Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:03,000
Cameron:
Previously on "Deception"...
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,040
Everybody knows that you didn't
steal the Lynx Diamond.
3
00:00:05,090 --> 00:00:07,000
My badge was used.
I know you took it.
4
00:00:07,050 --> 00:00:08,700
It's done, Dina.
We're done, too.
5
00:00:08,740 --> 00:00:10,050
Mystery Woman:
I need your help.
6
00:00:10,090 --> 00:00:11,090
I'm gonna give you
what you deserve --
7
00:00:11,140 --> 00:00:12,400
your inheritance.
8
00:00:12,440 --> 00:00:13,490
These billionaires
hired your great-grandfather
9
00:00:13,530 --> 00:00:15,230
to hide parts
of their fortunes.
10
00:00:15,270 --> 00:00:16,750
-What's it writing?
-He's drawing a map.
11
00:00:16,790 --> 00:00:19,230
This isn't the vault.
This is where he hid the map.
12
00:00:19,280 --> 00:00:20,670
I've got your partner,
and I --
13
00:00:20,710 --> 00:00:22,060
Aah! Aah!
14
00:00:22,100 --> 00:00:23,110
You shot me!
15
00:00:23,150 --> 00:00:24,280
I shot her more.
16
00:00:24,320 --> 00:00:25,150
You are under arrest.
17
00:00:25,190 --> 00:00:26,720
We got her, Johnny.
18
00:00:30,500 --> 00:00:33,250
Cameron: There comes a time
in every magician's life
19
00:00:33,290 --> 00:00:35,600
when you have to face the music.
20
00:00:35,640 --> 00:00:37,160
And that's not a metaphor.
21
00:00:37,210 --> 00:00:39,300
I mean the music
at the end of the show.
22
00:00:39,340 --> 00:00:40,860
The curtain comes down,
23
00:00:40,910 --> 00:00:43,340
and you're slammed
back into real life,
24
00:00:43,390 --> 00:00:46,870
where the rules do apply to you.
25
00:00:46,910 --> 00:00:52,050
The problem is,
we magicians are a stubborn lot.
26
00:00:52,090 --> 00:00:54,480
We don't easily
give up the stage.
27
00:00:54,530 --> 00:00:58,310
[ Door opens, closes ]
28
00:00:58,360 --> 00:01:01,580
I say we have you on
a dozen federal charges.
29
00:01:01,620 --> 00:01:04,580
Conspiracy,
grand theft,
30
00:01:04,620 --> 00:01:06,580
smuggling stolen goods
across foreign borders,
31
00:01:06,630 --> 00:01:07,980
not to mention murder.
32
00:01:08,020 --> 00:01:09,980
-Can't forget that one.
-No, we won't.
33
00:01:10,020 --> 00:01:13,110
But I'd like to start
with Jonathan Black.
34
00:01:13,160 --> 00:01:15,720
I know you have evidence
to prove he's innocent.
35
00:01:15,770 --> 00:01:17,120
I want it.
36
00:01:17,160 --> 00:01:19,290
You're not leaving this room
until Jonathan is free.
37
00:01:19,340 --> 00:01:26,040
♪♪
38
00:01:26,080 --> 00:01:27,260
All right, fine.
39
00:01:27,300 --> 00:01:29,650
Start writing.
There's a lot to discuss.
40
00:01:30,610 --> 00:01:32,650
Unless you want to talk
about Danek first.
41
00:01:32,700 --> 00:01:36,270
Who?
42
00:01:36,310 --> 00:01:37,400
Who?
43
00:01:37,440 --> 00:01:39,220
No.
Forget about it.
44
00:01:39,270 --> 00:01:40,360
Let's talk about Jonathan.
45
00:01:40,400 --> 00:01:41,920
We first met
in Times Square --
46
00:01:41,970 --> 00:01:43,750
Just stop.
47
00:01:43,790 --> 00:01:44,880
Who is Danek?
48
00:01:45,970 --> 00:01:47,230
Is this
some kind of a joke?
49
00:01:47,280 --> 00:01:48,490
I mean, that depends.
50
00:01:48,540 --> 00:01:51,370
Do you find kidnapping
a foreign dignitary
51
00:01:51,410 --> 00:01:53,410
before he gives a speech
at the U.N. funny?
52
00:01:53,460 --> 00:01:56,240
What do you know
about Indar Danek?
53
00:01:56,290 --> 00:02:04,900
♪♪
54
00:02:04,950 --> 00:02:06,560
Please tell me you're not
taking this seriously.
55
00:02:06,600 --> 00:02:08,380
Activate
the regular protocol.
56
00:02:08,430 --> 00:02:10,170
Get me State,
notify the Agency.
57
00:02:10,210 --> 00:02:13,080
Indar Danek isn't just
a foreign dignitary, Mr. Black.
58
00:02:13,130 --> 00:02:15,960
He may be the best chance for
democracy in Eastern Europe.
59
00:02:16,000 --> 00:02:17,440
Kay:
She's telling the truth.
60
00:02:17,480 --> 00:02:18,610
He's set to speak at the U.N.
in two hours.
61
00:02:18,660 --> 00:02:19,920
Of course he is.
62
00:02:19,960 --> 00:02:21,310
Come on.
She's just stalling.
63
00:02:21,350 --> 00:02:22,270
She's trying to play us.
64
00:02:22,310 --> 00:02:23,660
With all due respect,
I agree.
65
00:02:23,700 --> 00:02:25,400
We can't trust
anything MW says.
66
00:02:25,440 --> 00:02:27,750
All she wants is to get out of
here with Alistair Black's map,
67
00:02:27,790 --> 00:02:29,490
and whatever this is,
it's just to help her.
68
00:02:29,540 --> 00:02:30,880
What if she's not lying?
69
00:02:30,930 --> 00:02:32,360
Indar Danek
is about to stand for
70
00:02:32,410 --> 00:02:35,320
his country's first democratic
election in 60 years.
71
00:02:35,370 --> 00:02:36,720
There's no time.
72
00:02:36,760 --> 00:02:38,410
Get to Indar's hotel,
coordinate with his team,
73
00:02:38,460 --> 00:02:39,980
and make sure he gets to
his speech safely.
74
00:02:40,020 --> 00:02:41,550
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What about MW?
75
00:02:41,590 --> 00:02:43,900
Till she confesses to
framing Johnny, we got nothing.
76
00:02:43,940 --> 00:02:46,160
I'll send a detail
to relieve Kay at the U.N.
77
00:02:46,200 --> 00:02:49,290
She can be back in the box
with MW before lunch.
78
00:02:51,170 --> 00:02:52,380
Hey.
79
00:02:52,430 --> 00:02:54,910
We will get her to talk.
80
00:02:54,950 --> 00:02:57,650
I promise we will
free your brother.
81
00:03:01,260 --> 00:03:03,400
[ Crowd shouting, cheering ]
82
00:03:03,440 --> 00:03:08,490
♪♪
83
00:03:08,530 --> 00:03:13,880
♪♪
84
00:03:13,930 --> 00:03:18,150
Mr. Danek,
Special Agent Kay Daniels, FBI.
85
00:03:18,190 --> 00:03:19,190
We have credible information
86
00:03:19,240 --> 00:03:20,630
there may be
an attempt on your life.
87
00:03:20,670 --> 00:03:22,410
Sir, we need to get you
back inside the hotel.
88
00:03:22,460 --> 00:03:24,200
Relax, Kostya.
89
00:03:24,240 --> 00:03:26,720
If I didn't make a speech every
time my life was threatened,
90
00:03:26,770 --> 00:03:28,510
I'd have said nothing.
91
00:03:28,550 --> 00:03:30,640
We are going to the U.N.
92
00:03:34,990 --> 00:03:36,430
Danek doesn't want to wait.
93
00:03:36,470 --> 00:03:38,340
I'll follow, but I don't have
full tactical support.
94
00:03:38,390 --> 00:03:40,560
Stay close.
U.N. security has been notified.
95
00:03:40,610 --> 00:03:42,090
Seriously?
96
00:03:42,130 --> 00:03:43,610
They're gonna cross town at 42nd
at this time of day.
97
00:03:43,650 --> 00:03:46,220
[ Scoffs ]
What's the Buldavian for Waze?
98
00:03:47,310 --> 00:03:49,960
They're from out of town.
They don't know this stuff.
99
00:03:52,490 --> 00:03:53,320
We're all clear so far.
100
00:03:53,360 --> 00:03:55,010
We're almost at the U.N.
101
00:03:58,320 --> 00:03:59,540
We're entering
the First Avenue Tunnel.
102
00:03:59,580 --> 00:04:04,800
♪♪
103
00:04:04,850 --> 00:04:06,720
Got an unidentified
white truck.
104
00:04:09,550 --> 00:04:11,770
Check that -- I've got two
white box trucks
105
00:04:11,810 --> 00:04:13,160
approaching the convoy.
106
00:04:13,200 --> 00:04:14,470
[ Tires screeching ]
107
00:04:14,510 --> 00:04:15,860
The two trucks
just broke into the convoy.
108
00:04:15,900 --> 00:04:18,210
I have lost visual
on Danek's vehicle.
109
00:04:18,250 --> 00:04:19,380
Oh, it's a trap.
110
00:04:19,430 --> 00:04:20,600
Have NYPD
and U.N. security
111
00:04:20,650 --> 00:04:22,130
converge on
the First Avenue Tunnel.
112
00:04:22,170 --> 00:04:25,040
This is Yankee10 to the UNGA CP.
Attack underway.
113
00:04:25,090 --> 00:04:28,050
Subjects are in two white box
trucks at 42nd and First Avenue.
114
00:04:28,090 --> 00:04:30,220
I repeat --
two white box trucks.
115
00:04:30,270 --> 00:04:31,660
What are you seeing,
Kay?
116
00:04:31,700 --> 00:04:33,400
Kay: The trucks are between us
and Danek's vehicle.
117
00:04:33,440 --> 00:04:34,530
There's one in front.
118
00:04:34,570 --> 00:04:36,490
[ Metal crunching,
tires screeching ]
119
00:04:36,530 --> 00:04:37,710
Get up there.
120
00:04:37,750 --> 00:04:40,280
[ Tires screeching ]
121
00:04:41,970 --> 00:04:43,410
Damn it!
We have been cut off!
122
00:04:43,450 --> 00:04:45,410
Don't worry.
NYPD is en route.
123
00:04:45,450 --> 00:04:47,410
Those trucks won't get far.
124
00:04:48,370 --> 00:04:50,680
[ Horns honking ]
125
00:04:53,290 --> 00:04:55,460
I don't know about that.
126
00:04:58,510 --> 00:05:05,870
♪♪
127
00:05:05,910 --> 00:05:09,350
Still no sign of the trucks
or Danek's car?
128
00:05:09,390 --> 00:05:10,650
Traffic cameras
were knocked out.
129
00:05:10,700 --> 00:05:12,180
P.D. telling us
there weren't two trucks
130
00:05:12,220 --> 00:05:14,220
matching that description
within 20 blocks.
131
00:05:14,270 --> 00:05:16,960
They just --
They just disappeared.
132
00:05:18,620 --> 00:05:20,580
How is that possible?
133
00:05:20,620 --> 00:05:22,750
We've cased
the whole tunnel.
134
00:05:22,800 --> 00:05:24,800
There's no hidden exits
or ramps.
135
00:05:24,840 --> 00:05:26,800
How do you make three vehicles
disappear
136
00:05:26,840 --> 00:05:29,240
in the middle
of Manhattan?
137
00:05:29,280 --> 00:05:30,590
What do you think?
138
00:05:30,630 --> 00:05:32,070
Houdini's elephant?
139
00:05:32,110 --> 00:05:33,420
I don't know.
Doesn't feel right.
140
00:05:33,460 --> 00:05:35,370
[ Scoffs ] Cam,
I really, really hoped
141
00:05:35,420 --> 00:05:36,640
we'd be done with this
by now.
142
00:05:36,680 --> 00:05:38,200
We have caught
the Mystery Woman.
143
00:05:38,250 --> 00:05:40,770
Yeah, me too, but one more
deception and Johnny's free.
144
00:05:40,810 --> 00:05:42,600
That's the deal.
-Cameron.
145
00:05:42,640 --> 00:05:45,170
This is Kostya Veradin, head of
Mr. Danek's security detail.
146
00:05:45,210 --> 00:05:46,820
-Hey.
-I don't understand.
147
00:05:46,860 --> 00:05:49,260
How could they hide these trucks
and Danek's car
148
00:05:49,300 --> 00:05:52,090
with the police
and cameras everywhere?
149
00:05:52,130 --> 00:05:54,520
If we can't find these fanatics,
they will most certainly --
150
00:05:54,570 --> 00:05:55,480
Whoa, whoa, wait.
What?
151
00:05:55,520 --> 00:05:56,570
They'll kill him.
152
00:05:56,610 --> 00:05:58,140
No, I --
I mean, before that.
153
00:05:58,180 --> 00:05:59,620
You said "hide."
154
00:05:59,660 --> 00:06:01,180
I was thinking "disappeared,"
but what if you're right?
155
00:06:01,230 --> 00:06:03,840
What if the word is "hide,"
like a Russian nesting doll?
156
00:06:03,880 --> 00:06:05,880
What?
The Russians did this?
157
00:06:05,930 --> 00:06:07,670
Oh, no, sorry.
I don't mean, like...
158
00:06:07,710 --> 00:06:09,020
"Russian" Russians.
159
00:06:09,060 --> 00:06:10,370
It's a magic term that
refers to those dolls
160
00:06:10,410 --> 00:06:11,500
that, you know,
fit inside each other.
161
00:06:11,540 --> 00:06:12,850
Guess they started
in Russia.
162
00:06:12,890 --> 00:06:15,110
Cameron, would you stop
saying "Russia"?
163
00:06:15,150 --> 00:06:16,410
Right. Sorry.
164
00:06:16,460 --> 00:06:18,590
So,
what if our problem is,
165
00:06:18,630 --> 00:06:21,420
we've been looking for
three vehicles when, in fact...
166
00:06:21,460 --> 00:06:24,810
we should've just been
looking for one?
167
00:06:27,470 --> 00:06:29,120
Okay, you need more.
168
00:06:29,170 --> 00:06:32,650
I'm thinking the trucks
locked Danek's car into place...
169
00:06:34,430 --> 00:06:36,480
And the extenders
from the first truck
170
00:06:36,520 --> 00:06:38,040
locked onto
the second truck.
171
00:06:38,090 --> 00:06:40,130
Which covered Danek's car
with a huge panel
172
00:06:40,180 --> 00:06:42,270
so that the whole thing
was disguised.
173
00:06:45,490 --> 00:06:47,580
It made them look like
an 18-wheeler.
174
00:06:47,620 --> 00:06:49,670
Classic quick-change,
except with cars.
175
00:06:49,710 --> 00:06:50,670
That's pretty clever.
176
00:06:50,710 --> 00:06:52,190
Remind you of anyone?
177
00:06:55,630 --> 00:06:56,850
Tell me what you know.
178
00:06:56,890 --> 00:06:59,460
I take it you didn't
make it in time, huh?
179
00:06:59,500 --> 00:07:00,760
Or you did.
180
00:07:00,810 --> 00:07:02,630
And he still disappeared?
Oh, dear.
181
00:07:02,680 --> 00:07:06,250
Do you have any idea the kind of
hell we could rain down on you?
182
00:07:06,290 --> 00:07:08,730
I promise you, I have no dog
in this fight with Danek.
183
00:07:08,770 --> 00:07:11,430
Really,
I'm happy to talk.
184
00:07:11,470 --> 00:07:12,470
But only to one person.
185
00:07:12,510 --> 00:07:15,650
♪♪
186
00:07:15,690 --> 00:07:17,000
[ Elevator bell dings ]
187
00:07:17,040 --> 00:07:19,480
♪ Roots, but my home
was never on the ground ♪
188
00:07:19,520 --> 00:07:22,480
♪ I've got no roots,
but my home ♪
189
00:07:22,520 --> 00:07:24,350
The hell's going on,
Cam?
190
00:07:24,400 --> 00:07:25,530
Cameron: Small hiccup.
191
00:07:25,570 --> 00:07:27,490
Take care of this,
you're out.
192
00:07:27,530 --> 00:07:28,970
Figure out her game yet?
193
00:07:29,010 --> 00:07:31,490
Not yet.
She's in handcuffs, you're not.
194
00:07:31,530 --> 00:07:33,490
Play that up.
195
00:07:33,540 --> 00:07:36,410
Good to see you, bro.
196
00:07:36,450 --> 00:07:37,540
Took you long enough.
197
00:07:37,580 --> 00:07:39,540
Yeah, sorry.
198
00:07:39,580 --> 00:07:41,240
♪♪
199
00:07:41,280 --> 00:07:43,940
Ever since I moved upstate,
the commute's been a real bitch.
200
00:07:43,980 --> 00:07:46,160
Was this a good idea?
201
00:07:46,200 --> 00:07:47,900
Just give him a minute
to warm up.
202
00:07:47,940 --> 00:07:50,510
So,
where's this Danek guy?
203
00:07:50,550 --> 00:07:54,210
My FBI friends back there
want me to get this sorted out
204
00:07:54,250 --> 00:07:55,640
before they put you
in a deep, dark hole
205
00:07:55,690 --> 00:07:56,780
for the rest of your life.
206
00:07:56,820 --> 00:07:59,430
Beats me.
I've been in here, remember?
207
00:07:59,470 --> 00:08:01,350
♪♪
208
00:08:01,390 --> 00:08:02,740
But you know something.
209
00:08:02,780 --> 00:08:04,610
Called me here
for a reason.
210
00:08:04,650 --> 00:08:06,520
Oh, Johnny, I just wanted to see
your pretty face.
211
00:08:06,570 --> 00:08:08,700
Oh. Well, then,
I guess we're done here.
212
00:08:08,740 --> 00:08:10,270
See you never, lady.
213
00:08:10,310 --> 00:08:11,270
You're leaving?
214
00:08:11,310 --> 00:08:12,530
Oh, yeah.
215
00:08:12,570 --> 00:08:14,790
I can.
216
00:08:14,840 --> 00:08:18,620
Plus, what do I care about
some...missing diplomat?
217
00:08:18,670 --> 00:08:19,670
I agree.
218
00:08:19,710 --> 00:08:20,710
That's why
I didn't take the job.
219
00:08:20,760 --> 00:08:22,670
It's too risky,
anyway.
220
00:08:22,710 --> 00:08:25,370
If anything was to go wrong
at the Brooklyn Rail Yards...
221
00:08:25,410 --> 00:08:28,890
there's just not enough
coverage to escape.
222
00:08:29,850 --> 00:08:31,200
Brooklyn Rail Yards?
223
00:08:31,240 --> 00:08:32,770
I don't like this.
She's setting us up.
224
00:08:32,810 --> 00:08:34,250
It's the best lead
we've got.
225
00:08:34,290 --> 00:08:35,640
Let's go.
226
00:08:35,680 --> 00:08:40,990
♪♪
227
00:08:41,040 --> 00:08:43,950
This is it -- staging point
for Danek's kidnapping.
228
00:08:44,000 --> 00:08:46,560
I'll call it in.
229
00:08:46,610 --> 00:08:52,440
♪♪
230
00:08:52,480 --> 00:08:54,660
Kostya!
231
00:08:54,700 --> 00:08:56,360
Our intelligence service
has sources.
232
00:08:56,400 --> 00:08:58,140
They tell us Danek's being held
in this building.
233
00:08:58,180 --> 00:08:59,710
Tell your men
to stand down.
234
00:08:59,750 --> 00:09:00,840
This is an FBI case.
235
00:09:00,880 --> 00:09:02,750
No, it is my job
to protect Danek.
236
00:09:02,800 --> 00:09:04,280
It is my job
to rescue him.
237
00:09:04,320 --> 00:09:05,890
They don't have
the authority to --[ Gunfire ]
238
00:09:05,930 --> 00:09:07,720
Man: They're moving Danek.
239
00:09:07,760 --> 00:09:09,590
[ Gunshots ]
240
00:09:11,890 --> 00:09:14,680
Go, go, go, go, go!
241
00:09:14,720 --> 00:09:18,070
[ Shouting in native language ]
242
00:09:19,900 --> 00:09:22,690
[ Gunfire ]
243
00:09:22,730 --> 00:09:24,560
This is Daniels.
Send backup.
244
00:09:24,600 --> 00:09:27,610
I'm at the Brooklyn Rail Yards,
southeast entrance, shots fired.
245
00:09:27,650 --> 00:09:28,650
Stay here.
246
00:09:28,690 --> 00:09:29,960
Man: Go, go!
247
00:09:30,000 --> 00:09:32,700
[ Gunfire ]
248
00:09:32,740 --> 00:09:39,230
♪♪
249
00:09:39,270 --> 00:09:41,490
Kay: FBI!
Drop your weapons!
250
00:09:41,530 --> 00:09:43,710
Go!
251
00:09:43,750 --> 00:09:45,360
Aah!
252
00:09:45,410 --> 00:09:47,670
Aah!
253
00:09:47,710 --> 00:09:49,500
[ Tires screeching ]
254
00:09:49,540 --> 00:09:51,890
Kostya: Danek!
255
00:09:51,930 --> 00:09:53,630
Are you okay?
256
00:09:53,680 --> 00:09:55,420
-I'm fine.
-Are you sure?
257
00:09:58,770 --> 00:10:00,600
A black S.U.V.
is headed westbound
258
00:10:00,640 --> 00:10:02,900
from the rail yards
onto 30th Street.
259
00:10:02,950 --> 00:10:05,300
Alert the SAC.
We've got the package.
260
00:10:05,340 --> 00:10:07,860
He's safe.
261
00:10:07,910 --> 00:10:09,730
We got him.
262
00:10:09,780 --> 00:10:12,350
You just closed
your last case.
263
00:10:13,480 --> 00:10:15,390
Thought you'd be a little bit
more excited about that.
264
00:10:15,440 --> 00:10:17,740
This is from
one of Kostya's men.
265
00:10:17,790 --> 00:10:19,090
See how the top
of the shell is crimped?
266
00:10:19,140 --> 00:10:20,440
Prevents the gunpowder
from spilling out.
267
00:10:20,480 --> 00:10:22,090
So you hear the shot,
the casing's expelled,
268
00:10:22,140 --> 00:10:23,660
but nothing's actually fired.
269
00:10:23,710 --> 00:10:24,750
This is a blank.
270
00:10:24,790 --> 00:10:26,800
Cameron,
I just saw a man get shot.
271
00:10:26,840 --> 00:10:28,230
Yeah, so did I.
272
00:10:28,270 --> 00:10:30,710
Then I found this on the ground
where he went down.
273
00:10:30,760 --> 00:10:32,670
It's a CO2 canister.
This is fake blood.
274
00:10:32,710 --> 00:10:35,630
It's exactly the kind of thing
you need to squib somebody.
275
00:10:35,670 --> 00:10:37,940
So what are you saying?
The gunfight, the rescue?
276
00:10:37,980 --> 00:10:41,720
This was the deception.
277
00:10:46,730 --> 00:10:48,290
-Mr. Danek!
-Excuse me, sir!
278
00:10:48,340 --> 00:10:50,690
Uh, no --
no questions, please.
279
00:10:50,730 --> 00:10:52,690
I have something to say.
280
00:10:52,730 --> 00:10:55,300
Today has been
rather traumatic.
281
00:10:55,350 --> 00:10:59,570
Every fiber of my being wishes
to address the General Assembly,
282
00:10:59,610 --> 00:11:01,310
but I can't.
283
00:11:01,350 --> 00:11:03,270
I have a family to think of.
284
00:11:03,310 --> 00:11:07,050
So I am dropping out of
the upcoming election.
285
00:11:07,100 --> 00:11:10,800
I plan to return to my country
as soon as possible.
286
00:11:10,840 --> 00:11:12,840
Man:
Mr. Danek! Mr. Danek!
287
00:11:12,880 --> 00:11:15,190
Well, that doesn't
make any sense.
288
00:11:15,230 --> 00:11:17,540
Wild horses wouldn't
keep this guy from the U.N.,
289
00:11:17,580 --> 00:11:19,800
and now that he's free,
he just changes his mind?
290
00:11:19,850 --> 00:11:21,240
Somebody got to him.
291
00:11:21,280 --> 00:11:24,850
Mr. Danek,
how are you feeling?
292
00:11:24,900 --> 00:11:26,160
A little banged up.
293
00:11:26,200 --> 00:11:27,860
Thank you again
for all your help.
294
00:11:27,900 --> 00:11:31,290
That statement you made
about stepping aside,
295
00:11:31,340 --> 00:11:34,560
if somebody forced you
to say that, you can tell us.
296
00:11:34,600 --> 00:11:35,430
We'll protect you.
297
00:11:35,470 --> 00:11:36,520
No.
298
00:11:36,560 --> 00:11:38,780
Absolutely not.
I'm fine.
299
00:11:38,820 --> 00:11:40,130
Cameron: Sir, I get it --
300
00:11:40,170 --> 00:11:42,740
we're strangers, foreigners,
but you can trust us.
301
00:11:42,780 --> 00:11:45,830
And if Kay said that
she'll protect you,
302
00:11:45,870 --> 00:11:47,090
then she will.
303
00:11:47,140 --> 00:11:48,620
Everything's fine.
304
00:11:48,660 --> 00:11:52,790
The Consulate is even
throwing a party for me.
305
00:11:52,840 --> 00:11:55,270
To celebrate his rescue.
306
00:11:56,320 --> 00:11:58,760
Actually,
why don't you come?
307
00:11:58,800 --> 00:12:01,630
You were both there
for the rescue.
308
00:12:01,670 --> 00:12:02,850
Please come.
309
00:12:02,890 --> 00:12:05,020
Thank you.
310
00:12:05,070 --> 00:12:06,590
We are on the move.
311
00:12:06,630 --> 00:12:09,810
Did everything about that
feel weird to you?
312
00:12:09,850 --> 00:12:12,770
Yes.
Because it was.
313
00:12:12,810 --> 00:12:18,950
♪♪
314
00:12:18,990 --> 00:12:20,390
[ Cellphone beeps ]
315
00:12:20,430 --> 00:12:24,130
Okay. So, it seems
the President of Buldavia
316
00:12:24,170 --> 00:12:28,530
has a loose understanding of
"free and fair elections."
317
00:12:28,570 --> 00:12:31,530
He pays this guy Kostya
to kidnap Indar
318
00:12:31,570 --> 00:12:33,790
and then stage a rescue just to
make his government look good,
319
00:12:33,840 --> 00:12:38,400
all the while holding Indar's
wife hostage at the Consulate.
320
00:12:38,450 --> 00:12:40,970
She's kept in the one place
the FBI can't go.
321
00:12:41,020 --> 00:12:42,230
They're smart.
322
00:12:42,280 --> 00:12:44,060
-I don't get it.
-Seems pretty simple to me.
323
00:12:44,110 --> 00:12:46,330
No, I don't get
why I'm here.
324
00:12:48,200 --> 00:12:50,420
I was busy
packing up my cell.
325
00:12:50,460 --> 00:12:52,980
Admittedly, it was a small job,
but I was enjoying it.
326
00:12:53,030 --> 00:12:54,770
I wanted to
see you again.
327
00:12:54,810 --> 00:12:56,680
All those things you said
in the Archive,
328
00:12:56,730 --> 00:12:58,900
about how Cameron
ruined your life,
329
00:12:58,950 --> 00:13:00,120
they weren't all lies.
330
00:13:00,170 --> 00:13:01,650
I am an excellent liar.
331
00:13:01,690 --> 00:13:03,820
-I know you, Jonathan.
-Okay, no.
332
00:13:03,870 --> 00:13:08,430
Enough. Enough with the "I know
you, Jonathans," sly looks.
333
00:13:08,480 --> 00:13:11,440
You keep saying
you know me,
334
00:13:11,480 --> 00:13:14,700
you know Cam,
you know our father -- how?
335
00:13:16,970 --> 00:13:21,010
Your family business
is magic.
336
00:13:21,060 --> 00:13:22,060
Mine was crime.
337
00:13:22,100 --> 00:13:25,060
And my mother,
she was the best.
338
00:13:25,100 --> 00:13:26,980
♪ I see you
339
00:13:27,020 --> 00:13:28,630
A gifted thief,
340
00:13:28,670 --> 00:13:32,020
she led a crew that
pulled heists all over Europe.
341
00:13:32,070 --> 00:13:36,420
Occasionally, she employed
a safe-cracking expert
342
00:13:36,460 --> 00:13:38,120
by the name of
William Archer...
343
00:13:38,160 --> 00:13:40,160
♪ And I'm not scared
344
00:13:40,210 --> 00:13:43,950
...a.k.a. Sebastian Black,
your father.
345
00:13:43,990 --> 00:13:50,560
♪ See right through you anyhow
346
00:13:50,610 --> 00:13:55,130
♪ I will soothe your pain
347
00:13:55,180 --> 00:13:58,050
He was the closest thing
to a father I ever had.
348
00:13:58,090 --> 00:13:59,010
Give me your hand.
349
00:13:59,050 --> 00:14:01,310
♪ Takin' it slow
350
00:14:01,360 --> 00:14:03,450
♪ Feelin' my fate
351
00:14:03,490 --> 00:14:04,930
Open it.
352
00:14:04,970 --> 00:14:06,880
Mystery Woman: But I didn't
really know who he was.
353
00:14:06,930 --> 00:14:09,500
♪ ...of your game
354
00:14:09,540 --> 00:14:13,890
♪♪
355
00:14:13,940 --> 00:14:17,110
In Reykjavik,
356
00:14:17,160 --> 00:14:20,070
that's where
I found the truth --
357
00:14:20,120 --> 00:14:24,820
that he was
a magician...
358
00:14:24,860 --> 00:14:26,990
and a father.
359
00:14:27,040 --> 00:14:29,780
That's why you mentioned
Reykjavik to Cam.
360
00:14:29,820 --> 00:14:31,600
You thought he was there.
361
00:14:31,650 --> 00:14:33,520
It was you.
362
00:14:33,560 --> 00:14:34,870
Do you remember me now?
363
00:14:34,910 --> 00:14:36,350
No.
364
00:14:38,920 --> 00:14:40,790
Maybe this will help.
365
00:14:40,830 --> 00:14:48,840
♪♪
366
00:14:48,880 --> 00:14:56,890
♪♪
367
00:14:56,930 --> 00:14:58,280
No. Still nothing.
368
00:15:00,420 --> 00:15:03,940
Kostya Veradin,
otherwise known as Romon Tolok,
369
00:15:03,990 --> 00:15:06,990
or any of the other six aliases
we've tied him to.
370
00:15:07,030 --> 00:15:09,080
He's a European gun for hire
371
00:15:09,120 --> 00:15:10,950
working for dictators
and oligarchs.
372
00:15:10,990 --> 00:15:14,390
Kidnapping is his specialty,
along with torture.
373
00:15:14,430 --> 00:15:16,130
Cameron: I saw Danek's face
at the hospital.
374
00:15:16,170 --> 00:15:17,820
He was scared.
375
00:15:17,870 --> 00:15:19,260
We can't let them
hurt his wife.
376
00:15:19,300 --> 00:15:21,570
Problem is,
the Consulate's foreign soil.
377
00:15:21,610 --> 00:15:23,130
We can't operate there.
378
00:15:23,180 --> 00:15:25,180
They're holding a woman hostage.
We have to do something.
379
00:15:25,220 --> 00:15:26,700
This case is ready-made
for my team.
380
00:15:26,750 --> 00:15:28,400
You know we have no leeway
at the Consulate.
381
00:15:28,440 --> 00:15:30,360
We don't,
but we've been invited in,
382
00:15:30,400 --> 00:15:32,670
and not all of us are FBI.
383
00:15:32,710 --> 00:15:36,060
Well, I mean, I am officially
an FBI observer, so...
384
00:15:37,110 --> 00:15:40,020
I'm afraid that's not actually
a thing, Mr. Black.
385
00:15:40,060 --> 00:15:41,760
What?
386
00:15:41,810 --> 00:15:43,760
You mean
you just made that up?
387
00:15:43,810 --> 00:15:45,980
Well, this whole time,
I have been telling --
388
00:15:46,030 --> 00:15:48,070
Cameron,
we've got work to do.
389
00:15:48,120 --> 00:15:49,990
Right. Sorry.
390
00:15:50,030 --> 00:15:51,950
Save the hostage.
391
00:15:51,990 --> 00:15:54,430
It's not real?
Is it seriously not real?
392
00:15:55,120 --> 00:15:56,860
Kay: We need to find Danek's
wife inside the Consulate
393
00:15:56,910 --> 00:15:58,820
and get them both out.
What's the plan?
394
00:15:58,870 --> 00:16:00,690
All right, well,
thanks to your intel,
395
00:16:00,740 --> 00:16:03,520
we know that Kostya has his own
private part of the Consulate.
396
00:16:03,570 --> 00:16:05,000
It's through
two security doors,
397
00:16:05,050 --> 00:16:07,270
each with its own
unique pass code, so...
398
00:16:07,310 --> 00:16:09,140
We need to trick Kostya
into giving us the codes.
399
00:16:09,180 --> 00:16:11,100
Yeah. Right.
400
00:16:11,140 --> 00:16:12,360
You're getting
the hang of this.
401
00:16:12,400 --> 00:16:14,190
Well, that's why
she's in charge.
402
00:16:14,230 --> 00:16:15,400
Okay, keep going.
403
00:16:15,450 --> 00:16:17,450
We're gonna build
a 100% perfect replica
404
00:16:17,490 --> 00:16:19,100
of the Buldavian Consulate.
405
00:16:19,150 --> 00:16:21,280
We lure Kostya in and trick him
into entering his codes.
406
00:16:21,320 --> 00:16:22,890
Gunter: Which is 100% nuts.
407
00:16:22,930 --> 00:16:25,200
But what the heck --
you got me.
408
00:16:25,240 --> 00:16:26,200
You know I love nuts.
409
00:16:26,240 --> 00:16:27,720
There's no way
for us to build
410
00:16:27,760 --> 00:16:30,110
an exact replica of
the Consulate in 24 hours,
411
00:16:30,160 --> 00:16:31,900
so we'll need
a similar building.
412
00:16:31,940 --> 00:16:33,770
Find one.
I'll loop Deakins in.
413
00:16:33,810 --> 00:16:36,560
And we need Johnny
for this.
414
00:16:36,600 --> 00:16:39,170
Out of prison, in the field,
and you can trust him
415
00:16:39,210 --> 00:16:41,260
because he knows
we have to solve this case
416
00:16:41,300 --> 00:16:42,650
before he gets out.
417
00:16:42,690 --> 00:16:44,390
Okay.
418
00:16:44,430 --> 00:16:46,040
Anything else?
419
00:16:46,090 --> 00:16:47,830
I need Mike.
420
00:16:47,870 --> 00:16:49,660
I-I mean,
I don't need Mike.
421
00:16:49,700 --> 00:16:51,920
Weneed Mike.
You know, we need the manpower.
422
00:16:51,960 --> 00:16:54,010
Not like "man" power --
not like that.
423
00:16:54,050 --> 00:16:55,620
I just -- We should get Mike
on board with --
424
00:16:55,660 --> 00:16:58,530
Hey, Dina, he's suspended.
He's not an agent right now.
425
00:16:58,580 --> 00:17:00,140
But Dina is right.
426
00:17:00,190 --> 00:17:02,540
We could use
Mike's tactical know-how,
427
00:17:02,580 --> 00:17:04,280
you know,
as a consultant.
428
00:17:04,320 --> 00:17:05,500
You know, just to make sure
we don't break too many rules --
429
00:17:05,540 --> 00:17:07,240
laws, whatever.
430
00:17:07,280 --> 00:17:08,940
Okay.
I'll call him.
431
00:17:08,980 --> 00:17:10,110
Um...
432
00:17:10,150 --> 00:17:12,070
Could I -- Would you...
433
00:17:12,110 --> 00:17:13,160
L-Let me do it.
434
00:17:13,200 --> 00:17:16,160
[ Laughs ]
435
00:17:16,200 --> 00:17:24,690
♪♪
436
00:17:24,730 --> 00:17:27,130
Hey, Mike, can we talk?
437
00:17:27,170 --> 00:17:28,650
Dina,
what are you doing here?
438
00:17:28,690 --> 00:17:31,180
I remembered your gym schedule.
Is that really weird?
439
00:17:31,220 --> 00:17:32,660
A little bit, yeah.
440
00:17:32,700 --> 00:17:34,530
Okay, look,
I'm not here to apologize.
441
00:17:34,570 --> 00:17:36,090
Now that's weird.
442
00:17:36,140 --> 00:17:38,440
This is more important.
It's the Mystery Woman.
443
00:17:38,490 --> 00:17:40,660
We're all working on a deception
together, and there's --
444
00:17:40,710 --> 00:17:43,320
there's politics
and there's hostages and spies,
445
00:17:43,360 --> 00:17:44,840
and I don't think
it's gonna work.
446
00:17:44,880 --> 00:17:48,110
And people -- our people --
they could get hurt.
447
00:17:48,150 --> 00:17:50,330
Dina,
I'm not an FBI agent anymore.
448
00:17:50,370 --> 00:17:53,070
No, I know, but you are still
a member of this team.
449
00:17:53,110 --> 00:17:55,720
Look, we've spoken to Deakins
about it,
450
00:17:55,770 --> 00:17:57,590
and she says
that you can help us.
451
00:17:57,640 --> 00:18:00,070
You know, you'd be like --
like an observer,
452
00:18:00,120 --> 00:18:04,080
like Cameron,
only a lot more badass.
453
00:18:05,300 --> 00:18:10,300
Look, I don't expect you to
forgive me -- ever, really.
454
00:18:10,350 --> 00:18:14,090
But, still, we need you.
455
00:18:18,220 --> 00:18:19,620
This is great.
456
00:18:19,660 --> 00:18:20,920
The architect who designed
the Buldavian Consulate
457
00:18:20,960 --> 00:18:22,180
also designed
this building.
458
00:18:22,230 --> 00:18:24,620
Same style,
same basic floor plan.
459
00:18:24,660 --> 00:18:27,540
Is the guy we're tricking blind?
Because that would help.
460
00:18:27,580 --> 00:18:29,280
Come on.
A little elbow grease,
461
00:18:29,320 --> 00:18:30,500
a few distractions,
462
00:18:30,540 --> 00:18:31,930
we'll make these two buildings
identical.
463
00:18:31,980 --> 00:18:33,320
-Oh, elbow grease.
-Yeah.
464
00:18:33,370 --> 00:18:35,280
I should've thought of that.
Deception saved!
465
00:18:35,330 --> 00:18:36,760
Well done, Jonathan.
466
00:18:36,810 --> 00:18:38,500
Glad to see
your pep talks have improved.
467
00:18:38,550 --> 00:18:40,770
Good news --
we found our fake Consulate.
468
00:18:40,810 --> 00:18:43,330
It's not perfect, but if
we keep Kostya to the lobby,
469
00:18:43,380 --> 00:18:46,380
the hallway, and his secure
rooms, it should work.
470
00:18:46,420 --> 00:18:48,030
Yeah, about that,
471
00:18:48,080 --> 00:18:49,600
we've been looking at photos of
the real Consulate,
472
00:18:49,650 --> 00:18:52,650
and there's a slight problem
matching the exterior,
473
00:18:52,690 --> 00:18:54,390
or rather,
what's nearby.
474
00:18:54,430 --> 00:18:55,480
You can see it
from every angle.
475
00:18:55,520 --> 00:18:57,040
What,
is it a landmark?
476
00:18:57,090 --> 00:18:59,350
Oh, it's just
the Empire State Building.
477
00:18:59,390 --> 00:19:01,870
Oh. That's okay.
We'll move it.
478
00:19:03,220 --> 00:19:04,700
He says we'll move it.
479
00:19:11,360 --> 00:19:12,450
Cameron: Mike, Dina,
survey the real Consulate.
480
00:19:12,490 --> 00:19:13,710
We need pictures to match it.
481
00:19:13,760 --> 00:19:15,240
-That's absurd.
-You're absurd.
482
00:19:15,280 --> 00:19:16,670
[ Camera shutter clicks ]The summer sparrow migration
483
00:19:16,720 --> 00:19:18,110
is the most incredible
in Eastern Europe.
484
00:19:18,150 --> 00:19:20,200
Summer?
I'm not paying $1,000
485
00:19:20,240 --> 00:19:22,160
for a plane ticket
to then die of heat stroke.
486
00:19:22,200 --> 00:19:23,510
We're going in the fall.
[ Camera shutter clicks ]
487
00:19:23,550 --> 00:19:24,980
Excuse me.
Can I help you?
488
00:19:25,030 --> 00:19:26,600
Yes, we're just here
for our visas,
489
00:19:26,640 --> 00:19:28,810
which I'll be paying for,
so it's my choice when we go.
490
00:19:28,860 --> 00:19:31,300
Ah!
The Brudov Castle.
491
00:19:31,340 --> 00:19:34,300
People go to Europe for
the castles, not the birds.
492
00:19:34,340 --> 00:19:36,780
[ Camera shutter clicking ]Ma'am,
you can't take photos.
493
00:19:36,820 --> 00:19:38,130
No, I know.
[ Camera shutter clicks ]
494
00:19:38,170 --> 00:19:40,300
"The Brudov Castle
is the most beautiful
495
00:19:40,350 --> 00:19:41,700
during
the summer months --"
496
00:19:41,740 --> 00:19:42,700
Are you listening to this?[ Camera shutter clicks ]
497
00:19:42,740 --> 00:19:44,830
You need to stop
taking photos.
498
00:19:44,870 --> 00:19:46,920
-I've got it, yeah.
-Excuse her.
499
00:19:46,960 --> 00:19:49,230
She's a little naive when it
comes to following the rules.
500
00:19:49,270 --> 00:19:51,970
Oh, really?
501
00:19:52,010 --> 00:19:53,230
Really? Now?
502
00:19:53,270 --> 00:19:55,410
What would you call
what you did to me?
503
00:19:55,450 --> 00:19:56,540
In Italy.
504
00:19:56,580 --> 00:19:57,760
Don't you think
that you're holding
505
00:19:57,800 --> 00:19:59,280
a bit of
an unreasonable grudge?
506
00:19:59,320 --> 00:20:00,890
Well, how am I supposed to
trust you now?
507
00:20:00,930 --> 00:20:03,460
To be in time
for our flights.
508
00:20:03,500 --> 00:20:04,720
I don't know.
509
00:20:04,760 --> 00:20:07,290
But maybe this whole...
trip...
510
00:20:07,330 --> 00:20:09,250
is a bit of a bad idea.
511
00:20:09,290 --> 00:20:10,860
Well, maybe.
512
00:20:13,160 --> 00:20:14,510
Well, I've got to go.
513
00:20:14,560 --> 00:20:16,250
[ Camera shutter clicks ]
514
00:20:16,300 --> 00:20:17,860
Thank you.
515
00:20:17,910 --> 00:20:22,220
[ Camera shutter clicking ]
516
00:20:26,130 --> 00:20:28,310
Mystery Woman:
So, Jonathan, this is your plan?
517
00:20:28,350 --> 00:20:30,660
You want to
re-create the Consulate,
518
00:20:30,700 --> 00:20:33,920
lure Kostya inside,
have him input his codes,
519
00:20:33,970 --> 00:20:36,400
and then use those to break in
to the real Consulate
520
00:20:36,450 --> 00:20:38,060
and free Danek's wife?
521
00:20:39,800 --> 00:20:41,540
I mean,
it's kind of nuts.
522
00:20:41,580 --> 00:20:44,150
My brother's kind of nuts.
523
00:20:44,190 --> 00:20:46,240
Ah, finally,
something we can agree on.
524
00:20:49,240 --> 00:20:53,460
Only problem is,
how do we lure Kostya out?
525
00:20:53,510 --> 00:20:54,470
I can do it.
526
00:20:54,510 --> 00:20:55,990
I've known him for years.
527
00:20:56,030 --> 00:20:59,340
Of course, he'll need proof
that it's really me,
528
00:20:59,380 --> 00:21:00,910
so I got to be there.
529
00:21:00,950 --> 00:21:02,390
Which would
coincidentally involve
530
00:21:02,430 --> 00:21:04,910
us releasing you
from FBI lockup.
531
00:21:04,950 --> 00:21:06,430
Oh.
I guess you're right.
532
00:21:06,480 --> 00:21:08,440
And why should we trust
you wouldn't just run?
533
00:21:08,480 --> 00:21:10,390
Truthfully,
the FBI and Cameron,
534
00:21:10,440 --> 00:21:12,090
they have no reason
to trust me.
535
00:21:12,140 --> 00:21:13,480
I've lied to them
at every turn.
536
00:21:13,530 --> 00:21:15,310
But you...
537
00:21:15,360 --> 00:21:16,920
you do trust me.
538
00:21:16,970 --> 00:21:19,930
And why
do you believe that?
539
00:21:19,970 --> 00:21:21,540
Reykjavik.
540
00:21:21,580 --> 00:21:25,500
Remember, I came to each one of
your shows, all five nights.
541
00:21:25,540 --> 00:21:28,590
♪♪
542
00:21:28,630 --> 00:21:31,550
[ Speaking indistinctly ]
543
00:21:31,590 --> 00:21:37,550
♪♪
544
00:21:37,600 --> 00:21:44,040
♪♪
545
00:21:44,080 --> 00:21:45,520
Hey!
546
00:21:45,560 --> 00:21:46,340
Come here.
547
00:21:46,390 --> 00:21:49,430
Get downstairs now.
Now!
548
00:21:49,480 --> 00:21:51,960
What are you doing here?
549
00:21:52,000 --> 00:21:54,350
You don't belong here.
You're not my daughter.
550
00:21:54,400 --> 00:21:55,570
You're not a magician.
551
00:21:55,610 --> 00:21:57,490
At best,
you're a future criminal.
552
00:21:57,530 --> 00:22:01,100
I want you out of my life
and away from my son,
553
00:22:01,140 --> 00:22:04,450
or I'll make sure you go to jail
like the rest of your family.
554
00:22:04,490 --> 00:22:13,150
♪♪
555
00:22:13,200 --> 00:22:15,550
Your father made me hate you
in an instant.
556
00:22:15,590 --> 00:22:19,550
I wasn't good enough
for him...or you.
557
00:22:19,590 --> 00:22:21,250
His Amazing Cameron Black.
558
00:22:21,290 --> 00:22:23,770
So that's why you did all this?
Ruined my life?
559
00:22:23,820 --> 00:22:27,080
'Cause my dad
was a cruel bastard?
560
00:22:27,120 --> 00:22:28,560
[ Scoffs ]
561
00:22:28,600 --> 00:22:30,470
Kind of already knew that,
lady.
562
00:22:30,520 --> 00:22:32,480
Then tell me
you don't remember me.
563
00:22:32,520 --> 00:22:34,830
Tell me that I'm lying to you,
Jonathan.
564
00:22:38,530 --> 00:22:41,270
I'll run your offer
by the team.
565
00:22:41,310 --> 00:22:50,450
♪♪
566
00:22:50,490 --> 00:22:52,240
Just so you know,
I'm not buying this whole
567
00:22:52,280 --> 00:22:54,670
fictional origin story
you're peddling my brother.
568
00:22:54,720 --> 00:22:56,760
It's not gonna work.
569
00:22:56,810 --> 00:22:58,420
People believe what they want,
Cameron.
570
00:22:58,460 --> 00:23:01,070
I mean, Reykjavik?
Really?
571
00:23:01,110 --> 00:23:03,810
You made that up,
just like everything else.
572
00:23:03,860 --> 00:23:06,210
I was talking about you.
573
00:23:06,250 --> 00:23:08,770
You're choosing to believe
a version of your childhood
574
00:23:08,820 --> 00:23:11,210
where you didn't ruin
your brother's life.
575
00:23:15,480 --> 00:23:16,830
All right.
576
00:23:16,870 --> 00:23:18,780
No, I get it.
It's not true, but I get it.
577
00:23:18,830 --> 00:23:20,570
You think
I ruined his --
578
00:23:20,610 --> 00:23:22,870
You know what? No.
I'm not playing your game.
579
00:23:22,920 --> 00:23:25,620
No,
your plan is to escape.
580
00:23:25,660 --> 00:23:27,140
So just so you know,
581
00:23:27,180 --> 00:23:30,320
my plan is to surround you
with 20 FBI agents,
582
00:23:30,360 --> 00:23:32,490
so have fun.
583
00:23:32,540 --> 00:23:37,540
♪♪
584
00:23:37,590 --> 00:23:39,370
Hey.
585
00:23:43,770 --> 00:23:45,330
It's been too long.
586
00:23:45,380 --> 00:23:47,460
Tell me, is this business
or pleasure?
587
00:23:47,510 --> 00:23:50,120
The FBI is onto you.
588
00:23:50,160 --> 00:23:52,560
They've got agents
all over the park.
589
00:23:52,600 --> 00:23:53,910
They're gonna break into
the Consulate
590
00:23:53,950 --> 00:23:55,690
and try to free
Danek's wife.
591
00:23:58,520 --> 00:24:00,170
All agents, move in now!
592
00:24:00,220 --> 00:24:01,520
Go, go, go!
593
00:24:01,570 --> 00:24:02,610
Freeze!
594
00:24:03,570 --> 00:24:04,920
Hey!
595
00:24:04,960 --> 00:24:07,220
Just drive!
Hurry!
596
00:24:07,270 --> 00:24:13,320
♪♪
597
00:24:13,360 --> 00:24:19,150
♪♪
598
00:24:19,190 --> 00:24:20,760
[ Cloth rips, phone thuds ]
599
00:24:24,020 --> 00:24:28,550
The Buldavian Consulate,
now!
600
00:24:28,590 --> 00:24:30,900
Buckle up.
601
00:24:34,770 --> 00:24:41,520
♪♪
602
00:24:41,560 --> 00:24:43,350
Got eyes on Danek.
603
00:24:43,390 --> 00:24:44,870
I hate roving magic.
604
00:24:44,910 --> 00:24:48,700
I feel like a cater-waiter
with a tray of shrimp cocktail.
605
00:24:48,740 --> 00:24:51,440
You know, in Vegas, I performed
for 5,000 people every night?
606
00:24:51,490 --> 00:24:53,880
Look at you now,
saving an innocent woman
607
00:24:53,920 --> 00:24:56,710
and another country's
best hope for democracy.
608
00:24:56,750 --> 00:24:58,010
You know what?
You're right.
609
00:24:58,060 --> 00:25:00,150
I am still amazing.
610
00:25:01,800 --> 00:25:02,970
Okay.
611
00:25:03,020 --> 00:25:05,240
That looks great.
612
00:25:05,280 --> 00:25:06,370
Wonderful.
613
00:25:06,410 --> 00:25:08,980
Gunter, why is
Empire State Building
614
00:25:09,020 --> 00:25:10,770
leaning like
the bloody Tower of Pisa?
615
00:25:10,810 --> 00:25:12,330
Fix it!
-We're trying!
616
00:25:12,380 --> 00:25:14,120
You're telling me
there's no other way
617
00:25:14,160 --> 00:25:15,600
to fake
the Empire State Building?
618
00:25:15,640 --> 00:25:16,990
What about
digital projection?
619
00:25:17,030 --> 00:25:18,730
Did Jordan
tell you to say that?
620
00:25:18,770 --> 00:25:20,170
Damn it!
Can't get it up!
621
00:25:20,210 --> 00:25:21,780
You speak for yourself,
mate!
622
00:25:21,820 --> 00:25:22,650
[ Both grunting ]
623
00:25:22,690 --> 00:25:24,130
Jordan, did you hear that?
624
00:25:24,170 --> 00:25:25,820
The Empire State Building's
stuck.
625
00:25:25,870 --> 00:25:27,830
Copy that.
626
00:25:27,870 --> 00:25:29,520
Are we in
the right neighborhood?
627
00:25:29,570 --> 00:25:31,700
Sir, I'm a professional
taxi driver,
628
00:25:31,740 --> 00:25:33,140
not some Waze-happy
Uber stooge.
629
00:25:33,180 --> 00:25:35,570
I've got the city tattooed
on the back of my hand.
630
00:25:35,620 --> 00:25:37,180
Literally.
631
00:25:37,230 --> 00:25:38,920
I got it tattooed
in case I get lost.
632
00:25:39,840 --> 00:25:40,970
[ Both grunting ]
633
00:25:41,010 --> 00:25:43,580
But, uh, you don't
have to believe me.
634
00:25:43,620 --> 00:25:44,800
[ Both grunting ]
635
00:25:44,840 --> 00:25:46,930
Just follow New York's
North Star.
636
00:25:46,980 --> 00:25:49,190
The Empire State Building.
637
00:25:53,630 --> 00:25:56,200
Dina,
Kostya's on his way in.
638
00:25:57,120 --> 00:25:59,900
He's here!
Take positions, everyone.
639
00:26:04,300 --> 00:26:05,780
Good afternoon,
Mr. Veradin.
640
00:26:05,820 --> 00:26:11,740
♪♪
641
00:26:11,780 --> 00:26:14,610
Kay, Cameron,
get in position.
642
00:26:14,660 --> 00:26:16,700
Kostya's here.
-Copy that.
643
00:26:16,740 --> 00:26:17,960
[ Cards shuffling ]
644
00:26:18,010 --> 00:26:20,570
Hopefully, it'll pop...
right back to the top.
645
00:26:20,620 --> 00:26:24,620
Now, if you would do me a favor
and just sign the card...
646
00:26:24,670 --> 00:26:26,230
You're on, Cameron.
647
00:26:26,280 --> 00:26:28,280
So, Kay is gonna
push your card
648
00:26:28,320 --> 00:26:30,240
back into the middle
of the deck.
649
00:26:30,280 --> 00:26:33,670
Then,
as you watch very closely,
650
00:26:33,720 --> 00:26:36,980
Kay is gonna throw the deck
up into the air
651
00:26:37,030 --> 00:26:38,290
on the count of three.
652
00:26:38,330 --> 00:26:40,770
1, 2, 3.
653
00:26:40,810 --> 00:26:42,810
Oh!
654
00:26:42,860 --> 00:26:44,770
[ Laughing ]
655
00:26:44,820 --> 00:26:46,470
Now who wants to see
some real magic?
656
00:26:46,510 --> 00:26:48,470
[ Laughter ]
657
00:26:48,510 --> 00:26:51,340
More of a money guy
than a...
658
00:26:51,390 --> 00:26:57,870
♪♪
659
00:26:57,920 --> 00:27:00,270
[ Keypad beeping ]
660
00:27:01,750 --> 00:27:04,710
[ Lock beeps ]
661
00:27:04,750 --> 00:27:08,840
The number for the first door
is 6-7-1-5.
662
00:27:08,880 --> 00:27:09,670
Do you copy?
663
00:27:09,710 --> 00:27:11,490
Okay.
664
00:27:11,540 --> 00:27:13,800
[ Keypad beeping ]
665
00:27:13,840 --> 00:27:14,800
[ Lock beeps ]
666
00:27:14,850 --> 00:27:16,460
We're in.
667
00:27:19,810 --> 00:27:21,810
Okay, Kostya is at
the second door.
668
00:27:21,850 --> 00:27:27,680
♪♪
669
00:27:27,730 --> 00:27:33,340
♪♪
670
00:27:33,390 --> 00:27:34,650
Okay.
671
00:27:34,690 --> 00:27:35,690
Cam.
672
00:27:35,740 --> 00:27:37,040
Cam, he's stopped.
673
00:27:37,090 --> 00:27:38,780
I think there's something wrong
with the keypad.
674
00:27:38,830 --> 00:27:40,520
Damn it!
675
00:27:40,570 --> 00:27:43,830
Cam, does the real pad
have a pound sign on it?
676
00:27:43,870 --> 00:27:45,180
Yeah. Why?
Doesn't yours?
677
00:27:45,220 --> 00:27:47,880
No, and I think
Kostya's noticed.
678
00:27:47,920 --> 00:27:53,710
♪♪
679
00:27:53,750 --> 00:27:59,540
♪♪
680
00:27:59,590 --> 00:28:00,760
He's definitely noticed.
681
00:28:00,800 --> 00:28:03,720
I'm gonna lock him in.
682
00:28:03,760 --> 00:28:06,160
[ Beeps ]
683
00:28:07,860 --> 00:28:10,340
[ Doorknob rattles ]
684
00:28:10,380 --> 00:28:13,730
All right, uh...what are
the first two numbers?
685
00:28:13,770 --> 00:28:15,170
1 and 9.
686
00:28:15,210 --> 00:28:18,170
Is that helpful?
687
00:28:18,210 --> 00:28:20,820
No.
Turns out not.
688
00:28:20,870 --> 00:28:21,870
Uh...
689
00:28:21,910 --> 00:28:23,350
I mean, we could guess,
690
00:28:23,390 --> 00:28:24,920
but that's, what --
100 different options?
691
00:28:24,960 --> 00:28:26,830
Not to mention a pound sign
in there somewhere.
692
00:28:26,870 --> 00:28:28,220
Cam,
there isn't time to guess,
693
00:28:28,270 --> 00:28:30,660
and Kostya is not gonna tell us
anytime soon.
694
00:28:32,230 --> 00:28:33,360
God! All right.
695
00:28:33,400 --> 00:28:34,930
Cameron,
what are you doing?
696
00:28:34,970 --> 00:28:37,620
Calling the one person
who knows Kostya.
697
00:28:37,670 --> 00:28:40,840
They're inside Kostya's suite.
I need the last code to get in.
698
00:28:40,890 --> 00:28:42,800
The first two numbers
are 1 and 9.
699
00:28:42,850 --> 00:28:44,200
What are the last two?
700
00:28:44,240 --> 00:28:46,460
Their lives are on the line.
Tell me.
701
00:28:54,730 --> 00:28:56,120
-I don't know the code.
-But you do know Kostya.
702
00:28:56,160 --> 00:28:57,250
You're putting a lot of faith
in me here.
703
00:28:57,300 --> 00:28:58,780
Cameron: Wait. I have an idea.
704
00:28:58,820 --> 00:28:59,950
Tell her it's Johnny
locked in here, not me.
705
00:28:59,990 --> 00:29:00,820
See if that works.
706
00:29:00,860 --> 00:29:02,560
Jonathan's waiting.
707
00:29:02,610 --> 00:29:05,960
We don't get that code,
he's not getting out.
708
00:29:06,000 --> 00:29:11,220
♪♪
709
00:29:11,270 --> 00:29:14,920
Try his FSB application code --
1-9-2-4.
710
00:29:14,970 --> 00:29:16,010
1-9-2-4.
711
00:29:16,050 --> 00:29:17,750
Trying it now.
712
00:29:17,790 --> 00:29:19,010
[ Keypad beeping ]
713
00:29:19,060 --> 00:29:21,230
[ Lock beeps ]
All right, we're in.
714
00:29:21,280 --> 00:29:24,060
[ Muffled talking ]
715
00:29:24,110 --> 00:29:25,800
That's all right.
It's okay.
716
00:29:25,850 --> 00:29:27,980
I'm here to help, all right?
717
00:29:28,020 --> 00:29:29,630
Lena's here.
Taking her outside.
718
00:29:29,680 --> 00:29:30,810
Nice one, Cam.
719
00:29:30,850 --> 00:29:32,420
[ Door cracking ]
720
00:29:32,460 --> 00:29:34,640
Guys, this door's not gonna
hold much longer.
721
00:29:34,680 --> 00:29:37,120
Cam's got Lena.
I'm going for Danek.
722
00:29:38,730 --> 00:29:40,770
I can help with that.
723
00:29:45,560 --> 00:29:47,040
Oh! So sorry.
724
00:29:47,080 --> 00:29:48,130
Sorry about that.
725
00:29:48,170 --> 00:29:49,960
Excuse me, sir.
726
00:29:50,000 --> 00:29:51,310
I couldn't help but notice
727
00:29:51,350 --> 00:29:53,260
that your girlfriend's necklace
has disappeared.
728
00:29:53,310 --> 00:29:56,090
[ Chuckles ]
I should have you arrested.
729
00:29:56,140 --> 00:29:57,970
No, actually,
it wasn't me.
730
00:29:58,010 --> 00:29:59,100
It was this gentleman
over here.
731
00:29:59,140 --> 00:30:00,710
You might want to
check his pocket.
732
00:30:00,750 --> 00:30:02,230
Mm.
733
00:30:04,280 --> 00:30:05,890
We rescued your wife.
Stick by my side.
734
00:30:05,930 --> 00:30:06,930
We're leaving.
735
00:30:06,970 --> 00:30:10,670
[ Laughs ]
736
00:30:10,720 --> 00:30:11,810
Oh!
737
00:30:12,890 --> 00:30:15,070
-Hey!
-Aah!
738
00:30:15,110 --> 00:30:23,950
♪♪
739
00:30:23,990 --> 00:30:25,340
Whoa, whoa.
740
00:30:25,380 --> 00:30:27,170
Mike: Don't do it.
You're not on Consulate soil.
741
00:30:27,210 --> 00:30:28,650
This is America.
742
00:30:28,690 --> 00:30:29,910
Who cares?
743
00:30:29,950 --> 00:30:32,300
[ Glass shatters ]
744
00:30:34,920 --> 00:30:36,260
[ Breathing heavily ]
745
00:30:36,310 --> 00:30:39,090
I just want you to know that
I would go to Buldavia
746
00:30:39,140 --> 00:30:41,750
with you...
any time of the year.
747
00:30:41,790 --> 00:30:48,840
♪♪
748
00:30:48,890 --> 00:30:50,370
Hey, all right.
749
00:30:50,410 --> 00:30:52,280
Just act natural,
okay?
750
00:30:52,320 --> 00:30:53,760
It's not a trick.
751
00:30:53,800 --> 00:30:56,240
You're just a married couple
leaving a party.
752
00:30:58,200 --> 00:30:59,980
They may not
be Kostya's men.
753
00:31:00,030 --> 00:31:02,120
Smile at the guard.
754
00:31:02,160 --> 00:31:08,080
♪♪
755
00:31:08,120 --> 00:31:09,950
Going home, Mr. Danek?
756
00:31:12,170 --> 00:31:15,350
Don't forget to vote.
757
00:31:19,870 --> 00:31:21,790
Genius.
758
00:31:21,830 --> 00:31:22,960
We're clear.
759
00:31:23,010 --> 00:31:24,920
[ Indistinct conversations,
laughter ]
760
00:31:24,970 --> 00:31:28,010
And then he stops, he looks
right in the guard's eyes,
761
00:31:28,060 --> 00:31:30,140
and he says,
"Don't forget to vote."
762
00:31:30,190 --> 00:31:31,750
[ Laughter ]
763
00:31:31,800 --> 00:31:33,360
It's no surprise that
Danek is back in the race.
764
00:31:33,410 --> 00:31:35,190
Lena actually demanded
that he run.
765
00:31:35,240 --> 00:31:37,020
She looks tough to me.
I'd do what she says.
766
00:31:37,060 --> 00:31:38,200
[ Laughter ]
767
00:31:38,240 --> 00:31:39,370
Thank you
for saving our lives.
768
00:31:39,410 --> 00:31:41,940
Oh.
It was a pleasure.
769
00:31:41,980 --> 00:31:44,460
And, um,
I did speak to Deakins,
770
00:31:44,510 --> 00:31:47,550
and she said to tell you
that your suspension is over.
771
00:31:47,600 --> 00:31:51,080
Something about heroics
and wanting you back.
772
00:31:51,120 --> 00:31:52,510
At the FBI!
773
00:31:52,560 --> 00:31:54,040
Deakins wants you back
at the FBI.
774
00:31:54,080 --> 00:31:55,950
-Ah!
-Hey, just shut up!
775
00:31:56,000 --> 00:31:59,700
You lot.
[ Laughter ]
776
00:31:59,740 --> 00:32:00,520
It was teamwork.
777
00:32:00,570 --> 00:32:02,390
Jonathan: I get being mad.
778
00:32:02,440 --> 00:32:05,010
But let's be honest --
most of it was my fault.
779
00:32:05,050 --> 00:32:07,050
I say
give her another chance.
780
00:32:07,090 --> 00:32:08,970
Her magic?
781
00:32:09,010 --> 00:32:11,490
Can't ruin that.
782
00:32:11,530 --> 00:32:13,930
Hey,
this feels like our future.
783
00:32:13,970 --> 00:32:15,580
All together before a show,
having dinner.
784
00:32:15,620 --> 00:32:18,110
We need our two brothers
back on the stage.
785
00:32:18,150 --> 00:32:19,980
I hear the call of Vegas.
786
00:32:20,020 --> 00:32:21,460
[ Laughs ]
787
00:32:21,500 --> 00:32:23,330
Private planes,
Twitter wars with Copperfield,
788
00:32:23,370 --> 00:32:25,680
screaming fans, a generous raise
for your support staff.
789
00:32:25,720 --> 00:32:27,110
-Very generous.
-Very generous, yes.
790
00:32:27,160 --> 00:32:30,380
-Cameron Black Live!
-Yes!
791
00:32:30,420 --> 00:32:31,990
Now with Jonathan Black, too!
792
00:32:32,030 --> 00:32:34,160
-Yeah! Jonathan!
-Whoo!
793
00:32:34,210 --> 00:32:35,690
Mike:
Seriously? Vegas?
794
00:32:35,730 --> 00:32:37,170
Can I --
Can I get tickets?
795
00:32:37,210 --> 00:32:40,000
-Oh, Mike!
-Yeah, yeah, yeah.
796
00:32:40,040 --> 00:32:42,040
[ Indistinct chatter ]
797
00:32:42,090 --> 00:32:44,130
-Who's this?
-That's Cameron Black!
798
00:32:44,170 --> 00:32:45,090
Ta...
799
00:32:45,130 --> 00:32:46,260
da!
800
00:32:46,310 --> 00:32:48,440
[ Cheers and applause ]
801
00:32:48,480 --> 00:32:52,050
♪ I could tell you
all about it ♪
802
00:32:52,100 --> 00:32:55,320
♪♪
803
00:32:55,360 --> 00:32:57,800
♪ If I just knew
where to start ♪
804
00:32:57,840 --> 00:32:59,490
Is this
some kind of a trick?
805
00:32:59,540 --> 00:33:01,060
No.
806
00:33:01,100 --> 00:33:04,020
No, I never tell people my name
when I first meet them.
807
00:33:04,060 --> 00:33:05,670
♪♪
808
00:33:05,720 --> 00:33:07,460
You'll know
when the time is right.
809
00:33:07,500 --> 00:33:09,160
♪ Till the day I fell apart
810
00:33:09,200 --> 00:33:11,200
Doesn't seem fair.
811
00:33:11,250 --> 00:33:13,460
Everyone knows who I am.
812
00:33:13,510 --> 00:33:16,420
I must say,
pulling off that trick,
813
00:33:16,470 --> 00:33:19,780
starting in Vegas and then
ending up in Times Square...
814
00:33:19,820 --> 00:33:22,040
that's pretty damn
impressive.
815
00:33:22,080 --> 00:33:24,170
♪ I don't know what to say
816
00:33:24,210 --> 00:33:26,220
I'm gonna be honest --
I didn't even want to do it.
817
00:33:26,260 --> 00:33:28,610
But then...
818
00:33:28,650 --> 00:33:31,790
♪♪
819
00:33:31,830 --> 00:33:34,920
[ Sighs ]
820
00:33:34,960 --> 00:33:36,660
Never mind.
821
00:33:36,710 --> 00:33:39,800
♪♪
822
00:33:39,840 --> 00:33:43,150
♪ You could tell me
all about her ♪
823
00:33:43,190 --> 00:33:45,580
♪♪
824
00:33:45,630 --> 00:33:48,240
♪ 'Bout the way
she said your name ♪
825
00:33:48,280 --> 00:33:49,940
I'm sorry.
I can't.
826
00:33:49,980 --> 00:33:51,850
[ Clears throat ]
827
00:33:51,890 --> 00:33:54,380
♪ How you couldn't
live without her ♪
828
00:33:54,420 --> 00:33:56,990
Does the famous Cameron Black
have a girlfriend?
829
00:33:57,030 --> 00:33:59,510
Don't remember reading that
anywhere.
830
00:33:59,550 --> 00:34:03,780
♪ I know why he's still
dancing in my brain ♪
831
00:34:03,820 --> 00:34:05,820
You know what?
832
00:34:05,860 --> 00:34:08,000
No.
833
00:34:08,040 --> 00:34:10,700
♪ I know why I've been
leaving things unsaid ♪
834
00:34:10,740 --> 00:34:14,920
Cameron Black
does not have a girlfriend.
835
00:34:14,960 --> 00:34:16,180
♪ I know why
836
00:34:16,220 --> 00:34:17,570
♪ I, I know why, why
837
00:34:17,620 --> 00:34:20,100
♪ I know why, I know why,
I know why, why, why ♪
838
00:34:20,140 --> 00:34:22,970
♪ Why, why, why, why,
why, why, why, why ♪
839
00:34:23,010 --> 00:34:25,150
♪ I, I, I
840
00:34:25,190 --> 00:34:28,710
♪ Sleeping in the wrong bed
841
00:34:28,760 --> 00:34:31,540
Part of me wishes
you had walked away that night.
842
00:34:31,590 --> 00:34:34,500
All of me wishes that.
843
00:34:37,240 --> 00:34:40,030
So, why'd you do it?
Why'd you help us?
844
00:34:40,070 --> 00:34:41,120
Two reasons.
845
00:34:41,160 --> 00:34:42,550
Those five days in Reykjavik
846
00:34:42,600 --> 00:34:46,300
was the last time
that I was...really happy.
847
00:34:46,340 --> 00:34:47,730
Like a real kid.
848
00:34:47,780 --> 00:34:50,260
I don't hate you anymore,
Jonathan.
849
00:34:50,300 --> 00:34:53,300
Your father made you feel
just like me.
850
00:34:53,350 --> 00:34:54,910
Not good enough.
851
00:34:54,960 --> 00:34:56,920
And I think
you've thought about that week
852
00:34:56,960 --> 00:34:58,610
every day
for the past 20 years.
853
00:34:58,660 --> 00:35:02,970
I think that was the last time
that you were really happy, too.
854
00:35:04,050 --> 00:35:07,060
Not because I was there.
855
00:35:07,100 --> 00:35:08,140
Because Cameron wasn't.
856
00:35:09,620 --> 00:35:12,320
[ Breathes deeply ]
857
00:35:12,370 --> 00:35:16,330
How could you
possibly know that?
858
00:35:16,370 --> 00:35:21,550
♪♪
859
00:35:21,590 --> 00:35:23,940
You've always said
that was your father's coin.
860
00:35:23,990 --> 00:35:27,030
But he didn't give it to you,
did he?
861
00:35:29,210 --> 00:35:31,120
I did.
862
00:35:31,170 --> 00:35:35,610
♪ Wake up when
it's over, over, over ♪
863
00:35:35,650 --> 00:35:39,310
♪ Wake up when it's over
864
00:35:39,350 --> 00:35:42,830
♪♪
865
00:35:42,870 --> 00:35:45,530
What's
the second reason?
866
00:35:45,570 --> 00:35:48,360
Had to prove my value
to the FBI.
867
00:35:48,400 --> 00:35:50,490
Helping you help Danek...
868
00:35:50,530 --> 00:35:52,450
[ Handcuffs clicking ]
869
00:35:52,490 --> 00:35:54,150
...well, that's what
helped me escape.
870
00:35:58,410 --> 00:36:00,240
♪ Wake up when it's over
871
00:36:00,280 --> 00:36:01,330
Jonathan: Wait.
872
00:36:01,370 --> 00:36:02,630
Wait. Hey!
873
00:36:02,680 --> 00:36:05,250
♪ Wake up when it's over
874
00:36:05,290 --> 00:36:07,200
♪♪
875
00:36:07,250 --> 00:36:11,510
♪ It's so easy to do it
876
00:36:11,560 --> 00:36:12,860
♪ When you're sleeping
877
00:36:12,900 --> 00:36:15,470
No. No!
There has got to be another way.
878
00:36:15,520 --> 00:36:17,080
I can't just let her walk --
-You have to.
879
00:36:17,130 --> 00:36:19,220
Whoa, whoa, whoa.
What's going on?
What's happening?
880
00:36:21,740 --> 00:36:23,790
MW just cut a deal
with Justice.
881
00:36:23,830 --> 00:36:25,920
They're moving her
to WitSec.
882
00:36:25,960 --> 00:36:27,350
You're gonna
just let her go?
883
00:36:27,400 --> 00:36:28,440
Deakins: She's offering up
crucial details
884
00:36:28,490 --> 00:36:29,790
on three of our five
most wanted.
885
00:36:29,830 --> 00:36:31,230
She's willing to
talk about them all.
886
00:36:31,270 --> 00:36:32,580
What about Jonathan?
What'd she say about him?
887
00:36:32,620 --> 00:36:34,360
Nothing.
She refused.
888
00:36:34,400 --> 00:36:35,490
You still cut the deal?
889
00:36:35,540 --> 00:36:36,840
It wasn't my call.
890
00:36:36,890 --> 00:36:38,450
No, no, no.
No, you have to stop this.
891
00:36:38,500 --> 00:36:39,500
Stop her.
She's right there!
892
00:36:39,540 --> 00:36:41,280
Kay: I can't, I can't.
893
00:36:41,320 --> 00:36:42,980
-Wh--
-I am so sorry, Cameron.
894
00:36:43,020 --> 00:36:46,370
No.♪ Wake up, wake up
895
00:36:46,420 --> 00:36:50,330
♪ Wake up when it's over, over
896
00:36:50,380 --> 00:36:53,550
♪ Nightwalker
897
00:36:57,730 --> 00:36:59,080
[ Lock clicks ]
-Thank you.
898
00:36:59,120 --> 00:37:00,430
Jonathan:
No, I don't want to talk to you.
899
00:37:00,470 --> 00:37:02,000
Good. Then just sit there
and listen.
900
00:37:02,040 --> 00:37:03,560
I've wasted
a year of your life.
901
00:37:03,610 --> 00:37:05,440
And it's gone,
you can't get it back,
902
00:37:05,480 --> 00:37:08,050
and that's on me,
'cause I have screwed up --
903
00:37:08,090 --> 00:37:09,350
a lot.
904
00:37:09,400 --> 00:37:12,270
Every time Dad would
make our lives miserable,
905
00:37:12,310 --> 00:37:13,700
I would close my eyes
906
00:37:13,750 --> 00:37:15,580
and imagine he was gonna walk
back into the room,
907
00:37:15,620 --> 00:37:18,320
smile,
admit it was all a trick,
908
00:37:18,360 --> 00:37:20,760
and say, "Ta-da," and pull
an ace out of his sleeve.
909
00:37:22,320 --> 00:37:23,410
But he never did.
910
00:37:23,450 --> 00:37:26,060
And now he's dead,
so he can't.
911
00:37:27,330 --> 00:37:29,150
But I can.
912
00:37:29,200 --> 00:37:33,330
♪ Don't let go
913
00:37:33,380 --> 00:37:34,730
Alistair's map.
914
00:37:34,770 --> 00:37:37,290
Stole it from the FBI.
915
00:37:37,340 --> 00:37:38,730
I did.
916
00:37:38,770 --> 00:37:44,080
♪ Don't let go
917
00:37:44,130 --> 00:37:46,870
♪ It's the fight of your life
918
00:37:46,910 --> 00:37:49,390
♪ It's the fight of your life
919
00:37:49,440 --> 00:37:50,740
You leaving?
920
00:37:50,790 --> 00:37:51,960
Yeah.
921
00:37:52,000 --> 00:37:53,790
They let the Mystery Woman go,
remember?
922
00:37:53,830 --> 00:37:56,830
Listen,
she's got immunity,
923
00:37:56,880 --> 00:37:59,270
but she's headed to
a secure location right now.
924
00:37:59,320 --> 00:38:01,320
She is gonna be stuck in
Witness Protection unti--
925
00:38:01,360 --> 00:38:04,890
Oh, come on. You don't think
she can evade an FBI detail?
926
00:38:04,930 --> 00:38:06,190
♪♪
927
00:38:06,240 --> 00:38:07,450
Hey.
928
00:38:07,500 --> 00:38:08,670
Hey,
I haven't given up.
929
00:38:08,720 --> 00:38:10,200
-No, stop.
-We can find another way to --
930
00:38:10,240 --> 00:38:12,330
Stop, Kay.
931
00:38:12,370 --> 00:38:13,940
I'm done believing you.
932
00:38:13,980 --> 00:38:18,070
♪♪
933
00:38:18,120 --> 00:38:19,900
Have you talked
to Jonathan?
934
00:38:19,940 --> 00:38:21,340
Yeah.
935
00:38:21,380 --> 00:38:23,690
Didn't quite go
as planned.
936
00:38:23,730 --> 00:38:26,950
The minute
the Mystery Woman escapes --
937
00:38:27,000 --> 00:38:28,480
and we both know
that she will --
938
00:38:28,520 --> 00:38:30,300
she's going after
whatever this map leads to.
939
00:38:30,350 --> 00:38:32,440
And we'll be there
waiting for her.
940
00:38:32,480 --> 00:38:35,050
"We"?
941
00:38:35,090 --> 00:38:37,090
I'm breaking you
out of here.
942
00:38:37,140 --> 00:38:38,220
[ Scoffs ]
943
00:38:38,270 --> 00:38:39,440
Do you know
how risky that is?
944
00:38:39,490 --> 00:38:41,310
Yes, I do.
945
00:38:41,360 --> 00:38:42,580
And I don't care.
946
00:38:42,620 --> 00:38:43,790
Done with the FBI.
947
00:38:43,840 --> 00:38:46,320
Yeah?
What about Kay?
948
00:38:46,360 --> 00:38:48,540
Yeah, her too.
949
00:38:48,580 --> 00:38:50,240
♪♪
950
00:38:50,280 --> 00:38:51,280
I don't believe you.
951
00:38:51,320 --> 00:38:52,670
Johnny, I should never
have let Dad
952
00:38:52,720 --> 00:38:54,370
treat you
the way that he did.
953
00:38:54,410 --> 00:38:56,500
Shouldn't have made you keep
performing even after he died.
954
00:38:56,550 --> 00:38:58,590
And I shouldn't have made you
do the Times Square trick
955
00:38:58,640 --> 00:39:00,460
when you didn't want to.
956
00:39:00,510 --> 00:39:02,860
And I shouldn't have told you
my work with the FBI this year
957
00:39:02,900 --> 00:39:05,030
was gonna get you out of here,
'cause it didn't.
958
00:39:05,080 --> 00:39:09,390
I have made the wrong choice
at every single turn.
959
00:39:09,430 --> 00:39:11,300
That ends today.
960
00:39:11,340 --> 00:39:13,130
♪♪
961
00:39:13,170 --> 00:39:14,830
You're really gonna
break me out of here.
962
00:39:14,870 --> 00:39:16,570
Yeah.
Let's move.
963
00:39:16,610 --> 00:39:18,610
No.
964
00:39:18,660 --> 00:39:20,480
No,
I can't let you do that.
965
00:39:20,530 --> 00:39:22,360
That's what you wanted,
Johnny.
966
00:39:22,400 --> 00:39:25,400
What use are we
as two escaped convicts?
967
00:39:25,450 --> 00:39:27,580
-Johnny --
-No.
968
00:39:27,620 --> 00:39:30,190
The answer's no.
969
00:39:30,230 --> 00:39:32,100
I have to leave.
970
00:39:32,150 --> 00:39:33,580
♪♪
971
00:39:33,630 --> 00:39:35,460
Cameron.
972
00:39:35,500 --> 00:39:36,760
Hey, Cameron.
973
00:39:36,800 --> 00:39:38,200
Cameron, look at me.
974
00:39:38,240 --> 00:39:40,680
♪♪
975
00:39:40,720 --> 00:39:43,030
If you have to go,
I understand.
976
00:39:43,070 --> 00:39:44,810
If you need to
help Jonathan
977
00:39:44,860 --> 00:39:46,510
in some way that
I can't know about,
978
00:39:46,550 --> 00:39:49,860
I get that, too.
979
00:39:49,900 --> 00:39:53,210
Look, if I had a chance to go
back in time and save my sister,
980
00:39:53,260 --> 00:39:56,260
I would do anything --
anything.
981
00:39:56,300 --> 00:40:00,390
So I'm not gonna be
the one to stop you now.
982
00:40:00,440 --> 00:40:04,530
I don't want to be
that person in your life.
983
00:40:04,570 --> 00:40:06,400
♪♪
984
00:40:06,440 --> 00:40:08,530
I don't want to be
just an FBI agent to you.
985
00:40:08,580 --> 00:40:11,880
♪ It's the fight of your life
986
00:40:11,930 --> 00:40:13,840
I can't believe
you don't want to escape.
987
00:40:13,880 --> 00:40:16,320
Well,
I didn't say that.
988
00:40:16,370 --> 00:40:17,540
What I said was...
989
00:40:17,580 --> 00:40:19,020
[ Sighs ]
990
00:40:19,060 --> 00:40:21,630
I don't want to escape
with you.
991
00:40:21,680 --> 00:40:31,030
♪♪
992
00:40:31,080 --> 00:40:40,480
♪♪
993
00:40:40,520 --> 00:40:42,090
Thanks.
994
00:40:42,130 --> 00:40:44,260
♪♪
995
00:40:44,310 --> 00:40:48,270
♪ It's the fight of your life
996
00:40:48,310 --> 00:40:51,310
Just...
997
00:40:51,360 --> 00:40:54,270
Just promise me
I'll see you again.
998
00:40:54,320 --> 00:40:59,670
♪ It's the fight of your life
999
00:40:59,710 --> 00:41:01,500
♪♪
1000
00:41:01,540 --> 00:41:04,500
[ Sighs ]
1001
00:41:04,540 --> 00:41:06,240
No more promises.
1002
00:41:06,280 --> 00:41:08,070
♪♪
1003
00:41:08,110 --> 00:41:10,680
♪ It's the fight of your life
1004
00:41:10,720 --> 00:41:13,470
Cameron...
1005
00:41:16,160 --> 00:41:19,120
[ Groans ]
1006
00:41:19,170 --> 00:41:22,390
[ Missio's "Bottom of the Deep"
plays ]
1007
00:41:22,430 --> 00:41:31,610
♪♪
1008
00:41:31,660 --> 00:41:41,150
♪♪
1009
00:41:41,190 --> 00:41:46,060
♪ The blood surrounding
my body ♪
1010
00:41:46,110 --> 00:41:49,460
♪ Crushing every bit of bone
1011
00:41:49,500 --> 00:41:50,720
♪♪
1012
00:41:50,760 --> 00:41:52,330
Hello, Jonathan.
1013
00:41:52,370 --> 00:41:56,330
♪ The salt, it seeps in through
the pores of my open ♪
1014
00:41:56,380 --> 00:41:57,860
♪♪
1015
00:41:57,900 --> 00:42:03,210
♪ I wait on you inside
the bottom of the deep blue ♪
1016
00:42:03,250 --> 00:42:04,910
You ready?
1017
00:42:04,950 --> 00:42:09,300
♪ Welcome to my cage,
little lover ♪
1018
00:42:09,350 --> 00:42:10,520
♪♪
1019
00:42:10,570 --> 00:42:12,310
Tell me your name.
1020
00:42:12,350 --> 00:42:16,490
♪♪
1021
00:42:16,530 --> 00:42:21,620
♪ The bottom of
the deep blue sea ♪
1022
00:42:21,660 --> 00:42:24,890
♪♪
1023
00:42:29,720 --> 00:42:38,810
♪♪
1024
00:42:38,860 --> 00:42:48,560
♪♪
1025
00:42:48,600 --> 00:42:57,920
♪♪
1026
00:42:57,960 --> 00:42:59,530
Man: Greg, move your head.
71153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.