Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,171 --> 00:00:10,078
♪ ♪
2
00:02:17,371 --> 00:02:18,748
How are you feeling?
3
00:02:18,772 --> 00:02:21,518
No, I'm not feeling so good.
4
00:02:21,542 --> 00:02:24,288
Oh, you're hot too. Do
you want some water?
5
00:02:24,312 --> 00:02:25,555
Yes, please.
6
00:02:25,579 --> 00:02:27,047
Okay, baby.
7
00:02:33,587 --> 00:02:40,528
♪ ♪
8
00:02:52,306 --> 00:02:59,247
♪ ♪
9
00:03:48,329 --> 00:03:49,339
Oh!
10
00:03:51,832 --> 00:03:53,443
Mom?
11
00:03:58,972 --> 00:04:00,474
Mom, are you okay?
12
00:04:03,544 --> 00:04:05,355
Mom?
13
00:04:05,379 --> 00:04:07,557
Please. Please. No, no, no, no.
14
00:04:07,581 --> 00:04:08,558
That's my baby girl.
15
00:04:08,582 --> 00:04:10,194
Please don't hurt her.
16
00:04:10,218 --> 00:04:12,529
She's expecting me
to bring her some...
17
00:04:12,553 --> 00:04:13,730
some water.
18
00:04:13,754 --> 00:04:15,365
Please, let me...
let me go to her.
19
00:04:15,389 --> 00:04:17,201
Please.
20
00:04:17,225 --> 00:04:18,592
Be smart.
21
00:04:23,831 --> 00:04:25,342
It's okay, babe.
22
00:04:25,366 --> 00:04:27,911
I just hit my leg
on a table, honey.
23
00:04:27,935 --> 00:04:29,846
I'll be right up, okay?
24
00:04:29,870 --> 00:04:33,783
Good. That's a good girl.
25
00:04:33,807 --> 00:04:38,178
Okay, now, if you try
anything stupid...
26
00:04:56,564 --> 00:04:57,831
Hi.
27
00:05:00,601 --> 00:05:02,503
Here, drink this.
28
00:05:05,639 --> 00:05:08,017
Are you okay, Mom?
29
00:05:08,041 --> 00:05:09,686
It's nothing, baby.
30
00:05:09,710 --> 00:05:13,390
Just, um,
31
00:05:13,414 --> 00:05:18,428
I hit my leg pretty
hard on the table.
32
00:05:18,452 --> 00:05:20,964
They need to make softer wood.
33
00:05:20,988 --> 00:05:22,899
Like pillows?
34
00:05:22,923 --> 00:05:24,568
Exactly.
35
00:05:24,592 --> 00:05:27,504
It could come from pillow trees.
36
00:05:27,528 --> 00:05:28,572
Perfect.
37
00:05:28,596 --> 00:05:30,574
You know all about trees, Mom.
38
00:05:30,598 --> 00:05:33,543
You should invent pillow trees.
39
00:05:33,567 --> 00:05:35,269
I should.
40
00:05:41,409 --> 00:05:43,687
What was that?
41
00:05:43,711 --> 00:05:46,356
Nothing, baby, I
think the heater.
42
00:05:46,380 --> 00:05:48,858
Babe, drink... drink
some more water, okay?
43
00:05:48,882 --> 00:05:49,950
Okay.
44
00:05:53,954 --> 00:05:56,256
Okay, let me put this back.
45
00:05:58,692 --> 00:06:00,904
Are you okay?
46
00:06:00,928 --> 00:06:03,373
I want you to get
some sleep, okay?
47
00:06:03,397 --> 00:06:07,311
It's the only way you're
gonna get well, yeah.
48
00:06:07,335 --> 00:06:09,779
Stay in bed.
49
00:06:09,803 --> 00:06:11,080
Okay.
50
00:06:11,104 --> 00:06:13,016
Love you.
51
00:06:13,040 --> 00:06:15,309
I love you too, Mommy.
52
00:06:19,647 --> 00:06:20,714
Okay.
53
00:06:28,822 --> 00:06:29,923
Please.
54
00:06:37,798 --> 00:06:39,476
Easy.
55
00:06:39,500 --> 00:06:42,045
Easy.
56
00:06:42,069 --> 00:06:46,516
If you wanted to
do that earlier,
57
00:06:46,540 --> 00:06:50,019
you should have tried it.
I like a fight.
58
00:06:50,043 --> 00:06:51,755
You don't have to do this.
59
00:06:51,779 --> 00:06:53,781
You could... you can
take anything you want.
60
00:07:00,087 --> 00:07:02,031
Please, please don't...
61
00:07:02,055 --> 00:07:03,867
don't hurt her.
62
00:07:03,891 --> 00:07:06,326
- It's time to be quiet.
- I don't...
63
00:07:09,029 --> 00:07:12,442
See, now you're helpless,
64
00:07:12,466 --> 00:07:16,846
and I can do anything I want,
65
00:07:16,870 --> 00:07:19,006
anything at all.
66
00:07:22,976 --> 00:07:26,814
Okay, something to
remember you by.
67
00:07:28,882 --> 00:07:29,883
Hey.
68
00:07:50,871 --> 00:07:52,005
Mom?
69
00:07:55,743 --> 00:07:56,877
Mom?
70
00:08:06,186 --> 00:08:07,387
Mom?
71
00:08:08,789 --> 00:08:10,700
Mommy?
72
00:08:10,724 --> 00:08:11,724
Mommy?
73
00:08:15,796 --> 00:08:17,130
Mommy!
74
00:08:20,133 --> 00:08:21,134
Oh, my gosh!
75
00:08:25,473 --> 00:08:27,050
Honey, baby, you okay?
76
00:08:27,074 --> 00:08:28,585
Oh, my...
77
00:08:30,010 --> 00:08:31,655
Oh, come here. Come here.
78
00:08:47,027 --> 00:08:49,906
Burglars usually avoid
breaking into houses
79
00:08:49,930 --> 00:08:51,775
where the owners are still home,
80
00:08:51,799 --> 00:08:54,978
but this individual seems
to be making a habit of it.
81
00:08:55,002 --> 00:08:58,482
He's hit about half a dozen
other houses in the area.
82
00:08:58,506 --> 00:09:00,717
Why? Why... why does he
want to do it like that?
83
00:09:00,741 --> 00:09:02,752
I think he's getting
a kick out of it.
84
00:09:02,776 --> 00:09:05,088
It's a control, power trip.
85
00:09:05,112 --> 00:09:07,957
He definitely... he
definitely liked the...
86
00:09:07,981 --> 00:09:10,083
he liked the control, I think.
87
00:09:12,219 --> 00:09:14,197
It was awful.
88
00:09:14,221 --> 00:09:17,133
It was awf... did you... did
anyone speak to my sister?
89
00:09:17,157 --> 00:09:18,868
No.
90
00:09:18,892 --> 00:09:20,970
How are you doing?
91
00:09:20,994 --> 00:09:22,672
I just need to ask you a couple
of questions about last night.
92
00:09:22,696 --> 00:09:24,456
I haven't even offered
you anything to drink.
93
00:09:24,480 --> 00:09:26,092
I'm so sorry. Do you
want some coffee?
94
00:09:26,116 --> 00:09:27,076
No, no, thanks.
95
00:09:27,100 --> 00:09:28,580
Somebody should be
taking care of you.
96
00:09:28,604 --> 00:09:30,079
Your sister'll be here soon,
97
00:09:30,103 --> 00:09:33,016
and, um, look, you
should just relax.
98
00:09:33,040 --> 00:09:34,618
No, if... if I relax,
99
00:09:34,642 --> 00:09:36,553
if I slow down, I'm
gonna go crazy.
100
00:09:36,577 --> 00:09:37,821
I'm gonna lose my mind.
101
00:09:37,845 --> 00:09:39,789
I... did you want coffee?
I'm sorry.
102
00:09:39,813 --> 00:09:41,949
Yeah, maybe tea.
103
00:09:43,551 --> 00:09:45,061
I'm sorry.
104
00:09:45,085 --> 00:09:47,831
I just imagined that cops
like dark, cheap coffee.
105
00:09:47,855 --> 00:09:50,266
Maybe it's some
sort of stereotype,
106
00:09:50,290 --> 00:09:53,069
or maybe it's...
107
00:09:53,093 --> 00:09:54,494
I like tea.
108
00:10:04,204 --> 00:10:08,317
When we really love someone,
109
00:10:08,341 --> 00:10:11,555
we learn how to fight.
110
00:10:11,579 --> 00:10:14,223
What do you mean?
111
00:10:14,247 --> 00:10:16,259
My father started drinking hard
112
00:10:16,283 --> 00:10:17,994
when I was about
eight years old.
113
00:10:18,018 --> 00:10:20,229
He was a mean drunk. He
started beating up my mother.
114
00:10:20,253 --> 00:10:22,065
I felt helpless.
What could I do?
115
00:10:22,089 --> 00:10:25,969
I was eight years old, but
I started telling myself,
116
00:10:25,993 --> 00:10:27,837
"Soon as I get big enough,
117
00:10:27,861 --> 00:10:29,939
I will make sure that
he stops doing that."
118
00:10:29,963 --> 00:10:31,908
So every year got worse.
119
00:10:31,932 --> 00:10:33,743
I wondered if I would
ever get big enough
120
00:10:33,767 --> 00:10:35,344
or if we were even
gonna survive,
121
00:10:35,368 --> 00:10:39,015
but eventually I got big enough,
122
00:10:39,039 --> 00:10:42,819
and I made sure that
he never did it again.
123
00:10:56,657 --> 00:10:58,702
Did you know that hot tea
124
00:10:58,726 --> 00:11:01,128
can reach over 200 degrees?
125
00:11:38,699 --> 00:11:41,244
Hey, Robert.
126
00:11:41,268 --> 00:11:43,012
You know where my
sister's working today?
127
00:11:43,036 --> 00:11:45,014
Uh, yeah, she's back
by the walking path.
128
00:11:45,038 --> 00:11:46,807
Okay, all right, thank you.
129
00:11:48,776 --> 00:11:51,020
Hello? Yeah.
130
00:11:53,981 --> 00:12:00,921
♪ ♪
131
00:12:18,305 --> 00:12:19,415
Yeah, I am. I'm with her.
132
00:12:19,439 --> 00:12:20,817
I'm with her right now.
133
00:12:20,841 --> 00:12:22,161
Okay, I got to go.
Keep me posted.
134
00:12:22,185 --> 00:12:24,453
Arden, I'm so sorry.
135
00:12:24,477 --> 00:12:26,890
I'm so, so sorry I couldn't do
the crime scene photographs.
136
00:12:26,914 --> 00:12:29,192
The detectives were worried
about the chain of evidence
137
00:12:29,216 --> 00:12:30,760
and me being your sister, and...
138
00:12:30,784 --> 00:12:31,695
No, no, it's okay.
139
00:12:31,719 --> 00:12:32,896
It was fine.
140
00:12:32,920 --> 00:12:34,463
They were really good
141
00:12:34,487 --> 00:12:37,967
and really sweet with
Emma and me, so.
142
00:12:37,991 --> 00:12:39,268
How's Emma?
143
00:12:39,292 --> 00:12:42,438
She's terrified.
144
00:12:42,462 --> 00:12:46,242
She didn't see him, thank
God, but she saw me tied up.
145
00:12:46,266 --> 00:12:48,444
It was...
146
00:12:48,468 --> 00:12:50,279
it was awful.
147
00:12:51,348 --> 00:12:52,348
Well, she's a tough girl.
148
00:12:52,372 --> 00:12:54,317
She's gonna be okay.
149
00:12:54,341 --> 00:12:55,375
Speaking of, how are you?
150
00:12:59,479 --> 00:13:01,090
I don't know.
151
00:13:01,114 --> 00:13:02,883
I don't know how I am.
152
00:13:04,952 --> 00:13:07,063
It's okay to let it out.
153
00:13:07,087 --> 00:13:10,199
I mean, I keep reliving
it over and over again.
154
00:13:10,223 --> 00:13:11,291
It's natural.
155
00:13:12,760 --> 00:13:15,095
Gwen, I was so helpless.
156
00:13:16,897 --> 00:13:18,441
I mean, I'd... I'd fight him,
157
00:13:18,465 --> 00:13:22,078
and he... he always
stayed in control,
158
00:13:22,102 --> 00:13:24,447
and I'm realizing
159
00:13:24,471 --> 00:13:26,750
that it's been like
that my whole life.
160
00:13:26,774 --> 00:13:28,451
You've always been
the strong one.
161
00:13:28,475 --> 00:13:31,454
I... I'm tired of being
weak, the weak one.
162
00:13:31,478 --> 00:13:33,923
Okay, but you can learn
how to defend yourself.
163
00:13:33,947 --> 00:13:36,492
You have it in you.
I know you do.
164
00:13:36,516 --> 00:13:39,186
Don't be afraid. You just
have to take action.
165
00:13:42,255 --> 00:13:43,466
How?
166
00:13:43,490 --> 00:13:45,134
You got to get a gun.
167
00:13:45,158 --> 00:13:46,235
I'm not gonna get a gun.
168
00:13:46,259 --> 00:13:48,104
You know how I feel about guns.
169
00:13:48,128 --> 00:13:50,288
I'm not gonna have a gun in
my house with Emma, no way.
170
00:13:50,312 --> 00:13:52,390
Okay, well, then you got
to learn how to fight back
171
00:13:52,414 --> 00:13:54,410
with your hands.
172
00:13:54,434 --> 00:13:57,814
Look, there's nothing that is
gonna empower you more than
173
00:13:57,838 --> 00:13:59,907
if you kick the crap
out of somebody.
174
00:14:07,014 --> 00:14:10,050
Okay, well, how about this place?
Look.
175
00:14:13,286 --> 00:14:16,365
No, no, this is
tournaments and belts.
176
00:14:16,389 --> 00:14:18,149
You just need somebody
that's gonna teach you
177
00:14:18,173 --> 00:14:19,435
how to fight dirty
178
00:14:19,459 --> 00:14:21,379
and mess somebody up if
they're coming after you.
179
00:14:21,403 --> 00:14:23,873
- Me fight dirty, really?
- Yeah.
180
00:14:23,897 --> 00:14:26,033
- Dirty?
- Let me see.
181
00:14:33,040 --> 00:14:34,583
No.
182
00:14:34,607 --> 00:14:36,519
I mean, what's wrong
with a little eye candy
183
00:14:36,543 --> 00:14:38,245
to help motivate you? God.
184
00:14:41,248 --> 00:14:43,448
No, actually, and look, see,
this is one of these, like,
185
00:14:43,472 --> 00:14:46,295
take-no-prisoner, get-it-done
self-defense kind of guys.
186
00:14:46,319 --> 00:14:48,321
It's actually exactly
what you need.
187
00:14:50,390 --> 00:14:51,491
- Okay.
- Yeah.
188
00:15:22,956 --> 00:15:24,433
Okay, guys,
189
00:15:24,457 --> 00:15:26,602
so your attacker has you
by the arms like this.
190
00:15:26,626 --> 00:15:29,038
The way you're gonna get out is,
191
00:15:29,062 --> 00:15:32,375
you're gonna roll out towards
the thumb with your forearm.
192
00:15:32,399 --> 00:15:35,178
That's your weak link, right?
193
00:15:35,202 --> 00:15:36,980
Let's show them, Rory.
194
00:15:37,004 --> 00:15:38,948
Come on. Come on,
make it tighter.
195
00:15:38,972 --> 00:15:40,183
Squeeze it. Squeeze it, Rory.
196
00:15:40,207 --> 00:15:42,485
Come on.
197
00:15:42,509 --> 00:15:44,320
Show them how you're
gonna stop me, squeeze.
198
00:15:44,344 --> 00:15:46,122
Is that the best you've got?
Come on, Marine!
199
00:15:46,146 --> 00:15:47,556
Come on! Get it!
200
00:15:47,580 --> 00:15:48,591
Get it!
201
00:15:50,317 --> 00:15:51,317
Nothing.
202
00:15:53,086 --> 00:15:54,086
That was sad.
203
00:15:56,189 --> 00:15:57,189
Drop and give me 50.
204
00:16:01,294 --> 00:16:03,406
All right, guys,
now, you remember,
205
00:16:03,430 --> 00:16:06,609
your attacker's not gonna be
a pushover like Rory here,
206
00:16:06,633 --> 00:16:08,544
but I promise you if you
drill the technique,
207
00:16:08,568 --> 00:16:11,014
I don't care how big, I don't
care how strong they are,
208
00:16:11,038 --> 00:16:13,149
it will work, all right?
209
00:16:13,173 --> 00:16:14,450
Look, let me show you.
210
00:16:14,474 --> 00:16:16,219
What you need to do,
211
00:16:16,243 --> 00:16:18,387
you need to rotate this
real hard towards that
212
00:16:18,411 --> 00:16:21,590
because the move
here is breaking...
213
00:16:21,614 --> 00:16:24,193
- I think you take out the...
- He isn't so big, right?
214
00:16:24,217 --> 00:16:26,457
When he grabs down on you like
that, his itty-bitty thumb
215
00:16:26,481 --> 00:16:28,481
can't hold back the power
of your whole arm, right?
216
00:16:28,505 --> 00:16:29,565
Let's see it.
217
00:16:29,589 --> 00:16:31,534
There you go.
218
00:16:31,558 --> 00:16:33,202
All right?
219
00:16:33,226 --> 00:16:34,327
Work it, guys. Work it.
220
00:16:37,597 --> 00:16:39,408
Hi.
221
00:16:39,432 --> 00:16:40,900
I'm Logan.
222
00:16:42,669 --> 00:16:44,604
Um, I'm Arden. Hi.
223
00:16:48,419 --> 00:16:50,019
I... I haven't signed
up yet or anything.
224
00:16:50,043 --> 00:16:51,144
Oh, that's okay.
225
00:16:55,482 --> 00:16:57,526
I... I'd like to just
put my purse down.
226
00:16:57,550 --> 00:16:59,328
- You feel threatened?
- Yes.
227
00:16:59,352 --> 00:17:01,464
- You feel scared?
- Just please let me go, okay?
228
00:17:01,488 --> 00:17:03,728
Come on. You're gonna have to
try a lot harder than that.
229
00:17:03,752 --> 00:17:05,634
- No, I...
- Arden, get out of this.
230
00:17:05,658 --> 00:17:07,303
What's the matter with you?
231
00:17:07,327 --> 00:17:09,172
- Let me go.
- Can't you get away?
232
00:17:09,196 --> 00:17:11,540
What's the matter with you?
Are you panicking? Huh?
233
00:17:11,564 --> 00:17:12,884
- Please just let go of me.
- Huh?
234
00:17:12,908 --> 00:17:15,278
Stop!
235
00:17:15,302 --> 00:17:16,742
See, that's what
he's gonna tell you.
236
00:17:16,766 --> 00:17:18,114
He's gonna tell you to stop.
237
00:17:18,138 --> 00:17:19,648
He's gonna tell
you to calm down.
238
00:17:19,672 --> 00:17:21,985
That's okay. Calm down,
'cause while he thinks
239
00:17:22,009 --> 00:17:23,286
he has you where he wants you,
240
00:17:23,310 --> 00:17:25,154
you can be collecting
your thoughts.
241
00:17:25,178 --> 00:17:27,323
You get calm. You
start thinking.
242
00:17:27,347 --> 00:17:29,258
You start remembering
your training.
243
00:17:29,282 --> 00:17:30,493
Breathe. Breathe.
244
00:17:30,517 --> 00:17:32,428
- I... but I...
- Breathe.
245
00:17:32,452 --> 00:17:33,596
- I don't have any training.
- What's your training?
246
00:17:33,620 --> 00:17:35,298
- Please.
- What's your training?
247
00:17:35,322 --> 00:17:37,100
- I don't have any training.
- Just do it.
248
00:17:37,124 --> 00:17:38,125
Go.
249
00:17:39,492 --> 00:17:40,669
Go!
250
00:17:40,693 --> 00:17:42,238
Go!
251
00:17:42,262 --> 00:17:44,773
There you go. There.
252
00:17:44,797 --> 00:17:47,710
That's perfect.
253
00:17:47,734 --> 00:17:49,712
That was really great.
That was really great.
254
00:17:49,736 --> 00:17:52,315
You did great. Guys,
you see that?
255
00:17:52,339 --> 00:17:54,483
Come on, let me see.
256
00:17:54,507 --> 00:17:56,185
See these marks on her wrists?
257
00:17:56,209 --> 00:17:58,487
I didn't go soft on her.
258
00:17:58,511 --> 00:18:00,323
I went full force.
259
00:18:00,347 --> 00:18:02,591
Still able to hold me off.
That was good.
260
00:18:02,615 --> 00:18:04,135
Everybody give her a
round of applause.
261
00:18:04,159 --> 00:18:06,162
Come on.
262
00:18:06,186 --> 00:18:08,597
All right, all right,
not too much, right?
263
00:18:08,621 --> 00:18:11,300
It's her first day.
264
00:18:11,324 --> 00:18:14,103
But she did good.
265
00:18:14,127 --> 00:18:16,139
But this isn't a circus.
266
00:18:16,163 --> 00:18:19,208
Right?
267
00:18:19,232 --> 00:18:21,610
What you learn in here
268
00:18:21,634 --> 00:18:23,479
is the difference
between life and death.
269
00:18:23,503 --> 00:18:27,650
It is the difference
between you being a victim
270
00:18:27,674 --> 00:18:30,386
or you sending your
attacker to the hospital.
271
00:18:30,410 --> 00:18:31,787
Why don't we bow in here?
272
00:18:31,811 --> 00:18:33,389
We don't bow in here
because we do not
273
00:18:33,413 --> 00:18:36,425
show respect to our
opponents out there.
274
00:18:36,449 --> 00:18:39,228
They are a predator.
275
00:18:39,252 --> 00:18:40,663
It is your job to
show them that,
276
00:18:40,687 --> 00:18:43,432
without a shadow of a
doubt, you aren't prey.
277
00:18:43,456 --> 00:18:44,457
Get going.
278
00:19:00,673 --> 00:19:02,585
So how'd it go?
279
00:19:02,609 --> 00:19:04,287
It was good, I guess.
280
00:19:04,311 --> 00:19:06,822
I mean, Logan seems to
know what he's doing.
281
00:19:06,846 --> 00:19:08,757
Logan, huh?
282
00:19:08,781 --> 00:19:10,726
Logan, he asked us
to call him Logan.
283
00:19:10,750 --> 00:19:12,795
No, I'm... I'm not
giving you a hard time.
284
00:19:12,819 --> 00:19:16,865
I mean, he's definitely good.
He's just very, very intense.
285
00:19:16,889 --> 00:19:19,368
Intense? Like, what
do you mean, intense?
286
00:19:19,392 --> 00:19:23,306
He... he sort of yells at
you, and all the fighting,
287
00:19:23,330 --> 00:19:26,309
it's just a little bit too
much combat for me right now.
288
00:19:26,333 --> 00:19:29,645
I just feel... I felt
a little overwhelmed.
289
00:19:29,669 --> 00:19:30,803
I don't know if I'm ready.
290
00:19:44,584 --> 00:19:46,695
Mommy!
291
00:19:46,719 --> 00:19:48,121
Mommy!
292
00:19:50,390 --> 00:19:51,624
Mommy!
293
00:19:56,296 --> 00:19:58,674
I had a nightmare.
294
00:19:58,698 --> 00:20:00,609
Oh, sweetheart, I'm sorry.
295
00:20:00,633 --> 00:20:02,745
I was at home by myself,
296
00:20:02,769 --> 00:20:05,714
and there was this
wolf chasing me,
297
00:20:05,738 --> 00:20:07,550
and I kept calling your name,
298
00:20:07,574 --> 00:20:09,685
but you wouldn't come,
299
00:20:09,709 --> 00:20:11,587
so I ran in the living room,
300
00:20:11,611 --> 00:20:17,293
and I saw you tied
up like before.
301
00:20:17,317 --> 00:20:22,231
You couldn't help me, so I hid,
and I could hear the wolf.
302
00:20:22,255 --> 00:20:24,500
Sweetheart, I'm so sorry.
303
00:20:24,524 --> 00:20:26,435
It was just a bad
dream, though, okay?
304
00:20:26,459 --> 00:20:29,405
I'm safe. You're safe.
You're okay.
305
00:20:29,429 --> 00:20:32,508
Is the bad man gonna
come back, Mommy?
306
00:20:32,532 --> 00:20:34,343
No.
307
00:20:34,367 --> 00:20:36,945
No, he's not, I
promise you, okay?
308
00:20:36,969 --> 00:20:40,416
How do you know?
309
00:20:40,440 --> 00:20:41,760
Well, 'cause it
would be dangerous
310
00:20:41,784 --> 00:20:43,286
for him if he came back.
311
00:20:43,310 --> 00:20:45,554
I mean, the police
would catch him.
312
00:20:45,578 --> 00:20:47,614
What if the police aren't here?
313
00:20:52,585 --> 00:20:54,421
I wish Daddy came back.
314
00:20:56,423 --> 00:20:59,835
I know you do. I know.
315
00:20:59,859 --> 00:21:01,694
Will he ever come back?
316
00:21:05,698 --> 00:21:07,200
I don't think so, baby.
317
00:21:09,436 --> 00:21:11,447
Why not?
318
00:21:11,471 --> 00:21:12,948
Did I do something?
319
00:21:12,972 --> 00:21:15,651
No, no, no, no, no.
320
00:21:15,675 --> 00:21:19,355
You never did anything wrong.
321
00:21:19,379 --> 00:21:22,458
Look, Daddy and I just
love differently.
322
00:21:22,482 --> 00:21:25,861
I mean, he thought love
was arguing and fighting,
323
00:21:25,885 --> 00:21:29,898
and I think love should be
more harmonious, you know?
324
00:21:29,922 --> 00:21:31,867
Like what we have.
325
00:21:31,891 --> 00:21:33,936
Do you understand?
326
00:21:33,960 --> 00:21:36,004
Sort of.
327
00:21:36,028 --> 00:21:37,706
I guess what I'm trying to say
328
00:21:37,730 --> 00:21:40,243
is that...
329
00:21:40,267 --> 00:21:42,711
Daddy and I were the problem.
330
00:21:42,735 --> 00:21:46,439
You have never, ever
been the problem.
331
00:21:48,575 --> 00:21:49,609
Okay?
332
00:21:50,943 --> 00:21:53,356
So if Daddy's not coming back,
333
00:21:53,380 --> 00:21:56,783
who's gonna protect us then?
334
00:21:58,851 --> 00:22:00,287
We can protect ourselves.
335
00:22:04,724 --> 00:22:06,669
Get out of that bed. Let
me show you something.
336
00:22:06,693 --> 00:22:08,437
Come on.
337
00:22:08,461 --> 00:22:09,821
Say somebody grabbed
you like that.
338
00:22:09,845 --> 00:22:11,307
Now, would you pull?
339
00:22:11,331 --> 00:22:14,042
See? I have control,
so pull your hand.
340
00:22:14,066 --> 00:22:16,345
Yes.
341
00:22:16,369 --> 00:22:19,047
Now, kick me in the
stomach and say, "Stop!"
342
00:22:21,874 --> 00:22:23,619
Good.
343
00:22:26,613 --> 00:22:33,553
♪ ♪
344
00:22:44,597 --> 00:22:51,538
♪ ♪
345
00:23:04,494 --> 00:23:05,494
- Punch.
- Punch?
346
00:23:05,518 --> 00:23:06,595
Go.
347
00:23:12,525 --> 00:23:19,466
♪ ♪
348
00:23:22,869 --> 00:23:25,572
- Go. Good.
- Okay.
349
00:23:27,674 --> 00:23:29,385
- Good.
- Okay.
350
00:23:29,409 --> 00:23:31,787
Yeah. Look at you.
351
00:23:31,811 --> 00:23:34,857
You managed to impress
me a little bit.
352
00:23:34,881 --> 00:23:37,993
That's high praises
coming from you.
353
00:23:38,017 --> 00:23:39,595
I'm not that mean.
354
00:23:39,619 --> 00:23:41,697
Oh, no, you're mean,
terribly mean.
355
00:23:42,855 --> 00:23:43,999
I'm horrible.
356
00:23:44,023 --> 00:23:45,801
Okay, so why'd you come back?
357
00:23:45,825 --> 00:23:46,835
What do you mean?
358
00:23:46,859 --> 00:23:49,572
I mean I could tell
359
00:23:49,596 --> 00:23:52,775
when you first came in you
weren't very sure about me.
360
00:23:52,799 --> 00:23:54,743
You weren't sure
about my methods.
361
00:23:54,767 --> 00:23:57,480
I think I just wanted to be
pushed out of my comfort zone,
362
00:23:57,504 --> 00:23:58,681
- that's all.
- Oh, wow.
363
00:23:58,705 --> 00:24:00,115
I'm glad you came back.
364
00:24:00,139 --> 00:24:02,418
Yeah, me too.
365
00:24:02,442 --> 00:24:03,919
You know you have a
fighter's spirit?
366
00:24:03,943 --> 00:24:05,554
You do. I mean, I can see it.
367
00:24:05,578 --> 00:24:07,378
I can see you try and
hide it, but it's there.
368
00:24:07,402 --> 00:24:08,891
That's so funny.
369
00:24:08,915 --> 00:24:11,794
I mean, I actually broke
up with my ex-husband
370
00:24:11,818 --> 00:24:13,962
because, I don't know,
371
00:24:13,986 --> 00:24:15,964
he thought we needed
to fight more.
372
00:24:15,988 --> 00:24:17,766
I mean, not fight
like this, but...
373
00:24:17,790 --> 00:24:19,830
Well, you know, around here
we're not really looking
374
00:24:19,854 --> 00:24:21,437
for the fight,
375
00:24:21,461 --> 00:24:23,706
but sometimes the
fight comes to you,
376
00:24:23,730 --> 00:24:25,073
and you need to be ready for it.
377
00:24:25,097 --> 00:24:27,810
Yeah.
378
00:24:27,834 --> 00:24:28,935
Guess you're right.
379
00:24:32,472 --> 00:24:35,951
Wow, I'm sorry to pry,
but is this your wife?
380
00:24:35,975 --> 00:24:38,611
She's... she's beautiful.
381
00:24:39,979 --> 00:24:43,191
Yeah, yeah, she was.
382
00:24:43,215 --> 00:24:44,827
What do you mean, "was?"
383
00:24:44,851 --> 00:24:46,495
She died...
384
00:24:46,519 --> 00:24:48,455
a few years ago.
385
00:24:50,723 --> 00:24:53,201
Oh, my gosh. I, um...
386
00:24:53,225 --> 00:24:54,803
I'm... I'm sorry.
387
00:24:54,827 --> 00:24:55,838
I didn't mean to...
388
00:24:55,862 --> 00:24:58,130
Don't be. It's okay.
389
00:25:03,603 --> 00:25:05,180
How about we call it a night?
390
00:25:05,204 --> 00:25:06,915
Yeah.
391
00:25:06,939 --> 00:25:08,975
Yeah, no, of c... of course.
392
00:25:11,110 --> 00:25:12,220
Okay.
393
00:25:12,244 --> 00:25:13,722
All right, see you later.
394
00:25:13,746 --> 00:25:14,746
I'll see you later.
395
00:25:22,889 --> 00:25:28,236
I didn't know what to say.
I mean...
396
00:25:28,260 --> 00:25:30,260
So are you deciding, then,
to stick with the class?
397
00:25:31,931 --> 00:25:34,076
Yeah. Yeah, I think I am.
398
00:25:34,100 --> 00:25:35,544
I mean, it's hard.
399
00:25:35,568 --> 00:25:38,180
I'm super sore, and he's tough,
400
00:25:38,204 --> 00:25:40,949
but, um, I'm learning so much, you know?
I feel...
401
00:25:40,973 --> 00:25:43,185
Yeah, no, no, I
heard all about it.
402
00:25:43,209 --> 00:25:45,087
Emma told me all about
your training sessions.
403
00:25:45,111 --> 00:25:47,311
Well, at least she'll never
have a problem with bullies.
404
00:25:47,335 --> 00:25:49,091
No.
405
00:25:49,115 --> 00:25:52,528
So you're sticking with it
406
00:25:52,552 --> 00:25:55,731
because he's tough?
407
00:25:55,755 --> 00:25:56,899
- Or...
- Yes.
408
00:25:56,923 --> 00:25:58,534
I can't think
409
00:25:58,558 --> 00:26:00,168
of any other reason
410
00:26:00,192 --> 00:26:03,639
that I would be taking
classes from Sergeant Sexy.
411
00:26:03,663 --> 00:26:04,773
Sergeant Sexy?
412
00:26:11,280 --> 00:26:12,280
What? What is it?
413
00:26:12,304 --> 00:26:13,472
Gwen.
414
00:26:14,607 --> 00:26:16,543
Gwen.
415
00:26:18,978 --> 00:26:20,022
Gwen, look... look outside.
416
00:26:20,046 --> 00:26:20,989
What is it, Ar?
417
00:26:21,013 --> 00:26:23,025
Just, um...
418
00:26:23,049 --> 00:26:24,527
somebody's out there, Gwen.
419
00:26:24,551 --> 00:26:25,994
- Where?
- Right there, Gwen!
420
00:26:26,018 --> 00:26:27,018
Just look.
421
00:26:31,724 --> 00:26:33,836
I don't see anything.
422
00:26:33,860 --> 00:26:34,870
There's a breeze...
423
00:26:36,763 --> 00:26:38,707
And it's moving the trees.
It could be that.
424
00:26:38,731 --> 00:26:40,691
Just right there by the...
by the tree line, look.
425
00:26:44,971 --> 00:26:46,606
It's okay to call
and play it safe.
426
00:26:47,940 --> 00:26:49,552
Am I making things up now?
427
00:26:49,576 --> 00:26:50,953
No, no, the cops won't care
428
00:26:50,977 --> 00:26:52,657
if you call and it turns
out to be nothing.
429
00:26:52,681 --> 00:26:53,922
It's only natural.
430
00:26:53,946 --> 00:26:55,724
No.
431
00:26:55,748 --> 00:26:57,826
No, I don't want
to be that person.
432
00:26:57,850 --> 00:27:00,596
No, I'll stay the
night with you.
433
00:27:00,620 --> 00:27:02,998
You're all right.
It's gonna be okay.
434
00:27:03,022 --> 00:27:06,101
- Gwen, am I losing my mind?
- No, no.
435
00:27:06,125 --> 00:27:08,036
We're gonna get through this.
436
00:27:08,060 --> 00:27:09,037
It just takes time.
437
00:27:09,061 --> 00:27:10,730
Okay. Okay.
438
00:27:14,834 --> 00:27:21,774
♪ ♪
439
00:27:36,923 --> 00:27:39,167
- Can you see the difference?
- Yeah.
440
00:27:39,191 --> 00:27:41,203
That one's a little
bit smaller, right?
441
00:27:41,227 --> 00:27:43,271
It's about 10 feet in diameter.
442
00:27:43,295 --> 00:27:45,073
So we have three
different varieties
443
00:27:45,097 --> 00:27:47,643
of oak trees growing
here in this park.
444
00:27:47,667 --> 00:27:49,778
Right there we have
the Adelman Oak,
445
00:27:49,802 --> 00:27:51,647
which is kind of what
you think of most
446
00:27:51,671 --> 00:27:53,111
when you think of
an oak tree, right?
447
00:27:53,135 --> 00:27:54,950
It's big and sturdy.
448
00:27:54,974 --> 00:27:58,721
And over there we have the
California Scrub Oak.
449
00:27:58,745 --> 00:28:00,923
And down here is
the English Oak.
450
00:28:00,947 --> 00:28:02,387
Here, I'll show you.
Watch your step.
451
00:28:03,382 --> 00:28:05,227
Careful, oh... oh, careful!
452
00:28:05,251 --> 00:28:06,862
Are you okay?
453
00:28:06,886 --> 00:28:09,097
Yeah. I don't know
what happened.
454
00:28:09,121 --> 00:28:10,699
I'm not usually that clumsy.
455
00:28:10,723 --> 00:28:12,300
That's all right. That's okay.
456
00:28:12,324 --> 00:28:14,444
Well, actually, this is a
really good learning lesson.
457
00:28:14,468 --> 00:28:16,138
Let me show you.
458
00:28:16,162 --> 00:28:19,708
So see here on top the
leaves are really dry,
459
00:28:19,732 --> 00:28:21,332
so it looks like they're
safe to walk on,
460
00:28:21,356 --> 00:28:23,467
but if you dig a
little deeper...
461
00:28:25,938 --> 00:28:27,983
You can see that what
was in the shade
462
00:28:28,007 --> 00:28:29,918
is still holding on
to that morning dew,
463
00:28:29,942 --> 00:28:33,321
that moisture, which
makes it rot,
464
00:28:33,345 --> 00:28:35,157
which makes it slippery.
465
00:28:35,181 --> 00:28:37,359
You guys, thank you so much.
466
00:28:37,383 --> 00:28:40,328
It was so nice to spend
the day with you today.
467
00:28:40,352 --> 00:28:41,352
Bye.
468
00:28:48,761 --> 00:28:50,706
How did you find me?
469
00:28:50,730 --> 00:28:52,240
Well, you know,
470
00:28:52,264 --> 00:28:54,064
I take a great interest
in all of my students.
471
00:28:54,088 --> 00:28:55,177
Oh, really?
472
00:28:55,201 --> 00:28:56,745
No. Um...
473
00:28:56,769 --> 00:28:58,914
Honestly? Um...
474
00:28:58,938 --> 00:29:01,083
I Google stalked you.
475
00:29:01,107 --> 00:29:02,284
- Really?
- Just a little bit.
476
00:29:02,308 --> 00:29:03,752
- Wow.
- Yeah.
477
00:29:03,776 --> 00:29:05,420
Yeah, well, you know what?
478
00:29:05,444 --> 00:29:07,823
I just... I saw you worked
at this beautiful spot,
479
00:29:07,847 --> 00:29:09,224
and I have never been here,
480
00:29:09,248 --> 00:29:10,808
and I thought, "Well,
you know, maybe...
481
00:29:10,832 --> 00:29:13,461
maybe she wants to
get some lunch."
482
00:29:13,485 --> 00:29:16,364
Well, then it was perfect
timing 'cause I'm starving.
483
00:29:16,388 --> 00:29:18,934
You must love working here.
484
00:29:18,958 --> 00:29:21,937
Oh, I do. Isn't it beautiful?
485
00:29:21,961 --> 00:29:23,095
I mean, this is my office.
486
00:29:25,898 --> 00:29:27,309
How'd you get into this?
487
00:29:27,333 --> 00:29:31,914
Well, I grew up in New York City
488
00:29:31,938 --> 00:29:33,949
- on the Lower East Side.
- Mm.
489
00:29:33,973 --> 00:29:35,918
There's not a lot
of nature there,
490
00:29:35,942 --> 00:29:38,721
so I'd go up to Central
Park every chance I had.
491
00:29:38,745 --> 00:29:41,223
There's this, like, series of
trails there called the Ramble.
492
00:29:41,247 --> 00:29:44,359
I'd spend hours and hours there.
493
00:29:44,383 --> 00:29:45,894
I guess it just helped me forget
494
00:29:45,918 --> 00:29:47,863
that I lived in the
city, you know?
495
00:29:47,887 --> 00:29:50,498
It helped me forget
all my problems.
496
00:29:50,522 --> 00:29:51,734
That sounds great.
497
00:29:51,758 --> 00:29:54,302
Yeah, it was awesome.
498
00:29:54,326 --> 00:29:57,305
It still astounds me
that a park like that
499
00:29:57,329 --> 00:30:01,910
can exist in a city like
New York City, you know?
500
00:30:01,934 --> 00:30:04,412
I don't know; I used
to go there so much,
501
00:30:04,436 --> 00:30:05,948
I got to know the head arborist,
502
00:30:05,972 --> 00:30:08,083
and he showed me
everything he knew.
503
00:30:08,107 --> 00:30:10,067
I mean, he taught me all
about the different birds
504
00:30:10,091 --> 00:30:14,022
and the different trees
that live there.
505
00:30:14,046 --> 00:30:16,424
My father had just passed away,
506
00:30:16,448 --> 00:30:20,829
so Mr. Crohn was like a
second father to me.
507
00:30:20,853 --> 00:30:23,365
Well, I... I totally
understand that, you know?
508
00:30:23,389 --> 00:30:24,933
I mean, I grew up in
the foster system,
509
00:30:24,957 --> 00:30:26,926
so I spent my whole life
looking for a family.
510
00:30:28,427 --> 00:30:29,728
Yeah.
511
00:30:45,411 --> 00:30:46,411
Come in.
512
00:30:47,814 --> 00:30:49,181
Oh.
513
00:30:52,184 --> 00:30:54,429
How'd he get past
your security system?
514
00:30:54,453 --> 00:30:58,033
Oh, it's new, you know?
515
00:30:58,057 --> 00:30:59,737
I know, nothing like
shutting the barn door
516
00:30:59,761 --> 00:31:01,904
after the horse got out, right?
517
00:31:01,928 --> 00:31:03,939
As long as it makes
you feel safe.
518
00:31:03,963 --> 00:31:05,340
I actually thought
519
00:31:05,364 --> 00:31:06,964
I saw somebody out
there the other night.
520
00:31:06,988 --> 00:31:09,477
It just pushed me to
get it installed.
521
00:31:09,501 --> 00:31:11,546
Out there?
522
00:31:11,570 --> 00:31:13,315
Yeah.
523
00:31:13,339 --> 00:31:17,285
I'm sure it was just, you know.
524
00:31:17,309 --> 00:31:18,829
It's not like the
thief would come back
525
00:31:18,853 --> 00:31:22,090
to the scene of
the crime, right?
526
00:31:22,114 --> 00:31:23,794
Well, you never know
what they're thinking,
527
00:31:23,818 --> 00:31:25,861
but you have good
instincts, Arden.
528
00:31:25,885 --> 00:31:27,062
I trust them.
529
00:31:27,086 --> 00:31:28,787
Thanks.
530
00:31:33,059 --> 00:31:34,937
Do you want some wine or...
531
00:31:34,961 --> 00:31:37,229
Yeah, yeah, wine is good.
532
00:31:44,904 --> 00:31:46,281
This your daughter?
533
00:31:46,305 --> 00:31:49,217
It is.
534
00:31:49,241 --> 00:31:51,019
Emma. Oh, I wish you
could meet her.
535
00:31:51,043 --> 00:31:52,921
She's having a play
date with a girlfriend.
536
00:31:52,945 --> 00:31:55,147
- She's adorable.
- She is.
537
00:31:56,382 --> 00:31:57,449
So where's Dad?
538
00:32:00,552 --> 00:32:02,064
He sort of, um,
539
00:32:02,088 --> 00:32:04,466
disappeared out of our lives.
540
00:32:04,490 --> 00:32:08,336
We haven't seen him in
about a year and a half.
541
00:32:08,360 --> 00:32:10,338
Oh, I'm sorry to hear that.
542
00:32:10,362 --> 00:32:12,040
He got remarried to a lawyer,
543
00:32:12,064 --> 00:32:14,509
so I'm sure they get to
argue a lot together.
544
00:32:14,533 --> 00:32:16,979
She got pregnant really fast,
and they started a new family.
545
00:32:17,003 --> 00:32:19,982
It was almost like he
just wanted to forget
546
00:32:20,006 --> 00:32:22,408
that we ever existed.
547
00:32:24,543 --> 00:32:27,555
Yeah, see, I don't get that.
548
00:32:27,579 --> 00:32:29,819
I don't know how you could
just forget about your family.
549
00:32:36,222 --> 00:32:39,291
Must be really hard trying
to live without her.
550
00:32:44,496 --> 00:32:46,032
That's where the
bullet left my body.
551
00:32:48,634 --> 00:32:50,512
What bullet?
552
00:32:52,939 --> 00:32:55,050
Well, the truth is,
553
00:32:55,074 --> 00:32:58,520
my wife didn't just die, Arden.
554
00:32:58,544 --> 00:33:00,279
She was murdered.
555
00:33:03,049 --> 00:33:04,326
I'm... Logan, I'm sorry.
556
00:33:04,350 --> 00:33:05,627
- I didn't know.
- No.
557
00:33:05,651 --> 00:33:06,962
We don't have to talk about it.
558
00:33:06,986 --> 00:33:08,030
Arden, it's okay.
559
00:33:08,054 --> 00:33:10,132
I can talk about it...
560
00:33:10,156 --> 00:33:11,223
with you.
561
00:33:13,492 --> 00:33:15,094
Okay.
562
00:33:18,330 --> 00:33:21,233
We used to go camping
in the mountains a lot.
563
00:33:24,070 --> 00:33:26,314
Every weekend was
like an anniversary.
564
00:33:26,338 --> 00:33:29,651
There was no TV, no
phones, no Internet.
565
00:33:29,675 --> 00:33:31,210
We were very happy.
566
00:33:33,479 --> 00:33:35,839
Then one weekend there was this
car on the side of the road.
567
00:33:35,863 --> 00:33:39,161
So I slowed down to see
if he needed anything,
568
00:33:39,185 --> 00:33:41,353
had some engine
trouble, needed help.
569
00:33:45,624 --> 00:33:47,535
But he didn't.
570
00:33:47,559 --> 00:33:48,919
- I'm gonna check this out.
- Okay.
571
00:33:54,333 --> 00:33:56,278
Hi.
572
00:33:56,302 --> 00:33:58,137
You need some help?
573
00:33:59,505 --> 00:34:01,683
Yes, I do.
574
00:34:01,707 --> 00:34:02,975
Start walking down the hill.
575
00:34:05,277 --> 00:34:07,122
You don't have to do this.
576
00:34:07,146 --> 00:34:10,392
- Down the hill.
- Come on.
577
00:34:10,416 --> 00:34:12,551
I'm gonna be taking your car...
578
00:34:15,487 --> 00:34:17,223
And what's in it.
579
00:34:18,324 --> 00:34:20,102
No. No, Logan.
580
00:34:20,126 --> 00:34:21,236
Logan, no.
581
00:34:21,260 --> 00:34:22,770
Run, get out! [gunsh
582
00:34:22,794 --> 00:34:24,096
No, Logan!
583
00:34:25,697 --> 00:34:26,697
No!
584
00:34:27,799 --> 00:34:29,744
Run!
585
00:34:29,768 --> 00:34:31,537
Marie!
586
00:34:42,781 --> 00:34:44,450
I was lucky.
587
00:34:46,185 --> 00:34:47,825
There was campers that
heard the gunshots,
588
00:34:47,849 --> 00:34:49,531
so the paramedics came,
589
00:34:49,555 --> 00:34:51,690
and they got to me
before I bled out.
590
00:35:01,300 --> 00:35:03,302
They found Marie
facedown in the dirt.
591
00:35:05,304 --> 00:35:07,749
Logan, that's, um...
592
00:35:07,773 --> 00:35:09,384
That's awful.
593
00:35:09,408 --> 00:35:12,287
I'm so sorry.
594
00:35:12,311 --> 00:35:14,046
They caught the guy.
595
00:35:16,515 --> 00:35:18,126
After that, I swore to myself
596
00:35:18,150 --> 00:35:21,320
that I would never be
a victim ever again.
597
00:35:23,255 --> 00:35:26,834
And as I've gotten
better at what I do,
598
00:35:26,858 --> 00:35:30,538
it's become my mission
599
00:35:30,562 --> 00:35:32,482
to make sure that nobody
else is ever one either.
600
00:35:58,624 --> 00:36:00,435
You look fantastic.
601
00:36:00,459 --> 00:36:01,527
Thank you.
602
00:36:04,263 --> 00:36:05,631
You really are special, Arden.
603
00:36:17,476 --> 00:36:18,677
What are you doing? What?
604
00:36:33,925 --> 00:36:36,238
Help!
605
00:36:37,229 --> 00:36:38,440
Help!
606
00:36:38,464 --> 00:36:40,275
Help!
607
00:36:40,299 --> 00:36:41,709
Let me out!
608
00:36:41,733 --> 00:36:43,645
Please let me out.
609
00:36:43,669 --> 00:36:46,614
Is that the best you
can do, is beg?
610
00:36:46,638 --> 00:36:48,350
You beg, Arden?
611
00:36:48,374 --> 00:36:50,352
They could kill you
at any minute, Arden!
612
00:36:50,376 --> 00:36:51,686
They could kill you!
613
00:36:51,710 --> 00:36:53,188
They could take
whatever they wanted!
614
00:36:56,215 --> 00:36:57,859
Logan, let me out.
615
00:36:57,883 --> 00:36:59,761
Do you know that an
American traveling abroad
616
00:36:59,785 --> 00:37:03,198
is more likely to be kidnapped
than a soldier in a combat zone?
617
00:37:03,222 --> 00:37:04,732
What are you gonna do, Arden?
618
00:37:04,756 --> 00:37:06,868
I'm not a soldier in a
combat zone, Logan.
619
00:37:06,892 --> 00:37:10,705
Let me out. This is crazy.
620
00:37:10,729 --> 00:37:12,374
Do you think a kidnapper
would let you go
621
00:37:12,398 --> 00:37:13,841
just because you asked?
622
00:37:13,865 --> 00:37:16,644
Come on, Arden, remember
what I taught you, huh?
623
00:37:16,668 --> 00:37:18,346
Remember your training, babe.
624
00:37:18,370 --> 00:37:19,581
Logan, let me out!
625
00:37:19,605 --> 00:37:21,383
The first minute
is vital, Arden.
626
00:37:21,407 --> 00:37:26,721
It's your best chance to escape.
627
00:37:26,745 --> 00:37:28,790
You're close to people.
You're close to the road.
628
00:37:28,814 --> 00:37:30,258
Maybe if you get the trunk open,
629
00:37:30,282 --> 00:37:32,527
somebody on the
road will see you.
630
00:37:32,551 --> 00:37:35,263
Every minute that goes past,
your chances get smaller.
631
00:37:35,287 --> 00:37:36,498
This is crazy, Logan.
632
00:37:36,522 --> 00:37:38,156
Let me out.
633
00:38:06,618 --> 00:38:13,768
♪ ♪
634
00:38:13,792 --> 00:38:15,503
Okay, look, all right,
you're zip-tied.
635
00:38:15,527 --> 00:38:17,505
Now, what are you gonna do?
636
00:38:17,529 --> 00:38:19,169
What are you gonna do?
What, you're upset?
637
00:38:19,193 --> 00:38:20,842
Why, 'cause I tied
it behind your back?
638
00:38:20,866 --> 00:38:23,645
Arden, you have narrow hands,
so what does that mean?
639
00:38:23,669 --> 00:38:24,779
Okay, and that's all
you've got to do,
640
00:38:24,803 --> 00:38:26,314
is you just have to
twist them and...
641
00:38:26,338 --> 00:38:27,818
This is insane. This
is insane, Logan.
642
00:38:27,842 --> 00:38:28,850
Let me go right now.
643
00:38:28,874 --> 00:38:30,434
Tuck your hands together,
and you twist,
644
00:38:30,458 --> 00:38:31,786
and you slide, and that's it.
645
00:38:31,810 --> 00:38:36,258
You need to untie me
right now, Logan.
646
00:38:36,282 --> 00:38:38,860
Wait, it is a dangerous
world out there, Arden,
647
00:38:38,884 --> 00:38:41,329
and you should know that
better than anyone.
648
00:38:41,353 --> 00:38:43,030
Please let me go.
Please, just...
649
00:38:43,054 --> 00:38:44,632
Turn around.
650
00:38:44,656 --> 00:38:45,857
Turn around.
651
00:38:47,726 --> 00:38:51,973
Look, you're special, Arden.
652
00:38:51,997 --> 00:38:53,841
You have the potential
to be the best,
653
00:38:53,865 --> 00:38:55,345
and then you're never
gonna be afraid,
654
00:38:55,369 --> 00:38:56,446
not ever, not ever again.
655
00:38:56,470 --> 00:38:58,380
Psychotic! You are psychotic!
656
00:38:58,404 --> 00:38:59,981
You can't do this to people!
657
00:39:00,005 --> 00:39:01,015
I know.
658
00:39:01,039 --> 00:39:02,350
I know it was a little intense,
659
00:39:02,374 --> 00:39:04,886
but you're okay now,
660
00:39:04,910 --> 00:39:06,790
and I'm gonna work with you.
I'm gonna show you.
661
00:39:06,814 --> 00:39:09,591
God, oh, no. You're psychotic.
662
00:39:09,615 --> 00:39:13,928
I don't ever want
to see you again.
663
00:39:13,952 --> 00:39:17,299
Arden, come on. I have
to drive you home.
664
00:39:17,323 --> 00:39:19,000
Arden, come on. Get
back in the car.
665
00:39:19,024 --> 00:39:21,002
I'm calling the police.
666
00:39:21,026 --> 00:39:22,861
You're calling the police?
667
00:39:25,331 --> 00:39:27,074
I'm just trying to
help you, Arden!
668
00:39:27,098 --> 00:39:29,611
Can't you see that?
Don't you get it?
669
00:39:29,635 --> 00:39:33,004
I promise, I'm gonna keep
trying to help you...
670
00:39:35,574 --> 00:39:36,908
No matter what!
671
00:40:03,935 --> 00:40:05,847
No, it wasn't kidnapping.
It was training.
672
00:40:05,871 --> 00:40:08,082
I just thought Arden
understood that.
673
00:40:08,106 --> 00:40:10,452
Well, that's not the
way she saw it.
674
00:40:10,476 --> 00:40:12,587
It's not the way the
law sees it either.
675
00:40:12,611 --> 00:40:14,422
Oh, no, no, this is a
huge misunderstanding.
676
00:40:14,446 --> 00:40:16,515
Actually, I have
documentation right here.
677
00:40:20,452 --> 00:40:22,654
Yeah. Yeah, she signed this.
678
00:40:24,923 --> 00:40:26,634
A release form?
679
00:40:26,658 --> 00:40:28,603
I have all my students who
work with me sign it.
680
00:40:28,627 --> 00:40:30,805
Um, it says that I
have extreme methods,
681
00:40:30,829 --> 00:40:33,375
and that might include
mock kidnapping.
682
00:40:33,399 --> 00:40:35,009
Well, just because
you have it written
683
00:40:35,033 --> 00:40:37,479
in the small print
doesn't make it okay
684
00:40:37,503 --> 00:40:40,582
for you to lock
people in your trunk.
685
00:40:40,606 --> 00:40:42,784
I was just trying to teach
her how to protect herself.
686
00:40:42,808 --> 00:40:45,587
Ah, it's a big,
dangerous world, huh?
687
00:40:45,611 --> 00:40:48,590
Yes, it is.
688
00:40:48,614 --> 00:40:50,024
I'm gonna need you
to stay in town
689
00:40:50,048 --> 00:40:52,093
for the next 48 hours.
690
00:40:52,117 --> 00:40:54,396
Somebody from my office
is gonna contact you
691
00:40:54,420 --> 00:40:56,030
to get a proper statement.
692
00:40:56,054 --> 00:40:57,832
I totally understand.
693
00:40:57,856 --> 00:40:59,834
Great. I'm gonna keep this.
694
00:40:59,858 --> 00:41:00,926
Please, go on.
695
00:41:03,495 --> 00:41:06,708
I just hope that Arden
understands someday
696
00:41:06,732 --> 00:41:08,510
that I was trying to help her.
697
00:41:08,534 --> 00:41:09,768
You're a helpful guy.
698
00:41:29,054 --> 00:41:35,994
♪ ♪
699
00:41:47,539 --> 00:41:54,480
♪ ♪
700
00:41:56,582 --> 00:41:59,694
I've already failed
twice, Arden.
701
00:41:59,718 --> 00:42:01,853
Please don't be my third.
702
00:42:14,800 --> 00:42:17,879
Ms. Walsh, I talked to
Logan Chase, and, um,
703
00:42:17,903 --> 00:42:19,847
I'll try to get that
restraining order for you,
704
00:42:19,871 --> 00:42:22,016
but I got to tell you, the
waiver that you signed,
705
00:42:22,040 --> 00:42:23,751
it's pretty bulletproof,
706
00:42:23,775 --> 00:42:25,820
so I'll do what I
can, but no promises.
707
00:42:25,844 --> 00:42:27,679
- Thank you.
- You got it.
708
00:43:22,734 --> 00:43:24,579
What are you doing here?
709
00:43:25,804 --> 00:43:27,172
I'm just here to read the meter!
710
00:43:30,976 --> 00:43:32,887
I'm sorry. I'm...
711
00:43:34,112 --> 00:43:36,724
You need help.
712
00:43:36,748 --> 00:43:38,083
I don't get paid
enough for this.
713
00:43:48,594 --> 00:43:51,072
No! Stop!
714
00:43:58,169 --> 00:44:00,806
No! Stop!
715
00:44:11,883 --> 00:44:14,696
No, no, no!
716
00:44:18,389 --> 00:44:21,593
No, no, no!
717
00:44:32,938 --> 00:44:35,140
No. No, no.
718
00:45:13,712 --> 00:45:15,657
Ugh.
719
00:45:15,681 --> 00:45:16,958
Arden?
720
00:45:16,982 --> 00:45:18,926
No.
721
00:45:18,950 --> 00:45:21,128
It's me, Aunt Gwen.
722
00:45:21,152 --> 00:45:23,798
Emma, wh... are you okay?
723
00:45:23,822 --> 00:45:25,867
Did something happen?
724
00:45:25,891 --> 00:45:28,803
No, not really.
725
00:45:28,827 --> 00:45:30,137
It's... it's just, um...
726
00:45:30,161 --> 00:45:32,139
What?
727
00:45:33,331 --> 00:45:36,234
Mommy's been having nightmares.
728
00:45:37,969 --> 00:45:40,371
She's, like, crying
in her sleep.
729
00:45:43,742 --> 00:45:45,920
Oh, sweetheart.
730
00:45:45,944 --> 00:45:46,988
Are you okay?
731
00:45:47,012 --> 00:45:50,191
I guess.
732
00:45:50,215 --> 00:45:52,459
It's got to be
really scary, huh?
733
00:45:52,483 --> 00:45:53,985
Yeah.
734
00:45:56,054 --> 00:45:57,355
Do you want me to come over?
735
00:46:00,759 --> 00:46:04,405
No, I... I don't want Mommy
to know I'm worried because
736
00:46:04,429 --> 00:46:06,173
then she'll be worried
737
00:46:06,197 --> 00:46:07,797
that she's making me
worried, and then...
738
00:46:07,821 --> 00:46:09,777
Right, I understand.
739
00:46:09,801 --> 00:46:11,245
How about this?
740
00:46:11,269 --> 00:46:12,709
I'll come over
tomorrow after school,
741
00:46:12,733 --> 00:46:14,481
and we'll talk about it, okay?
742
00:46:14,505 --> 00:46:15,505
Uh-huh.
743
00:46:17,475 --> 00:46:20,287
Okay.
744
00:46:20,311 --> 00:46:22,456
You're a brave girl, Emma.
745
00:46:22,480 --> 00:46:24,325
It's gonna be okay,
okay, sweetheart?
746
00:46:24,349 --> 00:46:26,728
Go back to sleep.
747
00:46:26,752 --> 00:46:28,362
Okay.
748
00:46:28,386 --> 00:46:30,364
I love you.
749
00:46:30,388 --> 00:46:31,990
Love you too.
750
00:47:13,999 --> 00:47:15,009
No, no, no.
751
00:47:15,033 --> 00:47:16,778
No, Logan, please don't!
752
00:47:16,802 --> 00:47:18,079
Logan, no! Let me out!
753
00:47:18,103 --> 00:47:26,103
No! No! Log... help!
754
00:47:27,178 --> 00:47:29,047
Oh, my God.
755
00:47:30,849 --> 00:47:33,227
Oh, no, I need to make more.
756
00:47:33,251 --> 00:47:34,285
Pause it.
757
00:47:39,190 --> 00:47:43,037
Um, any word from
Detective Banks?
758
00:47:44,462 --> 00:47:48,275
Um, yeah, we got the
restraining order,
759
00:47:48,299 --> 00:47:49,844
but the DA says it's
gonna be tricky
760
00:47:49,868 --> 00:47:51,545
because I signed
that release form,
761
00:47:51,569 --> 00:47:54,048
and there's all this fine print.
762
00:50:58,789 --> 00:51:01,568
You picked the wrong house
to break into, buddy.
763
00:51:01,592 --> 00:51:03,128
Why do you watch them?
764
00:51:05,063 --> 00:51:06,340
You take photos?
765
00:51:06,364 --> 00:51:07,365
Are you a cop?
766
00:51:09,600 --> 00:51:11,045
No, I'm not a cop,
767
00:51:11,069 --> 00:51:12,779
just an interested party.
768
00:51:12,803 --> 00:51:15,582
Well, take your party
somewhere else.
769
00:51:36,494 --> 00:51:38,172
What do you want? You
want the jewelry?
770
00:51:38,196 --> 00:51:40,474
Go ahead, take it! Just
get the hell out of here!
771
00:51:40,498 --> 00:51:42,576
No, first I want you to
answer my questions.
772
00:51:42,600 --> 00:51:45,546
After you hit a place,
you come back and watch.
773
00:51:45,570 --> 00:51:46,637
Why?
774
00:51:52,077 --> 00:51:53,254
Can I?
775
00:51:53,278 --> 00:51:54,345
Be my guest.
776
00:52:02,187 --> 00:52:05,299
I like to see how
they've changed.
777
00:52:05,323 --> 00:52:07,401
Changed?
778
00:52:07,425 --> 00:52:08,835
Changed how?
779
00:52:08,859 --> 00:52:11,072
I don't know.
780
00:52:11,096 --> 00:52:12,639
They've been going through life
thinking that the worst thing
781
00:52:12,663 --> 00:52:14,023
that'd ever happen
to them was that
782
00:52:14,047 --> 00:52:16,643
some stockbroker dumped them
783
00:52:16,667 --> 00:52:19,380
for his 20-year-old secretary,
and then I come along,
784
00:52:19,404 --> 00:52:23,450
and I teach them how bad
life really can get.
785
00:52:23,474 --> 00:52:25,786
It's addictive.
786
00:52:25,810 --> 00:52:28,455
So after I rob them, I go back,
787
00:52:28,479 --> 00:52:30,291
and I watch,
788
00:52:30,315 --> 00:52:31,625
but even if they do think
they see something,
789
00:52:31,649 --> 00:52:33,194
they think it's
just their nerves,
790
00:52:33,218 --> 00:52:34,818
or they call the cops,
and the cops think
791
00:52:34,842 --> 00:52:36,530
they're imagining things
792
00:52:36,554 --> 00:52:38,799
because why would I come
back just to watch?
793
00:52:38,823 --> 00:52:44,538
And that is an amazing
power trip, man.
794
00:52:44,562 --> 00:52:46,873
You ever get caught?
795
00:52:46,897 --> 00:52:51,312
Not usually.
796
00:52:51,336 --> 00:52:53,347
What does this got to do
with you anyway, man?
797
00:52:53,371 --> 00:52:54,881
The woman whose
house you were in
798
00:52:54,905 --> 00:52:57,518
last night, Arden Walsh?
799
00:52:57,542 --> 00:52:59,553
I need to undermine
her credibility.
800
00:52:59,577 --> 00:53:01,555
Okay.
801
00:53:01,579 --> 00:53:03,019
So I've arranged to
float some rumors
802
00:53:03,043 --> 00:53:06,088
about Arden maybe
using illegal drugs.
803
00:53:07,585 --> 00:53:09,105
So there's gonna be
a knock on her door
804
00:53:09,129 --> 00:53:10,497
in the morning by
the authorities.
805
00:53:10,521 --> 00:53:14,259
I want you to plant these
in her bedroom closet.
806
00:53:16,161 --> 00:53:17,438
Top shelf,
807
00:53:17,462 --> 00:53:18,772
way in the back,
808
00:53:18,796 --> 00:53:20,807
and you're gonna have
to do it tonight
809
00:53:20,831 --> 00:53:22,743
while she's asleep so that
810
00:53:22,767 --> 00:53:24,245
there's no chance she discovers
them before the police
811
00:53:24,269 --> 00:53:25,912
come a-knocking in the morning.
812
00:53:25,936 --> 00:53:27,896
So I got to go into her
bedroom while she's asleep
813
00:53:27,920 --> 00:53:29,683
and not wake her
814
00:53:29,707 --> 00:53:31,285
while I'm knocking
around her junk?
815
00:53:31,309 --> 00:53:33,354
Is that a problem?
816
00:53:33,378 --> 00:53:35,222
Oh, not really,
817
00:53:35,246 --> 00:53:38,692
but she has... she's got
a security system now.
818
00:53:38,716 --> 00:53:40,117
Oh.
819
00:53:43,954 --> 00:53:47,234
This is the code.
820
00:53:47,258 --> 00:53:49,427
Memorize it and burn it.
821
00:53:52,463 --> 00:53:55,132
Okay, compensation.
822
00:53:57,268 --> 00:53:59,188
There's a mirror image of
these on the other side
823
00:53:59,212 --> 00:54:01,247
when you finish.
824
00:54:07,645 --> 00:54:09,347
I guess it'll do.
825
00:54:12,617 --> 00:54:15,296
Hey, hey, one more thing.
826
00:54:15,320 --> 00:54:18,323
And this is not negotiable.
827
00:54:19,924 --> 00:54:22,336
Breaking into her house,
going into her bedroom
828
00:54:22,360 --> 00:54:24,871
while she's asleep is high risk.
829
00:54:24,895 --> 00:54:27,408
I'm not going back to prison.
830
00:54:27,432 --> 00:54:29,843
So if she wakes up,
831
00:54:29,867 --> 00:54:33,880
I got to do what I got to do.
832
00:54:33,904 --> 00:54:35,806
Fair enough.
833
00:57:40,558 --> 00:57:42,936
Leave her alone!
834
00:57:42,960 --> 00:57:44,538
Mommy!
835
00:57:44,562 --> 00:57:45,972
Go in your room and
lock the door!
836
00:58:02,480 --> 00:58:03,481
No, no, no.
837
00:58:17,795 --> 00:58:18,996
Mom?
838
00:58:21,599 --> 00:58:22,976
Are you okay?
839
00:58:23,000 --> 00:58:24,645
I'm okay. Are you okay?
840
00:58:24,669 --> 00:58:26,212
I'm fine.
841
00:58:26,236 --> 00:58:27,848
Wow.
842
00:58:27,872 --> 00:58:30,116
Mom, you kicked his butt.
843
00:58:31,976 --> 00:58:33,544
Yeah.
844
00:58:49,860 --> 00:58:51,805
Why?
845
00:58:51,829 --> 00:58:54,675
Because she needed to be tested.
846
00:58:54,699 --> 00:58:56,042
What is wrong with you?
847
00:58:56,066 --> 00:58:57,678
You son of a bitch, she...
848
00:58:57,702 --> 00:58:59,513
she broke my arm!
849
00:58:59,537 --> 00:59:01,214
Yeah.
850
00:59:01,238 --> 00:59:03,550
I taught her that move.
851
00:59:03,574 --> 00:59:04,642
Oh, you taught...
852
00:59:05,910 --> 00:59:07,754
Get out of my house!
853
00:59:07,778 --> 00:59:09,255
Get out.
854
00:59:09,279 --> 00:59:10,279
Get out.
855
00:59:44,782 --> 00:59:48,695
So the security company says
someone entered your residence,
856
00:59:48,719 --> 00:59:50,931
and they put the code
into the keypad.
857
00:59:50,955 --> 00:59:53,066
Okay, that's impossible.
858
00:59:53,090 --> 00:59:56,002
The security system's new.
Nobody has the code.
859
00:59:56,026 --> 00:59:59,973
Okay, you're sure that nobody
saw you punch in the code?
860
00:59:59,997 --> 01:00:02,142
Logan saw it.
861
01:00:02,166 --> 01:00:05,946
He saw it the other day
when we came to the house.
862
01:00:05,970 --> 01:00:08,314
Oh, my God. It's Logan.
863
01:00:08,338 --> 01:00:12,185
Somebody called me right when
the thief was in my bedroom.
864
01:00:12,209 --> 01:00:14,555
But what would his motive be?
865
01:00:14,579 --> 01:00:16,757
He's testing me.
866
01:00:16,781 --> 01:00:19,893
He's always testing me.
867
01:00:19,917 --> 01:00:22,763
This is the kind of man this is.
He's dangerous.
868
01:00:22,787 --> 01:00:26,099
Look, we're taking this
very, very seriously,
869
01:00:26,123 --> 01:00:28,034
but I have got to
do it by the book.
870
01:00:28,058 --> 01:00:29,836
While you do it by the
book, my daughter
871
01:00:29,860 --> 01:00:31,337
and I are just
supposed to sit here
872
01:00:31,361 --> 01:00:33,073
and wait for him to come back?
873
01:00:33,097 --> 01:00:35,308
No, you reprogram the code,
874
01:00:35,332 --> 01:00:37,911
and you keep your eyes open
for anything suspicious.
875
01:00:37,935 --> 01:00:40,947
You hear anything, you see
anything, you call us,
876
01:00:40,971 --> 01:00:44,751
and for God's sake, don't
give your code to anybody.
877
01:00:44,775 --> 01:00:46,152
Thank you.
878
01:00:46,176 --> 01:00:47,277
Change the code.
879
01:01:08,633 --> 01:01:10,210
Shh.
880
01:01:12,302 --> 01:01:14,981
This is enough, Logan.
881
01:01:15,005 --> 01:01:18,251
Please.
882
01:01:18,275 --> 01:01:21,054
The police and I both know
that you sent that thief back
883
01:01:21,078 --> 01:01:22,856
into my house for
the second time.
884
01:01:22,880 --> 01:01:24,357
That's right.
885
01:01:24,381 --> 01:01:26,326
I told you your
instincts are sharp.
886
01:01:26,350 --> 01:01:28,995
He attacked me.
887
01:01:29,019 --> 01:01:31,364
And you sent him home
with a broken arm.
888
01:01:31,388 --> 01:01:33,033
That's very impressive.
889
01:01:33,057 --> 01:01:35,902
Are you insane?
890
01:01:35,926 --> 01:01:37,303
He could have killed me.
891
01:01:37,327 --> 01:01:39,172
He could have hurt Emma.
892
01:01:39,196 --> 01:01:40,197
No, no, no, no.
893
01:01:42,432 --> 01:01:45,278
Ah-ah-ah-ah.
894
01:01:45,302 --> 01:01:46,847
Don't forget this, Arden.
895
01:01:46,871 --> 01:01:48,715
I taught you
everything you know.
896
01:01:48,739 --> 01:01:50,419
I did not teach you
everything that I know.
897
01:01:50,443 --> 01:01:52,853
You're insane.
898
01:01:52,877 --> 01:01:55,055
You know I'm gonna
call the police.
899
01:01:55,079 --> 01:01:56,657
Police aren't gonna
do anything for you,
900
01:01:56,681 --> 01:01:58,241
and that's what I'm
trying to teach you.
901
01:01:58,265 --> 01:01:59,860
You need to learn that
you need to fight
902
01:01:59,884 --> 01:02:01,394
the big battles by yourself.
903
01:02:01,418 --> 01:02:03,263
Please leave me alone.
904
01:02:03,287 --> 01:02:05,766
Please leave me alone.
905
01:02:05,790 --> 01:02:08,134
Arden, trust me.
906
01:02:08,158 --> 01:02:10,136
Trust me.
907
01:02:10,160 --> 01:02:12,673
You don't want to wake up in the
middle of the night sweating
908
01:02:12,697 --> 01:02:15,141
because you couldn't
save your little girl.
909
01:02:15,165 --> 01:02:17,377
You don't want that. You
don't want to have to know
910
01:02:17,401 --> 01:02:19,279
that you're gonna watch
the person you love
911
01:02:19,303 --> 01:02:22,949
the most on this earth die
right in front of you.
912
01:02:22,973 --> 01:02:24,308
You don't want that, do you?
913
01:02:28,245 --> 01:02:30,757
I passed your test. I did.
914
01:02:30,781 --> 01:02:32,759
Please, you don't...
915
01:02:32,783 --> 01:02:36,129
you don't need to train
me anymore, okay?
916
01:02:36,153 --> 01:02:37,463
Please.
917
01:02:40,024 --> 01:02:41,425
Yes, I do, Arden.
918
01:02:44,394 --> 01:02:46,006
I could have killed
you right here...
919
01:02:51,368 --> 01:02:53,804
But we're just getting started.
920
01:03:28,538 --> 01:03:30,083
Great backhand, guys.
921
01:03:30,107 --> 01:03:32,142
Emma, run and grab that ball.
922
01:03:33,210 --> 01:03:34,320
Good job.
923
01:03:34,344 --> 01:03:36,489
- You got it?
- Whoo!
924
01:03:36,513 --> 01:03:39,225
- I got it.
- Cindy, good job.
925
01:03:39,249 --> 01:03:41,962
Detective Banks, it's...
it's Arden Walsh again.
926
01:03:41,986 --> 01:03:44,464
I just wanted to call and
see if you found Logan.
927
01:03:44,488 --> 01:03:46,933
Oh, Ms. Walsh, we sent
a car to his home.
928
01:03:46,957 --> 01:03:48,168
We sent a car to his work,
929
01:03:48,192 --> 01:03:49,102
and he's not at either place.
930
01:03:49,126 --> 01:03:50,937
So we're trying,
931
01:03:50,961 --> 01:03:52,773
but we're not sure
where he is right now.
932
01:03:52,797 --> 01:03:54,597
Um, I'm concerned that
you might be in danger,
933
01:03:54,621 --> 01:03:56,342
and you shouldn't be
staying at your home.
934
01:03:56,366 --> 01:03:58,566
Do you have somewhere that you
and your daughter can go?
935
01:03:58,590 --> 01:04:00,246
Yeah, I can stay with my sister.
I'm...
936
01:04:00,270 --> 01:04:02,148
Well, stay with her, and as soon
937
01:04:02,172 --> 01:04:03,972
as we bring this freak
in, we'll let you know.
938
01:04:05,810 --> 01:04:07,912
Thank you.
939
01:04:17,154 --> 01:04:18,431
Hello?
940
01:04:18,455 --> 01:04:20,801
Arden? Are you okay?
941
01:04:20,825 --> 01:04:22,936
No, I'm not okay, Gwen.
942
01:04:22,960 --> 01:04:25,571
This whole thing is
making me super paranoid.
943
01:04:25,595 --> 01:04:29,442
I'm working a homicide
case up on Summit Avenue.
944
01:04:29,466 --> 01:04:32,212
Look, Arden, I think
I got your robber.
945
01:04:32,236 --> 01:04:33,546
Why do you think that?
946
01:04:33,570 --> 01:04:35,315
Bald guy, about 5'10",
947
01:04:35,339 --> 01:04:36,382
broken arm.
948
01:04:36,406 --> 01:04:38,819
Yeah, I mean, it could be.
949
01:04:38,843 --> 01:04:41,988
Looks like he's got a makeshift
sling on his finger.
950
01:04:42,012 --> 01:04:43,289
Maybe.
951
01:04:43,313 --> 01:04:44,891
But wait. Did you say homicide?
952
01:04:44,915 --> 01:04:46,960
Wait. Is he dead?
953
01:04:46,984 --> 01:04:50,130
His throat is crushed, Arden.
You didn't...
954
01:04:50,154 --> 01:04:51,865
No, no, no, no, no, no, I did...
955
01:04:51,889 --> 01:04:54,868
I didn't do anyth... I
beat him up pretty bad,
956
01:04:54,892 --> 01:04:57,070
but he ran out of here. I
mean, he was very much alive.
957
01:04:57,094 --> 01:04:58,238
I...
958
01:04:58,262 --> 01:05:00,273
I bet you it was Logan.
959
01:05:00,297 --> 01:05:01,607
Oh, my God.
960
01:05:01,631 --> 01:05:03,910
He had somebody
come in my house.
961
01:05:03,934 --> 01:05:05,378
Okay. Why would he do that?
962
01:05:05,402 --> 01:05:07,547
I bet you he killed him too.
963
01:05:07,571 --> 01:05:09,449
I bet you he killed him
just to shut him up.
964
01:05:09,473 --> 01:05:10,483
Oh, my God.
965
01:05:10,507 --> 01:05:11,852
Okay, you know what?
966
01:05:11,876 --> 01:05:13,116
That's gonna be tough to prove.
967
01:05:13,140 --> 01:05:17,190
He's a murderer, Gwen.
968
01:05:17,214 --> 01:05:18,558
I knew he was dangerous.
969
01:05:18,582 --> 01:05:20,493
I didn't know he was
capable of this.
970
01:05:20,517 --> 01:05:22,362
He was...
971
01:05:22,386 --> 01:05:24,497
he was in my back seat today.
972
01:05:24,521 --> 01:05:26,632
Are you kidding me?
973
01:05:26,656 --> 01:05:28,234
Are you okay?
974
01:05:28,258 --> 01:05:29,569
I'm gonna be just fine.
975
01:05:29,593 --> 01:05:31,371
I just, uh...
976
01:05:31,395 --> 01:05:32,515
I think he actually believes
977
01:05:32,539 --> 01:05:34,307
that he's still training me.
978
01:05:34,331 --> 01:05:36,476
Banks says she doesn't
even know where he is.
979
01:05:36,500 --> 01:05:38,580
I mean, he's so good, the
police can't even find him.
980
01:05:38,604 --> 01:05:40,280
You know what? This is bad.
981
01:05:40,304 --> 01:05:43,049
You and Emma have to come
to my house tonight.
982
01:05:43,073 --> 01:05:44,317
Deal. Gwen, I need you
983
01:05:44,341 --> 01:05:46,219
to go pick up Emma
from school, okay?
984
01:05:46,243 --> 01:05:48,021
I'm gonna stay here. I'm
gonna pack a few things,
985
01:05:48,045 --> 01:05:49,455
but I... I need you
to pick her up
986
01:05:49,479 --> 01:05:51,119
and take her straight
to your house, okay?
987
01:05:51,143 --> 01:05:53,093
He's not gonna let up.
988
01:05:53,117 --> 01:05:54,660
He's not.
989
01:05:54,684 --> 01:05:57,030
You know, I'm gonna...
I'm gonna have to...
990
01:05:57,054 --> 01:05:58,374
I'm gonna have to
find him myself.
991
01:05:58,398 --> 01:06:00,901
I c... I can't let
him test me again.
992
01:06:00,925 --> 01:06:03,036
I'm not gonna be
scared of him anymore.
993
01:06:03,060 --> 01:06:06,139
I am not gonna be scared, Gwen.
994
01:06:06,163 --> 01:06:08,074
No. No, Arden.
995
01:06:08,098 --> 01:06:10,143
You have to stay away from him.
996
01:06:10,167 --> 01:06:11,945
You have to promise me, Arden.
997
01:06:11,969 --> 01:06:14,504
Promise me you will let
the police do their job.
998
01:06:16,640 --> 01:06:18,475
Do you promise?
999
01:06:20,310 --> 01:06:21,621
I love you.
1000
01:06:21,645 --> 01:06:24,057
Arden, please. Let the p...
1001
01:06:34,324 --> 01:06:36,660
Good job, Cindy.
1002
01:07:14,098 --> 01:07:15,199
Oh, my God.
1003
01:07:31,415 --> 01:07:33,359
Bring it in, everyone.
1004
01:07:33,383 --> 01:07:35,661
Come on. Hustle up. Hustle up.
1005
01:07:35,685 --> 01:07:37,130
Great job out there.
1006
01:07:37,154 --> 01:07:39,232
All right, good job.
1007
01:07:39,256 --> 01:07:40,533
Guess what's next. All: What?
1008
01:07:40,557 --> 01:07:43,169
Time for some cross-country.
One lap.
1009
01:07:43,193 --> 01:07:44,137
Come on.
1010
01:07:44,161 --> 01:07:45,271
Get your racquet.
1011
01:07:49,666 --> 01:07:51,368
Put the racquets away. Let's go!
1012
01:08:08,215 --> 01:08:09,295
High knees, high knees, go.
1013
01:08:09,319 --> 01:08:12,032
- Here we go.
- Come on.
1014
01:08:31,575 --> 01:08:34,444
Come on, Cindy.
1015
01:08:36,213 --> 01:08:37,581
Come on. You can do it.
1016
01:09:00,414 --> 01:09:01,414
Come on, Cindy.
1017
01:09:01,438 --> 01:09:02,438
You're doing great.
1018
01:10:03,200 --> 01:10:04,501
Emma? Emma!
1019
01:10:07,314 --> 01:10:08,314
Are you Emma's mom?
1020
01:10:08,338 --> 01:10:09,682
Where is she?
1021
01:10:09,706 --> 01:10:10,816
The man, he took her
1022
01:10:10,840 --> 01:10:11,840
and then gave me this.
1023
01:10:15,879 --> 01:10:17,181
Then they ran.
1024
01:10:18,815 --> 01:10:20,393
Emma!
1025
01:10:20,417 --> 01:10:22,428
Cindy!
1026
01:10:22,452 --> 01:10:23,929
Okay, okay, look at me.
1027
01:10:23,953 --> 01:10:26,432
- You're safe now.
- Emma!
1028
01:10:26,456 --> 01:10:28,534
Go to the coach.
1029
01:10:28,558 --> 01:10:30,903
Wait, wait. Cindy, listen to me.
1030
01:10:30,927 --> 01:10:34,374
Tell them that Emma's mom
came and picked her up, okay?
1031
01:10:34,398 --> 01:10:36,376
- Are you sure?
- Emma!
1032
01:10:36,400 --> 01:10:37,743
Cindy! Where are you guys?
1033
01:10:37,767 --> 01:10:39,512
Yeah. I need you
to trust me, okay?
1034
01:10:39,536 --> 01:10:40,580
It's the only way we're
gonna keep her safe.
1035
01:10:40,604 --> 01:10:41,514
Come on back.
1036
01:10:41,538 --> 01:10:42,538
Okay.
1037
01:10:44,408 --> 01:10:45,442
Over here!
1038
01:10:56,253 --> 01:11:03,159
♪ ♪
1039
01:11:05,662 --> 01:11:06,806
Okay, okay.
1040
01:11:42,399 --> 01:11:43,400
Emma?
1041
01:11:44,501 --> 01:11:45,869
Logan?
1042
01:11:59,983 --> 01:12:01,318
Emma?
1043
01:12:04,754 --> 01:12:06,790
Emma!
1044
01:12:13,397 --> 01:12:14,674
Hey, Coach,
1045
01:12:14,698 --> 01:12:16,609
I'm here to pick up Emma.
1046
01:12:16,633 --> 01:12:19,645
Yeah.
1047
01:12:19,669 --> 01:12:21,347
That's what we were
just talking about.
1048
01:12:21,371 --> 01:12:23,383
Is there something wrong?
1049
01:12:23,407 --> 01:12:24,717
Cindy told me Arden
1050
01:12:24,741 --> 01:12:26,519
already came by and
picked Emma up.
1051
01:12:26,543 --> 01:12:28,688
Thing is, no one saw
her leaving with Emma.
1052
01:12:28,712 --> 01:12:30,690
Who did Emma go with, Cindy?
1053
01:12:30,714 --> 01:12:32,716
She went with her mom.
1054
01:12:34,651 --> 01:12:37,697
We were doing our final
lap around the courts.
1055
01:12:37,721 --> 01:12:39,799
Emma and Cindy got
a little behind.
1056
01:12:39,823 --> 01:12:42,034
When I came back, Emma was gone.
1057
01:12:42,058 --> 01:12:43,936
Cindy told me
1058
01:12:43,960 --> 01:12:46,472
Emma's mom picked her up
right there on the trail.
1059
01:12:46,496 --> 01:12:49,041
No. Doesn't sound like Arden.
1060
01:12:49,065 --> 01:12:50,910
I checked in with
the front office.
1061
01:12:50,934 --> 01:12:52,778
There's no record of
her signing Emma out,
1062
01:12:52,802 --> 01:12:54,614
but some teachers said
they saw Arden run back
1063
01:12:54,638 --> 01:12:56,349
to her car and take off.
1064
01:12:56,373 --> 01:12:59,509
Cindy, when was the last
time that you saw Emma?
1065
01:13:01,077 --> 01:13:02,312
Emma?
1066
01:13:10,487 --> 01:13:11,487
Emma?
1067
01:13:14,023 --> 01:13:15,359
Emma?
1068
01:13:23,900 --> 01:13:25,077
What?
1069
01:13:25,101 --> 01:13:27,947
Oh, my God.
1070
01:13:27,971 --> 01:13:30,416
Oh, my God.
1071
01:13:30,440 --> 01:13:32,552
Oh, my God.
1072
01:13:32,576 --> 01:13:33,877
What is this?
1073
01:13:44,521 --> 01:13:47,467
Logan, I'm here. Where's Emma?
1074
01:13:47,491 --> 01:13:49,134
You haven't found me yet.
1075
01:13:49,158 --> 01:13:51,003
You're just getting close.
1076
01:13:51,027 --> 01:13:52,672
What do you want from me?
1077
01:13:52,696 --> 01:13:54,807
I... I don't know what
else you want from me.
1078
01:13:54,831 --> 01:13:56,376
You... you're not training me.
1079
01:13:56,400 --> 01:13:58,077
You killed the man
that attacked me.
1080
01:13:58,101 --> 01:14:00,613
I... I don't know what
else to do here, okay?
1081
01:14:00,637 --> 01:14:02,648
Just tell me what to do.
1082
01:14:02,672 --> 01:14:04,517
Look.
1083
01:14:04,541 --> 01:14:06,118
Look? Look where? I...
1084
01:14:06,142 --> 01:14:07,487
Look!
1085
01:14:07,511 --> 01:14:08,921
Look where, Logan?
1086
01:14:08,945 --> 01:14:10,790
You don't understand.
1087
01:14:10,814 --> 01:14:12,825
There's one final test.
1088
01:14:12,849 --> 01:14:15,828
But if you fail now, Emma dies.
1089
01:14:15,852 --> 01:14:19,499
Don't you put a
freaking hand on her.
1090
01:14:19,523 --> 01:14:21,801
If you touch her, I swear to
God, Logan, I'll kill you.
1091
01:14:21,825 --> 01:14:23,536
Do you understand me?
1092
01:14:23,560 --> 01:14:25,538
No. You don't understand me.
1093
01:14:25,562 --> 01:14:27,607
I will kill her, Arden.
1094
01:14:27,631 --> 01:14:28,898
Find me.
1095
01:14:35,038 --> 01:14:37,883
Sweetheart, this is
really important.
1096
01:14:37,907 --> 01:14:41,153
Were you with Emma?
1097
01:14:41,177 --> 01:14:42,187
Cindy, what's going on?
1098
01:14:42,211 --> 01:14:44,757
I promised not to tell.
1099
01:14:44,781 --> 01:14:46,426
You promised not to tell what?
1100
01:14:46,450 --> 01:14:48,093
Cindy, listen.
1101
01:14:48,117 --> 01:14:50,563
You're not in any trouble, okay?
1102
01:14:50,587 --> 01:14:52,665
We all just want
Emma to be safe.
1103
01:14:52,689 --> 01:14:53,966
So right now it's important
1104
01:14:53,990 --> 01:14:55,525
that you tell us the truth.
1105
01:15:00,664 --> 01:15:02,742
This man came out of the
woods and took her.
1106
01:15:02,766 --> 01:15:04,677
I was gonna tell you,
1107
01:15:04,701 --> 01:15:06,979
but Emma's mom said not
to or she might get hurt.
1108
01:15:07,003 --> 01:15:08,843
- It's all right.
- Is she gonna get Emmy hurt?
1109
01:15:08,867 --> 01:15:10,583
Hi, Gw... Gwen Walsh
from forensics,
1110
01:15:10,607 --> 01:15:12,652
I need, uh, Detective Banks
as soon as you can, please.
1111
01:15:12,676 --> 01:15:14,520
- Are you sure?
- Take her back to the office
1112
01:15:14,544 --> 01:15:16,024
and tell the school
to go on lockdown.
1113
01:15:16,048 --> 01:15:17,189
Come on.
1114
01:15:17,213 --> 01:15:18,213
It's all right.
1115
01:15:21,485 --> 01:15:23,663
Detective Banks, my niece
has been kidnapped.
1116
01:15:23,687 --> 01:15:25,898
I think Arden's been
dragged into it.
1117
01:15:25,922 --> 01:15:28,534
Let's get an APB out on
Logan Chase right away,
1118
01:15:28,558 --> 01:15:29,758
and we need to find Ms. Walsh.
1119
01:15:29,782 --> 01:15:31,637
Her sister hasn't seen her.
1120
01:15:31,661 --> 01:15:33,461
And Ms. Walsh is not
answering her cell phone.
1121
01:15:33,485 --> 01:15:35,007
All right, we'll
send a patrol car
1122
01:15:35,031 --> 01:15:36,976
to Ms. Walsh's house.
Where are you gonna be?
1123
01:15:37,000 --> 01:15:39,945
I think I'm gonna check out
Logan Chase's warehouse.
1124
01:15:39,969 --> 01:15:41,889
Ten-four. We'll let you
know if anyone spots him.
1125
01:16:10,066 --> 01:16:12,802
Mr. Chase, it's Detective Banks!
1126
01:16:59,783 --> 01:17:00,950
Emma?
1127
01:17:07,591 --> 01:17:09,902
Logan?
1128
01:17:09,926 --> 01:17:11,771
Logan?
1129
01:17:24,040 --> 01:17:25,308
Emma?
1130
01:17:27,744 --> 01:17:28,845
Logan?
1131
01:17:38,221 --> 01:17:39,555
Emma!
1132
01:17:42,926 --> 01:17:44,369
Get me out of here.
1133
01:17:44,393 --> 01:17:47,773
He... he took me from school.
1134
01:17:49,799 --> 01:17:51,243
He... he... he took me and...
1135
01:17:51,267 --> 01:17:52,778
- Okay, where is he?
- I don't know.
1136
01:17:52,802 --> 01:17:53,802
Arden?
1137
01:17:57,807 --> 01:17:59,709
Go!
1138
01:18:09,986 --> 01:18:11,020
Go.
1139
01:18:37,413 --> 01:18:39,158
Stay down. Stay down.
1140
01:18:39,182 --> 01:18:41,293
When I was lying on the
ground bleeding that day...
1141
01:18:42,418 --> 01:18:43,796
All I wanted to do was die.
1142
01:18:43,820 --> 01:18:46,198
Shh.
1143
01:18:46,222 --> 01:18:48,200
But then I realized
1144
01:18:48,224 --> 01:18:50,770
I had to stop what
happened to Marie
1145
01:18:50,794 --> 01:18:53,438
from happening to other people.
1146
01:18:53,462 --> 01:18:56,632
I had to make sure that
people were prepared!
1147
01:18:59,435 --> 01:19:00,713
I had to help.
1148
01:19:00,737 --> 01:19:01,947
I had a purpose again.
1149
01:19:01,971 --> 01:19:03,131
- Don't leave me alone.
- Shh.
1150
01:19:05,909 --> 01:19:07,286
You hate me now.
1151
01:19:07,310 --> 01:19:09,188
Okay, I need you
to do me a favor.
1152
01:19:09,212 --> 01:19:10,890
I need you to stay right here, okay?
I want you to hide,
1153
01:19:10,914 --> 01:19:12,914
and don't come out of here
no matter what you hear.
1154
01:19:12,938 --> 01:19:14,994
No, I'm coming with you.
1155
01:19:15,018 --> 01:19:17,029
Look, I'm gonna
take care of this,
1156
01:19:17,053 --> 01:19:18,430
but the only way I can do that
is if I know that you're safe.
1157
01:19:18,454 --> 01:19:20,165
Stay right here.
1158
01:19:20,189 --> 01:19:22,267
Okay, Mommy.
1159
01:19:22,291 --> 01:19:23,703
Look at me.
1160
01:19:23,727 --> 01:19:24,961
Look at me.
1161
01:19:27,463 --> 01:19:29,699
I've got this.
1162
01:20:04,868 --> 01:20:06,135
This isn't what I want, Arden.
1163
01:20:27,390 --> 01:20:30,135
This is your final test, Arden.
1164
01:20:30,159 --> 01:20:32,796
You're gonna have to earn
your way out of this forest.
1165
01:20:42,405 --> 01:20:44,416
But I won't hold back
or make it easy for you
1166
01:20:44,440 --> 01:20:47,877
because the world won't
make it easy for you.
1167
01:21:09,332 --> 01:21:12,444
You disappointed me, Arden,
1168
01:21:12,468 --> 01:21:13,788
but I'll give you
one last chance.
1169
01:21:16,072 --> 01:21:18,074
Why don't you show
me what you got?
1170
01:21:57,113 --> 01:21:58,982
Mom, you did it!
1171
01:22:02,618 --> 01:22:04,120
Mommy, look out!
1172
01:22:44,327 --> 01:22:46,939
I taught you, Arden.
1173
01:22:46,963 --> 01:22:48,331
I taught you well.
1174
01:22:59,075 --> 01:23:01,044
Ms. Walsh, how are
you two doing?
1175
01:23:05,548 --> 01:23:07,083
Tea?
1176
01:23:12,521 --> 01:23:14,490
Is it over now, Mommy?
1177
01:23:18,294 --> 01:23:19,338
Yeah.
1178
01:23:19,362 --> 01:23:22,231
Yeah, baby, it's over.
1179
01:23:37,246 --> 01:23:39,058
Higher.
1180
01:23:39,082 --> 01:23:40,525
Whoo, yeah.
1181
01:23:40,549 --> 01:23:43,528
Great, that's what I...
that's exactly
1182
01:23:43,552 --> 01:23:45,430
what I was talking about last week.
Good job.
1183
01:23:45,454 --> 01:23:48,100
- Thank you.
- Good.
1184
01:23:48,124 --> 01:23:49,969
Wow.
1185
01:23:49,993 --> 01:23:52,037
Guys, this looks great.
1186
01:23:52,061 --> 01:23:53,861
You guys have been
practicing since last week.
1187
01:23:53,885 --> 01:23:57,609
I'm impressed. It
looks really good.
1188
01:23:57,633 --> 01:24:00,112
Um, look, I just wanted
to share with you, um,
1189
01:24:00,136 --> 01:24:02,296
well, when I first started
taking self-defense classes,
1190
01:24:02,320 --> 01:24:05,150
I came into the room
1191
01:24:05,174 --> 01:24:10,089
feeling frightened and helpless.
1192
01:24:10,113 --> 01:24:12,257
But I promise you if
you keep coming here,
1193
01:24:12,281 --> 01:24:13,658
you will feel empowered.
1194
01:24:13,682 --> 01:24:15,394
You will feel stronger.
1195
01:24:15,418 --> 01:24:17,098
I also want to remind
you that the strength
1196
01:24:17,122 --> 01:24:19,231
doesn't come from here.
1197
01:24:19,255 --> 01:24:22,267
It comes from here, right?
1198
01:24:22,291 --> 01:24:24,451
It's about rediscovering the
confidence and the courage
1199
01:24:24,475 --> 01:24:26,138
that you've had
inside all along.
1200
01:24:26,162 --> 01:24:27,739
Okay, so let's do it again.
1201
01:24:27,763 --> 01:24:29,074
Come on.
1202
01:24:32,701 --> 01:24:34,370
Yes, great.
1203
01:24:37,040 --> 01:24:38,141
Exactly.
1204
01:24:47,116 --> 01:24:54,057
♪ ♪
81626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.