Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,678 --> 00:01:35,220
Hi“!
2
00:01:35,887 --> 00:01:36,805
hi“!
3
00:01:40,142 --> 00:01:41,310
For the last time,
4
00:01:42,477 --> 00:01:45,355
release Abdel Salman al-Arkan
from his prison in Paris.
5
00:01:46,648 --> 00:01:50,485
This is Lucas Graves, IDP News,
signing off.
6
00:01:51,612 --> 00:01:53,739
Please. They're gonna kill us all!
7
00:02:01,246 --> 00:02:05,459
Release him, or the execution plays live
in 45 minutes.
8
00:02:11,757 --> 00:02:13,050
They're gonna kill us.
9
00:02:16,511 --> 00:02:17,596
Stay strong.
10
00:02:22,726 --> 00:02:24,603
Destination confirmed.
11
00:02:25,812 --> 00:02:27,898
You should kill them.
12
00:02:29,358 --> 00:02:33,028
L!.
13
00:02:39,368 --> 00:02:41,453
Recalculating route.
14
00:02:48,085 --> 00:02:50,170
They should have called.
15
00:02:51,630 --> 00:02:52,881
R »"-'
16
00:03:12,526 --> 00:03:14,361
No. No. No, please!
17
00:03:25,956 --> 00:03:26,957
Please don't kill me!
18
00:04:09,791 --> 00:04:10,792
Go. Go!
19
00:04:12,753 --> 00:04:14,254
Come on. Move. Go!
20
00:04:17,007 --> 00:04:19,593
They're getting away! Let's go! Let's go!
21
00:04:27,267 --> 00:04:28,393
Go.
22
00:04:46,328 --> 00:04:47,704
I'll take the north side.
23
00:04:48,079 --> 00:04:49,122
DY.“
24
00:05:30,831 --> 00:05:32,249
Look down the perimeter.
25
00:05:43,510 --> 00:05:45,804
Shit. He's not here.
26
00:06:02,779 --> 00:06:04,489
Get them on the truck now.
27
00:06:07,325 --> 00:06:08,743
Let's go! Let's go!
28
00:06:15,333 --> 00:06:17,669
Kimbral's not here. He's got the keys.
29
00:06:26,136 --> 00:06:27,220
Come on!
30
00:06:32,183 --> 00:06:33,268
What the fuck was that?
31
00:06:34,436 --> 00:06:35,478
We got to go, Shu.
32
00:06:35,562 --> 00:06:36,855
Come on, come on, come on.
33
00:06:39,107 --> 00:06:40,901
Where the hell's Kimbral?
34
00:06:46,114 --> 00:06:48,408
You are 40 seconds late, Kimbral.
35
00:06:51,912 --> 00:06:52,871
Go, go!
36
00:06:53,705 --> 00:06:54,706
Where the hell were you?
37
00:07:11,181 --> 00:07:13,850
- She's been shot.
- Give me room. Give me room!
38
00:07:15,143 --> 00:07:17,145
Alice. Alice!
39
00:07:18,855 --> 00:07:19,940
Come on.
40
00:07:22,943 --> 00:07:23,818
Damn it.
41
00:07:30,449 --> 00:07:31,283
Abby!
42
00:07:32,076 --> 00:07:34,370
Move, move, move, move, move.
What happened?
43
00:07:34,828 --> 00:07:36,038
She's shot in the chest.
44
00:07:36,705 --> 00:07:38,582
What the hell took you guys so long?
45
00:07:38,999 --> 00:07:40,709
Shit. Fuck.
46
00:07:41,835 --> 00:07:42,795
Okay.
47
00:07:45,506 --> 00:07:46,507
Oh, God.
48
00:07:51,053 --> 00:07:52,304
She's gone.
49
00:07:52,805 --> 00:07:53,722
Shit.
50
00:07:55,056 --> 00:07:56,098
This is on you.
51
00:07:58,142 --> 00:07:59,227
What the hell happened?
52
00:08:04,106 --> 00:08:05,024
Goddamn it.
53
00:08:12,156 --> 00:08:13,533
What happened?
54
00:08:20,455 --> 00:08:23,250
I had a chance to blow their weapons load,
and I took it.
55
00:08:23,333 --> 00:08:26,003
- It wasn't part of the fucking plan!
- I factored it in.
56
00:08:26,086 --> 00:08:27,921
- Oh, you factored it in?
- The route I took, the speed--
57
00:08:28,005 --> 00:08:31,258
- Where were you?
- Did you use your computer program?
58
00:08:32,301 --> 00:08:34,720
Shu, there was less than point zero zero--
59
00:08:35,679 --> 00:08:38,432
Shu, the algorithm was solid.
60
00:08:50,694 --> 00:08:51,820
You lost a hostage?
61
00:08:52,446 --> 00:08:54,114
Bossman's gonna be pissed.
62
00:08:57,284 --> 00:08:59,077
Get us the fuck out of here, Hush.
63
00:09:30,100 --> 00:09:32,852
- You wanted to see me?
- Yeah. Come on in and sit down.
64
00:09:41,444 --> 00:09:42,612
I'm letting you go.
65
00:09:43,947 --> 00:09:45,448
- What?
-l'm letting you go.
66
00:09:46,485 --> 00:09:48,529
I won't be needing your services anymore.
67
00:09:51,240 --> 00:09:53,326
You know,
the most important thing in this job
68
00:09:53,409 --> 00:09:55,161
is knowing you can trust the guy
next to you.
69
00:09:56,871 --> 00:10:00,750
I told you before.
This program of yours, it wasn't ready,
70
00:10:00,833 --> 00:10:02,668
and you defied the team.
71
00:10:02,752 --> 00:10:04,921
My program's not ready,
or you just don't like it?
72
00:10:05,796 --> 00:10:06,756
A woman died.
73
00:10:06,839 --> 00:10:09,842
Could've happened without the algorithm.
Don't you put that on me.
74
00:10:09,926 --> 00:10:12,470
You want to make all these excuses up
in your head: algorithm.
75
00:10:12,553 --> 00:10:14,388
Whatever it is, someone died
76
00:10:14,472 --> 00:10:17,350
because you trusted a computer
more than your own team.
77
00:10:17,433 --> 00:10:18,434
You got to go.
78
00:10:33,403 --> 00:10:34,654
Told you we expanded too fast.
79
00:10:34,738 --> 00:10:36,990
You gonna sit there and bust my balls
or get back to work?
80
00:10:38,784 --> 00:10:41,203
Next time, I'll listen to you... maybe.
81
00:10:48,415 --> 00:10:50,834
How do you say, quote, "I am stupid"?
82
00:10:52,377 --> 00:10:54,880
I'm
83
00:10:55,463 --> 00:10:57,132
Why do you want to learn Qingdao?
84
00:10:58,091 --> 00:11:01,386
It's almost impossible
for a Western ear to decipher.
85
00:11:01,469 --> 00:11:02,470
I like the impossible.
86
00:11:04,181 --> 00:11:07,100
This game, Go, is interesting.
87
00:11:07,517 --> 00:11:09,102
Why do you think you win all the time?
88
00:11:10,270 --> 00:11:12,522
Because I've been playing Go
since I was four,
89
00:11:13,273 --> 00:11:15,567
and you started two years ago.
90
00:11:16,318 --> 00:11:17,861
You move everything together.
91
00:11:18,612 --> 00:11:20,780
You take the territory as one.
92
00:11:20,864 --> 00:11:24,951
You take my pieces as one.
Everything flows as one.
93
00:11:25,785 --> 00:11:29,331
When you were at the factory,
none of your guys moved together.
94
00:11:29,414 --> 00:11:31,041
You didn't flow as one.
95
00:11:31,124 --> 00:11:32,918
Kimbral was trying to upstage you.
96
00:11:34,878 --> 00:11:36,087
Maybe I should work alone.
97
00:11:37,923 --> 00:11:39,132
No one does it alone.
98
00:11:40,091 --> 00:11:44,054
I guess that's why I hear your voice
in my head when I am on the job.
99
00:11:44,679 --> 00:11:48,016
It may sound like me,
but I think that voice is your intuition.
100
00:11:49,392 --> 00:11:51,478
Take all the time you need,
101
00:11:51,561 --> 00:11:54,940
but when you come back,
I need you to be a team player.
102
00:11:58,318 --> 00:11:59,444
Don't be like Kimbral.
103
00:12:00,278 --> 00:12:02,572
Don't confuse intuition with ego.
104
00:12:03,573 --> 00:12:07,786
Trust me on this one, Shu.
Always listen to your intuition.
105
00:12:08,536 --> 00:12:09,579
Always.
106
00:12:24,135 --> 00:12:26,554
The original communication satellite
107
00:12:26,638 --> 00:12:29,557
set out to solve one problem...
108
00:12:30,600 --> 00:12:34,688
how to send a signal successfully
around the bend in the Earth
109
00:12:35,188 --> 00:12:36,815
and reach the receiver.
110
00:12:36,898 --> 00:12:40,944
Today, we at Yusheng Technology
are proud to present to you
111
00:12:41,027 --> 00:12:43,238
the future of satellite tech.
112
00:12:43,321 --> 00:12:45,657
We do it faster, with smaller units--
113
00:12:45,740 --> 00:12:48,243
Now this is where the graphics
are gonna change?
114
00:12:48,326 --> 00:12:50,912
I dont need graphics!
115
00:12:50,996 --> 00:12:52,956
This isn't Cirque de Soleil.
116
00:12:53,039 --> 00:12:55,917
Maybe a tiger can jump out when i get to the cubesats.
117
00:12:56,042 --> 00:12:57,210
Chin!
118
00:12:58,920 --> 00:13:01,673
What? I like tigers.
119
00:13:02,716 --> 00:13:05,760
Okay, everyone,
let's reset and go again in five.
120
00:13:07,887 --> 00:13:08,596
- YUSheng?
- Huh?
121
00:13:08,596 --> 00:13:08,680
- YUSheng?
- Huh?
122
00:13:08,680 --> 00:13:08,972
- YUSheng?
- Huh?
123
00:13:12,475 --> 00:13:14,602
Don't worry, little bro. You'll be great.
124
00:13:16,771 --> 00:13:17,772
Thank you.
125
00:13:32,662 --> 00:13:34,205
I didn't expect to see you here.
126
00:13:35,332 --> 00:13:37,292
Your job keeps you busier than I am.
127
00:13:38,543 --> 00:13:41,588
Who knew being a security specialist
was so time-consuming?
128
00:13:41,671 --> 00:13:43,548
I have a job next week in Macao.
129
00:13:43,631 --> 00:13:45,175
So you were in the neighborhood.
130
00:13:52,932 --> 00:13:54,351
It's great to see you, Chin.
131
00:13:54,434 --> 00:13:56,936
I wish I could say
the same thing about your brother.
132
00:13:57,520 --> 00:13:58,980
What can I help you with?
133
00:13:59,481 --> 00:14:00,940
Yusheng is in trouble.
134
00:14:01,566 --> 00:14:03,943
Genius or not, he's careless.
135
00:14:04,027 --> 00:14:06,237
- Lot of people want to see him die.
- Who?
136
00:14:06,321 --> 00:14:09,449
A company called Ruscho
is who I'm most worried about.
137
00:14:09,532 --> 00:14:11,701
They're a tech giant
headquartered in Geneva,
138
00:14:11,785 --> 00:14:15,413
and they tried to buy Yusheng out
three times already, and he's refused.
139
00:14:16,039 --> 00:14:19,000
These are not the kind of guys
who take no for an answer.
140
00:14:19,501 --> 00:14:22,295
He's going to Bangkok this weekend
for a bachelor party,
141
00:14:23,046 --> 00:14:24,589
and he won't take a bodyguard.
142
00:14:29,177 --> 00:14:30,220
I'll pay you.
143
00:14:35,475 --> 00:14:38,645
We are family. Not necessary.
144
00:14:57,414 --> 00:15:00,375
Party's over. Let's go. It's not safe here.
145
00:15:01,000 --> 00:15:02,627
I'm glad you're here.
146
00:15:03,169 --> 00:15:04,379
OK, cousin.
147
00:15:04,879 --> 00:15:05,922
I'mtaking you home.
148
00:16:32,175 --> 00:16:35,970
I am Galileo. You are inmate 1764.
149
00:16:36,846 --> 00:16:39,974
I repeat, you are inmate 1764.
150
00:16:40,934 --> 00:16:42,143
Welcome to Hades.
151
00:17:15,718 --> 00:17:18,137
Attention, inmate 1764.
152
00:17:18,221 --> 00:17:20,098
You have been reported to battle
in the zoo.
153
00:17:27,981 --> 00:17:29,065
Begin battle.
154
00:18:02,515 --> 00:18:03,808
The battle is over.
155
00:18:05,184 --> 00:18:09,897
Inmate 1764, you have earned
two hours of sanctuary time.
156
00:18:10,898 --> 00:18:13,901
All remaining inmates
return to your spoke.
157
00:18:13,985 --> 00:18:15,153
You Okay?
158
00:18:15,778 --> 00:18:17,947
All prisoners return to your spoke.
159
00:18:27,832 --> 00:18:29,834
There must be someone we could talk to...
160
00:18:31,377 --> 00:18:33,963
to get us out of here.
I didn't do anything wrong.
161
00:18:34,047 --> 00:18:35,423
I didn't do anything wrong.
162
00:18:46,976 --> 00:18:50,271
Inmate 1764, report to the sanctuary.
163
00:18:52,940 --> 00:18:54,275
What is this?
164
00:18:56,069 --> 00:18:57,445
Must be where the winners go.
165
00:19:37,568 --> 00:19:39,487
Shu's gone. This is legit.
What do you got?
166
00:19:40,446 --> 00:19:43,866
His cousin says she's been
trying them both for 18 hours. No luck.
167
00:19:43,950 --> 00:19:46,619
- Party happened Saturday night.
- What'd you get from the party'?
168
00:19:46,703 --> 00:19:48,287
No security tapes, nothing.
169
00:19:48,371 --> 00:19:49,580
All right, I'll look into it.
170
00:19:52,500 --> 00:19:54,502
All prisoners return to your spoke.
171
00:19:55,795 --> 00:19:57,922
All prisoners return to your spoke.
172
00:20:20,486 --> 00:20:23,531
The first thing they try to do in lockup
is break your spirit.
173
00:20:25,950 --> 00:20:29,036
Can't allow that to happen.
You have to stay mentally strong.
174
00:20:31,372 --> 00:20:35,293
You have to focus on three key things
to a successful breakout.
175
00:20:35,376 --> 00:20:36,586
What are they?
176
00:20:37,587 --> 00:20:39,547
One, know the layout.
177
00:20:40,923 --> 00:20:43,426
Two, understand the routine.
178
00:20:44,552 --> 00:20:48,306
Three, have help from the inside or out.
179
00:20:48,389 --> 00:20:51,642
Teamwork. Exactly.
Your favorite one, I can tell.
180
00:20:52,351 --> 00:20:57,064
Remember, Shu, you move together.
Everything flows as one.
181
00:21:36,437 --> 00:21:38,523
One, seven, six, four.
182
00:21:44,987 --> 00:21:46,197
Are you the warden?
183
00:21:47,365 --> 00:21:49,450
Your cousin is a brilliant man.
184
00:21:50,284 --> 00:21:55,581
He gave me the details of his patent,
number 34ACJL.
185
00:21:55,665 --> 00:22:00,419
But not number 36BBBCK.
186
00:22:01,003 --> 00:22:04,632
I need you to convince him
to give that to me.
187
00:22:06,968 --> 00:22:08,427
Why would I do that?
188
00:22:09,550 --> 00:22:10,759
You grew up together.
189
00:22:12,052 --> 00:22:13,512
Like brothers.
190
00:22:13,596 --> 00:22:15,222
But you weren't brothers.
191
00:22:16,015 --> 00:22:18,309
A family tragedy forced you
to live with him.
192
00:22:18,934 --> 00:22:20,352
You hated Yusheng.
193
00:22:20,686 --> 00:22:23,147
How he was always smarter
than everyone else.
194
00:22:23,230 --> 00:22:26,567
He could've helped a lot of people,
but he went for himself instead,
195
00:22:26,650 --> 00:22:27,693
and he got rich.
196
00:22:28,277 --> 00:22:30,112
And now, his love of money...
197
00:22:31,530 --> 00:22:32,865
his precious patent...
198
00:22:33,824 --> 00:22:35,534
is going to get you killed.
199
00:22:39,078 --> 00:22:42,373
I know everything about my animals.
200
00:22:43,833 --> 00:22:45,209
You want to know who I am?
201
00:22:47,003 --> 00:22:48,254
I'm the Zookeeper.
202
00:22:51,174 --> 00:22:53,384
All prisoners report to the zoo.
203
00:22:54,177 --> 00:22:57,096
- Al/ prisoners report to the zoo.
- What did you tell him?
204
00:22:58,055 --> 00:22:58,973
What?
205
00:22:59,432 --> 00:23:01,392
You gave up the first patent.
206
00:23:01,476 --> 00:23:04,145
So? They were torturing me.
That one's nothing.
207
00:23:04,770 --> 00:23:08,024
- He knew things about our background.
- I didn't tell him.
208
00:23:12,153 --> 00:23:14,447
The second patent, what is it?
209
00:23:17,658 --> 00:23:21,370
Advanced cube satellite tech.
It's a game changer.
210
00:23:21,454 --> 00:23:24,790
It can override and control
any computer system in the world.
211
00:23:24,874 --> 00:23:27,793
Like a cyber skeleton key.
And it's not what you think.
212
00:23:27,877 --> 00:23:31,172
This isn't about money.
I patented it so I could bury it.
213
00:23:31,255 --> 00:23:33,257
In the wrong hands, game over.
214
00:23:33,341 --> 00:23:36,677
Defense systems, nuclear codes.
No one will be safe.
215
00:23:49,060 --> 00:23:50,061
Kimbral.
216
00:23:57,527 --> 00:24:00,489
No, no. Not every day is a fight day.
217
00:24:06,536 --> 00:24:08,079
What are we doing here?
218
00:24:09,956 --> 00:24:11,624
I'm his cousin.
219
00:24:14,627 --> 00:24:16,713
I don't think it's a coincidence
that we both are here.
220
00:24:17,589 --> 00:24:19,090
I think they're after Breslin.
221
00:24:19,173 --> 00:24:20,717
You know, after spending
a lot of time with this,
222
00:24:20,800 --> 00:24:21,759
I put my ear to the ground,
223
00:24:21,843 --> 00:24:24,095
I just didn't like what I saw,
didn't like what I heard.
224
00:24:24,178 --> 00:24:25,597
How long have you been here?
225
00:24:26,180 --> 00:24:27,265
It's hard to say.
226
00:24:27,891 --> 00:24:31,060
My best guess is... couple of months.
227
00:24:31,811 --> 00:24:33,646
What is this place?
228
00:24:33,730 --> 00:24:35,565
There's a lot of rumors, like mythology.
229
00:24:35,648 --> 00:24:37,358
It's called
the High Asset Detention Service.
230
00:24:37,901 --> 00:24:38,902
Hades.
231
00:24:39,569 --> 00:24:40,653
Greek mythology?
232
00:24:41,154 --> 00:24:42,739
Land of the dead.
233
00:24:42,822 --> 00:24:44,866
Whoever goes in just doesn't come out.
It's that simple.
234
00:24:44,949 --> 00:24:45,283
- Sounds familiar.
- Yeah.
235
00:24:45,283 --> 00:24:45,366
- Sounds familiar.
- Yeah.
236
00:24:45,366 --> 00:24:46,910
- Sounds familiar.
- Yeah.
237
00:24:46,993 --> 00:24:50,872
The word is the people behind the Tomb
took a beating, did some adjustments,
238
00:24:50,955 --> 00:24:52,957
-and then came back strong.
- Who are these assholes?
239
00:24:53,666 --> 00:24:57,629
Spies, criminals,
businessmen, elected officials.
240
00:24:57,712 --> 00:24:58,713
Profit. Big profit.
241
00:24:59,172 --> 00:25:00,214
What makes you think he's there?
242
00:25:00,298 --> 00:25:05,386
His cousin Yusheng was put on
some kind of hit list by his competition,
243
00:25:05,845 --> 00:25:08,181
a satellite tech company called Ruscho.
244
00:25:08,765 --> 00:25:10,767
There's battle days
and there's truce days.
245
00:25:11,059 --> 00:25:12,977
If you win a battle, you get benefits.
246
00:25:13,061 --> 00:25:15,188
If you lose or refuse to fight...
247
00:25:16,856 --> 00:25:18,733
your time in here is very uncomfortable.
248
00:25:19,275 --> 00:25:22,487
That's why they call it "the zoo."
We're all animals here.
249
00:25:22,570 --> 00:25:23,863
Survival of the fittest.
250
00:25:23,947 --> 00:25:27,492
If you want someone to disappear so bad,
why not just kill them?
251
00:25:27,575 --> 00:25:29,953
Because then the world
will know they are dead.
252
00:25:30,662 --> 00:25:33,414
Here, they are just gone.
253
00:25:34,248 --> 00:25:36,709
Then we got to go in, get them out.
254
00:25:36,793 --> 00:25:38,461
Can't go in there blind.
We don't know a layout.
255
00:25:38,544 --> 00:25:40,964
- We don't have anything.
- You broke the Tomb totally blind.
256
00:25:41,047 --> 00:25:42,048
Yeah, well, I got lucky.
257
00:25:42,131 --> 00:25:43,758
We don't even know for sure
if Shu's there.
258
00:25:43,841 --> 00:25:45,885
- And what if he is?
- Look, if he's there, we'll get him.
259
00:25:45,969 --> 00:25:48,096
We go in there blind,
we get trapped ourselves.
260
00:25:48,763 --> 00:25:50,139
You don't think I can handle it.
261
00:25:50,723 --> 00:25:52,684
This is bigger than any one of us.
262
00:25:54,811 --> 00:25:55,812
All right.
263
00:26:08,822 --> 00:26:11,825
Sir, we've got a data breach.
Someone's in our system.
264
00:26:12,367 --> 00:26:14,911
What? Shut it down. Shut it down now.
265
00:26:27,837 --> 00:26:29,923
- Uh-huh.
- Just cleaning up for the night.
266
00:26:30,006 --> 00:26:31,007
Uh-huh.
267
00:26:32,300 --> 00:26:34,135
Here's the only contact I got at Ruscho.
268
00:26:34,511 --> 00:26:36,846
Not sure if he'll talk to you,
but it's a good place to start.
269
00:26:37,681 --> 00:26:38,723
A sticky note?
270
00:26:45,939 --> 00:26:48,525
- So what do you got?
- All right.
271
00:26:48,608 --> 00:26:51,611
Two things. A dark bank account,
code-named Sparrow,
272
00:26:51,987 --> 00:26:53,613
Ruscho's been sending money to.
273
00:26:53,697 --> 00:26:55,949
And they also sent ten million
to Leon Grassi,
274
00:26:56,032 --> 00:26:57,951
a lobbyist
for the private prison industry.
275
00:26:58,785 --> 00:27:00,370
I know this Leon Grassi.
276
00:27:01,237 --> 00:27:04,366
He used to work for the prison board
for about 13 years,
277
00:27:04,449 --> 00:27:05,867
and then he started taking a lot of heat
278
00:27:05,951 --> 00:27:07,827
every time I broke out
of one of his places,
279
00:27:07,911 --> 00:27:10,789
so he decided to jump into
the private sector.
280
00:27:10,872 --> 00:27:12,040
Haven't heard from him since.
281
00:27:12,123 --> 00:27:13,959
You look very nice today,
but you know that.
282
00:27:35,438 --> 00:27:36,481
Get you a drink?
283
00:27:37,190 --> 00:27:38,608
Not what you got, Tiny.
284
00:27:38,984 --> 00:27:41,820
I know you didn't go straight
and get an honest job pouring drinks,
285
00:27:41,903 --> 00:27:45,031
so tell me, DeRosa,
what are you doing here?
286
00:27:45,115 --> 00:27:46,700
Could easily ask you the same question.
287
00:27:46,783 --> 00:27:48,243
Yeah, well, that's personal.
288
00:27:50,662 --> 00:27:53,915
Got a call from Abigail,
this being the first time
289
00:27:53,999 --> 00:27:56,960
you're back in the field
after being a desk jockey for so long.
290
00:27:58,294 --> 00:27:59,963
She thought you might be a little rusty.
291
00:28:00,714 --> 00:28:02,090
Oh, that hurts.
292
00:28:04,759 --> 00:28:05,802
He's here.
293
00:28:07,012 --> 00:28:10,265
- Know that guy as well?
- You mean the wannabe gangster? No.
294
00:28:10,348 --> 00:28:11,474
You recognize him?
295
00:28:13,059 --> 00:28:14,352
Want me to introduce you?
296
00:28:15,520 --> 00:28:17,731
Since when are you so tight with Abigail?
297
00:28:17,814 --> 00:28:20,191
Like you said, it's personal.
298
00:28:21,234 --> 00:28:22,318
How you doing, Leon?
299
00:28:23,445 --> 00:28:24,446
Leon.
300
00:28:26,031 --> 00:28:27,615
You know, one of my men is missing,
301
00:28:27,699 --> 00:28:30,660
and I think he's in
a black-site prison called Hades.
302
00:28:30,744 --> 00:28:32,078
Ring a bell anywhere?
303
00:28:32,787 --> 00:28:36,875
And there's this company called Ruscho.
European satellite tech company.
304
00:28:36,958 --> 00:28:40,754
They gave you about ten million bucks.
How about that?
305
00:28:40,837 --> 00:28:42,213
Ten million dollars.
306
00:28:42,547 --> 00:28:45,050
Lot of money.
But I think it's all bullshit.
307
00:28:45,550 --> 00:28:47,469
Because you don't lobby
for satellite tech.
308
00:28:47,552 --> 00:28:48,386
Look, Ray--
309
00:28:48,470 --> 00:28:51,139
You lobby for black-site prison profit,
am I right?
310
00:28:51,222 --> 00:28:54,059
- Look, Ray--
- You're gonna tell me what you know.
311
00:29:15,038 --> 00:29:16,039
Move!
312
00:29:25,215 --> 00:29:26,966
Hey, Breslin...
313
00:29:28,885 --> 00:29:30,095
Good to be back?
314
00:29:30,929 --> 00:29:32,639
No, it's bad to be back.
315
00:29:35,600 --> 00:29:38,186
- Leon, who you working for?
-l'm sorry, Ray. I can't--
316
00:29:43,817 --> 00:29:46,027
Come on. Want a job, DeRosa?
317
00:29:46,986 --> 00:29:47,987
Fuck,yeah.
318
00:29:48,071 --> 00:29:51,282
There's this private bank account,
and I need it identified.
319
00:29:51,366 --> 00:29:53,910
With him dead, it's our only lead.
320
00:29:54,410 --> 00:29:57,163
All right.
Give me a day, I'll figure it out.
321
00:30:32,365 --> 00:30:33,366
Hey.
322
00:30:35,118 --> 00:30:36,703
Where are you coming from?
323
00:30:36,786 --> 00:30:39,539
I work for the prison. I'm the cook.
324
00:30:40,748 --> 00:30:42,125
Tell me about the kitchen.
325
00:30:44,085 --> 00:30:45,086
What do you mean?
326
00:30:45,170 --> 00:30:47,046
How do I get there from your cell?
327
00:30:48,298 --> 00:30:49,299
I got to go.
328
00:30:57,056 --> 00:30:58,099
Yes.
329
00:31:04,731 --> 00:31:07,066
You are on the wrong side
of the zoo, my friend.
330
00:31:07,150 --> 00:31:09,777
- I need you to kick my ass.
- What? It's a truce day.
331
00:31:27,170 --> 00:31:28,171
Come on.
332
00:32:36,906 --> 00:32:38,283
What the hell are you up to?
333
00:32:40,535 --> 00:32:43,162
Thought I could work the doctor,
get us some benefits.
334
00:32:44,163 --> 00:32:47,417
Turns out the doctor is a lamp stand.
335
00:32:49,419 --> 00:32:50,837
My name is Akala.
336
00:32:50,920 --> 00:32:51,921
Shu.
337
00:33:03,266 --> 00:33:05,184
- What?
- He connected the dots.
338
00:33:05,268 --> 00:33:07,437
Your inside man at Ruscho
sent me down a rabbit hole.
339
00:33:10,148 --> 00:33:13,192
But it looks like I found a guy
who can lead us to Shu.
340
00:33:13,276 --> 00:33:14,444
Where is this guy?
341
00:33:15,278 --> 00:33:17,363
Right now? Driving the car I'm chasing.
342
00:33:19,407 --> 00:33:20,908
Sure hope you know what you're doing.
343
00:33:21,576 --> 00:33:22,785
Call you back.
344
00:34:05,661 --> 00:34:06,704
Where you hiding?
345
00:34:24,972 --> 00:34:25,973
Damn it!
346
00:34:30,978 --> 00:34:32,146
Fuck me.
347
00:34:33,147 --> 00:34:38,194
Inmates 1764 and 1765, report to the zoo.
348
00:34:38,277 --> 00:34:40,530
I repeat, report to the zoo.
349
00:34:42,657 --> 00:34:44,575
They tortured me again last night.
350
00:34:51,666 --> 00:34:54,752
You were always
mentally tougher than me as a kid.
351
00:34:54,836 --> 00:34:56,087
Remember?
352
00:34:57,046 --> 00:34:59,090
You need to be now.
353
00:35:46,762 --> 00:35:47,930
Begin battle.
354
00:35:54,896 --> 00:35:56,063
Battle is over.
355
00:35:56,147 --> 00:36:01,903
Inmates 1764, 1765, you've earned
two hours of sanctuary time.
356
00:36:05,031 --> 00:36:06,908
Negative skeleton theory.
357
00:36:07,575 --> 00:36:11,078
Use what they let you see
to map out what you can't see.
358
00:36:12,997 --> 00:36:16,125
That's how the layout begins
to reveal itself to you.
359
00:36:23,841 --> 00:36:27,929
Train your mind to look beyond
the physical wall that confines you.
360
00:36:38,981 --> 00:36:42,401
There's a whole separate world
on the other side of the cells.
361
00:36:43,277 --> 00:36:48,157
Hallways, interrogation,
infirmary, kitchen, HQ.
362
00:36:49,075 --> 00:36:51,786
Right now, it's all negative space.
363
00:36:53,204 --> 00:36:54,747
But not for long.
364
00:36:57,625 --> 00:36:59,293
I'm gonna get us out of here.
365
00:37:08,135 --> 00:37:09,303
Fuck.
366
00:37:09,387 --> 00:37:11,138
Come on, Luke. Where are you?
367
00:37:12,056 --> 00:37:14,475
This is the last number
Luke called on his cell.
368
00:37:18,271 --> 00:37:19,438
Ruscho Geneva?
369
00:37:20,398 --> 00:37:21,899
Should I get Hush in here?
370
00:37:25,361 --> 00:37:26,445
No.
371
00:37:28,656 --> 00:37:30,116
You know, someone once told me...
372
00:37:31,617 --> 00:37:34,245
the single most important thing
to remember
373
00:37:34,328 --> 00:37:36,747
in solving the hardest riddles
374
00:37:37,290 --> 00:37:38,791
is that they're designed to trick you.
375
00:37:39,625 --> 00:37:41,168
Subvert against your own assumptions.
376
00:37:42,587 --> 00:37:45,840
And my assumptions are telling me
that there's no way
377
00:37:45,923 --> 00:37:48,634
that you would let Luke
go directly against company order.
378
00:37:49,427 --> 00:37:51,929
Look, he just wanted to do the legwork.
379
00:37:52,013 --> 00:37:54,557
Thought it was a good chance for him
to take the lead on something.
380
00:37:54,932 --> 00:37:56,684
And now Luke and Shu are missing.
381
00:38:02,189 --> 00:38:07,903
You are prisoner 1924.
I repeat, you are prisoner 1924.
382
00:38:07,987 --> 00:38:09,363
Welcome to Hades.
383
00:38:23,461 --> 00:38:26,130
Sir, I felt something was going on.
I hacked into the system,
384
00:38:26,213 --> 00:38:28,633
and basically, Luke tried to meet up
with Ruscho Geneva.
385
00:38:29,717 --> 00:38:30,718
Are you serious?
386
00:38:30,801 --> 00:38:33,387
I told him to stay away from these guys.
How'd he get involved with that?
387
00:38:35,222 --> 00:38:38,351
It was me. I gave him one of my contacts.
388
00:38:42,188 --> 00:38:43,189
Come on.
389
00:38:52,573 --> 00:38:54,909
After you went missing,
Breslin started digging.
390
00:38:54,992 --> 00:38:57,953
He thinks this place was started
by the same people behind the Tomb,
391
00:38:58,412 --> 00:38:59,413
so I...
392
00:39:01,916 --> 00:39:05,086
I screwed up. Ended up in here.
393
00:39:05,169 --> 00:39:08,714
Doesn't matter.
I'm close to getting the layout.
394
00:39:10,341 --> 00:39:12,677
- What do you want me to do?
- Nothing yet.
395
00:39:12,760 --> 00:39:15,763
The less contact we have, the better.
396
00:39:17,723 --> 00:39:20,309
Shu, it can't be a coincidence
397
00:39:20,393 --> 00:39:23,354
that all three of Breslin's specialists
are locked up here now.
398
00:39:23,437 --> 00:39:24,855
No, it can't.
399
00:39:25,856 --> 00:39:27,358
Assume they are watching us.
400
00:39:44,625 --> 00:39:45,793
Please.
401
00:39:46,711 --> 00:39:48,713
He's close to giving it to you.
402
00:39:49,255 --> 00:39:50,464
Close?
403
00:39:51,215 --> 00:39:52,383
He won't last.
404
00:39:52,466 --> 00:39:54,385
Then he needs to give me what I want.
405
00:39:55,886 --> 00:39:57,722
Or I'll feed him
to the rest of the animals.
406
00:40:11,152 --> 00:40:14,155
I've tried to make soup dumplings
since I was a kid,
407
00:40:14,238 --> 00:40:17,450
but every time, the dough is too stiff.
408
00:40:20,327 --> 00:40:23,289
Look, I don't know what your deal is,
409
00:40:23,998 --> 00:40:26,959
but... I don't want to die.
410
00:40:27,042 --> 00:40:29,044
What they are doing to you is wrong.
411
00:40:32,715 --> 00:40:34,258
Then let me help you get home.
412
00:40:38,554 --> 00:40:41,432
They blindfold me
when I go from my cell to the kitchen.
413
00:40:43,809 --> 00:40:45,853
That's not the only way to see.
414
00:40:47,354 --> 00:40:51,942
Sixteen, 17, 18, 19, 20...
415
00:40:52,359 --> 00:40:53,652
How many steps?
416
00:40:54,445 --> 00:40:55,529
Twenty-four.
417
00:40:56,071 --> 00:40:58,741
The one gift
every prison gives you is time.
418
00:40:58,824 --> 00:41:00,201
Don't waste it.
419
00:41:00,284 --> 00:41:02,620
Visualize the layout
every chance you have.
420
00:41:06,832 --> 00:41:08,209
It was 45 this morning.
421
00:41:09,001 --> 00:41:10,211
What?
422
00:41:10,294 --> 00:41:11,837
Steps to the kitchen.
423
00:41:11,921 --> 00:41:13,255
The distance doubled'?
424
00:41:17,843 --> 00:41:18,803
Come on!
425
00:41:30,272 --> 00:41:32,316
I need to get in the sanctuary.
426
00:41:32,399 --> 00:41:34,068
Yeah, and I need a Coke.
427
00:41:34,151 --> 00:41:35,319
Sweet dreams.
428
00:41:48,040 --> 00:41:50,167
All prisoners return to your spoke.
429
00:41:51,001 --> 00:41:54,797
I repeat,
all prisoners return to your spoke.
430
00:42:43,512 --> 00:42:47,516
Even the most complex of narratives
are often based on one simple idea.
431
00:42:49,059 --> 00:42:51,145
The answer is most likely
right in front of you.
432
00:42:58,110 --> 00:42:59,361
The prison is moving.
433
00:43:00,070 --> 00:43:03,407
The cell spokes
change entry points to the zoo.
434
00:43:03,490 --> 00:43:04,617
Like a Rubik's Cube?
435
00:43:05,284 --> 00:43:08,787
We got no routine. We got no layout.
436
00:43:09,330 --> 00:43:10,831
And we have no help.
437
00:43:11,498 --> 00:43:12,625
Maybe we do.
438
00:43:17,713 --> 00:43:18,923
Neo-Nazis?
439
00:43:19,006 --> 00:43:21,967
Computer nerds.
They brought them in some time back.
440
00:43:22,968 --> 00:43:25,679
They rounded them up
in some random basement in Iceland.
441
00:43:26,263 --> 00:43:28,265
The call themselves The Legion.
442
00:43:29,892 --> 00:43:31,810
The leader's handle is Count Zero.
443
00:43:33,062 --> 00:43:35,314
He's screwed with
more Fortune 500 companies
444
00:43:35,397 --> 00:43:36,899
than you and I can name.
445
00:43:36,982 --> 00:43:38,692
But our zookeeper's got a problem
446
00:43:38,776 --> 00:43:41,070
'cause he doesn't know
which one is actually Count Zero.
447
00:43:41,695 --> 00:43:43,864
He's interrogated them day and night.
448
00:43:44,865 --> 00:43:47,326
No sanctuary time ever.
449
00:43:48,077 --> 00:43:49,787
Why does the prison care?
450
00:43:50,871 --> 00:43:54,375
Because Count Zero
has acquired the specs to the prison.
451
00:43:55,167 --> 00:43:58,462
They need to know who he is
and where his servers are.
452
00:43:58,545 --> 00:44:00,214
- Specs of the prison?
- Yes.
453
00:44:00,673 --> 00:44:03,634
If you can find out which one
is Count Zero before the prison...
454
00:44:04,802 --> 00:44:06,178
maybe he can help us.
455
00:44:35,082 --> 00:44:36,250
I need to see Bug.
456
00:44:46,051 --> 00:44:48,303
I need to see... Bug.
457
00:44:48,846 --> 00:44:51,015
If you want a book on insects,
they're upstairs.
458
00:44:58,022 --> 00:44:59,857
Okay. Right this way.
459
00:45:38,437 --> 00:45:39,438
Bug.
460
00:45:45,319 --> 00:45:46,320
DeRosa?
461
00:45:48,197 --> 00:45:49,198
Sparrow.
462
00:45:50,949 --> 00:45:53,702
- Who is he?
- Come on. I can't give that to you.
463
00:45:53,786 --> 00:45:55,746
The Insect Society
464
00:45:55,829 --> 00:45:58,123
-clients remain anonymous.
- Clients remain anonymous.
465
00:45:58,207 --> 00:45:59,708
- Above all else--
- Shut up, Bug.
466
00:46:04,213 --> 00:46:06,173
We've been boys for a long time.
467
00:46:10,385 --> 00:46:11,804
I love what you guys do here.
468
00:46:13,680 --> 00:46:14,681
Now, Bug...
469
00:46:20,020 --> 00:46:21,647
But I'm gonna have to
kick the shit out of you
470
00:46:21,730 --> 00:46:23,190
if you don't start talking to me.
471
00:46:23,899 --> 00:46:25,317
I'll get you a name.
472
00:46:25,400 --> 00:46:26,485
Thank you.
473
00:46:28,529 --> 00:46:30,030
I'm gonna need one more thing from you.
474
00:46:59,518 --> 00:47:00,853
Yusheng's close.
475
00:47:01,770 --> 00:47:02,813
Time is up.
476
00:47:02,896 --> 00:47:05,649
You're asking him to give up
his life's work.
477
00:47:05,732 --> 00:47:07,860
We both know that
that's not what this is about.
478
00:47:07,943 --> 00:47:10,112
You know exactly what that tech can do.
479
00:47:10,696 --> 00:47:12,156
Time is up!
480
00:47:14,408 --> 00:47:15,951
No!
481
00:47:28,338 --> 00:47:29,673
Battle is over.
482
00:47:29,756 --> 00:47:34,887
Inmates 1789, 3486, 6412,
483
00:47:34,970 --> 00:47:36,889
you've earned two hours of sanctuary time.
484
00:47:50,819 --> 00:47:52,279
I need your help.
485
00:47:57,034 --> 00:47:59,870
One of you knows the layout of this place.
486
00:48:04,583 --> 00:48:07,252
Wait. The sanctuary.
487
00:48:08,253 --> 00:48:09,796
Have you ever been in?
488
00:48:15,177 --> 00:48:17,804
Give me that layout, I can get you in.
489
00:48:22,601 --> 00:48:23,685
We are Legion.
490
00:49:06,895 --> 00:49:08,272
We are Legion.
491
00:50:11,585 --> 00:50:12,794
Count Zero.
492
00:50:16,673 --> 00:50:20,677
If you give me the logic of the layout,
I can get us out of here.
493
00:51:17,651 --> 00:51:19,069
How did they know?
494
00:51:24,825 --> 00:51:26,618
Kimbral was trying to upstage you.
495
00:51:37,921 --> 00:51:39,589
You told me everything.
496
00:51:42,134 --> 00:51:43,885
You work for the prison.
497
00:51:45,554 --> 00:51:47,681
I run the prison.
498
00:52:01,111 --> 00:52:03,613
Our Jasper Kimbral? I don't get it.
499
00:52:04,448 --> 00:52:06,867
You got to follow the footprints
from the time he left this place
500
00:52:06,950 --> 00:52:08,034
to wherever he is now.
501
00:52:09,035 --> 00:52:10,287
Hades has got to be somewhere.
502
00:52:10,954 --> 00:52:12,372
Yeah, the underworld.
503
00:52:14,124 --> 00:52:15,417
Abigail, can you give us a minute?
504
00:52:20,714 --> 00:52:21,756
Okay.
505
00:52:22,674 --> 00:52:25,385
I know we've had our differences,
but I got to hear it from you.
506
00:52:25,469 --> 00:52:26,803
Swear to me we're okay.
507
00:52:28,889 --> 00:52:30,932
What are you talking about, man?
Of course we're good.
508
00:52:31,433 --> 00:52:32,476
All right.
509
00:52:32,559 --> 00:52:34,978
And you're still paying me
good money to hack shit, right?
510
00:52:36,521 --> 00:52:37,939
Why would I mess that up?
511
00:52:38,648 --> 00:52:40,817
So what've you been working on
behind closed doors?
512
00:52:44,571 --> 00:52:46,531
Let's just say I'm working on something
513
00:52:46,615 --> 00:52:48,700
that will improve the communications
between us.
514
00:52:58,418 --> 00:53:01,296
Hello, Shu. You've met my Zookeeper.
515
00:53:09,387 --> 00:53:10,555
We couldn't break 'em.
516
00:53:12,307 --> 00:53:13,350
Extraordinary.
517
00:53:14,601 --> 00:53:17,270
Three men,
and they wouldn't turn on one another.
518
00:53:20,649 --> 00:53:21,900
But you...
519
00:53:24,194 --> 00:53:25,737
you've got them on your side.
520
00:53:27,447 --> 00:53:29,115
You got them to trust you.
521
00:53:35,539 --> 00:53:38,458
I've waited a long time
to see that look on your face.
522
00:53:44,339 --> 00:53:47,133
Look who's here. It's Lukey.
523
00:53:47,926 --> 00:53:51,680
Aw, come on. Aren't you guys happy
to see each other?
524
00:53:56,560 --> 00:54:00,438
When the investors of this place
found out that Ray Breslin's protege
525
00:54:00,522 --> 00:54:03,942
had been cut loose, you can imagine.
526
00:54:05,110 --> 00:54:07,821
Breslin cost them a lot of money
on their last investment.
527
00:54:07,904 --> 00:54:10,282
These people do not like losing money.
528
00:54:12,033 --> 00:54:13,493
They needed someone better...
529
00:54:14,703 --> 00:54:15,912
more current,
530
00:54:16,663 --> 00:54:18,999
so... voila.
531
00:54:19,666 --> 00:54:21,334
Welcome to Hades.
532
00:54:23,003 --> 00:54:26,673
So, we're here
because you want your revenge.
533
00:54:27,173 --> 00:54:28,300
Yes.
534
00:54:28,925 --> 00:54:33,179
Unwavering, complete and definitive.
535
00:54:39,728 --> 00:54:42,564
See, everyone in this zoo
is worth money to me.
536
00:54:43,648 --> 00:54:45,900
They all have information
that someone out there
537
00:54:45,984 --> 00:54:47,861
thinks is worth millions of dollars...
538
00:54:48,778 --> 00:54:51,698
especially your cousin Yusheng.
539
00:54:54,159 --> 00:54:57,871
You two... you're worth nothing to me.
540
00:54:59,080 --> 00:55:00,832
Then why don't you kill us
and get it over with?
541
00:55:01,791 --> 00:55:03,376
Where's your fighting spirit at, Luke?
Huh?
542
00:55:04,753 --> 00:55:07,088
This place is designed to give you hope.
543
00:55:07,714 --> 00:55:09,674
You win a battle, you get benefits.
544
00:55:09,758 --> 00:55:12,427
Read a book. Make art.
545
00:55:12,510 --> 00:55:16,056
You lose a battle, then you lose food.
546
00:55:16,514 --> 00:55:17,932
Start to doubt yourself.
547
00:55:18,683 --> 00:55:21,853
Then you set goals, and you rise again.
548
00:55:22,687 --> 00:55:26,441
All the drama of the human condition
is represented right here
549
00:55:27,067 --> 00:55:28,068
in my zoo.
550
00:55:30,236 --> 00:55:32,572
I'm gonna make sure that you two
have plenty to do.
551
00:55:34,616 --> 00:55:38,036
When you wake up, you'll be the men
who sold out Count Zero.
552
00:55:39,287 --> 00:55:42,624
That should give you a unique perspective
on the human condition.
553
00:55:42,707 --> 00:55:45,877
Inmate 1764, report for battle in the zoo.
554
00:55:53,218 --> 00:55:56,054
Inmate 1924, report for battle in the zoo.
555
00:56:36,761 --> 00:56:37,762
Begin battle.
556
00:57:20,472 --> 00:57:24,225
When he's in the zoo,
make sure he fights every day.
557
00:57:26,144 --> 00:57:28,480
There are no more truce days for Shu...
558
00:57:30,899 --> 00:57:34,611
until his will is broken
and we have Yusheng's technology.
559
00:57:47,081 --> 00:57:51,377
So you have no layout.
There is no routine.
560
00:57:52,754 --> 00:57:54,130
And you have no help.
561
00:57:55,632 --> 00:57:59,761
But there's always a plan B,
even for these assholes.
562
00:58:02,138 --> 00:58:05,225
They try to make this place
look totally automated,
563
00:58:05,308 --> 00:58:07,268
but you saw those human guards.
564
00:58:10,522 --> 00:58:11,981
That's their plan B.
565
00:58:14,108 --> 00:58:15,527
What is yours, Shu?
566
00:58:21,241 --> 00:58:22,325
They're alive.
567
00:58:27,872 --> 00:58:29,833
Kimbral, report.
568
00:58:30,542 --> 00:58:32,460
We're closer than ever
to breaking Yusheng.
569
00:58:33,461 --> 00:58:36,631
Closer? Well, report back when you do.
570
00:58:38,591 --> 00:58:41,553
Focus more on getting that patent
than your revenge.
571
00:58:43,596 --> 00:58:45,306
It's a risk bringing him here.
572
00:58:50,270 --> 00:58:51,938
He beat their last facility.
573
00:58:53,064 --> 00:58:55,108
I'm gonna show them he can't beat mine.
574
00:59:07,871 --> 00:59:08,872
Let's see some hands!
575
00:59:08,955 --> 00:59:09,956
Now! Let's see 'em!
576
00:59:12,792 --> 00:59:14,335
Target's compliant.
577
00:59:15,753 --> 00:59:17,297
- Yeah, we got him.
- Bringing him in now.
578
00:59:19,465 --> 00:59:20,633
Lock him up, lock him--
579
00:59:50,955 --> 00:59:52,624
Before it was all theoretical.
580
00:59:53,207 --> 00:59:54,751
What design is best,
581
00:59:54,834 --> 00:59:57,211
what strategy works against what defense.
582
00:59:57,879 --> 00:59:59,088
But now it's real.
583
01:00:00,089 --> 01:00:01,966
You against me.
584
01:00:05,511 --> 01:00:06,930
All right, you won.
585
01:00:09,641 --> 01:00:10,558
Not yet.
586
01:00:12,477 --> 01:00:16,898
I wanted to go more algorithms,
let the machines run the show.
587
01:00:17,565 --> 01:00:18,942
You said no.
588
01:00:19,692 --> 01:00:24,072
You talked about human intuition.
The value of teamwork.
589
01:00:25,281 --> 01:00:26,658
Well, there's three of you now.
590
01:00:28,785 --> 01:00:30,036
Show me.
591
01:00:34,248 --> 01:00:36,209
All prisoners report to the zoo.
592
01:00:36,292 --> 01:00:39,253
I repeat, all prisoners report to the zoo.
593
01:00:48,513 --> 01:00:52,141
Inmate 9051, report for battle in the zoo.
594
01:00:52,225 --> 01:00:54,811
I repeat, report for battle in the zoo.
595
01:01:25,800 --> 01:01:27,093
Begin battle.
596
01:01:51,951 --> 01:01:55,788
Battle is over. I repeat, battle is over.
597
01:02:23,441 --> 01:02:25,568
You have one new message.
598
01:02:26,235 --> 01:02:29,155
DeRosa, it's Hush. They took Breslin.
599
01:02:29,822 --> 01:02:31,157
All our guys are in Hades.
600
01:02:31,824 --> 01:02:33,576
You're the only one
that can help us get 'em out.
601
01:02:34,410 --> 01:02:35,411
Call me.
602
01:02:45,713 --> 01:02:48,758
Shu... you can't give up.
603
01:02:50,843 --> 01:02:53,179
What would you know about giving up?
604
01:02:55,473 --> 01:02:57,767
You never stood for anything.
605
01:02:59,393 --> 01:03:00,686
Shu, I'm sorry.
606
01:03:00,770 --> 01:03:03,189
You just wanted to be rich.
607
01:03:03,272 --> 01:03:04,482
What's wrong with that?
608
01:03:05,775 --> 01:03:07,902
My family never had any money.
609
01:03:09,028 --> 01:03:11,239
And when your parents died,
we had to pay for you, too.
610
01:03:11,322 --> 01:03:12,949
Okay? Don't you ever forget that.
611
01:03:15,243 --> 01:03:17,537
Go ahead. Go ahead!
612
01:03:18,079 --> 01:03:20,248
Lash out! Do it!
613
01:03:21,582 --> 01:03:24,127
It's what you've always done
when you can't control things.
614
01:03:26,420 --> 01:03:27,755
You're always the same.
615
01:03:35,638 --> 01:03:36,722
What?
616
01:03:37,098 --> 01:03:38,182
You are right.
617
01:03:39,934 --> 01:03:41,394
I'm predictable.
618
01:03:44,313 --> 01:03:46,274
Kimbral knew what we were gonna do.
619
01:03:47,775 --> 01:03:49,402
He played to my arrogance.
620
01:03:51,070 --> 01:03:53,948
He knew I'd take it upon myself
to get us out.
621
01:03:55,491 --> 01:03:57,285
He played us perfectly.
622
01:03:59,245 --> 01:04:00,413
How do we play him?
623
01:04:00,997 --> 01:04:02,331
Plan B.
624
01:04:05,001 --> 01:04:07,420
We stop being so predictable.
625
01:04:13,551 --> 01:04:14,927
I'm ready to talk.
626
01:04:16,721 --> 01:04:18,764
The tech details are complex.
627
01:04:19,515 --> 01:04:21,767
I will give them to you in stages.
628
01:04:21,851 --> 01:04:24,937
Give me everything, or no deal.
629
01:04:39,202 --> 01:04:41,120
- We're in.
- Ray, you hear me?
630
01:04:41,204 --> 01:04:43,581
- I can hear you clearly.
- Yes!
631
01:04:43,664 --> 01:04:46,542
Who knew your amateur
dentist skills would pay off?
632
01:04:46,626 --> 01:04:49,879
Now aren't you glad I spent all of those
company hours in my playroom?
633
01:04:49,962 --> 01:04:52,632
- What do you got?
- I been up for three nights straight.
634
01:04:52,715 --> 01:04:54,592
Password breaker hit the motherlode.
635
01:04:54,675 --> 01:04:56,969
I'm through the firewall
and into the Galileo mainframe.
636
01:04:57,053 --> 01:04:59,138
Receiving good reads
from all systems at Hades.
637
01:04:59,222 --> 01:05:03,351
My best GPS spiders are working overtime,
and we only have 33% of the layout.
638
01:05:04,101 --> 01:05:05,728
No exact exit strategy for you.
639
01:05:05,811 --> 01:05:07,772
We need an access point from the inside.
640
01:05:08,481 --> 01:05:10,149
You need to get Yusheng to work on it.
641
01:05:10,733 --> 01:05:12,818
We got eyes on us 24/7.
642
01:05:14,362 --> 01:05:16,280
- Can you get the cameras?
- Yeah.
643
01:05:16,364 --> 01:05:18,658
- I can guarantee a minute.
- Seventy seconds.
644
01:05:18,741 --> 01:05:20,785
Maybe 70 seconds,
but after that, it's gonna know.
645
01:05:20,868 --> 01:05:21,994
I'll take it.
646
01:05:23,913 --> 01:05:25,414
There's one more thing I want you to do.
647
01:05:25,957 --> 01:05:29,585
Can you get access to Galileo's voice box?
648
01:05:36,175 --> 01:05:37,468
What's wrong with the boom box?
649
01:05:37,551 --> 01:05:39,679
Let's move togerther. Flow as one.
650
01:05:40,221 --> 01:05:42,390
That's Qingdao.
651
01:05:52,775 --> 01:05:55,653
Cameras 48 through 58 cover spoke B.
652
01:05:55,736 --> 01:05:57,238
We can clear it in 30 seconds.
653
01:06:08,124 --> 01:06:09,125
Now.
654
01:06:12,003 --> 01:06:13,045
Sixty-eight.
655
01:06:14,922 --> 01:06:16,132
Sixty-six.
656
01:06:16,215 --> 01:06:18,134
You managed to learn my language
after all.
657
01:06:18,217 --> 01:06:20,261
We only got about 70 seconds.
658
01:06:20,344 --> 01:06:22,430
Hush is trying to get the critical data,
659
01:06:22,513 --> 01:06:25,308
but he's only got
33% of the layout so far.
660
01:06:25,391 --> 01:06:27,518
No direct paths to the exits.
661
01:06:27,601 --> 01:06:28,853
He's hacking Galileo?
662
01:06:29,895 --> 01:06:32,857
- Affirmative. He's gonna need our help.
- Less than 40 seconds.
663
01:06:32,940 --> 01:06:34,734
This is an inverted design
664
01:06:34,817 --> 01:06:37,653
that protects the center and control rooms
from the outside in,
665
01:06:37,737 --> 01:06:39,572
that's what makes it so difficult.
666
01:06:40,156 --> 01:06:43,075
We need to give him
a physical access point from the inside.
667
01:06:43,159 --> 01:06:45,328
Talk to Yusheng. Get him to work on it.
668
01:06:45,411 --> 01:06:46,871
Ten seconds. Now.
669
01:06:47,330 --> 01:06:48,456
Just be patient.
670
01:06:54,545 --> 01:06:58,424
I heard that a car chase went down at
the warehouse complex near the rail yard.
671
01:06:58,507 --> 01:06:59,967
One of the cars was Luke's.
672
01:07:00,760 --> 01:07:02,136
Going down there to check it out.
673
01:07:03,054 --> 01:07:04,138
I'll figure it out.
674
01:07:04,221 --> 01:07:06,599
All right. Breslin and the guys
are working from the inside
675
01:07:06,682 --> 01:07:09,060
on a device
that will help us locate Hades.
676
01:07:09,143 --> 01:07:10,186
Great.
677
01:07:11,020 --> 01:07:14,357
You find these guys, I want in.
678
01:07:14,440 --> 01:07:15,566
I'll be in touch.
679
01:07:40,549 --> 01:07:42,843
The guys we can trust
in most of the spokes are in.
680
01:07:42,927 --> 01:07:43,969
Be ready.
681
01:07:47,723 --> 01:07:49,809
The Zookeeper has the specs.
Only a matter of time
682
01:07:49,892 --> 01:07:52,311
before whoever he's giving them to
realizes they won't work.
683
01:07:52,853 --> 01:07:56,565
You have never wanted to learn Go.
I'd recommend it.
684
01:07:57,400 --> 01:08:00,694
Patience is the most important part
of this game.
685
01:08:00,778 --> 01:08:02,822
Did you hear what I just said?
We got to go.
686
01:08:02,905 --> 01:08:07,326
We have the manpower, but no way out.
We keep working.
687
01:08:07,785 --> 01:08:09,995
But first, we need your help.
688
01:08:15,376 --> 01:08:17,670
I know you get stuff for inmates.
689
01:08:18,212 --> 01:08:21,340
I need a favor, or I tell the machine.
690
01:09:36,290 --> 01:09:38,167
You move all the pieces together.
691
01:09:39,126 --> 01:09:40,711
Everything flows as one.
692
01:09:58,270 --> 01:10:01,106
Connection with inside
access point established.
693
01:10:01,190 --> 01:10:04,401
Hades located. Scanning layout now.
694
01:10:13,160 --> 01:10:16,247
We have the layout. We know their routine.
695
01:10:16,330 --> 01:10:17,498
What about help?
696
01:10:19,083 --> 01:10:20,501
We got that covered.
697
01:10:33,389 --> 01:10:36,100
- I'm ready to shut Galileo down.
- Okay.
698
01:10:36,183 --> 01:10:38,269
Our exit strategy is solid,
699
01:10:38,352 --> 01:10:40,813
but you still got to get lucky
to get past those human guards.
700
01:10:46,443 --> 01:10:48,779
There's two maintenance doors
on either side of the zoo.
701
01:10:48,862 --> 01:10:50,322
When the lights go out,
you got three minutes
702
01:10:50,406 --> 01:10:52,032
before the system starts waking up again.
703
01:11:03,294 --> 01:11:04,128
Showtime.
704
01:11:13,387 --> 01:11:15,097
System under attack.
705
01:11:18,225 --> 01:11:19,768
System under attack.
706
01:11:22,062 --> 01:11:23,272
System failure.
707
01:11:24,148 --> 01:11:25,733
System failure.
708
01:11:25,816 --> 01:11:27,318
System failure.
709
01:11:30,195 --> 01:11:31,530
All systems down.
710
01:11:31,614 --> 01:11:34,742
(Block's ticking. Time to use those muscles
before the doors relock.
711
01:11:37,620 --> 01:11:39,747
- All right, come on. Push.
- Push.
712
01:12:05,105 --> 01:12:07,983
I am Galileo. All systems online.
713
01:12:09,860 --> 01:12:10,944
Halt!
714
01:12:12,696 --> 01:12:15,532
The intruders are heading west
through hall 23.
715
01:12:19,578 --> 01:12:21,330
This way to the medical center.
716
01:12:25,584 --> 01:12:29,254
DeRosa, your hunch was right.
Location of Hades confirmed.
717
01:12:29,338 --> 01:12:30,714
Sending you the coordinates now.
718
01:12:31,632 --> 01:12:33,801
Communication established.
719
01:12:33,884 --> 01:12:36,345
Ray Breslin is attempting to break Hades.
720
01:12:36,428 --> 01:12:38,597
I want you to see how the prison responds.
721
01:12:40,724 --> 01:12:42,142
The med bots are still down.
722
01:12:42,643 --> 01:12:44,812
The system isn't fully online.
723
01:12:49,149 --> 01:12:50,943
I need you cue balls to cover our back.
724
01:12:52,861 --> 01:12:53,946
We are Legion.
725
01:12:57,116 --> 01:12:59,410
Whatever. Let's go. Come on!
726
01:13:00,703 --> 01:13:01,620
Cover their asses.
727
01:13:08,210 --> 01:13:12,256
All communications blocked.
Closed-circuit system activated.
728
01:13:13,257 --> 01:13:14,675
Kimbral cut communications.
729
01:13:14,758 --> 01:13:17,261
He shut us down. Closed off the com link.
730
01:13:17,344 --> 01:13:18,387
What about our bots?
731
01:13:18,470 --> 01:13:19,888
They're still working but minimized.
732
01:13:19,972 --> 01:13:21,724
He's walled off Galileo's prime function.
733
01:13:21,807 --> 01:13:23,642
Without a clear channel,
I can't control it.
734
01:13:23,726 --> 01:13:26,603
The intruders are on corridor 37.
735
01:13:26,687 --> 01:13:29,440
Clearing all access to main floor.
736
01:13:29,523 --> 01:13:32,192
Resetting Hades structure
to secure position.
737
01:13:44,538 --> 01:13:46,415
Shit. What do we do?
738
01:13:48,542 --> 01:13:50,627
Hades restructure complete.
739
01:13:50,711 --> 01:13:51,962
Galileo...
740
01:13:52,796 --> 01:13:54,173
gas them.
741
01:14:04,933 --> 01:14:07,269
Breslin, Declerc.
742
01:14:07,728 --> 01:14:10,022
Two circular floors
on top of each other like a birthday cake.
743
01:14:10,105 --> 01:14:11,523
The ventilation system.
744
01:14:11,607 --> 01:14:14,526
Two HVACs, flow vents and ceiling.
745
01:14:15,402 --> 01:14:16,278
UP there!
746
01:14:17,780 --> 01:14:19,323
Yusheng. Come on.
747
01:14:30,709 --> 01:14:31,919
There you are.
748
01:14:32,628 --> 01:14:34,963
We're getting pushback
from the terminal in medical.
749
01:14:36,340 --> 01:14:37,508
We're about to have company.
750
01:14:44,807 --> 01:14:45,849
Anyone got a coin?
751
01:14:46,767 --> 01:14:48,185
How do you beat a maze?
752
01:14:48,268 --> 01:14:49,645
Stick to the right.
753
01:14:55,776 --> 01:14:57,903
Freeze! Freeze, or we'll open fire!
754
01:15:06,119 --> 01:15:07,287
Seal us up!
755
01:15:14,211 --> 01:15:15,712
Don't know how long we can hold it.
756
01:15:25,097 --> 01:15:26,139
Keep going!
757
01:15:29,810 --> 01:15:30,811
I'm going back for Luke.
758
01:15:31,270 --> 01:15:32,896
All right. I'm going to the control room.
759
01:15:33,605 --> 01:15:34,857
Yusheng, come with me.
760
01:15:48,620 --> 01:15:50,205
- Freeze!
- Show me your hands!
761
01:15:50,289 --> 01:15:53,083
- Show me your hands!
- Hold it! Don't move!
762
01:15:53,584 --> 01:15:54,835
- We are Legion.
- We are Legion.
763
01:15:57,129 --> 01:16:00,424
We got to be in sync.
On one. Three, two, one.
764
01:16:01,425 --> 01:16:03,886
- All right, you know what to do.
- Yes. Go.
765
01:16:31,079 --> 01:16:32,331
Medical secured.
766
01:16:37,419 --> 01:16:39,254
Kimbral, report.
767
01:16:40,005 --> 01:16:44,051
He's good, but my machine always wins.
768
01:16:44,593 --> 01:16:45,719
Not sure about that.
769
01:16:48,722 --> 01:16:49,765
Okay.
770
01:16:51,600 --> 01:16:53,977
I give up. You got me.
771
01:16:55,979 --> 01:16:57,481
But you're still in Hades.
772
01:16:57,898 --> 01:17:01,485
And with Galileo back to his full power,
I just triggered his autopilot orders.
773
01:17:01,568 --> 01:17:04,696
All the systems that Hush was attacking
are now closed.
774
01:17:05,364 --> 01:17:06,782
You're never getting out of here.
775
01:17:12,412 --> 01:17:14,122
You know, kid, I got to give you credit.
776
01:17:15,248 --> 01:17:16,833
You did a great job here.
777
01:17:18,126 --> 01:17:20,212
You built a prison. Looks like it has...
778
01:17:21,713 --> 01:17:23,006
no weaknesses.
779
01:17:24,341 --> 01:17:25,926
But you know what?
780
01:17:26,009 --> 01:17:28,929
There is always one.
781
01:18:11,763 --> 01:18:12,764
Oh, yeah.
782
01:18:42,127 --> 01:18:45,005
Now I am the Zookeeper.
783
01:18:51,136 --> 01:18:53,346
I have this acquaintance friend of mine.
784
01:18:54,222 --> 01:18:56,725
Big guy. And he did me a favor.
785
01:18:57,642 --> 01:19:00,479
I gave him this account number, special.
786
01:19:00,562 --> 01:19:03,315
Couldn't crack the code, but he did.
787
01:19:03,899 --> 01:19:06,902
And he traced the money,
and he traced the account.
788
01:19:07,944 --> 01:19:09,154
Sparrow.
789
01:19:10,572 --> 01:19:13,784
And you're the one who's behind all this.
790
01:19:15,327 --> 01:19:16,745
Then we made a plan.
791
01:19:24,711 --> 01:19:28,423
Solar system failure.
Solar system heating up.
792
01:19:29,299 --> 01:19:31,718
I just told you Galileo
was back to his full power.
793
01:19:32,302 --> 01:19:33,553
It doesn't need solar.
794
01:19:34,554 --> 01:19:35,555
Let it blow.
795
01:19:48,401 --> 01:19:50,445
There's the opening, DeRosa, as promised.
796
01:19:52,447 --> 01:19:53,615
Yusheng.
797
01:19:56,827 --> 01:19:58,203
- Freeze!
- Get down!
798
01:20:00,080 --> 01:20:01,081
Freeze!
799
01:20:02,707 --> 01:20:05,293
I could've been looking for this place
for a long time.
800
01:20:06,378 --> 01:20:07,879
I would've found it,
801
01:20:07,963 --> 01:20:10,674
but it's a lot tougher breaking in
from the outside.
802
01:20:11,550 --> 01:20:14,636
But I knew that wasn't gonna happen
because I know you.
803
01:20:15,846 --> 01:20:17,055
I know how you think...
804
01:20:17,889 --> 01:20:22,144
and I knew you would be
coming for me, and you did.
805
01:20:22,978 --> 01:20:25,689
I'm glad, 'cause I like working,
806
01:20:25,772 --> 01:20:28,775
as you can see, from the inside out.
807
01:20:30,277 --> 01:20:34,865
Hades had one very, very, very weak spot.
808
01:20:39,494 --> 01:20:40,704
You.
809
01:20:50,755 --> 01:20:54,176
Security breach at main door.
Forced entry.
810
01:20:55,510 --> 01:20:56,845
Hades compromised.
811
01:20:58,013 --> 01:21:00,015
It's time. Let's finish it right.
812
01:21:14,321 --> 01:21:16,406
Stop! Stop! Get on the ground!
813
01:21:16,740 --> 01:21:19,117
On the ground now! Let's go!
814
01:21:19,576 --> 01:21:20,785
Down! Down on the ground!
815
01:21:41,014 --> 01:21:43,391
DeRosa, long time no see.
816
01:21:43,475 --> 01:21:46,561
Nice PJs. Where's your fucking teddy bear?
817
01:21:48,647 --> 01:21:52,192
Prisoner 9051,
report for battle in the zoo.
818
01:21:55,695 --> 01:21:57,906
Let's see what you can do
without your tech.
819
01:22:00,242 --> 01:22:03,119
After I put my fist through your face,
I'm gonna crucify you, kid.
820
01:23:19,654 --> 01:23:20,739
What'd I miss?
821
01:23:28,788 --> 01:23:30,373
Guess that makes us even.
822
01:23:30,457 --> 01:23:31,708
Thanks,Luke.
823
01:23:31,791 --> 01:23:32,834
Yeah.
824
01:24:27,138 --> 01:24:28,139
Hey!
825
01:24:28,223 --> 01:24:30,141
- Relax.
- There he is.
826
01:24:30,225 --> 01:24:31,684
Nice of you to join us.
827
01:24:32,352 --> 01:24:33,478
Had some free time.
828
01:24:41,820 --> 01:24:43,113
Get in, get in, get in!
829
01:24:56,751 --> 01:24:58,128
Hush, you hear me?
830
01:24:58,211 --> 01:25:00,130
Good to hear you. We thought we lost you.
831
01:25:00,922 --> 01:25:02,924
Shu and Yusheng are safe and sound.
832
01:25:03,007 --> 01:25:04,342
How about that?
833
01:25:04,426 --> 01:25:06,177
Plan B actually worked.
834
01:25:08,805 --> 01:25:12,559
Remember, Shu, with brains and patience,
nothing's impossible.
835
01:25:20,775 --> 01:25:22,527
Can somebody tell me
where the hell we are?
836
01:25:22,610 --> 01:25:23,653
You want to tell him, big guy?
837
01:25:25,947 --> 01:25:27,031
Not really.
838
01:25:27,699 --> 01:25:28,700
Atlanta.
839
01:25:29,159 --> 01:25:30,660
Are you fucking kidding me'?
840
01:25:30,743 --> 01:25:32,328
Hades is in Atlanta? How is that possible?
841
01:25:34,038 --> 01:25:36,958
Kimbral, come in. Report.
842
01:25:38,251 --> 01:25:39,335
You're not Kimbral.
843
01:25:42,046 --> 01:25:43,089
No, I'm not.
844
01:25:44,591 --> 01:25:48,136
But I got to tell you something.
I'm really getting sick of this shit.
845
01:25:49,596 --> 01:25:50,889
So whoever you are...
846
01:25:52,140 --> 01:25:53,099
wherever you are...
847
01:25:55,518 --> 01:25:56,561
we're gonna find you...
848
01:25:58,062 --> 01:25:59,063
for sure.
59281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.