Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:03,870
Previously on "Deception"...
Why would you steal
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,040
a stained-glass window
and some old watch?
3
00:00:05,080 --> 00:00:07,340
I'm not.
We're returning them.
4
00:00:07,380 --> 00:00:08,920
Man:
We are building something new.
5
00:00:08,960 --> 00:00:10,210
-"Quest Trek."
6
00:00:10,260 --> 00:00:11,630
-Yeah.
7
00:00:11,670 --> 00:00:13,090
It's like "Pok�mon Go"
except way cooler.
8
00:00:13,130 --> 00:00:14,640
Can you tell us about
the Octagon
9
00:00:14,680 --> 00:00:16,220
Everly:
It's the final quest.
10
00:00:16,260 --> 00:00:18,600
The top point-getters
in the world come together
11
00:00:18,640 --> 00:00:20,560
to compete in
a winner-take-all quest.
12
00:00:20,600 --> 00:00:22,810
Figured out who the next
target is -- it's you!
13
00:00:22,850 --> 00:00:23,850
Cam, you have to run.
14
00:00:23,890 --> 00:00:25,520
Hello, Cameron.
15
00:00:25,560 --> 00:00:27,770
Aah!
16
00:00:29,780 --> 00:00:34,780
??
17
00:00:34,820 --> 00:00:37,780
You can't make him do this.
Cameron's not ready.
18
00:00:37,830 --> 00:00:39,700
Sebastian: He has to be,
so he will be.
19
00:00:39,740 --> 00:00:41,950
Don't worry, Johnny.
I've got it.
20
00:00:42,000 --> 00:00:44,290
I can do
the third act escape.
21
00:00:44,330 --> 00:00:45,670
Cameron is
the better performer.
22
00:00:45,710 --> 00:00:49,040
He has to learn
on his own. Go.
23
00:00:49,090 --> 00:00:53,920
??
24
00:00:53,970 --> 00:00:58,800
??
25
00:00:58,850 --> 00:01:03,680
??
26
00:01:03,730 --> 00:01:09,270
??
27
00:01:09,320 --> 00:01:15,820
??
28
00:01:17,870 --> 00:01:21,490
??
29
00:01:21,540 --> 00:01:26,210
??
30
00:01:26,250 --> 00:01:28,460
Are you awake?
31
00:01:28,500 --> 00:01:30,880
Good.
32
00:01:30,920 --> 00:01:33,510
You know,
the pool is lovely.
33
00:01:33,550 --> 00:01:35,380
You should take a dip.
34
00:01:35,420 --> 00:01:37,260
Where am I?
35
00:01:37,300 --> 00:01:39,300
Why did you frame
my brother for murder?
36
00:01:39,350 --> 00:01:41,100
And where are my pants?
37
00:01:42,180 --> 00:01:44,730
One, Madrid.
38
00:01:44,770 --> 00:01:49,060
Two...
well, that's complicated.
39
00:01:49,100 --> 00:01:51,860
And three, who cares?
40
00:01:51,900 --> 00:01:54,400
You gonna let me
out of these things?
41
00:01:56,280 --> 00:01:58,910
And what exactly will you do
if I unlock you?
42
00:01:58,950 --> 00:02:01,160
Run away?
43
00:02:01,200 --> 00:02:03,330
Hurt me?
44
00:02:03,370 --> 00:02:05,120
Something else?
45
00:02:05,160 --> 00:02:07,670
Being this is the first time
I've been handcuffed to a bed
46
00:02:07,710 --> 00:02:09,750
by a beautiful woman
in a foreign country,
47
00:02:09,790 --> 00:02:12,250
you're greatly mistaken.
48
00:02:12,290 --> 00:02:13,630
What is this, really?
49
00:02:13,670 --> 00:02:15,090
A test.
50
00:02:15,130 --> 00:02:17,510
I'm deciding if you're ready
to come work for me.
51
00:02:17,550 --> 00:02:19,180
To work for you?
52
00:02:19,220 --> 00:02:21,600
You've been helping the FBI
solve crimes.
53
00:02:21,640 --> 00:02:24,640
I want you to...
help me commit one.
54
00:02:26,390 --> 00:02:28,230
Okay. Sure.
55
00:02:28,270 --> 00:02:29,350
Uh, the answer's "No."
56
00:02:29,400 --> 00:02:31,940
That's a hard no.
57
00:02:34,070 --> 00:02:36,690
Here's the question,
Cameron.
58
00:02:36,740 --> 00:02:39,860
My test for you...
59
00:02:39,910 --> 00:02:42,200
??
60
00:02:42,240 --> 00:02:45,870
What are you willing to do
to save your brother?
61
00:02:45,910 --> 00:02:48,460
??
62
00:02:48,500 --> 00:02:51,750
You think on that
while I take a shower.
63
00:02:51,790 --> 00:02:54,710
??
64
00:02:54,750 --> 00:02:56,550
Anything.
65
00:02:56,590 --> 00:02:58,260
You sure about that?
66
00:02:58,300 --> 00:03:01,840
??
67
00:03:08,730 --> 00:03:13,610
??
68
00:03:15,110 --> 00:03:19,360
??
69
00:03:19,400 --> 00:03:23,660
??
70
00:03:23,700 --> 00:03:27,950
??
71
00:03:28,000 --> 00:03:32,920
??
72
00:03:34,880 --> 00:03:38,920
??
73
00:03:38,960 --> 00:03:43,590
??
74
00:03:43,640 --> 00:03:45,430
Come on. Come on.
75
00:03:47,010 --> 00:03:53,270
??
76
00:03:53,310 --> 00:04:00,110
??
77
00:04:00,150 --> 00:04:02,950
63 seconds.
78
00:04:02,990 --> 00:04:05,280
That's impressive.
79
00:04:05,320 --> 00:04:07,280
Your hair is dry.
80
00:04:08,370 --> 00:04:11,460
Think it through.
Take it apart.
81
00:04:11,500 --> 00:04:15,250
It was somebody else
in the shower...
82
00:04:15,290 --> 00:04:17,420
translight of Madrid,
83
00:04:17,460 --> 00:04:19,800
you put the pen on the pad
knowing what I would do,
84
00:04:19,840 --> 00:04:21,300
the gun is a prop,
85
00:04:21,340 --> 00:04:24,760
and the elevator only opened
when you were ready.
86
00:04:26,010 --> 00:04:27,640
Almost perfect.
87
00:04:27,680 --> 00:04:28,760
Why?
88
00:04:28,810 --> 00:04:30,390
I told you. A test.
89
00:04:30,430 --> 00:04:32,230
An audition.
90
00:04:32,270 --> 00:04:33,730
Why didn't you shoot me
when you took the gun?
91
00:04:33,770 --> 00:04:36,190
'Cause I'm not
a psychopath.
92
00:04:36,230 --> 00:04:39,400
You didn't think
about the question.
93
00:04:39,440 --> 00:04:41,820
What are you willing to do
to save your brother?
94
00:04:41,860 --> 00:04:43,740
I told you.
Anything.
95
00:04:43,780 --> 00:04:45,660
It's not a prop.
96
00:04:45,700 --> 00:04:46,740
What?
97
00:04:46,780 --> 00:04:47,950
The gun.
98
00:04:47,990 --> 00:04:49,540
It's real.
99
00:04:49,580 --> 00:04:52,410
There's one in the chamber,
ready to go.
100
00:04:52,450 --> 00:04:54,370
Pull the trigger.
101
00:04:54,420 --> 00:04:56,960
But it was a test.
102
00:04:57,000 --> 00:04:58,130
Too late.
103
00:05:02,550 --> 00:05:03,970
Remember this.
104
00:05:07,180 --> 00:05:08,800
My tests are real.
105
00:05:08,850 --> 00:05:13,730
Night-night.
106
00:05:13,770 --> 00:05:20,650
??
107
00:05:25,860 --> 00:05:30,990
??
108
00:05:32,040 --> 00:05:37,210
??
109
00:05:37,250 --> 00:05:42,420
??
110
00:05:42,460 --> 00:05:47,680
??
111
00:05:47,720 --> 00:05:52,890
??
112
00:05:52,930 --> 00:05:58,900
??
113
00:06:01,230 --> 00:06:03,190
Jordan.
114
00:06:03,230 --> 00:06:04,490
Jordan.
115
00:06:05,490 --> 00:06:06,530
Jordan.
116
00:06:07,910 --> 00:06:10,030
Trying to work here, guys.
What is it?
117
00:06:10,070 --> 00:06:12,030
Cameron's disappeared.
118
00:06:12,080 --> 00:06:14,120
It's her. The Mystery Woman.
She's got him.
119
00:06:14,160 --> 00:06:15,750
Well, that's what
Jonathan thinks.
120
00:06:15,790 --> 00:06:17,540
They were on the phone together
when it happened.
121
00:06:17,580 --> 00:06:19,460
-She's gonna kill him.
-No.
122
00:06:19,500 --> 00:06:22,500
What then? She's gonna book him
for a birthday party?
123
00:06:22,540 --> 00:06:24,590
If she wanted to kill him,
she would have done it.
124
00:06:24,630 --> 00:06:26,260
She took him.
That means she needs him.
125
00:06:26,300 --> 00:06:28,090
When did it happen?
-Like two hours ago.
126
00:06:28,130 --> 00:06:30,930
Two hours? Okay.
127
00:06:30,970 --> 00:06:33,430
We have to find him fast.
128
00:06:33,470 --> 00:06:35,680
??
129
00:06:37,810 --> 00:06:40,850
??
130
00:06:43,070 --> 00:06:44,820
??
131
00:06:44,860 --> 00:06:47,240
No! Come on.
132
00:06:47,280 --> 00:06:49,400
Dad, I can't do it!
133
00:06:50,740 --> 00:06:52,620
Help me!
134
00:06:57,000 --> 00:06:58,790
Oh, good.
135
00:06:58,830 --> 00:07:00,750
-You're up.
136
00:07:00,790 --> 00:07:02,710
She's been waiting.
137
00:07:02,750 --> 00:07:04,210
You know her.
138
00:07:04,250 --> 00:07:06,260
Come on.
No resting on the job.
139
00:07:06,300 --> 00:07:07,710
There's work to be done.
140
00:07:07,760 --> 00:07:10,130
What work?
What exactly are you doing?
141
00:07:10,180 --> 00:07:13,140
A heist, of course.
And you are the star.
142
00:07:13,180 --> 00:07:14,680
The hell I am.
143
00:07:14,720 --> 00:07:16,680
Now,
that is exactly what I said
144
00:07:16,720 --> 00:07:18,310
when she came to me.
145
00:07:18,350 --> 00:07:20,520
Now, I know,
it doesn't look like much.
146
00:07:20,560 --> 00:07:23,520
But I assure you, the security
here is state of the art.
147
00:07:23,560 --> 00:07:26,150
We are completely isolated,
we are off the grid,
148
00:07:26,190 --> 00:07:28,150
surrounded by nothing.
149
00:07:28,190 --> 00:07:29,440
We're in New Jersey.
150
00:07:29,490 --> 00:07:30,780
Exactly.
151
00:07:30,820 --> 00:07:33,240
Ah, the team.
152
00:07:33,280 --> 00:07:36,330
Meet Mr. Dekker.
He's our weapons expert.
153
00:07:36,370 --> 00:07:38,950
An explosives visionary.
154
00:07:39,000 --> 00:07:41,460
He created
the black-trigger bomb
155
00:07:41,500 --> 00:07:43,130
for Felix's
disappearing plane.
156
00:07:43,170 --> 00:07:44,460
That was a work of art.
157
00:07:44,500 --> 00:07:47,000
Hey. Nice to put a face
to the carnage.
158
00:07:47,050 --> 00:07:49,380
Kindly meet Tallis,
159
00:07:49,420 --> 00:07:53,340
our computer expert
and make-up genius.
160
00:07:53,390 --> 00:07:58,020
??
161
00:07:58,060 --> 00:07:59,890
What's in there?
162
00:08:01,890 --> 00:08:03,440
Time for your next test.
163
00:08:03,480 --> 00:08:07,570
??
164
00:08:07,610 --> 00:08:09,230
What is this?
165
00:08:09,280 --> 00:08:12,450
A mock-up of the main room
at Devlin's Auction House.
166
00:08:12,490 --> 00:08:15,240
We're going to steal a jewel
from the Rockefeller Collection
167
00:08:15,280 --> 00:08:17,030
when it goes up for sale
tomorrow.
168
00:08:17,080 --> 00:08:20,450
We don't know which one yet,
just its approximate size.
169
00:08:20,500 --> 00:08:23,210
Did you say
"Devlin's Auction House"?
170
00:08:23,250 --> 00:08:24,710
I know.
171
00:08:24,750 --> 00:08:26,540
Their security's
state of the art.
172
00:08:26,590 --> 00:08:28,420
The vault impenetrable.
173
00:08:28,460 --> 00:08:30,210
That's why we're going to steal
it during the auction itself.
174
00:08:30,260 --> 00:08:32,090
In front of everyone?
175
00:08:32,130 --> 00:08:33,800
Well, there'll be
a five-second window
176
00:08:33,840 --> 00:08:35,220
to swap the jewel
for a copy.
177
00:08:35,260 --> 00:08:36,720
Five seconds?
178
00:08:36,760 --> 00:08:40,140
In front of what,
a hundred people on all sides?
179
00:08:40,180 --> 00:08:42,140
Security cameras?
Armed guards?
180
00:08:43,520 --> 00:08:45,560
Just like
one of your specials.
181
00:08:45,600 --> 00:08:46,810
Okay.
182
00:08:46,860 --> 00:08:48,400
Also
the pedestal's equipped
183
00:08:48,440 --> 00:08:50,320
with a hair-trigger
motion sensor.
184
00:08:57,450 --> 00:08:59,080
This is your test.
185
00:09:00,200 --> 00:09:01,660
Are you good enough?
186
00:09:02,750 --> 00:09:05,210
You mean,
am I fast enough?
187
00:09:05,250 --> 00:09:07,630
Speed is a big part of magic.
188
00:09:07,670 --> 00:09:09,130
Sleight of hand,
189
00:09:09,170 --> 00:09:12,010
prestidigitation just means
"fast fingers."
190
00:09:12,050 --> 00:09:14,170
And when a magician says,
"Hey, presto,"
191
00:09:14,220 --> 00:09:17,090
that's just him telling you
how the trick was done --
192
00:09:17,140 --> 00:09:18,100
with speed.
193
00:09:18,140 --> 00:09:19,640
Now, for thousands of years,
194
00:09:19,680 --> 00:09:22,350
the human eye was
the fastest sensor that we had.
195
00:09:22,390 --> 00:09:24,350
But not anymore.
196
00:09:24,390 --> 00:09:27,520
This sensor,
the security cameras,
197
00:09:27,560 --> 00:09:29,940
all these eyes --
198
00:09:29,980 --> 00:09:33,400
Your plan is impossible.
Sorry.
199
00:09:37,610 --> 00:09:39,740
Not as sorry as I am.
200
00:09:39,780 --> 00:09:42,120
??
201
00:09:44,830 --> 00:09:46,750
How does he do it?
202
00:09:47,790 --> 00:09:51,550
'Course, impossible's
kind of my thing.
203
00:09:51,590 --> 00:09:53,460
Oh, so you can do it?
204
00:09:53,510 --> 00:09:56,220
Sure. But I won't.
205
00:09:58,180 --> 00:09:59,640
Your life is on the line.
206
00:09:59,680 --> 00:10:01,140
Hm. Okay.
207
00:10:01,180 --> 00:10:03,930
I don't know how things work
in your business,
208
00:10:03,970 --> 00:10:07,390
but in show business,
this is unacceptable.
209
00:10:07,440 --> 00:10:11,320
First, you frame my brother
for murder and ruin my career.
210
00:10:11,360 --> 00:10:13,940
Second, you kidnap me,
knock me out,
211
00:10:13,980 --> 00:10:16,150
and handcuff me naked
to a bed.
212
00:10:16,190 --> 00:10:18,110
Now, that last part
has happened before,
213
00:10:18,160 --> 00:10:20,070
but the part
that pisses me off the most
214
00:10:20,120 --> 00:10:22,700
is you then
make me audition.
215
00:10:22,740 --> 00:10:25,450
So let me just give you
my final final.
216
00:10:25,500 --> 00:10:29,670
Go. To. Hell.
217
00:10:29,710 --> 00:10:31,500
I will not help you.
218
00:10:32,840 --> 00:10:34,170
Ever.
219
00:10:35,840 --> 00:10:38,800
You'll want to see this.
220
00:10:38,840 --> 00:10:40,140
This USB contains footage
221
00:10:40,180 --> 00:10:42,100
of the night
of Jonathan's accident.
222
00:10:42,140 --> 00:10:44,350
NYPD said the traffic footage
was lost.
223
00:10:44,390 --> 00:10:46,730
It should be. I took it.
224
00:10:46,770 --> 00:10:49,190
Didn't want them
to see this part.
225
00:10:49,230 --> 00:10:54,270
??
226
00:10:56,740 --> 00:10:59,320
Girl was dead
before the accident.
227
00:11:00,740 --> 00:11:01,990
You killed her.
228
00:11:02,030 --> 00:11:04,490
I simply chose
an appropriate body.
229
00:11:04,530 --> 00:11:08,040
The video on this drive
will exonerate him.
230
00:11:08,080 --> 00:11:10,290
Help me and it's yours.
231
00:11:11,750 --> 00:11:13,590
So, one more time.
232
00:11:13,630 --> 00:11:15,750
What are you willing to do
for your brother?
233
00:11:15,800 --> 00:11:19,550
??
234
00:11:23,680 --> 00:11:27,560
??
235
00:11:30,600 --> 00:11:32,100
So, what happened?
236
00:11:32,150 --> 00:11:33,610
You did it before.
237
00:11:33,650 --> 00:11:38,030
Yeah, before...
I taped down the button.
238
00:11:38,070 --> 00:11:40,110
Duct tape
can do anything.
239
00:11:41,240 --> 00:11:42,530
So, that was a trick?
240
00:11:42,570 --> 00:11:44,530
Yeah.
They're all tricks.
241
00:11:44,570 --> 00:11:48,160
You didn't think I had
real magic powers, did you?
242
00:11:48,200 --> 00:11:50,620
Back to work.
243
00:11:52,290 --> 00:11:54,670
??
244
00:11:54,710 --> 00:11:59,050
I will. Just have to,
uh, take five.
245
00:11:59,090 --> 00:12:01,380
??
246
00:12:03,840 --> 00:12:05,640
Is there a reason
you're not practicing?
247
00:12:05,680 --> 00:12:07,760
Taping down the button
won't work at the auction.
248
00:12:07,810 --> 00:12:09,100
I don't get it.
249
00:12:09,140 --> 00:12:10,480
You frame my brother
for murder,
250
00:12:10,520 --> 00:12:11,770
you made
a plane disappear.
251
00:12:11,810 --> 00:12:13,310
This is about more
than just one heist.
252
00:12:13,350 --> 00:12:15,940
You got another play here.
253
00:12:15,980 --> 00:12:18,280
That does sound like me.
254
00:12:18,320 --> 00:12:20,440
Maybe I need
that mind of yours.
255
00:12:20,490 --> 00:12:22,740
When we first spoke,
you said I didn't remember you.
256
00:12:22,780 --> 00:12:24,490
What did you mean
by that?
257
00:12:24,530 --> 00:12:26,280
??
258
00:12:26,320 --> 00:12:28,120
Give us a minute.
259
00:12:28,160 --> 00:12:30,950
??
260
00:12:31,000 --> 00:12:33,040
Have you ever seen
the aurora borealis?
261
00:12:33,080 --> 00:12:34,460
What?
262
00:12:34,500 --> 00:12:37,420
In the winter.
You can see it from Reykjav?k.
263
00:12:37,460 --> 00:12:39,840
??
264
00:12:39,880 --> 00:12:42,010
Some kind of code,
riddle
265
00:12:43,720 --> 00:12:45,090
Nothing.
266
00:12:45,140 --> 00:12:46,220
I got to go.
267
00:12:46,260 --> 00:12:47,390
Ohh, where?
268
00:12:47,430 --> 00:12:48,930
To find out
what we're stealing.
269
00:12:48,970 --> 00:12:51,600
No. All right? No, no more
cryptic non-answers.
270
00:12:51,640 --> 00:12:54,060
If we're going to be...
working together,
271
00:12:54,100 --> 00:12:55,850
then I need to know
what's going on.
272
00:12:57,360 --> 00:12:59,360
Hundreds of jewels
in the Rockefeller Collection
273
00:12:59,400 --> 00:13:00,860
are being auctioned off
tomorrow.
274
00:13:00,900 --> 00:13:02,150
One is special.
275
00:13:02,190 --> 00:13:03,990
Why?
276
00:13:04,030 --> 00:13:05,570
Jacob Rockefeller,
277
00:13:05,610 --> 00:13:08,070
the tragic, misunderstood,
genius son of John D.,
278
00:13:08,120 --> 00:13:10,830
believed it was a key to
something far more important,
279
00:13:10,870 --> 00:13:12,700
so much so that
he hid its identity
280
00:13:12,750 --> 00:13:15,000
in a riddle on the wall
of his asylum cell.
281
00:13:15,040 --> 00:13:17,670
Now, I've arranged
for a legion of puzzle-solvers
282
00:13:17,710 --> 00:13:19,710
to comb through the asylum,
solve the riddle,
283
00:13:19,750 --> 00:13:21,130
and then we know
what we're stealing.
284
00:13:21,170 --> 00:13:22,670
Easy, right?
-W-W-Wait.
285
00:13:22,710 --> 00:13:25,090
So you're saying you just
destroyed my brother's life
286
00:13:25,130 --> 00:13:27,430
'cause of something a crazy guy
wrote on a wall
287
00:13:27,470 --> 00:13:28,760
a hundred years ago?
288
00:13:28,800 --> 00:13:30,640
If only
it were that simple.
289
00:13:30,680 --> 00:13:32,020
Wh--
290
00:13:32,060 --> 00:13:33,600
I still have more questions.
291
00:13:33,640 --> 00:13:36,020
Time to practice.
292
00:13:36,060 --> 00:13:38,190
??
293
00:13:41,650 --> 00:13:43,190
Addison, I've been
looking for you.
294
00:13:43,240 --> 00:13:45,610
This guy is about to make it
to the final room.
295
00:13:45,650 --> 00:13:47,320
That was fast.
296
00:13:47,360 --> 00:13:48,700
Thought
you'd want to be there.
297
00:13:48,740 --> 00:13:50,330
You're the only one
who knows the answer.
298
00:13:50,370 --> 00:13:52,200
Lance:
Oh, she's not here.
299
00:13:52,240 --> 00:13:53,910
I was just talking to her
a moment ago.
300
00:13:53,950 --> 00:13:55,250
Kay:
Where could she have gone?
301
00:13:55,290 --> 00:13:56,620
On the floor,
assisting with the quest.
302
00:13:56,670 --> 00:13:57,670
Thanks.
303
00:13:57,710 --> 00:13:59,790
I'll head over there now.
304
00:13:59,830 --> 00:14:04,800
??
305
00:14:05,920 --> 00:14:07,680
-Damn it.
-Come on, Cameron.
306
00:14:07,720 --> 00:14:09,340
I'm not impressed here.
307
00:14:09,390 --> 00:14:10,720
I'll get it.
308
00:14:10,760 --> 00:14:12,600
I never let
an audience down before.
309
00:14:12,640 --> 00:14:14,640
So, where'd she go?
310
00:14:14,680 --> 00:14:17,100
I can't tell you that.
311
00:14:17,140 --> 00:14:19,480
You know,
I get the funny feeling
312
00:14:19,520 --> 00:14:20,900
that you don't trust me.
313
00:14:20,940 --> 00:14:23,230
What? The first chance
you'll get,
314
00:14:23,280 --> 00:14:25,190
you're gonna
call the FBI.
315
00:14:25,240 --> 00:14:28,570
And, you know, we just
can't have that, can we?
316
00:14:28,610 --> 00:14:30,410
You really believe
in her, don't you?
317
00:14:30,450 --> 00:14:32,580
Yeah. She's going to tear up
everything.
318
00:14:32,620 --> 00:14:34,450
The whole rotten system.
319
00:14:34,490 --> 00:14:36,580
She's got the world wired.
Why would she tear it down?
320
00:14:36,620 --> 00:14:38,620
-She believes in a better world.
321
00:14:38,670 --> 00:14:39,750
-Yeah.
322
00:14:39,790 --> 00:14:41,500
You wanted her to be
an anarchist,
323
00:14:41,540 --> 00:14:43,250
so she's an anarchist.
-That's enough.
324
00:14:43,300 --> 00:14:44,630
She's playing you.
325
00:14:44,670 --> 00:14:47,840
??
326
00:14:47,880 --> 00:14:49,510
Now, remember.
327
00:14:49,550 --> 00:14:51,390
You need me
to do the swap.
328
00:14:51,430 --> 00:14:54,140
Yeah, you're right, so I can't
break your fingers, can I?
329
00:14:56,680 --> 00:14:58,270
How about your face?
330
00:14:58,310 --> 00:15:02,270
??
331
00:15:07,150 --> 00:15:11,070
??
332
00:15:11,110 --> 00:15:13,490
Gotta love duct tape.
333
00:15:13,530 --> 00:15:18,080
??
334
00:15:18,120 --> 00:15:23,290
??
335
00:15:25,300 --> 00:15:30,340
??
336
00:15:30,380 --> 00:15:32,010
This is it.
337
00:15:32,050 --> 00:15:35,640
This is the real room.
This is where the patient lived.
338
00:15:35,680 --> 00:15:39,180
??
339
00:15:39,230 --> 00:15:41,850
God, he hated it here.
340
00:15:41,900 --> 00:15:46,940
There's so much anger
on these walls.
341
00:15:46,980 --> 00:15:49,110
He didn't think
he belonged here.
342
00:15:49,150 --> 00:15:54,120
No patterns, though.
It's just frustration.
343
00:15:54,160 --> 00:15:57,870
??
344
00:15:57,910 --> 00:15:59,660
Wait.
345
00:15:59,700 --> 00:16:02,670
??
346
00:16:02,710 --> 00:16:04,540
There it is.
347
00:16:04,580 --> 00:16:07,550
??
348
00:16:07,590 --> 00:16:10,550
He recreated
the nighttime sky.
349
00:16:10,590 --> 00:16:13,010
Huh.
350
00:16:19,270 --> 00:16:22,350
As a kid, I was kind of obsessed
with astronomy.
351
00:16:22,390 --> 00:16:25,690
??
352
00:16:25,730 --> 00:16:29,440
??
353
00:16:31,570 --> 00:16:35,200
??
354
00:16:35,240 --> 00:16:39,370
??
355
00:16:39,410 --> 00:16:41,910
I did not see that coming.
356
00:16:41,960 --> 00:16:46,960
??
357
00:16:47,000 --> 00:16:52,720
??
358
00:16:52,760 --> 00:16:54,840
"AB."
359
00:16:54,880 --> 00:16:56,970
No way.
360
00:17:00,560 --> 00:17:01,600
Hello?
361
00:17:01,640 --> 00:17:02,770
Cameron:
Jordan, it's me.
362
00:17:02,810 --> 00:17:04,230
Don't tell anyone
I'm calling.
363
00:17:04,270 --> 00:17:05,900
No! Stop.
364
00:17:05,940 --> 00:17:07,560
Don't say a word.
365
00:17:07,610 --> 00:17:09,520
Who's on the phone?
366
00:17:09,570 --> 00:17:10,980
Um...
367
00:17:11,030 --> 00:17:13,360
You can talk now.
Just...tell him it's no one.
368
00:17:13,400 --> 00:17:14,700
It's no one.
369
00:17:14,740 --> 00:17:16,160
All right, now,
find somewhere private.
370
00:17:16,200 --> 00:17:17,780
No one?
371
00:17:17,820 --> 00:17:19,240
Cameron,
what the hell's going on?
372
00:17:19,280 --> 00:17:20,620
I need you to find
something for me.
373
00:17:20,660 --> 00:17:21,910
I thought
we were finding you.
374
00:17:21,950 --> 00:17:23,290
Kay got Jonathan out
and everything.
375
00:17:23,330 --> 00:17:24,790
Whoa. Johnny's out?
376
00:17:24,830 --> 00:17:26,330
Yeah, it's like
a "48 Hours" deal, because,
377
00:17:26,370 --> 00:17:28,000
you know, everyone thinks
the Mystery Woman's
378
00:17:28,040 --> 00:17:29,420
torturing you
in a dungeon somewhere.
379
00:17:29,460 --> 00:17:31,550
No, I'm fine.
She wants me to pull a heist.
380
00:17:31,590 --> 00:17:32,960
Then let us rescue --
381
00:17:33,010 --> 00:17:34,470
wait, wait,
is this Stockholm syndrome?
382
00:17:34,510 --> 00:17:36,550
No. She's got evidence
that proves Johnny's innocent.
383
00:17:36,590 --> 00:17:38,010
I help her,
she gives it to me.
384
00:17:38,050 --> 00:17:40,560
This is insane.
We work for the FBI.
385
00:17:40,600 --> 00:17:42,350
They fire you
for smoking pot.
386
00:17:42,390 --> 00:17:44,100
Do you think that
the Deception Group survives
387
00:17:44,140 --> 00:17:45,770
if you help
a wanted fugitive?
388
00:17:45,810 --> 00:17:47,770
Doesn't matter! The group only
exists to help Johnny, anyway.
389
00:17:47,810 --> 00:17:49,440
What about Kay?
She vouched for you.
390
00:17:49,480 --> 00:17:50,900
She'll lose her job.
391
00:17:50,940 --> 00:17:52,940
Man, she's super into
being an FBI agent.
392
00:17:52,980 --> 00:17:55,530
Hell. I don't --
I don't know.
393
00:17:55,570 --> 00:17:56,820
All right? I just --
394
00:17:56,860 --> 00:17:58,950
Please, I'm so close
to helping Johnny.
395
00:17:58,990 --> 00:18:00,530
Okay. What do you need?
396
00:18:00,580 --> 00:18:02,370
All right, there's
an old photo upstairs.
397
00:18:02,410 --> 00:18:03,790
I need you
to find it for me.
398
00:18:03,830 --> 00:18:05,120
Send it to this number.
399
00:18:05,160 --> 00:18:07,290
Definitely
Stockholm syndrome.
400
00:18:07,330 --> 00:18:08,500
Hey.
401
00:18:08,540 --> 00:18:10,590
Whatcha doing?
402
00:18:10,630 --> 00:18:12,130
Running down leads
at Quest Trek.
403
00:18:12,170 --> 00:18:13,880
What are you doing?
-Worrying, mostly.
404
00:18:13,920 --> 00:18:16,010
You don't have to be
so defensive.
405
00:18:17,090 --> 00:18:18,300
Is Dina okay?
406
00:18:18,340 --> 00:18:19,800
She's freaking out, man.
407
00:18:19,840 --> 00:18:22,470
I know. I'm sorry.
This will be over soon.
408
00:18:22,510 --> 00:18:24,970
Why did you call me?
Why not Dina or Gunter?
409
00:18:25,020 --> 00:18:26,310
You're the best liar.
410
00:18:26,350 --> 00:18:28,650
Thanks, boss.
411
00:18:28,690 --> 00:18:30,650
Jonathan:
Why the extra stars?
412
00:18:30,690 --> 00:18:34,820
They, uh -- they make
a larger constellation.
413
00:18:34,860 --> 00:18:37,320
Shaped like a "W."
414
00:18:37,360 --> 00:18:39,450
The Lynx.
415
00:18:39,490 --> 00:18:40,990
That's the answer,
isn't it?
416
00:18:41,030 --> 00:18:42,490
Lynx.
417
00:18:42,530 --> 00:18:44,330
But you didn't know that
until just now.
418
00:18:44,370 --> 00:18:46,080
??
419
00:18:46,120 --> 00:18:47,160
Thank you, Jonathan.
420
00:18:47,210 --> 00:18:48,830
No, no!
421
00:18:51,290 --> 00:18:52,750
Thank you so much
for playing.
422
00:18:59,880 --> 00:19:04,510
??
423
00:19:05,560 --> 00:19:07,020
Okay. Found it.
424
00:19:07,060 --> 00:19:08,560
What am I looking at?
425
00:19:08,600 --> 00:19:10,100
Man on the right.
426
00:19:10,140 --> 00:19:11,190
Who is he?
427
00:19:11,230 --> 00:19:18,030
??
428
00:19:18,070 --> 00:19:20,150
My great-grandfather.
429
00:19:24,870 --> 00:19:26,290
Uh, family photos.
430
00:19:26,330 --> 00:19:27,870
Bunch of old flyers
advertising the shows.
431
00:19:27,910 --> 00:19:29,830
Aw, you were so cute.
Or Jonathan was.
432
00:19:29,870 --> 00:19:31,500
Still can't tell
the difference.
433
00:19:31,540 --> 00:19:33,840
If it's cute, it's me.
Would you focus, please?
434
00:19:33,880 --> 00:19:36,000
Sorry. Who are these guys,
anyways?
435
00:19:36,050 --> 00:19:38,760
My dad told us it's a photo of
our great-grandfather Alistair
436
00:19:38,800 --> 00:19:39,840
and some other guys.
437
00:19:39,880 --> 00:19:41,550
I never paid
that much attention.
438
00:19:41,590 --> 00:19:43,340
Hold on. Why does
the Mystery Woman
439
00:19:43,390 --> 00:19:45,220
have this photo
of your great
440
00:19:45,260 --> 00:19:47,060
I have no idea.
441
00:19:47,100 --> 00:19:51,690
But the violin, the watch,
the window --
442
00:19:51,730 --> 00:19:53,900
they're all things
that Bishop stole for her,
443
00:19:53,940 --> 00:19:58,740
so she has gone to great lengths
to recreate this exact moment.
444
00:19:58,780 --> 00:20:00,740
My guess is
whatever she's up to,
445
00:20:00,780 --> 00:20:03,200
the answer's in this photo.
446
00:20:04,780 --> 00:20:06,830
??
447
00:20:06,870 --> 00:20:08,870
All right. Look at the other
guys in the photo,
448
00:20:08,910 --> 00:20:10,370
see what
you can figure out.
449
00:20:10,410 --> 00:20:12,120
I got to go.
-Wait, wait, Cameron.
450
00:20:12,170 --> 00:20:17,380
??
451
00:20:17,420 --> 00:20:18,920
You all right, bud?
452
00:20:20,800 --> 00:20:22,260
What'd you do to me?
453
00:20:22,300 --> 00:20:24,090
Me?
You knocked yourself out.
454
00:20:24,140 --> 00:20:26,430
Y
455
00:20:26,470 --> 00:20:28,640
Yeah, I guess I wasn't
trying that hard, huh?
456
00:20:28,680 --> 00:20:30,310
It's all right.
You're embarrassed.
457
00:20:30,350 --> 00:20:31,390
It's understandable.
458
00:20:31,430 --> 00:20:34,020
Mystery Woman: Bishop!
459
00:20:34,060 --> 00:20:36,360
I'm back!
460
00:20:36,400 --> 00:20:37,770
If I were you,
461
00:20:37,820 --> 00:20:39,650
I'd tell her we were working
this whole time.
462
00:20:39,690 --> 00:20:43,610
??
463
00:20:43,660 --> 00:20:48,120
??
464
00:20:48,160 --> 00:20:49,990
That is great work there,
Cameron.
465
00:20:50,040 --> 00:20:51,500
You're back.
466
00:20:51,540 --> 00:20:54,620
You figure out what we're
stealing from the auction?
467
00:20:54,670 --> 00:20:56,290
??
468
00:20:56,330 --> 00:20:59,130
Um, yeah.
The Lynx Diamond.
469
00:20:59,170 --> 00:21:03,300
Um, Item 71
in the Rockefeller Collection.
470
00:21:03,340 --> 00:21:05,640
Dekker is making a copy
for the swap right now.
471
00:21:05,680 --> 00:21:07,260
How are we getting in?
472
00:21:07,300 --> 00:21:09,180
Well, the guest list
is locked down.
473
00:21:09,220 --> 00:21:10,930
Everyone was
vetted months ago.
474
00:21:10,970 --> 00:21:13,480
Luckily, there is
a man on the list
475
00:21:13,520 --> 00:21:15,810
who's right
about your height.
476
00:21:15,850 --> 00:21:17,610
We'll kill him,
take his fingerprints --
477
00:21:17,650 --> 00:21:19,480
Whoa, whoa.
We're not killing anybody.
478
00:21:19,520 --> 00:21:21,900
What do you want to do,
knock him out,
479
00:21:21,940 --> 00:21:23,900
hope he doesn't call the police
when he wakes up?
480
00:21:23,950 --> 00:21:25,860
Well, we're going to get
a little fancier than that,
481
00:21:25,910 --> 00:21:27,990
but, yeah,
we're not killing him.
482
00:21:28,030 --> 00:21:30,660
This guy -- he is known
to the world as an investor,
483
00:21:30,700 --> 00:21:33,250
but he is one of the most
ruthless drug smugglers
484
00:21:33,290 --> 00:21:34,250
in France.
485
00:21:34,290 --> 00:21:35,420
All right. Good to know.
486
00:21:35,460 --> 00:21:37,670
We're still
not killing him.
487
00:21:37,710 --> 00:21:39,750
??
488
00:21:39,790 --> 00:21:41,380
He hunts giraffes.
489
00:21:41,420 --> 00:21:43,010
Wait, is that true?
490
00:21:43,050 --> 00:21:45,630
If I say "Yes,"
can he die?
491
00:21:45,680 --> 00:21:50,140
No. Kill. Ing.
492
00:21:50,180 --> 00:21:51,470
Fine.
493
00:21:51,510 --> 00:21:52,890
What's your plan?
494
00:21:52,930 --> 00:21:55,100
Well, you got his whole schedule
here, right?
495
00:21:55,140 --> 00:21:56,190
So, let's take a look.
496
00:21:56,230 --> 00:21:58,770
??
497
00:21:58,810 --> 00:22:02,860
There you go. Mr. Morel
has an appointment at...
498
00:22:05,400 --> 00:22:09,660
??
499
00:22:09,700 --> 00:22:11,120
Welcome to the Plaza Spa.
500
00:22:11,160 --> 00:22:12,830
I'm sorry.
We're closing in a few minutes.
501
00:22:12,870 --> 00:22:14,870
We know.
We're just here to...
502
00:22:14,910 --> 00:22:17,540
??
503
00:22:17,580 --> 00:22:20,130
Come on! Seriously?
You can't just do that!
504
00:22:21,500 --> 00:22:23,380
How do you live
with so many rules?
505
00:22:23,420 --> 00:22:25,380
Basic morality?
Yes, a real burden.
506
00:22:26,420 --> 00:22:28,050
Did you give her a tip,
at least?
507
00:22:28,090 --> 00:22:32,890
??
508
00:22:32,930 --> 00:22:35,310
Good evening.
Welcome to the Plaza Spa.
509
00:22:35,350 --> 00:22:37,270
We've been expecting you.
510
00:22:37,310 --> 00:22:41,900
??
511
00:22:41,940 --> 00:22:47,150
??
512
00:22:47,200 --> 00:22:49,950
This is not the same mask
as usual, no?
513
00:22:49,990 --> 00:22:52,410
Feels...odd.
514
00:22:52,450 --> 00:22:54,410
That's very astute.
515
00:22:54,450 --> 00:22:58,410
It has some undertones
of, uh, pineapple
516
00:22:58,460 --> 00:23:00,250
with, uh,
some seaweed extract.
517
00:23:00,290 --> 00:23:02,670
It's the latest
in rejuvenating face masks.
518
00:23:02,710 --> 00:23:09,260
??
519
00:23:09,300 --> 00:23:16,270
??
520
00:23:16,310 --> 00:23:18,600
That brunette
in the lobby, huh?
521
00:23:18,640 --> 00:23:20,940
Maybe send her in after you.
522
00:23:20,980 --> 00:23:22,810
Maybe she wants to work
for her tip.
523
00:23:22,860 --> 00:23:27,440
She's, um, already gone home
for the day.
524
00:23:27,490 --> 00:23:29,570
Hm, too bad.
525
00:23:29,610 --> 00:23:34,620
??
526
00:23:34,660 --> 00:23:36,700
You can sit up now.
527
00:23:39,960 --> 00:23:40,920
All�?
528
00:23:40,960 --> 00:23:42,750
Woman:
529
00:23:59,600 --> 00:24:01,520
I need new clothes.
530
00:24:01,560 --> 00:24:03,310
As you wish.
531
00:24:03,350 --> 00:24:07,280
??
532
00:24:07,320 --> 00:24:11,740
??
533
00:24:11,780 --> 00:24:13,160
Newark?
534
00:24:13,200 --> 00:24:15,030
You really do
hate him, huh?
535
00:24:15,070 --> 00:24:17,290
The motel doesn't
even have cable.
536
00:24:17,330 --> 00:24:20,710
You see, not killing people
can be fun, too.
537
00:24:20,750 --> 00:24:22,710
Don't get used to it.
538
00:24:22,750 --> 00:24:25,000
??
539
00:24:25,040 --> 00:24:28,090
The auction house thinks they
have an impenetrable security.
540
00:24:28,130 --> 00:24:30,210
No system has been built
to keep Cameron out.
541
00:24:30,260 --> 00:24:32,720
Which is exactly why we'll be
with him every step of the way.
542
00:24:38,260 --> 00:24:39,310
Cameron?
543
00:24:39,350 --> 00:24:40,640
Find anything
on the photo?
544
00:24:40,680 --> 00:24:42,230
Yeah. All of those
old white guys
545
00:24:42,270 --> 00:24:43,730
in the picture with Alistair
were billionaires --
546
00:24:43,770 --> 00:24:45,270
Clarence Abernathy,
Earl Covington,
547
00:24:45,310 --> 00:24:46,900
Hugh DuPont,
and John Rockefeller.
548
00:24:46,940 --> 00:24:49,860
Rockefeller?
It all connects.
549
00:24:49,900 --> 00:24:51,530
The diamond is just another
piece of the puzzle.
550
00:24:51,570 --> 00:24:52,950
Only one I can't find --
the guy at the desk.
551
00:24:52,990 --> 00:24:54,070
He's a mystery.
552
00:24:54,110 --> 00:24:55,740
All right.
I'll check in later.
553
00:24:55,780 --> 00:24:57,200
I knew it.
554
00:24:57,240 --> 00:25:00,580
??
555
00:25:04,670 --> 00:25:05,960
All right. Okay.
556
00:25:06,000 --> 00:25:07,590
Don't do anything rash.
Remember the jewel.
557
00:25:07,630 --> 00:25:08,710
Still need me.
558
00:25:08,750 --> 00:25:10,500
What the hell
is going on?
559
00:25:10,550 --> 00:25:12,670
Cameron
was making a call.
560
00:25:12,720 --> 00:25:15,180
The FBI are probably
on their way right now.
561
00:25:15,220 --> 00:25:17,050
I don't know
what he's talking about.
562
00:25:17,090 --> 00:25:18,640
He had a phone.
563
00:25:18,680 --> 00:25:19,720
Really?
564
00:25:19,760 --> 00:25:21,970
Gun.
565
00:25:22,020 --> 00:25:23,310
Search him.
566
00:25:23,350 --> 00:25:25,730
Please, allow me.
567
00:25:25,770 --> 00:25:30,440
??
568
00:25:30,480 --> 00:25:35,200
??
569
00:25:35,240 --> 00:25:37,070
Oh. Tickles!
570
00:25:37,110 --> 00:25:43,250
??
571
00:25:43,290 --> 00:25:45,540
See? No phone.
572
00:25:48,290 --> 00:25:50,880
He is a magician.
He hid it.
573
00:25:50,920 --> 00:25:52,630
Oh, come on. He's lying.
574
00:25:52,670 --> 00:25:54,550
He's just been after me ever
since I tranq'd him earlier.
575
00:25:54,590 --> 00:25:55,550
What?
576
00:25:55,590 --> 00:25:56,880
He didn't.
577
00:25:56,930 --> 00:25:59,800
He had a phone
and he called someone!
578
00:25:59,850 --> 00:26:01,060
Enough.
579
00:26:01,100 --> 00:26:02,680
Did you call the FBI?
580
00:26:02,720 --> 00:26:06,270
Look, I would rat you guys out
in a second
581
00:26:06,310 --> 00:26:08,060
if it weren't for the fact
582
00:26:08,100 --> 00:26:10,560
that you have the one thing
that could exonerate Jonathan.
583
00:26:10,610 --> 00:26:14,990
Like I said, I will do
anything for my brother.
584
00:26:17,660 --> 00:26:19,700
Prove it.
585
00:26:21,240 --> 00:26:22,740
Kill him.
586
00:26:22,790 --> 00:26:23,950
Both: What?
587
00:26:25,660 --> 00:26:27,210
You can't be serious.
588
00:26:27,250 --> 00:26:28,580
I...
589
00:26:28,620 --> 00:26:31,790
I did everything
that you asked.
590
00:26:31,840 --> 00:26:33,130
I killed for you.
591
00:26:33,170 --> 00:26:34,550
Don't.
592
00:26:37,630 --> 00:26:39,010
You bitch.
593
00:26:39,050 --> 00:26:40,970
You said you'd do anything.
594
00:26:41,010 --> 00:26:42,640
??
595
00:26:42,680 --> 00:26:44,060
Pull the trigger.
596
00:26:44,100 --> 00:26:46,930
??
597
00:26:46,980 --> 00:26:48,230
This is insane.
598
00:26:48,270 --> 00:26:49,980
This is --
This is a test, right?!
599
00:26:50,020 --> 00:26:51,480
This is a test?!
600
00:26:51,520 --> 00:26:53,900
I told him to guard you
and he failed me.
601
00:26:53,940 --> 00:26:55,940
Can't trust him.
602
00:26:55,990 --> 00:26:58,820
He betrayed you,
by the way.
603
00:26:58,860 --> 00:27:00,200
Go ahead.
604
00:27:00,240 --> 00:27:01,990
Listen, he will try
to kill you again.
605
00:27:02,030 --> 00:27:05,660
And if you're dead,
who's going to save Jonathan?
606
00:27:05,700 --> 00:27:08,370
Killing him is the only way
to get what you want.
607
00:27:08,410 --> 00:27:12,420
Remember.
My tests are always real.
608
00:27:18,470 --> 00:27:20,720
I can't do it. Get me out.
609
00:27:20,760 --> 00:27:22,720
Jonathan:
Dad sealed the top.
610
00:27:22,760 --> 00:27:25,140
You have to open it
from the inside.
611
00:27:25,180 --> 00:27:26,930
It's okay.
You can do this.
612
00:27:26,970 --> 00:27:29,690
I'm not going anywhere.
613
00:27:29,730 --> 00:27:31,440
Why is he doing this?
614
00:27:31,480 --> 00:27:33,900
He wants you
to be the best.
615
00:27:33,940 --> 00:27:35,980
I don't want to be
the best.
616
00:27:36,030 --> 00:27:37,360
I'm not. I can't.
617
00:27:37,400 --> 00:27:38,860
No, you are.
618
00:27:38,900 --> 00:27:41,110
You're amazing
and you can do this.
619
00:27:41,160 --> 00:27:43,160
Just listen to the tapping.
620
00:27:43,200 --> 00:27:44,740
I'm right here.
621
00:27:44,780 --> 00:27:47,450
I will always be here.
622
00:27:53,000 --> 00:27:54,540
Time to decide,
Cameron.
623
00:27:54,590 --> 00:27:55,880
What are you
willing to do?
624
00:27:55,920 --> 00:27:57,420
Yeah, Cameron.
625
00:27:57,460 --> 00:28:03,510
??
626
00:28:03,550 --> 00:28:09,560
??
627
00:28:09,600 --> 00:28:10,890
I can't.
628
00:28:13,650 --> 00:28:16,020
I told you.
It was a test.
629
00:28:16,070 --> 00:28:21,070
??
630
00:28:21,110 --> 00:28:26,120
??
631
00:28:26,160 --> 00:28:28,830
I told you.
Your life is on the line.
632
00:28:28,870 --> 00:28:31,660
??
633
00:28:31,710 --> 00:28:33,670
Time for hair and makeup.
634
00:28:33,710 --> 00:28:36,750
? The devil you know, the devil
you know, the devil you don't ?
635
00:28:36,790 --> 00:28:38,500
Please dispose
of Bishop's body.
636
00:28:38,550 --> 00:28:39,920
? 'Cause it's better to know
the devil you know ?
637
00:28:39,960 --> 00:28:41,880
? The devil you don't ?
638
00:28:41,920 --> 00:28:44,840
? 'Cause the devil you know ?
Try not to sweat
too much.
639
00:28:44,890 --> 00:28:46,680
? With the devil you know
you're never alone ?
640
00:28:46,720 --> 00:28:48,720
? But it's better to know
the devil you know ?
641
00:28:48,760 --> 00:28:50,520
? The devil you don't ?
642
00:28:50,560 --> 00:28:51,930
? Ya, ayyy ?
643
00:28:51,980 --> 00:28:53,940
? Whoo ooh ooh ooh ooh ?
644
00:28:53,980 --> 00:28:55,980
? Whoo ooh ooh ooh ooh ?
645
00:28:56,020 --> 00:28:59,730
? Whoo ooh ooh ooh ooh-ooh ?
646
00:28:59,780 --> 00:29:00,940
? The devil you know ?
647
00:29:00,990 --> 00:29:02,650
? Whoo ooh ooh ooh ooh ?
648
00:29:02,700 --> 00:29:04,860
? Whoo ooh ooh ooh ooh ?
649
00:29:04,910 --> 00:29:08,530
? Whoo ooh ooh ooh ooh-ooh ?
650
00:29:08,580 --> 00:29:11,290
? The devil you know ?
651
00:29:11,330 --> 00:29:12,750
He's ready.
652
00:29:12,790 --> 00:29:18,130
??
653
00:29:18,170 --> 00:29:19,840
? The devil you know,
the devil you know ?
654
00:29:19,880 --> 00:29:22,470
? The devil you don't ?
655
00:29:22,510 --> 00:29:24,430
? But it's better to know
the devil you know ?
656
00:29:24,470 --> 00:29:25,840
? The devil you don't ?
657
00:29:25,890 --> 00:29:28,300
? 'Cause wherever you go,
wherever you go ?
658
00:29:28,350 --> 00:29:30,810
? With the devil you know
you're never alone ?
Welcome, Mr. Morel.
659
00:29:30,850 --> 00:29:32,640
? But it's better to know
the devil you know ?
660
00:29:32,680 --> 00:29:34,060
? The devil you don't ?
I'm in.
661
00:29:34,100 --> 00:29:35,810
? Ya, ayyy,
whoo ooh ooh ooh ooh ?
662
00:29:35,850 --> 00:29:37,440
Copy that. On my way.
663
00:29:37,480 --> 00:29:39,480
? Whoo ooh ooh ooh ooh ?
Good evening.
664
00:29:39,520 --> 00:29:42,610
? Whoo ooh ooh ooh ooh-ooh ?
665
00:29:42,650 --> 00:29:44,320
? The devil you know ?
666
00:29:44,360 --> 00:29:46,490
? Whoo ooh ooh ooh ooh ?
667
00:29:46,530 --> 00:29:48,030
? Whoo ooh ooh ooh ooh ?
I'm in, too.
668
00:29:48,070 --> 00:29:50,160
Cameron: Great.
669
00:29:50,200 --> 00:29:52,160
Remember, you're doing this
to save Jonathan.
670
00:29:52,200 --> 00:29:53,830
Really? You're giving me
a pep talk.
671
00:29:53,870 --> 00:29:55,620
Two hours ago,
you murdered a man.
672
00:29:55,660 --> 00:29:57,120
I have layers.
673
00:29:57,170 --> 00:29:59,340
No, you have
a personality disorder.
674
00:29:59,380 --> 00:30:01,300
Addison,
the nerdy game designer.
675
00:30:01,340 --> 00:30:02,670
Mary, the receptionist.
676
00:30:02,710 --> 00:30:04,590
Bishop's anarchist.
677
00:30:04,630 --> 00:30:06,970
Even M.W.,
the brilliant illusionist.
678
00:30:07,010 --> 00:30:08,430
None of them are real.
679
00:30:09,470 --> 00:30:11,680
I'm not even sure there is
a real you under all the lies.
680
00:30:11,720 --> 00:30:14,020
Woman:
Oh, my God. Cameron Black.
681
00:30:14,060 --> 00:30:16,480
??
682
00:30:16,520 --> 00:30:18,270
Jonathan and Kay are here.
683
00:30:18,310 --> 00:30:20,020
Oh, yeah. Your brother
seems to think
684
00:30:20,060 --> 00:30:21,690
he needs to save you
from me.
685
00:30:21,730 --> 00:30:23,400
This coin
is my lucky coin.
686
00:30:23,440 --> 00:30:27,400
I'll put it in this hand.
I can make it disappear.
687
00:30:27,450 --> 00:30:29,780
I can also just make it
reappear.
688
00:30:29,820 --> 00:30:31,240
Do that one more time
for me.
689
00:30:31,280 --> 00:30:32,790
That's got to be tough.
690
00:30:32,830 --> 00:30:34,870
To help your brother, you have
to betray your partner.
691
00:30:34,910 --> 00:30:36,960
She believed me,
trusted me.
692
00:30:37,000 --> 00:30:39,120
And he's your brother.
693
00:30:39,170 --> 00:30:41,130
Batz: We're about to start
the bidding.
694
00:30:41,170 --> 00:30:43,750
??
695
00:30:43,800 --> 00:30:44,880
I have to do this.
696
00:30:44,920 --> 00:30:46,300
That's right.
697
00:30:46,340 --> 00:30:49,510
Get the diamond
and Johnny gets out of jail.
698
00:30:49,550 --> 00:30:51,550
Please everyone,
grab your paddles.
699
00:30:57,480 --> 00:30:59,270
The guard put something
on the communication box.
700
00:30:59,310 --> 00:31:00,350
I'll check it out.
701
00:31:00,400 --> 00:31:02,570
Next up for bidding,
702
00:31:02,610 --> 00:31:05,440
from the Rockefeller jewelry
collection, number 71,
703
00:31:05,480 --> 00:31:06,900
the Lynx Diamond.
704
00:31:06,940 --> 00:31:08,530
Here we go.
705
00:31:08,570 --> 00:31:10,820
??
706
00:31:10,860 --> 00:31:13,620
We'll start the bidding
at $1 million.
707
00:31:13,660 --> 00:31:15,120
We have $1 million
over here.
708
00:31:15,160 --> 00:31:18,960
1.1. We have 1.2.
1.2 over there.
709
00:31:19,000 --> 00:31:20,580
1.3.
710
00:31:20,620 --> 00:31:22,630
$2 million?
Do we have 2.1?
711
00:31:22,670 --> 00:31:24,090
2.1?
712
00:31:24,130 --> 00:31:25,750
What are you doing?
-2.1 million.
713
00:31:25,800 --> 00:31:28,300
-Jonathan's bidding.
714
00:31:29,760 --> 00:31:31,430
He's having fun.
715
00:31:31,470 --> 00:31:33,180
Now it's your turn.
716
00:31:34,810 --> 00:31:36,680
??
717
00:31:36,720 --> 00:31:39,310
Uh, guys.
Guys, I'm losing cameras.
718
00:31:39,350 --> 00:31:40,730
Something's happening.
719
00:31:40,770 --> 00:31:41,980
Batz: $2.4 million?
720
00:31:42,020 --> 00:31:44,440
3.5. Do we have 4?
721
00:31:44,480 --> 00:31:46,570
$4 million.
722
00:31:46,610 --> 00:31:47,780
$4.1 million.
723
00:31:47,820 --> 00:31:49,820
Cameras are down.
Get ready.
724
00:31:49,860 --> 00:31:51,160
Sorry, Kay.
725
00:31:51,200 --> 00:31:53,280
Don't think about her.
Focus on your brother.
726
00:31:53,320 --> 00:31:55,330
-Get out of my head.
-Batz: 4.7.
727
00:31:55,370 --> 00:31:57,160
-$5 million.
728
00:31:57,200 --> 00:31:59,000
$5 million
from bidder number 12.
729
00:31:59,040 --> 00:32:00,910
She's just a fed.
Forget about her.
730
00:32:00,960 --> 00:32:03,290
-It's him.
731
00:32:03,330 --> 00:32:05,040
-Batz: 5.1.
-Jonathan's onto me.
732
00:32:05,090 --> 00:32:06,670
Then be fast.
Here go the lights.
733
00:32:06,710 --> 00:32:10,720
In five, four,
three, two, one.
734
00:32:13,220 --> 00:32:17,680
??
735
00:32:17,720 --> 00:32:22,190
??
736
00:32:22,230 --> 00:32:26,690
??
737
00:32:26,730 --> 00:32:31,820
??
738
00:32:33,950 --> 00:32:34,910
Go! Go!
739
00:32:34,950 --> 00:32:35,910
This way!
740
00:32:37,200 --> 00:32:39,580
Where's the diamond?
Did you get it?
741
00:32:39,620 --> 00:32:44,830
I didn't.
Johnny was too fast.
742
00:32:44,880 --> 00:32:46,290
Go to plan B.
743
00:32:46,340 --> 00:32:48,000
We didn't prep a plan B.
744
00:32:48,050 --> 00:32:49,300
I did.
745
00:32:49,340 --> 00:32:51,170
Tallis, Dekker,
head to the vault.
746
00:32:51,220 --> 00:32:53,090
No! They're onto us.
We have to run.
747
00:32:53,130 --> 00:32:55,300
I'm not leaving here
without that diamond.
748
00:32:55,340 --> 00:32:58,180
And I will kill anyone
who gets in my way.
749
00:32:58,220 --> 00:33:01,230
??
750
00:33:07,690 --> 00:33:09,820
Jordan.
751
00:33:09,860 --> 00:33:11,780
Jordan, stop.
752
00:33:11,820 --> 00:33:13,360
Jordan, it's me.
753
00:33:13,400 --> 00:33:14,660
Cameron.
754
00:33:14,700 --> 00:33:16,700
You're the French dude?
755
00:33:17,990 --> 00:33:19,450
You're helping her steal
the diamond?
756
00:33:19,490 --> 00:33:20,870
I couldn't
go through with it.
757
00:33:20,910 --> 00:33:23,000
-Because of Kay.
758
00:33:23,040 --> 00:33:24,620
Because of what you said
earlier.
759
00:33:24,670 --> 00:33:26,380
Cool.
But wh
760
00:33:26,420 --> 00:33:28,750
Never mind. I need to get
everyone away from the vault.
761
00:33:28,790 --> 00:33:30,380
Okay. Just -- Just tell them
what's going on.
762
00:33:30,420 --> 00:33:32,510
The minute M.W. figures out
I'm working against her,
763
00:33:32,550 --> 00:33:33,760
she starts killing people.
764
00:33:33,800 --> 00:33:35,130
We need to get our team
out of here.
765
00:33:35,180 --> 00:33:37,390
Got it.
766
00:33:37,430 --> 00:33:39,220
Uh, punch me in the face.
767
00:33:39,260 --> 00:33:40,390
What?
768
00:33:40,430 --> 00:33:42,730
Punch me in the face!
769
00:33:45,020 --> 00:33:46,980
Guys, guys?
Jordan needs help.
770
00:33:47,020 --> 00:33:48,480
He's -- He's in trouble.
771
00:33:48,520 --> 00:33:50,900
He's -- He's
on the east side hallway.
772
00:33:50,940 --> 00:33:52,400
We're on our way.
773
00:33:52,440 --> 00:33:53,940
Jordan!
774
00:33:53,990 --> 00:33:55,780
Aah,
that French guy can punch.
775
00:33:55,820 --> 00:33:56,950
Where did he go?!
776
00:33:56,990 --> 00:33:59,070
Uh, uh, that way,
towards the exit.
777
00:33:59,120 --> 00:34:01,660
The diamond's in the vault,
but they can't close the door
778
00:34:01,700 --> 00:34:04,000
so we're going to guard it.
I got five men here.
779
00:34:04,040 --> 00:34:06,420
Five? No, no, Mike.
780
00:34:06,460 --> 00:34:09,000
No. No, that's wrong.
There's only three.
781
00:34:09,040 --> 00:34:10,590
There's only three guards
in that area.
782
00:34:12,130 --> 00:34:13,090
Hey.
783
00:34:14,340 --> 00:34:16,340
??
784
00:34:16,380 --> 00:34:18,180
Get the car.
785
00:34:18,220 --> 00:34:25,180
??
786
00:34:25,230 --> 00:34:29,310
You have the diamond.
Now give me the video.
787
00:34:29,350 --> 00:34:31,980
??
788
00:34:32,020 --> 00:34:33,320
Deal's a deal.
789
00:34:37,570 --> 00:34:39,620
I knew I couldn't trust you.
790
00:34:39,660 --> 00:34:46,620
??
791
00:35:01,640 --> 00:35:04,810
Please, Cameron.
You have to get out of this.
792
00:35:04,850 --> 00:35:06,560
I need you.
793
00:35:14,020 --> 00:35:17,530
Depressurization
will begin in 15 seconds.
794
00:35:25,700 --> 00:35:28,080
Henri! Henri! Get up!
795
00:35:32,210 --> 00:35:33,670
Come on!
796
00:35:35,960 --> 00:35:37,340
Henri!
797
00:35:41,720 --> 00:35:43,260
We found it.
Can't open the door.
798
00:35:43,300 --> 00:35:44,470
I can't just let him die.
799
00:35:44,510 --> 00:35:46,430
That bastard Henri
deserves to die.
800
00:35:46,470 --> 00:35:47,850
It's not Henri.
801
00:35:47,890 --> 00:35:49,180
Both: What?
802
00:35:49,230 --> 00:35:53,310
??
803
00:35:53,360 --> 00:35:54,820
Cam!
804
00:35:56,570 --> 00:35:58,780
Cameron!
805
00:36:03,910 --> 00:36:05,660
We're locked out
of the system.
806
00:36:05,700 --> 00:36:08,620
There's four hydraulic dials
on the other side of the door.
807
00:36:08,660 --> 00:36:10,000
We have to turn them off
808
00:36:10,040 --> 00:36:12,040
and then turn
the override wheel.
809
00:36:14,080 --> 00:36:16,250
Cam! Cam!
810
00:36:16,300 --> 00:36:17,880
Everybody back.
811
00:36:17,920 --> 00:36:19,670
What?
That won't work!
812
00:36:19,720 --> 00:36:21,970
It's worth a try.
Get down!
813
00:36:27,470 --> 00:36:29,640
Come on, Cam!
814
00:36:31,270 --> 00:36:33,690
Cameron!
815
00:36:33,730 --> 00:36:35,860
-Come on!
-That's it, come on!
816
00:36:35,900 --> 00:36:37,940
Cam! Cameron!
817
00:36:37,980 --> 00:36:39,780
Come on!
818
00:36:39,820 --> 00:36:42,320
Cam, Cam, turn the dials,
then turn the wheel.
819
00:36:42,360 --> 00:36:43,610
That's it. Come on, Cam.
820
00:36:43,660 --> 00:36:45,370
Turn the dial,
then turn the wheel.
821
00:37:13,810 --> 00:37:15,560
Listen to Jonathan's voice!
Come on!
822
00:37:15,600 --> 00:37:18,270
Cameron!
823
00:37:18,320 --> 00:37:20,280
-Cameron!
-Cameron, get up!
824
00:37:22,440 --> 00:37:23,780
Cameron!
825
00:37:23,820 --> 00:37:25,490
Come on! Come on!
826
00:37:29,870 --> 00:37:32,040
That's it.
Cameron, turn the wheel.
827
00:37:32,080 --> 00:37:33,910
Come on.
828
00:37:33,960 --> 00:37:36,290
Cam! No!
829
00:37:36,330 --> 00:37:38,920
No!
830
00:37:38,960 --> 00:37:42,380
That's it. Come on. Cam.
Cameron.
831
00:37:42,420 --> 00:37:44,680
Cam!
832
00:37:50,930 --> 00:37:52,720
Cameron!
833
00:37:58,360 --> 00:38:00,440
Cameron! Cameron!
Can you hear me?!
834
00:38:02,990 --> 00:38:08,200
??
835
00:38:19,880 --> 00:38:21,170
Back up!
836
00:38:21,210 --> 00:38:23,210
Back up!
837
00:38:23,260 --> 00:38:28,840
??
838
00:38:28,890 --> 00:38:31,390
Come on. You're all right.
839
00:38:31,430 --> 00:38:32,930
You're all right.
840
00:38:34,640 --> 00:38:36,520
I'm sorry.
841
00:38:36,560 --> 00:38:42,360
??
842
00:38:42,400 --> 00:38:45,690
It's okay. You did it.
843
00:38:45,740 --> 00:38:48,280
You're not trying
to do that anymore.
844
00:38:58,540 --> 00:39:00,210
??
845
00:39:00,250 --> 00:39:02,590
Last taste of freedom?
846
00:39:02,630 --> 00:39:04,760
Hmm.
847
00:39:04,800 --> 00:39:07,170
They don't have gourmet mustard
in prison, so...
848
00:39:07,220 --> 00:39:08,630
Well, I stocked up.
849
00:39:08,680 --> 00:39:11,180
You know,
for when you get back.
850
00:39:11,220 --> 00:39:13,720
??
851
00:39:13,760 --> 00:39:15,640
Thanks.
852
00:39:15,680 --> 00:39:18,140
??
853
00:39:18,190 --> 00:39:20,060
So, look, about Mike...
854
00:39:20,100 --> 00:39:21,690
I get it.
855
00:39:21,730 --> 00:39:24,150
He's a good guy.
856
00:39:24,190 --> 00:39:26,360
??
857
00:39:26,400 --> 00:39:28,110
Superb FBI agent.
858
00:39:28,150 --> 00:39:29,610
Jonathan...
859
00:39:29,650 --> 00:39:30,820
Mike: Jonathan.
860
00:39:32,450 --> 00:39:34,830
I'm sorry.
Time to go.
861
00:39:34,870 --> 00:39:37,870
Is Cam okay?
Can I see him?
862
00:39:37,910 --> 00:39:41,040
He's fine, but the FBI
has a few questions for him.
863
00:39:41,080 --> 00:39:43,920
??
864
00:39:43,960 --> 00:39:46,340
Before we start,
"I did it for my brother"
865
00:39:46,380 --> 00:39:48,380
is not going to hold up
in court.
866
00:39:48,420 --> 00:39:52,640
I know.
I did it for my brother.
867
00:39:52,680 --> 00:39:57,810
??
868
00:39:57,850 --> 00:39:59,850
Let's start
at the beginning.
869
00:39:59,890 --> 00:40:01,810
??
870
00:40:01,850 --> 00:40:03,440
You were abducted.
871
00:40:03,480 --> 00:40:05,980
You feared for your life.
872
00:40:06,020 --> 00:40:08,440
And I could have escaped
a hundred times.
873
00:40:09,780 --> 00:40:11,110
Instead, I lied to you
874
00:40:11,150 --> 00:40:13,450
and betrayed everyone
who trusted me.
875
00:40:13,490 --> 00:40:15,330
Jonathan's
still in prison.
876
00:40:15,370 --> 00:40:17,790
??
877
00:40:17,830 --> 00:40:20,410
She told me at the beginning,
she warned me.
878
00:40:20,460 --> 00:40:23,080
She'll always win.
879
00:40:23,130 --> 00:40:27,380
Cameron, you helped to steal
a diamond worth millions.
880
00:40:27,420 --> 00:40:29,340
You're in a lot of trouble.
881
00:40:29,380 --> 00:40:32,300
I made a lot of mistakes.
882
00:40:33,970 --> 00:40:35,930
But I didn't do that.
883
00:40:35,970 --> 00:40:40,930
??
884
00:40:51,030 --> 00:40:54,160
So, how much trouble is he in?
Slap on the wrist or...
885
00:40:54,200 --> 00:40:55,570
do I get a new cellie?
886
00:40:55,620 --> 00:40:57,030
Somewhere in-between.
887
00:40:57,080 --> 00:40:59,450
Thanks
for getting me out.
888
00:40:59,490 --> 00:41:01,450
Next time,
it will be for good.
889
00:41:03,040 --> 00:41:05,250
All right.
890
00:41:05,290 --> 00:41:07,090
Hey, Jonathan.
891
00:41:07,130 --> 00:41:09,920
In the ambulance, Cameron
mentioned Reykjav?k.
892
00:41:09,960 --> 00:41:11,800
He thought it might be
a riddle or something
893
00:41:11,840 --> 00:41:13,510
the Mystery Woman
wanted him to remember.
894
00:41:13,550 --> 00:41:14,890
Do you have
any idea what?
895
00:41:14,930 --> 00:41:19,390
Uh, Cameron never made it
to Reykjav?k.
896
00:41:19,430 --> 00:41:22,600
He got sick in Glasgow,
and I went on without him.
897
00:41:23,770 --> 00:41:25,190
What does that mean?
898
00:41:25,230 --> 00:41:27,150
??
899
00:41:27,190 --> 00:41:28,610
Nothing.
900
00:41:28,650 --> 00:41:30,860
Don't make sense.
901
00:41:30,900 --> 00:41:32,690
Okay.
902
00:41:32,740 --> 00:41:34,740
Stay safe, Jonathan.
903
00:41:34,780 --> 00:41:40,660
??
904
00:41:40,700 --> 00:41:46,540
??
905
00:41:46,580 --> 00:41:53,340
??
906
00:41:53,380 --> 00:41:55,880
Aren't you Cameron Black?
907
00:41:55,930 --> 00:41:57,970
Shouldn't
you be downstairs?
908
00:41:58,010 --> 00:42:00,220
They don't need me
for this part.
909
00:42:00,260 --> 00:42:03,390
This is the real show, anyway.
Look up.
910
00:42:03,430 --> 00:42:08,060
??
911
00:42:08,100 --> 00:42:10,980
He never told me his name.
912
00:42:18,870 --> 00:42:21,620
You chose
the wrong brother.
913
00:42:21,660 --> 00:42:24,870
??
914
00:42:30,040 --> 00:42:35,510
??
915
00:42:35,550 --> 00:42:41,100
??
916
00:42:41,140 --> 00:42:46,770
??
917
00:42:46,810 --> 00:42:52,400
??
918
00:42:52,440 --> 00:42:56,900
??
59069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.