All language subtitles for Deception_2018_S01E10_The_Unseen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,007 --> 00:00:02,593 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,626 --> 00:00:04,461 ...به هرکي که رو سرم قيمت گذاشته بگو 3 00:00:04,493 --> 00:00:06,396 هدف راحتي نيستم 4 00:00:18,241 --> 00:00:20,077 بعنوان يه شعبده باز 5 00:00:20,110 --> 00:00:23,879 آخرين نفري که ميخواي به نمايشت بياد يه آدم کج خلقـه 6 00:00:23,904 --> 00:00:26,326 !گمشو کنار 7 00:00:26,342 --> 00:00:29,412 يه آدم‌هاي کج خلق نميخواد گول بخوره يا حقه‌اي ببينه 8 00:00:29,446 --> 00:00:32,283 فقط ميخوان دستت رو، رو کنن 9 00:00:32,315 --> 00:00:35,019 همه حرکاتت رو زير نظر دارن 10 00:00:35,052 --> 00:00:38,322 و عاشق اين هستن که با صداي بلند بگن چطوري فلان حقه رو انجام دادي 11 00:00:38,354 --> 00:00:40,456 يا اين چطوري فکر مي‌کنن انجام دادي 12 00:00:41,491 --> 00:00:43,427 معمولا اشتباه مي‌کنن 13 00:00:52,135 --> 00:00:54,571 ارني، بازديدها داره بيشتر و بيشتر ميشه 14 00:00:54,604 --> 00:00:58,308 خيلي خب، همون انرژي ديوانه وار رو به ما بده 15 00:00:58,342 --> 00:01:03,314 ...با شماره‌ي پنج، چهار، سه 16 00:01:03,346 --> 00:01:05,216 !ارني اربوس اينجاست 17 00:01:05,249 --> 00:01:07,351 !آخرين مرد صادقِ اينترنت 18 00:01:07,383 --> 00:01:09,953 حکومت از ديدن اين خوشحال نميشه 19 00:01:09,987 --> 00:01:13,089 ولي امروز ميخوام دستِ.... ناسا رو، رو کنم 20 00:01:13,122 --> 00:01:14,591 !بهش اعتماد نکنيد 21 00:01:14,624 --> 00:01:17,961 ملکه انگليس فقط منتظر فرصت مناسبـه 22 00:01:18,212 --> 00:01:19,714 پرنده‌اي ميشناسيد که داشته باشدش؟ 23 00:01:19,747 --> 00:01:21,182 !چون من مطمئنم ندارن 24 00:01:21,215 --> 00:01:24,318 !ميکروچيپ‌ها رد تمام حرکاتتون رو ميزنن 25 00:01:25,720 --> 00:01:28,223 واسه همين من خودم کارهاي مربوط به دندونم رو انجام ميدم 26 00:01:30,892 --> 00:01:34,863 مردم، موضوعيـه که من سال‌ها روش تحقيق کردم 27 00:01:34,896 --> 00:01:36,731 اما هيچکس حرف منو باور نکرد 28 00:01:36,764 --> 00:01:39,500 ولي بالاخره من مدرک ويديويي دارم 29 00:01:39,533 --> 00:01:42,470 که آشکار مي‌کنه اين نخبگان قدرتمند 30 00:01:42,503 --> 00:01:45,339 چه شيطان‌هاي پليدي هستن 31 00:01:45,372 --> 00:01:48,442 !قضيه جديـه، مردم 32 00:01:48,476 --> 00:01:51,513 !لطفا فردا تماشا کنيد 33 00:01:51,545 --> 00:01:54,482 و کات! عالي بود 34 00:01:54,515 --> 00:01:56,584 آخرش چه اغراقي کردي 35 00:01:56,618 --> 00:01:57,586 تاثير خوبي گذاشتي 36 00:01:57,619 --> 00:01:58,854 اغراق نمي‌کردم 37 00:01:58,887 --> 00:02:00,789 ...فيلمي که دارم واقعيـه. استيو 38 00:02:00,821 --> 00:02:02,723 آره، محشره، مطمئنم 39 00:02:02,756 --> 00:02:06,193 ببين، ما بايد براي برنامه جَن آماده بشيم، خب؟ 40 00:02:13,800 --> 00:02:17,538 همونطور که آين آدم‌هاي کج خلق اغلب اشتباه مي‌کنن 41 00:02:17,572 --> 00:02:19,206 خيلي به ندرت پيش مياد 42 00:02:19,239 --> 00:02:21,342 که حواسشون جاي درست بوده 43 00:02:21,376 --> 00:02:23,211 فريب رو تشخيص دادن 44 00:02:23,244 --> 00:02:26,747 و با صداي بلند براي همه افشا مي‌کنه 45 00:02:33,520 --> 00:02:37,541 و اون موقع‌ست همه چيز از هم مي‌پاشه 46 00:02:38,770 --> 00:02:42,770 ::. ارائه شده توسط وب سايت رسانه کوچک .:: « WwW.LiLMeDiA.TV » 47 00:02:42,794 --> 00:02:46,294 :.: تـرجـمـه از مـحـمـدعـلـي :.: .: mml.moh :. 48 00:02:46,318 --> 00:02:51,318 کانال اخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه وب سايت رسانه کوچک @lilmediasub 49 00:02:51,498 --> 00:02:53,867 اسکار سعي کرد با چاقو منو بُکُشه من جلوش رو گرفتم 50 00:02:53,899 --> 00:02:56,336 و چند ساعت بعدش !يکي زنده زنده سوزوندش 51 00:02:56,368 --> 00:02:57,604 نميدونم کار کي بوده 52 00:02:57,636 --> 00:02:59,372 ولي فکر مي‌کنم يه ربطي به من داشته 53 00:02:59,405 --> 00:03:02,342 آروم باش جاني کِي بررسيـش کرده، خب؟ 54 00:03:02,374 --> 00:03:04,944 اين يارو اسکار جنون آتش زدن داشته 55 00:03:04,978 --> 00:03:07,681 يه ساختمون رو براي مافيا آتش زده اونم چونکه خوشش ميومده 56 00:03:07,713 --> 00:03:09,815 آره ولي زمان بندي رو چي ميگي؟ 57 00:03:09,849 --> 00:03:12,419 درست بعد از حمله به من اتفاق افتاد 58 00:03:12,451 --> 00:03:13,819 خب، شايد يکي از پروژه‌هاش بوده 59 00:03:13,853 --> 00:03:15,488 که جلو صورت خودش ترکيده؟ 60 00:03:15,522 --> 00:03:17,758 ...نه 61 00:03:19,391 --> 00:03:22,561 ببين جاني، بهت برنخوره ولي تمام اين الگوها 62 00:03:22,594 --> 00:03:25,298 ...معماها... فکر مي‌کنم يکمي تو رو 63 00:03:25,331 --> 00:03:27,500 چي؟ پارانويا شدم؟ 64 00:03:32,132 --> 00:03:34,602 بيخيال، جاني 65 00:03:34,636 --> 00:03:37,005 ما الانشم چيزي که زن مرموز ميخواد بگيره رو داريم 66 00:03:37,037 --> 00:03:39,874 به يه توطئه‌ي ديگه نيازي نداري 67 00:03:56,725 --> 00:03:59,695 بمب با کوچکترين حرکت منفجره ميشده به صورت مغناطيسي کار گذاشته شده 68 00:03:59,727 --> 00:04:01,897 جوخه بمب ميگه هرکي اين کار رو کرده کار بلد بوده 69 00:04:01,929 --> 00:04:04,832 قرباني ارني آربوس بوده تئوري توطئه‌گر محبوب 70 00:04:04,865 --> 00:04:06,234 ...عجيب توصيفش کردن و 71 00:04:06,268 --> 00:04:07,703 خيلي‌ها عجيب توصيفش کردن 72 00:04:07,736 --> 00:04:08,971 هيچکس خانواده‌اش رو نميشناسه 73 00:04:09,004 --> 00:04:10,772 هيچوقت برنامه‌اش « حقيقت دست دشمنان رو، رو مي‌کنه » ديدي؟ 74 00:04:10,804 --> 00:04:13,875 اين يارو دليليـه که عموي من دندون‌هاش رو ترميم نمي‌کنه 75 00:04:13,909 --> 00:04:15,143 سرنخي از تهيه کننده‌ها نداري؟ 76 00:04:15,175 --> 00:04:16,711 نه راستيش 77 00:04:16,744 --> 00:04:18,179 گفتن ارني آدم محتاطي بوده 78 00:04:18,212 --> 00:04:19,981 گفتش به نظر واسه برنامه‌ي ديشب مضطرب ميومده 79 00:04:20,014 --> 00:04:21,716 قرار بود درباره چي باشه؟ 80 00:04:21,750 --> 00:04:24,119 انجمن مخفي کلاغي که دنيا رو کنترل مي‌کنن 81 00:04:24,151 --> 00:04:25,988 ميدوني يعني چي، نه؟ 82 00:04:26,021 --> 00:04:27,623 پرونده مربوط به پرنده‌هاست 83 00:04:27,656 --> 00:04:29,992 مايک، درباره با کلمات بازي کردن قبل از نه صبح چي گفتم؟ 84 00:04:31,625 --> 00:04:33,127 بمب گذاري ماشين، ها؟ 85 00:04:33,161 --> 00:04:34,997 به نظر تغيير جالب سريعي مياد 86 00:04:35,029 --> 00:04:36,297 قضيه چيه؟ 87 00:04:36,331 --> 00:04:38,734 ارني آربوس، تئوري توطئه‌گر محبوب اينترنت 88 00:04:38,767 --> 00:04:40,903 ديشب بعد از کار ماشينـش منفجر شده 89 00:04:40,935 --> 00:04:43,272 حدس ميزنم خودش نبوده، نه؟ 90 00:04:43,305 --> 00:04:46,141 به تغيير جنازه با يه جسد دزدي فکر مي‌کنم 91 00:04:46,173 --> 00:04:48,543 ...بعدش از دريچه اومده بيرون و 92 00:04:48,577 --> 00:04:52,014 راستش کم، اين يکي هيچ زاويه شعبده بازي‌اي نداره 93 00:04:52,046 --> 00:04:54,082 دارم روي يه پرونده غير فريبکاري کار مي‌کنم؟ 94 00:04:54,115 --> 00:04:56,018 به مامور اف‌بي‌اي ترفيع گرفتم؟ 95 00:04:56,050 --> 00:04:57,685 آروم باش، جي ادگار [ اولين گرداننده و رئيس اداره اف‌بي‌آي ] 96 00:04:57,719 --> 00:04:59,187 وقتي کار به بمبگذاري ماشين ميرسه همه بايد کمک کنن 97 00:04:59,219 --> 00:05:01,289 ...بعلاوه، يارو عضوي از مطبوعات بوده 98 00:05:01,322 --> 00:05:03,157 مطبوعات؟ يارو يه تخته‌اش کم بوده؟ 99 00:05:03,190 --> 00:05:05,626 فکر مي‌کردم کل قضيه توطئه راست کار خودت باشه 100 00:05:05,659 --> 00:05:07,628 خيلي خب، چون دارم با يه توطئه واقعي پيچيده 101 00:05:07,661 --> 00:05:09,163 دور و اطراف برادرم سر و کله ميزنم 102 00:05:09,197 --> 00:05:10,632 دليل نميشه که فکر کنم زمين صافـه 103 00:05:10,664 --> 00:05:12,567 يا توپاک هنوز آلبوم ميده 104 00:05:12,601 --> 00:05:15,036 درسته ولي قبول کن همه‌ي توطئه‌ها يکمي ديووانه واره 105 00:05:15,070 --> 00:05:16,572 آدرس آربوس رو پيدا کردم 106 00:05:16,604 --> 00:05:18,639 واسه کسي که توي ديد زندگي نمي‌کنه 107 00:05:18,673 --> 00:05:20,242 خيلي پيتزاي هاوايي سفارش داده 108 00:05:27,815 --> 00:05:30,051 خب، هرچيزي که انقدر محکم قفل شده باشه 109 00:05:30,084 --> 00:05:32,186 بايد چيز خوبي قايم کرده باشه 110 00:05:34,822 --> 00:05:36,657 انگار قبل ما کسي اينجا بوده 111 00:05:36,690 --> 00:05:38,125 هرکسي که کُشتش دنبال چيزي بوده 112 00:05:38,159 --> 00:05:40,661 فکر نمي‌کنيد که يعني يکي از توطئه‌هاش درست بوده باشه 113 00:05:40,695 --> 00:05:41,730 نه؟ 114 00:05:41,762 --> 00:05:43,065 چون من کلي از دندون‌هام رو پُر کردم 115 00:05:43,098 --> 00:05:44,800 خداي من، اينجا رو زير و رو کردن 116 00:05:44,832 --> 00:05:46,334 بيا براي بررسي اينجا رو ببنديم 117 00:05:46,368 --> 00:05:47,868 هي، هي، هي، صبر کن 118 00:05:47,901 --> 00:05:49,671 پارانويي‌ها بهترين جاها رو واسه مخفي کردن دارن 119 00:05:49,704 --> 00:05:51,006 خوش ميگذره 120 00:05:51,038 --> 00:05:53,808 حالا ذهن توطئه‌گر يه آدم 121 00:05:53,841 --> 00:05:56,678 يه راز بزرگ رو کجا قايم مي‌کنه که ميتونه به کُشتنش بده؟ 122 00:05:56,711 --> 00:05:59,348 غريزه پارانويي‌ها ترس رو به همراه داره 123 00:05:59,380 --> 00:06:01,949 آره، خوبـه يه مکان مخفي که ازش ميترسيده 124 00:06:01,983 --> 00:06:05,086 ميدونسته که کتاب‌ها و کابينت‌ها رو بررسي مي‌کنن 125 00:06:05,120 --> 00:06:08,357 چي اينجا مال اون نيست؟ چي به اينجا تعلق نداره؟ 126 00:06:10,024 --> 00:06:11,993 مايک، عموي پارانوييـت ماکرويو داشت؟ 127 00:06:12,026 --> 00:06:13,127 نه بابا 128 00:06:13,161 --> 00:06:15,297 بهشون ميگفت دستگاه‌هاي سرطاني 129 00:06:15,329 --> 00:06:17,099 غذاهاش رو با اجاق گاز گرم مي‌کرد 130 00:06:17,132 --> 00:06:18,899 مثل ديوونه‌ها 131 00:06:18,933 --> 00:06:22,637 آره، ارني به امواج الکترومغناطيسي علاقه‌اي نداشته 132 00:06:41,423 --> 00:06:43,425 چندتا اسم داخلشـه 133 00:06:43,457 --> 00:06:44,792 چارلز کويد 134 00:06:44,825 --> 00:06:47,128 بروس کانرز 135 00:06:47,161 --> 00:06:49,031 آليشا ديويس 136 00:06:48,015 --> 00:06:49,717 سناتور بروس کانرز؟ 137 00:06:49,750 --> 00:06:52,087 فضانورد؟ 138 00:06:52,120 --> 00:06:55,090 ميريم ديدن فضانورد؟ 139 00:06:55,123 --> 00:06:56,858 اين خيلي باحالـه 140 00:06:56,890 --> 00:06:58,959 رييس جمهورهاي مشترکي رو ديديم 141 00:06:58,993 --> 00:07:00,127 چقدر جالبه؟ 142 00:07:00,161 --> 00:07:01,696 قربان، بايد بهتون بگم 143 00:07:01,728 --> 00:07:03,163 اين واقعا براي من افتخار بزرگيـه ...وقتي بچه بودم 144 00:07:03,197 --> 00:07:05,767 هميشه ميخواستي فضانورد بشي 145 00:07:05,800 --> 00:07:07,102 نه، رياضي خيلي سخت بود 146 00:07:07,135 --> 00:07:08,702 ميخواستم ماه رو ناپديد کنم 147 00:07:08,736 --> 00:07:10,038 ...حالا چندتا ايده واسش دارم 148 00:07:10,070 --> 00:07:11,373 کمرون؟ - بله؟‌ - 149 00:07:11,406 --> 00:07:13,274 ماه رو بذار زمين 150 00:07:13,306 --> 00:07:14,842 ولي باحال ميشه 151 00:07:17,812 --> 00:07:19,848 صحيح، ببخشيد 152 00:07:19,880 --> 00:07:21,382 سناتور، ميدونم سرتون شلوغه 153 00:07:21,416 --> 00:07:23,851 ما داريم روي قتل ارني آربوس تحقيق مي‌کنيم 154 00:07:23,885 --> 00:07:25,654 ميشناختيدش؟ 155 00:07:25,687 --> 00:07:26,921 نه خيلي 156 00:07:26,954 --> 00:07:28,990 ولي مطمئنم اون منو ميشناخت 157 00:07:29,022 --> 00:07:31,125 چند ماه پيش توي ساختمان اصلي شهر 158 00:07:31,159 --> 00:07:32,726 شروع به تعقيب کردن من کرد 159 00:07:32,760 --> 00:07:34,396 اصرار داشت که من هيچوقت به ماه نرفتم 160 00:07:34,428 --> 00:07:36,130 فريبي به اين مقياس 161 00:07:36,163 --> 00:07:37,731 قطعا غير ممکنـه 162 00:07:37,764 --> 00:07:39,801 خب، اين مانع کار آقاي آربوس نشد 163 00:07:39,834 --> 00:07:42,870 با اون دوربين لعنتيش مدام تعقيبم مي‌کرد 164 00:07:42,904 --> 00:07:45,305 حتي يه بار تو دستشويي هم تعقيب کردم 165 00:07:45,339 --> 00:07:48,009 نزديک بود بزنم صورتش رو بيارم پايين 166 00:07:48,041 --> 00:07:49,411 اون ساعت امگا اسپيدمستره؟ 167 00:07:49,443 --> 00:07:51,278 کِي، فقط فضانوردها از اين ساعت‌ها مي‌گيرن - آره - 168 00:07:52,779 --> 00:07:54,149 اف‌بي‌آي چيزي پيدا کرده؟ 169 00:07:54,181 --> 00:07:55,949 دارم پيِ چندتا سرنخ معتبر رو مي‌گيريم 170 00:07:58,185 --> 00:07:59,688 آقاي آربوس باور داشتن 171 00:07:59,721 --> 00:08:01,356 ما به صورت مخفيانه از داروهاي نقرس براي پخش کردن بيماريِ 172 00:08:01,389 --> 00:08:03,825 اسمي که روش گذاشته بود طاعون بانيک جديد استفاده مي‌کنيم 173 00:08:03,858 --> 00:08:06,060 واضحه اون مرد مشکلاتي داشته 174 00:08:06,094 --> 00:08:08,228 خب، سوابق نشون ميده که شما منع حکم نزديکي 175 00:08:08,262 --> 00:08:10,031 عليه آقاي آربوس گرفتيد 176 00:08:10,063 --> 00:08:12,900 آره، اون پيشنهاد رييس امنيتي ما آقاي هولت بود 177 00:08:12,933 --> 00:08:15,769 ما مچ آقاي آربوس رو موقع زير و رو کردن سطل زباله‌هامون گرفتيم 178 00:08:15,803 --> 00:08:17,996 اگه از من بپرسيد فقط بحث زمان مطرح بود 179 00:08:18,020 --> 00:08:19,197 قبل اينکه آدمي پارانويا داشته باشه 180 00:08:19,222 --> 00:08:20,474 خودشو تو هچل بندازه 181 00:08:22,075 --> 00:08:23,977 باورم نميشه 182 00:08:24,010 --> 00:08:26,847 جاناتان بلک معروف توي دفتر منـه 183 00:08:26,880 --> 00:08:28,716 بايد بگم، طرفدار پر و پا قرصتم 184 00:08:28,750 --> 00:08:31,986 اون فرار کردن‌ها و حرکات يواشکيت 185 00:08:32,019 --> 00:08:33,854 محشر بودي 186 00:08:33,887 --> 00:08:36,324 در نظر مي‌گيرم که به خاطر امضا اينجا نيستم 187 00:08:36,357 --> 00:08:38,193 مگه اينکه پايين برگه اعتراف باشه 188 00:08:39,227 --> 00:08:41,262 چي؟ 189 00:08:41,295 --> 00:08:43,964 اوه، به خاطر قتل اسکار بيلوز 190 00:08:43,998 --> 00:08:48,002 يعني کي به غير از يه هنرمند فرار معروف 191 00:08:48,035 --> 00:08:49,804 ميتونه چنين کاري کرده باشه؟ 192 00:08:49,836 --> 00:08:51,238 ها؟ 193 00:08:51,272 --> 00:08:52,840 يعني، بعد قفل سلول‌ها بياي بيرون و برگردي داخل 194 00:08:52,873 --> 00:08:55,109 يجورايي منو به وجد مياره 195 00:08:55,142 --> 00:08:56,478 من هيچ ربطي به اين قضيه نداشتم 196 00:08:56,511 --> 00:08:57,746 واقعا؟ 197 00:08:57,778 --> 00:09:00,013 ...خب پس 198 00:09:00,046 --> 00:09:04,084 چرا اين خوشگله رو تو سلولت پيدا کردم، ها؟ 199 00:09:05,430 --> 00:09:07,431 مال من نيست و خودتم ميدوني 200 00:09:07,465 --> 00:09:09,401 اينو قبلا شنيدم 201 00:09:09,434 --> 00:09:11,136 فيلم دوربين‌ها رو ببين 202 00:09:11,168 --> 00:09:12,537 آره، يه نفر حذفشون کرده 203 00:09:12,570 --> 00:09:14,873 انگار که فکر همه جاش رو کردي 204 00:09:14,906 --> 00:09:17,142 ببين، بيا آسونش کنيم 205 00:09:17,175 --> 00:09:20,813 ...تو اعتراف کن و منم 206 00:09:20,845 --> 00:09:22,147 هشت سال بهت اضافه مي‌کنم 207 00:09:22,180 --> 00:09:23,882 چون ازت خوشم مياد 208 00:09:23,915 --> 00:09:25,083 هشت سال؟ 209 00:09:26,450 --> 00:09:28,420 من کاري نکردم 210 00:09:30,589 --> 00:09:33,892 ميدوني، همه‌شون يه چيزي گفتن 211 00:09:36,061 --> 00:09:41,300 ببين، اعتراف زندگي هردومون رو راحت‌تر مي‌کنه 212 00:09:41,333 --> 00:09:45,370 و تازه هشت سال خيلي بهتر از بيست سالـه 213 00:09:46,937 --> 00:09:49,173 چرا امروز نميري و بهش فکر کني؟ 214 00:09:49,206 --> 00:09:51,475 نگهبان 215 00:09:54,592 --> 00:09:56,992 « وينزلو » 216 00:09:58,617 --> 00:10:00,586 مامور کِي دنيلز از اف‌بي‌آي 217 00:10:00,619 --> 00:10:02,487 شما آليشا ديويس هستيد؟ - بله - 218 00:10:02,519 --> 00:10:05,156 قضيه چيه؟ - آقاي ارني آربوس رو ميشناسيد؟ - 219 00:10:06,624 --> 00:10:09,494 پدرمـه، واسه چي؟ 220 00:10:09,527 --> 00:10:11,095 اين دفعه چيکار کرده؟ 221 00:10:13,565 --> 00:10:16,335 من و پدرم خيلي بهم نزديک نبوديم 222 00:10:16,368 --> 00:10:18,871 ده سالي از هم دور بوديم 223 00:10:18,903 --> 00:10:21,606 ميشه بپرسيم چرا؟ - ميدونيد که بزرگ شدن با - 224 00:10:21,639 --> 00:10:23,274 وهم و خيال وسواس پدرت چطوريه؟ 225 00:10:23,307 --> 00:10:28,080 من با اين باور بزرگ شدم که ايلوميناتي و کورويس ول 226 00:10:28,113 --> 00:10:30,482 مخفيانه دنيا رو اداره مي‌کنن 227 00:10:30,514 --> 00:10:32,417 واسه همين روزنامه نگار شدم 228 00:10:32,450 --> 00:10:34,085 ميخواستم ثابت کنم پدرم راست ميگه 229 00:10:36,388 --> 00:10:39,157 و بعدش چشم‌هام رو باز کردم 230 00:10:39,190 --> 00:10:40,626 واسه همين اسمت رو عوض کردي؟ 231 00:10:40,658 --> 00:10:42,494 آره 232 00:10:42,527 --> 00:10:45,162 وقتي کار تو نشريه رو شروع کردم تنشي به به وجود اومد 233 00:10:45,195 --> 00:10:49,100 ولي مانع فرستادن سرنخ‌هاي دست اولي که مداوم ميفرستاد نشد 234 00:10:49,133 --> 00:10:52,104 در حقيقت، ديروز يه چيزي ازش گرفتم 235 00:11:01,479 --> 00:11:03,114 البته 236 00:11:03,147 --> 00:11:07,119 بابا هميشه همه چيز رو به نوار ويديو انتقال ميداد 237 00:11:07,152 --> 00:11:10,254 ميگفت به ديجيتالي‌ها نميشه اعتماد کرد 238 00:11:10,287 --> 00:11:13,057 اصلا کجا ميتونيم اينو پخش کنيم؟ 239 00:11:13,090 --> 00:11:15,027 فکر کنم يکي رو ميشناسم 240 00:11:17,695 --> 00:11:22,401 کيفيت اچ‌دي 4 کي رو فراموش کنيد 241 00:11:22,434 --> 00:11:24,169 به اين ميگن کيفيت 242 00:11:28,739 --> 00:11:30,676 راستي چي توشه؟ 243 00:11:30,709 --> 00:11:32,411 بذار بفهميم 244 00:11:32,444 --> 00:11:34,546 وصلش کردم. چراغ‌ها رو خاموش کن 245 00:11:36,748 --> 00:11:40,285 ...مردم، چيزي که ميخوايد ببينيد 246 00:11:40,317 --> 00:11:43,421 مخفيانه‌ترين انجمن دنياست 247 00:11:43,455 --> 00:11:46,191 کورويس ول واقعيـه 248 00:11:56,667 --> 00:11:58,703 اوه نه، فيلم ترسناک بسه 249 00:11:58,737 --> 00:12:01,173 نه، اين مدرکـه 250 00:12:03,742 --> 00:12:06,578 سياه همچون نيمه شب سرما و زيرک 251 00:12:06,570 --> 00:12:07,672 اوه نه، نه، نه 252 00:12:07,705 --> 00:12:09,540 نه، نه، دنبال سرودِ نرو 253 00:12:09,574 --> 00:12:11,309 آخه کي دنبال سرود مور مور کننده ميره؟ 254 00:12:11,343 --> 00:12:15,546 سرما و زيرک بنابراين کلاغ به جوجه‌هايش غذا بدهد 255 00:12:15,579 --> 00:12:18,684 سياه همچون نيمه شب سرما و زيرک 256 00:12:18,717 --> 00:12:21,019 اون کيه؟ - !تو نبايد اينجا باشي - 257 00:12:21,051 --> 00:12:22,586 !جلوش رو بگيريد - !نميتونم بذاريم بره - 258 00:12:22,620 --> 00:12:24,690 !از اينجا ببريدش بيرون 259 00:12:27,592 --> 00:12:29,962 گانتر، دوباره پخشش کن فکر کنم چيزي تو اون غوغا و جنجال ديدم 260 00:12:31,529 --> 00:12:33,564 !همين‌جا 261 00:12:33,598 --> 00:12:36,068 اون ساعت امگا اسپيدمستره 262 00:12:36,101 --> 00:12:39,605 و فقط فضانوردها از اين ساعت‌ها مي‌گيرن 263 00:12:42,409 --> 00:12:43,977 فکر مي‌کنيم اين بروس کانرزه 264 00:12:44,002 --> 00:12:46,075 ميخواي که يه فضانورد سابق 265 00:12:46,100 --> 00:12:48,366 سناتور و قهرمان آمريکاي حال حاضر رو احضار کنم 266 00:12:48,391 --> 00:12:50,483 اونم براساس يه تصوير تار و ساعت؟ 267 00:12:50,508 --> 00:12:51,689 ببين، اتفاقي نيست 268 00:12:51,714 --> 00:12:53,650 سناتور کانرز اسمش تو تمام دفترچه قرباني بود 269 00:12:53,675 --> 00:12:55,228 اونم از جمله چيزهاي ديگه 270 00:12:55,253 --> 00:12:58,025 آره، ارني آربوس کارهاي اشتباه زيادي کرده 271 00:12:58,050 --> 00:12:59,986 ولي به نظر ميرسه بالاخره يه چيزي درستي پيدا کرده 272 00:13:00,011 --> 00:13:01,280 قبول دارم که اين نوار آدم رو آشفته مي‌کنه 273 00:13:01,305 --> 00:13:02,908 ولي اگه ميخواي از يه سناتور بازجويي کني 274 00:13:02,933 --> 00:13:04,768 مدرک بيشتري نياز داري 275 00:13:04,793 --> 00:13:08,170 ميتوني بهمون بگي پدرت روي کدوم تئوري‌ها بيشتر تحقيق مي‌کرد؟ 276 00:13:08,195 --> 00:13:10,030 همه‌شون، بهشون وسواس داشت 277 00:13:10,062 --> 00:13:12,717 براي اون چيزي به اسم اتفاقي وجود نداشت 278 00:13:12,753 --> 00:13:15,055 همه چيز به يه سازمان شيطاني مرتبط بود 279 00:13:15,088 --> 00:13:17,458 هيچوقت باهات درباره کورويس ول حرف زده؟ 280 00:13:17,492 --> 00:13:19,327 يک‌سره درباره‌اش حرف ميزد 281 00:13:19,352 --> 00:13:22,831 تو سال 1880، دوازده تا از قدرتمندترين مردان آمريکا 282 00:13:22,863 --> 00:13:25,199 دور هم جمع شدن تا دنيا رو کنترل کنن 283 00:13:25,232 --> 00:13:26,400 و تا به امروز 284 00:13:26,434 --> 00:13:28,937 ول هنوز در سايه‌ها فرمانروايي مي‌کنه 285 00:13:28,969 --> 00:13:30,338 خب، بعضي از انجمن‌هاي مخفيانه واقعي‌ان 286 00:13:30,371 --> 00:13:32,140 جمجمه و استخوان، بوهميان گراو از پر رمز و رازترين تشکيلات در دنيا مي‌باشد. اين محفل که در ???? بنيان‌گذاري شد در دانشگاه ييل قرار دارد و افرادي همانند جورج بوش پدر، جورج بوش پسر و جان کري در اين محفل عضويت دارند بوهميان گراو: اين فرقه به طور علني به بت پرستي و قرباني انسان براي بتي غول آسا مي پردازند اعضاي سابق اين کلوپ مخوف مي توان به روساي جمهور آمريکا مانند رونالد ريگان – ريچارد نيکسون و ژنرال آيزنهاور اشاره کرد 287 00:13:32,173 --> 00:13:34,075 اون‌ها فقط آدم‌هاي خود پسندي هستن که لباس‌هاي مخصوص ميپوشن 288 00:13:34,107 --> 00:13:37,011 پدر هيچوقت مدرکي براي اثبات ادعاش نشونت نداده؟ 289 00:13:39,514 --> 00:13:41,082 فکر مي‌کنيد کورويس ول واقعي باشه؟ 290 00:13:41,115 --> 00:13:43,885 ...داريم چندتا سرنخ معتبر رو دنبال مي‌کنيم 291 00:13:43,918 --> 00:13:45,887 توي اون نوار چي بود؟ 292 00:13:45,920 --> 00:13:48,389 اجازه نداريم فعلا در موردش حرف بزنيم 293 00:13:48,421 --> 00:13:49,757 چي؟ 294 00:13:49,790 --> 00:13:51,092 نوار منـه، پدرم به من دادش 295 00:13:51,125 --> 00:13:52,494 اين يه تحقيقات فعالـه 296 00:13:52,526 --> 00:13:54,261 متاسفم 297 00:14:12,479 --> 00:14:15,783 ...متاسفم، آم 298 00:14:15,817 --> 00:14:20,021 انتظار نداشتم انقدر ناراحت بشم 299 00:14:20,054 --> 00:14:21,923 ...نه، من 300 00:14:21,955 --> 00:14:25,526 متاسفم که نتونستيم چيزي بيشتري بهت بگيم 301 00:14:25,559 --> 00:14:27,462 درک مي‌کنم 302 00:14:27,495 --> 00:14:30,065 دختر به پدرش ميره 303 00:14:32,098 --> 00:14:35,936 عصبي ميشد اينجا باشه 304 00:14:38,371 --> 00:14:40,407 ولي دوستش داشتم 305 00:14:42,443 --> 00:14:44,412 آره 306 00:14:47,048 --> 00:14:50,218 ضمنا، اوضاع بهتر ميشه 307 00:14:50,251 --> 00:14:54,021 ...به کل فراموش نميشه ولي 308 00:14:54,054 --> 00:14:58,159 منم پدر سخت گيري داشتم 309 00:14:58,192 --> 00:15:00,828 ايده‌هاي عجيبي داشت 310 00:15:00,862 --> 00:15:02,429 مثل اينکه يکي از پسرهاش رو 311 00:15:02,463 --> 00:15:04,299 از دنيا مخفي کنه؟ 312 00:15:06,067 --> 00:15:08,036 بعد از اينکه برادرت دستگير شد 313 00:15:08,069 --> 00:15:10,103 يه مطلب درباره‌تون کار کردم 314 00:15:11,338 --> 00:15:13,174 اميدوارم مطلب خوبي باشه 315 00:15:14,541 --> 00:15:16,043 مطلب معروفي نبود 316 00:15:16,077 --> 00:15:18,580 باشه - فقط حقايق - 317 00:15:22,216 --> 00:15:24,319 ...ميشه بپرسم 318 00:15:24,352 --> 00:15:28,389 اونطوري بزرگ شدن چطوري بود؟ 319 00:15:28,421 --> 00:15:30,324 راستشو بگم فکر مي‌کرديم عاليـه 320 00:15:30,357 --> 00:15:32,059 مثل قايم باشک بين المللي بود 321 00:15:32,093 --> 00:15:36,331 ميدوني، چمدون، قوطي شير، جعبه 322 00:15:38,098 --> 00:15:41,001 عالي بود تا وقتي که نوجوون شديم و حقه‌ها قديمي شد 323 00:15:41,035 --> 00:15:42,469 آره، احمقانه‌ست 324 00:15:42,502 --> 00:15:45,372 خصوصياتي که از پدرم تو بچگي دوست داشتم 325 00:15:45,405 --> 00:15:48,208 تبديل به چيزي شد که بعدا ازش متنفر شدم 326 00:15:48,242 --> 00:15:49,477 آره 327 00:15:50,554 --> 00:15:52,523 کم 328 00:15:54,324 --> 00:15:56,459 بايد برم 329 00:16:00,964 --> 00:16:03,600 يه سرنخ داريم 330 00:16:03,633 --> 00:16:06,937 کورنا بلانکا، يادداشتي که تو ويديو شتاب زده نوشته بود 331 00:16:06,970 --> 00:16:08,405 اسپانياييِ شاخ سفيده 332 00:16:08,439 --> 00:16:09,607 مرموز مياد 333 00:16:09,640 --> 00:16:12,076 يه دکه غذاي مکزيکي تو بروکلينـه 334 00:16:12,108 --> 00:16:13,143 عاليه 335 00:16:13,176 --> 00:16:14,411 خب، در بهترين حالت سناريو 336 00:16:14,444 --> 00:16:16,414 ما يه انجمن مخفي قاتل پيدا مي‌کنيم 337 00:16:16,446 --> 00:16:19,282 در بدترين حالت هم، بوريتو فاهيتا پيدا مي‌کنيم 338 00:16:23,619 --> 00:16:26,556 گم شدي، بچه مدرسه‌اي؟ 339 00:16:26,589 --> 00:16:28,325 درباره اندي فاست چي ميدوني؟ 340 00:16:31,060 --> 00:16:34,165 اونقدري که سرم تو کار خودم باشه 341 00:16:34,198 --> 00:16:37,201 سعي داره واسه قتل اسکار برام پاپوش درست کنه 342 00:16:38,602 --> 00:16:40,338 خب، راحت باش شعبده باز 343 00:16:40,371 --> 00:16:43,040 چون اگه اندي سعي کنه واست پاپوش بدوزه 344 00:16:43,073 --> 00:16:44,208 از قبل تموم شده 345 00:16:44,241 --> 00:16:45,742 واسه چي براي تو پاپوش دوخت؟ 346 00:16:59,356 --> 00:17:01,726 با سه سال زندان به خاطر سرقت از مزايده اومدم اينجا 347 00:17:01,758 --> 00:17:05,195 وقتي يه معتادي چاقو داشت فاست چسبوندش به من 348 00:17:05,228 --> 00:17:06,663 نصف سي سال حکم رو گذرونم 349 00:17:06,697 --> 00:17:08,132 اونم به خاطر فاست 350 00:17:08,164 --> 00:17:09,499 نميتونه قسر در بره 351 00:17:09,533 --> 00:17:11,202 از وقتي اومده اينجا قسر در رفته 352 00:17:11,235 --> 00:17:12,636 تنها راه بالا رفتن از نردبون سرپرست زندان 353 00:17:12,669 --> 00:17:14,372 روي کمر زنداني بالا رفتنـه 354 00:17:16,407 --> 00:17:18,641 اگه ميخواستم به کامپيوتر فاست برسم 355 00:17:18,674 --> 00:17:20,343 منو به دفترش مي‌بردي؟ 356 00:17:22,379 --> 00:17:24,482 شدنيـه 357 00:17:24,515 --> 00:17:26,784 ولي چي باعث شد فکر کني بهت کمک مي‌کنم؟ 358 00:17:26,816 --> 00:17:29,152 تو ازم متنفري، متوجهم 359 00:17:29,186 --> 00:17:31,655 ولي سي سالت رو ازت دزديده 360 00:17:31,688 --> 00:17:34,124 حدس ميزنم از اون بيشتر متنفري 361 00:17:38,562 --> 00:17:41,132 خيلي خوشمزه‌ست 362 00:17:41,164 --> 00:17:43,233 فکر مي‌کردم گفتي که يه دکه مشترک بوده 363 00:17:43,266 --> 00:17:45,236 بود. درست همين‌جا 364 00:17:45,268 --> 00:17:47,637 اداره بهداشت به خاطر نمره دي که گرفت بستش 365 00:17:46,895 --> 00:17:49,732 دي واسه خوشمزگي 366 00:17:49,766 --> 00:17:51,635 چيه؟ 367 00:17:51,667 --> 00:17:53,669 از وقتي اومديم اين چهارمين تاکسي‌ايـه که اينجا مياد 368 00:17:53,703 --> 00:17:55,504 نميدونم، بايد واسه نيروي پشتيبان زنگ بزنيم؟ 369 00:17:55,538 --> 00:17:57,741 قضيه تاکسي نيست آدم‌هايي که ازش پياده ميشنـه 370 00:17:57,773 --> 00:18:00,042 انگار که ميخوان به جشن برن 371 00:18:00,076 --> 00:18:01,611 محله‌اش به محله‌هاي جشن نميخوره 372 00:18:01,644 --> 00:18:03,546 بريم يه نگاهي بندازيم 373 00:18:09,652 --> 00:18:12,489 کدوم ساختموني تو نيويورک 374 00:18:12,521 --> 00:18:13,790 آيفون نداره؟ 375 00:18:16,459 --> 00:18:18,895 چرا داخل ابزارآلات سيني ميبرن؟ 376 00:18:18,927 --> 00:18:22,498 شايد... هپ متخصص غذاست؟ 377 00:18:22,531 --> 00:18:24,033 لباست رو در بيار 378 00:18:24,067 --> 00:18:26,303 چي؟ 379 00:18:39,816 --> 00:18:42,986 خيلي خب، انتظارش رو نداشتم 380 00:18:43,019 --> 00:18:44,921 شما کارکنان موقتي هستيد؟ قرارداد عدم افشا رو امضا کرديد؟ 381 00:18:44,953 --> 00:18:47,523 آره، اينجا چيکار مي‌کنيم؟ نوشيدني‌ها رو جمع مي‌کنيم؟ خدمات نوشيدني؟ 382 00:18:47,557 --> 00:18:49,826 نوشيدني، شامل ميزها هم ميشه با کسي چشم تو چشم نشيد 383 00:18:49,858 --> 00:18:51,927 سيني‌هاتون رو برداريد !بريد طبقه بالا 384 00:18:54,563 --> 00:18:55,831 تاثير برانگيز بود 385 00:18:55,865 --> 00:18:58,068 با همين پذيرايي تونستم دانشگاه برم 386 00:19:00,569 --> 00:19:02,338 اين ديگه چيه؟ 387 00:19:02,372 --> 00:19:04,941 اينجا کجاست؟ 388 00:19:19,781 --> 00:19:21,884 به کورويس ول خوش اومدي 389 00:19:31,152 --> 00:19:33,304 اين جا باور نکردنيـه 390 00:19:33,340 --> 00:19:34,393 اين سوال رو واست پيش مياره 391 00:19:34,434 --> 00:19:35,753 که چطور اين همه مدت مخفي نگهش داشتن 392 00:19:35,790 --> 00:19:37,258 ارني اينجا ويديو رو گرفته 393 00:19:37,283 --> 00:19:38,819 بايد اتاقي که دخترِ رو بسته بودن پيدا کنيم 394 00:19:38,866 --> 00:19:40,242 شايد هنوز مدرکي باشه 395 00:19:40,293 --> 00:19:42,756 من ميگم پخش بشيم - آره، اي کاش تغيير چهره داده بودم - 396 00:19:42,781 --> 00:19:45,060 يعني آخه کي کمرون بلک شگفت انگيز رو 397 00:19:45,123 --> 00:19:46,318 بعنوان يه پيشخدمت باور مي‌کنه؟ 398 00:19:46,352 --> 00:19:47,725 ميدوني، نيازي نيست هر بار که اسمت رو ميگي 399 00:19:47,749 --> 00:19:49,506 يه شگفت انگيز هم بهش اضافه کني 400 00:19:49,551 --> 00:19:51,162 تازه، من بودم نگران نميشدم 401 00:19:51,194 --> 00:19:54,434 اين‌‌ها از اون دسته آدم‌هايي نيستن که متوجه کمک بشن 402 00:19:56,114 --> 00:19:58,350 درست گفتي 403 00:20:38,388 --> 00:20:40,458 !گانتر 404 00:20:40,491 --> 00:20:43,395 فکر کردم گفتي از فيلم‌هاي ترسناک نميترسي 405 00:20:43,427 --> 00:20:45,094 !نميترسم 406 00:20:45,119 --> 00:20:47,331 فقط از دستت عصباني‌ام که همه جا ذرت بو داده ريختي 407 00:20:47,365 --> 00:20:48,366 !رفيق 408 00:20:48,398 --> 00:20:50,267 الو؟ 409 00:20:51,059 --> 00:20:52,695 سلام، منم 410 00:20:52,729 --> 00:20:55,231 جاني، دير وقتـه همه چيز مرتبه؟ 411 00:20:55,265 --> 00:20:57,234 سعي دارن قتل يه زنداني رو بندازن گردنم 412 00:20:57,267 --> 00:20:59,769 چي؟ خداي من 413 00:20:59,801 --> 00:21:01,570 فيلم رو مي‌بينيم يا نه؟ 414 00:21:01,604 --> 00:21:03,707 هيس، جانيـه بيايد اينجا 415 00:21:03,740 --> 00:21:05,575 بياين! جاني، تيم داره گوش ميده 416 00:21:05,607 --> 00:21:06,643 سلام بچه‌ها 417 00:21:06,675 --> 00:21:08,110 بگو 418 00:21:08,144 --> 00:21:10,012 وقت زيادي ندارم اما به کمکتون نياز دارم 419 00:21:10,046 --> 00:21:11,847 بايد کامپيوتر زندان رو هک کنم 420 00:21:11,881 --> 00:21:13,984 زندان، بدجوري سخت مياد 421 00:21:14,017 --> 00:21:16,119 نه اگه از توي زندان انجامش بدم 422 00:21:16,152 --> 00:21:18,121 واسه يه فريبکاري آماده‌ايد؟ 423 00:21:19,756 --> 00:21:21,791 تو فکري عضو بشي؟ 424 00:21:21,824 --> 00:21:23,260 اينجا رو چطوري پيدا کردي؟ 425 00:21:23,292 --> 00:21:26,295 بعد از اينکه تو اف‌بي‌آي منو پيچونديد تعقيبتون کردم 426 00:21:26,328 --> 00:21:29,132 بايد بري - امکان نداره برم - 427 00:21:29,164 --> 00:21:30,267 پدرم درست ميگفت 428 00:21:30,299 --> 00:21:31,902 اطرافت رو ببين 429 00:21:31,934 --> 00:21:33,269 اون مردهاي کت شلوار مشکي رو مي‌بيني؟ 430 00:21:33,302 --> 00:21:34,737 مسلح‌ان 431 00:21:34,770 --> 00:21:36,138 اينجا، جاي تو نيست 432 00:21:45,048 --> 00:21:46,883 اوه، خيلي متاسفم 433 00:21:46,915 --> 00:21:48,150 لطفا اجازه بديد 434 00:21:48,183 --> 00:21:50,019 ...فقط 435 00:21:50,052 --> 00:21:52,288 اجازه بديد قبل اينکه جاش بمونه واستون تميزش کنم 436 00:21:52,321 --> 00:21:55,157 ببينيم چيکار مي‌کني 437 00:21:59,095 --> 00:22:01,698 چيزي ميخواي رفيق پيرم؟ 438 00:23:14,551 --> 00:23:16,151 « آليستر بلک » 439 00:23:20,076 --> 00:23:22,846 بهم بگو توي اون نوار چي بود بايد بدونم پدرم چي ديده 440 00:23:22,878 --> 00:23:25,014 براي آخرين بار ميگم اين پرونده منـه، نه تو 441 00:23:25,048 --> 00:23:26,883 اون چارلز کويده؟ 442 00:23:26,630 --> 00:23:27,832 ميشناسيش؟ 443 00:23:27,866 --> 00:23:29,634 سال پيش، در مورد کويد يه افشاگري کردم 444 00:23:29,667 --> 00:23:31,636 شرکتـش داروهاي سرطان رو 445 00:23:31,668 --> 00:23:34,038 با اين که ميدونستن هجده درصد مصرف کننده‌ها رو ميکُشه وارد بازار کردن 446 00:23:34,071 --> 00:23:36,608 ماه پيش پرونده‌اش به دادگاه رفت شکايت جمعي که ميلياردها دلار ارزش داشت 447 00:23:36,640 --> 00:23:38,609 آره، قاضي پرونده رو مختومه اعلام کرد 448 00:23:38,642 --> 00:23:40,778 چندماهه منتظرم ازش مصاحبه بگيرم 449 00:23:40,811 --> 00:23:43,581 شما جاتون اينجا نيست، خانم 450 00:23:45,683 --> 00:23:47,919 شما جاتون روي صفحه مجله ووگـه 451 00:23:47,952 --> 00:23:52,991 يا اگه خوش شانس باشم تو اتاق خواب قايقـم 452 00:23:53,023 --> 00:23:54,859 اونقدرم خوش شانس نيستي 453 00:23:54,892 --> 00:23:58,162 به نظر دوستت بهمون يکم حريم خصوصي داد 454 00:23:58,196 --> 00:24:01,632 ...فکر کنم نميخواست مزاحم اين... احساس 455 00:24:01,666 --> 00:24:03,402 بهم دست بزن تا انگشت‌هات رو بشکنم 456 00:24:05,703 --> 00:24:08,407 سياه همچون نيمه شب سرما و زيرک 457 00:24:08,439 --> 00:24:11,475 بنابراين کلاغ به جوجه‌هايش غذا بدهد 458 00:24:11,509 --> 00:24:14,746 سياه همچون نيمه شب سرما و زيرک 459 00:24:14,779 --> 00:24:18,617 بنابراين کلاغ به جوجه‌هايش غذا بدهد 460 00:24:23,521 --> 00:24:25,523 کمرون بلک شگفت انگيز 461 00:24:25,557 --> 00:24:28,026 واقعا اين عنوان رو امشب بدست اوردي 462 00:24:28,059 --> 00:24:31,029 يکي الان داشت بهم ميگفت زيادي استفاده‌اش مي‌کنم 463 00:24:33,197 --> 00:24:35,434 اين چيه؟ 464 00:24:36,467 --> 00:24:38,503 بروس کانرز 465 00:24:38,535 --> 00:24:40,538 ما اينجا تو سالن ريون 466 00:24:40,571 --> 00:24:41,907 با ملاقات کننده‌هاي سر زده خوش رفتاري نمي‌کنيم 467 00:24:41,939 --> 00:24:43,174 و متوجه شدم تازه يه ملاقات کننده داشتي 468 00:24:43,207 --> 00:24:45,177 تو ارني آربوس رو منفجر کردي 469 00:24:45,209 --> 00:24:47,845 تو... تو يه زن رو روي اين صندلي کُشتي 470 00:24:49,481 --> 00:24:51,950 شماره ده، اگه اشکالي نداشته باشه 471 00:24:57,955 --> 00:25:00,192 جديدترين عضو ما 472 00:25:00,225 --> 00:25:01,792 ممنونم، کلوديا 473 00:25:01,825 --> 00:25:05,729 چيزي که ديدي شروع اون بود 474 00:25:05,763 --> 00:25:08,199 ما از چاقو براي باز کردن بندها 475 00:25:08,233 --> 00:25:11,470 و چشم بند استفاده مي‌کنيم 476 00:25:11,503 --> 00:25:14,806 قبل از اينکه بري، اينو بدون 477 00:25:14,839 --> 00:25:17,208 اگه به کسي بگي چيزي ديدي 478 00:25:17,242 --> 00:25:19,811 ازت شکايت مي‌کنيم 479 00:25:19,843 --> 00:25:22,680 چرا همراه من نمياي؟ 480 00:25:22,714 --> 00:25:24,549 ...اوه، بذار 481 00:25:26,730 --> 00:25:29,634 من شگفت انگيزم، يادته؟ 482 00:25:31,670 --> 00:25:36,708 موسسان کورويس ول بيشترشون فئودال بودن [ ارباب‌رعيتي، قدرت سياسي ميان زمينداران بزرگ تقسيم شده‌ و هر زميندار يا ارباب داراي جماعتي رعيت است که در ازاي خدمات سپاهي يا ساير خدمات حق تک زمين يا استفاده از زمين را از ارباب بدست مي‌آورند ] 483 00:25:36,740 --> 00:25:39,377 اون‌ها قدرتشون رو از فريب 484 00:25:39,410 --> 00:25:41,112 و اغلب از کارهاي وحشيانه بدست ميوردن 485 00:25:41,145 --> 00:25:43,114 خب، به نظر آدم‌هاي خوبي نميان 486 00:25:43,148 --> 00:25:45,016 ...خب، اين روزها ما بيشتر 487 00:25:45,050 --> 00:25:48,053 يه محفل فکري هستيم 488 00:25:48,085 --> 00:25:49,987 يه انجمن اجتماعي، پنهان شدن از جهان 489 00:25:51,789 --> 00:25:54,058 ارني آربوس براي نفوذ به يه محفل فکر کُشته شد؟ 490 00:25:54,092 --> 00:25:56,328 هر سال چندين نفوذ به سالن ميشه 491 00:25:56,361 --> 00:25:57,795 آره 492 00:25:57,829 --> 00:25:59,798 قديم‌ها 493 00:25:59,831 --> 00:26:02,000 مهمون‌هاي ناخونده با خشونت باهاشون رفتار ميشد 494 00:26:02,033 --> 00:26:04,069 ولي امروز، فقط ازشون شکايت مي‌کنيم 495 00:26:04,102 --> 00:26:06,872 چرا بايد باور کنم تو آرني رو نکُشتي؟ 496 00:26:06,904 --> 00:26:08,406 هيچکس آرني رو جدي نميگرفت 497 00:26:08,439 --> 00:26:11,743 اگه يکي از اعضا آرني رو کُشته باشه 498 00:26:11,775 --> 00:26:15,279 ريسک توجه ناخواسته 499 00:26:15,313 --> 00:26:17,416 و اخراج فوري رو به جون خريده 500 00:26:17,449 --> 00:26:19,217 پس بيرونش مي‌کنيد؟ 501 00:26:19,249 --> 00:26:21,920 يا « اخراج » کد چيز ديگه‌ايـه؟ 502 00:26:23,955 --> 00:26:25,924 سوال ديگه‌اي از من نداري؟ 503 00:26:25,957 --> 00:26:30,696 آره، چرا عکس پدر پدر بزرگم اينجاست؟ 504 00:26:30,728 --> 00:26:33,164 ...آليستر 505 00:26:33,198 --> 00:26:35,467 سالن ريون رو طراحي کرده 506 00:26:35,499 --> 00:26:39,770 ...براي ساخت خونه و نگه داشتن راز ما 507 00:26:39,804 --> 00:26:44,309 اون تا ابد از اعضاي افتخاري ما بود 508 00:26:50,949 --> 00:26:52,450 چيکار مي‌کنه؟ 509 00:26:52,484 --> 00:26:54,186 !عکس گرفت 510 00:26:54,218 --> 00:26:57,389 اين يه باشگاه خصوصيـه، خانم 511 00:26:58,288 --> 00:26:59,857 تو گزارشگري 512 00:26:59,891 --> 00:27:01,793 يه داستان واست دارم 513 00:27:03,227 --> 00:27:05,464 اون با منـه. داشتيم ميرفتيم 514 00:27:05,497 --> 00:27:07,099 تو هم از اعضا نيستي 515 00:27:07,131 --> 00:27:08,365 از يه باشگاه ديگه‌ام 516 00:27:09,400 --> 00:27:10,802 وقت رفتنـه 517 00:27:10,834 --> 00:27:11,937 بريم 518 00:27:12,165 --> 00:27:14,101 تو اينجا چيکار مي‌کني؟ - پذيرايي مي‌کنم - 519 00:27:17,420 --> 00:27:19,216 زنِ توي نوار زنده‌ست 520 00:27:19,241 --> 00:27:21,028 و بروس کانرز عضو کورويس ولـه 521 00:27:21,053 --> 00:27:22,621 به همراه چارلز کويد 522 00:27:22,646 --> 00:27:24,282 آرني بازيکن‌ها رو گرفته بود نه جرم رو 523 00:27:24,307 --> 00:27:26,075 بايد دوباره نوار آرني رو ببينيم 524 00:27:26,100 --> 00:27:27,869 اميدوار بودم همينو بگي 525 00:27:27,894 --> 00:27:29,262 من اجازه‌ي انتقال 526 00:27:29,287 --> 00:27:31,651 نوار ويديويي آرني رو به فايل ديجيتال گرفتم 527 00:27:31,676 --> 00:27:33,661 فکر کردم شايد يه چيز ديگه هم باشه 528 00:27:33,693 --> 00:27:36,411 حق با توئه، ما تمام تمرکزمون ...روي ماسک‌ها و چاقو بود 529 00:27:36,436 --> 00:27:38,138 به چيز ديگه‌اي توجه نکرديم 530 00:27:38,163 --> 00:27:40,132 مثل کوکتل پارتي 531 00:27:41,450 --> 00:27:43,503 آره، آره 532 00:27:43,537 --> 00:27:45,317 خب، نه 533 00:27:45,342 --> 00:27:47,244 آره، خوب مياد 534 00:27:47,284 --> 00:27:48,920 دارم بهت ميگم، مامان 535 00:27:48,945 --> 00:27:51,619 آره، فقط بحث زمان مطرحه تا ترفيع بگيرم 536 00:27:57,518 --> 00:27:59,353 ...حرومـ 537 00:28:01,224 --> 00:28:02,574 بهت زنگ ميزنم، مامان 538 00:28:02,599 --> 00:28:04,087 !باشه، عزيزم 539 00:28:04,120 --> 00:28:06,122 خداي من، عزيزم 540 00:28:06,156 --> 00:28:08,822 خيلي خيلي متاسفم من اصلا نديدمت 541 00:28:08,847 --> 00:28:10,628 ...من درگير بحث با اين خرفت بودم که 542 00:28:14,398 --> 00:28:16,351 ...لازم نيست که 543 00:28:16,385 --> 00:28:18,707 پاي شرکت‌هاي بيمه رو وسط بکشيم، خب؟ ميتونم بگم چقدر خرج برداشته 544 00:28:18,732 --> 00:28:20,237 به خدا قسم ميتونم بگم چقدر خرج برداشته - کارش خوبـه - 545 00:28:20,262 --> 00:28:22,080 من روراستم - خيلي خب، باشه - 546 00:28:22,105 --> 00:28:24,367 من ترجيح ميدم به شرکت بيمه زنگ بزنم 547 00:28:24,399 --> 00:28:26,168 باشه 548 00:28:28,570 --> 00:28:30,139 با شرکت بيمه تراستول تماس گرفتيم 549 00:28:30,173 --> 00:28:32,175 مامور بيمه تا لحظه‌اي ديگه بهتون پاسخ ميدن 550 00:28:32,207 --> 00:28:34,243 بيمه تراستول، گرگ هستم 551 00:28:34,276 --> 00:28:36,145 ميشه لطفا شماره حسابتون رو بديد؟ 552 00:28:36,178 --> 00:28:38,254 بله، 003218 553 00:28:38,279 --> 00:28:40,416 خيلي خب، عاليـه سلام آقاي فاست 554 00:28:40,448 --> 00:28:43,018 ميشه لطفا رمز ورودتون رو بديد؟ 555 00:28:43,051 --> 00:28:44,887 SecureAF، آره 556 00:28:44,920 --> 00:28:46,522 بزرگ A, F با 557 00:28:48,291 --> 00:28:50,527 اي واي، متاسفم، اشتباهه 558 00:28:50,586 --> 00:28:53,489 پنج دقيقه ديگه تا گشت بعدي 559 00:28:53,514 --> 00:28:58,085 25رو امتحان کن L-I-F-E 560 00:29:00,061 --> 00:29:01,896 25تا زندگي؟ 561 00:29:01,930 --> 00:29:02,965 يه شوخي زنداني کوچولوئه [ حکم مربوط به قتل، که حداقل حکم بيست و پنج ساله ] 562 00:29:02,998 --> 00:29:04,433 چه بامزه 563 00:29:04,465 --> 00:29:06,901 !خودشه!‌ وارد شدم 564 00:29:06,934 --> 00:29:08,303 خيلي خب، خوبه ...گوش کن من فقط 565 00:29:08,336 --> 00:29:11,173 لطفا صبر کنيد 566 00:29:11,205 --> 00:29:13,241 من منتظرت نميمونم‌ها - باشه، ممنون - 567 00:29:19,248 --> 00:29:22,084 مال منـه 568 00:29:28,624 --> 00:29:31,460 گرفتمت 569 00:29:33,362 --> 00:29:35,931 ...موفقيتي در 570 00:29:38,433 --> 00:29:41,202 بيا دوباره بررسي کنيم بايد يه چيزي باشه 571 00:29:48,977 --> 00:29:50,546 صبر کن، صبر کن، اون چارلز کويده 572 00:29:50,578 --> 00:29:52,380 ميتوني صداي کويد رو جدا کني؟ 573 00:29:54,415 --> 00:29:55,984 چي؟ 574 00:29:56,018 --> 00:29:58,321 واسه پول در اوردن بايد خرج کني 575 00:29:59,387 --> 00:30:01,956 ببينيم ميتونم تصوير کسي که باهاش حرف ميزنه رو گير بياريم 576 00:30:04,425 --> 00:30:05,961 اين کيه؟ 577 00:30:05,993 --> 00:30:07,495 تشخيص چهره تموم شد 578 00:30:07,529 --> 00:30:09,097 بايد بتوني سريعا پيداش کني 579 00:30:12,600 --> 00:30:14,502 قاضي اريک والتون 580 00:30:14,536 --> 00:30:16,639 اون دادخواهي عليه کلاکستون رو مختومه اعلام کرد 581 00:30:16,672 --> 00:30:18,274 هردو عضو کورويس ول هستن 582 00:30:18,307 --> 00:30:20,009 چارلز کويد به قاضي فدرال رشوه داده 583 00:30:20,041 --> 00:30:22,010 و ارني آربوس تصادفا تو نوار مچشون رو گرفته 584 00:30:22,044 --> 00:30:23,245 و واسه اين ارني کُشته شد 585 00:30:23,278 --> 00:30:25,514 پس کار کويد بوده 586 00:30:25,547 --> 00:30:27,249 ضمنا اين خيلي باحالـه 587 00:30:27,281 --> 00:30:29,250 تمام اين زوم کردن و افزايش کيفيت محشره 588 00:30:29,284 --> 00:30:30,986 يعني کاش ميشد با فريبکاري حلش کرد 589 00:30:31,019 --> 00:30:33,122 ولي بازم خيلي خوبه مجرم رو گرفتيم، نه؟ 590 00:30:33,154 --> 00:30:34,656 خوبه ولي يه شروعـه 591 00:30:34,690 --> 00:30:36,525 نوار موقتيـه 592 00:30:36,558 --> 00:30:39,127 به مدرک محکمي براي دستگيري کويد و قاضي نياز داريم 593 00:30:39,161 --> 00:30:42,131 مدرکي هست به مرگ آربوس ربطش بده؟ 594 00:30:42,163 --> 00:30:43,531 نه مستقيما 595 00:30:43,565 --> 00:30:45,000 اما پزشکي قانوني هنوز داره روري قطعات بمب کار مي‌کنه 596 00:30:45,032 --> 00:30:46,601 ميتونيم واسه شنود حکم بگيريم؟ 597 00:30:46,634 --> 00:30:48,336 نه هنوز 598 00:30:48,369 --> 00:30:50,004 کويد ممکنه بو ببره و مدارک رو نابود کنه 599 00:30:50,038 --> 00:30:51,539 گفتي گزارشگرِ، ديويس 600 00:30:51,573 --> 00:30:54,009 داستاني نوشته که چاپش نکرده؟ 601 00:30:54,041 --> 00:30:56,010 بياريدش - بهش زنگ ميزنم - 602 00:31:00,468 --> 00:31:02,370 الو؟ 603 00:31:02,403 --> 00:31:04,972 آليشا، داريم به دستگيري کويد نزديک ميشيم 604 00:31:05,006 --> 00:31:06,441 بايد بياي اينجا و باهامون درباره مطلبت حرف بزني 605 00:31:06,473 --> 00:31:07,708 فردا ميتونم بيام 606 00:31:07,741 --> 00:31:09,309 نه، همين الان لازمت داريم 607 00:31:09,343 --> 00:31:11,579 نميتونم اينکار رو کنم، با کويد جلسه دارم - چي؟ - 608 00:31:11,612 --> 00:31:13,214 تماس گرفت 609 00:31:13,247 --> 00:31:14,983 گفت ميخواد مصاحبه کنه - کجا؟ - 610 00:31:15,016 --> 00:31:17,118 دفاتر کلاکستون - پاپوشـه - 611 00:31:17,151 --> 00:31:18,720 نبايد بري 612 00:31:18,752 --> 00:31:21,588 اوه، مامور ويژه دنيلز داره به تماس گوش ميده 613 00:31:21,622 --> 00:31:23,124 جلسه رو لغو کن 614 00:31:23,156 --> 00:31:24,524 اون آدم‌ها ممکنه پدرت رو کُشته باشن 615 00:31:24,558 --> 00:31:27,996 تو دفاتر شرکتشون جلسه دارم نه تو کوچه 616 00:31:28,029 --> 00:31:30,397 گوش بده، ما مدرک ويديويي داريم که کويد 617 00:31:30,431 --> 00:31:32,232 رو به قاضي‌اي که پرونده کلاکستون رو مختومه اعلام کرده ربط ميده 618 00:31:32,266 --> 00:31:34,469 درباره‌اش فکر کن، آليشا 619 00:31:34,501 --> 00:31:36,337 بايد برم 620 00:31:55,189 --> 00:31:57,158 با پاي خودش داره ميره تو تله 621 00:31:58,866 --> 00:32:00,866 پشت تلفن گفتي ميخواي حرف‌هات ثبت بشه 622 00:32:00,891 --> 00:32:02,805 چرا؟ - تا درستش کنم - 623 00:32:02,984 --> 00:32:05,914 نتايج آزمايش جعلي چندين کشته، تباني 624 00:32:05,939 --> 00:32:08,078 انتظار داري چطوري از اين اتهامات قسر در بري؟ 625 00:32:08,103 --> 00:32:10,140 اي بابا 626 00:32:11,676 --> 00:32:14,836 ...وقتي به يه چيزي گير بدي 627 00:32:14,931 --> 00:32:17,433 بيخيال بشو نيستي، نه؟ 628 00:32:21,003 --> 00:32:23,005 متوجهم 629 00:32:23,030 --> 00:32:24,832 به افشا سازيت نياز داري 630 00:32:24,640 --> 00:32:26,273 ...خب 631 00:32:27,811 --> 00:32:29,684 بفرما 632 00:32:30,942 --> 00:32:32,605 و بهت تضمين ميدم 633 00:32:32,648 --> 00:32:35,660 ...که اگه اين داستان رو ادامه بدي 634 00:32:35,950 --> 00:32:38,559 تنها چيزي که پيدا مي‌کني 635 00:32:38,652 --> 00:32:40,738 يه بن بستـه 636 00:32:47,895 --> 00:32:49,530 هي، کمکي ازم بر مياد؟ 637 00:32:49,569 --> 00:32:50,863 اف‌بي‌آي - ميدونه ما کي هستيم - 638 00:32:50,913 --> 00:32:52,811 اومديم تا کويد رو ببينيم - متاسفم - 639 00:32:52,851 --> 00:32:54,602 براي ديدن آقاي کويد به وقت ملاقات نياز داريد 640 00:32:54,627 --> 00:32:55,968 آليشا ديويس اينجاست؟ 641 00:32:55,994 --> 00:32:57,228 بعد از ساعات اداري ملاقات کننده‌اي نيست 642 00:32:57,262 --> 00:32:58,897 ببين، يا ميتوني بذاري الان بريم 643 00:32:58,929 --> 00:33:00,573 يا ميتونيم تا يه ساعت ديگه با حکم برگرديم 644 00:33:00,598 --> 00:33:03,568 فردا ساعت هشت صبح برگرديد و من بهتون وقت ملاقات ميدم 645 00:33:03,593 --> 00:33:05,162 فکر مي‌کني که 646 00:33:05,194 --> 00:33:07,196 من بدون اينکه براي امنيتم کاري کنم به اينجا اومدم؟ 647 00:33:07,230 --> 00:33:09,266 ...هر سرنخي که تو اون پاکت نامه دارم 648 00:33:09,370 --> 00:33:11,139 اينجاست 649 00:33:27,514 --> 00:33:29,515 اين چه کوفتيـه؟ 650 00:33:49,045 --> 00:33:51,675 !چخه! چخه 651 00:33:51,700 --> 00:33:53,736 چخه! چخه مزاحم 652 00:34:45,621 --> 00:34:47,480 تو حواست به افراد کويد باشه من آليشا رو پيدا مي‌کنم 653 00:34:47,505 --> 00:34:49,375 اين ديگه چيه؟ 654 00:34:49,400 --> 00:34:51,140 !من عضوم! من يه عضوم 655 00:34:51,165 --> 00:34:53,128 ديگه نيستي، آقاي کويد 656 00:34:53,161 --> 00:34:55,063 تو از کورويس ويل اخراج شدي 657 00:34:55,096 --> 00:34:57,165 فورا اجرا ميشه 658 00:34:57,199 --> 00:34:59,668 !!نه، نه، نه 659 00:35:05,174 --> 00:35:08,744 آقاي کويد، جناياتي که تو مرتکب شدي 660 00:35:08,777 --> 00:35:10,646 ميتونه توجه‌ها رو به ما جلب کنه 661 00:35:10,679 --> 00:35:12,947 يا فقط به تو جلب کنه 662 00:35:12,980 --> 00:35:14,482 چي؟ 663 00:35:14,516 --> 00:35:16,886 به مقامات جرايمت رو اعتراف کن 664 00:35:16,918 --> 00:35:18,887 همه چيز رو بگو 665 00:35:18,920 --> 00:35:20,922 وگرنه کاري که بايد رو انجام ميديم 666 00:35:22,090 --> 00:35:24,059 شعبده باز؟ 667 00:35:24,092 --> 00:35:26,162 فکر مي‌کني چه خري هستي؟ 668 00:35:26,194 --> 00:35:27,897 من عضو « ول » هستم 669 00:35:27,929 --> 00:35:30,565 عکس پدر پدر بزرگم توي سالن ريون نصب شده 670 00:35:30,599 --> 00:35:32,902 ميدوني، اون از ساختن خوشش ميومد 671 00:35:32,935 --> 00:35:36,204 من از ناپديد کردن خوشم مياد 672 00:35:36,237 --> 00:35:37,672 صبر کن، يه لحظه صبر کن 673 00:35:37,706 --> 00:35:39,041 داري چيکار... داري چيکار مي‌کني؟ 674 00:35:39,074 --> 00:35:40,175 ?صبر کن، نه، نه، نه 675 00:35:44,679 --> 00:35:46,781 فکر نمي‌کني "کم" اين بار زياده روي کرده، نه؟ 676 00:35:46,815 --> 00:35:48,918 همچين چيزي وجود نداره، رفيق 677 00:35:53,020 --> 00:35:55,088 انگار بيهوش شد 678 00:35:56,891 --> 00:36:01,096 بذاريدش تو دفترش بايد از اينجا بريم 679 00:36:02,730 --> 00:36:04,532 همونجا وايسا 680 00:36:06,284 --> 00:36:07,597 بازي تموم شده 681 00:36:09,272 --> 00:36:11,847 شما بچه پولدارها اينطوري خوش مي‌گذرونين؟ 682 00:36:11,906 --> 00:36:13,488 تظاهر مي‌کنيد 683 00:36:13,532 --> 00:36:15,427 بهت اطمينان ميدم ول اهل تظاهر نيست 684 00:36:15,484 --> 00:36:18,834 خفه شو، من رازهات رو ميدونم مجوز خلع سلاح هسته‌اي، دادخواهي‌ها 685 00:36:18,905 --> 00:36:20,694 من اينطوري کار نمي‌کنم 686 00:36:24,411 --> 00:36:26,947 ممنون گانتر خيلي خب، بيا بريم 687 00:36:26,980 --> 00:36:28,215 بيا بريم 688 00:36:29,098 --> 00:36:31,074 !کمرون 689 00:36:34,340 --> 00:36:36,089 بايد بريم 690 00:36:37,291 --> 00:36:39,426 آفرين، عشقم 691 00:36:39,460 --> 00:36:41,229 ...گانتر، چطوري 692 00:36:41,262 --> 00:36:42,498 بجنب 693 00:36:56,607 --> 00:36:58,681 چرا پدر من رو کُشتي؟ 694 00:37:01,427 --> 00:37:03,119 دنبال اين‌هايي؟ 695 00:37:03,278 --> 00:37:04,935 ...در عوض حقيقت 696 00:37:05,054 --> 00:37:06,322 باهات معامه‌اش مي‌کنم 697 00:37:06,355 --> 00:37:08,518 تو جزوي ازش هستي - من؟ نه - 698 00:37:08,572 --> 00:37:10,573 من فقط يه گزارشگرم 699 00:37:11,737 --> 00:37:15,987 ...هر کاري که تا حالا کردم 700 00:37:18,603 --> 00:37:20,772 براي منفعت شرکت بوده 701 00:37:21,280 --> 00:37:24,443 و براي افرادي که اينجا کار مي‌کنن 702 00:37:26,429 --> 00:37:31,300 فکر مي‌کني اون دستگاه ضبط صداي ارزون قيمتت 703 00:37:31,333 --> 00:37:32,735 ميتونه منو زمين بزنه؟ 704 00:37:32,769 --> 00:37:35,205 اگه مال اون نتونه، دستگاه من ميتونه 705 00:37:49,586 --> 00:37:51,721 پشت کردن تو سالن بدنسازي 706 00:37:51,753 --> 00:37:53,189 بهترين راه براي چاقو خوردنـه 707 00:37:53,222 --> 00:37:55,558 فقط اومدم از منظره لذت ببرم 708 00:37:55,592 --> 00:37:58,829 سفر علمي کوچولوت يه شکست بود 709 00:37:58,862 --> 00:38:00,329 اونطوري که من مي‌بينم 710 00:38:00,363 --> 00:38:02,165 ...وقت با ارزش و تلاشم رو بهم بدهکاري 711 00:38:03,398 --> 00:38:05,167 !هي 712 00:38:05,200 --> 00:38:06,469 ولم کنيد! چيکار مي‌کنيد؟ 713 00:38:06,503 --> 00:38:07,871 !حقيقت نداره 714 00:38:07,903 --> 00:38:10,474 !اون فايل‌ها داراييِ شخصي منـه 715 00:38:17,479 --> 00:38:20,182 شنيدم وزارت دادگستري 716 00:38:20,215 --> 00:38:21,851 ويديوهاي مجرمانه‌اي گرفتن 717 00:38:21,885 --> 00:38:24,588 هر پرونده‌اي که فاست بهش دست زده باشه دوباره بررسي ميشن 718 00:38:24,621 --> 00:38:26,722 تبريک ميگم 719 00:38:26,755 --> 00:38:29,658 ممکنه زودتر از اون چيزي که فکر مي‌کردي آزاد بشي 720 00:38:32,494 --> 00:38:34,630 فهميدي کي اسکار رو کُشته؟ 721 00:38:34,664 --> 00:38:36,233 نه 722 00:38:36,266 --> 00:38:38,334 ببينم چي پيدا مي‌کنم 723 00:38:51,313 --> 00:38:52,882 هر بار عالي ميزنم 724 00:38:52,916 --> 00:38:55,285 خداي من عزيزم، اين شگفت انگيزه 725 00:39:00,389 --> 00:39:01,624 دينا کار راحت رو برداشت 726 00:39:01,657 --> 00:39:03,259 من بايد تو تاريکي کويد 727 00:39:03,293 --> 00:39:04,827 رو وقتي گانتر با خشونت باهاش حرف ميزد بهش تجهيزات وصل مي‌کردم 728 00:39:07,530 --> 00:39:10,367 من يه مرد گنده رو از مرگ قطعي گرفته بودم 729 00:39:10,400 --> 00:39:12,302 خب، کدومتون کم رو نجات داد؟ 730 00:39:12,334 --> 00:39:13,769 چون هيچ کدوم از ما نبود 731 00:39:13,802 --> 00:39:15,371 کم سر به سرت گذاشته 732 00:39:15,405 --> 00:39:16,506 من مثل تو نيستم 733 00:39:16,915 --> 00:39:18,317 ...هر بار ترس و لرز به جونم بيوفته 734 00:39:21,919 --> 00:39:23,288 انگاري کويد يه مدتي رو آب خنک ميخوره 735 00:39:23,321 --> 00:39:25,024 خوبه 736 00:39:25,056 --> 00:39:27,660 چه حسي داشت که اسم پدرت بعنوان نويسنده نوشتي؟ 737 00:39:27,692 --> 00:39:30,194 فکر مي‌کنم پدرم اگه بود از اين که اسمش تو روزنامه نوشته شده حسابي بدش ميومد 738 00:39:31,696 --> 00:39:33,332 ولي بهم افتخار مي‌کرد، ممنون 739 00:39:33,364 --> 00:39:34,700 خواهش مي‌کنم 740 00:39:39,370 --> 00:39:41,706 تويي يا برادرت؟ 741 00:39:41,739 --> 00:39:44,042 منم 742 00:39:44,076 --> 00:39:45,210 فکر کنم 743 00:39:45,243 --> 00:39:46,979 بعد يه مدت 744 00:39:47,011 --> 00:39:49,080 جاني يجورايي خودبخود از دوربين فاصله گرفت 745 00:39:49,114 --> 00:39:50,783 بابا از اين موضوع مطمئن شد 746 00:39:50,815 --> 00:39:53,352 فکر مي‌کنم من و تو خصوصيات بيشتري از پدرمون 747 00:39:53,384 --> 00:39:55,687 از اونچه که قبول کنيم در ما هست 748 00:39:55,721 --> 00:39:58,090 هميشه از اين موضوع متنفر بودم 749 00:39:58,122 --> 00:40:00,325 شايد چيز بدي نباشه 750 00:40:00,359 --> 00:40:03,962 واسه بعضي از ما، شايد 751 00:40:03,995 --> 00:40:05,930 براي تو نه؟ 752 00:40:07,966 --> 00:40:10,669 ...من و جاني 753 00:40:10,701 --> 00:40:12,971 هرکي که هستيم به خاطر پدرمونـه 754 00:40:14,640 --> 00:40:17,109 از بهترين فرد شعبده رو ياد گرفتيم 755 00:40:25,017 --> 00:40:27,118 آهاي؟ 756 00:40:27,151 --> 00:40:30,388 بچه‌ها؟ 757 00:40:30,422 --> 00:40:32,091 چطور اومدي داخل؟ 758 00:40:34,725 --> 00:40:37,829 همونطوري که تو به ساختمون کلاکستون اومدي 759 00:40:37,863 --> 00:40:40,265 از در پشتي 760 00:40:41,899 --> 00:40:43,868 ديديم چيکار کردي 761 00:40:43,901 --> 00:40:46,404 دوباره انجامش نده 762 00:40:46,437 --> 00:40:50,375 وکلام درباره تخلف حق تکثير خيلي جدي‌ان 763 00:40:52,176 --> 00:40:54,747 تو، توي پله‌ها بودي 764 00:40:54,779 --> 00:40:56,649 چي ميخواي؟ 765 00:40:56,681 --> 00:40:59,417 اومدم تا حلقه‌اي که دزديدي رو پس بگيرم 766 00:41:01,285 --> 00:41:02,921 فکر نکردي که واسه خودت نگهش داري، نه؟ 767 00:41:02,953 --> 00:41:04,922 نه 768 00:41:04,955 --> 00:41:06,858 ...اين يکي 769 00:41:06,892 --> 00:41:08,861 اين يکي، هرچند، مال توئه 770 00:41:08,893 --> 00:41:11,663 خب از لحاظ فني مال پدر پدر بزرگتـه 771 00:41:11,696 --> 00:41:15,133 عضويت نسل به نسل چرخيده 772 00:41:15,167 --> 00:41:17,770 پدرت اين سنت رو شکست 773 00:41:17,803 --> 00:41:21,006 نميخواست با کورويس ول کاري داشته باشه 774 00:41:21,038 --> 00:41:22,908 ولي اگه تو انتخاب کني 775 00:41:22,940 --> 00:41:25,176 تو و برادرت ميتونيد بعنوان ميراث به ما پيونديد 776 00:41:25,209 --> 00:41:28,880 ...اون همينطور 777 00:41:28,913 --> 00:41:31,149 ميخواست اينو داشته باشي 778 00:41:46,931 --> 00:41:48,801 چيزي نيست 779 00:41:51,790 --> 00:41:54,393 اي‌بي 780 00:42:00,375 --> 00:42:01,762 بخشي ازش نيست 781 00:42:01,796 --> 00:42:04,196 دستور العملي نذاشته؟ 782 00:42:04,229 --> 00:42:06,088 يادداشتي، شايد؟ 783 00:42:14,526 --> 00:42:15,908 چطوري اين کار رو مي‌کنه؟ 784 00:42:22,858 --> 00:42:25,858 :.: تـرجـمـه از مـحـمـدعـلـي :.: .: mml.moh :. 785 00:42:25,882 --> 00:42:28,882 ::. ارائه شده توسط وب سايت رسانه کوچک .:: « WwW.LiLMeDiA.TV » 786 00:42:28,906 --> 00:42:31,906 کانال اخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه وب سايت رسانه کوچک @lilmediasub 71978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.