28:09,097 Yeah. I don't know what happened. 454 00:28:09,121 --> 00:28:10,699 I'm not usually that clumsy. 455 00:28:10,723 --> 00:28:12,300 That's all right. That's okay. 456 00:28:12,324 --> 00:28:14,444 Well, actually, this is a really good learning lesson. 457 00:28:14,468 --> 00:28:16,138 Let me show you. 458 00:28:16,162 --> 00:28:19,708 So see here on top the leaves are really dry, 459 00:28:19,732 --> 00:28:21,332 so it looks like they're safe to walk on, 460 00:28:21,356 --> 00:28:23,467 but if you dig a little deeper... 461 00:28:25,938 --> 00:28:27,983 You can see that what was in the shade 462 00:28:28,007 --> 00:28:29,918 is still holding on to that morning dew, 463 00:28:29,942 --> 00:28:33,321 that moisture, which makes it rot, 464 00:28:33,345 --> 00:28:35,157 which makes it slippery. 465 00:28:35,181 --> 00:28:37,359 You guys, thank you so much. 466 00:28:37,383 --> 00:28:40,328 It was so nice to spend the day with you today. 467 00:28:40,352 --> 00:28:41,352 Bye. 468 00:28:48,761 --> 00:28:50,706 How did you find me? 469 00:28:50,730 --> 00:28:52,240 Well, you know, 470 00:28:52,264 --> 00:28:54,064 I take a great interest in all of my students. 471 00:28:54,088 --> 00:28:55,177 Oh, really? 472 00:28:55,201 --> 00:28:56,745 No. Um... 473 00:28:56,769 --> 00:28:58,914 Honestly? Um... 474 00:28:58,938 --> 00:29:01,083 I Google stalked you. 475 00:29:01,107 --> 00:29:02,284 - Really? - Just a little bit. 476 00:29:02,308 --> 00:29:03,752 - Wow. - Yeah. 477 00:29:03,776 --> 00:29:05,420 Yeah, well, you know what? 478 00:29:05,444 --> 00:29:07,823 I just... I saw you worked at this beautiful spot, 479 00:29:07,847 --> 00:29:09,224 and I have never been here, 480 00:29:09,248 --> 00:29:10,808 and I thought, "Well, you know, maybe... 481 00:29:10,832 --> 00:29:13,461 maybe she wants to get some lunch." 482 00:29:13,485 --> 00:29:16,364 Well, then it was perfect timing 'cause I'm starving. 483 00:29:16,388 --> 00:29:18,934 You must love working here. 484 00:29:18,958 --> 00:29:21,937 Oh, I do. Isn't it beautiful? 485 00:29:21,961 --> 00:29:23,095 I mean, this is my office. 486 00:29:25,898 --> 00:29:27,309 How'd you get into this? 487 00:29:27,333 --> 00:29:31,914 Well, I grew up in New York City 488 00:29:31,938 --> 00:29:33,949 - on the Lower East Side. - Mm. 489 00:29:33,973 --> 00:29:35,918 There's not a lot of nature there, 490 00:29:35,942 --> 00:29:38,721 so I'd go up to Central Park every chance I had. 491 00:29:38,745 --> 00:29:41,223 There's this, like, series of trails there called the Ramble. 492 00:29:41,247 --> 00:29:44,359 I'd spend hours and hours there. 493 00:29:44,383 --> 00:29:45,894 I guess it just helped me forget 494 00:29:45,918 --> 00:29:47,863 that I lived in the city, you know? 495 00:29:47,887 --> 00:29:50,498 It helped me forget all my problems. 496 00:29:50,522 --> 00:29:51,734 That sounds great. 497 00:29:51,758 --> 00:29:54,302 Yeah, it was awesome. 498 00:29:54,326 --> 00:29:57,305 It still astounds me that a park like that 499 00:29:57,329 --> 00:30:01,910 can exist in a city like New York City, you know? 500 00:30:01,934 --> 00:30:04,412 I don't know; I used to go there so much, 501 00:30:04,436 --> 00:30:05,948 I got to know the head arborist, 502 00:30:05,972 --> 00:30:08,083 and he showed me everything he knew. 503 00:30:08,107 --> 00:30:10,067 I mean, he taught me all about the different birds 504 00:30:10,091 --> 00:30:14,022 and the different trees that live there. 505 00:30:14,046 --> 00:30:16,424 My father had just passed away, 506 00:30:16,448 --> 00:30:20,829 so Mr. Crohn was like a second father to me. 507 00:30:20,853 --> 00:30:23,365 Well, I... I totally understand that, you know? 508 00:30:23,389 --> 00:30:24,933 I mean, I grew up in the foster system, 509 00:30:24,957 --> 00:30:26,926 so I spent my whole life looking for a family. 510 00:30:28,427 --> 00:30:29,728 Yeah. 511 00:30:45,411 --> 00:30:46,411 Come in. 512 00:30:47,814 --> 00:30:49,181 Oh. 513 00:30:52,184 --> 00:30:54,429 How'd he get past your security system? 514 00:30:54,453 --> 00:30:58,033 Oh, it's new, you know? 515 00:30:58,057 --> 00:30:59,737 I know, nothing like shutting the barn door 516 00:30:59,761 --> 00:31:01,904 after the horse got out, right? 517 00:31:01,928 --> 00:31:03,939 As long as it makes you feel safe. 518 00:31:03,963 --> 00:31:05,340 I actually thought 519 00:31:05,364 --> 00:31:06,964 I saw somebody out there the other night. 520 00:31:06,988 --> 00:31:09,477 It just pushed me to get it installed. 521 00:31:09,501 --> 00:31:11,546 Out there? 522 00:31:11,570 --> 00:31:13,315 Yeah. 523 00:31:13,339 --> 00:31:17,285 I'm sure it was just, you know. 524 00:31:17,309 --> 00:31:18,829 It's not like the thief would come back 525 00:31:18,853 --> 00:31:22,090 to the scene of the crime, right? 526 00:31:22,114 --> 00:31:23,794 Well, you never know what they're thinking, 527 00:31:23,818 --> 00:31:25,861 but you have good instincts, Arden. 528 00:31:25,885 --> 00:31:27,062 I trust them. 529 00:31:27,086 --> 00:31:28,787 Thanks. 530 00:31:33,059 --> 00:31:34,937 Do you want some wine or... 531 00:31:34,961 --> 00:31:37,229 Yeah, yeah, wine is good. 532 00:31:44,904 --> 00:31:46,281 This your daughter? 533 00:31:46,305 --> 00:31:49,217 It is. 534 00:31:49,241 --> 00:31:51,019 Emma. Oh, I wish you could meet her. 535 00:31:51,043 --> 00:31:52,921 She's having a play date with a girlfriend. 536 00:31:52,945 --> 00:31:55,147 - She's adorable. - She is. 537 00:31:56,382 --> 00:31:57,449 So where's Dad? 538 00:32:00,552 --> 00:32:02,064 He sort of, um, 539 00:32:02,088 --> 00:32:04,466 disappeared out of our lives. 540 00:32:04,490 --> 00:32:08,336 We haven't seen him in about a year and a half. 541 00:32:08,360 --> 00:32:10,338 Oh, I'm sorry to hear that. 542 00:32:10,362 --> 00:32:12,040 He got remarried to a lawyer, 543 00:32:12,064 --> 00:32:14,509 so I'm sure they get to argue a lot together. 544 00:32:14,533 --> 00:32:16,979 She got pregnant really fast, and they started a new family. 545 00:32:17,003 --> 00:32:19,982 It was almost like he just wanted to forget 546 00:32:20,006 --> 00:32:22,408 that we ever existed. 547 00:32:24,543 --> 00:32:27,555 Yeah, see, I don't get that. 548 00:32:27,579 --> 00:32:29,819 I don't know how you could just forget about your family. 549 00:32:36,222 --> 00:32:39,291 Must be really hard trying to live without her. 550 00:32:44,496 --> 00:32:46,032 That's where the bullet left my body. 551 00:32:48,634 --> 00:32:50,512 What bullet? 552 00:32:52,939 --> 00:32:55,050 Well, the truth is, 553 00:32:55,074 --> 00:32:58,520 my wife didn't just die, Arden. 554 00:32:58,544 --> 00:33:00,279 She was murdered. 555 00:33:03,049 --> 00:33:04,326 I'm... Logan, I'm sorry. 556 00:33:04,350 --> 00:33:05,627 - I didn't know. - No. 557 00:33:05,651 --> 00:33:06,962 We don't have to talk about it. 558 00:33:06,986 --> 00:33:08,030 Arden, it's okay. 559 00:33:08,054 --> 00:33:10,132 I can talk about it... 560 00:33:10,156 --> 00:33:11,223 with you. 561 00:33:13,492 --> 00:33:15,094 Okay. 562 00:33:18,330 --> 00:33:21,233 We used to go camping in the mountains a lot. 563 00:33:24,070 --> 00:33:26,314 Every weekend was like an anniversary. 564 00:33:26,338 --> 00:33:29,651 There was no TV, no phones, no Internet. 565 00:33:29,675 --> 00:33:31,210 We were very happy. 566 00:33:33,479 --> 00:33:35,839 Then one weekend there was this car on the side of the road. 567 00:33:35,863 --> 00:33:39,161 So I slowed down to see if he needed anything, 568 00:33:39,185 --> 00:33:41,353 had some engine trouble, needed help. 569 00:33:45,624 --> 00:33:47,535 But he didn't. 570 00:33:47,559 --> 00:33:48,919 - I'm gonna check this out. - Okay. 571 00:33:54,333 --> 00:33:56,278 Hi. 572 00:33:56,302 --> 00:33:58,137 You need some help? 573 00:33:59,505 --> 00:34:01,683 Yes, I do. 574 00:34:01,707 --> 00:34:02,975 Start walking down the hill. 575 00:34:05,277 --> 00:34:07,122 You don't have to do this. 576 00:34:07,146 --> 00:34:10,392 - Down the hill. - Come on. 577 00:34:10,416 --> 00:34:12,551 I'm gonna be taking your car... 578 00:34:15,487 --> 00:34:17,223 And what's in it. 579 00:34:18,324 --> 00:34:20,102 No. No, Logan. 580 00:34:20,126 --> 00:34:21,236 Logan, no. 581 00:34:21,260 --> 00:34:22,770 Run, get out! [gunsh 582 00:34:22,794 --> 00:34:24,096 No, Logan! 583 00:34:25,697 --> 00:34:26,697 No! 584 00:34:27,799 --> 00:34:29,744 Run! 585 00:34:29,768 --> 00:34:31,537 Marie! 586 00:34:42,781 --> 00:34:44,450 I was lucky. 587 00:34:46,185 --> 00:34:47,825 There was campers that heard the gunshots, 588 00:34:47,849 --> 00:34:49,531 so the paramedics came, 589 00:34:49,555 --> 00:34:51,690 and they got to me before I bled out. 590 00:35:01,300 --> 00:35:03,302 They found Marie facedown in the dirt. 591 00:35:05,304 --> 00:35:07,749 Logan, that's, um... 592 00:35:07,773 --> 00:35:09,384 That's awful. 593 00:35:09,408 --> 00:35:12,287 I'm so sorry. 594 00:35:12,311 --> 00:35:14,046 They caught the guy. 595 00:35:16,515 --> 00:35:18,126 After that, I swore to myself 596 00:35:18,150 --> 00:35:21,320 that I would never be a victim ever again. 597 00:35:23,255 --> 00:35:26,834 And as I've gotten better at what I do, 598 00:35:26,858 --> 00:35:30,538 it's become my mission 599 00:35:30,562 --> 00:35:32,482 to make sure that nobody else is ever one either. 600 00:35:58,624 --> 00:36:00,435 You look fantastic. 601 00:36:00,459 --> 00:36:01,527 Thank you. 602 00:36:04,263 --> 00:36:05,631 You really are special, Arden. 603 00:36:17,476 --> 00:36:18,677 What are you doing? What? 604 00:36:33,925 --> 00:36:36,238 Help! 605 00:36:37,229 --> 00:36:38,440 Help! 606 00:36:38,464 --> 00:36:40,275 Help! 607 00:36:40,299 --> 00:36:41,709 Let me out! 608 00:36:41,733 --> 00:36:43,645 Please let me out. 609 00:36:43,669 --> 00:36:46,614 Is that the best you can do, is beg? 610 00:36:46,638 --> 00:36:48,350 You beg, Arden? 611 00:36:48,374 --> 00:36:50,352 They could kill you at any minute, Arden! 612 00:36:50,376 --> 00:36:51,686 They could kill you! 613 00:36:51,710 --> 00:36:53,188 They could take whatever they wanted! 614 00:36:56,215 --> 00:36:57,859 Logan, let me out. 615 00:36:57,883 --> 00:36:59,761 Do you know that an American traveling abroad 616 00:36:59,785 --> 00:37:03,198 is more likely to be kidnapped than a soldier in a combat zone? 617 00:37:03,222 --> 00:37:04,732 What are you gonna do, Arden? 618 00:37:04,756 --> 00:37:06,868 I'm not a soldier in a combat zone, Logan. 619 00:37:06,892 --> 00:37:10,705 Let me out. This is crazy. 620 00:37:10,729 --> 00:37:12,374 Do you think a kidnapper would let you go 621 00:37:12,398 --> 00:37:13,841 just because you asked? 622 00:37:13,865 --> 00:37:16,644 Come on, Arden, remember what I taught you, huh? 623 00:37:16,668 --> 00:37:18,346 Remember your training, babe. 624 00:37:18,370 --> 00:37:19,581 Logan, let me out! 625 00:37:19,605 --> 00:37:21,383 The first minute is vital, Arden. 626 00:37:21,407 --> 00:37:26,721 It's your best chance to escape. 627 00:37:26,745 --> 00:37:28,790 You're close to people. You're close to the road. 628 00:37:28,814 --> 00:37:30,258 Maybe if you get the trunk open, 629 00:37:30,282 --> 00:37:32,527 somebody on the road will see you. 630 00:37:32,551 --> 00:37:35,263 Every minute that goes past, your chances get smaller. 631 00:37:35,287 --> 00:37:36,498 This is crazy, Logan. 632 00:37:36,522 --> 00:37:38,156 Let me out. 633 00:38:06,618 --> 00:38:13,768 ♪ ♪ 634 00:38:13,792 --> 00:38:15,503 Okay, look, all right, you're zip-tied. 635 00:38:15,527 --> 00:38:17,505 Now, what are you gonna do? 636 00:38:17,529 --> 00:38:19,169 What are you gonna do? What, you're upset? 637 00:38:19,193 --> 00:38:20,842 Why, 'cause I tied it behind your back? 638 00:38:20,866 --> 00:38:23,645 Arden, you have narrow hands, so what does that mean? 639 00:38:23,669 --> 00:38:24,779 Okay, and that's all you've got to do, 640 00:38:24,803 --> 00:38:26,314 is you just have to twist them and... 641 00:38:26,338 --> 00:38:27,818 This is insane. This is insane, Logan. 642 00:38:27,842 --> 00:38:28,850 Let me go right now. 643 00:38:28,874 --> 00:38:30,434 Tuck your hands together, and you twist, 644 00:38:30,458 --> 00:38:31,786 and you slide, and that's it. 645 00:38:31,810 --> 00:38:36,258 You need to untie me right now, Logan. 646 00:38:36,282 --> 00:38:38,860 Wait, it is a dangerous world out there, Arden, 647 00:38:38,884 --> 00:38:41,329 and you should know that better than anyone. 648 00:38:41,353 --> 00:38:43,030 Please let me go. Please, just... 649 00:38:43,054 --> 00:38:44,632 Turn around. 650 00:38:44,656 --> 00:38:45,857 Turn around. 651 00:38:47,726 --> 00:38:51,973 Look, you're special, Arden. 652 00:38:51,997 --> 00:38:53,841 You have the potential to be the best, 653 00:38:53,865 --> 00:38:55,345 and then you're never gonna be afraid, 654 00:38:55,369 --> 00:38:56,446 not ever, not ever again. 655 00:38:56,470 --> 00:38:58,380 Psychotic! You are psychotic! 656 00:38:58,404 --> 00:38:59,981 You can't do this to people! 657 00:39:00,005 --> 00:39:01,015 I know. 658 00:39:01,039 --> 00:39:02,350 I know it was a little intense, 659 00:39:02,374 --> 00:39:04,886 but you're okay now, 660 00:39:04,910 --> 00:39:06,790 and I'm gonna work with you. I'm gonna show you. 661 00:39:06,814 --> 00:39:09,591 God, oh, no. You're psychotic. 662 00:39:09,615 --> 00:39:13,928 I don't ever want to see you again. 663 00:39:13,952 --> 00:39:17,299 Arden, come on. I have to drive you home. 664 00:39:17,323 --> 00:39:19,000 Arden, come on. Get back in the car. 665 00:39:19,024 --> 00:39:21,002 I'm calling the police. 666 00:39:21,026 --> 00:39:22,861 You're calling the police? 667 00:39:25,331 --> 00:39:27,074 I'm just trying to help you, Arden! 668 00:39:27,098 --> 00:39:29,611 Can't you see that? Don't you get it? 669 00:39:29,635 --> 00:39:33,004 I promise, I'm gonna keep trying to help you... 670 00:39:35,574 --> 00:39:36,908 No matter what! 671 00:40:03,935 --> 00:40:05,847 No, it wasn't kidnapping. It was training. 672 00:40:05,871 --> 00:40:08,082 I just thought Arden understood that. 673 00:40:08,106 --> 00:40:10,452 Well, that's not the way she saw it. 674 00:40:10,476 --> 00:40:12,587 It's not the way the law sees it either. 675 00:40:12,611 --> 00:40:14,422 Oh, no, no, this is a huge misunderstanding. 676 00:40:14,446 --> 00:40:16,515 Actually, I have documentation right here. 677 00:40:20,452 --> 00:40:22,654 Yeah. Yeah, she signed this. 678 00:40:24,923 --> 00:40:26,634 A release form? 679 00:40:26,658 --> 00:40:28,603 I have all my students who work with me sign it. 680 00:40:28,627 --> 00:40:30,805 Um, it says that I have extreme methods, 681 00:40:30,829 --> 00:40:33,375 and that might include mock kidnapping. 682 00:40:33,399 --> 00:40:35,009 Well, just because you have it written 683 00:40:35,033 --> 00:40:37,479 in the small print doesn't make it okay 684 00:40:37,503 --> 00:40:40,582 for you to lock people in your trunk. 685 00:40:40,606 --> 00:40:42,784 I was just trying to teach her how to protect herself. 686 00:40:42,808 --> 00:40:45,587 Ah, it's a big, dangerous world, huh? 687 00:40:45,611 --> 00:40:48,590 Yes, it is. 688 00:40:48,614 --> 00:40:50,024 I'm gonna need you to stay in town 689 00:40:50,048 --> 00:40:52,093 for the next 48 hours. 690 00:40:52,117 --> 00:40:54,396 Somebody from my office is gonna contact you 691 00:40:54,420 --> 00:40:56,030 to get a proper statement. 692 00:40:56,054 --> 00:40:57,832 I totally understand. 693 00:40:57,856 --> 00:40:59,834 Great. I'm gonna keep this. 694 00:40:59,858 --> 00:41:00,926 Please, go on. 695 00:41:03,495 --> 00:41:06,708 I just hope that Arden understands someday 696 00:41:06,732 --> 00:41:08,510 that I was trying to help her. 697 00:41:08,534 --> 00:41:09,768 You're a helpful guy. 698 00:41:29,054 --> 00:41:35,994 ♪ ♪ 699 00:41:47,539 --> 00:41:54,480 ♪ ♪ 700 00:41:56,582 --> 00:41:59,694 I've already failed twice, Arden. 701 00:41:59,718 --> 00:42:01,853 Please don't be my third. 702 00:42:14,800 --> 00:42:17,879 Ms. Walsh, I talked to Logan Chase, and, um, 703 00:42:17,903 --> 00:42:19,847 I'll try to get that restraining order for you, 704 00:42:19,871 --> 00:42:22,016 but I got to tell you, the waiver that you signed, 705 00:42:22,040 --> 00:42:23,751 it's pretty bulletproof, 706 00:42:23,775 --> 00:42:25,820 so I'll do what I can, but no promises. 707 00:42:25,844 --> 00:42:27,679 - Thank you. - You got it. 708 00:43:22,734 --> 00:43:24,579 What are you doing here? 709 00:43:25,804 --> 00:43:27,172 I'm just here to read the meter! 710 00:43:30,976 --> 00:43:32,887 I'm sorry. I'm... 711 00:43:34,112 --> 00:43:36,724 You need help. 712 00:43:36,748 --> 00:43:38,083 I don't get paid enough for this. 713 00:43:48,594 --> 00:43:51,072 No! Stop! 714 00:43:58,169 --> 00:44:00,806 No! Stop! 715 00:44:11,883 --> 00:44:14,696 No, no, no! 716 00:44:18,389 --> 00:44:21,593 No, no, no! 717 00:44:32,938 --> 00:44:35,140 No. No, no. 718 00:45:13,712 --> 00:45:15,657 Ugh. 719 00:45:15,681 --> 00:45:16,958 Arden? 720 00:45:16,982 --> 00:45:18,926 No. 721 00:45:18,950 --> 00:45:21,128 It's me, Aunt Gwen. 722 00:45:21,152 --> 00:45:23,798 Emma, wh... are you okay? 723 00:45:23,822 --> 00:45:25,867 Did something happen? 724 00:45:25,891 --> 00:45:28,803 No, not really. 725 00:45:28,827 --> 00:45:30,137 It's... it's just, um... 726 00:45:30,161 --> 00:45:32,139 What? 727 00:45:33,331 --> 00:45:36,234 Mommy's been having nightmares. 728 00:45:37,969 --> 00:45:40,371 She's, like, crying in her sleep. 729 00:45:43,742 --> 00:45:45,920 Oh, sweetheart. 730 00:45:45,944 --> 00:45:46,988 Are you okay? 731 00:45:47,012 --> 00:45:50,191 I guess. 732 00:45:50,215 --> 00:45:52,459 It's got to be really scary, huh? 733 00:45:52,483 --> 00:45:53,985 Yeah. 734 00:45:56,054 --> 00:45:57,355 Do you want me to come over? 735 00:46:00,759 --> 00:46:04,405 No, I... I don't want Mommy to know I'm worried because 736 00:46:04,429 --> 00:46:06,173 then she'll be worried 737 00:46:06,197 --> 00:46:07,797 that she's making me worried, and then... 738 00:46:07,821 --> 00:46:09,777 Right, I understand. 739 00:46:09,801 --> 00:46:11,245 How about this? 740 00:46:11,269 --> 00:46:12,709 I'll come over tomorrow after school, 741 00:46:12,733 --> 00:46:14,481 and we'll talk about it, okay? 742 00:46:14,505 --> 00:46:15,505 Uh-huh. 743 00:46:17,475 --> 00:46:20,287 Okay. 744 00:46:20,311 --> 00:46:22,456 You're a brave girl, Emma. 745 00:46:22,480 --> 00:46:24,325 It's gonna be okay, okay, sweetheart? 746 00:46:24,349 --> 00:46:26,728 Go back to sleep. 747 00:46:26,752 --> 00:46:28,362 Okay. 748 00:46:28,386 --> 00:46:30,364 I love you. 749 00:46:30,388 --> 00:46:31,990 Love you too. 750 00:47:13,999 --> 00:47:15,009 No, no, no. 751 00:47:15,033 --> 00:47:16,778 No, Logan, please don't! 752 00:47:16,802 --> 00:47:18,079 Logan, no! Let me out! 753 00:47:18,103 --> 00:47:26,103 No! No! Log... help! 754 00:47:27,178 --> 00:47:29,047 Oh, my God. 755 00:47:30,849 --> 00:47:33,227 Oh, no, I need to make more. 756 00:47:33,251 --> 00:47:34,285 Pause it. 757 00:47:39,190 --> 00:47:43,037 Um, any word from Detective Banks? 758 00:47:44,462 --> 00:47:48,275 Um, yeah, we got the restraining order, 759 00:47:48,299 --> 00:47:49,844 but the DA says it's gonna be tricky 760 00:47:49,868 --> 00:47:51,545 because I signed that release form, 761 00:47:51,569 --> 00:47:54,048 and there's all this fine print. 762 00:50:58,789 --> 00:51:01,568 You picked the wrong house to break into, buddy. 763 00:51:01,592 --> 00:51:03,128 Why do you watch them? 764 00:51:05,063 --> 00:51:06,340 You take photos? 765 00:51:06,364 --> 00:51:07,365 Are you a cop? 766 00:51:09,600 --> 00:51:11,045 No, I'm not a cop, 767 00:51:11,069 --> 00:51:12,779 just an interested party. 768 00:51:12,803 --> 00:51:15,582 Well, take your party somewhere else. 769 00:51:36,494 --> 00:51:38,172 What do you want? You want the jewelry? 770 00:51:38,196 --> 00:51:40,474 Go ahead, take it! Just get the hell out of here! 771 00:51:40,498 --> 00:51:42,576 No, first I want you to answer my questions. 772 00:51:42,600 --> 00:51:45,546 After you hit a place, you come back and watch. 773 00:51:45,570 --> 00:51:46,637 Why? 774 00:51:52,077 --> 00:51:53,254 Can I? 775 00:51:53,278 --> 00:51:54,345 Be my guest. 776 00:52:02,187 --> 00:52:05,299 I like to see how they've changed. 777 00:52:05,323 --> 00:52:07,401 Changed? 778 00:52:07,425 --> 00:52:08,835 Changed how? 779 00:52:08,859 --> 00:52:11,072 I don't know. 780 00:52:11,096 --> 00:52:12,639 They've been going through life thinking that the worst thing 781 00:52:12,663 --> 00:52:14,023 that'd ever happen to them was that 782 00:52:14,047 --> 00:52:16,643 some stockbroker dumped them 783 00:52:16,667 --> 00:52:19,380 for his 20-year-old secretary, and then I come along, 784 00:52:19,404 --> 00:52:23,450 and I teach them how bad life really can get. 785 00:52:23,474 --> 00:52:25,786 It's addictive. 786 00:52:25,810 --> 00:52:28,455 So after I rob them, I go back, 787 00:52:28,479 --> 00:52:30,291 and I watch, 788 00:52:30,315 --> 00:52:31,625 but even if they do think they see something, 789 00:52:31,649 --> 00:52:33,194 they think it's just their nerves, 790 00:52:33,218 --> 00:52:34,818 or they call the cops, and the cops think 791 00:52:34,842 --> 00:52:36,530 they're imagining things 792 00:52:36,554 --> 00:52:38,799 because why would I come back just to watch? 793 00:52:38,823 --> 00:52:44,538 And that is an amazing power trip, man. 794 00:52:44,562 --> 00:52:46,873 You ever get caught? 795 00:52:46,897 --> 00:52:51,312 Not usually. 796 00:52:51,336 --> 00:52:53,347 What does this got to do with you anyway, man? 797 00:52:53,371 --> 00:52:54,881 The woman whose house you were in 798 00:52:54,905 --> 00:52:57,518 last night, Arden Walsh? 799 00:52:57,542 --> 00:52:59,553 I need to undermine her credibility. 800 00:52:59,577 --> 00:53:01,555 Okay. 801 00:53:01,579 --> 00:53:03,019 So I've arranged to float some rumors 802 00:53:03,043 --> 00:53:06,088 about Arden maybe using illegal drugs. 803 00:53:07,585 --> 00:53:09,105 So there's gonna be a knock on her door 804 00:53:09,129 --> 00:53:10,497 in the morning by the authorities. 805 00:53:10,521 --> 00:53:14,259 I want you to plant these in her bedroom closet. 806 00:53:16,161 --> 00:53:17,438 Top shelf, 807 00:53:17,462 --> 00:53:18,772 way in the back, 808 00:53:18,796 --> 00:53:20,807 and you're gonna have to do it tonight 809 00:53:20,831 --> 00:53:22,743 while she's asleep so that 810 00:53:22,767 --> 00:53:24,245 there's no chance she discovers them before the police 811 00:53:24,269 --> 00:53:25,912 come a-knocking in the morning. 812 00:53:25,936 --> 00:53:27,896 So I got to go into her bedroom while she's asleep 813 00:53:27,920 --> 00:53:29,683 and not wake her 814 00:53:29,707 --> 00:53:31,285 while I'm knocking around her junk? 815 00:53:31,309 --> 00:53:33,354 Is that a problem? 816 00:53:33,378 --> 00:53:35,222 Oh, not really, 817 00:53:35,246 --> 00:53:38,692 but she has... she's got a security system now. 818 00:53:38,716 --> 00:53:40,117 Oh. 819 00:53:43,954 --> 00:53:47,234 This is the code. 820 00:53:47,258 --> 00:53:49,427 Memorize it and burn it. 821 00:53:52,463 --> 00:53:55,132 Okay, compensation. 822 00:53:57,268 --> 00:53:59,188 There's a mirror image of these on the other side 823 00:53:59,212 --> 00:54:01,247 when you finish. 824 00:54:07,645 --> 00:54:09,347 I guess it'll do. 825 00:54:12,617 --> 00:54:15,296 Hey, hey, one more thing. 826 00:54:15,320 --> 00:54:18,323 And this is not negotiable. 827 00:54:19,924 --> 00:54:22,336 Breaking into her house, going into her bedroom 828 00:54:22,360 --> 00:54:24,871 while she's asleep is high risk. 829 00:54:24,895 --> 00:54:27,408 I'm not going back to prison. 830 00:54:27,432 --> 00:54:29,843 So if she wakes up, 831 00:54:29,867 --> 00:54:33,880 I got to do what I got to do. 832 00:54:33,904 --> 00:54:35,806 Fair enough. 833 00:57:40,558 --> 00:57:42,936 Leave her alone! 834 00:57:42,960 --> 00:57:44,538 Mommy! 835 00:57:44,562 --> 00:57:45,972 Go in your room and lock the door! 836 00:58:02,480 --> 00:58:03,481 No, no, no. 837 00:58:17,795 --> 00:58:18,996 Mom? 838 00:58:21,599 --> 00:58:22,976 Are you okay? 839 00:58:23,000 --> 00:58:24,645 I'm okay. Are you okay? 840 00:58:24,669 --> 00:58:26,212 I'm fine. 841 00:58:26,236 --> 00:58:27,848 Wow. 842 00:58:27,872 --> 00:58:30,116 Mom, you kicked his butt. 843 00:58:31,976 --> 00:58:33,544 Yeah. 844 00:58:49,860 --> 00:58:51,805 Why? 845 00:58:51,829 --> 00:58:54,675 Because she needed to be tested. 846 00:58:54,699 --> 00:58:56,042 What is wrong with you? 847 00:58:56,066 --> 00:58:57,678 You son of a bitch, she... 848 00:58:57,702 --> 00:58:59,513 she broke my arm! 849 00:58:59,537 --> 00:59:01,214 Yeah. 850 00:59:01,238 --> 00:59:03,550 I taught her that move. 851 00:59:03,574 --> 00:59:04,642 Oh, you taught... 852 00:59:05,910 --> 00:59:07,754 Get out of my house! 853 00:59:07,778 --> 00:59:09,255 Get out. 854 00:59:09,279 --> 00:59:10,279 Get out. 855 00:59:44,782 --> 00:59:48,695 So the security company says someone entered your residence, 856 00:59:48,719 --> 00:59:50,931 and they put the code into the keypad. 857 00:59:50,955 --> 00:59:53,066 Okay, that's impossible. 858 00:59:53,090 --> 00:59:56,002 The security system's new. Nobody has the code. 859 00:59:56,026 --> 00:59:59,973 Okay, you're sure that nobody saw you punch in the code? 860 00:59:59,997 --> 01:00:02,142 Logan saw it. 861 01:00:02,166 --> 01:00:05,946 He saw it the other day when we came to the house. 862 01:00:05,970 --> 01:00:08,314 Oh, my God. It's Logan. 863 01:00:08,338 --> 01:00:12,185 Somebody called me right when the thief was in my bedroom. 864 01:00:12,209 --> 01:00:14,555 But what would his motive be? 865 01:00:14,579 --> 01:00:16,757 He's testing me. 866 01:00:16,781 --> 01:00:19,893 He's always testing me. 867 01:00:19,917 --> 01:00:22,763 This is the kind of man this is. He's dangerous. 868 01:00:22,787 --> 01:00:26,099 Look, we're taking this very, very seriously, 869 01:00:26,123 --> 01:00:28,034 but I have got to do it by the book. 870 01:00:28,058 --> 01:00:29,836 While you do it by the book, my daughter 871 01:00:29,860 --> 01:00:31,337 and I are just supposed to sit here 872 01:00:31,361 --> 01:00:33,073 and wait for him to come back? 873 01:00:33,097 --> 01:00:35,308 No, you reprogram the code, 874 01:00:35,332 --> 01:00:37,911 and you keep your eyes open for anything suspicious. 875 01:00:37,935 --> 01:00:40,947 You hear anything, you see anything, you call us, 876 01:00:40,971 --> 01:00:44,751 and for God's sake, don't give your code to anybody. 877 01:00:44,775 --> 01:00:46,152 Thank you. 878 01:00:46,176 --> 01:00:47,277 Change the code. 879 01:01:08,633 --> 01:01:10,210 Shh. 880 01:01:12,302 --> 01:01:14,981 This is enough, Logan. 881 01:01:15,005 --> 01:01:18,251 Please. 882 01:01:18,275 --> 01:01:21,054 The police and I both know that you sent that thief back 883 01:01:21,078 --> 01:01:22,856 into my house for the second time. 884 01:01:22,880 --> 01:01:24,357 That's right. 885 01:01:24,381 --> 01:01:26,326 I told you your instincts are sharp. 886 01:01:26,350 --> 01:01:28,995 He attacked me. 887 01:01:29,019 --> 01:01:31,364 And you sent him home with a broken arm. 888 01:01:31,388 --> 01:01:33,033 That's very impressive. 889 01:01:33,057 --> 01:01:35,902 Are you insane? 890 01:01:35,926 --> 01:01:37,303 He could have killed me. 891 01:01:37,327 --> 01:01:39,172 He could have hurt Emma. 892 01:01:39,196 --> 01:01:40,197 No, no, no, no. 893 01:01:42,432 --> 01:01:45,278 Ah-ah-ah-ah. 894 01:01:45,302 --> 01:01:46,847 Don't forget this, Arden. 895 01:01:46,871 --> 01:01:48,715 I taught you everything you know. 896 01:01:48,739 --> 01:01:50,419 I did not teach you everything that I know. 897 01:01:50,443 --> 01:01:52,853 You're insane. 898 01:01:52,877 --> 01:01:55,055 You know I'm gonna call the police. 899 01:01:55,079 --> 01:01:56,657 Police aren't gonna do anything for you, 900 01:01:56,681 --> 01:01:58,241 and that's what I'm trying to teach you. 901 01:01:58,265 --> 01:01:59,860 You need to learn that you need to fight 902 01:01:59,884 --> 01:02:01,394 the big battles by yourself. 903 01:02:01,418 --> 01:02:03,263 Please leave me alone. 904 01:02:03,287 --> 01:02:05,766 Please leave me alone. 905 01:02:05,790 --> 01:02:08,134 Arden, trust me. 906 01:02:08,158 --> 01:02:10,136 Trust me. 907 01:02:10,160 --> 01:02:12,673 You don't want to wake up in the middle of the night sweating 908 01:02:12,697 --> 01:02:15,141 because you couldn't save your little girl. 909 01:02:15,165 --> 01:02:17,377 You don't want that. You don't want to have to know 910 01:02:17,401 --> 01:02:19,279 that you're gonna watch the person you love 911 01:02:19,303 --> 01:02:22,949 the most on this earth die right in front of you. 912 01:02:22,973 --> 01:02:24,308 You don't want that, do you? 913 01:02:28,245 --> 01:02:30,757 I passed your test. I did. 914 01:02:30,781 --> 01:02:32,759 Please, you don't... 915 01:02:32,783 --> 01:02:36,129 you don't need to train me anymore, okay? 916 01:02:36,153 --> 01:02:37,463 Please. 917 01:02:40,024 --> 01:02:41,425 Yes, I do, Arden. 918 01:02:44,394 --> 01:02:46,006 I could have killed you right here... 919 01:02:51,368 --> 01:02:53,804 But we're just getting started. 920 01:03:28,538 --> 01:03:30,083 Great backhand, guys. 921 01:03:30,107 --> 01:03:32,142 Emma, run and grab that ball. 922 01:03:33,210 --> 01:03:34,320 Good job. 923 01:03:34,344 --> 01:03:36,489 - You got it? - Whoo! 924 01:03:36,513 --> 01:03:39,225 - I got it. - Cindy, good job. 925 01:03:39,249 --> 01:03:41,962 Detective Banks, it's... it's Arden Walsh again. 926 01:03:41,986 --> 01:03:44,464 I just wanted to call and see if you found Logan. 927 01:03:44,488 --> 01:03:46,933 Oh, Ms. Walsh, we sent a car to his home. 928 01:03:46,957 --> 01:03:48,168 We sent a car to his work, 929 01:03:48,192 --> 01:03:49,102 and he's not at either place. 930 01:03:49,126 --> 01:03:50,937 So we're trying, 931 01:03:50,961 --> 01:03:52,773 but we're not sure where he is right now. 932 01:03:52,797 --> 01:03:54,597 Um, I'm concerned that you might be in danger, 933 01:03:54,621 --> 01:03:56,342 and you shouldn't be staying at your home. 934 01:03:56,366 --> 01:03:58,566 Do you have somewhere that you and your daughter can go? 935 01:03:58,590 --> 01:04:00,246 Yeah, I can stay with my sister. I'm... 936 01:04:00,270 --> 01:04:02,148 Well, stay with her, and as soon 937 01:04:02,172 --> 01:04:03,972 as we bring this freak in, we'll let you know. 938 01:04:05,810 --> 01:04:07,912 Thank you. 939 01:04:17,154 --> 01:04:18,431 Hello? 940 01:04:18,455 --> 01:04:20,801 Arden? Are you okay? 941 01:04:20,825 --> 01:04:22,936 No, I'm not okay, Gwen. 942 01:04:22,960 --> 01:04:25,571 This whole thing is making me super paranoid. 943 01:04:25,595 --> 01:04:29,442 I'm working a homicide case up on Summit Avenue. 944 01:04:29,466 --> 01:04:32,212 Look, Arden, I think I got your robber. 945 01:04:32,236 --> 01:04:33,546 Why do you think that? 946 01:04:33,570 --> 01:04:35,315 Bald guy, about 5'10", 947 01:04:35,339 --> 01:04:36,382 broken arm. 948 01:04:36,406 --> 01:04:38,819 Yeah, I mean, it could be. 949 01:04:38,843 --> 01:04:41,988 Looks like he's got a makeshift sling on his finger. 950 01:04:42,012 --> 01:04:43,289 Maybe. 951 01:04:43,313 --> 01:04:44,891 But wait. Did you say homicide? 952 01:04:44,915 --> 01:04:46,960 Wait. Is he dead? 953 01:04:46,984 --> 01:04:50,130 His throat is crushed, Arden. You didn't... 954 01:04:50,154 --> 01:04:51,865 No, no, no, no, no, no, I did... 955 01:04:51,889 --> 01:04:54,868 I didn't do anyth... I beat him up pretty bad, 956 01:04:54,892 --> 01:04:57,070 but he ran out of here. I mean, he was very much alive. 957 01:04:57,094 --> 01:04:58,238 I... 958 01:04:58,262 --> 01:05:00,273 I bet you it was Logan. 959 01:05:00,297 --> 01:05:01,607 Oh, my God. 960 01:05:01,631 --> 01:05:03,910 He had somebody come in my house. 961 01:05:03,934 --> 01:05:05,378 Okay. Why would he do that? 962 01:05:05,402 --> 01:05:07,547 I bet you he killed him too. 963 01:05:07,571 --> 01:05:09,449 I bet you he killed him just to shut him up. 964 01:05:09,473 --> 01:05:10,483 Oh, my God. 965 01:05:10,507 --> 01:05:11,852 Okay, you know what? 966 01:05:11,876 --> 01:05:13,116 That's gonna be tough to prove. 967 01:05:13,140 --> 01:05:17,190 He's a murderer, Gwen. 968 01:05:17,214 --> 01:05:18,558 I knew he was dangerous. 969 01:05:18,582 --> 01:05:20,493 I didn't know he was capable of this. 970 01:05:20,517 --> 01:05:22,362 He was... 971 01:05:22,386 --> 01:05:24,497 he was in my back seat today. 972 01:05:24,521 --> 01:05:26,632 Are you kidding me? 973 01:05:26,656 --> 01:05:28,234 Are you okay? 974 01:05:28,258 --> 01:05:29,569 I'm gonna be just fine. 975 01:05:29,593 --> 01:05:31,371 I just, uh... 976 01:05:31,395 --> 01:05:32,515 I think he actually believes 977 01:05:32,539 --> 01:05:34,307 that he's still training me. 978 01:05:34,331 --> 01:05:36,476 Banks says she doesn't even know where he is. 979 01:05:36,500 --> 01:05:38,580 I mean, he's so good, the police can't even find him. 980 01:05:38,604 --> 01:05:40,280 You know what? This is bad. 981 01:05:40,304 --> 01:05:43,049 You and Emma have to come to my house tonight. 982 01:05:43,073 --> 01:05:44,317 Deal. Gwen, I need you 983 01:05:44,341 --> 01:05:46,219 to go pick up Emma from school, okay? 984 01:05:46,243 --> 01:05:48,021 I'm gonna stay here. I'm gonna pack a few things, 985 01:05:48,045 --> 01:05:49,455 but I... I need you to pick her up 986 01:05:49,479 --> 01:05:51,119 and take her straight to your house, okay? 987 01:05:51,143 --> 01:05:53,093 He's not gonna let up. 988 01:05:53,117 --> 01:05:54,660 He's not. 989 01:05:54,684 --> 01:05:57,030 You know, I'm gonna... I'm gonna have to... 990 01:05:57,054 --> 01:05:58,374 I'm gonna have to find him myself. 991 01:05:58,398 --> 01:06:00,901 I c... I can't let him test me again. 992 01:06:00,925 --> 01:06:03,036 I'm not gonna be scared of him anymore. 993 01:06:03,060 --> 01:06:06,139 I am not gonna be scared, Gwen. 994 01:06:06,163 --> 01:06:08,074 No. No, Arden. 995 01:06:08,098 --> 01:06:10,143 You have to stay away from him. 996 01:06:10,167 --> 01:06:11,945 You have to promise me, Arden. 997 01:06:11,969 --> 01:06:14,504 Promise me you will let the police do their job. 998 01:06:16,640 --> 01:06:18,475 Do you promise? 999 01:06:20,310 --> 01:06:21,621 I love you. 1000 01:06:21,645 --> 01:06:24,057 Arden, please. Let the p... 1001 01:06:34,324 --> 01:06:36,660 Good job, Cindy. 1002 01:07:14,098 --> 01:07:15,199 Oh, my God. 1003 01:07:31,415 --> 01:07:33,359 Bring it in, everyone. 1004 01:07:33,383 --> 01:07:35,661 Come on. Hustle up. Hustle up. 1005 01:07:35,685 --> 01:07:37,130 Great job out there. 1006 01:07:37,154 --> 01:07:39,232 All right, good job. 1007 01:07:39,256 --> 01:07:40,533 Guess what's next. All: What? 1008 01:07:40,557 --> 01:07:43,169 Time for some cross-country. One lap. 1009 01:07:43,193 --> 01:07:44,137 Come on. 1010 01:07:44,161 --> 01:07:45,271 Get your racquet. 1011 01:07:49,666 --> 01:07:51,368 Put the racquets away. Let's go! 1012 01:08:08,215 --> 01:08:09,295 High knees, high knees, go. 1013 01:08:09,319 --> 01:08:12,032 - Here we go. - Come on. 1014 01:08:31,575 --> 01:08:34,444 Come on, Cindy. 1015 01:08:36,213 --> 01:08:37,581 Come on. You can do it. 1016 01:09:00,414 --> 01:09:01,414 Come on, Cindy. 1017 01:09:01,438 --> 01:09:02,438 You're doing great. 1018 01:10:03,200 --> 01:10:04,501 Emma? Emma! 1019 01:10:07,314 --> 01:10:08,314 Are you Emma's mom? 1020 01:10:08,338 --> 01:10:09,682 Where is she? 1021 01:10:09,706 --> 01:10:10,816 The man, he took her 1022 01:10:10,840 --> 01:10:11,840 and then gave me this. 1023 01:10:15,879 --> 01:10:17,181 Then they ran. 1024 01:10:18,815 --> 01:10:20,393 Emma! 1025 01:10:20,417 --> 01:10:22,428 Cindy! 1026 01:10:22,452 --> 01:10:23,929 Okay, okay, look at me. 1027 01:10:23,953 --> 01:10:26,432 - You're safe now. - Emma! 1028 01:10:26,456 --> 01:10:28,534 Go to the coach. 1029 01:10:28,558 --> 01:10:30,903 Wait, wait. Cindy, listen to me. 1030 01:10:30,927 --> 01:10:34,374 Tell them that Emma's mom came and picked her up, okay? 1031 01:10:34,398 --> 01:10:36,376 - Are you sure? - Emma! 1032 01:10:36,400 --> 01:10:37,743 Cindy! Where are you guys? 1033 01:10:37,767 --> 01:10:39,512 Yeah. I need you to trust me, okay? 1034 01:10:39,536 --> 01:10:40,580 It's the only way we're gonna keep her safe. 1035 01:10:40,604 --> 01:10:41,514 Come on back. 1036 01:10:41,538 --> 01:10:42,538 Okay. 1037 01:10:44,408 --> 01:10:45,442 Over here! 1038 01:10:56,253 --> 01:11:03,159 ♪ ♪ 1039 01:11:05,662 --> 01:11:06,806 Okay, okay. 1040 01:11:42,399 --> 01:11:43,400 Emma? 1041 01:11:44,501 --> 01:11:45,869 Logan? 1042 01:11:59,983 --> 01:12:01,318 Emma? 1043 01:12:04,754 --> 01:12:06,790 Emma! 1044 01:12:13,397 --> 01:12:14,674 Hey, Coach, 1045 01:12:14,698 --> 01:12:16,609 I'm here to pick up Emma. 1046 01:12:16,633 --> 01:12:19,645 Yeah. 1047 01:12:19,669 --> 01:12:21,347 That's what we were just talking about. 1048 01:12:21,371 --> 01:12:23,383 Is there something wrong? 1049 01:12:23,407 --> 01:12:24,717 Cindy told me Arden 1050 01:12:24,741 --> 01:12:26,519 already came by and picked Emma up. 1051 01:12:26,543 --> 01:12:28,688 Thing is, no one saw her leaving with Emma. 1052 01:12:28,712 --> 01:12:30,690 Who did Emma go with, Cindy? 1053 01:12:30,714 --> 01:12:32,716 She went with her mom. 1054 01:12:34,651 --> 01:12:37,697 We were doing our final lap around the courts. 1055 01:12:37,721 --> 01:12:39,799 Emma and Cindy got a little behind. 1056 01:12:39,823 --> 01:12:42,034 When I came back, Emma was gone. 1057 01:12:42,058 --> 01:12:43,936 Cindy told me 1058 01:12:43,960 --> 01:12:46,472 Emma's mom picked her up right there on the trail. 1059 01:12:46,496 --> 01:12:49,041 No. Doesn't sound like Arden. 1060 01:12:49,065 --> 01:12:50,910 I checked in with the front office. 1061 01:12:50,934 --> 01:12:52,778 There's no record of her signing Emma out, 1062 01:12:52,802 --> 01:12:54,614 but some teachers said they saw Arden run back 1063 01:12:54,638 --> 01:12:56,349 to her car and take off. 1064 01:12:56,373 --> 01:12:59,509 Cindy, when was the last time that you saw Emma? 1065 01:13:01,077 --> 01:13:02,312 Emma? 1066 01:13:10,487 --> 01:13:11,487 Emma? 1067 01:13:14,023 --> 01:13:15,359 Emma? 1068 01:13:23,900 --> 01:13:25,077 What? 1069 01:13:25,101 --> 01:13:27,947 Oh, my God. 1070 01:13:27,971 --> 01:13:30,416 Oh, my God. 1071 01:13:30,440 --> 01:13:32,552 Oh, my God. 1072 01:13:32,576 --> 01:13:33,877 What is this? 1073 01:13:44,521 --> 01:13:47,467 Logan, I'm here. Where's Emma? 1074 01:13:47,491 --> 01:13:49,134 You haven't found me yet. 1075 01:13:49,158 --> 01:13:51,003 You're just getting close. 1076 01:13:51,027 --> 01:13:52,672 What do you want from me? 1077 01:13:52,696 --> 01:13:54,807 I... I don't know what else you want from me. 1078 01:13:54,831 --> 01:13:56,376 You... you're not training me. 1079 01:13:56,400 --> 01:13:58,077 You killed the man that attacked me. 1080 01:13:58,101 --> 01:14:00,613 I... I don't know what else to do here, okay? 1081 01:14:00,637 --> 01:14:02,648 Just tell me what to do. 1082 01:14:02,672 --> 01:14:04,517 Look. 1083 01:14:04,541 --> 01:14:06,118 Look? Look where? I... 1084 01:14:06,142 --> 01:14:07,487 Look! 1085 01:14:07,511 --> 01:14:08,921 Look where, Logan? 1086 01:14:08,945 --> 01:14:10,790 You don't understand. 1087 01:14:10,814 --> 01:14:12,825 There's one final test. 1088 01:14:12,849 --> 01:14:15,828 But if you fail now, Emma dies. 1089 01:14:15,852 --> 01:14:19,499 Don't you put a freaking hand on her. 1090 01:14:19,523 --> 01:14:21,801 If you touch her, I swear to God, Logan, I'll kill you. 1091 01:14:21,825 --> 01:14:23,536 Do you understand me? 1092 01:14:23,560 --> 01:14:25,538 No. You don't understand me. 1093 01:14:25,562 --> 01:14:27,607 I will kill her, Arden. 1094 01:14:27,631 --> 01:14:28,898 Find me. 1095 01:14:35,038 --> 01:14:37,883 Sweetheart, this is really important. 1096 01:14:37,907 --> 01:14:41,153 Were you with Emma? 1097 01:14:41,177 --> 01:14:42,187 Cindy, what's going on? 1098 01:14:42,211 --> 01:14:44,757 I promised not to tell. 1099 01:14:44,781 --> 01:14:46,426 You promised not to tell what? 1100 01:14:46,450 --> 01:14:48,093 Cindy, listen. 1101 01:14:48,117 --> 01:14:50,563 You're not in any trouble, okay? 1102 01:14:50,587 --> 01:14:52,665 We all just want Emma to be safe. 1103 01:14:52,689 --> 01:14:53,966 So right now it's important 1104 01:14:53,990 --> 01:14:55,525 that you tell us the truth. 1105 01:15:00,664 --> 01:15:02,742 This man came out of the woods and took her. 1106 01:15:02,766 --> 01:15:04,677 I was gonna tell you, 1107 01:15:04,701 --> 01:15:06,979 but Emma's mom said not to or she might get hurt. 1108 01:15:07,003 --> 01:15:08,843 - It's all right. - Is she gonna get Emmy hurt? 1109 01:15:08,867 --> 01:15:10,583 Hi, Gw... Gwen Walsh from forensics, 1110 01:15:10,607 --> 01:15:12,652 I need, uh, Detective Banks as soon as you can, please. 1111 01:15:12,676 --> 01:15:14,520 - Are you sure? - Take her back to the office 1112 01:15:14,544 --> 01:15:16,024 and tell the school to go on lockdown. 1113 01:15:16,048 --> 01:15:17,189 Come on. 1114 01:15:17,213 --> 01:15:18,213 It's all right. 1115 01:15:21,485 --> 01:15:23,663 Detective Banks, my niece has been kidnapped. 1116 01:15:23,687 --> 01:15:25,898 I think Arden's been dragged into it. 1117 01:15:25,922 --> 01:15:28,534 Let's get an APB out on Logan Chase right away, 1118 01:15:28,558 --> 01:15:29,758 and we need to find Ms. Walsh. 1119 01:15:29,782 --> 01:15:31,637 Her sister hasn't seen her. 1120 01:15:31,661 --> 01:15:33,461 And Ms. Walsh is not answering her cell phone. 1121 01:15:33,485 --> 01:15:35,007 All right, we'll send a patrol car 1122 01:15:35,031 --> 01:15:36,976 to Ms. Walsh's house. Where are you gonna be? 1123 01:15:37,000 --> 01:15:39,945 I think I'm gonna check out Logan Chase's warehouse. 1124 01:15:39,969 --> 01:15:41,889 Ten-four. We'll let you know if anyone spots him. 1125 01:16:10,066 --> 01:16:12,802 Mr. Chase, it's Detective Banks! 1126 01:16:59,783 --> 01:17:00,950 Emma? 1127 01:17:07,591 --> 01:17:09,902 Logan? 1128 01:17:09,926 --> 01:17:11,771 Logan? 1129 01:17:24,040 --> 01:17:25,308 Emma? 1130 01:17:27,744 --> 01:17:28,845 Logan? 1131 01:17:38,221 --> 01:17:39,555 Emma! 1132 01:17:42,926 --> 01:17:44,369 Get me out of here. 1133 01:17:44,393 --> 01:17:47,773 He... he took me from school. 1134 01:17:49,799 --> 01:17:51,243 He... he... he took me and... 1135 01:17:51,267 --> 01:17:52,778 - Okay, where is he? - I don't know. 1136 01:17:52,802 --> 01:17:53,802 Arden? 1137 01:17:57,807 --> 01:17:59,709 Go! 1138 01:18:09,986 --> 01:18:11,020 Go. 1139 01:18:37,413 --> 01:18:39,158 Stay down. Stay down. 1140 01:18:39,182 --> 01:18:41,293 When I was lying on the ground bleeding that day... 1141 01:18:42,418 --> 01:18:43,796 All I wanted to do was die. 1142 01:18:43,820 --> 01:18:46,198 Shh. 1143 01:18:46,222 --> 01:18:48,200 But then I realized 1144 01:18:48,224 --> 01:18:50,770 I had to stop what happened to Marie 1145 01:18:50,794 --> 01:18:53,438 from happening to other people. 1146 01:18:53,462 --> 01:18:56,632 I had to make sure that people were prepared! 1147 01:18:59,435 --> 01:19:00,713 I had to help. 1148 01:19:00,737 --> 01:19:01,947 I had a purpose again. 1149 01:19:01,971 --> 01:19:03,131 - Don't leave me alone. - Shh. 1150 01:19:05,909 --> 01:19:07,286 You hate me now. 1151 01:19:07,310 --> 01:19:09,188 Okay, I need you to do me a favor. 1152 01:19:09,212 --> 01:19:10,890 I need you to stay right here, okay? I want you to hide, 1153 01:19:10,914 --> 01:19:12,914 and don't come out of here no matter what you hear. 1154 01:19:12,938 --> 01:19:14,994 No, I'm coming with you. 1155 01:19:15,018 --> 01:19:17,029 Look, I'm gonna take care of this, 1156 01:19:17,053 --> 01:19:18,430 but the only way I can do that is if I know that you're safe. 1157 01:19:18,454 --> 01:19:20,165 Stay right here. 1158 01:19:20,189 --> 01:19:22,267 Okay, Mommy. 1159 01:19:22,291 --> 01:19:23,703 Look at me. 1160 01:19:23,727 --> 01:19:24,961 Look at me. 1161 01:19:27,463 --> 01:19:29,699 I've got this. 1162 01:20:04,868 --> 01:20:06,135 This isn't what I want, Arden. 1163 01:20:27,390 --> 01:20:30,135 This is your final test, Arden. 1164 01:20:30,159 --> 01:20:32,796 You're gonna have to earn your way out of this forest. 1165 01:20:42,405 --> 01:20:44,416 But I won't hold back or make it easy for you 1166 01:20:44,440 --> 01:20:47,877 because the world won't make it easy for you. 1167 01:21:09,332 --> 01:21:12,444 You disappointed me, Arden, 1168 01:21:12,468 --> 01:21:13,788 but I'll give you one last chance. 1169 01:21:16,072 --> 01:21:18,074 Why don't you show me what you got? 1170 01:21:57,113 --> 01:21:58,982 Mom, you did it! 1171 01:22:02,618 --> 01:22:04,120 Mommy, look out! 1172 01:22:44,327 --> 01:22:46,939 I taught you, Arden. 1173 01:22:46,963 --> 01:22:48,331 I taught you well. 1174 01:22:59,075 --> 01:23:01,044 Ms. Walsh, how are you two doing? 1175 01:23:05,548 --> 01:23:07,083 Tea? 1176 01:23:12,521 --> 01:23:14,490 Is it over now, Mommy? 1177 01:23:18,294 --> 01:23:19,338 Yeah. 1178 01:23:19,362 --> 01:23:22,231 Yeah, baby, it's over. 1179 01:23:37,246 --> 01:23:39,058 Higher. 1180 01:23:39,082 --> 01:23:40,525 Whoo, yeah. 1181 01:23:40,549 --> 01:23:43,528 Great, that's what I... that's exactly 1182 01:23:43,552 --> 01:23:45,430 what I was talking about last week. Good job. 1183 01:23:45,454 --> 01:23:48,100 - Thank you. - Good. 1184 01:23:48,124 --> 01:23:49,969 Wow. 1185 01:23:49,993 --> 01:23:52,037 Guys, this looks great. 1186 01:23:52,061 --> 01:23:53,861 You guys have been practicing since last week. 1187 01:23:53,885 --> 01:23:57,609 I'm impressed. It looks really good. 1188 01:23:57,633 --> 01:24:00,112 Um, look, I just wanted to share with you, um, 1189 01:24:00,136 --> 01:24:02,296 well, when I first started taking self-defense classes, 1190 01:24:02,320 --> 01:24:05,150 I came into the room 1191 01:24:05,174 --> 01:24:10,089 feeling frightened and helpless. 1192 01:24:10,113 --> 01:24:12,257 But I promise you if you keep coming here, 1193 01:24:12,281 --> 01:24:13,658 you will feel empowered. 1194 01:24:13,682 --> 01:24:15,394 You will feel stronger. 1195 01:24:15,418 --> 01:24:17,098 I also want to remind you that the strength 1196 01:24:17,122 --> 01:24:19,231 doesn't come from here. 1197 01:24:19,255 --> 01:24:22,267 It comes from here, right? 1198 01:24:22,291 --> 01:24:24,451 It's about rediscovering the confidence and the courage 1199 01:24:24,475 --> 01:24:26,138 that you've had inside all along. 1200 01:24:26,162 --> 01:24:27,739 Okay, so let's do it again. 1201 01:24:27,763 --> 01:24:29,074 Come on. 1202 01:24:32,701 --> 01:24:34,370 Yes, great. 1203 01:24:37,040 --> 01:24:38,141 Exactly. 1204 01:24:47,116 --> 01:24:54,057 ♪ ♪ 81626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.