All language subtitles for Dumbo.1941.720p.BRrip.x264.GAZ.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,357 --> 00:01:34,361 Through the snow and sleet and hail... 2 00:01:34,445 --> 00:01:37,765 ...through the blizzard, through the gale... 3 00:01:37,865 --> 00:01:41,018 ...through the wind and through the rain... 4 00:01:41,118 --> 00:01:44,038 ...over mountain, over plain... 5 00:01:44,121 --> 00:01:47,399 ...through the blinding lightning flash... 6 00:01:47,499 --> 00:01:51,045 ...and the mighty thunder crash... 7 00:01:51,128 --> 00:01:55,299 ...ever faithful, ever true... 8 00:01:55,382 --> 00:01:57,718 ...nothing stops him. 9 00:01:57,801 --> 00:01:59,887 He'll get through. 10 00:02:05,559 --> 00:02:08,837 Look out for Mr. Stork that persevering chap 11 00:02:08,937 --> 00:02:12,466 He'll come along and drop a bundle in your lap 12 00:02:12,566 --> 00:02:15,886 You may be poor or rich It doesn't matter which 13 00:02:15,986 --> 00:02:19,515 Millionaires, they get theirs like the butcher and the baker 14 00:02:19,615 --> 00:02:23,143 So look out for Mr. Stork and let me tell you, friend 15 00:02:23,243 --> 00:02:27,331 Don't try to get away He'll find you in the end 16 00:02:27,373 --> 00:02:30,568 He'll spot you out in China or he'll fly to County Cork 17 00:02:30,668 --> 00:02:34,046 So you'd better look out for Mr. Stork 18 00:03:22,428 --> 00:03:26,123 Look out for Mr. Stork He's got you on his list 19 00:03:26,223 --> 00:03:29,877 And when he comes around it's useless to resist 20 00:03:29,977 --> 00:03:33,547 Remember those quintuplets and the woman in the shoe 21 00:03:33,647 --> 00:03:37,067 Maybe he's got his eye on you 22 00:05:23,716 --> 00:05:26,051 All aboard. All aboard. 23 00:05:26,135 --> 00:05:29,972 All aboard. Let's go. 24 00:05:52,578 --> 00:05:55,189 Casey Junior's comin' down the track 25 00:05:55,289 --> 00:05:59,209 Comin' down the track with a smoky stack 26 00:05:59,251 --> 00:06:01,987 Hear him puffiin' comin' round the hill 27 00:06:02,087 --> 00:06:05,966 Casey's here to thrill every Jack and Jill 28 00:06:06,050 --> 00:06:09,161 Every time his funny little whistle sounds 29 00:06:09,261 --> 00:06:12,576 Everybody hurries to the circus grounds 30 00:06:12,598 --> 00:06:15,251 Time for lemonade and Cracker Jack 31 00:06:15,351 --> 00:06:18,687 Casey Junior's back Casey Junior's back 32 00:06:33,702 --> 00:06:36,080 Oh. My, my. 33 00:06:37,623 --> 00:06:40,584 Now let me see. 34 00:06:40,626 --> 00:06:43,796 Must be right around here somewhere. 35 00:06:43,879 --> 00:06:46,256 I hope. Ah, watch it there. 36 00:06:54,390 --> 00:06:57,142 On the treetop 37 00:07:00,938 --> 00:07:03,399 Where are we here? Oh, here. 38 00:07:03,482 --> 00:07:08,195 Highway 61, four miles to the gas station 39 00:07:08,278 --> 00:07:12,032 Turn left Da-da da-da-da de 40 00:07:13,200 --> 00:07:15,703 Ah. That must be it. 41 00:07:19,289 --> 00:07:22,264 Well, little fella, let's get goin'. 42 00:07:41,979 --> 00:07:46,233 Mrs. Jumbo. Oh, Mrs. Jumbo. 43 00:07:46,317 --> 00:07:48,317 Calling Mrs. Jumbo. 44 00:07:50,362 --> 00:07:52,362 Mrs. Jumbo? 45 00:07:54,033 --> 00:07:56,033 Oh. My. 46 00:07:58,203 --> 00:08:00,873 Mrs. Jumbo. 47 00:08:04,877 --> 00:08:08,280 Oh, where's that Mrs. Jum... - Yoo-hoo. Yoo-hoo. 48 00:08:08,380 --> 00:08:09,949 Over here. - This way, boy. 49 00:08:10,049 --> 00:08:11,784 In here. In here. - Yoo-hoo. 50 00:08:11,884 --> 00:08:15,596 This is the place. - Whew. At last. 51 00:08:15,679 --> 00:08:18,974 Which one of you ladies is expecting? 52 00:08:19,058 --> 00:08:21,977 Hmph. Not me. - The very idea. 53 00:08:22,061 --> 00:08:24,797 Certainly not. Over there, of course. 54 00:08:24,897 --> 00:08:27,174 Yes, of course. Right over there. 55 00:08:27,274 --> 00:08:30,653 Oh. Of course. 56 00:08:38,243 --> 00:08:40,312 Here is a baby with eyes of blue... 57 00:08:40,412 --> 00:08:43,557 ...straight from heaven right to you. 58 00:08:44,583 --> 00:08:48,003 Or: Straight from heaven up above... 59 00:08:48,087 --> 00:08:50,977 ...here is a baby for you to love. 60 00:08:52,174 --> 00:08:54,718 Sign here, please. 61 00:08:57,346 --> 00:09:00,265 Uh, yeah. Well... Oh. Mrs. Jumbo. 62 00:09:03,811 --> 00:09:08,656 Uh, one moment, please. This is still part of the service. 63 00:09:09,400 --> 00:09:12,152 Happy Birthday to you 64 00:09:12,236 --> 00:09:15,280 Ah, Happy Birthday to you 65 00:09:15,364 --> 00:09:18,784 Ah, Happy Birthday, dear 66 00:09:18,867 --> 00:09:21,954 Ah, dear Dear me. What's his name? 67 00:09:22,037 --> 00:09:25,040 Jumbo. Junior. 68 00:09:25,124 --> 00:09:28,609 Oh. Jumbo Junior, huh? Ahem. Jumbo Junior. 69 00:09:28,961 --> 00:09:33,173 Happy Birthday, dear Jumbo Junior 70 00:09:33,257 --> 00:09:35,509 Happy Birthday 71 00:09:37,011 --> 00:09:43,350 To-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo 72 00:09:43,434 --> 00:09:45,811 You... 73 00:09:48,897 --> 00:09:51,759 Oh, do hurry, dear. - I'm on pins and needles. 74 00:09:51,859 --> 00:09:53,886 Isn't it thrilling? - I'm all a-flutter. 75 00:09:53,986 --> 00:09:57,740 Ah, this is a proud, proud day. 76 00:09:57,823 --> 00:10:02,583 Well, hurry and open it, dearie. - I'm just dying to see. 77 00:10:03,370 --> 00:10:06,832 Oh. - Look at him. 78 00:10:06,915 --> 00:10:09,543 Look at him. 79 00:10:09,626 --> 00:10:11,795 Oh, what a... Oh, look. 80 00:10:11,837 --> 00:10:16,133 Oh, you sweet little thing. - He is cute, isn't he? 81 00:10:16,216 --> 00:10:19,178 Oh, he is a darling little baby. 82 00:10:19,219 --> 00:10:22,931 Adorable. Simply adorable. 83 00:10:23,015 --> 00:10:26,160 Did you ever see anything so cunning? 84 00:10:26,185 --> 00:10:28,312 Isn't he a darling. 85 00:10:28,354 --> 00:10:32,774 Kootchy, kootchy, kootchy, kootchy, kootchy, kootchy. 86 00:10:41,867 --> 00:10:44,119 Oh. - Oh. 87 00:10:44,203 --> 00:10:47,273 Is it possible? - Isn't there some mistake? 88 00:10:47,373 --> 00:10:50,209 Just look at those, those... 89 00:10:50,292 --> 00:10:53,087 E-A-R-S. 90 00:10:53,170 --> 00:10:56,840 Those what? Oh, ears. 91 00:10:56,882 --> 00:11:00,678 These. Aren't they funny? Oh. 92 00:11:00,719 --> 00:11:03,163 Oh, my goodness. - What a temper. 93 00:11:03,263 --> 00:11:04,999 Oh, what did I do? Well, tell me. 94 00:11:05,099 --> 00:11:07,251 Did I say anything? - Perfectly harmless remark. 95 00:11:07,351 --> 00:11:08,961 I just said that they're funny, and they are funny. 96 00:11:09,061 --> 00:11:11,255 They certainly are. - After all, who cares... 97 00:11:11,355 --> 00:11:13,632 ...about her precious little Jumbo? 98 00:11:13,732 --> 00:11:17,319 Jumbo? You mean Dumbo. 99 00:11:17,403 --> 00:11:19,530 Dumbo. 100 00:11:21,407 --> 00:11:23,993 Dumbo, I say. - That's good. 101 00:11:24,076 --> 00:11:27,204 Dumbo. That's good. - Dumbo. 102 00:12:12,124 --> 00:12:15,694 I think I can. I think I can. I think I can. I think I can. 103 00:12:15,794 --> 00:12:20,799 I think I can. I think I can. I think I can. 104 00:12:20,883 --> 00:12:24,954 I thought I could. I thought I could. I thought I could. I thought I could. 105 00:12:25,054 --> 00:12:28,057 Whoo-woo. 106 00:13:24,488 --> 00:13:28,367 Hike, ugh, hike, ugh hike, ugh, hike 107 00:13:28,450 --> 00:13:30,603 We work all day We work all night 108 00:13:30,703 --> 00:13:32,563 We never learned to read or write 109 00:13:32,663 --> 00:13:36,041 We're happy-hearted roustabouts 110 00:13:37,418 --> 00:13:41,088 Hike, ugh, hike, ugh hike, ugh, hike 111 00:13:41,171 --> 00:13:43,616 When other folks have gone to bed 112 00:13:43,716 --> 00:13:45,659 We slave until we're almost dead 113 00:13:45,759 --> 00:13:49,054 We're happy-hearted roustabouts 114 00:13:50,389 --> 00:13:54,435 Hike, ugh, hike, ugh hike, ugh, hike 115 00:13:54,518 --> 00:13:56,629 We don't know when we get our pay 116 00:13:56,729 --> 00:13:59,465 And when we do we throw our pay away 117 00:13:59,565 --> 00:14:03,177 When we get our pay we throw our money all away 118 00:14:03,277 --> 00:14:05,346 We get our pay when children say 119 00:14:05,446 --> 00:14:08,098 With happy hearts It's circus day today 120 00:14:08,198 --> 00:14:11,977 Then we get our pay just watching kids on circus day 121 00:14:12,077 --> 00:14:16,165 Muscles aching Back near breaking 122 00:14:16,248 --> 00:14:19,877 Eggs and bacon's what we need... 123 00:14:19,960 --> 00:14:22,880 Yes, sir. - Boss man houndin' 124 00:14:22,963 --> 00:14:25,007 Keep on poundin' 125 00:14:25,090 --> 00:14:28,969 For your bread and keep 126 00:14:29,053 --> 00:14:31,388 There ain't no letup 127 00:14:31,430 --> 00:14:33,557 Got to set up 128 00:14:33,641 --> 00:14:35,726 Pull that canvas 129 00:14:35,809 --> 00:14:37,978 Drive that stake 130 00:14:38,062 --> 00:14:42,191 Want to doze off Get them clothes off 131 00:14:42,274 --> 00:14:46,695 But must keep awake 132 00:14:46,779 --> 00:14:50,824 Hep. Heave. Hep. Heave. Hep. Heave. Hep. Heave. 133 00:14:50,908 --> 00:14:55,371 Hep. Heave. Hep. Heave. Hep. Heave. Hep. 134 00:14:55,454 --> 00:14:57,523 Swing that sledge Sing that song 135 00:14:57,623 --> 00:14:59,525 Work and laugh the whole night long 136 00:14:59,625 --> 00:15:02,753 You happy-hearted roustabouts 137 00:15:03,962 --> 00:15:06,323 Pullin: poundin' tyin: groundin' 138 00:15:06,423 --> 00:15:08,409 Big top roundin' into shape 139 00:15:08,509 --> 00:15:10,369 Keep on workin' Stop that shirkin' 140 00:15:10,469 --> 00:15:12,788 Grab that rope, you hairy ape 141 00:15:12,888 --> 00:15:17,101 Poundin: poundin' 142 00:15:17,184 --> 00:15:21,105 Oh 143 00:18:32,713 --> 00:18:34,615 Jostling and juggling. Fifteen minutes. 144 00:18:34,715 --> 00:18:36,825 Step right up and get your tickets. Hurry, hurry now. 145 00:18:36,925 --> 00:18:40,037 Hurry to the big sideshow. That's why you go under the big top. 146 00:18:40,137 --> 00:18:43,916 Fifteen big attractions that you can't see anywhere else in the world. 147 00:18:44,016 --> 00:18:46,418 The greatest collection in the entire world. 148 00:18:46,518 --> 00:18:51,090 And the greatest comedies are featured and assembled for your entertainment. 149 00:18:51,190 --> 00:18:56,290 Ain't that the funniest thing you ever saw? Look at his ears. 150 00:18:58,489 --> 00:19:01,889 Hey, guys, look it. Smitty's an elephant. 151 00:19:04,536 --> 00:19:06,355 Aw, let me see. - Boo. 152 00:19:06,455 --> 00:19:09,108 You can't hide him from us. - Yeah, his ears are still stickin' out. 153 00:19:09,208 --> 00:19:10,776 Come on. - We wanna see him. 154 00:19:10,876 --> 00:19:14,871 We wanna laugh. - Sure, that's what we came for. 155 00:19:18,550 --> 00:19:21,787 Hey, the biggest slingshot in the world. 156 00:19:21,887 --> 00:19:24,081 Hey. Cut that out. - Hey, let's get out of here. 157 00:19:24,181 --> 00:19:28,686 You're hurting me. Help. - Here, you. What's going on? 158 00:19:30,145 --> 00:19:32,272 Down. Mrs. Jumbo, down. 159 00:19:32,356 --> 00:19:35,192 Surround her. Tie her down. 160 00:19:54,211 --> 00:19:56,547 Get down. 161 00:19:56,630 --> 00:19:59,550 Calm down. Tie her down. 162 00:20:33,709 --> 00:20:35,836 Darling, it was so funny. 163 00:20:35,919 --> 00:20:38,155 Oh, my dear, can you bear it? 164 00:20:38,255 --> 00:20:42,034 When she doused the ringmaster, I just thought I'd die. 165 00:20:42,134 --> 00:20:44,870 Well, personally, I think she went a bit too far. 166 00:20:44,970 --> 00:20:47,373 After all, one mustn't forget one is a lady. 167 00:20:47,473 --> 00:20:49,166 Oh, you're right, dear. Yes. - Oh, that's very true. 168 00:20:49,266 --> 00:20:51,627 Oh, well, I suppose that's mother love. 169 00:20:51,727 --> 00:20:54,046 But it's certainly no excuse for what she did. 170 00:20:54,146 --> 00:20:57,174 Mother love might cover a multitude of sins. 171 00:20:57,274 --> 00:20:59,677 It's true, my dear, and she has such a streak in... 172 00:20:59,777 --> 00:21:01,720 A guy can't eat in peace. 173 00:21:01,820 --> 00:21:03,806 Yes, but mother love does... 174 00:21:03,906 --> 00:21:06,100 Gab, gab, gab. Always gossipin'. 175 00:21:06,200 --> 00:21:09,620 Girls, girls. Listen. 176 00:21:09,703 --> 00:21:12,064 Have I got a trunk full of dirt. 177 00:21:12,164 --> 00:21:15,067 Well, darling, tell us all. - Go on, go on. 178 00:21:15,167 --> 00:21:19,738 Well, I heard today that they have put her in solitary confinement. 179 00:21:19,838 --> 00:21:21,882 No. - You don't mean it. 180 00:21:21,965 --> 00:21:24,468 Oh, how awful for her. 181 00:21:24,551 --> 00:21:27,329 Well, I-I must say, I-I don't blame her for anything. 182 00:21:27,429 --> 00:21:31,208 You're absolutely right. It's all the fault of that little... 183 00:21:31,308 --> 00:21:34,353 F-R-E-A-K. 184 00:21:34,436 --> 00:21:39,026 Yes, him with those ears that only a mother could love. 185 00:21:40,192 --> 00:21:42,094 What's the matter with his ears? 186 00:21:42,194 --> 00:21:46,473 I don't see nothin' wrong with 'em. I think they're cute. 187 00:21:46,573 --> 00:21:50,019 Ladies, ladies. It's no laughing matter at all. 188 00:21:50,119 --> 00:21:52,414 Oh. Oh, she's right, girls. 189 00:21:52,454 --> 00:21:56,942 Don't forget that we elephants have always walked with dignity. 190 00:21:57,042 --> 00:21:59,445 His disgrace is our own shame. 191 00:21:59,545 --> 00:22:01,488 Yes, that's true. That's very true. - Oh, indeed it is. 192 00:22:01,588 --> 00:22:06,285 Well, frankly, I wouldn't eat at the same bale of hay with him. 193 00:22:06,385 --> 00:22:07,703 No. Right. - Me either, dearie. 194 00:22:07,803 --> 00:22:10,497 I should say. - Nor I. That's just how I feel about it. 195 00:22:10,597 --> 00:22:13,017 Here he comes now. 196 00:22:13,100 --> 00:22:16,812 Hmm. Pretend you don't see him. 197 00:22:16,895 --> 00:22:19,440 Shh. 198 00:22:22,609 --> 00:22:26,774 How do ya like that? Givin' him the cold shoulder. 199 00:22:27,781 --> 00:22:30,701 Poor little guy. 200 00:22:30,784 --> 00:22:35,122 There he goes, without a friend in the world. 201 00:22:36,999 --> 00:22:39,001 Nobody to turn to. 202 00:22:40,836 --> 00:22:44,214 Oh, I'll do somethin' about this. 203 00:22:49,261 --> 00:22:51,261 A mouse. 204 00:22:56,393 --> 00:22:58,379 So ya like to pick on little guys, huh? 205 00:22:58,479 --> 00:23:01,148 Well, why don't you pick on me? 206 00:23:07,738 --> 00:23:09,990 A proud race. 207 00:23:10,074 --> 00:23:12,326 Overstuffed hay bags. 208 00:23:23,545 --> 00:23:26,048 Boo. 209 00:23:26,131 --> 00:23:28,759 Still afraid of a mouse. 210 00:23:28,801 --> 00:23:32,037 Ho-ho, boy. Wait'll I tell the little guy. 211 00:23:32,137 --> 00:23:34,890 Where is he? Oh. Hey, Dumbo. 212 00:23:34,974 --> 00:23:37,643 You can come out now. 213 00:23:37,726 --> 00:23:41,146 Golly. Maybe I scared him too. 214 00:23:41,230 --> 00:23:43,424 Look, Dumbo. I'm your friend. 215 00:23:43,524 --> 00:23:45,524 Come on out, won't ya? 216 00:23:47,361 --> 00:23:51,271 You're not really afraid of little me, are ya? 217 00:23:52,241 --> 00:23:54,560 Ya are? Must've overdid it in there. 218 00:23:54,660 --> 00:23:57,805 Don't know my own strength sometimes. 219 00:23:59,748 --> 00:24:02,459 Dumbo. Look what I got for ya. 220 00:24:06,505 --> 00:24:09,591 Uh-uh-uh-uh. Ya gotta come out first. 221 00:24:15,681 --> 00:24:18,000 Too bad ya don't trust me, 'cause I thought... 222 00:24:18,100 --> 00:24:22,922 ...uh, well, you... you and me, uh, we might get your mother out of the clink. 223 00:24:23,022 --> 00:24:27,952 Oh, but I guess you wouldn't be interested. So long, Dumbo. 224 00:24:32,114 --> 00:24:34,616 Well, that's more like it. 225 00:24:34,700 --> 00:24:37,328 Ya know, your ma ain't crazy. 226 00:24:37,411 --> 00:24:39,788 She's just brokenhearted. 227 00:24:39,872 --> 00:24:43,782 It ain't nobody's fault you got them big ears. 228 00:24:43,792 --> 00:24:47,087 Uh-oh. Boy, I stepped in it that time. 229 00:24:47,171 --> 00:24:52,134 Aw, gee, Dumbo. I think your ears are beautiful. 230 00:24:52,217 --> 00:24:56,121 Sure. As a matter of fact, I think they're very decorative. 231 00:24:56,221 --> 00:25:00,125 You know, lots of people with big ears are famous. 232 00:25:00,225 --> 00:25:03,504 Ho-ho, boy. All we gotta do is build an act. 233 00:25:03,604 --> 00:25:06,649 Make ya a star. A headliner. 234 00:25:06,732 --> 00:25:09,026 Dumbo the Great. 235 00:25:12,112 --> 00:25:14,865 Uh-oh. The great what? 236 00:25:16,700 --> 00:25:20,871 Ya know, Dumbo, we gotta get an idea. 237 00:25:20,913 --> 00:25:24,858 Not just any idea. Something colossal, like, uh... 238 00:25:24,958 --> 00:25:28,712 Have I got an idea. What an idea. 239 00:25:28,754 --> 00:25:30,990 Huh. He never had an idea in his life. 240 00:25:31,090 --> 00:25:35,427 Just visualize: One elephant climbs up... 241 00:25:35,511 --> 00:25:38,747 ...on top of another elephant until finally... 242 00:25:38,847 --> 00:25:41,100 ...all 17 elephants... 243 00:25:41,183 --> 00:25:44,587 ...have constructed an enormous pyramid... 244 00:25:44,687 --> 00:25:46,772 ...of pachyderms. 245 00:25:46,855 --> 00:25:49,358 I step out. 246 00:25:49,441 --> 00:25:51,441 I blow the whistle. 247 00:25:51,443 --> 00:25:53,846 Yeah. - The trumpets are trumpeting. 248 00:25:53,946 --> 00:25:55,806 Yeah. - And now... 249 00:25:55,906 --> 00:25:58,242 ...comes the climax. 250 00:25:59,743 --> 00:26:02,204 Yeah? What is the climax? 251 00:26:02,287 --> 00:26:04,748 Hmm. I don't know. 252 00:26:04,790 --> 00:26:07,170 I knew he never had nothin'. 253 00:26:07,251 --> 00:26:10,170 Well, maybe it comes to me... 254 00:26:10,254 --> 00:26:13,924 ...in a vision while I dream. 255 00:26:13,966 --> 00:26:16,410 Good night, Joe. - Good night, Boss. 256 00:26:16,510 --> 00:26:18,510 Climax. 257 00:26:19,805 --> 00:26:23,642 Climax. Dumbo, you're a climax. 258 00:26:25,144 --> 00:26:30,244 I'll be back in a minute. I'm gonna take care of your future. 259 00:27:24,370 --> 00:27:28,666 I am the voice of your subconscious mind. 260 00:27:29,708 --> 00:27:32,294 Your inspiration. 261 00:27:32,378 --> 00:27:34,922 Now, concentrate. 262 00:27:37,966 --> 00:27:39,660 Remember? Your pyramid of elephants... 263 00:27:39,760 --> 00:27:41,871 ...are standing in the ring waitin' for a climax. 264 00:27:41,971 --> 00:27:45,849 Climax. - You are now getting that climax. 265 00:27:45,891 --> 00:27:47,877 Climax. - How's the reception? 266 00:27:47,977 --> 00:27:51,188 Comin' through okay? Good. 267 00:27:51,271 --> 00:27:53,716 Suddenly, from the sidelines, comes your climax. 268 00:27:53,816 --> 00:27:56,135 Climax. - Gallopin' across the arena. 269 00:27:56,235 --> 00:27:58,679 Arena. - He jumps from a springboard... 270 00:27:58,779 --> 00:28:00,222 ...to a platform. 271 00:28:00,322 --> 00:28:03,559 At the very pinnacle of your pyramid, he waves a flag... 272 00:28:03,659 --> 00:28:05,352 ...for a glorious finish. 273 00:28:05,452 --> 00:28:09,456 Finish? - And who is your climax? 274 00:28:10,582 --> 00:28:12,443 The little elephant with the big ears. 275 00:28:12,543 --> 00:28:17,965 The world's mightiest midget mastodon. Dumbo. 276 00:28:18,048 --> 00:28:20,048 What? 277 00:28:20,050 --> 00:28:22,511 Dumbo. - Dumbo. 278 00:28:22,594 --> 00:28:24,888 Dumbo. - Dumbo. 279 00:28:24,930 --> 00:28:28,225 Dumbo. - Dumbo. 280 00:28:28,309 --> 00:28:30,311 I got it. I got it. 281 00:28:31,603 --> 00:28:34,648 Ladies and gentlemen... 282 00:28:34,732 --> 00:28:38,135 ...we will now present for your entertainment... 283 00:28:38,235 --> 00:28:41,572 ...the most stupendous, magnificent... 284 00:28:41,655 --> 00:28:44,992 ...super-colossal spectacle. 285 00:28:45,075 --> 00:28:47,411 On this tiny... 286 00:28:47,494 --> 00:28:50,539 ...little, insignificant ball... 287 00:28:50,622 --> 00:28:52,816 ...we will construct for you... 288 00:28:52,916 --> 00:28:56,837 ...a pyramid, not of wood, not of stone... 289 00:28:56,920 --> 00:28:59,865 To hear him talk, you'd think he was going to do it. 290 00:28:59,965 --> 00:29:02,826 but a living, breathing... - The stuffed shirt. 291 00:29:02,926 --> 00:29:06,889 pyramid of ponderous, pulsating... 292 00:29:06,972 --> 00:29:11,435 ...pulchritudinous pachyderms. 293 00:29:12,728 --> 00:29:14,853 I give you the elephants. 294 00:29:40,255 --> 00:29:42,255 Aren't we a bit clumsy? 295 00:29:50,683 --> 00:29:53,502 Gaining a little weight, aren't you, honey? 296 00:29:53,602 --> 00:29:56,981 You're no cream puff yourself, dearie. 297 00:29:57,064 --> 00:30:00,464 Quiet up there. Tend to your work, girls. 298 00:30:13,914 --> 00:30:17,876 Take your foot out of my eye, clumsy ox. 299 00:30:23,841 --> 00:30:25,884 Steady, girls. 300 00:30:34,184 --> 00:30:36,645 Boy, that was a close one. 301 00:30:36,729 --> 00:30:40,257 They're almost ready now, Dumbo. Don't forget to wave that flag. 302 00:30:40,357 --> 00:30:43,260 Okay, okay. Don't wave it no more. I saw ya. 303 00:30:43,360 --> 00:30:45,971 Now, look. All ya gotta do is run out, see? 304 00:30:46,071 --> 00:30:48,115 Jump on the springboard. 305 00:30:48,198 --> 00:30:51,977 All right, now show me just how you're gonna do it. 306 00:30:52,077 --> 00:30:55,189 That's it. Attaboy. That's the stuff. Come on. 307 00:30:55,289 --> 00:30:57,650 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. Dumbo. 308 00:30:57,750 --> 00:31:01,490 Oh, those ears. We gotta do somethin', quick. 309 00:31:03,630 --> 00:31:05,841 Ladies and gentlemen... 310 00:31:05,883 --> 00:31:08,827 ...you have now seen the impossible... 311 00:31:08,927 --> 00:31:11,330 ...accomplished in front of your faces. 312 00:31:11,430 --> 00:31:14,099 Seven jungle giants... 313 00:31:14,183 --> 00:31:16,085 ...each one weighing not... 314 00:31:16,185 --> 00:31:17,753 That windbag. 315 00:31:17,853 --> 00:31:20,673 Why doesn't he come to the point? - 7,500 pounds. 316 00:31:20,773 --> 00:31:23,067 And now, I present... 317 00:31:23,150 --> 00:31:26,387 ...the world's smallest little elephant... 318 00:31:26,487 --> 00:31:30,449 ...who will spring from this springboard... 319 00:31:30,532 --> 00:31:32,618 ...in one spring... 320 00:31:32,701 --> 00:31:36,689 ...to the top of this pyramid, waving his little flag... 321 00:31:36,789 --> 00:31:40,084 ...for a grand climax. 322 00:31:40,125 --> 00:31:42,628 Ladies and gentlemen... 323 00:31:42,711 --> 00:31:46,006 I give you Dumbo. 324 00:31:56,809 --> 00:31:59,144 Go on. Get goin'. 325 00:31:59,228 --> 00:32:02,464 What's the matter with you? Dumbo. That's your cue. 326 00:32:02,564 --> 00:32:04,566 You're on, Dumbo. 327 00:33:05,169 --> 00:33:07,838 Out of my way, assassin. 328 00:34:12,403 --> 00:34:14,571 Dear. - Ohh. 329 00:34:14,655 --> 00:34:18,867 I never thought I'd live to see the big top fall. 330 00:34:18,909 --> 00:34:23,564 Because of that Dumbo, I never can show my face there again. 331 00:34:23,664 --> 00:34:26,917 Oh, look at my beautiful tail. 332 00:34:27,001 --> 00:34:30,529 I'd just like to spank the daylights out of him... 333 00:34:30,629 --> 00:34:34,591 Ah. Oh. Oh. Ohh. 334 00:34:34,633 --> 00:34:38,846 Oh, that won't be necessary, dearie. 335 00:34:38,929 --> 00:34:41,390 They fixed him good. 336 00:34:41,473 --> 00:34:43,375 What do you mean? - Wh-What did they do? 337 00:34:43,475 --> 00:34:45,169 Did they beat him? - What is it, darling? 338 00:34:45,269 --> 00:34:47,796 Tell us. - Come, come. I demand to know. 339 00:34:47,896 --> 00:34:52,067 Oh. Well, they've gone and made him... 340 00:34:52,109 --> 00:34:55,012 Oh, dear, I just can't say it. - Out with it. 341 00:34:55,112 --> 00:34:57,906 Made him a clown. 342 00:34:57,990 --> 00:34:59,990 A clown? 343 00:34:59,992 --> 00:35:02,828 No. - Yes. 344 00:35:02,911 --> 00:35:06,582 Oh, the shame of it. 345 00:35:06,665 --> 00:35:09,168 Let us take the solemn vow. 346 00:35:11,295 --> 00:35:15,007 From now on, he is no longer... 347 00:35:15,090 --> 00:35:17,090 ...an elephant. 348 00:35:25,643 --> 00:35:30,272 Please. Help me save my poor baby. 349 00:35:30,314 --> 00:35:34,109 Whoo. Save my child. 350 00:35:44,453 --> 00:35:46,438 Hey, hey, hey, hey. Where are you? Yoo-hoo. 351 00:35:46,538 --> 00:35:49,166 Yoo-hoo. Yoo-hoo. 352 00:35:49,249 --> 00:35:51,460 Hey. Hey. Hey. 353 00:36:18,445 --> 00:36:20,447 Save my ba... 354 00:36:34,795 --> 00:36:37,114 Come on. Jump. - We'll save you. Hurry up. 355 00:36:37,214 --> 00:36:39,158 Hurry up. - We'll save you. Go on. 356 00:36:39,258 --> 00:36:41,677 Jump. - We'll save ya. 357 00:36:58,235 --> 00:37:00,554 Whew. Boy, oh, boy, did we wow 'em out there. 358 00:37:00,654 --> 00:37:02,556 What a performance. - Are we good? 359 00:37:02,656 --> 00:37:04,391 Thirteen curtain calls. Thirteen. 360 00:37:04,491 --> 00:37:06,435 Yeah, sure brought down the house, all right. 361 00:37:06,535 --> 00:37:09,647 Oh, Mama, did we panic 'em. Ask me, Joey. Go ahead. Ask me. 362 00:37:09,747 --> 00:37:11,649 You said it. We rolled 'em in the aisles. 363 00:37:11,749 --> 00:37:14,026 Boy, oh, boy, what an act. - Oh, 'what an act' is right. 364 00:37:14,126 --> 00:37:15,736 Stupendous, I call it. 365 00:37:15,836 --> 00:37:17,655 They'll have more respect for us clowns now. 366 00:37:17,755 --> 00:37:19,823 Yeah, yeah, you bet. - Here, boys. 367 00:37:19,923 --> 00:37:22,493 This calls for a real celebration. Come and get it. 368 00:37:22,593 --> 00:37:25,788 Poison. Am I thirsty. - I could use one of them myself. 369 00:37:25,888 --> 00:37:27,790 This one's on Dumbo. - Yeah, Dumbo. 370 00:37:27,890 --> 00:37:31,226 Dumbo. - Here's plaster in his eyes. 371 00:37:31,310 --> 00:37:33,963 See? They're drinkin' a toast to ya. 372 00:37:34,063 --> 00:37:36,231 Yeah. You're a big hit. 373 00:37:40,653 --> 00:37:42,821 Why, uh, you're terrific. 374 00:37:44,990 --> 00:37:47,710 Oh, you're colossal. Stupendous. 375 00:37:48,911 --> 00:37:52,731 Come on. Alley-oop. I gotta wash behind your ears. 376 00:37:52,831 --> 00:37:54,917 You ought a be proud. 377 00:37:55,000 --> 00:37:57,169 You're a success. 378 00:38:02,091 --> 00:38:04,593 Look. A peanut. 379 00:38:04,677 --> 00:38:07,822 Come on. Eat it. Got lots of vitamins. 380 00:38:09,890 --> 00:38:12,601 Give ya a lot of, uh, pep. 381 00:38:15,688 --> 00:38:17,840 Oh-ho-ho. I forgot to tell ya. 382 00:38:17,940 --> 00:38:19,842 Why, we're goin' over to see your mother. 383 00:38:19,942 --> 00:38:22,136 I made an appointment for ya. Didn't I tell ya? Huh. 384 00:38:22,236 --> 00:38:26,911 Just like me. I must have forgot. Come on. Get your hat. 385 00:38:31,620 --> 00:38:35,249 Oh. Right over there. 386 00:38:35,332 --> 00:38:37,712 Cozy little place, ain't it? 387 00:38:44,883 --> 00:38:48,721 Mrs. Jumbo. I hope she's in. 388 00:38:49,805 --> 00:38:52,725 Someone to see ya. 389 00:39:21,795 --> 00:39:24,798 Baby mine 390 00:39:24,882 --> 00:39:29,345 Don't you cry 391 00:39:29,428 --> 00:39:32,473 Baby mine 392 00:39:32,556 --> 00:39:37,186 Dry your eyes 393 00:39:37,269 --> 00:39:39,897 Rest your head 394 00:39:39,980 --> 00:39:42,066 Close to my heart 395 00:39:42,149 --> 00:39:44,360 Never to part 396 00:39:44,443 --> 00:39:47,196 Baby of mine 397 00:39:48,614 --> 00:39:51,659 Little one 398 00:39:51,742 --> 00:39:55,871 When you play 399 00:39:55,954 --> 00:39:58,957 Don't you mind 400 00:39:59,041 --> 00:40:03,212 What they say 401 00:40:03,295 --> 00:40:06,048 Let those eyes 402 00:40:06,131 --> 00:40:07,992 Sparkle and shine 403 00:40:08,092 --> 00:40:10,511 Never a tear 404 00:40:10,594 --> 00:40:15,015 Baby of mine 405 00:40:44,169 --> 00:40:47,172 From your head 406 00:40:47,256 --> 00:40:49,033 To your toes 407 00:40:49,133 --> 00:40:52,094 Baby mine 408 00:40:52,177 --> 00:40:57,099 You're so sweet goodness knows 409 00:40:57,182 --> 00:41:00,436 Baby mine... 410 00:41:00,519 --> 00:41:03,272 You are so - Baby, baby, baby... 411 00:41:03,314 --> 00:41:05,090 Precious to me - Mine 412 00:41:05,190 --> 00:41:09,945 Cute as can be baby of mine 413 00:41:09,987 --> 00:41:12,239 Baby mine 414 00:41:12,323 --> 00:41:20,080 Baby mine 415 00:41:33,218 --> 00:41:36,372 Here ya are. Pour it in me slipper, Joey. 416 00:41:36,472 --> 00:41:39,416 Boy, I can't get over the way we rolled 'em in the aisles. 417 00:41:39,516 --> 00:41:42,586 Just wait'll we hit the big town. - This gives me an idea. 418 00:41:42,686 --> 00:41:45,130 Let's raise the platform the elephant jumps off of. 419 00:41:45,230 --> 00:41:47,800 Yeah. If they laugh when he jumps 20 feet... 420 00:41:47,900 --> 00:41:50,719 ...they'll laugh twice as hard if he jumps 40 feet. 421 00:41:50,819 --> 00:41:53,806 Yeah, that's right. That's right. - Simple mathematics. 422 00:41:53,906 --> 00:41:57,476 Let's make it 80 feet. - Don't be a piker. 180. 423 00:41:57,576 --> 00:41:59,520 Make it 300. - A thousand. 424 00:41:59,620 --> 00:42:02,356 Yeah, that's good. - Hey, be careful. 425 00:42:02,456 --> 00:42:04,400 You'll hurt the little guy. - Aw, go on. 426 00:42:04,500 --> 00:42:07,361 Elephants ain't got no feelings. - No, they're made of rubber. 427 00:42:07,461 --> 00:42:10,239 This idea is sensational. Let's go tell the boss. 428 00:42:10,339 --> 00:42:11,740 Yeah, yeah, yeah. - Come on. Let's go. 429 00:42:11,840 --> 00:42:13,617 Hey, hey. Let's hit him for a raise. 430 00:42:13,717 --> 00:42:15,953 Yeah, sure. This is worth real dough. 431 00:42:16,053 --> 00:42:19,793 Oh, we're gonna hit the big boss for a raise 432 00:42:19,807 --> 00:42:23,377 Yes, we're gonna hit the big boss for a raise 433 00:42:23,477 --> 00:42:27,339 Oh, we're gonna get more money 'cause we know that we're funny 434 00:42:27,439 --> 00:42:30,839 We're gonna hit the big boss for a raise 435 00:42:36,115 --> 00:42:39,852 I know how ya feel, Dumbo, but you gotta pull yourself together. 436 00:42:39,952 --> 00:42:43,939 What would your mother think of ya, if she saw you crying like this? 437 00:42:44,039 --> 00:42:47,014 Remember, you come of a proud race. 438 00:42:48,252 --> 00:42:50,571 Why you're a-a-a... a pachyderm... 439 00:42:50,671 --> 00:42:52,573 ...and pachyderms don't cry. 440 00:42:52,673 --> 00:42:57,093 What's cryin' get ya anyhow? Nothin' but the hiccups. 441 00:42:57,970 --> 00:42:59,970 There. Ya see? 442 00:43:04,018 --> 00:43:08,230 Well, ain't nothin' a little water won't cure. 443 00:43:08,314 --> 00:43:12,309 Oops-a-daisy. We'll have ya fixed up in a jiffy. 444 00:43:12,318 --> 00:43:14,318 Come on. 445 00:43:18,949 --> 00:43:21,076 Here. Take a trunk full. 446 00:43:23,162 --> 00:43:25,162 Listen, little fella. 447 00:43:25,164 --> 00:43:27,900 We may have had a lot of hard luck up till now... 448 00:43:28,000 --> 00:43:31,237 ...but you and me is gonna do big things together. 449 00:43:31,337 --> 00:43:35,199 Hold your breath. Why, your mother's gonna be so proud of ya. 450 00:43:35,299 --> 00:43:36,909 I'm gonna be proud of ya too. 451 00:43:37,009 --> 00:43:40,162 The whole circus is gonna be proud of ya. Now, what do ya think of that? 452 00:43:40,262 --> 00:43:42,264 Swallow it. 453 00:43:42,348 --> 00:43:44,983 Ho-ho. They can't keep us down. 454 00:43:47,144 --> 00:43:49,505 Oh, I guess you had one little one left over. 455 00:43:49,605 --> 00:43:53,025 Dumbo, we'll bounce back so ha... 456 00:43:53,108 --> 00:43:56,028 Hey, what's the matter with you? 457 00:44:01,950 --> 00:44:04,925 What kind of water is this, anyhow? 458 00:44:58,007 --> 00:45:00,926 Balloonies. 459 00:45:01,010 --> 00:45:03,012 Hiya, George. 460 00:45:23,240 --> 00:45:26,035 Whee. 461 00:45:33,000 --> 00:45:36,837 That's a pretty schstrick schlick. 462 00:45:36,920 --> 00:45:42,051 All right. Let's see ya blow a square one, pal. 463 00:45:49,099 --> 00:45:52,394 Say, that's very, very clever. 464 00:45:52,478 --> 00:45:57,024 Now blow a great big one. 465 00:46:19,088 --> 00:46:21,298 That's a pretty sh... Hey. 466 00:46:25,511 --> 00:46:27,972 Dumbo. 467 00:46:28,055 --> 00:46:30,557 You see what I see? 468 00:47:38,000 --> 00:47:42,046 Look out, look out Pink elephants on parade 469 00:47:42,129 --> 00:47:44,531 Here they come Hippity-hoppity 470 00:47:44,631 --> 00:47:48,761 They're here and there Pink elephants everywhere 471 00:47:48,844 --> 00:47:51,055 Look out, look out 472 00:47:51,138 --> 00:47:53,958 They're walking around the bed on their head 473 00:47:54,058 --> 00:47:57,019 Clippity-cloppity Arrayed in braid 474 00:47:57,061 --> 00:47:59,480 Pink elephants on parade... 475 00:47:59,563 --> 00:48:01,549 What'll I do - What'll I do 476 00:48:01,649 --> 00:48:03,901 What an unusual view 477 00:48:03,984 --> 00:48:07,846 I can stand the sight of worms and look at microscopic germs 478 00:48:07,946 --> 00:48:12,451 But Technicolor pachyderms is really too much for me 479 00:48:12,534 --> 00:48:14,436 I am not the type to faint 480 00:48:14,536 --> 00:48:16,522 When things are odd or things are quaint 481 00:48:16,622 --> 00:48:18,649 But seein' things you know there ain't 482 00:48:18,749 --> 00:48:21,277 Can certainly give you an awful fright 483 00:48:21,377 --> 00:48:24,321 What a sight Chase 'em away, chase 'em away 484 00:48:24,421 --> 00:48:28,200 I'm afraid, need your aid Pink elephants on parade... 485 00:48:28,300 --> 00:48:30,765 Hey, hey, hey - Pink elephants 486 00:48:31,845 --> 00:48:33,973 Pink elephants 487 00:48:34,056 --> 00:48:36,056 Pink elephants... 488 00:51:02,079 --> 00:51:05,457 Well, looky here, looky here. - My, my. 489 00:51:05,541 --> 00:51:07,443 Why, this is most irregular. 490 00:51:07,543 --> 00:51:10,112 Well, I just can't believe my eyes. 491 00:51:10,212 --> 00:51:15,092 They ain't dead, is they? - No. Dead people don't snore. 492 00:51:15,175 --> 00:51:17,511 Or do they? 493 00:51:19,096 --> 00:51:21,081 Uh, wh-what's all the ruckus? Come on. 494 00:51:21,181 --> 00:51:25,294 Step aside, brother. Uh, what's cookin' 'round here? 495 00:51:25,394 --> 00:51:27,463 What's the good news? What's fryin', boy? 496 00:51:27,563 --> 00:51:33,088 Just look down there, brother. - And prepare yourself for a shock. 497 00:51:37,948 --> 00:51:41,268 Well, hush my beak. - Go ahead. Wake 'em up, brother. 498 00:51:41,368 --> 00:51:43,479 Yeah. Find out what they're doin' up here. 499 00:51:43,579 --> 00:51:45,689 Yeah. - And 'ax' them what they want. 500 00:51:45,789 --> 00:51:48,125 Okay, boys. Leave it to me. 501 00:52:12,316 --> 00:52:16,403 Ohh. Those pink elephants. 502 00:52:16,487 --> 00:52:19,365 Ho. Pink elephants? Mm-mmm. 503 00:52:23,243 --> 00:52:27,064 What's so funny? What are you boys doin' down here, anyway? 504 00:52:27,164 --> 00:52:29,275 What are we doin' down here? 505 00:52:29,375 --> 00:52:31,375 Well, hear him talk. 506 00:52:31,377 --> 00:52:34,522 Go on. Fly up a tree where you belong. 507 00:52:36,298 --> 00:52:38,784 Say, look here, Brother Rat. - Brother Rat? 508 00:52:38,884 --> 00:52:42,162 Now listen. I ain't your brother and I ain't no rat, see? 509 00:52:42,262 --> 00:52:44,974 Uh-huh. And I suppose you... 510 00:52:45,015 --> 00:52:48,836 ...and no elephant ain't up in no tree, either. 511 00:52:48,936 --> 00:52:52,506 No. No, me and no tree ain't up no... Huh? 512 00:52:52,564 --> 00:52:54,650 Tree? 513 00:52:57,277 --> 00:52:59,363 Yo. 514 00:53:00,614 --> 00:53:03,117 Dumbo. 515 00:53:03,200 --> 00:53:05,786 Dumbo. Wake up. 516 00:53:05,869 --> 00:53:08,747 Wake up, Dumbo. 517 00:53:08,831 --> 00:53:12,741 Don't look now, but I think we're up in a tree. 518 00:53:41,655 --> 00:53:44,308 Aw, don't pay no attention to them scarecrows. 519 00:53:44,408 --> 00:53:47,519 Come on, Dumbo. Let's get back to the circus. 520 00:53:47,619 --> 00:53:49,663 So long, boy. 521 00:53:57,504 --> 00:54:01,924 But I wonder how we ever got up in that tree, anyway. 522 00:54:03,052 --> 00:54:05,596 Now, let's see. 523 00:54:05,679 --> 00:54:08,207 Elephants can't climb trees, can they? 524 00:54:08,307 --> 00:54:10,851 Nah, nah, that's ridiculous. 525 00:54:10,934 --> 00:54:14,004 Couldn't jump up. Mm-mm. It's too high. 526 00:54:14,104 --> 00:54:17,249 Hey there, son. Maybe you all flew up. 527 00:54:17,858 --> 00:54:21,737 Maybe we flew up. Yeah, maybe we... 528 00:54:21,779 --> 00:54:24,865 That's it. Dumbo. You flew. 529 00:54:24,948 --> 00:54:27,518 Boy, am I stupid. Why didn't I think of this before? 530 00:54:27,618 --> 00:54:30,980 Your ears. Just look at 'em, Dumbo. Why, they're perfect wings. 531 00:54:31,080 --> 00:54:35,693 The very things that held ya down are gonna carry ya up and up and up. 532 00:54:35,793 --> 00:54:38,087 I can see it all now. 533 00:54:38,128 --> 00:54:40,698 Dumbo, the Ninth Wonder of the Universe. 534 00:54:40,798 --> 00:54:43,603 The world's only flyin' elephant. 535 00:54:46,095 --> 00:54:48,038 Did you ever see an elephant fly? 536 00:54:48,138 --> 00:54:51,709 Well, I've seen a horsefly. - Ah, I've seen a dragonfly. 537 00:54:51,809 --> 00:54:54,954 Hee-hee. I've seen a housefly. - Yeah. 538 00:54:55,729 --> 00:54:57,840 See, I've seen all that too. 539 00:54:57,940 --> 00:55:01,552 I've seen a peanut stand and heard a rubber band. 540 00:55:01,652 --> 00:55:04,555 I seen a needle that winked its eye. 541 00:55:04,655 --> 00:55:08,075 But I be done seen about ever'thing 542 00:55:08,117 --> 00:55:10,352 When I see a elephant fly... 543 00:55:10,452 --> 00:55:14,231 What'd you say, boy? - I said when I see a elephant fly 544 00:55:14,331 --> 00:55:17,776 I seen a front porch swing heard a diamond ring 545 00:55:17,876 --> 00:55:20,671 I seen a polka-dot railroad tie 546 00:55:20,754 --> 00:55:24,466 But I be done seen 'bout ever'thing 547 00:55:24,508 --> 00:55:26,702 When I see a elephant fly... 548 00:55:26,802 --> 00:55:29,705 Da da-da-da - Da-da-da do-do-dow wow... 549 00:55:29,805 --> 00:55:32,683 Da da-da-da - Hey, wow 550 00:55:32,766 --> 00:55:35,377 I saw a clotheshorse He rear up and buck 551 00:55:35,477 --> 00:55:38,756 And they tell me that a man made a vegetable truck 552 00:55:38,856 --> 00:55:41,817 I didn't see that I only heard 553 00:55:41,859 --> 00:55:44,511 Just to be sociable I'll take your word... 554 00:55:44,611 --> 00:55:47,765 I heard a fireside chat - I saw a baseball bat 555 00:55:47,865 --> 00:55:50,809 And I just laughed till I thought I'd die 556 00:55:50,909 --> 00:55:54,580 But I be done seen 'bout ever'thing 557 00:55:54,663 --> 00:55:57,750 When I see a elephant fly 558 00:55:57,833 --> 00:56:01,253 Bo Sho Ba-da-do-do 559 00:56:10,179 --> 00:56:13,641 But I be done seen 'bout ever'thing 560 00:56:13,724 --> 00:56:18,103 When I see a elephant fly 561 00:56:18,187 --> 00:56:21,315 With the wind. 562 00:56:21,357 --> 00:56:25,944 When I see a elephant 563 00:56:26,028 --> 00:56:28,572 Fly 564 00:56:36,205 --> 00:56:40,540 All right, you wise birds. This has gone far enough. 565 00:56:44,171 --> 00:56:45,864 Quiet, gentlemen. 566 00:56:45,964 --> 00:56:48,617 The Reverend Rodent is gonna address you. 567 00:56:48,717 --> 00:56:51,887 You ought a be ashamed of yourselves. 568 00:56:51,971 --> 00:56:54,248 A bunch of big guys like you... 569 00:56:54,348 --> 00:56:57,626 ...pickin' on a poor little orphan like him. 570 00:56:57,726 --> 00:57:01,964 Suppose you was torn away from your mother when you was just a baby... 571 00:57:02,064 --> 00:57:04,466 ...nobody to tuck you in at nights... 572 00:57:04,566 --> 00:57:09,446 ...no warm, soft, caressin' trunk to snuzzle into. 573 00:57:09,530 --> 00:57:11,849 How would you like to be left out alone... 574 00:57:11,949 --> 00:57:15,327 ...in a cold, cruel, heartless world? 575 00:57:15,411 --> 00:57:18,664 And why? I ask ya, why? 576 00:57:18,747 --> 00:57:22,735 Just because he's got those big ears, they call him a freak. 577 00:57:22,835 --> 00:57:24,945 The laughingstock of the circus. 578 00:57:25,045 --> 00:57:27,615 Then when his mother tried to protect him... 579 00:57:27,715 --> 00:57:30,075 ...they threw her into the clink. 580 00:57:30,175 --> 00:57:33,971 And on top of that, they made him a clown. 581 00:57:34,054 --> 00:57:36,974 Socially, he's washed up. 582 00:57:37,057 --> 00:57:41,212 Ah, but what's the use of talkin' to you coldhearted birds? 583 00:57:41,312 --> 00:57:43,522 Go ahead. Have your fun. 584 00:57:43,605 --> 00:57:46,634 Laugh at him. Kick him, now that he's down. 585 00:57:46,734 --> 00:57:49,194 Go on. 586 00:57:49,278 --> 00:57:51,278 We don't care. 587 00:57:58,370 --> 00:58:00,370 Come on, Dumbo. 588 00:58:05,794 --> 00:58:08,030 Hey, brother, w-w-wait a minute. 589 00:58:08,130 --> 00:58:10,699 Uh, don't go away feelin' like that. 590 00:58:10,799 --> 00:58:13,010 We done seen the light. 591 00:58:13,093 --> 00:58:15,093 You boys is okay. 592 00:58:15,095 --> 00:58:17,289 Please, you've done enough. 593 00:58:17,389 --> 00:58:21,710 Well, but we're all fixin' to help you. Uh, ain't that the truth, boys? 594 00:58:21,810 --> 00:58:24,046 Well, it sure is. - Uh, yeah, that... You're right. 595 00:58:24,146 --> 00:58:27,007 You wanna make the elephant fly, don't ya? 596 00:58:27,107 --> 00:58:30,553 Well, you gotta use a lot of' choplogic. You know, psychology. 597 00:58:30,653 --> 00:58:33,722 Now, here's what you do. First, you, uh... 598 00:58:33,822 --> 00:58:35,822 Uh, bu... 599 00:58:35,824 --> 00:58:38,969 And then, right after that, you, uh... 600 00:58:41,246 --> 00:58:44,124 Use the magic feather. Catch on? 601 00:58:44,208 --> 00:58:46,794 The magic feather? 602 00:58:46,877 --> 00:58:48,877 Yeah, I gotcha. 603 00:58:48,879 --> 00:58:52,508 Dumbo. Look. Have I got it. 604 00:58:52,591 --> 00:58:55,511 The magic feather. Now you can fly. 605 00:58:59,640 --> 00:59:03,185 Let's go. Let's go. 606 00:59:03,268 --> 00:59:06,730 Heave ho. Heave ho. - Let's go, Dumbo. 607 00:59:06,814 --> 00:59:10,067 Let's go. Let's go. - Come on now. 608 00:59:10,150 --> 00:59:12,052 Up, down. Up, down. - Heave ho. 609 00:59:12,152 --> 00:59:14,346 One, two, One, two. One, two. - Heave ho. 610 00:59:14,446 --> 00:59:16,724 Faster, faster. Get up flyin' speed. 611 00:59:16,824 --> 00:59:19,268 Retract your landing gear. Raise your fuselage. 612 00:59:19,368 --> 00:59:21,368 Take off. 613 00:59:28,585 --> 00:59:30,585 Aw, it's no use, Dumbo. 614 00:59:30,629 --> 00:59:33,073 I guess it's just another one of their... Look. 615 00:59:33,173 --> 00:59:35,884 Hot diggity. You're flyin'. 616 00:59:35,968 --> 00:59:37,968 You're flyin'. 617 00:59:40,472 --> 00:59:44,059 Uh, why, he flies just like a eagle. 618 00:59:44,143 --> 00:59:46,462 That's better than a airplane. 619 00:59:46,562 --> 00:59:49,452 Brother, now I've seen everything. 620 00:59:51,108 --> 00:59:54,528 But I be done seen about everything 621 00:59:54,570 --> 00:59:59,033 When I see a elephant fly 622 00:59:59,116 --> 01:00:01,160 With the wind. 623 01:00:01,243 --> 01:00:05,247 When I see a elephant 624 01:00:05,331 --> 01:00:07,958 Fly 625 01:00:08,042 --> 01:00:10,627 Dumbo, I knew you could do it. 626 01:00:10,711 --> 01:00:13,630 Wait'll we get to the big town. 627 01:00:13,714 --> 01:00:17,624 Boy, them city folks is sure in for a surprise. 628 01:00:28,687 --> 01:00:31,565 Poor baby. Whoo. 629 01:00:33,567 --> 01:00:36,262 Come on. Jump. Come on. - We'll save ya. 630 01:00:36,362 --> 01:00:38,264 Hurry up. - We'll save ya. 631 01:00:38,364 --> 01:00:41,241 Come on. Jump. - Come on. 632 01:00:42,910 --> 01:00:45,162 Look at that house. Dumbo, 633 01:00:45,245 --> 01:00:48,232 you're standing on the threshold of success. 634 01:00:48,332 --> 01:00:50,776 Don't look down. It'll make you dizzy. 635 01:00:50,876 --> 01:00:54,546 Boy, are they in for a surprise. Ho-ho. 636 01:00:55,631 --> 01:00:59,760 Got the magic feather? Good. 637 01:01:03,472 --> 01:01:06,392 Okay. Contact. 638 01:01:06,475 --> 01:01:08,475 Take off. 639 01:01:12,648 --> 01:01:15,109 Uh-oh. The magic feather. 640 01:01:19,530 --> 01:01:22,950 Dumbo, come on. Fly. Open them ears. 641 01:01:24,159 --> 01:01:27,062 The magic feather was just a gag. You can fly. 642 01:01:27,162 --> 01:01:30,165 Honest, you can. Hurry. Open 'em up. 643 01:01:31,166 --> 01:01:33,166 Please. 644 01:01:39,967 --> 01:01:43,846 Whee. We did it. We did it. 645 01:01:43,929 --> 01:01:46,765 Let's show 'em, Dumbo. Power dive. 646 01:02:00,070 --> 01:02:02,614 Now, loop the loop. 647 01:02:32,353 --> 01:02:35,189 You're makin' history. 648 01:02:57,544 --> 01:03:00,072 I've seen a peanut stand heard a rubber band 649 01:03:00,172 --> 01:03:02,533 I've seen a needle that winked its eye 650 01:03:02,633 --> 01:03:05,302 But I be done seen 651 01:03:05,386 --> 01:03:08,222 About everything 652 01:03:08,305 --> 01:03:11,850 When I see an elephant fly... 653 01:03:11,892 --> 01:03:15,896 Oh, my - When I see 654 01:03:15,980 --> 01:03:18,565 When I see 655 01:03:18,649 --> 01:03:22,569 When I see an elephant fly... 656 01:03:22,653 --> 01:03:27,574 Mmm, look at him go. - When I see an elephant fly... 657 01:03:27,616 --> 01:03:29,560 Happy landin', son. - Yippee. 658 01:03:29,660 --> 01:03:32,997 When I see a elephant fly 659 01:03:33,080 --> 01:03:35,274 I wish I'd have got his autograph. 660 01:03:35,374 --> 01:03:37,109 Oh, man, I got his autograph. 661 01:03:37,209 --> 01:03:39,586 Well, so long, glamour boy. 48478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.