All language subtitles for Dark.River.2017.720p.BluRay.x264-EiDER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,300 --> 00:01:33,098 And away. 2 00:01:36,888 --> 00:01:39,733 - Getting a full one? - Yeah. We've got to get a full one. 3 00:01:46,273 --> 00:01:48,150 I hate 'em without handles. 4 00:01:48,275 --> 00:01:49,948 I know. 5 00:01:50,068 --> 00:01:53,914 - Do you want me to... - No, it's all right, I got it. Okay. 6 00:01:59,161 --> 00:02:01,209 - Your wages. - Yeah, thanks. 7 00:02:05,417 --> 00:02:07,215 Was it something we said? 8 00:02:10,088 --> 00:02:12,011 Er, we um... 9 00:02:13,133 --> 00:02:15,101 My dad died. 10 00:02:17,054 --> 00:02:18,181 Oh, Alice. 11 00:02:24,728 --> 00:02:26,446 When you're ready to come back... 12 00:02:27,606 --> 00:02:29,324 Probably not coming back. 13 00:02:29,441 --> 00:02:31,944 He... promised farm to me. 14 00:02:32,069 --> 00:02:35,118 - That's good news, isn't it? - Yeah, yeah, be good, yeah. 15 00:02:35,906 --> 00:02:37,624 Be good to settle. 16 00:02:38,909 --> 00:02:41,003 You know, see my brother and... 17 00:02:50,212 --> 00:02:52,431 Well, there'll always be a place for you here. 18 00:04:47,120 --> 00:04:51,626 # My father left me an acre of land 19 00:04:52,709 --> 00:04:57,431 # Sing ivy, sing ivy 20 00:04:59,299 --> 00:05:05,056 # My father left me an acre of land 21 00:05:05,180 --> 00:05:07,399 # Sing holly 22 00:05:07,516 --> 00:05:11,111 # Go whistle and ivy 23 00:05:17,025 --> 00:05:21,406 # I ploughed it with a ram's horn 24 00:05:23,406 --> 00:05:28,208 # Sing ivy, sing ivy 25 00:05:29,871 --> 00:05:35,298 # And sowed it all over with one peppercorn 26 00:05:35,418 --> 00:05:38,046 # Sing holly 27 00:05:39,005 --> 00:05:42,054 # Go whistle and ivy 28 00:05:47,055 --> 00:05:50,730 # Sing holly 29 00:05:53,228 --> 00:05:55,982 # Go whistle and ivy 30 00:05:59,693 --> 00:06:03,493 # Sing holly 31 00:06:05,907 --> 00:06:09,457 # Go whistle and ivy 32 00:06:11,204 --> 00:06:15,084 # Sing ivy 33 00:06:24,134 --> 00:06:28,731 # I sent it home in a walnut shell 34 00:06:30,515 --> 00:06:34,019 # Sing ivy, sing ivy 35 00:06:36,104 --> 00:06:39,699 # And thrashed it with a goose's quill 36 00:06:42,068 --> 00:06:45,243 # Sing holly 37 00:06:45,363 --> 00:06:49,789 # Go whistle and ivy 38 00:06:54,039 --> 00:06:56,633 # Sing holly 39 00:07:00,045 --> 00:07:03,174 # Go whistle and ivy 40 00:07:06,384 --> 00:07:10,389 # Sing holly 41 00:07:12,223 --> 00:07:17,229 # Go whistle and ivy 42 00:07:18,396 --> 00:07:22,276 # Sing holly 43 00:07:24,861 --> 00:07:28,991 # Go whistle and ivy 44 00:07:30,992 --> 00:07:34,041 # Sing ivy # 45 00:07:56,226 --> 00:07:57,978 Hey. Shh. 46 00:07:58,103 --> 00:08:00,071 Who are you, eh? 47 00:08:02,190 --> 00:08:05,035 Oh. You're one of Fly's, are you? 48 00:08:34,222 --> 00:08:35,974 Hey. 49 00:08:38,685 --> 00:08:40,258 Joe? 50 00:08:44,357 --> 00:08:45,825 Joe? 51 00:10:59,993 --> 00:11:01,870 Joe? 52 00:12:21,783 --> 00:12:23,660 Oh, stop! 53 00:12:49,644 --> 00:12:50,987 Come on! 54 00:12:51,104 --> 00:12:53,528 It's not gonna be that cold. Come on! 55 00:12:53,648 --> 00:12:55,867 Oh, my God, look at that. That's awesome. 56 00:12:55,984 --> 00:12:58,282 I am not getting in that. 57 00:13:00,029 --> 00:13:01,952 Who's going in first? 58 00:13:02,073 --> 00:13:03,950 You are. 59 00:13:04,075 --> 00:13:06,078 Come on, guys! 60 00:13:06,911 --> 00:13:09,460 To be fair, I wouldn't mind going in. 61 00:13:11,916 --> 00:13:14,089 Come on! 62 00:16:04,672 --> 00:16:05,969 Shh. 63 00:16:06,090 --> 00:16:08,138 Hey, hey, hey! Shh. 64 00:16:14,807 --> 00:16:16,025 Oh... 65 00:16:24,859 --> 00:16:26,862 Hep. 66 00:16:29,906 --> 00:16:31,783 Oh, God. 67 00:16:31,908 --> 00:16:35,083 Oh, lassie. 68 00:16:35,203 --> 00:16:36,580 Let me see. 69 00:16:36,704 --> 00:16:38,251 Hey. 70 00:16:47,924 --> 00:16:50,393 I'll get gun, eh? Let's get you sorted. 71 00:17:32,468 --> 00:17:34,061 Shh, Billie, Billie. 72 00:17:34,178 --> 00:17:37,227 - Shh. Shh. Shh. - She bred out of Fly, is she? 73 00:17:38,266 --> 00:17:40,360 Eh? Er... 74 00:17:40,476 --> 00:17:42,149 Erm...no, no, she's... 75 00:17:45,189 --> 00:17:48,318 I paid good money for her - £500, like. 76 00:17:48,442 --> 00:17:53,118 I've wasted her. She's... She's more of an alarm system than a working dog. 77 00:17:56,909 --> 00:17:59,537 Needs an owner that can do better for you, don't you? 78 00:18:10,631 --> 00:18:12,099 Where were you? 79 00:18:12,216 --> 00:18:14,310 - I were contracted... - Don't. 80 00:18:14,427 --> 00:18:17,431 You don't need to chat shit. 81 00:18:20,766 --> 00:18:22,393 I'm here now. 82 00:18:22,518 --> 00:18:24,111 And what good is that? 83 00:18:25,146 --> 00:18:27,194 Really? I mean, it's too late now, innit? 84 00:18:28,274 --> 00:18:29,992 He's gone. 85 00:18:35,239 --> 00:18:38,038 - I've been driving all night. - Where's key for gun cabinet? 86 00:18:38,159 --> 00:18:40,787 - I've got to get my head down. - There's a yow needs culling. 87 00:18:40,911 --> 00:18:44,211 - I'm not giving you my gun. - Well, better get up there, hadn't you? 88 00:18:52,590 --> 00:18:55,093 I haven't seen you for 15 years. 89 00:18:59,138 --> 00:19:00,936 You've... 90 00:19:03,934 --> 00:19:05,152 I'll... 91 00:19:05,269 --> 00:19:06,896 I'll wait with her. 92 00:19:08,356 --> 00:19:10,074 Can you call knacker man? 93 00:19:27,082 --> 00:19:29,131 It's all right. 94 00:19:29,251 --> 00:19:31,094 Be over soon. 95 00:19:31,212 --> 00:19:32,885 All right. 96 00:19:33,005 --> 00:19:34,552 Stay there. 97 00:19:35,833 --> 00:19:37,852 You all right, love? 98 00:19:37,968 --> 00:19:41,438 Yeah. She's broke her leg. She's done for. 99 00:19:41,555 --> 00:19:43,273 Alice? 100 00:19:45,017 --> 00:19:47,270 It's David. Spider. 101 00:19:49,689 --> 00:19:51,737 Yeah, it's her left one. 102 00:19:52,942 --> 00:19:54,364 Aye. 103 00:19:59,865 --> 00:20:01,663 Aye. 104 00:20:11,669 --> 00:20:13,262 20, is it? 105 00:20:13,379 --> 00:20:16,178 You didn't know I were knacker man, did you? 106 00:20:16,298 --> 00:20:19,177 - I got out of farming a while back now. - You said 20, did you? 107 00:20:21,262 --> 00:20:22,514 Aye. 108 00:20:29,812 --> 00:20:32,657 - Your Joe still hanging on, is he? - Yeah. 109 00:20:32,773 --> 00:20:34,525 He's proper fucked now, in't he? 110 00:20:34,650 --> 00:20:36,527 No, he's all right, actually. 111 00:20:37,570 --> 00:20:39,243 - Yeah? - Yeah. 112 00:20:42,742 --> 00:20:44,540 You know where to find me. 113 00:21:19,445 --> 00:21:21,539 Where you stopping? 114 00:21:21,655 --> 00:21:23,373 Prefab. 115 00:21:23,491 --> 00:21:25,164 Don't be daft. Stop in house. 116 00:22:46,907 --> 00:22:48,329 Oh! 117 00:22:48,951 --> 00:22:51,170 Go on, hold my hand. 118 00:22:51,287 --> 00:22:53,585 Go on, then. Take one step. One step. 119 00:22:53,706 --> 00:22:55,629 No, no, you gotta hold my hand properly. 120 00:23:31,702 --> 00:23:35,002 Erm...I've made you summat to eat. 121 00:23:35,122 --> 00:23:36,965 Erm...I'm not hungry. It's fine. 122 00:23:41,962 --> 00:23:43,760 Go on, then. 123 00:24:12,451 --> 00:24:14,169 I expect you've been all over, then. 124 00:24:15,537 --> 00:24:19,087 Yeah, well, er... there's a circuit, you know. 125 00:24:19,208 --> 00:24:21,677 - New Zealand, Norway. - Yeah? 126 00:24:21,794 --> 00:24:23,091 Anywhere there's sheep. 127 00:24:23,212 --> 00:24:24,589 - Want one? No? - No. 128 00:24:25,631 --> 00:24:27,383 Well... 129 00:24:27,508 --> 00:24:29,886 you've seen the world. 130 00:24:30,010 --> 00:24:32,308 Well, you must have been some places. 131 00:24:32,429 --> 00:24:33,806 Dover. 132 00:24:35,099 --> 00:24:37,067 To pick up spuds. 133 00:24:38,894 --> 00:24:40,988 I used to get over to Ireland. 134 00:24:41,105 --> 00:24:43,199 On wagons, like. 135 00:24:45,442 --> 00:24:47,410 Yeah, it were great. 136 00:24:49,363 --> 00:24:50,990 Ferry and that. 137 00:24:54,284 --> 00:24:57,288 Most of the time, just been grafting here, you know what it's like. 138 00:24:59,373 --> 00:25:01,717 And looking after Dad. 139 00:25:11,760 --> 00:25:13,637 I've applied for tenancy. 140 00:25:15,514 --> 00:25:17,141 Eh? 141 00:25:19,643 --> 00:25:21,395 Interview's tomorrow. 142 00:25:23,689 --> 00:25:28,070 I'll do hard graft. You can... You can give up lorries. 143 00:25:37,828 --> 00:25:39,626 Dad promised it to me. 144 00:25:44,209 --> 00:25:46,803 Sorry? Am I fucking losing it? 145 00:26:09,943 --> 00:26:12,287 You know he were asking for you, don't you? 146 00:26:13,739 --> 00:26:16,208 Oh, yeah. He kept on asking, "When's she coming?" 147 00:26:16,325 --> 00:26:19,454 And I had to... Well, I had to lie to him, didn't I? 148 00:26:20,496 --> 00:26:22,794 I had to make shit up on your behalf. 149 00:26:39,139 --> 00:26:41,233 Um...will you get out, please? 150 00:26:44,561 --> 00:26:46,279 - Get out. - Joe... 151 00:26:49,024 --> 00:26:50,992 Please, can you just get out? 152 00:27:56,300 --> 00:27:58,143 - You're early. - Rowan Spender. 153 00:28:00,888 --> 00:28:02,686 Lead the way. 154 00:28:20,782 --> 00:28:22,534 What you doing? 155 00:28:24,369 --> 00:28:25,962 This is land agent. 156 00:28:26,997 --> 00:28:28,670 Water Corporation sent him. 157 00:28:28,790 --> 00:28:30,212 Rowan Spender. 158 00:28:30,334 --> 00:28:32,837 Fuck off. I don't care who you are. 159 00:28:32,961 --> 00:28:34,884 You can fuck off out my house. 160 00:28:36,506 --> 00:28:38,224 Now. 161 00:28:47,184 --> 00:28:48,527 Sorry. 162 00:28:48,644 --> 00:28:51,318 Oh, um... We can go in there. 163 00:29:00,113 --> 00:29:02,537 You know, technically, the farm should go to me. 164 00:29:02,658 --> 00:29:03,659 You know that, don't you? 165 00:29:03,784 --> 00:29:05,752 We don't seem to have received your application. 166 00:29:05,869 --> 00:29:07,712 Fuck off with your applications! 167 00:29:07,829 --> 00:29:10,799 I swear to fucking God, I've grafted on this land since I could walk. 168 00:29:10,916 --> 00:29:13,635 We do expect our tenant to maintain our properties better. 169 00:29:13,752 --> 00:29:16,756 - Bib-bib-bib-bib-bib! - Joe. 170 00:29:16,880 --> 00:29:19,258 Is that right? And what would you know about it, eh? 171 00:29:19,383 --> 00:29:20,680 Joe! 172 00:29:20,801 --> 00:29:23,225 I mean, where do they find little boys like you? 173 00:29:23,345 --> 00:29:26,269 Dressed in little uniforms, pottering about like a little pussy. 174 00:29:27,975 --> 00:29:31,730 You come here, treat me like I'm some rare breed out of a fucking textbook! 175 00:29:31,853 --> 00:29:34,607 It's all fucking assets and lifestyle to you lot, ain't it? 176 00:29:34,731 --> 00:29:36,358 - Sorry about that. - No. No, no, no. 177 00:29:36,483 --> 00:29:38,235 You're all selfish fucking twats! 178 00:29:38,360 --> 00:29:39,703 - So... - I'm sorry. 179 00:29:39,820 --> 00:29:42,073 Okay. 180 00:29:42,197 --> 00:29:44,495 The land's in poor condition. 181 00:29:44,616 --> 00:29:46,710 Barn roof and the mortar need replacing 182 00:29:46,827 --> 00:29:49,455 or you could be found in breach of your contract. 183 00:29:49,579 --> 00:29:51,206 And the rats are a problem. 184 00:29:51,331 --> 00:29:55,461 Look... my dad and my brother have done their best but they've let it go. 185 00:29:56,837 --> 00:29:58,635 I wanna sort it... 186 00:29:59,298 --> 00:30:01,801 get it back to how it were when my mum and Nanna ran it. 187 00:30:01,925 --> 00:30:05,475 And what is the situation with your brother? 188 00:30:07,472 --> 00:30:09,816 Erm... well, we can work it together. 189 00:30:09,933 --> 00:30:13,437 - He's not done a very good job of... - No, I know, I know, but I'll sort it. 190 00:30:16,773 --> 00:30:20,698 Look, he's just... he's not himself with my dad... dying. 191 00:30:26,867 --> 00:30:30,121 If you make a start fixing the holding up. 192 00:30:31,330 --> 00:30:33,833 Maintaining boundaries, deal with vermin... 193 00:30:37,919 --> 00:30:39,967 I'd say you're in with a very good chance. 194 00:30:43,383 --> 00:30:44,851 Thank you. 195 00:31:10,160 --> 00:31:12,208 Away. Away. 196 00:31:14,122 --> 00:31:17,752 Lie down. Lie down. Lie down. Lie down, Billie. 197 00:31:21,546 --> 00:31:23,048 Hey, Joe. 198 00:31:23,173 --> 00:31:25,722 She's dead intelligent. Reckon I could train her up. 199 00:31:27,844 --> 00:31:29,642 No, it's too late now. 200 00:31:32,766 --> 00:31:34,359 Joe. 201 00:31:37,687 --> 00:31:39,109 Yeah? 202 00:31:42,818 --> 00:31:44,570 I should have come back. 203 00:31:46,113 --> 00:31:48,081 But I just... 204 00:31:48,198 --> 00:31:50,041 I couldn't face him. 205 00:32:00,919 --> 00:32:02,592 Did he suffer? 206 00:32:08,301 --> 00:32:10,474 Yeah, he did. 207 00:32:19,813 --> 00:32:21,190 Away. 208 00:32:22,274 --> 00:32:25,119 Away. Away. 209 00:32:26,194 --> 00:32:27,946 Away. 210 00:32:28,071 --> 00:32:30,369 Away. Lie down. 211 00:32:32,534 --> 00:32:34,332 Lie down. 212 00:32:40,333 --> 00:32:41,380 Come by. 213 00:32:41,501 --> 00:32:44,346 Come by. Come by. 214 00:32:44,463 --> 00:32:45,931 Come by. 215 00:34:29,234 --> 00:34:31,157 What are you doing? 216 00:34:31,278 --> 00:34:33,326 - I'm doing rats. - No, no, no, no. 217 00:34:33,446 --> 00:34:35,198 - No, no, no, don't do that. - Why? 218 00:34:36,950 --> 00:34:39,669 No, no, there's owls in here. 219 00:34:39,786 --> 00:34:41,333 Up there, there's fledglings. 220 00:34:44,499 --> 00:34:46,627 - There. - Oh, wow. 221 00:34:49,504 --> 00:34:50,972 Oh, there... 222 00:34:51,089 --> 00:34:53,717 - Shh. - Been a while. 223 00:35:08,273 --> 00:35:10,116 Wait. 224 00:35:10,233 --> 00:35:12,110 We should cut that field. 225 00:35:14,362 --> 00:35:16,160 I don't cut for silage. 226 00:35:16,281 --> 00:35:17,874 I leave it for hay. 227 00:35:17,991 --> 00:35:20,164 They're all skin and bone. 228 00:35:23,413 --> 00:35:25,256 Come here. 229 00:35:26,416 --> 00:35:28,714 I wanna show you summat. 230 00:35:41,598 --> 00:35:43,601 It's shepherd's needle. 231 00:35:45,310 --> 00:35:47,313 You don't see it very often. 232 00:35:48,104 --> 00:35:50,357 Not round here, anyway. 233 00:35:50,482 --> 00:35:53,577 When it comes through its seed pods, they look like a needle. 234 00:35:55,737 --> 00:35:58,286 When you cut it for silage, all you end up doing is... 235 00:36:00,116 --> 00:36:02,289 ...killing everything that's under it. 236 00:36:05,163 --> 00:36:07,166 In one acre of hay meadow... 237 00:36:08,833 --> 00:36:10,836 ...you've got 400 million insects. 238 00:36:13,963 --> 00:36:15,966 600 million mites. 239 00:36:17,759 --> 00:36:19,181 Two million spiders. 240 00:36:21,846 --> 00:36:24,315 Burnet moths. 241 00:36:24,432 --> 00:36:26,435 Butterflies, bees. 242 00:36:27,644 --> 00:36:29,897 Voles, shrews. 243 00:36:36,027 --> 00:36:38,030 Yeah, yeah... 244 00:36:44,744 --> 00:36:46,792 But, Joe... 245 00:36:46,913 --> 00:36:48,665 silage is better for 'em. 246 00:36:52,043 --> 00:36:55,218 Maybe we just... cut it just this year? 247 00:36:56,172 --> 00:36:57,219 No. 248 00:36:57,340 --> 00:36:59,388 Only take contractor couple of hours. 249 00:36:59,509 --> 00:37:01,512 We can't afford a contractor. 250 00:37:05,056 --> 00:37:08,401 - Look, what if I sell a few lambs? - No, no. You're not selling my lambs. 251 00:37:08,518 --> 00:37:11,146 - We gotta do summat! - It's too early! I sell 'em fat! 252 00:37:11,271 --> 00:37:14,150 - Yeah, but it'll grow back. - I said no! I said no! 253 00:37:43,344 --> 00:37:47,520 I can clip flock, cut bale and wrap silage. 254 00:37:48,725 --> 00:37:50,443 415 all in. 255 00:37:55,315 --> 00:37:58,114 - What are you hoping for? - 50 a head. 256 00:37:59,068 --> 00:38:01,071 Think you'll get that? 257 00:38:01,821 --> 00:38:03,243 Yeah. 258 00:38:05,575 --> 00:38:08,169 I can do it for 400. Deal? 259 00:38:08,286 --> 00:38:10,004 Yeah. Thanks, Jim. 260 00:38:10,121 --> 00:38:11,873 You'll be right. 261 00:38:15,543 --> 00:38:17,141 - Hup! 262 00:38:18,671 --> 00:38:20,548 Alice! Alice! 263 00:38:20,673 --> 00:38:23,597 - I'd heard you were back. - Matty! Long time no see. 264 00:38:23,718 --> 00:38:26,187 Aye. And if there's owt you want, let us know. 265 00:38:26,304 --> 00:38:27,647 Bell. Keld Farm. 266 00:38:27,764 --> 00:38:30,643 - Ta. That's kind of you, Matty. - I mean it. 267 00:38:31,893 --> 00:38:35,068 - All right, I've gotta go. - Bell. Keld Farm. 268 00:38:38,858 --> 00:38:41,236 I'm looking for um... 50 per head. 269 00:38:44,781 --> 00:38:46,658 Right, where we gonna be there? 270 00:38:46,783 --> 00:38:48,456 50. 271 00:38:48,576 --> 00:38:51,000 Want 45... 40. 272 00:38:51,120 --> 00:38:52,622 40 B. 40 B. 40 B. 40 B. 273 00:38:52,747 --> 00:38:57,093 40.50. 40.50. 40.50 B. At 40.50 B. 40.50 B. 40.50. 274 00:38:57,210 --> 00:39:00,464 41.50, 41.50, 41.50, 41.50, 41.50, 41.50. 275 00:39:00,588 --> 00:39:02,010 42, B 42, B 42. 276 00:39:02,131 --> 00:39:06,056 At 42, B 42.50, 42.50, 42.50, 42.50, 42.50. 277 00:39:06,177 --> 00:39:09,522 Last chance. At 42.50 278 00:39:10,557 --> 00:39:11,854 Scowcroft. 279 00:39:11,975 --> 00:39:13,477 Eight at 42.50 280 00:39:17,230 --> 00:39:20,450 Bad luck, love. Your Joe won't be too pleased. 281 00:39:22,443 --> 00:39:25,868 Look, tell you what, I'll do job for 300. 282 00:39:25,989 --> 00:39:28,913 Your dad would have wanted me to look out for you. 283 00:39:29,033 --> 00:39:31,081 It hurt him when you didn't come back. 284 00:39:32,287 --> 00:39:34,915 Thought they'd have gi' you some time off for funeral. 285 00:39:35,039 --> 00:39:36,837 A lot came. He were well-liked. 286 00:39:36,958 --> 00:39:39,211 Well, Jim, you don't know shite, all right? 287 00:39:40,670 --> 00:39:42,798 - Where you going? - I'll find someone else. 288 00:39:42,922 --> 00:39:44,925 I'm doing you a favour here! 289 00:39:45,508 --> 00:39:48,102 You won't get anyone else do it for that money, you know? 290 00:39:48,219 --> 00:39:51,143 You know what? Your mother were an hard-nosed bitch an' all! 291 00:39:53,683 --> 00:39:57,313 He should have taught both of you some respect, the soft bastard! 292 00:40:04,611 --> 00:40:06,284 Fuck! 293 00:41:43,376 --> 00:41:45,629 Away! 294 00:42:05,314 --> 00:42:06,782 Thanks. 295 00:42:37,221 --> 00:42:38,848 Go on. 296 00:42:45,104 --> 00:42:46,356 - Matty. - Yeah? 297 00:42:46,481 --> 00:42:47,733 Here. 298 00:42:50,026 --> 00:42:52,279 - Shall we crack on? - Yeah, look, Matty, I'm... 299 00:42:52,403 --> 00:42:56,374 - I'm sorry it's not much. I... - Don't worry about it. 300 00:43:15,510 --> 00:43:17,433 I don't fucking believe it. 301 00:43:17,553 --> 00:43:19,100 Alice? 302 00:43:20,598 --> 00:43:22,851 You've sold my fucking lambs, haven't you? 303 00:43:22,975 --> 00:43:26,070 - I only sold eight. Now we can afford... - It don't matter. No, no, no. 304 00:43:26,187 --> 00:43:27,860 I told you not to and you've fucking done it! 305 00:43:27,980 --> 00:43:30,028 You've been away on shift. Things have to be done. 306 00:43:30,149 --> 00:43:31,321 I don't care! You've gone behind my back. 307 00:43:31,442 --> 00:43:32,660 I told you not to fucking do it 308 00:43:32,777 --> 00:43:35,451 and you've gone and done it, haven't you? 309 00:43:36,614 --> 00:43:39,493 Selling my lambs to pay your wages now? Is that how it's going? 310 00:43:40,201 --> 00:43:42,795 - I thought you knew. - You ain't got enough going on in... 311 00:43:42,912 --> 00:43:44,630 I thought you... 312 00:43:45,248 --> 00:43:47,171 Pack it in! Pack it in! 313 00:43:50,378 --> 00:43:52,551 Don't lay a finger on my sheep without my say-so. 314 00:43:52,672 --> 00:43:54,640 You're lucky to have her. 315 00:43:56,259 --> 00:43:57,761 Are you okay? 316 00:43:57,885 --> 00:43:59,307 Yeah, fine. 317 00:44:00,263 --> 00:44:02,561 - Take your money. - I don't want it. You can fuck off. 318 00:44:02,682 --> 00:44:04,685 Don't want your charity. 319 00:44:14,527 --> 00:44:16,655 What the fuck are you playing at? 320 00:44:16,779 --> 00:44:18,577 Eh? 321 00:44:18,698 --> 00:44:21,292 What, are you showing me up in front of neighbours now? 322 00:44:21,409 --> 00:44:23,377 That the game? 323 00:44:25,329 --> 00:44:28,799 - What you doing with that? - I thought I'd spray 'em. 324 00:44:28,916 --> 00:44:30,384 I don't spray 'em. I dip 'em. 325 00:44:31,460 --> 00:44:33,713 - Dip's not good for you. - Well, I dip 'em! 326 00:44:36,174 --> 00:44:37,972 Go on, dip's where it always is. 327 00:45:34,690 --> 00:45:36,192 Get up there. 328 00:45:46,327 --> 00:45:47,545 Ssh. 329 00:45:53,501 --> 00:45:55,754 I've struggled with you being back here. 330 00:45:58,172 --> 00:46:00,175 No, no, I find it hard. 331 00:46:03,678 --> 00:46:05,726 Do you wish I hadn't come? 332 00:46:11,727 --> 00:46:13,400 Ssh. 333 00:46:19,568 --> 00:46:21,946 I've got succession rights and... 334 00:46:22,071 --> 00:46:24,165 I'm gonna claim for tenancy. 335 00:46:30,121 --> 00:46:31,248 Joe... 336 00:46:34,667 --> 00:46:36,340 Can we talk about this, please? 337 00:46:44,302 --> 00:46:46,350 Keep an eye on her. 338 00:47:22,840 --> 00:47:24,717 Do you like my tattoo? 339 00:47:24,842 --> 00:47:26,219 It's all right, yeah. 340 00:47:26,344 --> 00:47:28,017 Do you like me? 341 00:47:57,375 --> 00:47:59,378 What do you want? 342 00:48:00,878 --> 00:48:02,551 Is someone living in there? 343 00:48:04,215 --> 00:48:06,889 No, it's just for feed and that. 344 00:48:07,718 --> 00:48:09,345 It's your sister, isn't it? 345 00:48:11,889 --> 00:48:14,984 Simon Shawcross. Acquisitions, North Moors Water. 346 00:48:15,101 --> 00:48:17,229 Can I have a word? 347 00:48:26,987 --> 00:48:29,911 These farms aren't making any money any more, are they, eh? 348 00:48:34,745 --> 00:48:37,464 We sell quite a few of them on to property developers now. 349 00:48:40,376 --> 00:48:42,424 There's 100 grand in it for the tenant. 350 00:48:44,755 --> 00:48:47,099 We interviewed your sister. Point is... 351 00:48:48,843 --> 00:48:50,470 ...we need the farm back. 352 00:48:52,471 --> 00:48:55,190 So if we er... award the tenancy to you, 353 00:48:56,350 --> 00:48:58,227 technically, she'd be trespassing. 354 00:49:01,313 --> 00:49:03,361 So, you evict her, we buy you out. 355 00:49:04,608 --> 00:49:06,906 Money in your pocket. How's that sound? 356 00:49:14,285 --> 00:49:16,162 I'll er... I'll leave you my number. 357 00:49:18,747 --> 00:49:20,670 Give us a ring. 358 00:49:20,791 --> 00:49:22,759 Get it sorted, yeah? 359 00:51:35,301 --> 00:51:36,644 Hey, listen. 360 00:51:38,512 --> 00:51:41,015 If I am awarded this tenancy, you'll ha' to go. 361 00:51:42,016 --> 00:51:43,268 - What? - All right? 362 00:51:43,392 --> 00:51:45,110 I don't understand. 363 00:51:45,227 --> 00:51:47,651 If I'm awarded it, you can stay on, you can work with me. 364 00:51:47,771 --> 00:51:49,398 Won't work. 365 00:54:14,501 --> 00:54:16,128 No, don't, it's all I got! 366 00:54:16,253 --> 00:54:17,846 No! 367 00:54:20,924 --> 00:54:22,471 Oh, sh... 368 00:54:22,593 --> 00:54:24,516 I'll fucking kill you! 369 00:54:40,402 --> 00:54:42,075 Oh, shit! 370 00:54:42,905 --> 00:54:44,077 Get here! 371 00:54:44,198 --> 00:54:45,745 Oh, fuck! 372 00:55:36,458 --> 00:55:38,301 You can't just bring that down here! 373 00:55:38,418 --> 00:55:42,469 Get it fucking off my land right now! I ain't fucking about! Get out my way! 374 00:55:42,589 --> 00:55:45,843 Get the fuck off me! Get the fuck off me! 375 00:55:46,802 --> 00:55:49,556 Fuck off! Fuck off! 376 00:55:49,680 --> 00:55:51,398 - Fuck... - Steady now. 377 00:55:51,515 --> 00:55:53,859 All right, okay. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 378 00:55:53,976 --> 00:55:55,569 I'm sorry. I'm sorry. 379 00:55:56,228 --> 00:55:57,605 - I'm sorry. - Come on. 380 00:55:58,856 --> 00:56:00,358 Fuck's sa-aake! 381 00:56:36,268 --> 00:56:38,020 Get Nailer, will you? 382 00:56:40,314 --> 00:56:42,317 He's a good ratter, this one. 383 00:56:46,111 --> 00:56:47,363 So, what's up? 384 00:56:48,655 --> 00:56:50,658 Joe lost it last night. 385 00:56:51,533 --> 00:56:54,332 - He tried to set fire to my Land Rover. - Oh, God. 386 00:56:54,453 --> 00:56:56,547 - He were dead drunk. - That's just no excuse. 387 00:56:58,332 --> 00:56:59,879 He were arrested. 388 00:57:02,002 --> 00:57:03,754 Matty, it were me that called 'em. 389 00:57:07,341 --> 00:57:10,015 Well, he shouldn't have done it. So you did right thing. 390 00:57:10,135 --> 00:57:13,355 - I don't... - He's an idiot. You did the right thing. 391 00:57:14,348 --> 00:57:15,600 Yeah? 392 00:57:16,683 --> 00:57:18,276 Go on. 393 00:57:44,252 --> 00:57:46,880 Ssh. Come on, you. 394 00:58:10,487 --> 00:58:12,364 Nailer? 395 00:58:23,083 --> 00:58:24,585 Nailer? 396 00:58:29,464 --> 00:58:31,137 Where are you? 397 00:59:09,337 --> 00:59:11,340 'Alice? 398 00:59:13,091 --> 00:59:14,684 'Alice? 399 00:59:14,801 --> 00:59:16,644 - Yeah. - 'Did you go with that lad?' 400 00:59:22,517 --> 00:59:24,315 'You told him? You bastard!' 401 00:59:38,241 --> 00:59:40,209 See what you've done to me? 402 00:59:40,911 --> 00:59:42,288 Eh? 403 00:59:42,412 --> 00:59:43,834 Go on. 404 00:59:45,957 --> 00:59:48,085 Alice? Alice? 405 00:59:51,713 --> 00:59:53,260 Out! 406 01:00:01,848 --> 01:00:05,603 I've gotta go down that police station every fucking week because of you now. 407 01:00:07,687 --> 01:00:11,237 - You came at me, Joe. - You tell 'em you come at me with shears? 408 01:00:11,358 --> 01:00:13,076 - Did ya? - You came at me. 409 01:00:13,193 --> 01:00:15,287 No, you didn't tell 'em that bit, did you? 410 01:00:58,155 --> 01:00:59,247 Get off! 411 01:00:59,364 --> 01:01:00,582 Calm down. 412 01:01:00,699 --> 01:01:03,123 Watch your fucking mouth! 413 01:01:08,874 --> 01:01:10,877 You all right? 414 01:01:11,960 --> 01:01:13,963 Yeah. 415 01:01:15,422 --> 01:01:17,641 - Is that for me, is it? - It's not for me. 416 01:01:33,356 --> 01:01:34,608 Not here. 417 01:02:03,970 --> 01:02:05,643 Alice! 418 01:03:02,028 --> 01:03:04,076 Is Mr Bell home? 419 01:03:05,282 --> 01:03:07,285 I need to speak with both of you. 420 01:03:30,056 --> 01:03:32,684 Well... 421 01:03:34,311 --> 01:03:36,314 After much consideration, 422 01:03:37,439 --> 01:03:40,739 it has been decided that the tenancy will be awarded to Joe Bell. 423 01:03:44,612 --> 01:03:46,615 You're mad. 424 01:03:47,657 --> 01:03:51,378 He can't... He can't even look after himself, never mind a farm. 425 01:03:51,494 --> 01:03:53,497 The decision's been made higher up. 426 01:03:55,081 --> 01:03:59,382 Mr Bell, if you could just sign here for me, please. 427 01:04:00,003 --> 01:04:02,006 Joe? 428 01:04:03,673 --> 01:04:06,392 Joe... Joe? 429 01:04:07,552 --> 01:04:09,179 It's nothing personal. 430 01:04:10,930 --> 01:04:12,432 Joe... 431 01:04:13,183 --> 01:04:14,776 I've... tried so hard. Joe... 432 01:04:15,643 --> 01:04:17,361 Don't take it from me. I've tried... 433 01:04:17,479 --> 01:04:19,356 Stop! Just stop! 434 01:04:19,481 --> 01:04:21,700 All right. How's it ever gonna work? 435 01:04:21,816 --> 01:04:23,739 You're scared... 436 01:04:23,860 --> 01:04:26,329 every time you set foot in the fucking door. 437 01:05:15,370 --> 01:05:16,997 Hey! Hey! 438 01:05:20,250 --> 01:05:24,380 That's it, draw them in, draw them in. Bring them round. Bring them round. 439 01:05:28,258 --> 01:05:30,556 Oi. What you doing? 440 01:05:30,677 --> 01:05:32,680 Taking 'em to auction. 441 01:05:34,848 --> 01:05:36,225 What? 442 01:05:37,225 --> 01:05:38,647 No. 443 01:05:38,768 --> 01:05:40,691 No! 444 01:05:40,812 --> 01:05:42,780 - Bring 'em round. - Hey, shh. 445 01:05:50,113 --> 01:05:53,492 Come on, out you get. Hey, come on. 446 01:05:53,616 --> 01:05:55,619 - Hey! - Hey! 447 01:06:01,332 --> 01:06:03,676 What the fuck are you doing? 448 01:06:03,793 --> 01:06:05,796 Come on. 449 01:06:07,464 --> 01:06:10,183 - Come on. - Get in there, get in there! 450 01:06:10,300 --> 01:06:12,223 No. You can't. 451 01:06:12,343 --> 01:06:14,346 - You can't do this. - Fuck's sake! 452 01:06:14,471 --> 01:06:16,519 No, he promised me. No, he promised me. 453 01:06:16,639 --> 01:06:19,893 Just stop it. Stop it! Just stop! 454 01:06:21,019 --> 01:06:23,022 It's finished! 455 01:06:24,230 --> 01:06:26,358 Get in there. Shh, shh. Get in there. 456 01:06:32,614 --> 01:06:35,038 I said, fucking no! 457 01:06:37,827 --> 01:06:39,750 Hey. 458 01:06:39,871 --> 01:06:41,874 Hey! 459 01:08:20,471 --> 01:08:22,144 'Alice?' 460 01:08:30,898 --> 01:08:32,775 No. 461 01:08:32,900 --> 01:08:34,618 No! 462 01:08:36,446 --> 01:08:37,969 Here. 463 01:08:38,489 --> 01:08:40,492 It's okay. It's okay. 464 01:08:42,035 --> 01:08:44,038 You told me not to tell anyone. 465 01:08:45,204 --> 01:08:48,299 Did you think it was something I ought to be ashamed of? 466 01:08:50,376 --> 01:08:52,379 No, I... 467 01:08:55,882 --> 01:08:57,885 I was trying to protect you. 468 01:09:19,489 --> 01:09:22,368 Why'd you never say owt to him? 469 01:09:28,247 --> 01:09:30,250 I were a child. 470 01:09:34,087 --> 01:09:36,090 Told me to keep quiet. 471 01:09:42,845 --> 01:09:44,848 I were a child. 472 01:09:47,475 --> 01:09:49,944 I saw you go to him. 473 01:10:01,823 --> 01:10:03,666 I just... 474 01:10:04,909 --> 01:10:06,912 I couldn't stand waiting. 475 01:10:13,835 --> 01:10:15,838 Not knowing when he were gonna... 476 01:10:18,840 --> 01:10:20,843 ...he were gonna... 477 01:10:40,027 --> 01:10:42,030 Why didn't you stop him? 478 01:10:49,370 --> 01:10:51,373 Why didn't you stop him? 479 01:10:54,834 --> 01:10:56,837 Alice... 480 01:11:51,891 --> 01:11:53,814 No, no, no! 481 01:11:53,935 --> 01:11:56,108 - What you doing? - No, no, no. 482 01:11:56,229 --> 01:11:58,152 You evicting me, are you? Are you? 483 01:11:58,272 --> 01:12:00,195 They've bought me out. 484 01:12:00,316 --> 01:12:03,820 That's why they give me tenancy cos I agreed to a fucking buy-out. 485 01:12:03,945 --> 01:12:05,572 I'm sorry. 486 01:12:05,696 --> 01:12:08,199 - No! - I'm sorry! I'm sorry! 487 01:12:08,324 --> 01:12:10,748 The dog's in with the sheep! 488 01:12:13,830 --> 01:12:16,128 Alice. Alice. 489 01:12:31,055 --> 01:12:32,978 Fucking dog! 490 01:12:42,650 --> 01:12:45,620 Alice, come here! Alice, won't say owt, will you? 491 01:12:45,736 --> 01:12:47,739 Fucking dog. 492 01:12:49,031 --> 01:12:50,749 No! Diesel! 493 01:12:52,618 --> 01:12:54,495 - Diesel! - Diesel! 494 01:12:54,620 --> 01:12:57,544 - Get off! - Hey, what are you doing? 495 01:13:06,965 --> 01:13:08,468 No! 496 01:13:33,117 --> 01:13:36,041 Oh, no. 497 01:13:36,162 --> 01:13:38,085 No, no, no! 498 01:13:38,205 --> 01:13:40,208 No, no, no, no, no, no! 499 01:13:43,377 --> 01:13:45,380 No, no. 500 01:13:50,718 --> 01:13:53,517 Help him! Help him! 501 01:22:05,712 --> 01:22:07,510 Wait. 502 01:22:10,926 --> 01:22:12,929 Can I come and see you again? 503 01:22:15,597 --> 01:22:16,815 Can I? 504 01:22:21,770 --> 01:22:23,192 Yeah. 505 01:24:29,690 --> 01:24:34,412 # My father left me an acre of land 506 01:24:35,904 --> 01:24:40,626 # Sing ivy, sing ivy 507 01:24:42,077 --> 01:24:47,083 # My father left me an acre of land 508 01:24:47,958 --> 01:24:53,840 # Sing holly, go whistle and ivy 509 01:24:59,886 --> 01:25:05,359 # I ploughed it with a ram's horn 510 01:25:06,310 --> 01:25:11,441 # Sing ivy, sing ivy 511 01:25:12,441 --> 01:25:17,823 # And sowed it all over with one peppercorn 512 01:25:17,946 --> 01:25:25,831 # Sing holly, go whistle and ivy 513 01:25:30,083 --> 01:25:35,556 # Sing holly 514 01:25:35,672 --> 01:25:39,848 # Go whistle and ivy 515 01:25:42,137 --> 01:25:47,439 # Sing holly 516 01:25:48,727 --> 01:25:53,278 # Go whistle and ivy 517 01:25:54,274 --> 01:25:58,245 # Sing ivy 518 01:26:06,703 --> 01:26:11,755 # I sent it home in a walnut shell 519 01:26:13,168 --> 01:26:16,763 # Sing ivy, sing ivy 520 01:26:19,091 --> 01:26:23,722 # And thrashed it with a goose's quill 521 01:26:24,513 --> 01:26:32,819 # Sing holly, go whistle and ivy 522 01:26:36,900 --> 01:26:41,952 # Sing holly 523 01:26:42,656 --> 01:26:46,502 # Go whistle and ivy 524 01:26:48,912 --> 01:26:53,543 # Sing holly 525 01:26:54,835 --> 01:26:59,511 # Go whistle and ivy 526 01:27:01,174 --> 01:27:07,056 # Sing holly 527 01:27:07,848 --> 01:27:12,024 # Go whistle and ivy 528 01:27:13,311 --> 01:27:16,531 # Sing ivy 529 01:27:55,312 --> 01:28:00,489 # Sing holly 530 01:28:01,276 --> 01:28:05,748 # Go whistle and ivy 531 01:28:07,491 --> 01:28:12,588 # Sing holly 532 01:28:13,413 --> 01:28:18,044 # Go whistle and ivy 533 01:28:19,669 --> 01:28:23,799 # Sing holly 534 01:28:25,509 --> 01:28:29,184 # Go whistle and ivy 535 01:28:31,807 --> 01:28:36,483 # Sing holly 536 01:28:37,771 --> 01:28:41,822 # Go whistle and ivy 537 01:28:43,693 --> 01:28:48,620 # Sing holly 538 01:28:50,492 --> 01:28:55,294 # Go whistle and ivy 539 01:28:56,122 --> 01:28:59,968 # Sing ivy 35453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.