Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,410 --> 00:00:02,580
Cameron:
I'm Cameron Black.
2
00:00:02,620 --> 00:00:04,670
I was the world's
greatest illusionist,
3
00:00:04,710 --> 00:00:07,710
while nobody knew I had a twin
brother behind the scenes.
4
00:00:07,750 --> 00:00:10,340
Until the night
he was framed for murder.
5
00:00:10,380 --> 00:00:12,930
Jonathan:
The woman in the car with me
had different color eyes.
6
00:00:12,970 --> 00:00:14,930
Now I've teamed up
with the FBI.
7
00:00:14,970 --> 00:00:16,010
You're Cameron Black.
8
00:00:16,050 --> 00:00:17,640
That's Agent Kay Daniels...
9
00:00:17,680 --> 00:00:19,470
-I know a few tricks, too.
-...and we have a deal.
10
00:00:19,520 --> 00:00:21,350
She helps me prove
my brother's innocent.
11
00:00:21,390 --> 00:00:23,100
I help her solve
the kind of crimes
12
00:00:23,140 --> 00:00:25,310
only a master of deception
could crack.
13
00:00:25,350 --> 00:00:26,770
I feel like we should
be chasing somebody.
14
00:00:26,810 --> 00:00:28,360
Thankfully,
I don't work alone.
15
00:00:28,400 --> 00:00:29,780
For my team of illusionists,
16
00:00:29,820 --> 00:00:31,280
there's no criminal
we can't trick,
17
00:00:31,320 --> 00:00:33,110
no killer we can't track.
18
00:00:33,150 --> 00:00:36,120
Like I always say,
nothing's impossible.
19
00:00:36,160 --> 00:00:37,450
Previously on "Deception"...
20
00:00:37,490 --> 00:00:38,950
We found Bishop's notebook.
21
00:00:38,990 --> 00:00:41,120
Now, we think
the mystery woman's next move
22
00:00:41,160 --> 00:00:43,290
is gonna be in there somewhere,
but it's written in a code
23
00:00:43,330 --> 00:00:45,920
that the FBI's best
cryptographers can't crack.
24
00:00:45,960 --> 00:00:47,380
We figure out
what's in there,
25
00:00:47,420 --> 00:00:49,670
we're one step closer
to getting you out of here.
26
00:00:51,670 --> 00:00:59,100
??
27
00:00:59,140 --> 00:01:06,520
??
28
00:01:06,560 --> 00:01:13,990
??
29
00:01:17,700 --> 00:01:20,790
It's right there
in front of you.
30
00:01:20,830 --> 00:01:23,910
You just can't see it.
31
00:01:23,950 --> 00:01:26,670
You're not smart enough
to catch me, Johnny.
32
00:01:26,710 --> 00:01:28,580
I'm dreaming.
33
00:01:28,630 --> 00:01:30,670
You can't stop
thinking about me.
34
00:01:30,710 --> 00:01:32,630
Because
you destroyed my life.
35
00:01:34,380 --> 00:01:36,380
What life?
36
00:01:36,430 --> 00:01:38,930
Hiding in the shadows?
37
00:01:41,310 --> 00:01:44,520
Cheating on your girlfriend
with me?
38
00:01:44,560 --> 00:01:48,980
??
39
00:01:49,020 --> 00:01:51,520
I will find you.
40
00:01:54,440 --> 00:01:55,950
What are you gonna do to me
when you find me?
41
00:01:55,990 --> 00:02:03,370
??
42
00:02:04,790 --> 00:02:12,210
??
43
00:02:12,250 --> 00:02:13,550
What are you after?
44
00:02:13,590 --> 00:02:18,880
??
45
00:02:20,550 --> 00:02:25,890
??
46
00:02:25,930 --> 00:02:31,230
??
47
00:02:35,730 --> 00:02:37,070
Jonathan: Cam.
48
00:02:37,110 --> 00:02:38,740
Hey, man. Time for
another therapy session?
49
00:02:38,780 --> 00:02:39,990
I got a lot to analyze.
50
00:02:40,030 --> 00:02:41,910
I cracked
the Mystery Woman's code.
51
00:02:41,950 --> 00:02:43,950
That's great, Johnny.
We can talk about it later.
52
00:02:43,990 --> 00:02:46,200
I'm kind of tired.
53
00:02:46,250 --> 00:02:47,540
Figured out
what the next target is.
54
00:02:47,580 --> 00:02:48,750
Cam, are you listening?
-I --
55
00:02:48,790 --> 00:02:50,920
Yeah.
56
00:02:52,170 --> 00:02:53,340
Cam, it's you.
57
00:02:53,380 --> 00:02:54,670
Johnny,
there's something wrong.
58
00:02:54,710 --> 00:02:56,630
There's all these people
that are filming me.
59
00:02:56,670 --> 00:02:57,670
Run.
60
00:02:57,720 --> 00:02:59,010
Cam, you got to run.
61
00:02:59,050 --> 00:03:06,770
??
62
00:03:06,810 --> 00:03:08,600
Hello, Cameron.
63
00:03:09,770 --> 00:03:10,770
Aah!
64
00:03:10,810 --> 00:03:13,190
Cameron.
65
00:03:13,230 --> 00:03:16,150
Cameron!
66
00:03:16,190 --> 00:03:17,610
Hey!
67
00:03:17,650 --> 00:03:18,940
You got to call the FBI.
68
00:03:18,990 --> 00:03:20,280
I do?
69
00:03:20,320 --> 00:03:21,740
Look, please --
please, there's no time.
70
00:03:21,780 --> 00:03:23,490
Warden only approved
one call.
71
00:03:23,530 --> 00:03:25,330
I get that, I do, but, please,
my brother is in trouble.
72
00:03:25,370 --> 00:03:27,830
-One call means one call.
-I understand that.
73
00:03:27,870 --> 00:03:29,620
If you would just --
74
00:03:29,660 --> 00:03:31,670
5 goes in the corner,
2, 6, 8, 9.
75
00:03:31,710 --> 00:03:35,000
All done. Would you please
call the damn FBI right now?!
76
00:03:35,040 --> 00:03:36,880
All right, all right, please!
Just call --
77
00:03:36,920 --> 00:03:38,300
Would you please?!
78
00:03:38,340 --> 00:03:39,300
Get him out of here.
79
00:03:39,340 --> 00:03:41,590
All right, I'm going.
80
00:03:54,610 --> 00:03:56,070
This is Jonathan Black.
81
00:03:56,110 --> 00:03:57,480
I need to speak to
Special Agent Kay Daniels.
82
00:03:57,520 --> 00:03:59,150
Tell her
my brother's in trouble.
83
00:03:59,190 --> 00:04:02,780
GPS on Cameron's phone
led us here.
84
00:04:02,820 --> 00:04:04,370
Detective Bryan Weeks,
NYPD.
85
00:04:04,410 --> 00:04:05,660
My guys
haven't found anything.
86
00:04:05,700 --> 00:04:07,120
I want this area taped off.
87
00:04:07,160 --> 00:04:09,160
-It's not a crime scene.
-A man was abducted here.
88
00:04:09,200 --> 00:04:11,080
-There's no evidence of that.
-Then go find some.
89
00:04:14,580 --> 00:04:16,380
Hey, ease up a bit.
He didn't do it.
90
00:04:16,420 --> 00:04:18,960
-We both know who did.
-We don't know anything yet.
91
00:04:19,000 --> 00:04:21,470
We'll find Cameron.
Just take a breath.
92
00:04:28,930 --> 00:04:35,650
??
93
00:04:35,690 --> 00:04:37,860
Jonathan was right --
she took him.
94
00:04:37,900 --> 00:04:40,190
Detective Weeks!
95
00:04:40,230 --> 00:04:41,740
I need you to pull
96
00:04:41,780 --> 00:04:43,570
all the security-camera footage
facing this alley.
97
00:04:43,610 --> 00:04:45,320
With all due respect,
Agent Daniels,
98
00:04:45,360 --> 00:04:47,830
a civilian has to be missing 24
hours before we can do anything.
99
00:04:47,870 --> 00:04:48,830
You know that.
100
00:04:48,870 --> 00:04:50,160
He is one of us.
101
00:04:50,200 --> 00:04:51,620
What?
102
00:04:51,660 --> 00:04:53,290
You called him a civilian.
He's one of us.
103
00:04:53,330 --> 00:04:54,460
If one of your guys
went missing,
104
00:04:54,500 --> 00:04:56,710
would you wait 24 hours?
105
00:04:56,750 --> 00:04:59,130
I'll get the footage
myself.
106
00:04:59,170 --> 00:05:01,710
Thank you.
107
00:05:01,760 --> 00:05:04,010
Oh, God.
What the hell happened here?
108
00:05:04,050 --> 00:05:05,380
Cameron told Jonathan
109
00:05:05,430 --> 00:05:07,050
that there was a large
group of people filming.
110
00:05:07,090 --> 00:05:08,550
Were they all
working for her?
111
00:05:08,600 --> 00:05:10,180
She steals
random artifacts.
112
00:05:10,220 --> 00:05:13,520
Now she kidnaps Cameron?
113
00:05:13,560 --> 00:05:15,600
How did she do it?
114
00:05:15,640 --> 00:05:17,560
Cameron would know.
115
00:05:17,600 --> 00:05:20,320
He can't help us
on this one.
116
00:05:20,360 --> 00:05:23,400
So, what do you do when you lose
your Master of Deception?
117
00:05:26,780 --> 00:05:29,660
You get another one.
118
00:05:29,700 --> 00:05:32,080
? Oh, oh, oh oh oh, oh ?
119
00:05:32,120 --> 00:05:33,450
? Oh, oh, oh oh oh, oh ?
120
00:05:33,500 --> 00:05:36,920
? You've been my vagabond ?
121
00:05:36,960 --> 00:05:38,250
You sure about this?
122
00:05:38,290 --> 00:05:40,420
Nope.
123
00:05:40,460 --> 00:05:41,670
He's unpredictable.
124
00:05:41,710 --> 00:05:43,590
Yep.
125
00:05:43,630 --> 00:05:45,470
This could
go sideways.
126
00:05:45,510 --> 00:05:47,890
You have
a better idea?
127
00:05:47,930 --> 00:05:49,850
Just remember,
he's not Cameron.
128
00:05:49,890 --> 00:05:51,470
I know.
129
00:05:51,510 --> 00:05:55,350
? Oh, oh, oh oh oh, oh ?
130
00:05:55,390 --> 00:05:57,850
? Oh, oh, oh oh oh, oh ?
Let's go find my brother.
131
00:06:00,900 --> 00:06:09,160
??
132
00:06:11,660 --> 00:06:13,080
Oh, I'm sorry, big guy.
133
00:06:13,120 --> 00:06:14,660
Better?
134
00:06:14,700 --> 00:06:15,950
Well, that depends.
135
00:06:16,000 --> 00:06:17,210
Am I supposed to
feel my foot?
136
00:06:18,500 --> 00:06:20,080
He's good to go.
137
00:06:20,130 --> 00:06:21,420
Thanks, Mark.
138
00:06:21,460 --> 00:06:23,630
Okay.
As you can see,
139
00:06:23,670 --> 00:06:25,800
Mike has just equipped you
with an ankle monitor.
140
00:06:25,840 --> 00:06:28,470
It has an advanced GPS tracker
built into it.
141
00:06:28,510 --> 00:06:30,300
Fancy.
142
00:06:30,340 --> 00:06:32,970
You will stay within 50 yards
of Agent Daniels at all times.
143
00:06:33,010 --> 00:06:35,810
If you decide to stray 51 yards
or more from Agent Daniels --
144
00:06:35,850 --> 00:06:36,980
Ooh.
I get an electric shock?
145
00:06:37,020 --> 00:06:38,560
My watch beeps.
146
00:06:38,600 --> 00:06:40,020
That's it?
147
00:06:40,060 --> 00:06:41,810
That, and you'll be considered
a fugitive.
148
00:06:41,860 --> 00:06:43,320
And if you remove it --
149
00:06:43,360 --> 00:06:45,900
Yeah, I get it -- bald
Ricky Martin gets to shoot me.
150
00:06:45,940 --> 00:06:49,820
Now, can we cut through all this
GPS B.S. and go find Cameron?
151
00:06:49,860 --> 00:06:52,370
You talk less
than your brother -- good.
152
00:06:52,410 --> 00:06:54,410
Go get him.
153
00:06:56,450 --> 00:06:58,330
You want to
see the team first?
154
00:06:58,370 --> 00:06:59,750
Yeah.
155
00:07:03,710 --> 00:07:05,000
Cameron's blocked
in every single frame.
156
00:07:05,050 --> 00:07:06,840
Who --
Who are all these people?
157
00:07:06,880 --> 00:07:08,510
When I find out
who these cowards are...
158
00:07:08,550 --> 00:07:10,340
And they're -- they're all
on the phones.
159
00:07:10,380 --> 00:07:11,800
...I'm gonna start
with their fingernails,
160
00:07:11,840 --> 00:07:13,680
just like in the war.
161
00:07:13,720 --> 00:07:15,260
What are you gonna do
with their fingernails?
162
00:07:15,310 --> 00:07:16,890
You don't want to know.
163
00:07:16,930 --> 00:07:18,270
Then -- Then why'd you put that
image in my head?
164
00:07:18,310 --> 00:07:20,190
All I'm thinking about
is fingernails.
165
00:07:20,230 --> 00:07:23,190
You guys throw out the sandwich
I left in the fridge?
166
00:07:23,230 --> 00:07:24,360
Johnny boy!
167
00:07:25,690 --> 00:07:26,940
-Gunter ate it.
-It was delicious.
168
00:07:26,980 --> 00:07:28,780
Welcome back, son.
169
00:07:28,820 --> 00:07:30,360
Hey.
170
00:07:33,740 --> 00:07:35,200
Welcome home.
171
00:07:35,240 --> 00:07:38,200
It's a round-trip ticket,
so don't get too excited.
172
00:07:38,250 --> 00:07:40,040
It's good to be here.
173
00:07:40,080 --> 00:07:41,420
Yeah.
174
00:07:41,460 --> 00:07:48,090
??
175
00:07:48,130 --> 00:07:49,670
You find anything?
176
00:07:49,720 --> 00:07:52,220
Um, we've analyzed the security
footage from last night,
177
00:07:52,260 --> 00:07:53,970
but we can't see
what's happened to Cameron.
178
00:07:54,010 --> 00:07:55,220
He's blocked
at every angle.
179
00:07:55,260 --> 00:07:56,640
Maybe that was her plan.
180
00:07:56,680 --> 00:07:57,810
What plan?
Why
181
00:07:57,850 --> 00:07:58,970
Maybe it's sexual.
182
00:07:59,020 --> 00:08:00,390
Oh, what is
wrong with you?
183
00:08:00,430 --> 00:08:03,560
She took him for a reason.
The question is what?
184
00:08:03,600 --> 00:08:06,020
She's already a master of
deception. What does Cam have?
185
00:08:06,060 --> 00:08:08,480
I've never heard of needing
so many people to kidnap one.
186
00:08:08,530 --> 00:08:11,570
Sacrifice 99 to fool one.
187
00:08:11,610 --> 00:08:13,610
It's an illusion where
the entire audience
188
00:08:13,660 --> 00:08:16,240
is in on the trick
just to fool one member of it.
189
00:08:16,280 --> 00:08:18,240
Can I demonstrate?
Matt?
190
00:08:18,290 --> 00:08:20,660
It's Mike.
191
00:08:20,700 --> 00:08:22,750
And I don't like magic.
192
00:08:22,790 --> 00:08:23,920
Since when?
193
00:08:23,960 --> 00:08:25,420
Okay. One trick.
194
00:08:25,460 --> 00:08:26,590
Take a seat.
195
00:08:26,630 --> 00:08:28,340
Thanks so much
for volunteering.
196
00:08:28,380 --> 00:08:32,010
This trick is called Slydini's
Flight of the Paper Balls.
197
00:08:32,050 --> 00:08:33,380
Hold that for me.
198
00:08:33,430 --> 00:08:35,140
All you got to do
is watch this ball.
199
00:08:35,180 --> 00:08:37,260
I'm gonna put it in my hand
and give it a little tap,
200
00:08:37,300 --> 00:08:38,930
and it's gonna disappear,
all right?
201
00:08:38,970 --> 00:08:41,680
So, watch super-carefully
as I give it a tap...
202
00:08:41,730 --> 00:08:43,640
and it disappears.
203
00:08:43,690 --> 00:08:45,100
-Okay. We'll try one more time.
204
00:08:45,150 --> 00:08:46,980
I'm gonna take the ball,
all right?
205
00:08:47,020 --> 00:08:48,980
Watch carefully
as I put it in my hand,
206
00:08:49,020 --> 00:08:50,530
give it a couple of taps.
207
00:08:50,570 --> 00:08:52,650
You see it that time?
208
00:08:52,690 --> 00:08:54,450
What's so funny?
I don't think
he's paying attention.
209
00:08:54,490 --> 00:08:55,820
It's going over your head
every time.
210
00:08:55,860 --> 00:08:56,950
What's so funny?
I don't -- I don't get it.
211
00:08:58,580 --> 00:09:00,290
Johnny, that's enough.
212
00:09:00,330 --> 00:09:02,120
Kay: So, you're saying
all of those people last night
213
00:09:02,160 --> 00:09:03,710
knew that
Cameron was gonna be abducted?
214
00:09:03,750 --> 00:09:05,330
Jonathan: Not necessarily.
215
00:09:05,370 --> 00:09:06,630
There's a difference
between being in on the trick
216
00:09:06,670 --> 00:09:08,130
and being part of the trick.
217
00:09:08,170 --> 00:09:10,420
My guess is, they just served
their purpose.
218
00:09:10,460 --> 00:09:11,760
Take me
to the crime scene.
219
00:09:11,800 --> 00:09:12,880
We already
swept the crime scene.
220
00:09:12,920 --> 00:09:14,760
You missed something.
221
00:09:16,970 --> 00:09:18,470
You know,
he's doing it on purpose.
222
00:09:18,510 --> 00:09:20,220
Maybe he's just
threatened by you.
223
00:09:20,260 --> 00:09:21,770
Well, he should be.
224
00:09:21,810 --> 00:09:23,020
Look, can we just focus?
225
00:09:23,060 --> 00:09:24,980
On what?
We already did this.
226
00:09:25,020 --> 00:09:26,230
There's no point
being here.
227
00:09:26,270 --> 00:09:27,310
It's a waste of time.
228
00:09:27,350 --> 00:09:29,480
And he is...
229
00:09:29,520 --> 00:09:31,070
He's gone.
Where did Jonathan go?
230
00:09:31,110 --> 00:09:33,150
He's close.
231
00:09:36,450 --> 00:09:37,820
Mmm.
232
00:09:37,860 --> 00:09:39,830
Mike:
You've got to be kidding.
233
00:09:39,870 --> 00:09:41,160
I missed these.
234
00:09:41,200 --> 00:09:42,620
The stuff
they serve in prison
235
00:09:42,660 --> 00:09:44,540
should be considered
cruel and unusual punishment.
236
00:09:44,580 --> 00:09:46,500
You do realize your brother's
still missing, right?
237
00:09:46,540 --> 00:09:48,420
You seen it yet?
238
00:09:48,460 --> 00:09:49,580
Seen what?
239
00:09:49,630 --> 00:09:51,040
Remember Andre the Giant?
240
00:09:51,090 --> 00:09:52,170
The wrestler?
241
00:09:52,210 --> 00:09:54,340
Yeah!
Very good, Matt.
242
00:09:54,380 --> 00:09:57,470
The incredibly large wrestler,
hence the moniker.
243
00:09:57,510 --> 00:10:01,100
Back in 1989, a design student
used Andre's image
244
00:10:01,140 --> 00:10:03,390
in a sticker campaign that
appeared all over the world --
245
00:10:03,430 --> 00:10:05,180
"Andre the Giant
Has a Posse."
246
00:10:05,230 --> 00:10:06,520
I remember those.
247
00:10:06,560 --> 00:10:08,060
You'd even see them
in bathrooms.
248
00:10:08,100 --> 00:10:10,940
Exactly. See, it was an
experiment in phenomenology --
249
00:10:10,980 --> 00:10:12,520
the idea that
you can see something
250
00:10:12,570 --> 00:10:14,650
but not really
be aware of it.
251
00:10:14,690 --> 00:10:16,190
They just put the stickers
everywhere
252
00:10:16,240 --> 00:10:18,450
so they just kind of blended in
to your everyday life.
253
00:10:18,490 --> 00:10:21,030
Now they're a clothing line.
254
00:10:21,070 --> 00:10:24,200
The brick wall in the alley,
ATM, parking meter --
255
00:10:24,240 --> 00:10:25,620
what do they
have in common?
256
00:10:25,660 --> 00:10:27,710
The Q sticker?
257
00:10:27,750 --> 00:10:29,290
Most people
walk straight by them.
258
00:10:29,330 --> 00:10:32,170
They see them, but they're not
consciously aware of them.
259
00:10:32,210 --> 00:10:34,800
In order to be aware of them,
you got to look for them.
260
00:10:34,840 --> 00:10:37,090
Unless you're me.
261
00:10:37,130 --> 00:10:39,260
I just kind of always
saw the patterns without trying.
262
00:10:39,300 --> 00:10:41,010
See that guy's shirt?
263
00:10:42,260 --> 00:10:44,350
It's the same Q.
264
00:10:45,220 --> 00:10:46,270
Hey, Mike?
265
00:10:46,310 --> 00:10:48,980
Somebody's watching us.
266
00:10:53,110 --> 00:10:54,780
-Stop!
-Freeze!
267
00:10:54,820 --> 00:10:56,110
What are you doing here?!
268
00:10:56,150 --> 00:10:57,740
Uh, sorry.
I-I-I'm sorry.
269
00:10:57,780 --> 00:10:59,110
I-I just --
270
00:10:59,150 --> 00:11:00,570
I heard he was over here,
271
00:11:00,610 --> 00:11:02,070
and I just wanted to
check myself.
272
00:11:02,120 --> 00:11:03,080
What?
273
00:11:03,120 --> 00:11:04,200
She thinks you're Cameron.
274
00:11:04,240 --> 00:11:05,330
Are you a fan?
275
00:11:05,370 --> 00:11:06,580
No.
276
00:11:06,620 --> 00:11:08,580
Uh, I just wanted to
boost my points
277
00:11:08,620 --> 00:11:10,170
for the -- the Octagon.
278
00:11:10,210 --> 00:11:11,580
What is that?
279
00:11:11,630 --> 00:11:13,130
Symbol for Quest Trek.
280
00:11:13,170 --> 00:11:14,590
Mike: Wait.
281
00:11:14,630 --> 00:11:16,130
Quest Trek the game?
282
00:11:16,170 --> 00:11:18,420
Yeah, it's like Pok�mon Go!
except way cooler.
283
00:11:18,470 --> 00:11:20,470
It's a mobile game.
284
00:11:20,510 --> 00:11:22,050
That's why they were
using their phones.
285
00:11:22,090 --> 00:11:23,760
They weren't
filming Cameron.
286
00:11:23,800 --> 00:11:25,260
They were playing a game.
287
00:11:25,310 --> 00:11:27,810
Congratulations.
288
00:11:27,850 --> 00:11:29,770
You're worth
a million points.
289
00:11:29,810 --> 00:11:33,940
??
290
00:11:38,440 --> 00:11:39,570
Am I doing it wrong?
291
00:11:39,610 --> 00:11:41,320
No.
I'm just not a target.
292
00:11:41,360 --> 00:11:44,450
Try aiming it at him.
293
00:11:44,490 --> 00:11:46,620
Whoa.
You're glowing.
294
00:11:46,660 --> 00:11:49,960
Thanks.
Exercise, healthy diet...prison.
295
00:11:50,000 --> 00:11:52,420
That's what a million points
looks like.
296
00:11:52,460 --> 00:11:54,960
The, uh, map in the game
alerts you
297
00:11:55,000 --> 00:11:56,460
whenever
there's a target nearby.
298
00:11:56,500 --> 00:11:58,510
These targets,
they're always actual people?
299
00:11:58,550 --> 00:12:00,800
No.
That was just one challenge.
300
00:12:00,840 --> 00:12:02,800
It's never
the same thing twice.
301
00:12:02,840 --> 00:12:05,510
It's what makes
Quest Trek so great.
302
00:12:05,550 --> 00:12:08,850
I mean, I didn't think playing
it would get me into trouble.
303
00:12:08,890 --> 00:12:10,350
We know you've done
nothing wrong.
304
00:12:10,390 --> 00:12:11,600
Does that mean
I can go home?
305
00:12:11,640 --> 00:12:13,150
Soon. Promise.
306
00:12:13,190 --> 00:12:15,020
Can you tell us
about the Octagon first?
307
00:12:15,060 --> 00:12:16,900
What is it?
-It's the final Quest.
308
00:12:16,940 --> 00:12:18,650
At Roosevelt Island.
309
00:12:18,690 --> 00:12:20,490
The top point-getters
in the world
310
00:12:20,530 --> 00:12:23,530
come together to compete
in a winner-take-all Quest.
311
00:12:23,570 --> 00:12:26,700
Here's my invitation.
312
00:12:28,370 --> 00:12:30,330
It's today.
313
00:12:30,370 --> 00:12:35,710
??
314
00:12:35,750 --> 00:12:37,790
You think the Mystery Woman
used a mobile game
315
00:12:37,840 --> 00:12:41,380
that has 2 million users
worldwide to abduct Cameron?
316
00:12:41,420 --> 00:12:42,970
-Yes.
317
00:12:43,010 --> 00:12:44,970
Well, we don't know yet.
Maybe she hacked it.
318
00:12:45,010 --> 00:12:46,430
We'll find out
at the Octagon.
319
00:12:46,470 --> 00:12:47,930
-The Octagon.
320
00:12:47,970 --> 00:12:49,600
It's the final
Quest Trek event.
321
00:12:49,640 --> 00:12:51,350
Maybe somebody who works for
the Mystery Woman will be there.
322
00:12:51,390 --> 00:12:52,730
You trust him?
323
00:12:52,770 --> 00:12:55,020
I trust that he wants
to save his brother.
324
00:12:55,060 --> 00:12:56,400
Don't let him
out of your sight.
325
00:12:59,070 --> 00:13:00,980
Jonathan: Remember the last time
you put me in disguise?
326
00:13:01,030 --> 00:13:04,780
Paris,
New Year's Eve, 2015.
327
00:13:04,820 --> 00:13:06,200
Still not sure
which was worse --
328
00:13:06,240 --> 00:13:09,160
the fake mustache
or the beret.
329
00:13:09,200 --> 00:13:11,290
The beret --
not your best look.
330
00:13:13,160 --> 00:13:14,710
Seems like a lifetime ago.
331
00:13:14,750 --> 00:13:16,920
Yeah.
332
00:13:19,750 --> 00:13:21,630
We had a good time,
though, huh?
333
00:13:21,670 --> 00:13:23,800
Certainly
wasn't boring.
334
00:13:25,380 --> 00:13:27,680
Speaking of boring,
how's that going?
335
00:13:27,720 --> 00:13:29,050
Johnny...
336
00:13:29,100 --> 00:13:31,850
Well, it's not a "thing" thing,
is it?
337
00:13:31,890 --> 00:13:34,060
Am I allowed to
hope that it is?
338
00:13:34,100 --> 00:13:37,060
Has he kissed you yet?
339
00:13:37,100 --> 00:13:40,230
I'm not talking about that
with you.
340
00:13:40,270 --> 00:13:43,240
-Well, why don't you just --
-No.
341
00:13:47,530 --> 00:13:49,990
Let's focus on
trying to find your brother.
342
00:13:50,030 --> 00:13:51,830
You need
a pair of glasses.
343
00:13:55,460 --> 00:13:57,920
I'm losing everything,
Gunter.
344
00:13:57,960 --> 00:14:00,000
Well, this might
help you with that.
345
00:14:00,040 --> 00:14:01,880
A belt?
346
00:14:01,920 --> 00:14:04,050
Yeah,
I made the buckle myself.
347
00:14:04,090 --> 00:14:05,590
Lockpicks -- very nice.
348
00:14:07,550 --> 00:14:09,430
You've always had my back,
Johnny.
349
00:14:09,470 --> 00:14:11,510
Now I've got yours.
350
00:14:11,560 --> 00:14:17,640
??
351
00:14:17,690 --> 00:14:19,650
-Jordan.
352
00:14:19,690 --> 00:14:22,900
Okay.
353
00:14:22,940 --> 00:14:25,650
This sucks for you,
huh?
354
00:14:25,690 --> 00:14:26,780
What?
355
00:14:26,820 --> 00:14:27,950
You know.
356
00:14:27,990 --> 00:14:29,450
No,
I actually don't.
357
00:14:29,490 --> 00:14:31,070
The two elephants in the room
that used to date
358
00:14:31,120 --> 00:14:32,950
while the third elephant
watches them reunite.
359
00:14:32,990 --> 00:14:35,950
That's not even
close to an expression.
360
00:14:36,000 --> 00:14:37,620
I know what it's like
to come in second place.
361
00:14:41,540 --> 00:14:43,210
It's not a competition,
Jordan.
362
00:14:43,250 --> 00:14:44,630
I see what you're trying to do,
Mike.
363
00:14:44,670 --> 00:14:46,130
You're creating a fourth
elephant in the room...
364
00:14:46,170 --> 00:14:47,970
...and I respect that.
365
00:14:48,010 --> 00:14:49,630
-Again --
-We'll finish this talk later.
366
00:14:49,680 --> 00:14:51,720
No -- No, we don't have to,
really.
367
00:14:56,020 --> 00:14:57,930
All right.
368
00:15:00,730 --> 00:15:02,150
Perfection.
369
00:15:02,190 --> 00:15:04,110
You look like
a million bucks.
370
00:15:04,150 --> 00:15:05,610
Or a million points.
371
00:15:10,990 --> 00:15:17,500
??
372
00:15:17,540 --> 00:15:24,000
??
373
00:15:24,040 --> 00:15:26,420
This is it --
The Octagon.
374
00:15:26,460 --> 00:15:28,800
Used to be an insane asylum
back in the '40s.
375
00:15:28,840 --> 00:15:30,470
It's been closed
for decades.
376
00:15:30,510 --> 00:15:32,640
Now it's hosting
a surprisingly cool party.
377
00:15:32,680 --> 00:15:33,760
Not what I expected.
378
00:15:33,800 --> 00:15:35,260
What'd you expect?
379
00:15:35,310 --> 00:15:36,560
My junior high school dance,
380
00:15:36,600 --> 00:15:38,430
bunch of nerds,
a few punch bowls...
381
00:15:38,480 --> 00:15:39,980
Mrs. Kaminsky yelling at me
382
00:15:40,020 --> 00:15:42,190
to go home
and put on a longer dress.
383
00:15:42,230 --> 00:15:44,690
I see why
Cam likes working with you.
384
00:15:44,730 --> 00:15:46,650
-Hey, we're gonna find him.
-Oh, I know.
385
00:15:46,690 --> 00:15:48,820
Just means a lot how much
you care about him.
386
00:15:48,860 --> 00:15:51,950
For the record,
my relationship with Cameron
387
00:15:51,990 --> 00:15:53,110
is strictly professional.
388
00:15:53,160 --> 00:15:55,200
Oh, yeah, no, I know.
389
00:15:55,240 --> 00:15:56,740
You're not his type.
390
00:16:01,750 --> 00:16:03,710
Welcome to The Octagon!
391
00:16:05,590 --> 00:16:08,380
If you're here today, that means
you are the best of the best,
392
00:16:08,420 --> 00:16:10,880
and we have created
the most challenging Quest
393
00:16:10,920 --> 00:16:12,970
any of you
have ever participated in.
394
00:16:13,010 --> 00:16:17,100
Without further delay, it is
time for you all to enter...
395
00:16:17,140 --> 00:16:19,310
The Octagon.
396
00:16:23,770 --> 00:16:29,610
??
397
00:16:29,650 --> 00:16:31,820
Woman:
Who's ready for today's Quest?
398
00:16:33,410 --> 00:16:35,620
One of the former patients
of this institution
399
00:16:35,660 --> 00:16:37,990
wrote cryptic riddles
all over the walls.
400
00:16:38,030 --> 00:16:40,660
The first player to answer
every riddle correctly
401
00:16:40,700 --> 00:16:43,250
will be awarded
5 million points.
402
00:16:43,290 --> 00:16:44,960
Good luck.
403
00:16:45,000 --> 00:16:46,670
That voice -- that was her.
That's the Mystery Woman.
404
00:16:46,710 --> 00:16:48,880
-I'll never forget that voice.
405
00:16:48,920 --> 00:16:50,210
Why waste her time
with a game?
406
00:16:50,260 --> 00:16:51,590
Because it's not
just a game to her.
407
00:16:51,630 --> 00:16:53,220
It's like
when she took Cameron.
408
00:16:53,260 --> 00:16:55,260
The game was a disguise
for an actual kidnapping.
409
00:16:55,300 --> 00:16:57,350
My guess is, the story
she's telling is true,
410
00:16:57,390 --> 00:16:58,930
but she doesn't
know the answer.
411
00:16:58,970 --> 00:17:01,390
I think she's crowdsourcing
Quest Trek's brain power
412
00:17:01,430 --> 00:17:03,100
to help her
figure something out.
413
00:17:03,140 --> 00:17:04,980
Let's go talk to the C.E.O.
and find out
414
00:17:05,020 --> 00:17:07,230
if he even knows he's working
for a criminal mastermind.
415
00:17:07,270 --> 00:17:08,520
Uh, whoa, whoa.
What about the Quest?
416
00:17:08,570 --> 00:17:09,820
What about it?
417
00:17:09,860 --> 00:17:11,320
She's obviously after
something important.
418
00:17:11,360 --> 00:17:13,450
I can solve the riddle,
I can figure out what it is.
419
00:17:13,490 --> 00:17:15,320
Oh, what? You don't want to
split up? You don't trust me.
420
00:17:15,360 --> 00:17:16,950
We just don't have
any way to communicate.
421
00:17:16,990 --> 00:17:19,240
If you can trust Cameron,
you can trust me.
422
00:17:19,280 --> 00:17:20,950
Look, Bauer's press conference
is about to start.
423
00:17:20,990 --> 00:17:22,500
Please,
you have to let me try.
424
00:17:22,540 --> 00:17:25,040
I need to know why she framed me
and why she took Cam,
425
00:17:25,080 --> 00:17:27,210
and this Quest could
hold the answer to that.
426
00:17:28,750 --> 00:17:30,040
Do not leave the building.
427
00:17:30,090 --> 00:17:32,460
All right.
You have my word.
428
00:17:32,510 --> 00:17:33,800
Jonathan.
429
00:17:33,840 --> 00:17:35,090
I am trusting you.
430
00:17:43,810 --> 00:17:46,140
Man: Next player up.
431
00:17:46,190 --> 00:17:54,570
??
432
00:17:54,610 --> 00:17:56,200
Jonathan:
What's your name?
433
00:17:56,240 --> 00:17:57,240
Albert.
434
00:17:57,280 --> 00:17:58,990
How's this work, Albert?
435
00:17:59,030 --> 00:18:01,240
It's a riddle.
You have 10 minutes to solve it,
436
00:18:01,280 --> 00:18:02,830
and then
you tell me the answer.
437
00:18:02,870 --> 00:18:04,830
Why should I tell you
the answer?
438
00:18:04,870 --> 00:18:06,250
Because that's how
you win the game.
439
00:18:06,290 --> 00:18:08,040
So you already
know the answer?
440
00:18:08,080 --> 00:18:10,250
Yeah,
but I can't tell you.
441
00:18:10,290 --> 00:18:11,460
Oh, I already know.
442
00:18:11,500 --> 00:18:13,090
The passage is a misdirect.
443
00:18:13,130 --> 00:18:14,460
It's about the words that are
separated by one letter,
444
00:18:14,510 --> 00:18:15,840
like "bathed" and "bated."
445
00:18:15,880 --> 00:18:17,840
Take away the H,
it's the same word.
446
00:18:17,880 --> 00:18:20,430
Rotated, rotted,
flame, fame...
447
00:18:20,470 --> 00:18:24,100
All of the extra letters
spell out the word "Halifax."
448
00:18:25,230 --> 00:18:26,640
That's correct.
449
00:18:26,680 --> 00:18:27,850
So what happens now?
450
00:18:27,890 --> 00:18:29,190
You move on
to the next room.
451
00:18:30,900 --> 00:18:32,980
What can you tell us about
tonight's difficult Quest?
452
00:18:33,020 --> 00:18:36,190
Bauer: In 1948,
a patient here at the Octagon
453
00:18:36,240 --> 00:18:39,200
had a hobby of
writing puzzles on the walls
454
00:18:39,240 --> 00:18:40,660
and boasting about
an heirloom
455
00:18:40,700 --> 00:18:42,870
that held the key to finding
a hidden fortune.
456
00:18:42,910 --> 00:18:46,200
So these puzzles were all
created in 1948 by this patient?
457
00:18:46,250 --> 00:18:50,210
No, most of them were created
by our talented team.
458
00:18:50,250 --> 00:18:52,340
But anyone who is smart enough
459
00:18:52,380 --> 00:18:53,840
to make it
to the end of the Quest
460
00:18:53,880 --> 00:18:55,550
will have to solve
an actual puzzle
461
00:18:55,590 --> 00:18:56,840
from the patient's own room.
462
00:19:01,760 --> 00:19:03,100
Hmm.
463
00:19:03,140 --> 00:19:05,600
Red, white, and blue.
How very patriotic.
464
00:19:05,640 --> 00:19:08,140
You do know that some apples are
green, though, right, Jessica?
465
00:19:08,180 --> 00:19:09,560
It's kind of lazy.
466
00:19:09,600 --> 00:19:10,650
I don't create the puzzles.
467
00:19:10,690 --> 00:19:11,810
Who does?
468
00:19:11,860 --> 00:19:13,230
Someone who gets paid
more than me.
469
00:19:13,270 --> 00:19:15,110
Do you have a guess
or not?
470
00:19:15,150 --> 00:19:17,240
Let's start with "apple."
471
00:19:17,280 --> 00:19:19,110
Wait.
You can't write on the board.
472
00:19:19,150 --> 00:19:23,700
All red words -- apple, heart,
stop sign, cardinal, ladybug --
473
00:19:23,740 --> 00:19:25,030
gives us an S.
474
00:19:25,080 --> 00:19:26,370
The white words --
475
00:19:26,410 --> 00:19:29,500
cotton ball, tooth, albino,
and cloud --
476
00:19:29,540 --> 00:19:30,670
give us a U.
477
00:19:30,710 --> 00:19:32,540
And, finally,
the blue words --
478
00:19:32,580 --> 00:19:36,960
peacock, robins' eggs, jeans,
ocean, and public mailbox.
479
00:19:37,010 --> 00:19:41,890
S-U-N spells Sun.
480
00:19:41,930 --> 00:19:45,180
What's next?
481
00:19:48,850 --> 00:19:50,770
What?
482
00:19:50,810 --> 00:19:52,650
You don't design
any of the Quests?
483
00:19:52,690 --> 00:19:54,560
I tend to stay on
the business side of things.
484
00:19:54,610 --> 00:19:57,530
The real brains is
the architect of the Quests.
485
00:19:57,570 --> 00:19:59,900
I credit her
with the game's popularity.
486
00:19:59,940 --> 00:20:01,360
And how long have you
been working together?
487
00:20:01,400 --> 00:20:02,780
About a year.
488
00:20:02,820 --> 00:20:04,200
Would you mind giving me
her name for my article?
489
00:20:04,240 --> 00:20:06,620
No, of course not.
It's Addison Lake.
490
00:20:06,660 --> 00:20:09,040
Would you like
to meet her?
491
00:20:10,750 --> 00:20:12,330
She's here right now?
492
00:20:12,370 --> 00:20:18,340
??
493
00:20:18,380 --> 00:20:19,880
This is it.
494
00:20:19,920 --> 00:20:21,170
This is the real room.
495
00:20:21,220 --> 00:20:25,050
This is...
where the patient lived.
496
00:20:27,100 --> 00:20:30,180
My God,
he hated it here.
497
00:20:30,220 --> 00:20:34,560
There's so much anger
on these walls.
498
00:20:37,400 --> 00:20:39,780
He didn't think
he belonged here.
499
00:20:42,950 --> 00:20:46,660
No patterns, though.
It's just frustration.
500
00:20:51,370 --> 00:20:53,540
Wait.
501
00:20:55,750 --> 00:20:57,210
There it is.
502
00:20:57,250 --> 00:20:59,250
In the stars.
503
00:21:00,880 --> 00:21:02,840
He re-created the night sky.
504
00:21:02,880 --> 00:21:04,930
Addison.
505
00:21:08,510 --> 00:21:09,720
She's not here.
506
00:21:09,760 --> 00:21:12,060
I was just talking to her
a moment ago.
507
00:21:13,560 --> 00:21:17,520
Serpens, Sagittarius,
Capricornus...
508
00:21:17,560 --> 00:21:20,730
It's remarkable.
509
00:21:20,780 --> 00:21:23,700
This guy must've
been...brilliant
510
00:21:23,740 --> 00:21:28,410
to replicate all these
constellations so...
511
00:21:31,950 --> 00:21:34,870
It's not perfect.
There's...
512
00:21:34,910 --> 00:21:36,370
There's too many stars.
513
00:21:36,420 --> 00:21:38,420
Ursa Major has an extra star
on its tail,
514
00:21:38,460 --> 00:21:42,210
but it seems deliberate.
515
00:21:43,800 --> 00:21:45,430
Of course.
516
00:21:45,470 --> 00:21:50,180
The extra stars all make up
a bigger constellation.
517
00:21:53,520 --> 00:21:55,890
Shaped like a W.
518
00:21:55,940 --> 00:21:58,770
The Lynx.
519
00:21:58,810 --> 00:22:01,070
That's the answer, isn't it?
520
00:22:01,110 --> 00:22:02,730
Lynx.
521
00:22:02,780 --> 00:22:06,650
But you didn't know that
till just now.
522
00:22:09,240 --> 00:22:10,740
Thank you, Jonathan.
523
00:22:10,780 --> 00:22:11,990
No. No!
524
00:22:15,790 --> 00:22:17,000
That was
a brilliant display.
525
00:22:17,040 --> 00:22:18,620
Where's Cameron?
526
00:22:18,670 --> 00:22:20,920
What have you done with him?
Why are you doing this to us?!
527
00:22:20,960 --> 00:22:22,170
It's a game.
528
00:22:22,210 --> 00:22:23,380
You're the pawns.
529
00:22:23,420 --> 00:22:25,970
[ Pounding on door,
grunting ]
530
00:22:26,010 --> 00:22:27,760
Thank you so much
for playing.
531
00:22:30,600 --> 00:22:37,310
??
532
00:22:37,350 --> 00:22:44,110
??
533
00:22:46,400 --> 00:22:49,110
What are you doing, Jonathan?
534
00:22:49,160 --> 00:22:55,200
??
535
00:22:55,240 --> 00:23:01,290
??
536
00:23:01,330 --> 00:23:02,960
She's on her way.
537
00:23:07,590 --> 00:23:13,140
??
538
00:23:13,180 --> 00:23:15,470
I need backup
on Roosevelt Island.
539
00:23:19,440 --> 00:23:21,600
Stop!
540
00:23:21,650 --> 00:23:23,650
Drop the gun,
Jonathan!
541
00:23:23,690 --> 00:23:28,740
??
542
00:23:28,780 --> 00:23:30,700
Please
don't make me shoot you.
543
00:23:30,740 --> 00:23:36,290
??
544
00:23:36,330 --> 00:23:37,410
I had her.
545
00:23:43,000 --> 00:23:44,790
I told you to stay within
50 yards of Agent Daniels,
546
00:23:44,840 --> 00:23:46,340
and what did you do?
I was chasing
the Mystery Woman,
547
00:23:46,380 --> 00:23:47,760
and if Kay hadn't stopped me,
I'd have caught her.
548
00:23:47,800 --> 00:23:49,420
If I hadn't stopped you,
you would've killed her.
549
00:23:49,470 --> 00:23:50,880
So?
550
00:23:50,930 --> 00:23:52,840
We're done here.
551
00:23:54,050 --> 00:23:56,140
Is that what this was about
for you all along?
552
00:23:56,180 --> 00:23:57,350
Getting revenge?
553
00:23:57,390 --> 00:23:59,060
It's about saving Cam.
554
00:23:59,100 --> 00:24:02,100
And how did you expect to help
Cam with the Mystery Woman dead?
555
00:24:04,270 --> 00:24:05,820
I don't know.
556
00:24:05,860 --> 00:24:07,070
All right?
I was chasing her.
557
00:24:07,110 --> 00:24:09,070
She was getting away.
That's it.
558
00:24:10,900 --> 00:24:12,360
When you were
pointing the gun at her,
559
00:24:12,410 --> 00:24:14,870
were you even thinking about
saving Cameron?
560
00:24:17,410 --> 00:24:19,330
No.
561
00:24:19,370 --> 00:24:21,210
I was thinking about
killing her.
562
00:24:21,250 --> 00:24:23,920
That's why
this was a mistake.
563
00:24:23,960 --> 00:24:26,590
Mike's gonna take you
back to the prison.
564
00:24:26,630 --> 00:24:28,170
We still haven't
found Cameron.
565
00:24:28,210 --> 00:24:30,050
We'll find him.
566
00:24:30,090 --> 00:24:32,680
You don't know
why she took him.
567
00:24:32,720 --> 00:24:34,090
You need my help.
568
00:24:34,140 --> 00:24:35,890
Convince Deakins to give me
another chance.
569
00:24:35,930 --> 00:24:37,560
It was my idea to take you
out of the prison,
570
00:24:37,600 --> 00:24:40,020
and it was my idea
to send you back.
571
00:24:40,060 --> 00:24:42,020
I can't trust you.
572
00:24:46,360 --> 00:24:48,360
You're enjoying this,
aren't you?
573
00:24:48,400 --> 00:24:50,900
There are consequences
to breaking the rules.
574
00:24:50,940 --> 00:24:52,400
Were these necessary?
575
00:24:52,450 --> 00:24:54,280
Standard protocol.
576
00:24:54,320 --> 00:24:55,700
Right.
577
00:24:55,740 --> 00:24:58,160
Just so you know,
Dina prefers rule-breakers
578
00:24:58,200 --> 00:25:01,250
to guys who follow
standard protocol.
579
00:25:01,290 --> 00:25:04,330
Or just use the word
"protocol."
580
00:25:06,750 --> 00:25:08,340
She's too good for you,
man.
581
00:25:08,380 --> 00:25:10,250
Probably.
582
00:25:10,300 --> 00:25:12,420
She's too good for me,
too.
583
00:25:12,470 --> 00:25:14,180
Definitely.
584
00:25:14,220 --> 00:25:20,430
??
585
00:25:20,470 --> 00:25:22,600
We not going
back to prison?
586
00:25:22,640 --> 00:25:24,310
Yep.
587
00:25:24,350 --> 00:25:27,810
Not to complain, but it's, uh --
it's in the other direction.
588
00:25:27,860 --> 00:25:30,270
Thought we would stop
at the Archive first.
589
00:25:30,320 --> 00:25:32,190
I'm pretty sure
she would want to see you.
590
00:25:32,240 --> 00:25:37,870
??
591
00:25:37,910 --> 00:25:43,500
??
592
00:25:43,540 --> 00:25:44,620
Thanks, man.
593
00:25:44,660 --> 00:25:49,840
??
594
00:25:49,880 --> 00:25:51,920
Addison Lake
isn't a real person?
595
00:25:51,960 --> 00:25:53,130
Kay:
She just gave you a fake name.
596
00:25:53,170 --> 00:25:54,590
How did you meet her?
597
00:25:54,630 --> 00:25:55,840
She came to me
about a year ago
598
00:25:55,880 --> 00:25:58,840
with all these
smart, original ideas.
599
00:25:58,890 --> 00:26:00,350
Like today's Quest.
600
00:26:00,390 --> 00:26:02,600
I thought it was clever
to have the asylum challenge
601
00:26:02,640 --> 00:26:04,230
the day before
the big auction.
602
00:26:04,270 --> 00:26:06,310
How was I supposed to know
603
00:26:06,350 --> 00:26:08,310
the Rockefeller's kid's writings
were real?
604
00:26:08,350 --> 00:26:09,480
Rockefeller?
605
00:26:09,520 --> 00:26:11,270
Of the Rockefellers?
606
00:26:11,320 --> 00:26:12,610
Yes.
607
00:26:12,650 --> 00:26:14,530
He was a young patient
in the late '40s,
608
00:26:14,570 --> 00:26:17,990
told everyone his family had
this key to some hidden fortune.
609
00:26:18,030 --> 00:26:19,700
But just like I told you,
he wasn't well.
610
00:26:19,740 --> 00:26:21,330
No one took him seriously.
611
00:26:21,370 --> 00:26:22,370
Until now.
612
00:26:22,410 --> 00:26:24,160
Thank you.
613
00:26:24,200 --> 00:26:28,500
What big auction
were you just referring to?
614
00:26:28,540 --> 00:26:31,630
The Rockefeller Collection
at Devlin's Auction House.
615
00:26:31,670 --> 00:26:32,630
It's tomorrow night.
616
00:26:32,670 --> 00:26:40,050
??
617
00:26:40,090 --> 00:26:41,350
I heard what happened.
618
00:26:41,390 --> 00:26:43,180
Everything?
619
00:26:43,220 --> 00:26:47,560
Just that the Mystery Woman was
at the Octagon and that, uh --
620
00:26:47,600 --> 00:26:49,600
-I almost killed her.
-Yeah.
621
00:26:49,650 --> 00:26:53,270
? Cycling through reality ?
622
00:26:53,320 --> 00:26:55,030
Lost control.
623
00:26:55,070 --> 00:26:57,700
I, uh...
624
00:26:57,740 --> 00:27:01,160
lost sight
of what's important.
625
00:27:01,200 --> 00:27:03,870
It's not the first time
that's happened.
626
00:27:03,910 --> 00:27:08,750
??
627
00:27:08,790 --> 00:27:10,170
They can't
trust me anymore,
628
00:27:10,210 --> 00:27:12,040
so Mike's gonna
take me back to prison.
629
00:27:12,080 --> 00:27:15,050
What?
630
00:27:15,090 --> 00:27:17,170
Mike,
we haven't found Cameron yet,
631
00:27:17,210 --> 00:27:19,300
and you know that
Jonathan is our best chance.
632
00:27:19,340 --> 00:27:20,720
It --
It's not my decision.
633
00:27:20,760 --> 00:27:22,140
I wasn't even supposed to
bring him here.
634
00:27:22,180 --> 00:27:24,390
Hey, where's Jordan?
635
00:27:24,430 --> 00:27:26,850
He's around.
I'll go look for him.
636
00:27:26,890 --> 00:27:31,600
Listen, whenever you need more
help, you just say when, okay?
637
00:27:31,650 --> 00:27:35,570
Go find Cam, all right?
638
00:27:35,610 --> 00:27:36,980
All right, be good.
639
00:27:37,030 --> 00:27:38,780
I'll be fine.
640
00:27:38,820 --> 00:27:45,200
??
641
00:27:45,240 --> 00:27:46,830
I got this.
642
00:27:48,870 --> 00:27:51,120
-It's a diamond!
643
00:27:51,170 --> 00:27:53,330
-Lynx -- it's a diamond.
-Slow down.
644
00:27:53,380 --> 00:27:55,250
Lance Bauer,
the C.E.O. of Quest Trek,
645
00:27:55,290 --> 00:27:57,090
said today's challenge
was about a patient --
646
00:27:57,130 --> 00:27:58,340
a Rockefeller
who bragged about
647
00:27:58,380 --> 00:27:59,970
holding the key
to a hidden fortune.
648
00:28:00,010 --> 00:28:01,760
-I know.
649
00:28:01,800 --> 00:28:03,970
But there is an auction
at Devlin's tomorrow night --
650
00:28:04,010 --> 00:28:05,430
the Rockefeller Collection --
651
00:28:05,470 --> 00:28:07,770
jewelry, artwork,
expensive stuff.
652
00:28:07,810 --> 00:28:09,140
The Mystery Woman
must've known
653
00:28:09,180 --> 00:28:10,890
she had to steal something
from the collection.
654
00:28:10,940 --> 00:28:12,350
She just didn't know what.
655
00:28:12,400 --> 00:28:14,360
The answer was in the riddle
that Jonathan solved.
656
00:28:14,400 --> 00:28:16,520
It was Lynx.
Look at this.
657
00:28:16,570 --> 00:28:20,610
Item number 71 on the auction
list -- the Lynx Diamond.
658
00:28:22,990 --> 00:28:24,870
She's gonna
try and steal it.
659
00:28:26,450 --> 00:28:27,870
Batz:
You want us to do what?
660
00:28:27,910 --> 00:28:29,450
Postpone
tomorrow's auction.
661
00:28:29,500 --> 00:28:31,000
Do you have any idea
662
00:28:31,040 --> 00:28:35,130
how much money Devlin's
stands to lose if we postpone?
663
00:28:35,170 --> 00:28:36,880
Our guests have flown in
from all over the world.
664
00:28:36,920 --> 00:28:38,630
We have credible evidence
665
00:28:38,670 --> 00:28:40,710
that someone's gonna try to
steal the Lynx Diamond tomorrow.
666
00:28:40,760 --> 00:28:42,630
Well,
I'd like to see them try.
667
00:28:42,680 --> 00:28:45,430
We have over 100 auctions
each year
668
00:28:45,470 --> 00:28:48,720
with transactions
totaling $2 billion.
669
00:28:48,760 --> 00:28:50,470
We have one of
the most state-of-the-art
670
00:28:50,520 --> 00:28:52,640
security systems
in the world.
671
00:28:52,690 --> 00:28:55,690
They'll have to get past
our facial-recognition software.
672
00:28:58,150 --> 00:28:59,400
Welcome, Mr. Morel.
673
00:28:59,440 --> 00:29:01,490
We also have motion sensors
so sensitive,
674
00:29:01,530 --> 00:29:05,070
they can catch a single hair
falling from the ceiling.
675
00:29:05,110 --> 00:29:07,910
And once the diamond is
locked away in our vault,
676
00:29:07,950 --> 00:29:13,500
we have a 6-inch steel door,
thermal imaging, our own army.
677
00:29:13,540 --> 00:29:15,170
And if all else fails,
678
00:29:15,210 --> 00:29:19,340
the preservation system sucks
all the air out of the vault.
679
00:29:19,380 --> 00:29:21,960
The auction is happening.
680
00:29:22,010 --> 00:29:24,800
You can assist if you'd like,
but I assure you,
681
00:29:24,840 --> 00:29:27,600
the only way someone's
gonna get the Lynx Diamond
682
00:29:27,640 --> 00:29:29,010
is with a winning bid.
683
00:29:32,220 --> 00:29:34,350
-She's gonna rob them blind.
684
00:29:34,390 --> 00:29:36,060
-I don't know.
685
00:29:36,100 --> 00:29:37,480
But there are two people
who would,
686
00:29:37,520 --> 00:29:38,940
and the Mystery Woman
took one of them.
687
00:29:38,980 --> 00:29:40,860
You think that's why
she took Cameron?
688
00:29:40,900 --> 00:29:43,030
Isn't she capable of stealing
the diamond on her own?
689
00:29:43,070 --> 00:29:45,360
Maybe she doesn't want to
get her hands dirty.
690
00:29:45,400 --> 00:29:47,490
Either way, she's gonna be
nearly impossible to stop
691
00:29:47,530 --> 00:29:49,410
without
Jonathan Black's help.
692
00:29:49,450 --> 00:29:53,000
Look, I know he broke
every single rule we gave him,
693
00:29:53,040 --> 00:29:55,870
but he's the only one
who can do this.
694
00:29:55,920 --> 00:29:58,920
I need him.
695
00:30:07,640 --> 00:30:09,260
So, you think
the Mystery Woman took Cameron
696
00:30:09,300 --> 00:30:10,640
to help her
steal a diamond.
697
00:30:10,680 --> 00:30:11,680
That's the theory.
698
00:30:11,720 --> 00:30:13,220
Thank you.
699
00:30:13,270 --> 00:30:14,680
Except that
he would never help her.
700
00:30:14,730 --> 00:30:16,060
I'm not saying he would.
701
00:30:16,100 --> 00:30:17,520
I'm just saying
he would know how to.
702
00:30:17,560 --> 00:30:19,150
All right.
So you want me to tell you
703
00:30:19,190 --> 00:30:21,070
whatever he would tell her.
704
00:30:21,110 --> 00:30:22,570
You still trust me?
705
00:30:22,610 --> 00:30:24,490
No. But we both
want your brother back.
706
00:30:24,530 --> 00:30:26,610
That's what this is about.
707
00:30:26,650 --> 00:30:28,780
So, what's so special
about this diamond?
708
00:30:28,820 --> 00:30:30,570
We don't know yet, but
she's doing everything
in her power to get it.
709
00:30:30,620 --> 00:30:31,990
Devlin's security
is top-notch.
710
00:30:32,030 --> 00:30:33,290
There's no way
she's doing this alone.
711
00:30:33,330 --> 00:30:35,080
So someone in this room's
helping her.
712
00:30:35,120 --> 00:30:36,580
Who are the guests?
713
00:30:36,620 --> 00:30:38,210
Kay:
That's Philip Edwards.
714
00:30:38,250 --> 00:30:40,290
Claims he's a distant member of
the Royal Family.
715
00:30:41,590 --> 00:30:42,880
Mostly clean.
-I don't like him.
716
00:30:42,920 --> 00:30:44,130
How about that guy?
717
00:30:44,170 --> 00:30:46,510
Prince of Montenegro,
Stefan Prifot.
718
00:30:46,550 --> 00:30:48,970
He's worth more money than
everybody in this room combined.
719
00:30:49,010 --> 00:30:51,100
-Don't like him, either.
720
00:30:51,140 --> 00:30:53,430
Over by the door
is Henri Morel.
721
00:30:55,100 --> 00:30:57,100
French
international financier.
722
00:30:58,810 --> 00:31:00,270
We think he's connected
to some illegal activities,
723
00:31:00,310 --> 00:31:02,770
but he's also a regular
here at Devlin's.
724
00:31:02,820 --> 00:31:05,530
Mm.
Let me guess --
you don't like him, either.
725
00:31:05,570 --> 00:31:08,700
If they're smart, they'll do
this after the auction
726
00:31:08,740 --> 00:31:10,610
when there are
fewer eyes on the diamond.
727
00:31:10,660 --> 00:31:12,990
And if Cam did have anything to
do with this, it'll be fast.
728
00:31:13,030 --> 00:31:15,290
I'm the more deliberate one.
I like to plan things.
729
00:31:15,330 --> 00:31:16,750
But Cam, he's, uh...
730
00:31:16,790 --> 00:31:18,620
He's like lightning.
731
00:31:18,660 --> 00:31:20,670
Blink and you miss him.
732
00:31:20,710 --> 00:31:23,460
Dina, Jordan,
do you have eyes on us?
733
00:31:26,840 --> 00:31:29,430
Yeah, we've got you and every
other inch of this place.
734
00:31:29,470 --> 00:31:31,090
So many screens.
This is rad.
735
00:31:31,140 --> 00:31:32,300
Kay:
How are Gunter and Mike?
736
00:31:32,340 --> 00:31:34,140
They're with the diamond
in the vault.
737
00:31:34,180 --> 00:31:36,890
Talking about
God knows what.
738
00:31:38,560 --> 00:31:41,520
So, you and Jonathan
go way back, huh?
739
00:31:43,520 --> 00:31:45,230
All the way back.
740
00:31:45,270 --> 00:31:48,150
He found me when I was at
the lowest point in my life.
741
00:31:48,190 --> 00:31:49,820
Gave me a job,
gave me purpose.
742
00:31:49,860 --> 00:31:52,160
I owe him everything.
743
00:31:52,200 --> 00:31:53,450
Would you
help him escape?
744
00:31:53,490 --> 00:31:56,330
Absolutely 100%.
745
00:31:56,370 --> 00:31:58,000
Good to know.
746
00:31:58,040 --> 00:32:01,290
But, you know,
he'd never ask.
747
00:32:01,330 --> 00:32:03,420
He wouldn't want to
break Dina's heart,
748
00:32:03,460 --> 00:32:05,460
being on the run
and that.
749
00:32:05,500 --> 00:32:07,170
Okay.
750
00:32:07,210 --> 00:32:08,710
Okay.
751
00:32:08,760 --> 00:32:11,010
Okay.
752
00:32:11,050 --> 00:32:12,840
Kay, we're all set
here in the vault.
753
00:32:12,890 --> 00:32:15,100
What's going on out there?
754
00:32:15,140 --> 00:32:17,930
We're set.
The auction's about to begin.
755
00:32:17,970 --> 00:32:20,390
Clara: Oh, my God.
Cameron Black.
756
00:32:21,940 --> 00:32:23,480
You got to
be kidding me.
757
00:32:23,520 --> 00:32:25,270
You're the one who wanted to
wear Cameron's suit.
758
00:32:25,310 --> 00:32:27,020
We've been to all your shows.
759
00:32:27,070 --> 00:32:28,480
I thought
we'd never see you again
760
00:32:28,530 --> 00:32:30,530
after that dreadful business
with your brother.
761
00:32:30,570 --> 00:32:32,450
Well, here we are.
762
00:32:32,490 --> 00:32:34,990
He destroyed your career,
everything.
763
00:32:35,030 --> 00:32:37,490
I guess it's noble,
how you stood by him,
764
00:32:37,530 --> 00:32:38,910
but I personally think that --
765
00:32:38,950 --> 00:32:40,410
You know, I'm sorry,
but we need to be going.
766
00:32:40,450 --> 00:32:42,210
Oh, wait!
Please.
767
00:32:42,250 --> 00:32:43,710
You have to
do a trick for us.
768
00:32:43,750 --> 00:32:45,920
Sure.
769
00:32:47,540 --> 00:32:48,670
Keep an eye
on the bidders.
770
00:32:48,710 --> 00:32:50,590
See who looks over.
771
00:32:50,630 --> 00:32:51,670
What was your name again?
772
00:32:51,720 --> 00:32:52,880
-Clara.
-Clara.
773
00:32:52,930 --> 00:32:54,220
Nice to meet you,
Clara.
774
00:32:54,260 --> 00:32:55,930
What I have here
is a coin.
775
00:32:55,970 --> 00:32:57,430
Now, this isn't just
any old coin.
776
00:32:57,470 --> 00:32:59,430
This is my lucky coin.
777
00:32:59,470 --> 00:33:03,390
? Standing two steps down ?
778
00:33:03,440 --> 00:33:06,230
? I fell into the hole
in the ground ?
779
00:33:06,270 --> 00:33:08,360
? You can make the plan ?
780
00:33:08,400 --> 00:33:14,660
??
781
00:33:14,700 --> 00:33:15,910
? Once you got it ?
782
00:33:17,990 --> 00:33:20,790
? Once you need it the most ?
783
00:33:20,830 --> 00:33:23,410
? Once you got it ?
784
00:33:23,460 --> 00:33:26,750
Okay.
Just open your bracelet for me.
785
00:33:30,630 --> 00:33:32,170
Thank you, Clara.
786
00:33:33,550 --> 00:33:34,630
Henri.
787
00:33:34,680 --> 00:33:35,840
You caught his eye.
788
00:33:40,010 --> 00:33:42,270
Let's go.
789
00:33:42,310 --> 00:33:43,730
Diamond's on the way.
790
00:33:43,770 --> 00:33:45,690
Dina: You have a clear path
to the main room.
791
00:33:45,730 --> 00:33:47,190
Kay: Thanks, Dina.
792
00:33:49,150 --> 00:33:50,900
The guard put something
on the communication box.
793
00:33:50,940 --> 00:33:52,190
I'll check it out.
794
00:33:52,230 --> 00:33:53,940
Okay, be careful.
795
00:33:53,990 --> 00:33:58,530
Sold to bidder number 26
for $400,000.
796
00:33:58,570 --> 00:34:00,660
400 grand for that?
797
00:34:02,080 --> 00:34:03,160
Jonathan.
798
00:34:03,200 --> 00:34:04,580
Next up for bidding,
799
00:34:04,620 --> 00:34:06,170
from the Rockefeller
jewelry collection,
800
00:34:06,210 --> 00:34:08,960
number 71,
the Lynx Diamond.
801
00:34:09,000 --> 00:34:11,040
Here we go.
802
00:34:11,090 --> 00:34:13,260
It's beautiful.
803
00:34:13,300 --> 00:34:22,680
??
804
00:34:22,720 --> 00:34:25,810
We'll start the bidding
at $1 million.
805
00:34:25,850 --> 00:34:27,520
We have $1 million
over here.
806
00:34:27,560 --> 00:34:30,900
$1.1 million.
807
00:34:30,940 --> 00:34:32,980
Do we have $1.2 million?
808
00:34:33,030 --> 00:34:34,150
$1.2 million over there.
809
00:34:34,190 --> 00:34:35,490
$1.3 million?
810
00:34:35,530 --> 00:34:37,150
$1.3 million.
811
00:34:37,200 --> 00:34:39,160
$2 million.
Do we have $2.1 million?
812
00:34:39,200 --> 00:34:43,080
$2.1 million?
$2.1 million right there.
813
00:34:43,120 --> 00:34:45,330
What are you doing?
814
00:34:45,370 --> 00:34:46,410
I always wanted
to do that.
815
00:34:46,460 --> 00:34:52,090
??
816
00:34:52,130 --> 00:34:54,090
The hallway's all clear.
817
00:34:57,760 --> 00:34:59,180
Uh, guys?
818
00:34:59,220 --> 00:35:00,680
Guys, I'm losing cameras.
819
00:35:00,720 --> 00:35:02,680
Something's happening.
820
00:35:02,720 --> 00:35:04,220
-It's happening.
821
00:35:04,260 --> 00:35:05,720
They're taking the diamond
right now.
822
00:35:06,600 --> 00:35:08,020
$5 million.
823
00:35:08,060 --> 00:35:10,440
$5 million
from bidder number 12.
824
00:35:10,480 --> 00:35:12,310
Do we have $5.1 million?
825
00:35:12,360 --> 00:35:14,360
$5.1 million.
826
00:35:14,400 --> 00:35:17,530
$5.5 million,
thank you.
827
00:35:17,570 --> 00:35:20,450
$6 million,
bidder number 12.
828
00:35:22,620 --> 00:35:25,040
It's him.
It's him.
829
00:35:25,080 --> 00:35:26,540
It's Henri.
830
00:35:29,830 --> 00:35:37,260
??
831
00:35:37,300 --> 00:35:44,760
??
832
00:35:44,810 --> 00:35:52,230
??
833
00:35:52,270 --> 00:35:54,060
-Go, go, go, go!
834
00:35:54,110 --> 00:35:55,900
[ Alarm blaring,
people screaming ]
835
00:35:55,940 --> 00:35:57,940
This way,
this way, this way.
836
00:35:59,150 --> 00:36:00,280
-Out! Out, out, out, out!
837
00:36:00,320 --> 00:36:02,450
Lock it down!
838
00:36:02,490 --> 00:36:04,580
We're looking for
Henri Morel!
839
00:36:04,620 --> 00:36:07,290
Secure the diamond!
-Got it!
840
00:36:07,330 --> 00:36:09,120
-Not much.
841
00:36:09,160 --> 00:36:11,750
The electrical system was hacked
by someone inside the building.
842
00:36:11,790 --> 00:36:14,750
Jordan is checking
the comms panels right now.
843
00:36:14,790 --> 00:36:16,800
Jordan: Dina,
this is how they did it.
844
00:36:16,840 --> 00:36:18,260
To rig -- unh!
845
00:36:18,300 --> 00:36:20,880
Jordan? J--
Guys, guys, Jordan needs help.
846
00:36:20,920 --> 00:36:22,260
He's -- He's in trouble.
847
00:36:22,300 --> 00:36:23,970
He's -- He's on
the East Side hallway.
848
00:36:24,010 --> 00:36:25,010
We're on our way.
849
00:36:25,050 --> 00:36:26,930
Mike!
Here's the diamond.
850
00:36:26,970 --> 00:36:28,100
Lock it up.
851
00:36:28,140 --> 00:36:29,430
Jordan's in trouble.
I got to go.
852
00:36:29,470 --> 00:36:30,520
Go, go, go.
We got this.
853
00:36:30,560 --> 00:36:32,190
You, watch the door.
854
00:36:36,110 --> 00:36:37,480
Jordan!
You all right?
855
00:36:37,520 --> 00:36:38,940
Oh,
that French guy can punch.
856
00:36:38,980 --> 00:36:40,280
Where did he go?
857
00:36:40,320 --> 00:36:42,070
Uh, that -- that way,
towards the exit.
858
00:36:42,110 --> 00:36:43,450
Kay!
859
00:36:43,490 --> 00:36:45,240
They're not leaving
without the diamond.
860
00:36:45,280 --> 00:36:47,870
Get to the vault, help Mike.
I'll go after Henri.
861
00:36:50,080 --> 00:36:51,580
Jordan:
862
00:36:51,620 --> 00:36:53,620
What are you doing?
863
00:36:53,670 --> 00:36:55,460
Resting
on the job again?
864
00:36:55,500 --> 00:36:57,290
Oh, great, I'm saved.
865
00:36:57,340 --> 00:36:59,920
Okay. We still don't have
picture inside the vault.
866
00:36:59,960 --> 00:37:01,970
Mike?
867
00:37:02,010 --> 00:37:03,550
Is everything all right, Mike?
868
00:37:11,430 --> 00:37:13,270
That's for Jordan.
869
00:37:13,310 --> 00:37:15,650
And that...
is for Mike.
870
00:37:15,690 --> 00:37:21,030
??
871
00:37:21,070 --> 00:37:22,820
Kay, I got the --
872
00:37:22,860 --> 00:37:24,990
Mystery Woman:
You are persistent, Jonathan.
873
00:37:25,030 --> 00:37:31,040
??
874
00:37:31,080 --> 00:37:37,080
??
875
00:37:37,130 --> 00:37:38,670
Just you and me now.
876
00:37:44,010 --> 00:37:44,970
Where's Cameron?
877
00:37:45,010 --> 00:37:46,470
Close.
878
00:37:46,510 --> 00:37:47,680
He's alive.
879
00:37:47,720 --> 00:37:49,180
Don't worry.
So are they.
880
00:37:49,220 --> 00:37:52,390
Where is he?
881
00:37:52,430 --> 00:37:54,890
I chose
the wrong brother.
882
00:37:54,940 --> 00:37:58,360
Should've been him
in that prison, not you.
883
00:37:58,400 --> 00:38:01,020
Come with me.
884
00:38:01,070 --> 00:38:02,570
We could do great things.
885
00:38:02,610 --> 00:38:04,440
I think I know you,
Jonathan.
886
00:38:04,490 --> 00:38:06,450
All that anger you feel...
887
00:38:06,490 --> 00:38:08,030
it isn't about me.
888
00:38:08,070 --> 00:38:11,120
It's about your life, everything
that's happened to you.
889
00:38:13,370 --> 00:38:15,040
I can turn that into
something real.
890
00:38:19,790 --> 00:38:21,040
Where's my brother?
891
00:38:23,920 --> 00:38:25,760
Give me the diamond.
892
00:38:25,800 --> 00:38:33,850
??
893
00:38:33,890 --> 00:38:41,940
??
894
00:38:41,980 --> 00:38:44,150
In two minutes...
895
00:38:44,190 --> 00:38:45,610
that door will seal shut,
896
00:38:45,650 --> 00:38:47,700
and all the oxygen will be
sucked out of the room.
897
00:38:47,740 --> 00:38:52,410
Now, you can come with me,
or you can save them.
898
00:38:52,450 --> 00:39:00,750
??
899
00:39:00,790 --> 00:39:09,090
??
900
00:39:09,130 --> 00:39:10,590
Dina,
I'm outside the building.
901
00:39:10,640 --> 00:39:12,600
Do you see anything?
-No, not much.
902
00:39:12,640 --> 00:39:14,560
Dina: But I still don't have
half the monitors up.
903
00:39:14,600 --> 00:39:16,100
The lights still haven't
come back on.
904
00:39:16,140 --> 00:39:18,690
And I can't get ahold of
Jonathan or Mike on comms.
905
00:39:18,730 --> 00:39:19,810
Damn it.
906
00:39:19,850 --> 00:39:21,270
Okay. I'm going back in.
907
00:39:23,570 --> 00:39:25,280
Jonathan is
outside the building!
908
00:39:25,320 --> 00:39:27,610
What?
He -- He wouldn't.
909
00:39:27,650 --> 00:39:29,780
He's running.
910
00:39:29,820 --> 00:39:31,660
Check
the exterior cameras.
911
00:39:31,700 --> 00:39:34,490
Um...
912
00:39:34,530 --> 00:39:37,200
A security guard just left
the west side of the building.
913
00:39:39,370 --> 00:39:41,460
Stop!
914
00:39:41,500 --> 00:39:43,130
Jonathan.
915
00:39:43,170 --> 00:39:50,430
??
916
00:39:50,470 --> 00:39:52,050
Agent Daniels.
917
00:39:53,720 --> 00:39:56,140
Step towards me.
918
00:39:56,180 --> 00:39:57,220
Now!
919
00:39:57,270 --> 00:40:03,190
??
920
00:40:03,230 --> 00:40:04,310
That's better.
921
00:40:04,360 --> 00:40:06,190
Now smile
for the camera.
922
00:40:06,230 --> 00:40:13,370
??
923
00:40:13,410 --> 00:40:14,490
How'd you find me?
924
00:40:14,530 --> 00:40:23,250
??
925
00:40:23,290 --> 00:40:24,920
He slipped it
into the bag.
926
00:40:24,960 --> 00:40:31,930
??
927
00:40:31,970 --> 00:40:34,010
Smart.
It's very smart.
928
00:40:34,050 --> 00:40:35,680
I will shoot you.
929
00:40:35,720 --> 00:40:38,520
Such an FBI agent.
930
00:40:38,560 --> 00:40:40,600
You won't.
931
00:40:40,640 --> 00:40:43,520
I know something.
932
00:40:43,560 --> 00:40:45,480
Right now,
Jonathan's in the vault,
933
00:40:45,520 --> 00:40:47,270
trying to save five men
934
00:40:47,320 --> 00:40:49,480
before they're locked in
and the oxygen is sucked out.
935
00:40:49,530 --> 00:40:53,110
Woman's Voice: Depressurization
will begin in 30 seconds.
936
00:40:53,160 --> 00:40:56,870
However, I -- I forgot to
tell him one crucial thing.
937
00:40:56,910 --> 00:40:58,080
What?
938
00:41:00,120 --> 00:41:01,710
Everybody
get to the vault.
939
00:41:01,750 --> 00:41:05,670
Depressurization will begin
in 15 seconds.
940
00:41:09,340 --> 00:41:11,210
No!
941
00:41:11,260 --> 00:41:12,510
No!
942
00:41:12,550 --> 00:41:13,590
Come on!
943
00:41:14,680 --> 00:41:16,640
Henri! Get up!
944
00:41:19,010 --> 00:41:20,930
Henri!
945
00:41:23,440 --> 00:41:28,730
??
946
00:41:28,770 --> 00:41:34,070
??
947
00:41:37,120 --> 00:41:39,080
The vault sucked the air out.
I couldn't save him.
948
00:41:39,120 --> 00:41:41,240
With the security systems down,
they can't open the door.
949
00:41:41,290 --> 00:41:43,790
I can't just let him die.
950
00:41:43,830 --> 00:41:46,750
That bastard Henri
deserves to die.
951
00:41:46,790 --> 00:41:48,340
It's not Henri!
952
00:41:49,460 --> 00:41:58,640
??
953
00:41:58,680 --> 00:42:00,600
-No! No!
-Cam!
954
00:42:00,640 --> 00:42:02,470
Cameron!
955
00:42:02,520 --> 00:42:07,350
??
956
00:42:07,400 --> 00:42:11,110
? I couldn't hide it ?
957
00:42:11,150 --> 00:42:13,820
??
958
00:42:13,860 --> 00:42:18,990
? Ultraviolet ?
959
00:42:19,030 --> 00:42:21,080
Cameron!
960
00:42:21,120 --> 00:42:22,870
Cam!
961
00:42:22,910 --> 00:42:24,750
Cam!
962
00:42:29,750 --> 00:42:36,760
??
963
00:42:36,800 --> 00:42:43,810
??
964
00:42:43,850 --> 00:42:50,810
??
965
00:42:50,860 --> 00:42:57,860
??
966
00:42:57,900 --> 00:42:59,360
Man: Greg, move your head.
66033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.