Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,500 --> 00:01:43,298
And away.
2
00:01:47,088 --> 00:01:49,933
- Getting a full one?
- Yeah. We've got to get a full one.
3
00:01:56,473 --> 00:01:58,350
I hate 'em without handles.
4
00:01:58,475 --> 00:02:00,148
I know.
5
00:02:00,268 --> 00:02:04,114
- Do you want me to...
- No, it's all right, I got it. Okay.
6
00:02:09,361 --> 00:02:11,409
- Your wages.
- Yeah, thanks.
7
00:02:15,617 --> 00:02:17,415
Was it something we said?
8
00:02:20,288 --> 00:02:22,211
Er, we um...
9
00:02:23,333 --> 00:02:25,301
My dad died.
10
00:02:27,254 --> 00:02:28,381
Oh, Alice.
11
00:02:34,928 --> 00:02:36,646
When you're ready to come back...
12
00:02:37,806 --> 00:02:39,524
Probably not coming back.
13
00:02:39,641 --> 00:02:42,144
He... promised farm to me.
14
00:02:42,269 --> 00:02:45,318
- That's good news, isn't it?
- Yeah, yeah, be good, yeah.
15
00:02:46,106 --> 00:02:47,824
Be good to settle.
16
00:02:49,109 --> 00:02:51,203
You know, see my brother and...
17
00:03:00,412 --> 00:03:02,631
Well, there'll always be
a place for you here.
18
00:04:57,320 --> 00:05:01,826
♪ my father left me an acre of land
19
00:05:02,909 --> 00:05:07,631
♪ sing Ivy, sing Ivy
20
00:05:09,499 --> 00:05:15,256
♪ my father left me an acre of land
21
00:05:15,380 --> 00:05:17,599
♪ sing holly
22
00:05:17,716 --> 00:05:21,311
♪ go whistle and Ivy
23
00:05:27,225 --> 00:05:31,606
♪ I ploughed it with a ram's horn
24
00:05:33,606 --> 00:05:38,408
♪ sing Ivy, sing Ivy
25
00:05:40,071 --> 00:05:45,498
♪ and sowed it all over with one peppercorn
26
00:05:45,618 --> 00:05:48,246
♪ sing holly
27
00:05:49,205 --> 00:05:52,254
♪ go whistle and Ivy
28
00:05:57,255 --> 00:06:00,930
♪ sing holly
29
00:06:03,428 --> 00:06:06,182
♪ go whistle and Ivy
30
00:06:09,893 --> 00:06:13,693
♪ sing holly
31
00:06:16,107 --> 00:06:19,657
♪ go whistle and Ivy
32
00:06:21,404 --> 00:06:25,284
♪ sing Ivy
33
00:06:34,334 --> 00:06:38,931
♪ I sent it home in a walnut shell
34
00:06:40,715 --> 00:06:44,219
♪ sing Ivy, sing Ivy
35
00:06:46,304 --> 00:06:49,899
♪ and thrashed it with a goose's quill
36
00:06:52,268 --> 00:06:55,443
♪ sing holly
37
00:06:55,563 --> 00:06:59,989
♪ go whistle and Ivy
38
00:07:04,239 --> 00:07:06,833
♪ sing holly
39
00:07:10,245 --> 00:07:13,374
♪ go whistle and Ivy
40
00:07:16,584 --> 00:07:20,589
♪ sing holly
41
00:07:22,423 --> 00:07:27,429
♪ go whistle and Ivy
42
00:07:28,596 --> 00:07:32,476
♪ sing holly
43
00:07:35,061 --> 00:07:39,191
♪ go whistle and Ivy
44
00:07:41,192 --> 00:07:44,241
♪ sing Ivy ♪
45
00:08:06,426 --> 00:08:08,178
Hey. Shh.
46
00:08:08,303 --> 00:08:10,271
Who are you, eh?
47
00:08:12,390 --> 00:08:15,235
Oh. You're one of fly's, are you?
48
00:08:44,422 --> 00:08:46,174
Hey.
49
00:08:48,885 --> 00:08:51,058
Joe?
50
00:08:54,557 --> 00:08:56,025
Joe?
51
00:11:10,193 --> 00:11:12,070
Joe?
52
00:12:31,983 --> 00:12:33,860
Oh, stop!
53
00:12:59,844 --> 00:13:01,187
Come on!
54
00:13:01,304 --> 00:13:03,728
It's not gonna be that cold. Come on!
55
00:13:03,848 --> 00:13:06,067
Oh, my God,
look at that. That's awesome.
56
00:13:06,184 --> 00:13:08,482
I am not getting in that.
57
00:13:10,229 --> 00:13:12,152
Who's going in first?
58
00:13:12,273 --> 00:13:14,150
You are.
59
00:13:14,275 --> 00:13:16,278
Come on, guys!
60
00:13:17,111 --> 00:13:19,660
To be fair, I wouldn't mind going in.
61
00:13:22,116 --> 00:13:24,289
Come on!
62
00:16:14,872 --> 00:16:16,169
Shh.
63
00:16:16,290 --> 00:16:18,338
Hey, hey, hey! Shh.
64
00:16:35,059 --> 00:16:37,062
Hep.
65
00:16:40,106 --> 00:16:41,983
Oh, God.
66
00:16:42,108 --> 00:16:45,283
Oh, Lassie.
67
00:16:45,403 --> 00:16:46,780
Let me see.
68
00:16:46,904 --> 00:16:48,451
Hey.
69
00:16:58,124 --> 00:17:00,593
I'll get gun, eh? Let's get you sorted.
70
00:17:42,668 --> 00:17:44,261
Shh, Billie, Billie.
71
00:17:44,378 --> 00:17:47,427
- Shh. Shh. Shh.
- She bred out of fly, is she?
72
00:17:48,466 --> 00:17:50,560
Eh? Er...
73
00:17:50,676 --> 00:17:52,349
Erm... No, no, she's...
74
00:17:55,389 --> 00:17:58,518
I paid good money for her - £500, like.
75
00:17:58,642 --> 00:18:03,318
I've wasted her. She's... she's more of
an alarm system than a working dog.
76
00:18:07,109 --> 00:18:09,737
Needs an owner that can do better for you,
don't you?
77
00:18:20,831 --> 00:18:22,299
Where were you?
78
00:18:22,416 --> 00:18:24,510
- I were contracted...
- Don't.
79
00:18:24,627 --> 00:18:27,631
You don't need to chat shit.
80
00:18:30,966 --> 00:18:32,593
I'm here now.
81
00:18:32,718 --> 00:18:34,311
And what good is that?
82
00:18:35,346 --> 00:18:37,394
Really? I mean, it's too late now, innit?
83
00:18:38,474 --> 00:18:40,192
He's gone.
84
00:18:45,439 --> 00:18:48,238
- I've been driving all night.
- Where's key for gun cabinet?
85
00:18:48,359 --> 00:18:50,987
- I've got to get my head down.
- There's a yow needs culling.
86
00:18:51,111 --> 00:18:54,411
- I'm not giving you my gun.
- Well, better get up there, hadn't you?
87
00:19:02,790 --> 00:19:05,293
I haven't seen you for 15 years.
88
00:19:09,338 --> 00:19:11,136
You've...
89
00:19:14,134 --> 00:19:15,352
I'll...
90
00:19:15,469 --> 00:19:17,096
I'll wait with her.
91
00:19:18,556 --> 00:19:20,274
Can you call knacker man?
92
00:19:36,782 --> 00:19:39,331
It's all right.
93
00:19:39,451 --> 00:19:41,294
Be over soon.
94
00:19:41,412 --> 00:19:43,085
All right.
95
00:19:43,205 --> 00:19:44,752
Stay there.
96
00:19:45,833 --> 00:19:48,052
Man: You all right, love?
97
00:19:48,168 --> 00:19:51,638
Yeah. She's broke her leg. She's done for.
98
00:19:51,755 --> 00:19:53,473
Alice?
99
00:19:55,217 --> 00:19:57,470
It's David. Spider.
100
00:19:59,889 --> 00:20:01,937
Yeah, it's her left one.
101
00:20:03,142 --> 00:20:04,564
Aye.
102
00:20:10,065 --> 00:20:11,863
Aye.
103
00:20:21,869 --> 00:20:23,462
20, is it?
104
00:20:23,579 --> 00:20:26,378
You didn't know I were
knacker man, did you?
105
00:20:26,498 --> 00:20:29,377
- I got out of farming a while back now.
- You said 20, did you?
106
00:20:31,462 --> 00:20:32,714
Aye.
107
00:20:40,012 --> 00:20:42,857
- Your Joe still hanging on, is he?
- Yeah.
108
00:20:42,973 --> 00:20:44,725
He's proper fucked now, in't he?
109
00:20:44,850 --> 00:20:46,727
No, he's all right, actually.
110
00:20:47,770 --> 00:20:49,443
- Yeah?
- Yeah.
111
00:20:52,942 --> 00:20:54,740
You know where to find me.
112
00:21:29,645 --> 00:21:31,739
Where you stopping?
113
00:21:31,855 --> 00:21:33,573
Prefab.
114
00:21:33,691 --> 00:21:35,364
Don't be daft. Stop in house.
115
00:22:59,151 --> 00:23:01,370
Go on, hold my hand.
116
00:23:01,487 --> 00:23:03,785
Go on, then. Take one step. One step.
117
00:23:03,906 --> 00:23:05,829
No, no, you gotta hold my hand properly.
118
00:23:41,902 --> 00:23:45,202
Erm... I've made you summat to eat.
119
00:23:45,322 --> 00:23:47,165
Erm... I'm not hungry. It's fine.
120
00:23:52,162 --> 00:23:53,960
Go on, then.
121
00:24:22,651 --> 00:24:24,369
I expect you've been all over, then.
122
00:24:25,737 --> 00:24:29,287
Yeah, well, er... there's a circuit,
you know.
123
00:24:29,408 --> 00:24:31,877
- New Zealand, Norway.
- Yeah?
124
00:24:31,994 --> 00:24:33,291
Anywhere there's sheep.
125
00:24:33,412 --> 00:24:34,789
- Want one? No?
- No.
126
00:24:35,831 --> 00:24:37,583
Well...
127
00:24:37,708 --> 00:24:40,086
You've seen the world.
128
00:24:40,210 --> 00:24:42,508
Well, you must have been some places.
129
00:24:42,629 --> 00:24:44,006
Dover.
130
00:24:45,299 --> 00:24:47,267
To pick up spuds.
131
00:24:49,094 --> 00:24:51,188
I used to get over to Ireland.
132
00:24:51,305 --> 00:24:53,399
On wagons, like.
133
00:24:55,642 --> 00:24:57,610
Yeah, it were great.
134
00:24:59,563 --> 00:25:01,190
Ferry and that.
135
00:25:04,484 --> 00:25:07,488
Most of the time, just been grafting here,
you know what it's like.
136
00:25:09,573 --> 00:25:11,917
And looking after dad.
137
00:25:21,960 --> 00:25:23,837
I've applied for tenancy.
138
00:25:29,843 --> 00:25:31,595
Interview's tomorrow.
139
00:25:33,889 --> 00:25:38,270
I'll do hard graft. You can...
You can give up lorries.
140
00:25:48,028 --> 00:25:49,826
Dad promised it to me.
141
00:25:54,409 --> 00:25:57,003
Sorry? Am I fucking losing it?
142
00:26:20,143 --> 00:26:22,487
You know he were asking for you, don't you?
143
00:26:23,939 --> 00:26:26,408
Oh, yeah. He kept on asking,
"when's she coming?"
144
00:26:26,525 --> 00:26:29,654
And I had to...
Well, I had to lie to him, didn't I?
145
00:26:30,696 --> 00:26:32,994
I had to make shit up on your behalf.
146
00:26:49,339 --> 00:26:51,433
Um... Will you get out, please?
147
00:26:54,761 --> 00:26:56,479
- Get out.
- Joe...
148
00:26:59,224 --> 00:27:01,192
Please, can you just get out?
149
00:28:06,500 --> 00:28:08,343
- You're early.
- Rowan spender.
150
00:28:11,088 --> 00:28:12,886
Lead the way.
151
00:28:30,982 --> 00:28:32,734
What you doing?
152
00:28:34,569 --> 00:28:36,162
This is land agent.
153
00:28:37,197 --> 00:28:38,870
Water corporation sent him.
154
00:28:38,990 --> 00:28:40,412
Rowan spender.
155
00:28:40,534 --> 00:28:43,037
Fuck off. I don't care who you are.
156
00:28:43,161 --> 00:28:45,084
You can fuck off out my house.
157
00:28:46,706 --> 00:28:48,424
Now.
158
00:28:57,384 --> 00:28:58,727
Sorry.
159
00:28:58,844 --> 00:29:01,518
Oh, um... we can go in there.
160
00:29:10,313 --> 00:29:12,737
You know, technically,
the farm should go to me.
161
00:29:12,858 --> 00:29:13,859
You know that, don't you?
162
00:29:13,984 --> 00:29:15,952
We don't seem to have received
your application.
163
00:29:16,069 --> 00:29:17,912
Fuck off with your applications!
164
00:29:18,029 --> 00:29:20,999
I swear to fucking God, I've grafted
on this land since I could walk.
165
00:29:21,116 --> 00:29:23,835
We do expect our tenant
to maintain our properties better.
166
00:29:23,952 --> 00:29:26,956
- Bib-bib-bib-bib-bib!
- Joe.
167
00:29:27,080 --> 00:29:29,458
Is that right?
And what would you know about it, eh?
168
00:29:29,583 --> 00:29:30,880
Joe!
169
00:29:31,001 --> 00:29:33,425
I mean, where do they find
little boys like you?
170
00:29:33,545 --> 00:29:36,469
Dressed in little uniforms,
pottering about like a little pussy.
171
00:29:38,175 --> 00:29:41,930
You come here, treat me like I'm some
rare breed out of a fucking textbook!
172
00:29:42,053 --> 00:29:44,807
It's all fucking assets
and lifestyle to you lot, ain't it?
173
00:29:44,931 --> 00:29:46,558
- Sorry about that.
- No. No, no, no.
174
00:29:46,683 --> 00:29:48,435
Joe: You're all selfish fucking twats!
175
00:29:48,560 --> 00:29:49,903
- So...
- I'm sorry.
176
00:29:50,020 --> 00:29:52,273
Okay.
177
00:29:52,397 --> 00:29:54,695
The land's in poor condition.
178
00:29:54,816 --> 00:29:56,910
Barn roof and the mortar need replacing
179
00:29:57,027 --> 00:29:59,655
or you could be found
in breach of your contract.
180
00:29:59,779 --> 00:30:01,406
And the rats are a problem.
181
00:30:01,531 --> 00:30:05,661
Look... my dad and my brother have
done their best but they've let it go.
182
00:30:07,037 --> 00:30:08,835
I wanna sort it...
183
00:30:09,498 --> 00:30:12,001
Get it back to how it were
when my mum and Nanna ran it.
184
00:30:12,125 --> 00:30:15,675
And what is the situation
with your brother?
185
00:30:17,672 --> 00:30:20,016
Erm... well, we can work it together.
186
00:30:20,133 --> 00:30:23,637
- He's not done a very good job of...
- No, I know, I know, but I'll sort it.
187
00:30:26,973 --> 00:30:30,898
Look, he's just...
He's not himself with my dad... dying.
188
00:30:37,067 --> 00:30:40,321
If you make a start fixing the holding up.
189
00:30:41,530 --> 00:30:44,033
Maintaining boundaries, deal with vermin...
190
00:30:48,119 --> 00:30:50,167
I'd say you're in with a very good chance.
191
00:30:53,583 --> 00:30:55,051
Thank you.
192
00:31:20,360 --> 00:31:22,408
Away. Away.
193
00:31:24,322 --> 00:31:27,952
Lie down. Lie down.
Lie down. Lie down, Billie.
194
00:31:31,746 --> 00:31:33,248
Hey, Joe.
195
00:31:33,373 --> 00:31:35,922
She's dead intelligent.
Reckon I could train her up.
196
00:31:38,044 --> 00:31:39,842
No, it's too late now.
197
00:31:42,966 --> 00:31:44,559
Joe.
198
00:31:47,887 --> 00:31:49,309
Yeah?
199
00:31:53,018 --> 00:31:54,770
I should have come back.
200
00:31:56,313 --> 00:31:58,281
But I just...
201
00:31:58,398 --> 00:32:00,241
I couldn't face him.
202
00:32:11,119 --> 00:32:12,792
Did he suffer?
203
00:32:18,501 --> 00:32:20,674
Yeah, he did.
204
00:32:30,013 --> 00:32:31,390
Away.
205
00:32:32,474 --> 00:32:35,319
Away. Away.
206
00:32:36,394 --> 00:32:38,146
Away.
207
00:32:38,271 --> 00:32:40,569
Away. Lie down.
208
00:32:42,734 --> 00:32:44,532
Lie down.
209
00:32:50,533 --> 00:32:51,580
Come by.
210
00:32:51,701 --> 00:32:54,546
Come by. Come by.
211
00:32:54,663 --> 00:32:56,131
Come by.
212
00:34:39,434 --> 00:34:41,357
What are you doing?
213
00:34:41,478 --> 00:34:43,526
- I'm doing rats.
- No, no, no, no.
214
00:34:43,646 --> 00:34:45,398
- No, no, no, don't do that.
- Why?
215
00:34:47,150 --> 00:34:49,869
No, no, there's owls in here.
216
00:34:49,986 --> 00:34:51,533
Up there, there's fledglings.
217
00:34:54,699 --> 00:34:56,827
- There.
- Oh, wow.
218
00:34:59,704 --> 00:35:01,172
Oh, there...
219
00:35:01,289 --> 00:35:03,917
- Shh.
- Been a while.
220
00:35:18,473 --> 00:35:20,316
Wait.
221
00:35:20,433 --> 00:35:22,310
We should cut that field.
222
00:35:24,562 --> 00:35:26,360
I don't cut for silage.
223
00:35:26,481 --> 00:35:28,074
I leave it for hay.
224
00:35:28,191 --> 00:35:30,364
They're all skin and bone.
225
00:35:33,613 --> 00:35:35,456
Come here.
226
00:35:36,616 --> 00:35:38,914
I wanna show you summat.
227
00:35:51,798 --> 00:35:53,801
It's Shepherd's needle.
228
00:35:55,510 --> 00:35:57,513
You don't see it very often.
229
00:35:58,304 --> 00:36:00,557
Not round here, anyway.
230
00:36:00,682 --> 00:36:03,777
When it comes through its seed pods,
they look like a needle.
231
00:36:05,937 --> 00:36:08,486
When you cut it for silage,
all you end up doing is...
232
00:36:10,316 --> 00:36:12,489
killing everything that's under it.
233
00:36:15,363 --> 00:36:17,366
In one acre of hay meadow...
234
00:36:19,033 --> 00:36:21,036
you've got 400 million insects.
235
00:36:24,163 --> 00:36:26,166
600 million mites.
236
00:36:27,959 --> 00:36:29,381
Two million spiders.
237
00:36:32,046 --> 00:36:34,515
Burnet moths.
238
00:36:34,632 --> 00:36:36,635
Butterflies, bees.
239
00:36:37,844 --> 00:36:40,097
Voles, shrews.
240
00:36:46,227 --> 00:36:48,230
Yeah, yeah...
241
00:36:54,944 --> 00:36:56,992
But, Joe...
242
00:36:57,113 --> 00:36:58,865
Silage is better for 'em.
243
00:37:02,243 --> 00:37:05,418
Maybe we just... cut it just this year?
244
00:37:06,372 --> 00:37:07,419
No.
245
00:37:07,540 --> 00:37:09,588
Only take contractor couple of hours.
246
00:37:09,709 --> 00:37:11,712
We can't afford a contractor.
247
00:37:15,256 --> 00:37:18,601
- Look, what if I sell a few lambs?
- No, no. You're not selling my lambs.
248
00:37:18,718 --> 00:37:21,346
- We gotta do summat!
- It's too early! I sell 'em fat!
249
00:37:21,471 --> 00:37:24,350
- Yeah, but it'll grow back.
- I said no! I said no!
250
00:37:53,544 --> 00:37:57,720
I can clip flock, cut bale and wrap silage.
251
00:37:58,925 --> 00:38:00,643
415 all in.
252
00:38:05,515 --> 00:38:08,314
- What are you hoping for?
- 50 a head.
253
00:38:09,268 --> 00:38:11,271
Think you'll get that?
254
00:38:12,021 --> 00:38:13,443
Yeah.
255
00:38:15,775 --> 00:38:18,369
I can do it for 400. Deal?
256
00:38:18,486 --> 00:38:20,204
Yeah. Thanks, Jim.
257
00:38:20,321 --> 00:38:22,073
You'll be right.
258
00:38:25,743 --> 00:38:27,541
Hup!
259
00:38:28,871 --> 00:38:30,748
Alice! Alice!
260
00:38:30,873 --> 00:38:33,797
- I'd heard you were back.
- Matty! Long time no see.
261
00:38:33,918 --> 00:38:36,387
Aye. And if there's owt
you want, let us know.
262
00:38:36,504 --> 00:38:37,847
Auctioneer: Bell. Keld farm.
263
00:38:37,964 --> 00:38:40,843
- Ta. That's kind of you, Matty.
- I mean it.
264
00:38:42,093 --> 00:38:45,268
- All right, I've gotta go.
- Bell. Keld farm.
265
00:38:49,058 --> 00:38:51,436
I'm looking for um... 50 per head.
266
00:38:54,981 --> 00:38:56,858
Right, where we gonna be there?
267
00:38:56,983 --> 00:38:58,656
50.
268
00:38:58,776 --> 00:39:01,200
Want 45... 40.
269
00:39:01,320 --> 00:39:02,822
40 b. 40 b. 40 b. 40 b.
270
00:39:02,947 --> 00:39:07,293
40.50. 40.50. 40.50 b.
At 40.50 b. 40.50 b. 40.50.
271
00:39:07,410 --> 00:39:10,664
41.50, 41.50, 41.50, 41.50, 41.50, 41.50.
272
00:39:10,788 --> 00:39:12,210
42, b 42, b 42.
273
00:39:12,331 --> 00:39:16,256
At 42, b 42.50, 42.50, 42.50, 42.50, 42.50.
274
00:39:16,377 --> 00:39:19,722
Last chance. At 42.50
275
00:39:20,757 --> 00:39:22,054
scowcroft.
276
00:39:22,175 --> 00:39:23,677
Eight at 42.50
277
00:39:27,430 --> 00:39:30,650
bad luck, love.
Your Joe won't be too pleased.
278
00:39:32,643 --> 00:39:36,068
Look, tell you what, I'll do job for 300.
279
00:39:36,189 --> 00:39:39,113
Your dad would have wanted me
to look out for you.
280
00:39:39,233 --> 00:39:41,281
It hurt him when you didn't come back.
281
00:39:42,487 --> 00:39:45,115
Thought they'd have gi' you
some time off for funeral.
282
00:39:45,239 --> 00:39:47,037
A lot came. He were well-liked.
283
00:39:47,158 --> 00:39:49,411
Well, Jim, you don't know shite, all right?
284
00:39:50,870 --> 00:39:52,998
- Where you going?
- I'll find someone else.
285
00:39:53,122 --> 00:39:55,125
I'm doing you a favour here!
286
00:39:55,708 --> 00:39:58,302
You won't get anyone else
do it for that money, you know?
287
00:39:58,419 --> 00:40:01,343
You know what? Your mother were
an hard-nosed bitch an' all!
288
00:40:03,883 --> 00:40:07,513
He should have taught both of you
some respect, the soft bastard!
289
00:40:14,811 --> 00:40:16,484
Fuck!
290
00:41:53,576 --> 00:41:55,829
Away!
291
00:42:15,514 --> 00:42:16,982
Thanks.
292
00:42:47,421 --> 00:42:49,048
Go on.
293
00:42:55,304 --> 00:42:56,556
- Matty.
- Yeah?
294
00:42:56,681 --> 00:42:57,933
Here.
295
00:43:00,226 --> 00:43:02,479
- Shall we crack on?
- Yeah, look, Matty, I'm...
296
00:43:02,603 --> 00:43:06,574
- I'm sorry it's not much. I...
- Don't worry about it.
297
00:43:25,710 --> 00:43:27,633
I don't fucking believe it.
298
00:43:27,753 --> 00:43:29,300
Alice?
299
00:43:30,798 --> 00:43:33,051
You've sold my fucking lambs, haven't you?
300
00:43:33,175 --> 00:43:36,270
- I only sold eight. Now we can afford...
- It don't matter. No, no, no.
301
00:43:36,387 --> 00:43:38,156
I told you not to and
you've fucking done it!
302
00:43:38,180 --> 00:43:40,228
You've been away on shift.
Things have to be done.
303
00:43:40,349 --> 00:43:41,618
I don't care! You've gone behind my back.
304
00:43:41,642 --> 00:43:42,882
I told you not to fucking do it
305
00:43:42,977 --> 00:43:45,651
and you've gone and done it, haven't you?
306
00:43:46,814 --> 00:43:49,693
Selling my lambs to pay your wages now?
Is that how it's going?
307
00:43:50,401 --> 00:43:52,995
- I thought you knew.
- You ain't got enough going on in...
308
00:43:53,112 --> 00:43:54,830
I thought you...
309
00:43:55,448 --> 00:43:57,371
Pack it in! Pack it in!
310
00:44:00,578 --> 00:44:02,751
Don't lay a finger on my sheep
without my say-so.
311
00:44:02,872 --> 00:44:04,840
You're lucky to have her.
312
00:44:06,459 --> 00:44:07,961
Are you okay?
313
00:44:08,085 --> 00:44:09,507
Yeah, fine.
314
00:44:10,463 --> 00:44:12,761
- Take your money.
- I don't want it. You can fuck off.
315
00:44:12,882 --> 00:44:14,885
Don't want your charity.
316
00:44:24,727 --> 00:44:26,855
What the fuck are you playing at?
317
00:44:28,898 --> 00:44:31,492
What, are you showing me up
in front of neighbours now?
318
00:44:31,609 --> 00:44:33,577
That the game?
319
00:44:35,529 --> 00:44:38,999
- What you doing with that?
- I thought I'd spray 'em.
320
00:44:39,116 --> 00:44:40,584
I don't spray 'em. I dip 'em.
321
00:44:41,660 --> 00:44:43,913
- Dip's not good for you.
- Well, I dip 'em!
322
00:44:46,374 --> 00:44:48,172
Go on, dip's where it always is.
323
00:45:44,890 --> 00:45:46,392
Get up there.
324
00:45:56,527 --> 00:45:57,745
Ssh.
325
00:46:03,701 --> 00:46:05,954
I've struggled with you being back here.
326
00:46:08,372 --> 00:46:10,375
No, no, I find it hard.
327
00:46:13,878 --> 00:46:15,926
Do you wish I hadn't come?
328
00:46:21,927 --> 00:46:23,600
Ssh.
329
00:46:29,768 --> 00:46:32,146
I've got succession rights and...
330
00:46:32,271 --> 00:46:34,365
I'm gonna claim for tenancy.
331
00:46:40,321 --> 00:46:41,448
Joe...
332
00:46:44,867 --> 00:46:46,540
Can we talk about this, please?
333
00:46:54,502 --> 00:46:56,550
Richard: Keep an eye on her.
334
00:47:33,040 --> 00:47:34,917
Do you like my tattoo?
335
00:47:35,042 --> 00:47:36,419
It's all right, yeah.
336
00:47:36,544 --> 00:47:38,217
Do you like me?
337
00:48:07,575 --> 00:48:09,578
What do you want?
338
00:48:11,078 --> 00:48:12,751
Is someone living in there?
339
00:48:14,415 --> 00:48:17,089
No, it's just for feed and that.
340
00:48:17,918 --> 00:48:19,545
It's your sister, isn't it?
341
00:48:22,089 --> 00:48:25,184
Simon shawcross.
Acquisitions, north moors water.
342
00:48:25,301 --> 00:48:27,429
Can I have a word?
343
00:48:37,187 --> 00:48:40,111
These farms aren't making any money
any more, are they, eh?
344
00:48:44,945 --> 00:48:47,664
We sell quite a few of them on
to property developers now.
345
00:48:50,576 --> 00:48:52,624
There's 100 grand in it for the tenant.
346
00:48:54,955 --> 00:48:57,299
We interviewed your sister. Point is...
347
00:48:59,043 --> 00:49:00,670
we need the farm back.
348
00:49:02,671 --> 00:49:05,390
So if we er... award the tenancy to you,
349
00:49:06,550 --> 00:49:08,427
technically, she'd be trespassing.
350
00:49:11,513 --> 00:49:13,561
So, you evict her, we buy you out.
351
00:49:14,808 --> 00:49:17,106
Money in your pocket. How's that sound?
352
00:49:24,485 --> 00:49:26,362
I'll er... I'll leave you my number.
353
00:49:28,947 --> 00:49:30,870
Give us a ring.
354
00:49:30,991 --> 00:49:32,959
Get it sorted, yeah?
355
00:51:45,501 --> 00:51:46,844
Hey, listen.
356
00:51:48,712 --> 00:51:51,215
If I am awarded this tenancy,
you'll ha' to go.
357
00:51:52,216 --> 00:51:53,468
- What?
- All right?
358
00:51:53,592 --> 00:51:55,310
I don't understand.
359
00:51:55,427 --> 00:51:57,851
If I'm awarded it, you can stay on,
you can work with me.
360
00:51:57,971 --> 00:51:59,598
Won't work.
361
00:54:24,701 --> 00:54:26,328
No, don't, it's all I got!
362
00:54:26,453 --> 00:54:28,046
No!
363
00:54:31,124 --> 00:54:32,671
Oh, sh...
364
00:54:32,793 --> 00:54:34,716
I'll fucking kill you!
365
00:54:50,602 --> 00:54:52,275
Oh, shit!
366
00:54:53,105 --> 00:54:54,277
Get here!
367
00:54:54,398 --> 00:54:55,945
Oh, fuck!
368
00:55:46,658 --> 00:55:48,501
You can't just bring that down here!
369
00:55:48,618 --> 00:55:52,669
Get it fucking off my land right now!
I ain't fucking about! Get out my way!
370
00:55:52,789 --> 00:55:56,043
Get the fuck off me! Get the fuck off me!
371
00:55:57,002 --> 00:55:59,756
Fuck off! Fuck off!
372
00:55:59,880 --> 00:56:01,598
- Fuck...
- Steady now.
373
00:56:01,715 --> 00:56:04,059
All right, okay.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
374
00:56:04,176 --> 00:56:05,769
I'm sorry. I'm sorry.
375
00:56:06,428 --> 00:56:07,805
- I'm sorry.
- Come on.
376
00:56:09,056 --> 00:56:10,558
Fuck's sa-aake!
377
00:56:46,468 --> 00:56:48,220
Get nailer, will you?
378
00:56:50,514 --> 00:56:52,517
He's a good ratter, this one.
379
00:56:56,311 --> 00:56:57,563
So, what's up?
380
00:56:58,855 --> 00:57:00,858
Joe lost it last night.
381
00:57:01,733 --> 00:57:04,532
- He tried to set fire to my land rover.
- Oh, God.
382
00:57:04,653 --> 00:57:06,747
- He were dead drunk.
- That's just no excuse.
383
00:57:08,532 --> 00:57:10,079
He were arrested.
384
00:57:12,202 --> 00:57:13,954
Matty, it were me that called 'em.
385
00:57:17,541 --> 00:57:20,215
Well, he shouldn't have done it.
So you did right thing.
386
00:57:20,335 --> 00:57:23,555
- I don't...
- He's an idiot. You did the right thing.
387
00:57:24,548 --> 00:57:25,800
Yeah?
388
00:57:26,883 --> 00:57:28,476
Go on.
389
00:57:54,452 --> 00:57:57,080
Ssh. Come on, you.
390
00:58:20,687 --> 00:58:22,564
Nailer?
391
00:58:33,283 --> 00:58:34,785
Nailer?
392
00:58:39,664 --> 00:58:41,337
Where are you?
393
00:59:19,537 --> 00:59:21,540
Richard: 'Alice?
394
00:59:23,291 --> 00:59:24,884
'Alice?
395
00:59:25,001 --> 00:59:26,844
- Yeah.
- 'Did you go with that lad?'
396
00:59:32,717 --> 00:59:34,515
Alice: 'You told him? You bastard!'
397
00:59:48,441 --> 00:59:50,409
Richard: See what you've done to me?
398
00:59:52,612 --> 00:59:54,034
Go on.
399
00:59:56,157 --> 00:59:58,285
Alice? Alice?
400
01:00:01,913 --> 01:00:03,460
Out!
401
01:00:12,048 --> 01:00:15,803
I've gotta go down that police station
every fucking week because of you now.
402
01:00:17,887 --> 01:00:21,437
- You came at me, Joe.
- You tell 'em you come at me with shears?
403
01:00:21,558 --> 01:00:23,276
- Did ya?
- You came at me.
404
01:00:23,393 --> 01:00:25,487
No, you didn't tell 'em that bit, did you?
405
01:01:08,355 --> 01:01:09,447
Get off!
406
01:01:09,564 --> 01:01:10,782
Calm down.
407
01:01:10,899 --> 01:01:13,323
Watch your fucking mouth!
408
01:01:19,074 --> 01:01:21,077
You all right?
409
01:01:22,160 --> 01:01:24,163
Yeah.
410
01:01:25,622 --> 01:01:27,841
- Is that for me, is it?
- It's not for me.
411
01:01:43,556 --> 01:01:44,808
Not here.
412
01:02:14,170 --> 01:02:15,843
Alice!
413
01:03:12,228 --> 01:03:14,276
Is mr bell home?
414
01:03:15,482 --> 01:03:17,485
I need to speak with both of you.
415
01:03:40,256 --> 01:03:42,884
Well...
416
01:03:44,511 --> 01:03:46,514
After much consideration,
417
01:03:47,639 --> 01:03:50,939
it has been decided that the tenancy
will be awarded to Joe bell.
418
01:03:54,812 --> 01:03:56,815
You're mad.
419
01:03:57,857 --> 01:04:01,578
He can't... he can't even look after
himself, never mind a farm.
420
01:04:01,694 --> 01:04:03,697
The decision's been made higher up.
421
01:04:05,281 --> 01:04:09,582
Mr bell, if you could just sign here
for me, please.
422
01:04:10,203 --> 01:04:12,206
Alice: Joe?
423
01:04:13,873 --> 01:04:16,592
Joe... Joe?
424
01:04:17,752 --> 01:04:19,379
Rowan: It's nothing personal.
425
01:04:21,130 --> 01:04:22,632
Joe...
426
01:04:23,383 --> 01:04:24,976
I've... tried so hard. Joe...
427
01:04:25,843 --> 01:04:27,561
Don't take it from me. I've tried...
428
01:04:27,679 --> 01:04:29,556
Stop! Just stop!
429
01:04:29,681 --> 01:04:31,900
All right. How's it ever gonna work?
430
01:04:32,016 --> 01:04:33,939
You're scared...
431
01:04:34,060 --> 01:04:36,529
Every time you set foot
in the fucking door.
432
01:05:25,570 --> 01:05:27,197
Hey! Hey!
433
01:05:30,450 --> 01:05:34,580
That's it, draw them in, draw them in.
Bring them round. Bring them round.
434
01:05:38,458 --> 01:05:40,756
Oi. What you doing?
435
01:05:40,877 --> 01:05:42,880
Taking 'em to auction.
436
01:05:45,048 --> 01:05:46,425
What?
437
01:05:47,425 --> 01:05:48,847
No.
438
01:05:48,968 --> 01:05:50,891
No!
439
01:05:51,012 --> 01:05:52,980
- Bring 'em round.
- Hey, shh.
440
01:06:00,313 --> 01:06:03,692
Come on, out you get. Hey, come on.
441
01:06:03,816 --> 01:06:05,819
- Hey!
- Hey!
442
01:06:11,532 --> 01:06:13,876
What the fuck are you doing?
443
01:06:13,993 --> 01:06:15,996
Come on.
444
01:06:17,664 --> 01:06:20,383
- Come on.
- Get in there, get in there!
445
01:06:20,500 --> 01:06:22,423
No. You can't.
446
01:06:22,543 --> 01:06:24,546
- You can't do this.
- Fuck's sake!
447
01:06:24,671 --> 01:06:26,719
No, he promised me. No, he promised me.
448
01:06:26,839 --> 01:06:30,093
Just stop it. Stop it! Just stop!
449
01:06:31,219 --> 01:06:33,222
It's finished!
450
01:06:34,430 --> 01:06:36,558
Get in there. Shh, shh. Get in there.
451
01:06:42,814 --> 01:06:45,238
I said, fucking no!
452
01:06:48,027 --> 01:06:49,950
Hey.
453
01:06:50,071 --> 01:06:52,074
Hey!
454
01:08:30,671 --> 01:08:32,344
Richard: 'Alice?'
455
01:08:41,098 --> 01:08:42,975
No.
456
01:08:43,100 --> 01:08:44,818
No!
457
01:08:46,646 --> 01:08:48,569
Here.
458
01:08:48,689 --> 01:08:50,692
It's okay. It's okay.
459
01:08:52,235 --> 01:08:54,238
You told me not to tell anyone.
460
01:08:55,404 --> 01:08:58,499
Did you think it was something
I ought to be ashamed of?
461
01:09:00,576 --> 01:09:02,579
No, I...
462
01:09:06,082 --> 01:09:08,085
I was trying to protect you.
463
01:09:29,689 --> 01:09:32,568
Why'd you never say owt to him?
464
01:09:38,447 --> 01:09:40,450
I were a child.
465
01:09:44,287 --> 01:09:46,290
Told me to keep quiet.
466
01:09:53,045 --> 01:09:55,048
I were a child.
467
01:09:57,675 --> 01:10:00,144
I saw you go to him.
468
01:10:12,023 --> 01:10:13,866
I just...
469
01:10:15,109 --> 01:10:17,112
I couldn't stand waiting.
470
01:10:24,035 --> 01:10:26,038
Not knowing when he were gonna...
471
01:10:29,040 --> 01:10:31,043
he were gonna...
472
01:10:50,227 --> 01:10:52,230
Why didn't you stop him?
473
01:10:59,570 --> 01:11:01,573
Why didn't you stop him?
474
01:11:05,034 --> 01:11:07,037
Alice...
475
01:12:02,091 --> 01:12:04,014
No, no, no!
476
01:12:04,135 --> 01:12:06,308
- What you doing?
- No, no, no.
477
01:12:06,429 --> 01:12:08,352
You evicting me, are you? Are you?
478
01:12:08,472 --> 01:12:10,395
They've bought me out.
479
01:12:10,516 --> 01:12:14,020
That's why they give me tenancy
cos I agreed to a fucking buy-out.
480
01:12:14,145 --> 01:12:15,772
I'm sorry.
481
01:12:15,896 --> 01:12:18,399
- No!
- I'm sorry! I'm sorry!
482
01:12:18,524 --> 01:12:20,948
The dog's in with the sheep!
483
01:12:24,030 --> 01:12:26,328
Alice. Alice.
484
01:12:41,255 --> 01:12:43,178
Fucking dog!
485
01:12:52,850 --> 01:12:55,820
Alice, come here!
Alice, won't say owt, will you?
486
01:12:55,936 --> 01:12:57,939
Fucking dog.
487
01:12:59,231 --> 01:13:00,949
No! Diesel!
488
01:13:02,818 --> 01:13:04,695
- Diesel!
- Diesel!
489
01:13:04,820 --> 01:13:07,744
- Get off!
- Hey, what are you doing?
490
01:13:16,665 --> 01:13:18,668
No!
491
01:13:43,317 --> 01:13:46,241
Oh, no.
492
01:13:46,362 --> 01:13:48,285
No, no, no!
493
01:13:48,405 --> 01:13:50,408
No, no, no, no, no, no!
494
01:13:53,577 --> 01:13:55,580
No, no.
495
01:14:00,918 --> 01:14:03,717
Help him! Help him!
496
01:22:15,912 --> 01:22:17,710
Wait.
497
01:22:21,126 --> 01:22:23,129
Can I come and see you again?
498
01:22:25,797 --> 01:22:27,015
Can I?
499
01:22:31,970 --> 01:22:33,392
Yeah.
500
01:24:39,890 --> 01:24:44,612
♪ my father left me an acre of land
501
01:24:46,104 --> 01:24:50,826
♪ sing Ivy, sing Ivy
502
01:24:52,277 --> 01:24:57,283
♪ my father left me an acre of land
503
01:24:58,158 --> 01:25:04,040
♪ sing holly, go whistle and Ivy
504
01:25:10,086 --> 01:25:15,559
♪ I ploughed it with a ram's horn
505
01:25:16,510 --> 01:25:21,641
♪ sing Ivy, sing Ivy
506
01:25:22,641 --> 01:25:28,023
♪ and sowed it all over with one peppercorn
507
01:25:28,146 --> 01:25:36,031
♪ sing holly, go whistle and Ivy
508
01:25:40,283 --> 01:25:45,756
♪ sing holly
509
01:25:45,872 --> 01:25:50,048
♪ go whistle and Ivy
510
01:25:52,337 --> 01:25:57,639
♪ sing holly
511
01:25:58,927 --> 01:26:03,478
♪ go whistle and Ivy
512
01:26:04,474 --> 01:26:08,445
♪ sing Ivy
513
01:26:16,903 --> 01:26:21,955
♪ I sent it home in a walnut shell
514
01:26:23,368 --> 01:26:26,963
♪ sing Ivy, sing Ivy
515
01:26:29,291 --> 01:26:33,922
♪ and thrashed it with a goose's quill
516
01:26:34,713 --> 01:26:42,713
♪ sing holly, go whistle and Ivy
517
01:26:47,100 --> 01:26:52,152
♪ sing holly
518
01:26:52,856 --> 01:26:56,702
♪ go whistle and Ivy
519
01:26:59,112 --> 01:27:03,743
♪ sing holly
520
01:27:05,035 --> 01:27:09,711
♪ go whistle and Ivy
521
01:27:11,374 --> 01:27:17,256
♪ sing holly
522
01:27:18,048 --> 01:27:22,224
♪ go whistle and Ivy
523
01:27:23,511 --> 01:27:26,731
♪ sing Ivy
524
01:28:05,512 --> 01:28:10,689
♪ sing holly
525
01:28:11,476 --> 01:28:15,948
♪ go whistle and Ivy
526
01:28:17,691 --> 01:28:22,788
♪ sing holly
527
01:28:23,613 --> 01:28:28,244
♪ go whistle and Ivy
528
01:28:29,869 --> 01:28:33,999
♪ sing holly
529
01:28:35,709 --> 01:28:39,384
♪ go whistle and Ivy
530
01:28:42,007 --> 01:28:46,683
♪ sing holly
531
01:28:47,971 --> 01:28:52,022
♪ go whistle and Ivy
532
01:28:53,893 --> 01:28:58,820
♪ sing holly
533
01:29:00,692 --> 01:29:05,494
♪ go whistle and Ivy
534
01:29:06,322 --> 01:29:10,168
♪ sing Ivy
35506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.