All language subtitles for Deception.2018.S01E13.T 20p.AMZN.WEBR NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,750 Previously on "Deception"... 2 00:00:02,790 --> 00:00:04,250 What are you willing to do to save your brother? 3 00:00:04,290 --> 00:00:05,960 Anything. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,380 Hundreds of jewels in the Rockefeller Collection 5 00:00:08,420 --> 00:00:09,590 are being auctioned off tomorrow. 6 00:00:09,630 --> 00:00:11,840 One is key to something far more important. 7 00:00:11,880 --> 00:00:14,300 Next up for bidding, the Lynx Diamond. 8 00:00:14,340 --> 00:00:16,800 It all connects. The diamond is just another piece of the puzzle. 9 00:00:16,850 --> 00:00:18,430 ♪♪ 10 00:00:18,470 --> 00:00:20,850 Deakins: You helped to steal a diamond worth millions. 11 00:00:20,890 --> 00:00:22,180 I made a lot of mistakes. 12 00:00:22,230 --> 00:00:24,650 But I didn't do that. 13 00:00:24,690 --> 00:00:28,400 ♪♪ 14 00:00:28,440 --> 00:00:31,320 [ Chatter ] 15 00:00:31,360 --> 00:00:34,200 [ Scanner beeping ] 16 00:00:34,240 --> 00:00:37,740 ♪♪ 17 00:00:39,870 --> 00:00:41,910 [ Scanner beeps, hums ] 18 00:00:41,950 --> 00:00:44,750 Whoa, relax, Marcus. 19 00:00:44,790 --> 00:00:47,040 Forgot I had my keys. 20 00:00:47,080 --> 00:00:49,040 ♪♪ 21 00:00:49,090 --> 00:00:50,090 [ Scanner beeping ] 22 00:00:50,130 --> 00:00:52,550 [ Sighs ] 23 00:00:52,590 --> 00:00:53,920 Thank you. 24 00:00:53,970 --> 00:00:55,220 [ Scanner beeps ] 25 00:00:55,260 --> 00:00:58,430 ♪♪ 26 00:00:58,470 --> 00:01:01,100 Running a bit late again today? 27 00:01:01,140 --> 00:01:03,350 Sorry, James. Traffic. 28 00:01:03,390 --> 00:01:05,520 Congratulations, you've given the most cliched 29 00:01:05,560 --> 00:01:07,060 and uninspired excuse of all time. 30 00:01:07,100 --> 00:01:08,400 I said I was sorry. 31 00:01:08,440 --> 00:01:11,230 Want me to apologize for the excuse, too? 32 00:01:11,280 --> 00:01:14,450 [ Whispers ] Get to work. 33 00:01:14,490 --> 00:01:18,410 ♪♪ 34 00:01:39,350 --> 00:01:43,220 James, I need access to the server room. 35 00:01:43,270 --> 00:01:45,390 Can I use your pass code again? 36 00:01:45,430 --> 00:01:47,940 [ Keypad beeps ] 37 00:01:47,980 --> 00:01:51,070 We're still on for lunch, right? 38 00:01:51,110 --> 00:01:52,480 Depends. 39 00:01:52,530 --> 00:01:54,820 Are you gonna make me apologize again? 40 00:01:54,860 --> 00:01:56,530 I'm sorry. 41 00:01:56,570 --> 00:01:59,410 I just -- I can't have it look like I'm playing favorites. 42 00:01:59,450 --> 00:02:00,990 I'm already over it. 43 00:02:01,030 --> 00:02:02,330 [ Sighs deeply ] 44 00:02:02,370 --> 00:02:04,330 It doesn't seem like you are. 45 00:02:04,370 --> 00:02:05,790 Morning, Teddy. 46 00:02:05,830 --> 00:02:07,210 Mr. Collins. 47 00:02:07,250 --> 00:02:09,460 Actually, I need something from in here. 48 00:02:09,500 --> 00:02:10,670 [ Chuckles ] The lab? 49 00:02:10,710 --> 00:02:11,960 Even I don't have access to that room. 50 00:02:12,000 --> 00:02:13,920 He does. 51 00:02:13,960 --> 00:02:15,840 Anne, what are you doing? Enter the code right now. 52 00:02:15,880 --> 00:02:18,430 I'm not letting you in there. James: Anne, wh-- 53 00:02:18,470 --> 00:02:20,470 [ Gunshot ] 54 00:02:20,510 --> 00:02:22,100 How 'bout now? 55 00:02:22,140 --> 00:02:24,520 ♪♪ 56 00:02:24,560 --> 00:02:27,600 [ Keypad beeping ] 57 00:02:27,640 --> 00:02:31,360 ♪♪ 58 00:03:00,630 --> 00:03:03,600 ♪♪ 59 00:03:11,100 --> 00:03:13,230 ♪♪ 60 00:03:13,270 --> 00:03:14,900 Jordan: This woman killed her boss? 61 00:03:14,940 --> 00:03:16,400 Kay: Almost. The bullet just missed a major artery, 62 00:03:16,440 --> 00:03:18,070 but he's gonna be okay. 63 00:03:18,110 --> 00:03:20,700 Cameron: A splash of skim, extra shot, and some foam. 64 00:03:20,740 --> 00:03:22,490 Thank you. Is that...? 65 00:03:22,530 --> 00:03:25,530 Sprinkle of cinnamon? Yeah. You know me so well. 66 00:03:25,580 --> 00:03:26,910 I'm a good observer. 67 00:03:26,950 --> 00:03:29,040 So, Kay, what did she steal? 68 00:03:29,080 --> 00:03:30,750 It's classified. 69 00:03:30,790 --> 00:03:32,170 We won't tell anyone. 70 00:03:32,210 --> 00:03:33,670 Oh, well, in that case... Can we guess? 71 00:03:33,710 --> 00:03:34,710 Was it nuclear? 72 00:03:34,750 --> 00:03:35,880 Weapon? 73 00:03:35,920 --> 00:03:37,380 A nuclear weapon?! 74 00:03:37,420 --> 00:03:38,800 I haven't been briefed yet, so I don't know. 75 00:03:38,840 --> 00:03:40,260 Probably not nuclear, though. 76 00:03:40,300 --> 00:03:42,050 ♪♪ 77 00:03:42,090 --> 00:03:43,390 You're disappointed. 78 00:03:43,430 --> 00:03:45,050 Well, I always wanted to mess around 79 00:03:45,100 --> 00:03:47,100 with one of those and get my head under the hood. 80 00:03:47,140 --> 00:03:49,520 So, why bring the Deception Group in on this one? 81 00:03:49,560 --> 00:03:51,600 The building is one of the most secure in the world. 82 00:03:51,640 --> 00:03:53,730 Impossible to get a weapon of any kind in there. 83 00:03:53,770 --> 00:03:56,900 Yet, somehow, Anne Rojas managed to shoot her supervisor. 84 00:03:56,940 --> 00:04:00,110 Sorry, go back. Did you, uh, you say, "Impossible?" 85 00:04:00,150 --> 00:04:01,990 You know you don't own that word. 86 00:04:02,030 --> 00:04:03,570 Well... 87 00:04:03,610 --> 00:04:06,030 He did try to trademark it. Still pending. 88 00:04:06,080 --> 00:04:07,370 [ Door opens, closes ] 89 00:04:07,410 --> 00:04:10,080 Dina: Good morning! How is everyone? 90 00:04:11,330 --> 00:04:13,120 Why are you in such a good mood? 91 00:04:13,170 --> 00:04:15,710 [ Door opens, closes ] I'm not. Just said, "Good morning." 92 00:04:15,750 --> 00:04:17,800 Good morning. Oh, hey, Dina. 93 00:04:17,840 --> 00:04:19,550 Hello. 94 00:04:19,590 --> 00:04:21,470 Kay: You're up to speed, Mike? 95 00:04:21,510 --> 00:04:23,550 Yeah, Deakins filled me in on the case. 96 00:04:23,590 --> 00:04:25,840 Cameron: All right, feels like we should just 97 00:04:25,890 --> 00:04:27,470 get to this building 98 00:04:27,510 --> 00:04:29,930 and see how "impossible" the security is to penetrate. 99 00:04:29,970 --> 00:04:31,810 All right, Cam. You ride with me. 100 00:04:31,850 --> 00:04:33,810 ♪♪ 101 00:04:33,850 --> 00:04:37,230 Guys, why don't you go work on something nuclear? 102 00:04:37,270 --> 00:04:39,360 I don't think they noticed. 103 00:04:39,400 --> 00:04:41,190 Well, you could've waited more than five seconds 104 00:04:41,240 --> 00:04:42,650 before following me in. 105 00:04:42,700 --> 00:04:44,360 Well, I thought maybe if I came in right away, 106 00:04:44,410 --> 00:04:45,700 it would look so suspicious, 107 00:04:45,740 --> 00:04:47,030 it wouldn't look suspicious. 108 00:04:47,070 --> 00:04:49,330 Oh, like, reverse suspicion psychology. 109 00:04:49,370 --> 00:04:51,500 Exactly. Yeah, no, it's not a thing. 110 00:04:51,540 --> 00:04:52,750 ♪♪ 111 00:04:52,790 --> 00:04:54,670 Last night was pretty incredible. 112 00:04:54,710 --> 00:04:56,880 Yeah. Yeah, it was. 113 00:04:56,920 --> 00:04:59,960 And look, we're not gonna have to sneak around much longer. 114 00:05:00,000 --> 00:05:02,590 I just want Jonathan to hear it from me. 115 00:05:02,630 --> 00:05:04,170 I don't want him hearing it from this lot. 116 00:05:04,220 --> 00:05:06,340 I'm sorry I brought so much baggage. 117 00:05:06,390 --> 00:05:07,850 It's okay. 118 00:05:07,890 --> 00:05:10,760 We all got baggage. 119 00:05:12,890 --> 00:05:15,980 Why wasn't there a surveillance video outside the lab? 120 00:05:16,020 --> 00:05:18,360 The entire lab's a sensitive area. 121 00:05:18,400 --> 00:05:21,360 No cameras, cellphones, or surveillance. 122 00:05:21,400 --> 00:05:24,700 People aren't supposed to see the stuff the lab's working on. 123 00:05:24,740 --> 00:05:26,160 What do you mean by "stuff?" 124 00:05:26,200 --> 00:05:27,160 Don't answer that. 125 00:05:27,200 --> 00:05:28,450 Did you find Anna's gun? 126 00:05:28,490 --> 00:05:30,030 No. 127 00:05:30,080 --> 00:05:32,200 Don't know how that gun got in or where it went. 128 00:05:32,240 --> 00:05:34,200 People know you can't slip through our systems. 129 00:05:34,250 --> 00:05:36,540 The Stream Wave 4 body scanner, it's state of the art. 130 00:05:36,580 --> 00:05:38,330 If you have a piece of metal larger than a paper clip, 131 00:05:38,380 --> 00:05:39,330 we're gonna see it. 132 00:05:39,380 --> 00:05:40,880 What if it's smaller? 133 00:05:40,920 --> 00:05:42,380 Than a paper clip? 134 00:05:42,420 --> 00:05:44,670 No, you can't kill someone with a paper clip. 135 00:05:44,720 --> 00:05:48,220 ♪♪ 136 00:05:51,010 --> 00:05:53,140 This is Anne's gun. 137 00:05:53,180 --> 00:05:56,060 Every piece in here is smaller than a paper clip. 138 00:05:56,100 --> 00:05:57,640 It would've got through the scanner undetected. 139 00:05:57,690 --> 00:05:59,730 Anne would've smuggled one in every morning, 140 00:05:59,770 --> 00:06:00,900 piece by piece. 141 00:06:00,940 --> 00:06:02,730 She built a homemade gun. 142 00:06:02,780 --> 00:06:04,150 That must've taken forever. 143 00:06:04,190 --> 00:06:06,110 Eight months, to be exact. 144 00:06:06,150 --> 00:06:07,610 She was "Loading Up." 145 00:06:07,650 --> 00:06:09,660 Refers to when a magician pulls off a trick 146 00:06:09,700 --> 00:06:11,660 thanks to extreme preparation. 147 00:06:11,700 --> 00:06:14,500 Like, uh, planting a playing card months in advance, 148 00:06:14,540 --> 00:06:16,080 then waiting for the perfect moment. 149 00:06:16,120 --> 00:06:18,080 Is that why I keep on finding random cards in my pocket? 150 00:06:18,120 --> 00:06:19,420 No, that's for a different thing. 151 00:06:19,460 --> 00:06:21,670 Really? No. 152 00:06:21,710 --> 00:06:23,670 The question is, what kind of person could pull something like this off? 153 00:06:23,710 --> 00:06:24,880 ♪♪ 154 00:06:24,920 --> 00:06:26,670 A spy. 155 00:06:26,720 --> 00:06:27,930 What do you mean? Like, a spy, spy? 156 00:06:27,970 --> 00:06:29,260 [ Cellphone rings ] Sleeper. 157 00:06:29,300 --> 00:06:30,640 An ex-pat freelancer. 158 00:06:30,680 --> 00:06:31,850 Alvarez. 159 00:06:31,890 --> 00:06:33,600 She must've had everybody fooled. 160 00:06:33,640 --> 00:06:35,770 She was probably here naked -- no backup. 161 00:06:35,810 --> 00:06:38,060 You know a lot about spies. 162 00:06:38,100 --> 00:06:39,310 On our way. 163 00:06:39,350 --> 00:06:41,020 Anne's supervisor, James Collins, 164 00:06:41,060 --> 00:06:42,730 just woke up at the hospital. 165 00:06:42,770 --> 00:06:44,320 Let's go talk to him. No, you're not cleared. 166 00:06:44,360 --> 00:06:46,030 We need to question him about the item Anne stole. 167 00:06:46,070 --> 00:06:47,950 Alone. 168 00:06:47,990 --> 00:06:50,030 Hey, hey. I'm good with secrets. 169 00:06:50,070 --> 00:06:52,280 Not these secrets. 170 00:06:52,320 --> 00:06:56,950 ♪♪ 171 00:06:57,000 --> 00:06:58,870 [ Telephone rings in distance ] 172 00:06:58,910 --> 00:07:01,710 Doctors say one inch lower and I'm not alive right now. 173 00:07:01,750 --> 00:07:03,540 Kay: We have evidence to suggest 174 00:07:03,590 --> 00:07:05,460 that Anne was planning this for months. 175 00:07:05,500 --> 00:07:07,970 Were there any warning signs? 176 00:07:08,010 --> 00:07:10,550 D-Did she get in the lab? 177 00:07:10,590 --> 00:07:11,720 Yes. 178 00:07:11,760 --> 00:07:13,640 [ Sighs ] 179 00:07:13,680 --> 00:07:15,810 What was in there? 180 00:07:15,850 --> 00:07:17,270 You can tell us. 181 00:07:17,310 --> 00:07:18,930 We both have compartmental security clearance. 182 00:07:18,980 --> 00:07:21,810 It's a miniature electro-scrambler. 183 00:07:21,850 --> 00:07:23,810 [ Sighs ] The NSA has been developing it for years. 184 00:07:23,860 --> 00:07:25,940 It's designed to disrupt computer networks 185 00:07:25,980 --> 00:07:28,610 and take down any security protocols within 200 yards. 186 00:07:28,650 --> 00:07:32,490 [ Sighs ] I'm such an idiot! 187 00:07:32,530 --> 00:07:34,160 Everything she said to me was a lie. 188 00:07:34,200 --> 00:07:36,330 Were you and Anne romantically involved? 189 00:07:36,370 --> 00:07:37,410 Uh, no. 190 00:07:37,450 --> 00:07:39,410 It's against company policy. 191 00:07:39,450 --> 00:07:42,000 Well, you do look like someone who was left at the altar. 192 00:07:42,040 --> 00:07:43,750 You don't want to lie to us. 193 00:07:43,790 --> 00:07:47,250 ♪♪ 194 00:07:47,300 --> 00:07:50,170 [ Chuckles ] 195 00:07:50,220 --> 00:07:52,300 We started dating a few months ago. 196 00:07:52,340 --> 00:07:54,510 [ Chuckles ] She's way out of my league. 197 00:07:54,550 --> 00:07:57,510 And she asked me out. Such an idiot! 198 00:07:57,560 --> 00:07:59,520 Of course it wasn't real. 199 00:07:59,560 --> 00:08:01,310 [ Sighs ] 200 00:08:01,350 --> 00:08:03,690 God, I even gave her a drawer at my apartment. 201 00:08:03,730 --> 00:08:06,520 A drawer? 202 00:08:06,570 --> 00:08:08,530 ♪♪ 203 00:08:08,570 --> 00:08:09,900 Cameron: Okay, it's a gym bag. 204 00:08:09,940 --> 00:08:11,450 Kay: That was in the drawer Anne Rojas had 205 00:08:11,490 --> 00:08:12,820 at James Collins' apartment. 206 00:08:12,860 --> 00:08:14,320 I think there's something hidden in there. 207 00:08:14,360 --> 00:08:16,330 Do you mind if I have a look, mate? Thanks. 208 00:08:16,370 --> 00:08:18,660 Jordan: The straps are different sizes. 209 00:08:18,700 --> 00:08:20,000 Maybe a millimeter off. 210 00:08:20,040 --> 00:08:21,540 Oh, check it out -- a sports bra. 211 00:08:21,580 --> 00:08:23,370 What? Something hidden in it? 212 00:08:23,420 --> 00:08:26,040 No, I was gonna make a joke, but the mood's all wrong. 213 00:08:26,080 --> 00:08:27,670 I found something. 214 00:08:27,710 --> 00:08:29,800 Oh, it's a secret compartment. 215 00:08:30,880 --> 00:08:33,010 Looks like you might be right, Kay. It's pretty spy-ish. 216 00:08:33,050 --> 00:08:35,180 The question is, who is she spying for? 217 00:08:35,220 --> 00:08:37,050 Jordan: Oh, wow, too cool. 218 00:08:37,100 --> 00:08:39,350 To the naked eye, this just looks like a regular pattern. 219 00:08:39,390 --> 00:08:40,640 But magnified... 220 00:08:40,680 --> 00:08:42,680 Cameron: That's a blueprint. 221 00:08:42,730 --> 00:08:44,810 This is a map of downtown. 222 00:08:44,850 --> 00:08:48,070 ♪♪ 223 00:08:48,110 --> 00:08:52,400 Yeah, with a line drawn from Chambers Street subway 224 00:08:52,440 --> 00:08:53,780 to the Nimitz Building. 225 00:08:53,820 --> 00:08:55,360 The blueprint must be the Nimitz building. 226 00:08:55,410 --> 00:08:56,990 Interesting. 227 00:08:57,030 --> 00:08:59,240 The Nimitz building houses a global connection of networks. 228 00:08:59,280 --> 00:09:01,750 When you send an email, passes through that building. 229 00:09:01,790 --> 00:09:03,580 When Gunter searches for porn -- We get it. 230 00:09:03,620 --> 00:09:05,790 Okay, so, this building is the backbone 231 00:09:05,830 --> 00:09:07,420 of all communications in the city. 232 00:09:07,460 --> 00:09:09,920 Why draw a line from the subway? 233 00:09:09,960 --> 00:09:11,260 It's 200 yards. 234 00:09:11,300 --> 00:09:12,760 The range of the device Anne stole. 235 00:09:12,800 --> 00:09:14,340 What device? What'd she steal, Kay? 236 00:09:14,380 --> 00:09:15,880 I can't talk about it. 237 00:09:15,930 --> 00:09:17,010 But if she uses it near the Nimitz building -- 238 00:09:17,050 --> 00:09:18,430 Let me guess. 239 00:09:18,470 --> 00:09:21,430 Wipes out half of New York's communications. 240 00:09:21,470 --> 00:09:23,890 I'll call Deakins. We can get a tactical team there in 30 minutes. 241 00:09:23,930 --> 00:09:26,020 Do it. 242 00:09:26,060 --> 00:09:28,400 We could be there in 10. 243 00:09:28,440 --> 00:09:30,190 [ Siren wails ] 244 00:09:30,230 --> 00:09:31,780 [ Chatter ] 245 00:09:31,820 --> 00:09:34,530 Still unable to tell me what this device is? 246 00:09:34,570 --> 00:09:36,820 All you need to know is if Anne activates the device here, 247 00:09:36,860 --> 00:09:38,120 it'll be really bad. 248 00:09:38,160 --> 00:09:40,030 ♪♪ 249 00:09:40,080 --> 00:09:42,080 You sure about that? 250 00:09:42,120 --> 00:09:46,040 The janitor at my 9:00 has just been avoiding the trash. 251 00:09:46,080 --> 00:09:47,920 30-year-old teenager just walked by 252 00:09:47,960 --> 00:09:49,580 pretending to play his video game. 253 00:09:49,630 --> 00:09:51,800 Homeless woman -- she's got a fresh manicure. 254 00:09:51,840 --> 00:09:53,630 Woman in the red jacket over here, 255 00:09:53,670 --> 00:09:55,670 she's having a very nice, long conversation on her cellphone, 256 00:09:55,720 --> 00:09:58,260 but...you getting any reception down here? 257 00:09:58,300 --> 00:10:00,470 Well, fancy mom, cheap stroller. 258 00:10:00,510 --> 00:10:02,640 And last but not least, we have a very dashing gentleman 259 00:10:02,680 --> 00:10:04,180 in a black overcoat over here 260 00:10:04,220 --> 00:10:07,440 who's been staring at us this entire time. 261 00:10:07,480 --> 00:10:09,600 I think we just walked into a deception. 262 00:10:09,650 --> 00:10:11,360 We did. 263 00:10:11,400 --> 00:10:14,280 Man in the black coat watching us, he's CIA. 264 00:10:14,320 --> 00:10:16,990 How'd you know that? 265 00:10:17,030 --> 00:10:18,320 ♪♪ 266 00:10:18,360 --> 00:10:20,820 [ Sighs ] He's my ex. 267 00:10:20,870 --> 00:10:22,330 Oh. 268 00:10:22,370 --> 00:10:25,700 Should we wave? 269 00:10:25,750 --> 00:10:27,870 Definitely not. 270 00:10:30,250 --> 00:10:34,300 So, we just walked into a CIA stakeout. 271 00:10:34,340 --> 00:10:35,670 Doesn't change our plan. 272 00:10:35,710 --> 00:10:37,670 Anne Rojas is still our top priority. 273 00:10:37,720 --> 00:10:39,680 Oh, ex-boyfriend's walking over. 274 00:10:39,720 --> 00:10:41,260 He is? Yeah, be cool. 275 00:10:41,300 --> 00:10:43,100 I'm cool. I have some questions for him. 276 00:10:43,140 --> 00:10:44,720 No, you don't. 277 00:10:44,770 --> 00:10:46,930 Kay. 278 00:10:46,980 --> 00:10:48,810 Isaac. 279 00:10:48,850 --> 00:10:51,360 Let me guess. Anne Rojas. 280 00:10:51,400 --> 00:10:53,150 Classic crossover jurisdiction. 281 00:10:53,190 --> 00:10:54,440 Mm-hmm. 282 00:10:54,480 --> 00:10:56,360 Well, my team's already in place. 283 00:10:56,400 --> 00:10:57,780 I can see that. We'll back you up. 284 00:10:57,820 --> 00:10:59,280 Cameron, why don't you wait upstairs? 285 00:10:59,320 --> 00:11:00,860 Plenty of agents down here. 286 00:11:00,910 --> 00:11:02,280 You're benching me again? 287 00:11:02,320 --> 00:11:04,530 ♪♪ 288 00:11:04,580 --> 00:11:07,540 All right. 289 00:11:07,580 --> 00:11:12,630 ♪♪ 290 00:11:22,930 --> 00:11:24,050 Oh! 291 00:11:24,100 --> 00:11:26,560 Sorry. Sorry. 292 00:11:26,600 --> 00:11:27,810 Kay, she's coming toward you. 293 00:11:27,850 --> 00:11:29,480 There she is. Woman in the purple coat. 294 00:11:29,520 --> 00:11:31,400 On my mark. Move in. Now! Go! 295 00:11:31,440 --> 00:11:33,360 Agent Hockley: On the ground! Don't move! 296 00:11:33,400 --> 00:11:34,560 [ Indistinct shouting ] 297 00:11:34,610 --> 00:11:37,320 ♪♪ 298 00:11:37,360 --> 00:11:38,740 She's got a gun! 299 00:11:38,780 --> 00:11:41,410 [ Grunts ] 300 00:11:41,450 --> 00:11:42,910 ♪♪ 301 00:11:42,950 --> 00:11:44,530 Help me. 302 00:11:44,570 --> 00:11:47,580 ♪♪ 303 00:11:47,620 --> 00:11:49,410 Does she have the device? 304 00:11:49,450 --> 00:11:51,420 No. 305 00:11:51,460 --> 00:11:53,750 ♪♪ 306 00:11:53,790 --> 00:11:56,090 No, just a deck of cards. 307 00:11:56,130 --> 00:11:58,760 She was reaching for this. 308 00:11:58,800 --> 00:12:01,170 ♪♪ 309 00:12:01,220 --> 00:12:02,840 Sorry. Sorry. 310 00:12:02,880 --> 00:12:04,180 Uh, thanks. 311 00:12:04,220 --> 00:12:05,930 Who the hell's this guy? 312 00:12:05,970 --> 00:12:07,510 He's with me. He's with you. 313 00:12:07,560 --> 00:12:09,100 I'm with her. He's not with me, with me. 314 00:12:09,140 --> 00:12:11,390 We just -- We just work together. He's a consultant. 315 00:12:11,440 --> 00:12:13,560 That's good that you clarified that. Cameron Black. 316 00:12:13,600 --> 00:12:15,110 Observer. 317 00:12:15,150 --> 00:12:16,440 Magician. 318 00:12:16,480 --> 00:12:18,400 Isaac Walker. 319 00:12:18,440 --> 00:12:19,780 ♪♪ 320 00:12:19,820 --> 00:12:21,740 It's been too long, Kay. 321 00:12:21,780 --> 00:12:25,950 ♪♪ 322 00:12:25,990 --> 00:12:28,030 [ Buzzer ] 323 00:12:28,080 --> 00:12:29,290 Hey. 324 00:12:29,330 --> 00:12:30,540 Hey. 325 00:12:30,580 --> 00:12:32,210 Any progress? 326 00:12:32,250 --> 00:12:33,710 I just hit a roadblock. 327 00:12:33,750 --> 00:12:37,090 There's this entire page that they, uh... 328 00:12:37,130 --> 00:12:40,300 ♪♪ 329 00:12:40,340 --> 00:12:42,630 What is it? Bad news? 330 00:12:42,670 --> 00:12:43,720 No. 331 00:12:43,760 --> 00:12:45,390 No... 332 00:12:45,430 --> 00:12:48,050 Um, it's just, um... 333 00:12:48,100 --> 00:12:50,140 Well, I-I mean... 334 00:12:50,180 --> 00:12:52,310 Just say it, Dina. 335 00:12:52,350 --> 00:12:53,640 [ Sighs ] 336 00:12:53,690 --> 00:12:55,730 [ Clears throat ] 337 00:12:55,770 --> 00:12:57,900 Mike and I, we've decided... 338 00:12:57,940 --> 00:13:00,440 [ Coin clatters ] 339 00:13:00,480 --> 00:13:01,940 ♪♪ 340 00:13:01,990 --> 00:13:03,990 He's a lucky guy. 341 00:13:04,030 --> 00:13:05,410 Are you gonna let me finish? 342 00:13:05,450 --> 00:13:07,570 [ Sighs ] I know the ending. 343 00:13:07,620 --> 00:13:13,500 ♪♪ 344 00:13:13,540 --> 00:13:15,620 Can I -- Can I help? 345 00:13:15,670 --> 00:13:17,500 No, I'm all good. 346 00:13:17,540 --> 00:13:19,960 Thanks for the update. 347 00:13:20,000 --> 00:13:23,470 ♪♪ 348 00:13:23,510 --> 00:13:25,510 Wait. 349 00:13:25,550 --> 00:13:28,010 ♪♪ 350 00:13:28,050 --> 00:13:30,180 Maybe you can help. 351 00:13:30,220 --> 00:13:33,140 I need to figure out what the FBI's hiding from me. 352 00:13:33,180 --> 00:13:34,680 What do you mean? 353 00:13:34,730 --> 00:13:38,190 There's an entire page that they redacted 354 00:13:38,230 --> 00:13:40,610 from the Mystery Woman's file. 355 00:13:40,650 --> 00:13:42,480 Why? We're all on the same team. 356 00:13:42,530 --> 00:13:45,530 Well, that's what I thought. 357 00:13:45,570 --> 00:13:48,660 Do you want me to ask Mike about it? 358 00:13:48,700 --> 00:13:50,280 [ Inhales sharply ] No. 359 00:13:50,330 --> 00:13:53,370 No, I-I don't want you to ask your new boyfriend about it. 360 00:13:53,410 --> 00:13:55,540 I just, um.... 361 00:13:55,580 --> 00:13:56,870 [ Clears throat ] 362 00:13:56,920 --> 00:14:00,710 I thought maybe you could borrow his ID 363 00:14:00,750 --> 00:14:04,670 for a couple minutes and download the original file. 364 00:14:04,710 --> 00:14:06,340 Johnny... 365 00:14:06,380 --> 00:14:08,840 I can't do that. 366 00:14:08,890 --> 00:14:12,010 You're not just a tiny bit curious 367 00:14:12,060 --> 00:14:13,640 to see what's on this page? 368 00:14:13,680 --> 00:14:15,810 Please. 369 00:14:15,850 --> 00:14:18,310 I'm just trying to get home. 370 00:14:18,350 --> 00:14:21,400 ♪♪ 371 00:14:21,440 --> 00:14:23,020 Cameron: So, when were you gonna tell me? 372 00:14:23,070 --> 00:14:24,070 Tell you what? 373 00:14:24,110 --> 00:14:25,740 That you dated a super spy. 374 00:14:25,780 --> 00:14:27,740 I wasn't hiding it from you. 375 00:14:27,780 --> 00:14:29,320 I've replayed eight conversations 376 00:14:29,360 --> 00:14:30,870 we've had about exes in my head. 377 00:14:30,910 --> 00:14:33,700 And it could've come up easily in any one of them. 378 00:14:33,740 --> 00:14:35,370 What else are you not telling me? 379 00:14:35,410 --> 00:14:37,660 A lot. Fair enough. 380 00:14:37,710 --> 00:14:39,670 Isaac: So, how you been, Kay? 381 00:14:39,710 --> 00:14:40,880 You seeing anyone? 382 00:14:40,920 --> 00:14:42,710 That was fast. She's single. 383 00:14:42,750 --> 00:14:45,170 I've been busy. Work. 384 00:14:45,210 --> 00:14:46,800 What about you? 385 00:14:46,840 --> 00:14:48,220 Also single. 386 00:14:48,260 --> 00:14:50,220 Really? You? 387 00:14:50,260 --> 00:14:52,050 I'm gonna hang back. 388 00:14:52,100 --> 00:14:54,220 Let you guys talk. 389 00:14:54,260 --> 00:14:55,720 ♪♪ 390 00:14:55,770 --> 00:14:57,350 Just got off the phone with Langley. 391 00:14:57,390 --> 00:14:59,890 FBI and CIA have equal jurisdiction on this, 392 00:14:59,940 --> 00:15:01,100 but they want this contained. 393 00:15:01,150 --> 00:15:02,310 Cameron, you're off this case. 394 00:15:02,360 --> 00:15:03,570 Oh, it's all good. I can handle it. 395 00:15:03,610 --> 00:15:05,070 CIA thinks otherwise. 396 00:15:05,110 --> 00:15:07,150 Sorry, Cam. 397 00:15:07,190 --> 00:15:08,990 Why don't you wait in my office? 398 00:15:09,030 --> 00:15:11,820 It's nothing personal. 399 00:15:11,870 --> 00:15:14,410 It's starting to feel personal. 400 00:15:14,450 --> 00:15:16,910 ♪♪ 401 00:15:16,950 --> 00:15:19,250 [ Knock on door ] Hey. 402 00:15:19,290 --> 00:15:21,330 Hey. Is now a bad time? 403 00:15:21,370 --> 00:15:23,340 It's never a bad time to see you. 404 00:15:23,380 --> 00:15:24,920 [ Both chuckle ] 405 00:15:24,960 --> 00:15:28,630 Hey, aren't we violating FBI policy or something? 406 00:15:28,670 --> 00:15:30,970 Probably. How did it go with Jonathan? 407 00:15:31,010 --> 00:15:33,640 As I expected it would be. 408 00:15:33,680 --> 00:15:35,470 Sorry. 409 00:15:35,510 --> 00:15:36,890 Yeah. 410 00:15:36,930 --> 00:15:38,430 ♪♪ 411 00:15:38,480 --> 00:15:40,140 Something else on your mind? 412 00:15:40,190 --> 00:15:42,730 Um... 413 00:15:42,770 --> 00:15:46,020 so, a page from Jonathan's file on the Mystery Woman 414 00:15:46,070 --> 00:15:47,440 has been redacted. 415 00:15:47,480 --> 00:15:50,110 And he was just wondering why the FBI would want 416 00:15:50,150 --> 00:15:52,160 to withhold information from him. 417 00:15:52,200 --> 00:15:56,580 Files are made classified for a lot of reasons. 418 00:15:56,620 --> 00:15:58,290 To protect informants 419 00:15:58,330 --> 00:16:00,540 or sometimes it's a bigger case that can't be exposed. 420 00:16:00,580 --> 00:16:02,000 Tell Jonathan I'm sorry, 421 00:16:02,040 --> 00:16:04,670 but we can't share classified files. 422 00:16:04,710 --> 00:16:06,710 Are you still coming over? 423 00:16:06,750 --> 00:16:09,670 I sent the boys to their grandma's house. 424 00:16:09,710 --> 00:16:10,920 Oh. 425 00:16:10,970 --> 00:16:13,300 Well, then, yes. I'll be there. 426 00:16:13,340 --> 00:16:14,300 [ Chuckles ] 427 00:16:14,340 --> 00:16:15,850 Great. 428 00:16:15,890 --> 00:16:20,020 Isaac: Where's the device, Anne? 429 00:16:20,060 --> 00:16:23,310 It's close, but I still need it. 430 00:16:23,350 --> 00:16:26,190 Why didn't you have it on you at the train station? 431 00:16:26,230 --> 00:16:27,860 What are you planning? 432 00:16:27,900 --> 00:16:29,530 ♪♪ 433 00:16:29,570 --> 00:16:31,700 I'm gathering information. 434 00:16:31,740 --> 00:16:33,700 On what? 435 00:16:33,740 --> 00:16:35,700 ♪♪ 436 00:16:35,740 --> 00:16:37,700 Redbird. 437 00:16:37,740 --> 00:16:39,200 ♪♪ 438 00:16:39,240 --> 00:16:41,710 What's Redbird? 439 00:16:41,750 --> 00:16:43,210 ♪♪ 440 00:16:43,250 --> 00:16:45,460 Can you excuse us, Kay? 441 00:16:45,500 --> 00:16:48,210 No. What's Redbird? 442 00:16:48,250 --> 00:16:53,340 ♪♪ 443 00:16:53,380 --> 00:16:55,680 You don't have clearance for this conversation. 444 00:16:55,720 --> 00:16:57,720 If you prefer, we can transfer her to a CIA facility. 445 00:16:57,760 --> 00:16:59,220 We have equal jurisdiction here. 446 00:16:59,260 --> 00:17:01,310 And I can't continue this line of questioning 447 00:17:01,350 --> 00:17:03,310 with you present, Kay. 448 00:17:03,350 --> 00:17:05,730 Let me find out what she's up to, okay? 449 00:17:05,770 --> 00:17:08,400 So many secrets, Isaac. 450 00:17:08,440 --> 00:17:09,690 [ Sighs ] 451 00:17:09,730 --> 00:17:11,070 I will give you five minutes with her. 452 00:17:11,110 --> 00:17:12,900 But Anne Rojas stays with us. 453 00:17:12,940 --> 00:17:15,160 ♪♪ 454 00:17:15,200 --> 00:17:16,870 [ Door closes ] 455 00:17:16,910 --> 00:17:19,410 ♪♪ 456 00:17:19,450 --> 00:17:21,040 So, Kay's ex is CIA? 457 00:17:21,080 --> 00:17:23,040 Cameron: He's a super spy. 458 00:17:23,080 --> 00:17:24,460 Didn't know she dated James Bond. 459 00:17:24,500 --> 00:17:26,250 Can't tell if you're impressed or threatened. 460 00:17:26,290 --> 00:17:28,000 I'm not threatened. I just -- I don't know. 461 00:17:28,040 --> 00:17:30,250 It's weird to think of Kay in a relationship. 462 00:17:30,300 --> 00:17:32,130 But he seems cool. 463 00:17:32,170 --> 00:17:34,170 Even if he did throw me out of the interrogation room earlier. 464 00:17:34,220 --> 00:17:36,380 Apparently, this Anne Rojas character 465 00:17:36,430 --> 00:17:38,260 has some sensitive information. 466 00:17:38,300 --> 00:17:40,600 How'd you catch her? Found a map and the blueprints 467 00:17:40,640 --> 00:17:41,930 of the building she was targeting. 468 00:17:41,970 --> 00:17:43,020 Sloppy. 469 00:17:43,060 --> 00:17:44,810 No, it was very well-hidden. 470 00:17:44,850 --> 00:17:46,730 She's got some serious skills, 471 00:17:46,770 --> 00:17:48,310 but what's weird is 472 00:17:48,350 --> 00:17:49,860 she didn't have the device on her at the subway. 473 00:17:49,900 --> 00:17:51,360 You sure that was her target? 474 00:17:51,400 --> 00:17:53,280 Well, why else would she be there? 475 00:17:53,320 --> 00:17:56,200 What's bothering me is she spent months 476 00:17:56,240 --> 00:17:58,620 meticulously planning this thing and then -- 477 00:17:58,660 --> 00:18:01,370 Only to get easily caught. 478 00:18:01,410 --> 00:18:03,790 Maybe that was her plan. 479 00:18:03,830 --> 00:18:05,960 She wanted us to catch her. 480 00:18:06,000 --> 00:18:07,960 ♪♪ 481 00:18:08,000 --> 00:18:10,130 Don't let her out of your sight. 482 00:18:10,170 --> 00:18:13,590 Agent: Yes, sir. How's Redbird? 483 00:18:13,630 --> 00:18:16,130 Kay. Let me guess. 484 00:18:16,170 --> 00:18:17,880 Code word. 485 00:18:17,930 --> 00:18:20,140 Mission? Energy drink? 486 00:18:20,180 --> 00:18:22,310 How am I supposed to do my job 487 00:18:22,350 --> 00:18:24,430 without all of the relevant information? 488 00:18:24,470 --> 00:18:25,980 Job is done. 489 00:18:26,020 --> 00:18:28,190 We caught her before she could activate the device. 490 00:18:28,230 --> 00:18:30,230 End of story. 491 00:18:30,270 --> 00:18:32,570 Let us take it from here. The device is still out there. 492 00:18:32,610 --> 00:18:35,150 Who is she, Isaac? 493 00:18:35,190 --> 00:18:37,320 Can't talk about it. 494 00:18:37,360 --> 00:18:39,990 It must be tiring. 495 00:18:40,030 --> 00:18:42,830 What? Endless secrets. 496 00:18:42,870 --> 00:18:45,160 Always shutting everybody out. 497 00:18:45,200 --> 00:18:46,580 [ Sighs ] 498 00:18:46,620 --> 00:18:48,500 You haven't changed since we were together. 499 00:18:48,540 --> 00:18:50,120 Kay, it's part of my job -- 500 00:18:50,170 --> 00:18:51,750 Hey, how was it with, uh -- 501 00:18:51,790 --> 00:18:53,170 Sorry, am I interrupting something? 502 00:18:53,210 --> 00:18:54,670 Feels like I'm interrupting something. 503 00:18:54,710 --> 00:18:56,590 Actually, we were -- What is it, Cameron? 504 00:18:56,630 --> 00:18:59,590 I don't think the Nimitz building was Anne's real target. 505 00:18:59,630 --> 00:19:01,090 Why was she at the subway station? 506 00:19:01,140 --> 00:19:02,550 This is just a theory right now, 507 00:19:02,600 --> 00:19:04,680 but I-I think she wanted us to catch her. 508 00:19:04,720 --> 00:19:07,480 Why would she want us to bring her here to FBI headquarters? 509 00:19:07,520 --> 00:19:08,980 ♪♪ 510 00:19:09,020 --> 00:19:12,770 [ Coughing ] 511 00:19:12,810 --> 00:19:14,980 ♪♪ 512 00:19:15,020 --> 00:19:16,690 Hey, are you okay? 513 00:19:16,730 --> 00:19:20,030 ♪♪ 514 00:19:20,070 --> 00:19:21,030 [ Grunts ] 515 00:19:21,070 --> 00:19:23,160 [ Coughs ] 516 00:19:23,200 --> 00:19:25,660 ♪♪ 517 00:19:25,700 --> 00:19:29,830 [ Coughing ] 518 00:19:29,870 --> 00:19:32,920 ♪♪ 519 00:19:36,550 --> 00:19:40,510 [ Device humming ] 520 00:19:40,550 --> 00:19:42,220 [ Alarm blares ] 521 00:19:42,260 --> 00:19:44,720 [ Electricity crackles ] 522 00:19:44,760 --> 00:19:48,180 We have a Code Red. Security accounts are breached. 523 00:19:53,230 --> 00:19:55,150 [ Alarms blaring ] 524 00:19:55,190 --> 00:19:56,730 ♪♪ 525 00:19:56,770 --> 00:19:58,360 Security's down. 526 00:19:58,400 --> 00:20:00,570 We need this door open now. 527 00:20:00,610 --> 00:20:02,530 ♪♪ 528 00:20:02,570 --> 00:20:04,820 What the hell? 529 00:20:04,870 --> 00:20:07,410 ♪♪ 530 00:20:07,450 --> 00:20:09,660 He's alive. Where did she go? 531 00:20:09,700 --> 00:20:11,330 ♪♪ 532 00:20:11,370 --> 00:20:12,830 She's escaping. 533 00:20:12,870 --> 00:20:21,300 ♪♪ 534 00:20:25,720 --> 00:20:27,430 We have to get to the ground floor before she exits the building. 535 00:20:27,470 --> 00:20:29,020 Wait, wait, wait, wait. 536 00:20:29,060 --> 00:20:30,730 What if I was right and this was her plan to get caught? 537 00:20:30,770 --> 00:20:32,100 Why would she want to do that? 538 00:20:32,140 --> 00:20:33,900 Elevators are down, along with security. 539 00:20:33,940 --> 00:20:35,230 Let's take the stairs. 540 00:20:35,270 --> 00:20:37,230 I don't know, but she obviously 541 00:20:37,270 --> 00:20:39,400 stole the device to use it in this building. 542 00:20:39,440 --> 00:20:42,070 So, the -- the question is, why? 543 00:20:42,110 --> 00:20:44,240 What else is in this building? 544 00:20:44,280 --> 00:20:45,990 Uh, EPA, Department of Labor, 545 00:20:46,030 --> 00:20:47,700 Health and Human Services... 546 00:20:47,740 --> 00:20:48,910 23rd floor. 547 00:20:48,950 --> 00:20:50,620 What's on the 23rd floor? 548 00:20:50,660 --> 00:20:55,460 ♪♪ 549 00:20:58,000 --> 00:21:01,710 How did I not know there was a CIA black ops location 550 00:21:01,760 --> 00:21:03,340 in my building? 551 00:21:03,380 --> 00:21:05,390 They don't put up signs. [ Shouting, gunshots ] 552 00:21:05,430 --> 00:21:08,300 [ Gunshot ] 553 00:21:08,350 --> 00:21:10,310 ♪♪ 554 00:21:10,350 --> 00:21:12,390 Damn it! 555 00:21:12,430 --> 00:21:15,980 ♪♪ 556 00:21:16,020 --> 00:21:18,400 [ Gunshots ] 557 00:21:18,440 --> 00:21:20,400 ♪♪ 558 00:21:20,440 --> 00:21:22,190 When Anne activated the scrambler, 559 00:21:22,240 --> 00:21:24,110 every computer and network device was disabled. 560 00:21:24,150 --> 00:21:26,780 If she wanted to steal information from the CIA, 561 00:21:26,820 --> 00:21:28,320 she'd have to come here. 562 00:21:28,370 --> 00:21:29,830 These are actual CIA files? 563 00:21:29,870 --> 00:21:31,240 Yeah, going back decades. 564 00:21:31,290 --> 00:21:33,870 Any idea which one she's after? 565 00:21:33,910 --> 00:21:35,920 Check the Redbird file. 566 00:21:35,960 --> 00:21:37,920 What's Redbird? 567 00:21:37,960 --> 00:21:40,380 ♪♪ 568 00:21:40,420 --> 00:21:42,380 It's gone. 569 00:21:42,420 --> 00:21:44,220 She can't get out of the building. 570 00:21:44,260 --> 00:21:48,050 Everybody's searching for her. 571 00:21:48,090 --> 00:21:51,390 Guys, wasn't Anne wearing a purple coat? 572 00:21:51,430 --> 00:21:53,180 Yeah. 573 00:21:53,220 --> 00:21:54,430 Anne? 574 00:21:54,480 --> 00:21:56,060 If you can hear me, do not move. 575 00:21:56,100 --> 00:21:58,020 Careful, Kay. 576 00:21:58,060 --> 00:22:01,770 ♪♪ 577 00:22:01,820 --> 00:22:03,280 It's not Anne. 578 00:22:03,320 --> 00:22:06,530 Haley. Agent Haley Riggs. Her badge is missing. 579 00:22:06,570 --> 00:22:09,530 Whoa, that's Woman in the Red Coat from the subway station. 580 00:22:09,570 --> 00:22:11,450 Anne switched coats with her. 581 00:22:11,490 --> 00:22:13,700 Signal's still scrambled. We can't radio the lobby. 582 00:22:13,750 --> 00:22:17,670 ♪♪ 583 00:22:32,760 --> 00:22:35,060 Her real name is Anais Gomez. 584 00:22:35,100 --> 00:22:38,230 She's Venezuelan intelligence. Russian trained. 585 00:22:38,270 --> 00:22:41,400 Five years ago, the CIA had an operation in Venezuela. 586 00:22:41,440 --> 00:22:43,400 Rendition of a rogue intelligence officer. 587 00:22:43,440 --> 00:22:45,070 Her mission was to grab them 588 00:22:45,110 --> 00:22:46,990 and move them to one of our black sites. 589 00:22:47,030 --> 00:22:49,070 The operation was called "Redbird?" 590 00:22:49,110 --> 00:22:50,740 Anais was part of 591 00:22:50,780 --> 00:22:53,580 the intelligence officer's security detail. 592 00:22:53,620 --> 00:22:56,080 Things went sideways. 593 00:22:56,120 --> 00:22:58,580 She escaped with the intelligence officer, 594 00:22:58,620 --> 00:23:00,920 but the rest of her agents all died. 595 00:23:00,960 --> 00:23:03,090 Her whole team was wiped out by the CIA. 596 00:23:03,130 --> 00:23:05,590 So, she's a spy. 597 00:23:05,630 --> 00:23:06,920 One of the best. 598 00:23:06,960 --> 00:23:08,590 An assassin. 599 00:23:08,630 --> 00:23:10,340 Highly trained. Expert marksman. 600 00:23:10,380 --> 00:23:11,840 What does she want with the file? 601 00:23:11,890 --> 00:23:13,600 It has information about the operation. 602 00:23:13,640 --> 00:23:15,850 Identities of the CIA agents involved. 603 00:23:15,890 --> 00:23:17,100 Informants. 604 00:23:17,140 --> 00:23:19,020 [ Cellphone ringing ] 605 00:23:19,060 --> 00:23:21,690 Excuse me. 606 00:23:21,730 --> 00:23:23,820 [ Cellphone clicks ] Yeah? 607 00:23:26,070 --> 00:23:28,110 You know he's not telling us everything about Redbird. 608 00:23:28,150 --> 00:23:30,610 I'm surprised he's giving us this much. 609 00:23:31,660 --> 00:23:33,700 Was it like this when you two were dating? 610 00:23:33,740 --> 00:23:35,870 I mean, it can't be much by way of work talk 611 00:23:35,910 --> 00:23:37,450 when you're off to kill bad guys. 612 00:23:37,500 --> 00:23:39,080 Isaac isn't a spy. He's a field agent, 613 00:23:39,120 --> 00:23:40,620 but he did have his share of secrets. 614 00:23:40,670 --> 00:23:43,750 Definitely put a strain on our relationship. 615 00:23:43,790 --> 00:23:46,300 How serious was it with you two? 616 00:23:46,340 --> 00:23:49,630 ♪♪ 617 00:23:49,670 --> 00:23:50,800 [ Sighs ] 618 00:23:50,840 --> 00:23:51,970 ♪♪ 619 00:23:52,010 --> 00:23:53,800 What happened? 620 00:23:53,850 --> 00:23:56,060 Uh... 621 00:23:56,100 --> 00:23:58,060 Alex... 622 00:23:58,100 --> 00:24:00,060 Alexandra. 623 00:24:00,100 --> 00:24:02,480 She was part of the Venezuelan operation. 624 00:24:02,520 --> 00:24:05,980 She retired last year to work here in the city. 625 00:24:06,020 --> 00:24:10,780 ♪♪ 626 00:24:10,820 --> 00:24:12,280 Anne got to her first? 627 00:24:12,320 --> 00:24:14,070 She killed her. 628 00:24:14,120 --> 00:24:18,580 ♪♪ 629 00:24:18,620 --> 00:24:20,500 Sniper bullet. 630 00:24:20,540 --> 00:24:23,580 This was always about revenge for her. 631 00:24:23,620 --> 00:24:25,500 That's why Anne stole the Redbird file. 632 00:24:25,540 --> 00:24:26,840 It's her kill list. 633 00:24:26,880 --> 00:24:29,340 Who else was on that list? 634 00:24:29,380 --> 00:24:33,130 ♪♪ 635 00:25:18,890 --> 00:25:20,850 I'm gonna need your jacket. 636 00:25:20,890 --> 00:25:22,520 What? 637 00:25:22,560 --> 00:25:24,730 Isaac? 638 00:25:24,770 --> 00:25:27,150 What's going on? Kay: I'm FBI. 639 00:25:27,190 --> 00:25:28,690 We think someone wants you dead. 640 00:25:28,730 --> 00:25:30,070 It's Anais Gomez. 641 00:25:30,110 --> 00:25:31,280 Venezuela? 642 00:25:31,320 --> 00:25:32,360 She already got to Alexandra. 643 00:25:32,400 --> 00:25:33,740 She was shot with a sniper rifle. 644 00:25:33,780 --> 00:25:35,360 We believe you're the next target. 645 00:25:35,400 --> 00:25:37,410 So, uh, take off your jacket. 646 00:25:37,450 --> 00:25:39,030 Why? 647 00:25:39,080 --> 00:25:40,330 It's the only way you're getting out of this tunnel alive. 648 00:25:40,370 --> 00:25:43,960 ♪♪ 649 00:25:44,960 --> 00:25:47,380 Okay, Cameron, stick to the plan. 650 00:25:47,420 --> 00:25:49,500 And don't give Anne a good shot. 651 00:25:49,540 --> 00:25:53,800 ♪♪ 652 00:25:56,630 --> 00:25:58,590 Cameron, we're sweeping the rooftops for Anne, 653 00:25:58,640 --> 00:26:00,050 but we're gonna need a second to find her. 654 00:26:00,100 --> 00:26:02,100 We need you to stall while we search. 655 00:26:02,140 --> 00:26:04,270 Look for cover and run as fast as you can, okay? 656 00:26:04,310 --> 00:26:10,730 ♪♪ 657 00:26:10,770 --> 00:26:12,820 Kay, I'm running out of trees. 658 00:26:12,860 --> 00:26:14,690 You'll be fine. 659 00:26:14,740 --> 00:26:18,240 ♪♪ 660 00:26:30,330 --> 00:26:31,960 [ Gunshot ] 661 00:26:32,000 --> 00:26:33,380 Cameron! 662 00:26:33,420 --> 00:26:37,760 ♪♪ 663 00:26:50,860 --> 00:26:54,110 ♪♪ 664 00:27:08,710 --> 00:27:11,000 Gunter: Absolutely brilliant! 665 00:27:11,040 --> 00:27:13,340 This dame's a crack shot! 666 00:27:13,380 --> 00:27:15,000 If this wall wasn't here, 667 00:27:15,050 --> 00:27:16,760 your brains would be all over your trousers! 668 00:27:16,800 --> 00:27:18,340 She's aiming somewhere worse. 669 00:27:18,380 --> 00:27:19,800 Jordan: Still on task here. 670 00:27:19,840 --> 00:27:23,470 Here's the janitor with his ray gun. 671 00:27:23,510 --> 00:27:25,100 It's called lidar protractor. 672 00:27:26,060 --> 00:27:27,350 Sounds a bit rude, doesn't it? 673 00:27:27,390 --> 00:27:31,190 [ Protractor beeps, buzzes ] 674 00:27:31,230 --> 00:27:35,520 ♪♪ 675 00:27:35,570 --> 00:27:37,990 Do we have a location? We do now. 676 00:27:38,030 --> 00:27:39,860 Hotel Lavender. On the roof. 677 00:27:39,900 --> 00:27:41,200 Mike, it's the Hotel Lavender. 678 00:27:41,240 --> 00:27:43,450 Mike: We're pulling up there now. 679 00:27:43,490 --> 00:27:50,870 Anne Rojas, you're under arrest. Again. 680 00:27:50,920 --> 00:27:53,130 Got her. 681 00:27:53,170 --> 00:27:56,210 ♪♪ 682 00:27:56,250 --> 00:27:57,710 That's easy. Isaac: Hey. 683 00:27:58,550 --> 00:28:00,170 Thanks for all your help. 684 00:28:00,220 --> 00:28:03,470 You know, when Kay first told me about your Deception Group, 685 00:28:03,510 --> 00:28:04,890 I was, uh, skeptical. 686 00:28:04,930 --> 00:28:06,220 [ Chuckles ] 687 00:28:06,260 --> 00:28:08,060 Now I want my own magic consultant. 688 00:28:08,100 --> 00:28:11,640 All right, well, as long as it's not David Blaine. 689 00:28:11,690 --> 00:28:13,020 Hate that guy. 690 00:28:13,060 --> 00:28:15,860 Kidding. [ Telephone rings ] 691 00:28:15,900 --> 00:28:19,320 So, uh, want to grab a bite at Bamonte's? 692 00:28:19,360 --> 00:28:21,070 Like old times? 693 00:28:21,110 --> 00:28:24,160 Thought maybe we could catch up. 694 00:28:24,200 --> 00:28:27,080 You know, like regular people do. 695 00:28:27,120 --> 00:28:28,490 Yeah, no. 696 00:28:28,540 --> 00:28:30,830 I don't -- I don't think that's a good idea. 697 00:28:30,870 --> 00:28:32,500 ♪♪ 698 00:28:32,540 --> 00:28:36,000 Right, right. No, I understand. 699 00:28:36,040 --> 00:28:38,880 Well, I'll -- I'll call you. 700 00:28:38,920 --> 00:28:41,920 If something comes up with the case. 701 00:28:41,970 --> 00:28:43,550 Yeah. 702 00:28:43,590 --> 00:28:45,890 Yeah. 703 00:28:45,930 --> 00:28:47,390 ♪♪ 704 00:28:47,430 --> 00:28:49,720 [ Sighs ] Hungry? 705 00:28:49,770 --> 00:28:50,850 I'm starving. 706 00:28:50,890 --> 00:28:53,270 Isaac just asked you to dinner? 707 00:28:53,310 --> 00:28:55,690 There's a little too much history there, Cameron. 708 00:28:55,730 --> 00:28:57,690 Well, why don't you leave the history in the past 709 00:28:57,730 --> 00:28:58,940 and, uh, eat a pizza? 710 00:28:58,980 --> 00:29:00,780 Because it's not that simple. 711 00:29:00,820 --> 00:29:02,360 It's dinner, Kay. 712 00:29:02,400 --> 00:29:06,620 I feel like Isaac has some stuff he wants to say to you. 713 00:29:06,660 --> 00:29:09,450 And I think you have some stuff to say to him, too. 714 00:29:09,490 --> 00:29:11,120 Tell me I'm wrong. 715 00:29:11,160 --> 00:29:12,120 ♪♪ 716 00:29:12,160 --> 00:29:14,210 You're not. 717 00:29:14,250 --> 00:29:18,250 Like I said, I'm a good observer. 718 00:29:18,290 --> 00:29:22,590 ♪♪ 719 00:29:22,630 --> 00:29:24,220 Isaac. 720 00:29:24,260 --> 00:29:28,260 ♪♪ 721 00:29:32,180 --> 00:29:34,730 So, you told Kay to go on the date? 722 00:29:34,770 --> 00:29:36,480 Cameron: Yeah. 723 00:29:36,520 --> 00:29:38,650 So, what's the problem? She went on the date. 724 00:29:38,690 --> 00:29:40,610 Yeah, I'm struggling to connect the dots 725 00:29:40,650 --> 00:29:42,230 that lead back to you calling me. 726 00:29:42,280 --> 00:29:43,820 Yeah, so am I. 727 00:29:43,860 --> 00:29:45,650 Do you not want Kay to get back together 728 00:29:45,700 --> 00:29:46,910 with her super-spy ex? 729 00:29:46,950 --> 00:29:48,620 I just want her to be happy. 730 00:29:48,660 --> 00:29:49,910 Does she seem happy? 731 00:29:49,950 --> 00:29:51,830 Yeah. So, everything's good. 732 00:29:51,870 --> 00:29:53,500 If she's happy, I'm happy. 733 00:29:53,540 --> 00:29:54,830 You don't sound happy. 734 00:29:54,870 --> 00:29:56,830 I'm not. Oh. 735 00:29:56,870 --> 00:29:58,500 There it is. 736 00:29:58,540 --> 00:30:01,170 Took longer than I expected. 737 00:30:01,210 --> 00:30:02,460 What? 738 00:30:02,510 --> 00:30:03,840 You've developed feelings for Kay. 739 00:30:03,880 --> 00:30:05,420 That explains why you're jealous. 740 00:30:05,470 --> 00:30:06,930 Jealous? 741 00:30:06,970 --> 00:30:07,930 Come on, I'm not jealous. I'm never jealous. 742 00:30:07,970 --> 00:30:09,180 David Blaine. 743 00:30:09,220 --> 00:30:10,850 ♪♪ 744 00:30:10,890 --> 00:30:12,350 Holy crap. 745 00:30:12,390 --> 00:30:13,680 ♪♪ 746 00:30:13,720 --> 00:30:15,680 I'm jealous. 747 00:30:15,730 --> 00:30:16,770 Thanks for coming. 748 00:30:16,810 --> 00:30:18,690 Hey, I'm sorry to talk shop, 749 00:30:18,730 --> 00:30:20,860 but are Redbird questions still off limits? 750 00:30:20,900 --> 00:30:23,690 [ Inhales sharply ] Depends on the question. 751 00:30:23,730 --> 00:30:25,360 Anne and her team were protecting 752 00:30:25,400 --> 00:30:27,610 an intelligence agent -- Redbird's target. 753 00:30:27,660 --> 00:30:29,110 Whatever happened to him? 754 00:30:29,160 --> 00:30:32,370 We received credible intel that he was killed 755 00:30:32,410 --> 00:30:34,290 not long after the op. 756 00:30:34,330 --> 00:30:35,790 ♪♪ 757 00:30:35,830 --> 00:30:37,620 So, Anne lost her entire team for nothing. 758 00:30:37,670 --> 00:30:38,750 ♪♪ 759 00:30:38,790 --> 00:30:41,000 You feeling sorry for her? 760 00:30:41,040 --> 00:30:44,510 No, but I work with a team that I care very much about. 761 00:30:44,550 --> 00:30:47,380 I get what she lost that day. 762 00:30:47,420 --> 00:30:49,840 ♪♪ 763 00:30:49,890 --> 00:30:51,890 Hospital just called. 764 00:30:51,930 --> 00:30:53,720 James Collins disappeared from his room. 765 00:30:53,760 --> 00:30:56,390 Wait, what? Her supervisor? 766 00:30:56,430 --> 00:30:59,190 He got shot. Why would he -- 767 00:30:59,230 --> 00:31:00,980 Oh, my God. 768 00:31:01,020 --> 00:31:02,940 I even gave her a drawer at my apartment. 769 00:31:02,980 --> 00:31:05,320 Kay: That was in the drawer Anne Rojas had at James Collins' apartment. 770 00:31:05,360 --> 00:31:07,240 The blueprint must be the Nimitz building. 771 00:31:07,280 --> 00:31:09,240 Oh, my God, he's working with Anne. 772 00:31:09,280 --> 00:31:10,660 Why do you say that? 773 00:31:10,700 --> 00:31:12,120 He's the reason her entire plan worked. 774 00:31:12,160 --> 00:31:14,080 He led us to the duffel, which led us to Anne. 775 00:31:14,120 --> 00:31:15,410 Anne almost killed him. 776 00:31:15,450 --> 00:31:16,790 Yeah, but she didn't. 777 00:31:16,830 --> 00:31:17,910 From two feet away. 778 00:31:17,960 --> 00:31:19,250 A-An expert marksman. 779 00:31:19,290 --> 00:31:20,870 She had me cold from 400 yards out. 780 00:31:20,920 --> 00:31:22,500 If she wanted him dead, he'd be dead. 781 00:31:22,540 --> 00:31:24,550 So, if James is working with Anne -- 782 00:31:24,590 --> 00:31:26,340 He's gonna finish what she started. 783 00:31:26,380 --> 00:31:28,380 Killing everyone on the Redbird mission. 784 00:31:28,420 --> 00:31:32,050 [ Cellphone ringing ] 785 00:31:32,090 --> 00:31:35,220 You gotta go save the world? 786 00:31:35,260 --> 00:31:36,430 [ Ringing stops ] 787 00:31:36,470 --> 00:31:40,690 A CIA agent turning off his phone? 788 00:31:40,730 --> 00:31:42,270 I don't believe it. 789 00:31:42,310 --> 00:31:44,060 For one night. Hmm. 790 00:31:44,110 --> 00:31:47,320 ♪♪ 791 00:31:49,150 --> 00:31:52,070 [ Cellphone clicks ] 792 00:31:52,110 --> 00:31:54,450 ♪♪ 793 00:31:54,490 --> 00:31:56,120 I haven't done that since I was a deputy. 794 00:31:56,160 --> 00:31:57,120 Since -- 795 00:31:57,160 --> 00:31:58,290 We were together. 796 00:31:58,330 --> 00:31:59,790 Felt good. 797 00:31:59,830 --> 00:32:00,960 When we were together? 798 00:32:01,000 --> 00:32:02,920 When I turned off my phone. 799 00:32:02,960 --> 00:32:04,460 Oh. 800 00:32:04,500 --> 00:32:05,630 [ Both laugh ] 801 00:32:05,670 --> 00:32:14,680 ♪♪ 802 00:32:20,640 --> 00:32:23,150 Isaac: Whoa, whoa, whoa. They closed Tiki Town? 803 00:32:23,190 --> 00:32:24,440 Kay: Last year. 804 00:32:24,480 --> 00:32:25,480 It's where we had our first date. 805 00:32:25,520 --> 00:32:26,690 I remember. 806 00:32:26,730 --> 00:32:29,030 My God, you were acting so weird. 807 00:32:29,070 --> 00:32:31,200 I asked you what you did for a living 808 00:32:31,240 --> 00:32:33,570 and you said, "Global-ish stuff." 809 00:32:33,610 --> 00:32:35,370 Hey, you cover was bad, too. 810 00:32:35,410 --> 00:32:37,030 "Legal processing." 811 00:32:37,080 --> 00:32:39,620 Yeah, and by the way, you didn't need to hide your job. 812 00:32:39,660 --> 00:32:41,290 You weren't a secret agent. 813 00:32:41,330 --> 00:32:43,000 I wasn't going to tell you mine if you didn't tell me yours. 814 00:32:43,040 --> 00:32:45,750 And I don't think you would have if I hadn't guessed it. 815 00:32:45,790 --> 00:32:47,340 Well, I'm surprised I got a second date. 816 00:32:47,380 --> 00:32:50,670 [ Chuckles ] 817 00:32:50,710 --> 00:32:52,840 Hey, you remember the last time we were there? 818 00:32:52,880 --> 00:32:54,840 ♪♪ 819 00:32:54,890 --> 00:32:56,970 Why would you bring that up? 820 00:32:57,010 --> 00:33:00,020 I think about it a lot. 821 00:33:00,060 --> 00:33:01,980 Me, too. 822 00:33:02,020 --> 00:33:03,940 ♪♪ 823 00:33:03,980 --> 00:33:06,980 I still can't believe you did it at Tiki Town. 824 00:33:07,020 --> 00:33:10,650 It's not the most romantic spot. 825 00:33:10,690 --> 00:33:12,990 I said yes, didn't I? 826 00:33:13,030 --> 00:33:16,780 ♪♪ 827 00:33:20,580 --> 00:33:22,120 The CIA's systems are back online. 828 00:33:22,160 --> 00:33:23,870 They gave us a copy of the file. 829 00:33:23,910 --> 00:33:26,830 Turns out Redbird wasn't the name of the Venezuelan mission. 830 00:33:26,880 --> 00:33:28,710 It was the code name of the team leader. 831 00:33:28,750 --> 00:33:30,840 That must be their main target. Does it reveal his identity? 832 00:33:30,880 --> 00:33:32,760 No. Just height, hair color, 833 00:33:32,800 --> 00:33:35,340 and the name of his fiancée at the time. 834 00:33:35,380 --> 00:33:36,510 His fiancée? 835 00:33:36,550 --> 00:33:38,140 It was the secrets. 836 00:33:38,180 --> 00:33:40,060 It was all of the lies. 837 00:33:40,100 --> 00:33:42,220 I know that was part of your job, Isaac, 838 00:33:42,270 --> 00:33:43,980 but when I saw our future together, 839 00:33:44,020 --> 00:33:45,730 it's just -- 840 00:33:45,770 --> 00:33:47,730 it's just not what I wanted my life to be. 841 00:33:47,770 --> 00:33:51,230 ♪♪ 842 00:33:51,280 --> 00:33:53,570 Kay, I have to tell you something 843 00:33:53,610 --> 00:33:55,240 about the Venezuelan mission. 844 00:33:55,280 --> 00:33:56,700 Redbird? 845 00:33:56,740 --> 00:33:58,200 ♪♪ 846 00:33:58,240 --> 00:34:00,080 I led the assassination team 847 00:34:00,120 --> 00:34:01,580 that killed Anne's colleagues. 848 00:34:01,620 --> 00:34:03,330 You were there? 849 00:34:03,370 --> 00:34:05,330 On a kill mission? 850 00:34:05,370 --> 00:34:07,250 But you were a f-- you were a field agent. 851 00:34:07,290 --> 00:34:10,750 I've never been a field agent. 852 00:34:10,790 --> 00:34:13,210 But when we were together, y-- 853 00:34:13,260 --> 00:34:15,090 ♪♪ 854 00:34:15,130 --> 00:34:17,090 That's why you shut me out. 855 00:34:17,130 --> 00:34:19,180 I was trying to protect you. 856 00:34:19,220 --> 00:34:21,050 Wait, if you were on that mission, 857 00:34:21,100 --> 00:34:22,810 then your name is in that file. 858 00:34:22,850 --> 00:34:24,680 No, because I was the team leader, 859 00:34:24,730 --> 00:34:26,520 only my code name is in the file. 860 00:34:26,560 --> 00:34:28,100 Your code name? 861 00:34:28,150 --> 00:34:31,110 ♪♪ 862 00:34:31,150 --> 00:34:33,360 I'm Redbird. 863 00:34:33,400 --> 00:34:37,280 ♪♪ 864 00:34:41,240 --> 00:34:42,870 You've reached Agent Kay Daniels. 865 00:34:42,910 --> 00:34:44,120 I can't make it to the phone -- 866 00:34:44,160 --> 00:34:45,790 [ Cellphone beeps ] Damn it. 867 00:34:45,830 --> 00:34:47,620 Kay's not answering, either, and the restaurant line is dead. 868 00:34:47,660 --> 00:34:49,290 Why didn't Isaac tell us he was Redbird? 869 00:34:49,330 --> 00:34:50,880 Why didn't Kay tell us they were engaged? 870 00:34:50,920 --> 00:34:52,380 And why did they put her name in the case file?! 871 00:34:52,420 --> 00:34:53,550 Standard protocol. 872 00:34:53,590 --> 00:34:55,090 The CIA lists significant relations 873 00:34:55,130 --> 00:34:56,630 just in case things go badly. 874 00:34:56,670 --> 00:34:58,130 If James thinks that Isaac was Kay's fiancée, 875 00:34:58,180 --> 00:34:59,430 he's gonna kill 'em both. 876 00:34:59,470 --> 00:35:00,760 Come on, Mike. Put your foot down, man. 877 00:35:00,800 --> 00:35:03,810 [ Tires screech ] 878 00:35:03,850 --> 00:35:05,720 Oh, come on, you've got to be... 879 00:35:05,770 --> 00:35:06,770 [ Horns honking ] 880 00:35:06,810 --> 00:35:08,310 Oh, you got to be... 881 00:35:08,350 --> 00:35:10,650 There has to faster route. Are you using Waze? 882 00:35:10,690 --> 00:35:13,110 It's a half a mile, but with traffic... 883 00:35:13,150 --> 00:35:15,480 Cameron, you are not going out there without backup! 884 00:35:15,530 --> 00:35:16,740 Back me up! 885 00:35:16,780 --> 00:35:19,320 Cameron! Ca-Cameron! 886 00:35:19,360 --> 00:35:26,580 ♪♪ 887 00:35:29,040 --> 00:35:31,120 You gonna say anything? 888 00:35:31,170 --> 00:35:32,540 What's the point? 889 00:35:32,580 --> 00:35:34,670 You probably have the perfect answer planned 890 00:35:34,710 --> 00:35:36,340 for every question. No. 891 00:35:36,380 --> 00:35:39,010 Not right now. 892 00:35:39,050 --> 00:35:42,260 Please. Ask me anything. 893 00:35:42,300 --> 00:35:44,760 ♪♪ 894 00:35:44,810 --> 00:35:46,770 Was it real? 895 00:35:46,810 --> 00:35:49,690 What? Our relationship. 896 00:35:49,730 --> 00:35:51,980 Was it ever real? 897 00:35:52,020 --> 00:35:54,480 ♪♪ 898 00:35:54,520 --> 00:35:58,690 I have never stopped. 899 00:35:58,740 --> 00:36:01,660 Yes, it was real. 900 00:36:01,700 --> 00:36:04,030 [ Sighs ] 901 00:36:04,070 --> 00:36:05,490 That's why I asked you to dinner -- 902 00:36:05,530 --> 00:36:06,700 Don't. I think -- 903 00:36:06,740 --> 00:36:09,200 W-- 904 00:36:09,250 --> 00:36:11,960 Let me finish, please. 905 00:36:12,000 --> 00:36:13,960 ♪♪ 906 00:36:14,000 --> 00:36:16,710 You said earlier that it must be tiring. 907 00:36:16,750 --> 00:36:18,840 A lifetime of secrets. 908 00:36:18,880 --> 00:36:22,840 Sacrificing everything and everyone important to me. 909 00:36:22,890 --> 00:36:24,550 Even losing you. 910 00:36:24,600 --> 00:36:27,510 You're right. 911 00:36:27,560 --> 00:36:29,850 I'm tired, Kay. 912 00:36:29,890 --> 00:36:38,610 ♪♪ 913 00:36:40,070 --> 00:36:42,700 [ Sighs ] Kay. 914 00:36:42,740 --> 00:36:44,740 Kay, come on. 915 00:36:44,780 --> 00:36:47,660 Sorry about tonight. 916 00:36:47,700 --> 00:36:51,710 ♪♪ 917 00:36:57,250 --> 00:36:59,760 Cameron: Kay! Stop! Stop! 918 00:36:59,800 --> 00:37:01,090 You're making a mistake! 919 00:37:01,130 --> 00:37:03,430 What are you doing? Don't do this. 920 00:37:03,470 --> 00:37:05,430 Don't -- Don't leave me for some guy you just met. 921 00:37:05,470 --> 00:37:08,350 Kay, we were engaged just three years ago. 922 00:37:08,390 --> 00:37:10,970 This -- This is wrong. 923 00:37:11,020 --> 00:37:12,940 This is impossible. 924 00:37:12,980 --> 00:37:15,350 I mean, come on, look at him. Then look at me. 925 00:37:15,400 --> 00:37:17,860 How is this even a choice? We had it all. 926 00:37:17,900 --> 00:37:19,980 Don't throw it away 'cause this -- 927 00:37:20,030 --> 00:37:21,190 We were in love. 928 00:37:21,230 --> 00:37:23,450 We still are. 929 00:37:23,490 --> 00:37:25,280 Kay, I love -- 930 00:37:25,320 --> 00:37:26,370 [ Gunshot ] Oh! 931 00:37:26,410 --> 00:37:27,780 [ Gunshots ] Oh! 932 00:37:27,820 --> 00:37:30,700 Cameron! Got him. Suspect down. 933 00:37:30,740 --> 00:37:32,750 [ Groans ] 934 00:37:32,790 --> 00:37:36,000 [ Breathing heavily ] 935 00:37:36,040 --> 00:37:37,790 Tah! 936 00:37:37,830 --> 00:37:39,800 [ Stammering ] 937 00:37:39,840 --> 00:37:42,840 Can't say, "Dah." 938 00:37:42,880 --> 00:37:44,720 Ugh. 939 00:37:44,760 --> 00:37:46,680 Still can't say it. 940 00:37:51,770 --> 00:37:53,520 [ Police radio chatter ] 941 00:37:53,560 --> 00:37:55,980 [ Door opens ] 942 00:37:56,020 --> 00:37:57,440 How's Cameron? 943 00:37:57,480 --> 00:37:59,020 Stupid. Bruised. 944 00:37:59,060 --> 00:38:01,480 He's lucky James didn't go for a head shot. 945 00:38:01,530 --> 00:38:04,990 He was, uh, very convincing. 946 00:38:05,030 --> 00:38:06,910 He is a master of deception. 947 00:38:06,950 --> 00:38:08,530 Right. 948 00:38:08,570 --> 00:38:10,910 Oh, he was just saying whatever he had to to protect you. 949 00:38:10,950 --> 00:38:13,580 I don't think I was the one he was trying to protect. 950 00:38:13,620 --> 00:38:15,330 [ Inhales sharply ] 951 00:38:15,370 --> 00:38:17,170 Listen, I'm sorry about all this. 952 00:38:17,210 --> 00:38:18,500 If I'd have told you sooner -- 953 00:38:18,540 --> 00:38:20,090 No. No one's fault. 954 00:38:20,130 --> 00:38:22,170 Plus, neither of us had our phones on. 955 00:38:22,210 --> 00:38:24,340 [ Cellphone rings ] 956 00:38:24,380 --> 00:38:27,930 ♪ I see our footprints in the sand ♪ So much for that, huh? 957 00:38:27,970 --> 00:38:29,510 Time to go save the world. 958 00:38:29,550 --> 00:38:31,300 ♪ I feel hairs raise on the back of my hand ♪ 959 00:38:31,350 --> 00:38:32,970 [ Ringing continues ] 960 00:38:33,020 --> 00:38:34,680 ♪ Take me northbound ♪ [ Cellphone clicks ] 961 00:38:34,730 --> 00:38:37,190 Yeah. ♪ Back to home ♪ 962 00:38:37,230 --> 00:38:39,520 ♪ Where I know ♪ 963 00:38:39,560 --> 00:38:43,190 ♪ You feel like you're alone ♪ Isaac. 964 00:38:43,230 --> 00:38:47,360 ♪ And you feel like something's wrong ♪ 965 00:38:47,400 --> 00:38:48,990 ♪ I feel like... ♪ 966 00:38:49,030 --> 00:38:50,530 Nothing? 967 00:38:50,570 --> 00:38:52,950 There wasn't anything useful on the redacted page? 968 00:38:52,990 --> 00:38:54,080 Just phone numbers. 969 00:38:54,120 --> 00:38:55,700 Names of inspecting agents. 970 00:38:55,750 --> 00:38:57,870 Judges that signed warrants. 971 00:38:57,910 --> 00:39:00,540 Nothing gets us closer to Mystery Woman. 972 00:39:00,580 --> 00:39:02,420 So, the FBI wasn't hiding anything. 973 00:39:02,460 --> 00:39:04,300 It's not a dead end. It's just -- 974 00:39:05,260 --> 00:39:06,630 I have to go. 975 00:39:06,670 --> 00:39:09,180 Thanks, Dina. 976 00:39:09,220 --> 00:39:11,180 ♪♪ 977 00:39:11,220 --> 00:39:14,060 [ Cellphone beeps ] 978 00:39:14,100 --> 00:39:15,560 Can I help you with something? 979 00:39:15,600 --> 00:39:17,730 Keep walking. 980 00:39:17,770 --> 00:39:23,320 ♪♪ 981 00:39:23,360 --> 00:39:27,400 ♪ The concrete skyline comes along ♪ 982 00:39:27,440 --> 00:39:31,240 ♪ I hold your picture, and now I'm gone ♪ 983 00:39:31,280 --> 00:39:36,240 ♪ Take me northbound, back to home ♪ 984 00:39:36,290 --> 00:39:38,160 ♪ Where I know ♪ 985 00:39:38,210 --> 00:39:40,830 You are gonna feel that tomorrow. 986 00:39:40,870 --> 00:39:42,080 Tomorrow. 987 00:39:42,130 --> 00:39:43,670 You'll see. 988 00:39:43,710 --> 00:39:45,840 ♪ And you feel like something's wrong ♪ 989 00:39:45,880 --> 00:39:50,340 ♪ And I feel like I won't know ♪ 990 00:39:50,380 --> 00:39:53,680 [ Sighs ] That was really stupid, Cameron. 991 00:39:53,720 --> 00:39:56,680 Yeah, well, worked, didn't it? 992 00:39:56,720 --> 00:39:58,180 [ Groans ] 993 00:39:58,230 --> 00:39:59,680 Just so we're clear, 994 00:39:59,730 --> 00:40:02,520 the confessions of love were strictly professional. 995 00:40:02,560 --> 00:40:03,940 Don't worry. 996 00:40:03,980 --> 00:40:06,110 Jonathan already told me. Not your type. 997 00:40:06,150 --> 00:40:07,860 Did he? 998 00:40:07,900 --> 00:40:09,190 Mm-hmm. 999 00:40:09,240 --> 00:40:10,860 Ah. 1000 00:40:10,900 --> 00:40:12,700 [ Both chuckle ] 1001 00:40:12,740 --> 00:40:15,120 ♪ You feel like you're alone ♪ 1002 00:40:15,160 --> 00:40:16,950 How was it with Isaac? 1003 00:40:16,990 --> 00:40:19,870 We ate. We laughed. 1004 00:40:19,910 --> 00:40:22,250 And then we said goodbye. 1005 00:40:22,290 --> 00:40:23,500 ♪ I won't know ♪ 1006 00:40:23,540 --> 00:40:26,210 Isaac just felt like moving backward. 1007 00:40:26,250 --> 00:40:28,760 I'd rather focus on the future. 1008 00:40:28,800 --> 00:40:30,300 ♪ So, keep me in mind ♪ 1009 00:40:30,340 --> 00:40:32,930 [ Door opens, closes ] 1010 00:40:32,970 --> 00:40:34,720 ♪♪ 1011 00:40:34,760 --> 00:40:38,140 Mike. What's wrong? 1012 00:40:38,180 --> 00:40:41,560 I just talked to Deakins. 1013 00:40:41,600 --> 00:40:45,310 I've been suspended pending an investigation. 1014 00:40:45,360 --> 00:40:47,440 ♪ Keep me in mind ♪ 1015 00:40:47,480 --> 00:40:49,150 So, you've been spying on me? Guard: Watch yourself, Black. 1016 00:40:49,190 --> 00:40:50,990 That is what I've been doing. 1017 00:40:51,030 --> 00:40:53,450 That's not all you've been doing, though. 1018 00:40:53,490 --> 00:40:54,610 How'd it go? 1019 00:40:54,660 --> 00:40:57,120 Stealing files from the FBI. 1020 00:40:57,160 --> 00:41:01,000 Find everything you need? 1021 00:41:01,040 --> 00:41:02,830 I thought maybe you could borrow his ID card 1022 00:41:02,870 --> 00:41:06,000 for a couple minutes, download the original file. 1023 00:41:06,040 --> 00:41:07,540 Don't worry. 1024 00:41:07,590 --> 00:41:08,670 I'm just here to make sure you stay out of trouble. 1025 00:41:08,710 --> 00:41:10,130 ♪♪ 1026 00:41:10,170 --> 00:41:11,840 Suspended why? 1027 00:41:11,880 --> 00:41:13,510 My ID card got stolen. 1028 00:41:13,550 --> 00:41:15,760 Cameron: Who could've stolen your ID? 1029 00:41:15,800 --> 00:41:17,510 I don't know. It's missing. 1030 00:41:17,550 --> 00:41:20,350 Someone used it to break into the evidence lockup. 1031 00:41:20,390 --> 00:41:23,190 ♪♪ 1032 00:41:23,230 --> 00:41:24,350 [ Computer beeping ] 1033 00:41:24,390 --> 00:41:29,520 ♪♪ 1034 00:41:29,570 --> 00:41:31,190 Well, what did they take? 1035 00:41:31,230 --> 00:41:33,200 Evidence box 9187. 1036 00:41:33,240 --> 00:41:35,610 What's in the box? 1037 00:41:35,660 --> 00:41:37,700 Lynx Diamond. No. 1038 00:41:37,740 --> 00:41:40,540 I don't understand. 1039 00:41:40,580 --> 00:41:42,000 Why? 1040 00:41:42,040 --> 00:41:45,040 She wants you alive. 1041 00:41:45,080 --> 00:41:47,040 For now. 1042 00:41:47,080 --> 00:41:49,380 ♪♪ 1043 00:41:49,420 --> 00:41:51,050 Dina: Oh, sorry. 1044 00:41:51,090 --> 00:41:55,260 ♪♪ 1045 00:42:05,600 --> 00:42:08,520 It's her. The Mystery Woman. 1046 00:42:08,560 --> 00:42:10,230 If she stole the diamond... 1047 00:42:10,270 --> 00:42:13,530 Then, the puzzle's complete. 1048 00:42:13,570 --> 00:42:15,150 She won. 1049 00:42:15,200 --> 00:42:22,040 ♪♪ 1050 00:42:26,580 --> 00:42:35,880 ♪♪ 1051 00:42:35,920 --> 00:42:45,350 ♪♪ 1052 00:42:45,390 --> 00:42:54,900 ♪♪ 70154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.