Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,750
Previously on "Deception"...
2
00:00:02,790 --> 00:00:04,250
What are you willing to do
to save your brother?
3
00:00:04,290 --> 00:00:05,960
Anything.
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,380
Hundreds of jewels
in the Rockefeller Collection
5
00:00:08,420 --> 00:00:09,590
are being auctioned off
tomorrow.
6
00:00:09,630 --> 00:00:11,840
One is key to something
far more important.
7
00:00:11,880 --> 00:00:14,300
Next up for bidding,
the Lynx Diamond.
8
00:00:14,340 --> 00:00:16,800
It all connects. The
diamond is just another
piece of the puzzle.
9
00:00:16,850 --> 00:00:18,430
♪♪
10
00:00:18,470 --> 00:00:20,850
Deakins: You helped to steal
a diamond worth millions.
11
00:00:20,890 --> 00:00:22,180
I made
a lot of mistakes.
12
00:00:22,230 --> 00:00:24,650
But I didn't do that.
13
00:00:24,690 --> 00:00:28,400
♪♪
14
00:00:28,440 --> 00:00:31,320
[ Chatter ]
15
00:00:31,360 --> 00:00:34,200
[ Scanner beeping ]
16
00:00:34,240 --> 00:00:37,740
♪♪
17
00:00:39,870 --> 00:00:41,910
[ Scanner beeps, hums ]
18
00:00:41,950 --> 00:00:44,750
Whoa, relax, Marcus.
19
00:00:44,790 --> 00:00:47,040
Forgot I had my keys.
20
00:00:47,080 --> 00:00:49,040
♪♪
21
00:00:49,090 --> 00:00:50,090
[ Scanner beeping ]
22
00:00:50,130 --> 00:00:52,550
[ Sighs ]
23
00:00:52,590 --> 00:00:53,920
Thank you.
24
00:00:53,970 --> 00:00:55,220
[ Scanner beeps ]
25
00:00:55,260 --> 00:00:58,430
♪♪
26
00:00:58,470 --> 00:01:01,100
Running a bit late
again today?
27
00:01:01,140 --> 00:01:03,350
Sorry, James.
Traffic.
28
00:01:03,390 --> 00:01:05,520
Congratulations,
you've given the most cliched
29
00:01:05,560 --> 00:01:07,060
and uninspired excuse
of all time.
30
00:01:07,100 --> 00:01:08,400
I said
I was sorry.
31
00:01:08,440 --> 00:01:11,230
Want me to apologize
for the excuse, too?
32
00:01:11,280 --> 00:01:14,450
[ Whispers ]
Get to work.
33
00:01:14,490 --> 00:01:18,410
♪♪
34
00:01:39,350 --> 00:01:43,220
James, I need access
to the server room.
35
00:01:43,270 --> 00:01:45,390
Can I use
your pass code again?
36
00:01:45,430 --> 00:01:47,940
[ Keypad beeps ]
37
00:01:47,980 --> 00:01:51,070
We're still on
for lunch, right?
38
00:01:51,110 --> 00:01:52,480
Depends.
39
00:01:52,530 --> 00:01:54,820
Are you gonna make me
apologize again?
40
00:01:54,860 --> 00:01:56,530
I'm sorry.
41
00:01:56,570 --> 00:01:59,410
I just -- I can't have it
look like I'm playing favorites.
42
00:01:59,450 --> 00:02:00,990
I'm already over it.
43
00:02:01,030 --> 00:02:02,330
[ Sighs deeply ]
44
00:02:02,370 --> 00:02:04,330
It doesn't seem like
you are.
45
00:02:04,370 --> 00:02:05,790
Morning, Teddy.
46
00:02:05,830 --> 00:02:07,210
Mr. Collins.
47
00:02:07,250 --> 00:02:09,460
Actually,
I need something from in here.
48
00:02:09,500 --> 00:02:10,670
[ Chuckles ]
The lab?
49
00:02:10,710 --> 00:02:11,960
Even I don't have access
to that room.
50
00:02:12,000 --> 00:02:13,920
He does.
51
00:02:13,960 --> 00:02:15,840
Anne,
what are you doing?
Enter the code
right now.
52
00:02:15,880 --> 00:02:18,430
I'm not letting you
in there.
James:
Anne, wh--
53
00:02:18,470 --> 00:02:20,470
[ Gunshot ]
54
00:02:20,510 --> 00:02:22,100
How 'bout now?
55
00:02:22,140 --> 00:02:24,520
♪♪
56
00:02:24,560 --> 00:02:27,600
[ Keypad beeping ]
57
00:02:27,640 --> 00:02:31,360
♪♪
58
00:03:00,630 --> 00:03:03,600
♪♪
59
00:03:11,100 --> 00:03:13,230
♪♪
60
00:03:13,270 --> 00:03:14,900
Jordan: This woman
killed her boss?
61
00:03:14,940 --> 00:03:16,400
Kay: Almost. The bullet
just missed a major artery,
62
00:03:16,440 --> 00:03:18,070
but he's gonna be okay.
63
00:03:18,110 --> 00:03:20,700
Cameron: A splash of skim,
extra shot, and some foam.
64
00:03:20,740 --> 00:03:22,490
Thank you.
Is that...?
65
00:03:22,530 --> 00:03:25,530
Sprinkle of cinnamon?
Yeah.
You know me so well.
66
00:03:25,580 --> 00:03:26,910
I'm a good observer.
67
00:03:26,950 --> 00:03:29,040
So, Kay,
what did she steal?
68
00:03:29,080 --> 00:03:30,750
It's classified.
69
00:03:30,790 --> 00:03:32,170
We won't tell anyone.
70
00:03:32,210 --> 00:03:33,670
Oh, well,
in that case...
Can we guess?
71
00:03:33,710 --> 00:03:34,710
Was it nuclear?
72
00:03:34,750 --> 00:03:35,880
Weapon?
73
00:03:35,920 --> 00:03:37,380
A nuclear weapon?!
74
00:03:37,420 --> 00:03:38,800
I haven't been briefed yet,
so I don't know.
75
00:03:38,840 --> 00:03:40,260
Probably not nuclear,
though.
76
00:03:40,300 --> 00:03:42,050
♪♪
77
00:03:42,090 --> 00:03:43,390
You're disappointed.
78
00:03:43,430 --> 00:03:45,050
Well, I always wanted
to mess around
79
00:03:45,100 --> 00:03:47,100
with one of those
and get my head under the hood.
80
00:03:47,140 --> 00:03:49,520
So, why bring the
Deception Group in on this one?
81
00:03:49,560 --> 00:03:51,600
The building is one of
the most secure in the world.
82
00:03:51,640 --> 00:03:53,730
Impossible to get a weapon
of any kind in there.
83
00:03:53,770 --> 00:03:56,900
Yet, somehow, Anne Rojas managed
to shoot her supervisor.
84
00:03:56,940 --> 00:04:00,110
Sorry, go back. Did you, uh,
you say, "Impossible?"
85
00:04:00,150 --> 00:04:01,990
You know
you don't own that word.
86
00:04:02,030 --> 00:04:03,570
Well...
87
00:04:03,610 --> 00:04:06,030
He did try
to trademark it.
Still pending.
88
00:04:06,080 --> 00:04:07,370
[ Door opens, closes ]
89
00:04:07,410 --> 00:04:10,080
Dina: Good morning!
How is everyone?
90
00:04:11,330 --> 00:04:13,120
Why are you
in such a good mood?
91
00:04:13,170 --> 00:04:15,710
[ Door opens, closes ]
I'm not.
Just said, "Good morning."
92
00:04:15,750 --> 00:04:17,800
Good morning.
Oh, hey, Dina.
93
00:04:17,840 --> 00:04:19,550
Hello.
94
00:04:19,590 --> 00:04:21,470
Kay: You're up to speed,
Mike?
95
00:04:21,510 --> 00:04:23,550
Yeah, Deakins filled me in
on the case.
96
00:04:23,590 --> 00:04:25,840
Cameron: All right,
feels like we should just
97
00:04:25,890 --> 00:04:27,470
get to this building
98
00:04:27,510 --> 00:04:29,930
and see how "impossible"
the security is to penetrate.
99
00:04:29,970 --> 00:04:31,810
All right, Cam.
You ride with me.
100
00:04:31,850 --> 00:04:33,810
♪♪
101
00:04:33,850 --> 00:04:37,230
Guys, why don't you
go work on something nuclear?
102
00:04:37,270 --> 00:04:39,360
I don't think
they noticed.
103
00:04:39,400 --> 00:04:41,190
Well, you could've waited
more than five seconds
104
00:04:41,240 --> 00:04:42,650
before following me in.
105
00:04:42,700 --> 00:04:44,360
Well, I thought maybe
if I came in right away,
106
00:04:44,410 --> 00:04:45,700
it would look
so suspicious,
107
00:04:45,740 --> 00:04:47,030
it wouldn't look
suspicious.
108
00:04:47,070 --> 00:04:49,330
Oh, like,
reverse suspicion psychology.
109
00:04:49,370 --> 00:04:51,500
Exactly.
Yeah, no,
it's not a thing.
110
00:04:51,540 --> 00:04:52,750
♪♪
111
00:04:52,790 --> 00:04:54,670
Last night
was pretty incredible.
112
00:04:54,710 --> 00:04:56,880
Yeah.
Yeah, it was.
113
00:04:56,920 --> 00:04:59,960
And look, we're not gonna have
to sneak around much longer.
114
00:05:00,000 --> 00:05:02,590
I just want Jonathan
to hear it from me.
115
00:05:02,630 --> 00:05:04,170
I don't want him hearing it
from this lot.
116
00:05:04,220 --> 00:05:06,340
I'm sorry
I brought so much baggage.
117
00:05:06,390 --> 00:05:07,850
It's okay.
118
00:05:07,890 --> 00:05:10,760
We all got baggage.
119
00:05:12,890 --> 00:05:15,980
Why wasn't there a surveillance
video outside the lab?
120
00:05:16,020 --> 00:05:18,360
The entire lab's
a sensitive area.
121
00:05:18,400 --> 00:05:21,360
No cameras, cellphones,
or surveillance.
122
00:05:21,400 --> 00:05:24,700
People aren't supposed to see
the stuff the lab's working on.
123
00:05:24,740 --> 00:05:26,160
What do you mean
by "stuff?"
124
00:05:26,200 --> 00:05:27,160
Don't answer that.
125
00:05:27,200 --> 00:05:28,450
Did you find Anna's gun?
126
00:05:28,490 --> 00:05:30,030
No.
127
00:05:30,080 --> 00:05:32,200
Don't know how that gun got in
or where it went.
128
00:05:32,240 --> 00:05:34,200
People know you can't
slip through our systems.
129
00:05:34,250 --> 00:05:36,540
The Stream Wave 4 body scanner,
it's state of the art.
130
00:05:36,580 --> 00:05:38,330
If you have a piece of metal
larger than a paper clip,
131
00:05:38,380 --> 00:05:39,330
we're gonna see it.
132
00:05:39,380 --> 00:05:40,880
What if it's smaller?
133
00:05:40,920 --> 00:05:42,380
Than a paper clip?
134
00:05:42,420 --> 00:05:44,670
No, you can't kill someone
with a paper clip.
135
00:05:44,720 --> 00:05:48,220
♪♪
136
00:05:51,010 --> 00:05:53,140
This is Anne's gun.
137
00:05:53,180 --> 00:05:56,060
Every piece in here
is smaller than a paper clip.
138
00:05:56,100 --> 00:05:57,640
It would've got through
the scanner undetected.
139
00:05:57,690 --> 00:05:59,730
Anne would've smuggled one in
every morning,
140
00:05:59,770 --> 00:06:00,900
piece by piece.
141
00:06:00,940 --> 00:06:02,730
She built
a homemade gun.
142
00:06:02,780 --> 00:06:04,150
That must've
taken forever.
143
00:06:04,190 --> 00:06:06,110
Eight months,
to be exact.
144
00:06:06,150 --> 00:06:07,610
She was "Loading Up."
145
00:06:07,650 --> 00:06:09,660
Refers to when a magician
pulls off a trick
146
00:06:09,700 --> 00:06:11,660
thanks to
extreme preparation.
147
00:06:11,700 --> 00:06:14,500
Like, uh, planting a
playing card months in advance,
148
00:06:14,540 --> 00:06:16,080
then waiting
for the perfect moment.
149
00:06:16,120 --> 00:06:18,080
Is that why I keep on finding
random cards in my pocket?
150
00:06:18,120 --> 00:06:19,420
No, that's for
a different thing.
151
00:06:19,460 --> 00:06:21,670
Really?
No.
152
00:06:21,710 --> 00:06:23,670
The question is, what
kind of person could pull
something like this off?
153
00:06:23,710 --> 00:06:24,880
♪♪
154
00:06:24,920 --> 00:06:26,670
A spy.
155
00:06:26,720 --> 00:06:27,930
What do you mean?
Like, a spy, spy?
156
00:06:27,970 --> 00:06:29,260
[ Cellphone rings ]
Sleeper.
157
00:06:29,300 --> 00:06:30,640
An ex-pat freelancer.
158
00:06:30,680 --> 00:06:31,850
Alvarez.
159
00:06:31,890 --> 00:06:33,600
She must've had
everybody fooled.
160
00:06:33,640 --> 00:06:35,770
She was probably here naked --
no backup.
161
00:06:35,810 --> 00:06:38,060
You know a lot
about spies.
162
00:06:38,100 --> 00:06:39,310
On our way.
163
00:06:39,350 --> 00:06:41,020
Anne's supervisor,
James Collins,
164
00:06:41,060 --> 00:06:42,730
just woke up
at the hospital.
165
00:06:42,770 --> 00:06:44,320
Let's go talk
to him.
No,
you're not cleared.
166
00:06:44,360 --> 00:06:46,030
We need to question him
about the item Anne stole.
167
00:06:46,070 --> 00:06:47,950
Alone.
168
00:06:47,990 --> 00:06:50,030
Hey, hey.
I'm good with secrets.
169
00:06:50,070 --> 00:06:52,280
Not these secrets.
170
00:06:52,320 --> 00:06:56,950
♪♪
171
00:06:57,000 --> 00:06:58,870
[ Telephone rings in distance ]
172
00:06:58,910 --> 00:07:01,710
Doctors say one inch lower
and I'm not alive right now.
173
00:07:01,750 --> 00:07:03,540
Kay: We have evidence
to suggest
174
00:07:03,590 --> 00:07:05,460
that Anne was planning this
for months.
175
00:07:05,500 --> 00:07:07,970
Were there
any warning signs?
176
00:07:08,010 --> 00:07:10,550
D-Did she get
in the lab?
177
00:07:10,590 --> 00:07:11,720
Yes.
178
00:07:11,760 --> 00:07:13,640
[ Sighs ]
179
00:07:13,680 --> 00:07:15,810
What was in there?
180
00:07:15,850 --> 00:07:17,270
You can tell us.
181
00:07:17,310 --> 00:07:18,930
We both have compartmental
security clearance.
182
00:07:18,980 --> 00:07:21,810
It's a miniature
electro-scrambler.
183
00:07:21,850 --> 00:07:23,810
[ Sighs ] The NSA has been
developing it for years.
184
00:07:23,860 --> 00:07:25,940
It's designed
to disrupt computer networks
185
00:07:25,980 --> 00:07:28,610
and take down any security
protocols within 200 yards.
186
00:07:28,650 --> 00:07:32,490
[ Sighs ]
I'm such an idiot!
187
00:07:32,530 --> 00:07:34,160
Everything she said to me
was a lie.
188
00:07:34,200 --> 00:07:36,330
Were you and Anne
romantically involved?
189
00:07:36,370 --> 00:07:37,410
Uh, no.
190
00:07:37,450 --> 00:07:39,410
It's against
company policy.
191
00:07:39,450 --> 00:07:42,000
Well, you do look like someone
who was left at the altar.
192
00:07:42,040 --> 00:07:43,750
You don't want
to lie to us.
193
00:07:43,790 --> 00:07:47,250
♪♪
194
00:07:47,300 --> 00:07:50,170
[ Chuckles ]
195
00:07:50,220 --> 00:07:52,300
We started dating
a few months ago.
196
00:07:52,340 --> 00:07:54,510
[ Chuckles ]
She's way out of my league.
197
00:07:54,550 --> 00:07:57,510
And she asked me out.
Such an idiot!
198
00:07:57,560 --> 00:07:59,520
Of course
it wasn't real.
199
00:07:59,560 --> 00:08:01,310
[ Sighs ]
200
00:08:01,350 --> 00:08:03,690
God, I even gave her a drawer
at my apartment.
201
00:08:03,730 --> 00:08:06,520
A drawer?
202
00:08:06,570 --> 00:08:08,530
♪♪
203
00:08:08,570 --> 00:08:09,900
Cameron:
Okay, it's a gym bag.
204
00:08:09,940 --> 00:08:11,450
Kay: That was in the drawer
Anne Rojas had
205
00:08:11,490 --> 00:08:12,820
at James Collins'
apartment.
206
00:08:12,860 --> 00:08:14,320
I think there's something
hidden in there.
207
00:08:14,360 --> 00:08:16,330
Do you mind if I have a look,
mate? Thanks.
208
00:08:16,370 --> 00:08:18,660
Jordan: The straps
are different sizes.
209
00:08:18,700 --> 00:08:20,000
Maybe a millimeter off.
210
00:08:20,040 --> 00:08:21,540
Oh, check it out --
a sports bra.
211
00:08:21,580 --> 00:08:23,370
What?
Something hidden in it?
212
00:08:23,420 --> 00:08:26,040
No, I was gonna make a joke,
but the mood's all wrong.
213
00:08:26,080 --> 00:08:27,670
I found something.
214
00:08:27,710 --> 00:08:29,800
Oh,
it's a secret compartment.
215
00:08:30,880 --> 00:08:33,010
Looks like you might be right,
Kay. It's pretty spy-ish.
216
00:08:33,050 --> 00:08:35,180
The question is,
who is she spying for?
217
00:08:35,220 --> 00:08:37,050
Jordan:
Oh, wow, too cool.
218
00:08:37,100 --> 00:08:39,350
To the naked eye, this just
looks like a regular pattern.
219
00:08:39,390 --> 00:08:40,640
But magnified...
220
00:08:40,680 --> 00:08:42,680
Cameron:
That's a blueprint.
221
00:08:42,730 --> 00:08:44,810
This is a map
of downtown.
222
00:08:44,850 --> 00:08:48,070
♪♪
223
00:08:48,110 --> 00:08:52,400
Yeah, with a line drawn
from Chambers Street subway
224
00:08:52,440 --> 00:08:53,780
to the Nimitz Building.
225
00:08:53,820 --> 00:08:55,360
The blueprint must be
the Nimitz building.
226
00:08:55,410 --> 00:08:56,990
Interesting.
227
00:08:57,030 --> 00:08:59,240
The Nimitz building houses
a global connection of networks.
228
00:08:59,280 --> 00:09:01,750
When you send an email,
passes through that building.
229
00:09:01,790 --> 00:09:03,580
When Gunter
searches for porn --
We get it.
230
00:09:03,620 --> 00:09:05,790
Okay, so,
this building is the backbone
231
00:09:05,830 --> 00:09:07,420
of all communications
in the city.
232
00:09:07,460 --> 00:09:09,920
Why draw a line
from the subway?
233
00:09:09,960 --> 00:09:11,260
It's 200 yards.
234
00:09:11,300 --> 00:09:12,760
The range of the device
Anne stole.
235
00:09:12,800 --> 00:09:14,340
What device?
What'd she steal, Kay?
236
00:09:14,380 --> 00:09:15,880
I can't talk about it.
237
00:09:15,930 --> 00:09:17,010
But if she uses it
near the Nimitz building --
238
00:09:17,050 --> 00:09:18,430
Let me guess.
239
00:09:18,470 --> 00:09:21,430
Wipes out half
of New York's communications.
240
00:09:21,470 --> 00:09:23,890
I'll call Deakins. We
can get a tactical team
there in 30 minutes.
241
00:09:23,930 --> 00:09:26,020
Do it.
242
00:09:26,060 --> 00:09:28,400
We could be there
in 10.
243
00:09:28,440 --> 00:09:30,190
[ Siren wails ]
244
00:09:30,230 --> 00:09:31,780
[ Chatter ]
245
00:09:31,820 --> 00:09:34,530
Still unable to tell me
what this device is?
246
00:09:34,570 --> 00:09:36,820
All you need to know is if
Anne activates the device here,
247
00:09:36,860 --> 00:09:38,120
it'll be really bad.
248
00:09:38,160 --> 00:09:40,030
♪♪
249
00:09:40,080 --> 00:09:42,080
You sure about that?
250
00:09:42,120 --> 00:09:46,040
The janitor at my 9:00 has just
been avoiding the trash.
251
00:09:46,080 --> 00:09:47,920
30-year-old teenager
just walked by
252
00:09:47,960 --> 00:09:49,580
pretending to play
his video game.
253
00:09:49,630 --> 00:09:51,800
Homeless woman --
she's got a fresh manicure.
254
00:09:51,840 --> 00:09:53,630
Woman in the red jacket
over here,
255
00:09:53,670 --> 00:09:55,670
she's having a very nice, long
conversation on her cellphone,
256
00:09:55,720 --> 00:09:58,260
but...you getting
any reception down here?
257
00:09:58,300 --> 00:10:00,470
Well, fancy mom,
cheap stroller.
258
00:10:00,510 --> 00:10:02,640
And last but not least, we have
a very dashing gentleman
259
00:10:02,680 --> 00:10:04,180
in a black overcoat
over here
260
00:10:04,220 --> 00:10:07,440
who's been staring at us
this entire time.
261
00:10:07,480 --> 00:10:09,600
I think we just walked into
a deception.
262
00:10:09,650 --> 00:10:11,360
We did.
263
00:10:11,400 --> 00:10:14,280
Man in the black coat
watching us, he's CIA.
264
00:10:14,320 --> 00:10:16,990
How'd you know that?
265
00:10:17,030 --> 00:10:18,320
♪♪
266
00:10:18,360 --> 00:10:20,820
[ Sighs ]
He's my ex.
267
00:10:20,870 --> 00:10:22,330
Oh.
268
00:10:22,370 --> 00:10:25,700
Should we wave?
269
00:10:25,750 --> 00:10:27,870
Definitely not.
270
00:10:30,250 --> 00:10:34,300
So, we just walked into
a CIA stakeout.
271
00:10:34,340 --> 00:10:35,670
Doesn't change
our plan.
272
00:10:35,710 --> 00:10:37,670
Anne Rojas is still
our top priority.
273
00:10:37,720 --> 00:10:39,680
Oh, ex-boyfriend's
walking over.
274
00:10:39,720 --> 00:10:41,260
He is?
Yeah, be cool.
275
00:10:41,300 --> 00:10:43,100
I'm cool.
I have some questions
for him.
276
00:10:43,140 --> 00:10:44,720
No, you don't.
277
00:10:44,770 --> 00:10:46,930
Kay.
278
00:10:46,980 --> 00:10:48,810
Isaac.
279
00:10:48,850 --> 00:10:51,360
Let me guess.
Anne Rojas.
280
00:10:51,400 --> 00:10:53,150
Classic
crossover jurisdiction.
281
00:10:53,190 --> 00:10:54,440
Mm-hmm.
282
00:10:54,480 --> 00:10:56,360
Well, my team's
already in place.
283
00:10:56,400 --> 00:10:57,780
I can see that.
We'll back you up.
284
00:10:57,820 --> 00:10:59,280
Cameron,
why don't you wait upstairs?
285
00:10:59,320 --> 00:11:00,860
Plenty of agents
down here.
286
00:11:00,910 --> 00:11:02,280
You're benching me again?
287
00:11:02,320 --> 00:11:04,530
♪♪
288
00:11:04,580 --> 00:11:07,540
All right.
289
00:11:07,580 --> 00:11:12,630
♪♪
290
00:11:22,930 --> 00:11:24,050
Oh!
291
00:11:24,100 --> 00:11:26,560
Sorry. Sorry.
292
00:11:26,600 --> 00:11:27,810
Kay, she's coming
toward you.
293
00:11:27,850 --> 00:11:29,480
There she is.
Woman in the purple coat.
294
00:11:29,520 --> 00:11:31,400
On my mark.
Move in. Now! Go!
295
00:11:31,440 --> 00:11:33,360
Agent Hockley:
On the ground! Don't move!
296
00:11:33,400 --> 00:11:34,560
[ Indistinct shouting ]
297
00:11:34,610 --> 00:11:37,320
♪♪
298
00:11:37,360 --> 00:11:38,740
She's got a gun!
299
00:11:38,780 --> 00:11:41,410
[ Grunts ]
300
00:11:41,450 --> 00:11:42,910
♪♪
301
00:11:42,950 --> 00:11:44,530
Help me.
302
00:11:44,570 --> 00:11:47,580
♪♪
303
00:11:47,620 --> 00:11:49,410
Does she have
the device?
304
00:11:49,450 --> 00:11:51,420
No.
305
00:11:51,460 --> 00:11:53,750
♪♪
306
00:11:53,790 --> 00:11:56,090
No, just a deck
of cards.
307
00:11:56,130 --> 00:11:58,760
She was reaching
for this.
308
00:11:58,800 --> 00:12:01,170
♪♪
309
00:12:01,220 --> 00:12:02,840
Sorry. Sorry.
310
00:12:02,880 --> 00:12:04,180
Uh, thanks.
311
00:12:04,220 --> 00:12:05,930
Who the hell's
this guy?
312
00:12:05,970 --> 00:12:07,510
He's with me.
He's with you.
313
00:12:07,560 --> 00:12:09,100
I'm with her.
He's not with me,
with me.
314
00:12:09,140 --> 00:12:11,390
We just -- We just work
together. He's a consultant.
315
00:12:11,440 --> 00:12:13,560
That's good that you
clarified that. Cameron Black.
316
00:12:13,600 --> 00:12:15,110
Observer.
317
00:12:15,150 --> 00:12:16,440
Magician.
318
00:12:16,480 --> 00:12:18,400
Isaac Walker.
319
00:12:18,440 --> 00:12:19,780
♪♪
320
00:12:19,820 --> 00:12:21,740
It's been too long,
Kay.
321
00:12:21,780 --> 00:12:25,950
♪♪
322
00:12:25,990 --> 00:12:28,030
[ Buzzer ]
323
00:12:28,080 --> 00:12:29,290
Hey.
324
00:12:29,330 --> 00:12:30,540
Hey.
325
00:12:30,580 --> 00:12:32,210
Any progress?
326
00:12:32,250 --> 00:12:33,710
I just hit
a roadblock.
327
00:12:33,750 --> 00:12:37,090
There's this entire page
that they, uh...
328
00:12:37,130 --> 00:12:40,300
♪♪
329
00:12:40,340 --> 00:12:42,630
What is it?
Bad news?
330
00:12:42,670 --> 00:12:43,720
No.
331
00:12:43,760 --> 00:12:45,390
No...
332
00:12:45,430 --> 00:12:48,050
Um, it's just,
um...
333
00:12:48,100 --> 00:12:50,140
Well, I-I mean...
334
00:12:50,180 --> 00:12:52,310
Just say it,
Dina.
335
00:12:52,350 --> 00:12:53,640
[ Sighs ]
336
00:12:53,690 --> 00:12:55,730
[ Clears throat ]
337
00:12:55,770 --> 00:12:57,900
Mike and I,
we've decided...
338
00:12:57,940 --> 00:13:00,440
[ Coin clatters ]
339
00:13:00,480 --> 00:13:01,940
♪♪
340
00:13:01,990 --> 00:13:03,990
He's a lucky guy.
341
00:13:04,030 --> 00:13:05,410
Are you gonna
let me finish?
342
00:13:05,450 --> 00:13:07,570
[ Sighs ]
I know the ending.
343
00:13:07,620 --> 00:13:13,500
♪♪
344
00:13:13,540 --> 00:13:15,620
Can I --
Can I help?
345
00:13:15,670 --> 00:13:17,500
No,
I'm all good.
346
00:13:17,540 --> 00:13:19,960
Thanks for the update.
347
00:13:20,000 --> 00:13:23,470
♪♪
348
00:13:23,510 --> 00:13:25,510
Wait.
349
00:13:25,550 --> 00:13:28,010
♪♪
350
00:13:28,050 --> 00:13:30,180
Maybe you can help.
351
00:13:30,220 --> 00:13:33,140
I need to figure out
what the FBI's hiding from me.
352
00:13:33,180 --> 00:13:34,680
What do you mean?
353
00:13:34,730 --> 00:13:38,190
There's an entire page
that they redacted
354
00:13:38,230 --> 00:13:40,610
from the
Mystery Woman's file.
355
00:13:40,650 --> 00:13:42,480
Why?
We're all on the same team.
356
00:13:42,530 --> 00:13:45,530
Well,
that's what I thought.
357
00:13:45,570 --> 00:13:48,660
Do you want me
to ask Mike about it?
358
00:13:48,700 --> 00:13:50,280
[ Inhales sharply ]
No.
359
00:13:50,330 --> 00:13:53,370
No, I-I don't want you to
ask your new boyfriend about it.
360
00:13:53,410 --> 00:13:55,540
I just, um....
361
00:13:55,580 --> 00:13:56,870
[ Clears throat ]
362
00:13:56,920 --> 00:14:00,710
I thought maybe
you could borrow his ID
363
00:14:00,750 --> 00:14:04,670
for a couple minutes
and download the original file.
364
00:14:04,710 --> 00:14:06,340
Johnny...
365
00:14:06,380 --> 00:14:08,840
I can't do that.
366
00:14:08,890 --> 00:14:12,010
You're not
just a tiny bit curious
367
00:14:12,060 --> 00:14:13,640
to see
what's on this page?
368
00:14:13,680 --> 00:14:15,810
Please.
369
00:14:15,850 --> 00:14:18,310
I'm just trying
to get home.
370
00:14:18,350 --> 00:14:21,400
♪♪
371
00:14:21,440 --> 00:14:23,020
Cameron: So, when were you
gonna tell me?
372
00:14:23,070 --> 00:14:24,070
Tell you what?
373
00:14:24,110 --> 00:14:25,740
That you dated
a super spy.
374
00:14:25,780 --> 00:14:27,740
I wasn't hiding it
from you.
375
00:14:27,780 --> 00:14:29,320
I've replayed
eight conversations
376
00:14:29,360 --> 00:14:30,870
we've had about exes
in my head.
377
00:14:30,910 --> 00:14:33,700
And it could've come up easily
in any one of them.
378
00:14:33,740 --> 00:14:35,370
What else
are you not telling me?
379
00:14:35,410 --> 00:14:37,660
A lot.
Fair enough.
380
00:14:37,710 --> 00:14:39,670
Isaac: So,
how you been, Kay?
381
00:14:39,710 --> 00:14:40,880
You seeing anyone?
382
00:14:40,920 --> 00:14:42,710
That was fast.
She's single.
383
00:14:42,750 --> 00:14:45,170
I've been busy.
Work.
384
00:14:45,210 --> 00:14:46,800
What about you?
385
00:14:46,840 --> 00:14:48,220
Also single.
386
00:14:48,260 --> 00:14:50,220
Really? You?
387
00:14:50,260 --> 00:14:52,050
I'm gonna hang back.
388
00:14:52,100 --> 00:14:54,220
Let you guys talk.
389
00:14:54,260 --> 00:14:55,720
♪♪
390
00:14:55,770 --> 00:14:57,350
Just got off the phone
with Langley.
391
00:14:57,390 --> 00:14:59,890
FBI and CIA have
equal jurisdiction on this,
392
00:14:59,940 --> 00:15:01,100
but they
want this contained.
393
00:15:01,150 --> 00:15:02,310
Cameron,
you're off this case.
394
00:15:02,360 --> 00:15:03,570
Oh, it's all good.
I can handle it.
395
00:15:03,610 --> 00:15:05,070
CIA thinks otherwise.
396
00:15:05,110 --> 00:15:07,150
Sorry, Cam.
397
00:15:07,190 --> 00:15:08,990
Why don't you wait
in my office?
398
00:15:09,030 --> 00:15:11,820
It's nothing personal.
399
00:15:11,870 --> 00:15:14,410
It's starting
to feel personal.
400
00:15:14,450 --> 00:15:16,910
♪♪
401
00:15:16,950 --> 00:15:19,250
[ Knock on door ]
Hey.
402
00:15:19,290 --> 00:15:21,330
Hey.
Is now a bad time?
403
00:15:21,370 --> 00:15:23,340
It's never a bad time
to see you.
404
00:15:23,380 --> 00:15:24,920
[ Both chuckle ]
405
00:15:24,960 --> 00:15:28,630
Hey, aren't we violating
FBI policy or something?
406
00:15:28,670 --> 00:15:30,970
Probably.
How did it go with Jonathan?
407
00:15:31,010 --> 00:15:33,640
As I expected
it would be.
408
00:15:33,680 --> 00:15:35,470
Sorry.
409
00:15:35,510 --> 00:15:36,890
Yeah.
410
00:15:36,930 --> 00:15:38,430
♪♪
411
00:15:38,480 --> 00:15:40,140
Something else
on your mind?
412
00:15:40,190 --> 00:15:42,730
Um...
413
00:15:42,770 --> 00:15:46,020
so, a page from Jonathan's file
on the Mystery Woman
414
00:15:46,070 --> 00:15:47,440
has been redacted.
415
00:15:47,480 --> 00:15:50,110
And he was just wondering
why the FBI would want
416
00:15:50,150 --> 00:15:52,160
to withhold information
from him.
417
00:15:52,200 --> 00:15:56,580
Files are made classified
for a lot of reasons.
418
00:15:56,620 --> 00:15:58,290
To protect informants
419
00:15:58,330 --> 00:16:00,540
or sometimes it's a bigger case
that can't be exposed.
420
00:16:00,580 --> 00:16:02,000
Tell Jonathan
I'm sorry,
421
00:16:02,040 --> 00:16:04,670
but we can't share
classified files.
422
00:16:04,710 --> 00:16:06,710
Are you still
coming over?
423
00:16:06,750 --> 00:16:09,670
I sent the boys
to their grandma's house.
424
00:16:09,710 --> 00:16:10,920
Oh.
425
00:16:10,970 --> 00:16:13,300
Well, then, yes.
I'll be there.
426
00:16:13,340 --> 00:16:14,300
[ Chuckles ]
427
00:16:14,340 --> 00:16:15,850
Great.
428
00:16:15,890 --> 00:16:20,020
Isaac:
Where's the device, Anne?
429
00:16:20,060 --> 00:16:23,310
It's close,
but I still need it.
430
00:16:23,350 --> 00:16:26,190
Why didn't you have it on you
at the train station?
431
00:16:26,230 --> 00:16:27,860
What are you planning?
432
00:16:27,900 --> 00:16:29,530
♪♪
433
00:16:29,570 --> 00:16:31,700
I'm gathering information.
434
00:16:31,740 --> 00:16:33,700
On what?
435
00:16:33,740 --> 00:16:35,700
♪♪
436
00:16:35,740 --> 00:16:37,700
Redbird.
437
00:16:37,740 --> 00:16:39,200
♪♪
438
00:16:39,240 --> 00:16:41,710
What's Redbird?
439
00:16:41,750 --> 00:16:43,210
♪♪
440
00:16:43,250 --> 00:16:45,460
Can you excuse us,
Kay?
441
00:16:45,500 --> 00:16:48,210
No.
What's Redbird?
442
00:16:48,250 --> 00:16:53,340
♪♪
443
00:16:53,380 --> 00:16:55,680
You don't have clearance
for this conversation.
444
00:16:55,720 --> 00:16:57,720
If you prefer, we can
transfer her to a CIA facility.
445
00:16:57,760 --> 00:16:59,220
We have
equal jurisdiction here.
446
00:16:59,260 --> 00:17:01,310
And I can't continue
this line of questioning
447
00:17:01,350 --> 00:17:03,310
with you present,
Kay.
448
00:17:03,350 --> 00:17:05,730
Let me find out
what she's up to, okay?
449
00:17:05,770 --> 00:17:08,400
So many secrets,
Isaac.
450
00:17:08,440 --> 00:17:09,690
[ Sighs ]
451
00:17:09,730 --> 00:17:11,070
I will give you
five minutes with her.
452
00:17:11,110 --> 00:17:12,900
But Anne Rojas
stays with us.
453
00:17:12,940 --> 00:17:15,160
♪♪
454
00:17:15,200 --> 00:17:16,870
[ Door closes ]
455
00:17:16,910 --> 00:17:19,410
♪♪
456
00:17:19,450 --> 00:17:21,040
So,
Kay's ex is CIA?
457
00:17:21,080 --> 00:17:23,040
Cameron:
He's a super spy.
458
00:17:23,080 --> 00:17:24,460
Didn't know
she dated James Bond.
459
00:17:24,500 --> 00:17:26,250
Can't tell if you're impressed
or threatened.
460
00:17:26,290 --> 00:17:28,000
I'm not threatened.
I just -- I don't know.
461
00:17:28,040 --> 00:17:30,250
It's weird to think of Kay
in a relationship.
462
00:17:30,300 --> 00:17:32,130
But he seems cool.
463
00:17:32,170 --> 00:17:34,170
Even if he did throw me out of
the interrogation room earlier.
464
00:17:34,220 --> 00:17:36,380
Apparently,
this Anne Rojas character
465
00:17:36,430 --> 00:17:38,260
has some
sensitive information.
466
00:17:38,300 --> 00:17:40,600
How'd you catch her?
Found a map
and the blueprints
467
00:17:40,640 --> 00:17:41,930
of the building
she was targeting.
468
00:17:41,970 --> 00:17:43,020
Sloppy.
469
00:17:43,060 --> 00:17:44,810
No,
it was very well-hidden.
470
00:17:44,850 --> 00:17:46,730
She's got
some serious skills,
471
00:17:46,770 --> 00:17:48,310
but what's weird is
472
00:17:48,350 --> 00:17:49,860
she didn't have the device
on her at the subway.
473
00:17:49,900 --> 00:17:51,360
You sure
that was her target?
474
00:17:51,400 --> 00:17:53,280
Well, why else
would she be there?
475
00:17:53,320 --> 00:17:56,200
What's bothering me
is she spent months
476
00:17:56,240 --> 00:17:58,620
meticulously planning
this thing and then --
477
00:17:58,660 --> 00:18:01,370
Only to get
easily caught.
478
00:18:01,410 --> 00:18:03,790
Maybe that was
her plan.
479
00:18:03,830 --> 00:18:05,960
She wanted us
to catch her.
480
00:18:06,000 --> 00:18:07,960
♪♪
481
00:18:08,000 --> 00:18:10,130
Don't let her
out of your sight.
482
00:18:10,170 --> 00:18:13,590
Agent:
Yes, sir.
How's Redbird?
483
00:18:13,630 --> 00:18:16,130
Kay.
Let me guess.
484
00:18:16,170 --> 00:18:17,880
Code word.
485
00:18:17,930 --> 00:18:20,140
Mission?
Energy drink?
486
00:18:20,180 --> 00:18:22,310
How am I
supposed to do my job
487
00:18:22,350 --> 00:18:24,430
without all of
the relevant information?
488
00:18:24,470 --> 00:18:25,980
Job is done.
489
00:18:26,020 --> 00:18:28,190
We caught her before
she could activate the device.
490
00:18:28,230 --> 00:18:30,230
End of story.
491
00:18:30,270 --> 00:18:32,570
Let us take it
from here.
The device
is still out there.
492
00:18:32,610 --> 00:18:35,150
Who is she,
Isaac?
493
00:18:35,190 --> 00:18:37,320
Can't talk about it.
494
00:18:37,360 --> 00:18:39,990
It must be tiring.
495
00:18:40,030 --> 00:18:42,830
What?
Endless secrets.
496
00:18:42,870 --> 00:18:45,160
Always shutting
everybody out.
497
00:18:45,200 --> 00:18:46,580
[ Sighs ]
498
00:18:46,620 --> 00:18:48,500
You haven't changed
since we were together.
499
00:18:48,540 --> 00:18:50,120
Kay,
it's part of my job --
500
00:18:50,170 --> 00:18:51,750
Hey,
how was it with, uh --
501
00:18:51,790 --> 00:18:53,170
Sorry,
am I interrupting something?
502
00:18:53,210 --> 00:18:54,670
Feels like
I'm interrupting something.
503
00:18:54,710 --> 00:18:56,590
Actually, we were --
What is it,
Cameron?
504
00:18:56,630 --> 00:18:59,590
I don't think the Nimitz
building was Anne's real target.
505
00:18:59,630 --> 00:19:01,090
Why was she
at the subway station?
506
00:19:01,140 --> 00:19:02,550
This is just
a theory right now,
507
00:19:02,600 --> 00:19:04,680
but I-I think she wanted us
to catch her.
508
00:19:04,720 --> 00:19:07,480
Why would she want us to bring
her here to FBI headquarters?
509
00:19:07,520 --> 00:19:08,980
♪♪
510
00:19:09,020 --> 00:19:12,770
[ Coughing ]
511
00:19:12,810 --> 00:19:14,980
♪♪
512
00:19:15,020 --> 00:19:16,690
Hey,
are you okay?
513
00:19:16,730 --> 00:19:20,030
♪♪
514
00:19:20,070 --> 00:19:21,030
[ Grunts ]
515
00:19:21,070 --> 00:19:23,160
[ Coughs ]
516
00:19:23,200 --> 00:19:25,660
♪♪
517
00:19:25,700 --> 00:19:29,830
[ Coughing ]
518
00:19:29,870 --> 00:19:32,920
♪♪
519
00:19:36,550 --> 00:19:40,510
[ Device humming ]
520
00:19:40,550 --> 00:19:42,220
[ Alarm blares ]
521
00:19:42,260 --> 00:19:44,720
[ Electricity crackles ]
522
00:19:44,760 --> 00:19:48,180
We have a Code Red.
Security accounts are breached.
523
00:19:53,230 --> 00:19:55,150
[ Alarms blaring ]
524
00:19:55,190 --> 00:19:56,730
♪♪
525
00:19:56,770 --> 00:19:58,360
Security's down.
526
00:19:58,400 --> 00:20:00,570
We need
this door open now.
527
00:20:00,610 --> 00:20:02,530
♪♪
528
00:20:02,570 --> 00:20:04,820
What the hell?
529
00:20:04,870 --> 00:20:07,410
♪♪
530
00:20:07,450 --> 00:20:09,660
He's alive.
Where did she go?
531
00:20:09,700 --> 00:20:11,330
♪♪
532
00:20:11,370 --> 00:20:12,830
She's escaping.
533
00:20:12,870 --> 00:20:21,300
♪♪
534
00:20:25,720 --> 00:20:27,430
We have to get to the
ground floor before she
exits the building.
535
00:20:27,470 --> 00:20:29,020
Wait, wait,
wait, wait.
536
00:20:29,060 --> 00:20:30,730
What if I was right and this
was her plan to get caught?
537
00:20:30,770 --> 00:20:32,100
Why would she want
to do that?
538
00:20:32,140 --> 00:20:33,900
Elevators are down,
along with security.
539
00:20:33,940 --> 00:20:35,230
Let's take the stairs.
540
00:20:35,270 --> 00:20:37,230
I don't know,
but she obviously
541
00:20:37,270 --> 00:20:39,400
stole the device to use it
in this building.
542
00:20:39,440 --> 00:20:42,070
So, the --
the question is, why?
543
00:20:42,110 --> 00:20:44,240
What else is
in this building?
544
00:20:44,280 --> 00:20:45,990
Uh, EPA,
Department of Labor,
545
00:20:46,030 --> 00:20:47,700
Health
and Human Services...
546
00:20:47,740 --> 00:20:48,910
23rd floor.
547
00:20:48,950 --> 00:20:50,620
What's on
the 23rd floor?
548
00:20:50,660 --> 00:20:55,460
♪♪
549
00:20:58,000 --> 00:21:01,710
How did I not know there was
a CIA black ops location
550
00:21:01,760 --> 00:21:03,340
in my building?
551
00:21:03,380 --> 00:21:05,390
They don't
put up signs.
[ Shouting, gunshots ]
552
00:21:05,430 --> 00:21:08,300
[ Gunshot ]
553
00:21:08,350 --> 00:21:10,310
♪♪
554
00:21:10,350 --> 00:21:12,390
Damn it!
555
00:21:12,430 --> 00:21:15,980
♪♪
556
00:21:16,020 --> 00:21:18,400
[ Gunshots ]
557
00:21:18,440 --> 00:21:20,400
♪♪
558
00:21:20,440 --> 00:21:22,190
When Anne activated
the scrambler,
559
00:21:22,240 --> 00:21:24,110
every computer
and network device was disabled.
560
00:21:24,150 --> 00:21:26,780
If she wanted to
steal information from the CIA,
561
00:21:26,820 --> 00:21:28,320
she'd have to
come here.
562
00:21:28,370 --> 00:21:29,830
These are actual
CIA files?
563
00:21:29,870 --> 00:21:31,240
Yeah,
going back decades.
564
00:21:31,290 --> 00:21:33,870
Any idea
which one she's after?
565
00:21:33,910 --> 00:21:35,920
Check the Redbird file.
566
00:21:35,960 --> 00:21:37,920
What's Redbird?
567
00:21:37,960 --> 00:21:40,380
♪♪
568
00:21:40,420 --> 00:21:42,380
It's gone.
569
00:21:42,420 --> 00:21:44,220
She can't get out
of the building.
570
00:21:44,260 --> 00:21:48,050
Everybody's searching
for her.
571
00:21:48,090 --> 00:21:51,390
Guys, wasn't Anne wearing
a purple coat?
572
00:21:51,430 --> 00:21:53,180
Yeah.
573
00:21:53,220 --> 00:21:54,430
Anne?
574
00:21:54,480 --> 00:21:56,060
If you can hear me,
do not move.
575
00:21:56,100 --> 00:21:58,020
Careful, Kay.
576
00:21:58,060 --> 00:22:01,770
♪♪
577
00:22:01,820 --> 00:22:03,280
It's not Anne.
578
00:22:03,320 --> 00:22:06,530
Haley. Agent Haley Riggs.
Her badge is missing.
579
00:22:06,570 --> 00:22:09,530
Whoa, that's Woman in the Red
Coat from the subway station.
580
00:22:09,570 --> 00:22:11,450
Anne switched coats
with her.
581
00:22:11,490 --> 00:22:13,700
Signal's still scrambled.
We can't radio the lobby.
582
00:22:13,750 --> 00:22:17,670
♪♪
583
00:22:32,760 --> 00:22:35,060
Her real name
is Anais Gomez.
584
00:22:35,100 --> 00:22:38,230
She's Venezuelan intelligence.
Russian trained.
585
00:22:38,270 --> 00:22:41,400
Five years ago, the CIA
had an operation in Venezuela.
586
00:22:41,440 --> 00:22:43,400
Rendition of
a rogue intelligence officer.
587
00:22:43,440 --> 00:22:45,070
Her mission
was to grab them
588
00:22:45,110 --> 00:22:46,990
and move them
to one of our black sites.
589
00:22:47,030 --> 00:22:49,070
The operation was called
"Redbird?"
590
00:22:49,110 --> 00:22:50,740
Anais was part of
591
00:22:50,780 --> 00:22:53,580
the intelligence officer's
security detail.
592
00:22:53,620 --> 00:22:56,080
Things went sideways.
593
00:22:56,120 --> 00:22:58,580
She escaped with
the intelligence officer,
594
00:22:58,620 --> 00:23:00,920
but the rest of her agents
all died.
595
00:23:00,960 --> 00:23:03,090
Her whole team was wiped out
by the CIA.
596
00:23:03,130 --> 00:23:05,590
So,
she's a spy.
597
00:23:05,630 --> 00:23:06,920
One of the best.
598
00:23:06,960 --> 00:23:08,590
An assassin.
599
00:23:08,630 --> 00:23:10,340
Highly trained.
Expert marksman.
600
00:23:10,380 --> 00:23:11,840
What does she want
with the file?
601
00:23:11,890 --> 00:23:13,600
It has information
about the operation.
602
00:23:13,640 --> 00:23:15,850
Identities of
the CIA agents involved.
603
00:23:15,890 --> 00:23:17,100
Informants.
604
00:23:17,140 --> 00:23:19,020
[ Cellphone ringing ]
605
00:23:19,060 --> 00:23:21,690
Excuse me.
606
00:23:21,730 --> 00:23:23,820
[ Cellphone clicks ]
Yeah?
607
00:23:26,070 --> 00:23:28,110
You know he's not telling us
everything about Redbird.
608
00:23:28,150 --> 00:23:30,610
I'm surprised
he's giving us this much.
609
00:23:31,660 --> 00:23:33,700
Was it like this
when you two were dating?
610
00:23:33,740 --> 00:23:35,870
I mean, it can't be much
by way of work talk
611
00:23:35,910 --> 00:23:37,450
when you're off
to kill bad guys.
612
00:23:37,500 --> 00:23:39,080
Isaac isn't a spy.
He's a field agent,
613
00:23:39,120 --> 00:23:40,620
but he did have
his share of secrets.
614
00:23:40,670 --> 00:23:43,750
Definitely put a strain
on our relationship.
615
00:23:43,790 --> 00:23:46,300
How serious was it
with you two?
616
00:23:46,340 --> 00:23:49,630
♪♪
617
00:23:49,670 --> 00:23:50,800
[ Sighs ]
618
00:23:50,840 --> 00:23:51,970
♪♪
619
00:23:52,010 --> 00:23:53,800
What happened?
620
00:23:53,850 --> 00:23:56,060
Uh...
621
00:23:56,100 --> 00:23:58,060
Alex...
622
00:23:58,100 --> 00:24:00,060
Alexandra.
623
00:24:00,100 --> 00:24:02,480
She was part of
the Venezuelan operation.
624
00:24:02,520 --> 00:24:05,980
She retired last year
to work here in the city.
625
00:24:06,020 --> 00:24:10,780
♪♪
626
00:24:10,820 --> 00:24:12,280
Anne got
to her first?
627
00:24:12,320 --> 00:24:14,070
She killed her.
628
00:24:14,120 --> 00:24:18,580
♪♪
629
00:24:18,620 --> 00:24:20,500
Sniper bullet.
630
00:24:20,540 --> 00:24:23,580
This was always
about revenge for her.
631
00:24:23,620 --> 00:24:25,500
That's why
Anne stole the Redbird file.
632
00:24:25,540 --> 00:24:26,840
It's her kill list.
633
00:24:26,880 --> 00:24:29,340
Who else
was on that list?
634
00:24:29,380 --> 00:24:33,130
♪♪
635
00:25:18,890 --> 00:25:20,850
I'm gonna need
your jacket.
636
00:25:20,890 --> 00:25:22,520
What?
637
00:25:22,560 --> 00:25:24,730
Isaac?
638
00:25:24,770 --> 00:25:27,150
What's going on?
Kay:
I'm FBI.
639
00:25:27,190 --> 00:25:28,690
We think
someone wants you dead.
640
00:25:28,730 --> 00:25:30,070
It's Anais Gomez.
641
00:25:30,110 --> 00:25:31,280
Venezuela?
642
00:25:31,320 --> 00:25:32,360
She already
got to Alexandra.
643
00:25:32,400 --> 00:25:33,740
She was shot
with a sniper rifle.
644
00:25:33,780 --> 00:25:35,360
We believe
you're the next target.
645
00:25:35,400 --> 00:25:37,410
So, uh,
take off your jacket.
646
00:25:37,450 --> 00:25:39,030
Why?
647
00:25:39,080 --> 00:25:40,330
It's the only way you're getting
out of this tunnel alive.
648
00:25:40,370 --> 00:25:43,960
♪♪
649
00:25:44,960 --> 00:25:47,380
Okay, Cameron,
stick to the plan.
650
00:25:47,420 --> 00:25:49,500
And don't give Anne
a good shot.
651
00:25:49,540 --> 00:25:53,800
♪♪
652
00:25:56,630 --> 00:25:58,590
Cameron, we're sweeping
the rooftops for Anne,
653
00:25:58,640 --> 00:26:00,050
but we're gonna need a second
to find her.
654
00:26:00,100 --> 00:26:02,100
We need you to stall
while we search.
655
00:26:02,140 --> 00:26:04,270
Look for cover and run
as fast as you can, okay?
656
00:26:04,310 --> 00:26:10,730
♪♪
657
00:26:10,770 --> 00:26:12,820
Kay, I'm running
out of trees.
658
00:26:12,860 --> 00:26:14,690
You'll be fine.
659
00:26:14,740 --> 00:26:18,240
♪♪
660
00:26:30,330 --> 00:26:31,960
[ Gunshot ]
661
00:26:32,000 --> 00:26:33,380
Cameron!
662
00:26:33,420 --> 00:26:37,760
♪♪
663
00:26:50,860 --> 00:26:54,110
♪♪
664
00:27:08,710 --> 00:27:11,000
Gunter:
Absolutely brilliant!
665
00:27:11,040 --> 00:27:13,340
This dame's
a crack shot!
666
00:27:13,380 --> 00:27:15,000
If this wall
wasn't here,
667
00:27:15,050 --> 00:27:16,760
your brains would be
all over your trousers!
668
00:27:16,800 --> 00:27:18,340
She's aiming
somewhere worse.
669
00:27:18,380 --> 00:27:19,800
Jordan:
Still on task here.
670
00:27:19,840 --> 00:27:23,470
Here's the janitor
with his ray gun.
671
00:27:23,510 --> 00:27:25,100
It's called
lidar protractor.
672
00:27:26,060 --> 00:27:27,350
Sounds a bit rude,
doesn't it?
673
00:27:27,390 --> 00:27:31,190
[ Protractor beeps, buzzes ]
674
00:27:31,230 --> 00:27:35,520
♪♪
675
00:27:35,570 --> 00:27:37,990
Do we have a location?
We do now.
676
00:27:38,030 --> 00:27:39,860
Hotel Lavender.
On the roof.
677
00:27:39,900 --> 00:27:41,200
Mike,
it's the Hotel Lavender.
678
00:27:41,240 --> 00:27:43,450
Mike: We're pulling
up there now.
679
00:27:43,490 --> 00:27:50,870
Anne Rojas,
you're under arrest. Again.
680
00:27:50,920 --> 00:27:53,130
Got her.
681
00:27:53,170 --> 00:27:56,210
♪♪
682
00:27:56,250 --> 00:27:57,710
That's easy.
Isaac: Hey.
683
00:27:58,550 --> 00:28:00,170
Thanks for
all your help.
684
00:28:00,220 --> 00:28:03,470
You know, when Kay first told me
about your Deception Group,
685
00:28:03,510 --> 00:28:04,890
I was,
uh, skeptical.
686
00:28:04,930 --> 00:28:06,220
[ Chuckles ]
687
00:28:06,260 --> 00:28:08,060
Now I want my own
magic consultant.
688
00:28:08,100 --> 00:28:11,640
All right, well, as long
as it's not David Blaine.
689
00:28:11,690 --> 00:28:13,020
Hate that guy.
690
00:28:13,060 --> 00:28:15,860
Kidding.
[ Telephone rings ]
691
00:28:15,900 --> 00:28:19,320
So, uh, want to grab a bite
at Bamonte's?
692
00:28:19,360 --> 00:28:21,070
Like old times?
693
00:28:21,110 --> 00:28:24,160
Thought maybe
we could catch up.
694
00:28:24,200 --> 00:28:27,080
You know,
like regular people do.
695
00:28:27,120 --> 00:28:28,490
Yeah, no.
696
00:28:28,540 --> 00:28:30,830
I don't -- I don't think
that's a good idea.
697
00:28:30,870 --> 00:28:32,500
♪♪
698
00:28:32,540 --> 00:28:36,000
Right, right.
No, I understand.
699
00:28:36,040 --> 00:28:38,880
Well, I'll --
I'll call you.
700
00:28:38,920 --> 00:28:41,920
If something
comes up with the case.
701
00:28:41,970 --> 00:28:43,550
Yeah.
702
00:28:43,590 --> 00:28:45,890
Yeah.
703
00:28:45,930 --> 00:28:47,390
♪♪
704
00:28:47,430 --> 00:28:49,720
[ Sighs ] Hungry?
705
00:28:49,770 --> 00:28:50,850
I'm starving.
706
00:28:50,890 --> 00:28:53,270
Isaac just
asked you to dinner?
707
00:28:53,310 --> 00:28:55,690
There's a little
too much history there, Cameron.
708
00:28:55,730 --> 00:28:57,690
Well, why don't you leave
the history in the past
709
00:28:57,730 --> 00:28:58,940
and, uh,
eat a pizza?
710
00:28:58,980 --> 00:29:00,780
Because it's not
that simple.
711
00:29:00,820 --> 00:29:02,360
It's dinner,
Kay.
712
00:29:02,400 --> 00:29:06,620
I feel like Isaac has some stuff
he wants to say to you.
713
00:29:06,660 --> 00:29:09,450
And I think you have some stuff
to say to him, too.
714
00:29:09,490 --> 00:29:11,120
Tell me I'm wrong.
715
00:29:11,160 --> 00:29:12,120
♪♪
716
00:29:12,160 --> 00:29:14,210
You're not.
717
00:29:14,250 --> 00:29:18,250
Like I said,
I'm a good observer.
718
00:29:18,290 --> 00:29:22,590
♪♪
719
00:29:22,630 --> 00:29:24,220
Isaac.
720
00:29:24,260 --> 00:29:28,260
♪♪
721
00:29:32,180 --> 00:29:34,730
So, you told Kay
to go on the date?
722
00:29:34,770 --> 00:29:36,480
Cameron: Yeah.
723
00:29:36,520 --> 00:29:38,650
So,
what's the problem?
She went
on the date.
724
00:29:38,690 --> 00:29:40,610
Yeah, I'm struggling
to connect the dots
725
00:29:40,650 --> 00:29:42,230
that lead back
to you calling me.
726
00:29:42,280 --> 00:29:43,820
Yeah, so am I.
727
00:29:43,860 --> 00:29:45,650
Do you not want Kay
to get back together
728
00:29:45,700 --> 00:29:46,910
with her super-spy ex?
729
00:29:46,950 --> 00:29:48,620
I just want her
to be happy.
730
00:29:48,660 --> 00:29:49,910
Does she seem happy?
731
00:29:49,950 --> 00:29:51,830
Yeah.
So,
everything's good.
732
00:29:51,870 --> 00:29:53,500
If she's happy,
I'm happy.
733
00:29:53,540 --> 00:29:54,830
You don't sound happy.
734
00:29:54,870 --> 00:29:56,830
I'm not.
Oh.
735
00:29:56,870 --> 00:29:58,500
There it is.
736
00:29:58,540 --> 00:30:01,170
Took longer
than I expected.
737
00:30:01,210 --> 00:30:02,460
What?
738
00:30:02,510 --> 00:30:03,840
You've developed
feelings for Kay.
739
00:30:03,880 --> 00:30:05,420
That explains
why you're jealous.
740
00:30:05,470 --> 00:30:06,930
Jealous?
741
00:30:06,970 --> 00:30:07,930
Come on, I'm not jealous.
I'm never jealous.
742
00:30:07,970 --> 00:30:09,180
David Blaine.
743
00:30:09,220 --> 00:30:10,850
♪♪
744
00:30:10,890 --> 00:30:12,350
Holy crap.
745
00:30:12,390 --> 00:30:13,680
♪♪
746
00:30:13,720 --> 00:30:15,680
I'm jealous.
747
00:30:15,730 --> 00:30:16,770
Thanks for coming.
748
00:30:16,810 --> 00:30:18,690
Hey, I'm sorry
to talk shop,
749
00:30:18,730 --> 00:30:20,860
but are Redbird questions
still off limits?
750
00:30:20,900 --> 00:30:23,690
[ Inhales sharply ]
Depends on the question.
751
00:30:23,730 --> 00:30:25,360
Anne and her team
were protecting
752
00:30:25,400 --> 00:30:27,610
an intelligence agent --
Redbird's target.
753
00:30:27,660 --> 00:30:29,110
Whatever happened
to him?
754
00:30:29,160 --> 00:30:32,370
We received credible intel
that he was killed
755
00:30:32,410 --> 00:30:34,290
not long after
the op.
756
00:30:34,330 --> 00:30:35,790
♪♪
757
00:30:35,830 --> 00:30:37,620
So, Anne lost her entire team
for nothing.
758
00:30:37,670 --> 00:30:38,750
♪♪
759
00:30:38,790 --> 00:30:41,000
You feeling sorry
for her?
760
00:30:41,040 --> 00:30:44,510
No, but I work with a team
that I care very much about.
761
00:30:44,550 --> 00:30:47,380
I get
what she lost that day.
762
00:30:47,420 --> 00:30:49,840
♪♪
763
00:30:49,890 --> 00:30:51,890
Hospital just called.
764
00:30:51,930 --> 00:30:53,720
James Collins disappeared
from his room.
765
00:30:53,760 --> 00:30:56,390
Wait, what?
Her supervisor?
766
00:30:56,430 --> 00:30:59,190
He got shot.
Why would he --
767
00:30:59,230 --> 00:31:00,980
Oh, my God.
768
00:31:01,020 --> 00:31:02,940
I even gave her a drawer
at my apartment.
769
00:31:02,980 --> 00:31:05,320
Kay: That was in the
drawer Anne Rojas had at
James Collins' apartment.
770
00:31:05,360 --> 00:31:07,240
The blueprint must be
the Nimitz building.
771
00:31:07,280 --> 00:31:09,240
Oh, my God,
he's working with Anne.
772
00:31:09,280 --> 00:31:10,660
Why do you say that?
773
00:31:10,700 --> 00:31:12,120
He's the reason
her entire plan worked.
774
00:31:12,160 --> 00:31:14,080
He led us to the duffel,
which led us to Anne.
775
00:31:14,120 --> 00:31:15,410
Anne almost killed him.
776
00:31:15,450 --> 00:31:16,790
Yeah,
but she didn't.
777
00:31:16,830 --> 00:31:17,910
From two feet away.
778
00:31:17,960 --> 00:31:19,250
A-An expert marksman.
779
00:31:19,290 --> 00:31:20,870
She had me cold
from 400 yards out.
780
00:31:20,920 --> 00:31:22,500
If she wanted him dead,
he'd be dead.
781
00:31:22,540 --> 00:31:24,550
So, if James
is working with Anne --
782
00:31:24,590 --> 00:31:26,340
He's gonna finish
what she started.
783
00:31:26,380 --> 00:31:28,380
Killing everyone
on the Redbird mission.
784
00:31:28,420 --> 00:31:32,050
[ Cellphone ringing ]
785
00:31:32,090 --> 00:31:35,220
You gotta go
save the world?
786
00:31:35,260 --> 00:31:36,430
[ Ringing stops ]
787
00:31:36,470 --> 00:31:40,690
A CIA agent
turning off his phone?
788
00:31:40,730 --> 00:31:42,270
I don't believe it.
789
00:31:42,310 --> 00:31:44,060
For one night.
Hmm.
790
00:31:44,110 --> 00:31:47,320
♪♪
791
00:31:49,150 --> 00:31:52,070
[ Cellphone clicks ]
792
00:31:52,110 --> 00:31:54,450
♪♪
793
00:31:54,490 --> 00:31:56,120
I haven't done that
since I was a deputy.
794
00:31:56,160 --> 00:31:57,120
Since --
795
00:31:57,160 --> 00:31:58,290
We were together.
796
00:31:58,330 --> 00:31:59,790
Felt good.
797
00:31:59,830 --> 00:32:00,960
When we were together?
798
00:32:01,000 --> 00:32:02,920
When I turned off
my phone.
799
00:32:02,960 --> 00:32:04,460
Oh.
800
00:32:04,500 --> 00:32:05,630
[ Both laugh ]
801
00:32:05,670 --> 00:32:14,680
♪♪
802
00:32:20,640 --> 00:32:23,150
Isaac: Whoa, whoa, whoa.
They closed Tiki Town?
803
00:32:23,190 --> 00:32:24,440
Kay:
Last year.
804
00:32:24,480 --> 00:32:25,480
It's where we had
our first date.
805
00:32:25,520 --> 00:32:26,690
I remember.
806
00:32:26,730 --> 00:32:29,030
My God,
you were acting so weird.
807
00:32:29,070 --> 00:32:31,200
I asked you
what you did for a living
808
00:32:31,240 --> 00:32:33,570
and you said,
"Global-ish stuff."
809
00:32:33,610 --> 00:32:35,370
Hey,
you cover was bad, too.
810
00:32:35,410 --> 00:32:37,030
"Legal processing."
811
00:32:37,080 --> 00:32:39,620
Yeah, and by the way, you didn't
need to hide your job.
812
00:32:39,660 --> 00:32:41,290
You weren't
a secret agent.
813
00:32:41,330 --> 00:32:43,000
I wasn't going to tell you mine
if you didn't tell me yours.
814
00:32:43,040 --> 00:32:45,750
And I don't think you would have
if I hadn't guessed it.
815
00:32:45,790 --> 00:32:47,340
Well, I'm surprised
I got a second date.
816
00:32:47,380 --> 00:32:50,670
[ Chuckles ]
817
00:32:50,710 --> 00:32:52,840
Hey, you remember
the last time we were there?
818
00:32:52,880 --> 00:32:54,840
♪♪
819
00:32:54,890 --> 00:32:56,970
Why would you
bring that up?
820
00:32:57,010 --> 00:33:00,020
I think about it
a lot.
821
00:33:00,060 --> 00:33:01,980
Me, too.
822
00:33:02,020 --> 00:33:03,940
♪♪
823
00:33:03,980 --> 00:33:06,980
I still can't believe
you did it at Tiki Town.
824
00:33:07,020 --> 00:33:10,650
It's not
the most romantic spot.
825
00:33:10,690 --> 00:33:12,990
I said yes,
didn't I?
826
00:33:13,030 --> 00:33:16,780
♪♪
827
00:33:20,580 --> 00:33:22,120
The CIA's systems
are back online.
828
00:33:22,160 --> 00:33:23,870
They gave us
a copy of the file.
829
00:33:23,910 --> 00:33:26,830
Turns out Redbird wasn't the
name of the Venezuelan mission.
830
00:33:26,880 --> 00:33:28,710
It was the code name
of the team leader.
831
00:33:28,750 --> 00:33:30,840
That must be their main target.
Does it reveal his identity?
832
00:33:30,880 --> 00:33:32,760
No.
Just height, hair color,
833
00:33:32,800 --> 00:33:35,340
and the name of his fiancée
at the time.
834
00:33:35,380 --> 00:33:36,510
His fiancée?
835
00:33:36,550 --> 00:33:38,140
It was
the secrets.
836
00:33:38,180 --> 00:33:40,060
It was
all of the lies.
837
00:33:40,100 --> 00:33:42,220
I know that was
part of your job, Isaac,
838
00:33:42,270 --> 00:33:43,980
but when I saw
our future together,
839
00:33:44,020 --> 00:33:45,730
it's just --
840
00:33:45,770 --> 00:33:47,730
it's just not
what I wanted my life to be.
841
00:33:47,770 --> 00:33:51,230
♪♪
842
00:33:51,280 --> 00:33:53,570
Kay, I have to
tell you something
843
00:33:53,610 --> 00:33:55,240
about the
Venezuelan mission.
844
00:33:55,280 --> 00:33:56,700
Redbird?
845
00:33:56,740 --> 00:33:58,200
♪♪
846
00:33:58,240 --> 00:34:00,080
I led
the assassination team
847
00:34:00,120 --> 00:34:01,580
that killed
Anne's colleagues.
848
00:34:01,620 --> 00:34:03,330
You were there?
849
00:34:03,370 --> 00:34:05,330
On a kill mission?
850
00:34:05,370 --> 00:34:07,250
But you were a f--
you were a field agent.
851
00:34:07,290 --> 00:34:10,750
I've never been
a field agent.
852
00:34:10,790 --> 00:34:13,210
But when
we were together, y--
853
00:34:13,260 --> 00:34:15,090
♪♪
854
00:34:15,130 --> 00:34:17,090
That's why
you shut me out.
855
00:34:17,130 --> 00:34:19,180
I was trying
to protect you.
856
00:34:19,220 --> 00:34:21,050
Wait,
if you were on that mission,
857
00:34:21,100 --> 00:34:22,810
then your name
is in that file.
858
00:34:22,850 --> 00:34:24,680
No, because I was
the team leader,
859
00:34:24,730 --> 00:34:26,520
only my code name
is in the file.
860
00:34:26,560 --> 00:34:28,100
Your code name?
861
00:34:28,150 --> 00:34:31,110
♪♪
862
00:34:31,150 --> 00:34:33,360
I'm Redbird.
863
00:34:33,400 --> 00:34:37,280
♪♪
864
00:34:41,240 --> 00:34:42,870
You've reached
Agent Kay Daniels.
865
00:34:42,910 --> 00:34:44,120
I can't make it to the phone --
866
00:34:44,160 --> 00:34:45,790
[ Cellphone beeps ]
Damn it.
867
00:34:45,830 --> 00:34:47,620
Kay's not answering, either,
and the restaurant line is dead.
868
00:34:47,660 --> 00:34:49,290
Why didn't Isaac tell us
he was Redbird?
869
00:34:49,330 --> 00:34:50,880
Why didn't Kay tell us
they were engaged?
870
00:34:50,920 --> 00:34:52,380
And why did they put her name
in the case file?!
871
00:34:52,420 --> 00:34:53,550
Standard protocol.
872
00:34:53,590 --> 00:34:55,090
The CIA lists
significant relations
873
00:34:55,130 --> 00:34:56,630
just in case things
go badly.
874
00:34:56,670 --> 00:34:58,130
If James thinks
that Isaac was Kay's fiancée,
875
00:34:58,180 --> 00:34:59,430
he's gonna
kill 'em both.
876
00:34:59,470 --> 00:35:00,760
Come on, Mike.
Put your foot down, man.
877
00:35:00,800 --> 00:35:03,810
[ Tires screech ]
878
00:35:03,850 --> 00:35:05,720
Oh, come on,
you've got to be...
879
00:35:05,770 --> 00:35:06,770
[ Horns honking ]
880
00:35:06,810 --> 00:35:08,310
Oh,
you got to be...
881
00:35:08,350 --> 00:35:10,650
There has to faster route.
Are you using Waze?
882
00:35:10,690 --> 00:35:13,110
It's a half a mile,
but with traffic...
883
00:35:13,150 --> 00:35:15,480
Cameron, you are not
going out there without backup!
884
00:35:15,530 --> 00:35:16,740
Back me up!
885
00:35:16,780 --> 00:35:19,320
Cameron! Ca-Cameron!
886
00:35:19,360 --> 00:35:26,580
♪♪
887
00:35:29,040 --> 00:35:31,120
You gonna say anything?
888
00:35:31,170 --> 00:35:32,540
What's the point?
889
00:35:32,580 --> 00:35:34,670
You probably have
the perfect answer planned
890
00:35:34,710 --> 00:35:36,340
for every question.
No.
891
00:35:36,380 --> 00:35:39,010
Not right now.
892
00:35:39,050 --> 00:35:42,260
Please.
Ask me anything.
893
00:35:42,300 --> 00:35:44,760
♪♪
894
00:35:44,810 --> 00:35:46,770
Was it real?
895
00:35:46,810 --> 00:35:49,690
What?
Our relationship.
896
00:35:49,730 --> 00:35:51,980
Was it ever real?
897
00:35:52,020 --> 00:35:54,480
♪♪
898
00:35:54,520 --> 00:35:58,690
I have never stopped.
899
00:35:58,740 --> 00:36:01,660
Yes,
it was real.
900
00:36:01,700 --> 00:36:04,030
[ Sighs ]
901
00:36:04,070 --> 00:36:05,490
That's why
I asked you to dinner --
902
00:36:05,530 --> 00:36:06,700
Don't.
I think --
903
00:36:06,740 --> 00:36:09,200
W--
904
00:36:09,250 --> 00:36:11,960
Let me finish,
please.
905
00:36:12,000 --> 00:36:13,960
♪♪
906
00:36:14,000 --> 00:36:16,710
You said earlier
that it must be tiring.
907
00:36:16,750 --> 00:36:18,840
A lifetime of secrets.
908
00:36:18,880 --> 00:36:22,840
Sacrificing everything
and everyone important to me.
909
00:36:22,890 --> 00:36:24,550
Even losing you.
910
00:36:24,600 --> 00:36:27,510
You're right.
911
00:36:27,560 --> 00:36:29,850
I'm tired, Kay.
912
00:36:29,890 --> 00:36:38,610
♪♪
913
00:36:40,070 --> 00:36:42,700
[ Sighs ] Kay.
914
00:36:42,740 --> 00:36:44,740
Kay,
come on.
915
00:36:44,780 --> 00:36:47,660
Sorry about tonight.
916
00:36:47,700 --> 00:36:51,710
♪♪
917
00:36:57,250 --> 00:36:59,760
Cameron:
Kay! Stop! Stop!
918
00:36:59,800 --> 00:37:01,090
You're making a mistake!
919
00:37:01,130 --> 00:37:03,430
What are you doing?
Don't do this.
920
00:37:03,470 --> 00:37:05,430
Don't -- Don't leave me
for some guy you just met.
921
00:37:05,470 --> 00:37:08,350
Kay, we were engaged
just three years ago.
922
00:37:08,390 --> 00:37:10,970
This -- This is wrong.
923
00:37:11,020 --> 00:37:12,940
This is impossible.
924
00:37:12,980 --> 00:37:15,350
I mean, come on, look at him.
Then look at me.
925
00:37:15,400 --> 00:37:17,860
How is this even a choice?
We had it all.
926
00:37:17,900 --> 00:37:19,980
Don't throw it away
'cause this --
927
00:37:20,030 --> 00:37:21,190
We were in love.
928
00:37:21,230 --> 00:37:23,450
We still are.
929
00:37:23,490 --> 00:37:25,280
Kay, I love --
930
00:37:25,320 --> 00:37:26,370
[ Gunshot ]
Oh!
931
00:37:26,410 --> 00:37:27,780
[ Gunshots ]
Oh!
932
00:37:27,820 --> 00:37:30,700
Cameron!
Got him.
Suspect down.
933
00:37:30,740 --> 00:37:32,750
[ Groans ]
934
00:37:32,790 --> 00:37:36,000
[ Breathing heavily ]
935
00:37:36,040 --> 00:37:37,790
Tah!
936
00:37:37,830 --> 00:37:39,800
[ Stammering ]
937
00:37:39,840 --> 00:37:42,840
Can't say,
"Dah."
938
00:37:42,880 --> 00:37:44,720
Ugh.
939
00:37:44,760 --> 00:37:46,680
Still can't say it.
940
00:37:51,770 --> 00:37:53,520
[ Police radio chatter ]
941
00:37:53,560 --> 00:37:55,980
[ Door opens ]
942
00:37:56,020 --> 00:37:57,440
How's Cameron?
943
00:37:57,480 --> 00:37:59,020
Stupid. Bruised.
944
00:37:59,060 --> 00:38:01,480
He's lucky James didn't
go for a head shot.
945
00:38:01,530 --> 00:38:04,990
He was, uh,
very convincing.
946
00:38:05,030 --> 00:38:06,910
He is
a master of deception.
947
00:38:06,950 --> 00:38:08,530
Right.
948
00:38:08,570 --> 00:38:10,910
Oh, he was just saying whatever
he had to to protect you.
949
00:38:10,950 --> 00:38:13,580
I don't think I was the one
he was trying to protect.
950
00:38:13,620 --> 00:38:15,330
[ Inhales sharply ]
951
00:38:15,370 --> 00:38:17,170
Listen,
I'm sorry about all this.
952
00:38:17,210 --> 00:38:18,500
If I'd have
told you sooner --
953
00:38:18,540 --> 00:38:20,090
No.
No one's fault.
954
00:38:20,130 --> 00:38:22,170
Plus, neither of us
had our phones on.
955
00:38:22,210 --> 00:38:24,340
[ Cellphone rings ]
956
00:38:24,380 --> 00:38:27,930
♪ I see our footprints
in the sand ♪
So much for that, huh?
957
00:38:27,970 --> 00:38:29,510
Time to go
save the world.
958
00:38:29,550 --> 00:38:31,300
♪ I feel hairs raise
on the back of my hand ♪
959
00:38:31,350 --> 00:38:32,970
[ Ringing continues ]
960
00:38:33,020 --> 00:38:34,680
♪ Take me northbound ♪
[ Cellphone clicks ]
961
00:38:34,730 --> 00:38:37,190
Yeah.
♪ Back to home ♪
962
00:38:37,230 --> 00:38:39,520
♪ Where I know ♪
963
00:38:39,560 --> 00:38:43,190
♪ You feel like you're alone ♪
Isaac.
964
00:38:43,230 --> 00:38:47,360
♪ And you feel like
something's wrong ♪
965
00:38:47,400 --> 00:38:48,990
♪ I feel like... ♪
966
00:38:49,030 --> 00:38:50,530
Nothing?
967
00:38:50,570 --> 00:38:52,950
There wasn't anything useful
on the redacted page?
968
00:38:52,990 --> 00:38:54,080
Just phone numbers.
969
00:38:54,120 --> 00:38:55,700
Names of
inspecting agents.
970
00:38:55,750 --> 00:38:57,870
Judges that
signed warrants.
971
00:38:57,910 --> 00:39:00,540
Nothing gets us closer
to Mystery Woman.
972
00:39:00,580 --> 00:39:02,420
So, the FBI
wasn't hiding anything.
973
00:39:02,460 --> 00:39:04,300
It's not a dead end.
It's just --
974
00:39:05,260 --> 00:39:06,630
I have to go.
975
00:39:06,670 --> 00:39:09,180
Thanks, Dina.
976
00:39:09,220 --> 00:39:11,180
♪♪
977
00:39:11,220 --> 00:39:14,060
[ Cellphone beeps ]
978
00:39:14,100 --> 00:39:15,560
Can I help you
with something?
979
00:39:15,600 --> 00:39:17,730
Keep walking.
980
00:39:17,770 --> 00:39:23,320
♪♪
981
00:39:23,360 --> 00:39:27,400
♪ The concrete skyline
comes along ♪
982
00:39:27,440 --> 00:39:31,240
♪ I hold your picture,
and now I'm gone ♪
983
00:39:31,280 --> 00:39:36,240
♪ Take me northbound,
back to home ♪
984
00:39:36,290 --> 00:39:38,160
♪ Where I know ♪
985
00:39:38,210 --> 00:39:40,830
You are gonna
feel that tomorrow.
986
00:39:40,870 --> 00:39:42,080
Tomorrow.
987
00:39:42,130 --> 00:39:43,670
You'll see.
988
00:39:43,710 --> 00:39:45,840
♪ And you feel like
something's wrong ♪
989
00:39:45,880 --> 00:39:50,340
♪ And I feel like I won't know ♪
990
00:39:50,380 --> 00:39:53,680
[ Sighs ]
That was really stupid, Cameron.
991
00:39:53,720 --> 00:39:56,680
Yeah, well,
worked, didn't it?
992
00:39:56,720 --> 00:39:58,180
[ Groans ]
993
00:39:58,230 --> 00:39:59,680
Just so
we're clear,
994
00:39:59,730 --> 00:40:02,520
the confessions of love
were strictly professional.
995
00:40:02,560 --> 00:40:03,940
Don't worry.
996
00:40:03,980 --> 00:40:06,110
Jonathan already told me.
Not your type.
997
00:40:06,150 --> 00:40:07,860
Did he?
998
00:40:07,900 --> 00:40:09,190
Mm-hmm.
999
00:40:09,240 --> 00:40:10,860
Ah.
1000
00:40:10,900 --> 00:40:12,700
[ Both chuckle ]
1001
00:40:12,740 --> 00:40:15,120
♪ You feel like you're alone ♪
1002
00:40:15,160 --> 00:40:16,950
How was it
with Isaac?
1003
00:40:16,990 --> 00:40:19,870
We ate.
We laughed.
1004
00:40:19,910 --> 00:40:22,250
And then
we said goodbye.
1005
00:40:22,290 --> 00:40:23,500
♪ I won't know ♪
1006
00:40:23,540 --> 00:40:26,210
Isaac just felt like
moving backward.
1007
00:40:26,250 --> 00:40:28,760
I'd rather focus
on the future.
1008
00:40:28,800 --> 00:40:30,300
♪ So, keep me in mind ♪
1009
00:40:30,340 --> 00:40:32,930
[ Door opens, closes ]
1010
00:40:32,970 --> 00:40:34,720
♪♪
1011
00:40:34,760 --> 00:40:38,140
Mike.
What's wrong?
1012
00:40:38,180 --> 00:40:41,560
I just talked
to Deakins.
1013
00:40:41,600 --> 00:40:45,310
I've been suspended
pending an investigation.
1014
00:40:45,360 --> 00:40:47,440
♪ Keep me in mind ♪
1015
00:40:47,480 --> 00:40:49,150
So, you've been
spying on me?
Guard: Watch yourself,
Black.
1016
00:40:49,190 --> 00:40:50,990
That is
what I've been doing.
1017
00:40:51,030 --> 00:40:53,450
That's not all
you've been doing, though.
1018
00:40:53,490 --> 00:40:54,610
How'd it go?
1019
00:40:54,660 --> 00:40:57,120
Stealing files
from the FBI.
1020
00:40:57,160 --> 00:41:01,000
Find everything
you need?
1021
00:41:01,040 --> 00:41:02,830
I thought maybe you could
borrow his ID card
1022
00:41:02,870 --> 00:41:06,000
for a couple minutes,
download the original file.
1023
00:41:06,040 --> 00:41:07,540
Don't worry.
1024
00:41:07,590 --> 00:41:08,670
I'm just here to make sure
you stay out of trouble.
1025
00:41:08,710 --> 00:41:10,130
♪♪
1026
00:41:10,170 --> 00:41:11,840
Suspended why?
1027
00:41:11,880 --> 00:41:13,510
My ID card got stolen.
1028
00:41:13,550 --> 00:41:15,760
Cameron: Who could've stolen
your ID?
1029
00:41:15,800 --> 00:41:17,510
I don't know.
It's missing.
1030
00:41:17,550 --> 00:41:20,350
Someone used it to break into
the evidence lockup.
1031
00:41:20,390 --> 00:41:23,190
♪♪
1032
00:41:23,230 --> 00:41:24,350
[ Computer beeping ]
1033
00:41:24,390 --> 00:41:29,520
♪♪
1034
00:41:29,570 --> 00:41:31,190
Well,
what did they take?
1035
00:41:31,230 --> 00:41:33,200
Evidence box 9187.
1036
00:41:33,240 --> 00:41:35,610
What's in the box?
1037
00:41:35,660 --> 00:41:37,700
Lynx Diamond.
No.
1038
00:41:37,740 --> 00:41:40,540
I don't understand.
1039
00:41:40,580 --> 00:41:42,000
Why?
1040
00:41:42,040 --> 00:41:45,040
She wants you alive.
1041
00:41:45,080 --> 00:41:47,040
For now.
1042
00:41:47,080 --> 00:41:49,380
♪♪
1043
00:41:49,420 --> 00:41:51,050
Dina:
Oh, sorry.
1044
00:41:51,090 --> 00:41:55,260
♪♪
1045
00:42:05,600 --> 00:42:08,520
It's her.
The Mystery Woman.
1046
00:42:08,560 --> 00:42:10,230
If she stole
the diamond...
1047
00:42:10,270 --> 00:42:13,530
Then,
the puzzle's complete.
1048
00:42:13,570 --> 00:42:15,150
She won.
1049
00:42:15,200 --> 00:42:22,040
♪♪
1050
00:42:26,580 --> 00:42:35,880
♪♪
1051
00:42:35,920 --> 00:42:45,350
♪♪
1052
00:42:45,390 --> 00:42:54,900
♪♪
70154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.