Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,024 --> 00:00:54,279
N�gonstans i den innersta delen
av Orionarmen
2
00:00:54,362 --> 00:00:59,159
27000 ljus�r fr�n galaxens mitt.
3
00:01:52,629 --> 00:01:56,090
H�r �r det, Earnest. Planeten jorden!
4
00:01:56,174 --> 00:01:59,928
De f�rsta testerna visar
p� en varierande population.
5
00:02:00,011 --> 00:02:03,765
Alla l�mpliga f�r v�ra krav
p� barnaf�dande.
6
00:02:03,848 --> 00:02:06,392
Jag tycker det liknar ett skitst�lle.
7
00:02:06,476 --> 00:02:11,898
Om v�r sort ska �verleva, Earnest, �r
det h�r "skitst�llet" v�rt enda hopp.
8
00:02:11,981 --> 00:02:15,401
- S�g att det finns gott om honor.
- Ja, sir.
9
00:02:15,485 --> 00:02:18,822
I vissa kulturer �r de till
och med fler �n hanarna.
10
00:02:18,905 --> 00:02:24,369
Deras dna �r kompatibelt med v�rt.
Och honorna �r...
11
00:02:24,452 --> 00:02:28,456
Vilket ord �r det jag letar efter?
L�ttfotade, sir.
12
00:02:28,540 --> 00:02:35,046
- Synd att de �r s� hiskeligt fula.
- Om man kisar ser de okej ut, sir.
13
00:02:35,130 --> 00:02:39,342
Nog om detta!
Avfyra penetreringsenheterna.
14
00:03:03,408 --> 00:03:07,829
Mark. Kom och titta p� det h�r.
15
00:03:07,912 --> 00:03:12,625
Inte nu, Becca. Jag har en �l.
16
00:03:15,378 --> 00:03:19,215
Vad s�gs om att f� se mina tuttar?
17
00:03:19,299 --> 00:03:21,551
Sa du...
18
00:03:23,136 --> 00:03:28,850
Sa du det jag tror att du sa?
Skit i �len!
19
00:03:31,227 --> 00:03:33,605
V�nta!
20
00:03:44,073 --> 00:03:46,117
- Becca!
- Vad �r det?
21
00:03:46,201 --> 00:03:50,246
- M�ste vi g� l�ngre in i skogen?
- �r den store, starke mannen r�dd?
22
00:03:50,330 --> 00:03:54,334
Det �r skitm�rkt
och vi kommer �nd� inte att hitta n�t.
23
00:03:54,417 --> 00:04:00,340
- Jag g�r och tar en �l till.
- Det �r ditt val. �l -
24
00:04:00,423 --> 00:04:04,636
- eller de h�r.
25
00:04:04,719 --> 00:04:08,932
Skit samma. V�nta p� mig, Becca!
26
00:04:40,922 --> 00:04:43,925
Mark?
27
00:04:44,926 --> 00:04:47,971
Mark?
28
00:04:53,810 --> 00:04:58,481
Jag skojade faktiskt inte, Mark.
Kom och titta sj�lv.
29
00:05:10,910 --> 00:05:13,455
Mark...
30
00:05:13,538 --> 00:05:16,332
Var �r du?
31
00:05:16,416 --> 00:05:21,004
Vad fan �r det f�r fel p� dig?
Jag blev ju livr�dd.
32
00:05:21,087 --> 00:05:24,632
Misshandel av m�n i hemmet
�r ett allvarligt problem.
33
00:05:24,716 --> 00:05:28,887
- Det �r n�t h�r ute.
- Ja, det st�mmer.
34
00:05:28,970 --> 00:05:32,932
Besten...
35
00:05:34,642 --> 00:05:36,936
Jag �r strax klar.
36
00:05:38,563 --> 00:05:41,983
Hej, vem �r du?
37
00:05:42,066 --> 00:05:46,821
Vad s�t du �r. Var inte r�dd.
38
00:05:52,994 --> 00:05:55,497
Becca?
39
00:06:03,838 --> 00:06:07,175
Skit, skit, skit! Helvete!
40
00:06:10,970 --> 00:06:13,306
Det var n�ra �gat.
41
00:07:44,230 --> 00:07:46,983
- God morgon, mina damer!
- God morgon, ers n�d.
42
00:07:47,066 --> 00:07:51,529
Jojan! Vi har mycket
att g�ra f�re jakten.
43
00:08:06,711 --> 00:08:09,547
H�r blir bra.
44
00:08:09,631 --> 00:08:13,468
- Herregud!
- P�st� inte att din Mike inte g�r s�.
45
00:08:13,551 --> 00:08:17,722
Sluta tjafsa
om din Pauls stinkande stj�rtfingrar.
46
00:08:17,806 --> 00:08:21,893
Jag tror att jag tittar p� Mel Haslam.
47
00:08:21,976 --> 00:08:25,647
�r det han? Det �r det!
48
00:08:25,730 --> 00:08:29,651
Mrs Tiller och mrs Fowler.
49
00:08:36,282 --> 00:08:41,830
- Jag undrar vad han g�r h�r.
- Ja, det undrar jag med.
50
00:09:36,092 --> 00:09:38,970
Det var som fan.
51
00:09:39,053 --> 00:09:42,348
- V�nta!
- Vad v�ntar ni p�?
52
00:09:42,432 --> 00:09:47,103
- Titta, det �r ren�ssanspojken.
- Nu blir Caplan inte glad.
53
00:09:47,187 --> 00:09:50,857
- Caplan �r aldrig n�jd.
- Kom igen nu!
54
00:09:56,488 --> 00:09:58,490
Skit p� er!
55
00:10:01,117 --> 00:10:02,660
- Nolla!
- Skit p� er!
56
00:10:12,253 --> 00:10:15,965
Konstapel James h�r.
Jag �r vid brottsplatsen, kom.
57
00:10:24,307 --> 00:10:26,684
Jag menar klart, slut.
58
00:10:31,231 --> 00:10:33,399
Hitchins!
59
00:10:33,483 --> 00:10:39,280
- Hitchins?
- Ja, sir?
60
00:10:39,364 --> 00:10:42,325
Var �r konstapel James?
61
00:10:42,408 --> 00:10:47,163
- Han �r vid brottsplatsen in skogen.
- Nej, inte igen.
62
00:10:47,247 --> 00:10:52,001
Skaffa bara fram hans position.
63
00:10:52,085 --> 00:10:56,881
- Jag fick gr�dde p� tuttarna.
- Har du... p� tuttarna?
64
00:10:56,965 --> 00:11:00,552
Jag slickar upp det direkt.
65
00:11:07,642 --> 00:11:09,644
- Brian.
- Ja, sir?
66
00:11:09,727 --> 00:11:12,772
F�rklara hopfogningen av dna.
67
00:11:12,856 --> 00:11:19,279
Jag hade en stor databas att tillg�
och efter noga �verl�ggningar-
68
00:11:19,362 --> 00:11:24,451
- och en massa korsh�nvisningar valde
jag en som �r k�nd f�r att knulla-
69
00:11:24,534 --> 00:11:28,496
- som en Alsapian Lingguard.
Vars�god.
70
00:11:28,621 --> 00:11:33,543
�r det en bra id�?
Vi vill ju att de ska sm�lta in.
71
00:11:33,626 --> 00:11:37,881
Jag funderade ocks� p� det,
men de kommer att g� obem�rkt f�rbi.
72
00:11:37,964 --> 00:11:42,677
Bra. Om vi misslyckas med v�rt uppdrag
kommer v�r art att f�rsvinna.
73
00:11:42,760 --> 00:11:45,930
- Det f�r inte ske.
- Nej.
74
00:11:56,566 --> 00:12:01,196
- Alla s�r uppstod inte efter d�den.
- Det �r ovanliga rivs�r.
75
00:12:01,279 --> 00:12:06,910
- Har du sett s� mycket blod?
- En g�ng i m�naden hos Maureen.
76
00:12:06,993 --> 00:12:10,038
Din snuskhummer!
77
00:12:10,121 --> 00:12:13,249
- God morgon, sir.
- Kommissarien.
78
00:12:13,333 --> 00:12:19,005
- Vad ska det h�r betyda?
- Jag vet att vi borde vara fler m�n -
79
00:12:19,088 --> 00:12:24,469
- men Robert utreder graffiti p� puben
och resten f�rbereder sommarbalen.
80
00:12:24,552 --> 00:12:28,932
- D�r har vi problemet.
- Precis. Vi b�r g�ra polisarbete...
81
00:12:29,015 --> 00:12:34,521
- Det h�r �r ju ingen brottsplats.
- Sk�mtar ni med mig?
82
00:12:34,604 --> 00:12:39,275
- Ser jag ut som den sk�mtande typen?
- Urs�kta, men se er omkring.
83
00:12:39,359 --> 00:12:43,571
Jag ser en ung man som antagligen
var berusad, kanske �ven h�g.
84
00:12:43,655 --> 00:12:49,494
Han gick hit f�r att leta rymdskrot
och gick vilse, snubblade-
85
00:12:49,577 --> 00:12:53,665
- slog sig medvetsl�s och dog
av exponering. En tragisk olycka.
86
00:12:53,748 --> 00:12:58,211
- Det h�r �r ingen olycka!
- Han ser illa tilltygad ut.
87
00:12:58,294 --> 00:13:02,465
Men vi kan inte skylla p� djurlivet
som tog sig en munsbit av kadavret.
88
00:13:02,549 --> 00:13:06,136
- Inte alls, sir.
- Jag h�ller inte med. Titta h�r.
89
00:13:06,219 --> 00:13:09,472
Titta hur blodet har st�nkt.
Titta p� hans �ga!
90
00:13:09,556 --> 00:13:13,226
Uppenbarligen en attack fr�n ett djur
som vi m�ste ta p� allvar.
91
00:13:13,351 --> 00:13:16,896
- Vargar i Deddington!
- S� fan heller.
92
00:13:16,980 --> 00:13:21,234
Det h�r �r Deddington, inte USA: s
vildmark. Vi sysslar inte med s�nt.
93
00:13:21,317 --> 00:13:24,863
Om s� vore, skulle ett djur
kunna �stadkomma det d�r?
94
00:13:24,946 --> 00:13:30,118
Gr�vling! Det kan ha varit en gr�vling.
De �r ot�cka gynnare.
95
00:13:30,201 --> 00:13:34,080
Eller en igelkott.
De kan vara v�ldsamma.
96
00:13:34,164 --> 00:13:37,625
Var inte korkad, de �r ju vegetarianer.
97
00:13:37,709 --> 00:13:40,295
Kan ni tv� idioter h�lla klaffen?!
98
00:13:40,378 --> 00:13:45,133
Vi kan kontakta kommunen och
sp�rra av omr�det tills vi �r s�kra.
99
00:13:45,216 --> 00:13:51,055
Din enfaldige man! Ska vi st�lla in
balen under �rets mest hektiska dag?
100
00:13:51,139 --> 00:13:54,100
- Men, sir...
- Inga men! Packa ihop h�r.
101
00:13:54,184 --> 00:13:58,897
Avskriv det som "olycksh�ndelse".
�r det uppfattat?
102
00:13:58,980 --> 00:14:02,358
- Absolut.
- Bra.
103
00:14:08,072 --> 00:14:13,536
- F�r du betalt f�r den h�r balen?
- Det �r tradition, Cameron.
104
00:14:13,620 --> 00:14:18,041
Du f�rst�r dig v�l inte p� tradition?
105
00:14:19,250 --> 00:14:23,922
Inte undra p� att du �r skuldsatt.
Typiskt b�nder.
106
00:14:24,005 --> 00:14:28,927
V�rdel�sa p� aff�rer.
107
00:14:30,136 --> 00:14:36,434
Men �nd�... Jag kan alltid
ta �ver st�llet �t dig.
108
00:14:37,811 --> 00:14:42,273
Bygga en massa stugor
till alla stroppiga stadsbor.
109
00:14:42,357 --> 00:14:48,696
- De �lskar det gr�na och sk�na.
- �ver min d�da kropp.
110
00:14:51,825 --> 00:14:56,412
Det skulle vi kunna ordna.
111
00:14:56,496 --> 00:15:01,292
Du �r inte den f�rsta
som har f�tt betala det h�gsta priset.
112
00:15:01,376 --> 00:15:05,547
Kom igen bara. Du vet att du vill.
113
00:15:05,672 --> 00:15:10,343
Hur l�nge tror du att du klarar dig?
Den store Bert Haslam.
114
00:15:10,426 --> 00:15:14,430
H�rdingen. Jag vet att du inte v�gar.
115
00:15:14,514 --> 00:15:21,020
N�r det v�l g�ller kan du inte
h�lla m�nnen borta fr�n din kvinna.
116
00:15:23,815 --> 00:15:29,446
S�lj nu. Du kan f� en rej�l summa
och flytta till n�t trevligt st�lle.
117
00:15:32,449 --> 00:15:37,328
Ja, du borde veta
att det h�r skitst�llet �r en g�rd.
118
00:15:37,412 --> 00:15:44,627
Olyckor h�nder hela tiden d�r.
Vi vill ju inte att n�t ska h�nda dig.
119
00:15:46,004 --> 00:15:49,340
Du har r�tt.
120
00:15:49,424 --> 00:15:53,136
Det �r l�tt att skada sig
p� bondg�rdar.
121
00:15:53,219 --> 00:16:00,685
B�st att du kommer ih�g det, min v�n.
Du bor h�r uppe alldeles ensam.
122
00:16:00,769 --> 00:16:07,442
Men du kan k�nna dig tryggare
n�r du �r ifatt med betalningarna.
123
00:16:11,863 --> 00:16:14,949
�r du fortfarande kvar?
124
00:16:17,744 --> 00:16:24,083
Du har en vecka p� dig att betala.
Annars kommer jag tillbaka.
125
00:16:24,167 --> 00:16:27,962
Jag skickar s� fort jag har n�t.
Om du s�tter din fot p� min mark igen-
126
00:16:28,046 --> 00:16:32,717
- hoppas vi att jag inte kommer ih�g
dig. Du vill v�l inte bli skjuten?
127
00:16:32,801 --> 00:16:35,553
Vad r�dd jag blir.
128
00:16:35,637 --> 00:16:39,224
Richard? Richard Cameron, eller hur?
129
00:16:39,307 --> 00:16:45,188
Mr Cameron, om jag f�r be.
Den f�rlorade sonen �terv�nder.
130
00:16:45,271 --> 00:16:49,943
- Ska du ta �ver det h�r skitst�llet?
- Det �r mellan farsan och mig.
131
00:16:50,026 --> 00:16:53,905
Hur mycket �r han skyldig?
En hel del, verkar det som.
132
00:16:53,988 --> 00:16:58,284
Det �r dags att han ber�ttar
vad han har gjort med ditt arv.
133
00:16:58,368 --> 00:17:02,539
Jag kan t�nka mig att f�rvandla det h�r
till en liten stugby.
134
00:17:02,664 --> 00:17:07,252
Du �r fortfarande en bluffmakare
och blodsugare.
135
00:17:07,335 --> 00:17:12,549
V�lkommen hem, Mel.
Njut medan du kan.
136
00:17:12,632 --> 00:17:16,427
Blodsugare blir t�rstiga.
137
00:17:27,522 --> 00:17:31,943
- Dansen �r inte h�r uppe.
- Jag �r inte h�r f�r dansen.
138
00:17:32,026 --> 00:17:36,614
�r det �gg du vill ha
s� l�gger inte h�norna n�gra.
139
00:17:36,698 --> 00:17:40,118
Jag �r inte intresserad av �gg.
140
00:17:40,201 --> 00:17:45,331
Jag beh�ver inga �gg
och jag t�nker inte g� p� n�n dans.
141
00:17:45,415 --> 00:17:51,296
- Jag �r h�r f�r att prata med dig.
- Vi har nog inget att s�ga varann.
142
00:17:51,379 --> 00:17:55,550
Det tror inte jag heller.
143
00:17:55,633 --> 00:17:59,846
Mamma bad mig l�mna �ver det h�r.
144
00:18:01,681 --> 00:18:04,642
Vad vill den d�r subban nu?
145
00:18:07,228 --> 00:18:09,981
Inget.
146
00:18:11,649 --> 00:18:14,110
Hon �r d�d.
147
00:18:26,664 --> 00:18:31,669
Jag drog mig undan samh�llet
av en j�vligt bra anledning.
148
00:18:31,753 --> 00:18:35,965
Men de j�vlarna
kommer fortfarande �t en.
149
00:18:36,966 --> 00:18:42,263
De tvingar mig att sortera mina sopor
s� de l�ttare kan rota igenom dem.
150
00:18:43,556 --> 00:18:48,770
Jag vet nog vad du f�rs�ker g�ra!
151
00:18:48,853 --> 00:18:52,524
Gr�n tunna f�r det ena,
brun tunna f�r det andra.
152
00:18:52,607 --> 00:18:55,568
Kartong och plast.
153
00:18:55,652 --> 00:19:02,951
En vacker dag levererar jag det
till ert kontor sj�lv.
154
00:19:06,913 --> 00:19:11,876
Va? Vad i helskotta var det?
155
00:19:40,655 --> 00:19:45,493
Nej, dra mig bakl�nges!
156
00:19:45,577 --> 00:19:48,955
Du var mig en s�t liten rackare.
157
00:20:00,216 --> 00:20:04,554
Till och med hanarna har beskrivit
enheterna som s�ta.
158
00:20:04,637 --> 00:20:08,850
- Har vi best�mt �n vad s�t betyder?
- Ingen aning...
159
00:20:08,933 --> 00:20:14,981
- Brian! Vad betyder s�t?
- Herregud, det betyder...
160
00:20:15,064 --> 00:20:18,443
Det betyder grym, sir.
Det �r vad det betyder.
161
00:20:18,526 --> 00:20:24,866
Tydligen gillar m�nniskor allt
som �r grymt, sir.
162
00:20:24,949 --> 00:20:29,579
Verkligen? Beundransv�rt, antar jag.
163
00:20:29,662 --> 00:20:32,749
Det ger oss mer anledning
att vara f�rsiktiga.
164
00:20:32,832 --> 00:20:36,127
- M�nniskor kan vara v�ldigt p�hittiga.
- Ja!
165
00:20:36,211 --> 00:20:42,550
Och om v�ra enheter kan forts�tta
att arbeta obem�rkt, Brian -
166
00:20:42,634 --> 00:20:46,346
- s� kommer vi att bli segerrika!
167
00:20:46,429 --> 00:20:51,309
- Det var d�rf�r jag valde ut dem, sir.
- I helvete heller!
168
00:21:03,196 --> 00:21:06,324
Vad g�r du h�r, Mel?
169
00:21:06,407 --> 00:21:11,746
Vi �r ju inte precis v�nner.
Det vet vi b�da tv�.
170
00:21:11,830 --> 00:21:19,129
Mamma tvingade mig att ge dig brevet
och h�r �r jag.
171
00:21:24,884 --> 00:21:31,349
Du kunde ha postat det. Mindre besv�r
och j�vligt mycket billigare.
172
00:21:31,432 --> 00:21:35,520
Jag t�nkte p� det l�nge och v�l.
173
00:21:35,603 --> 00:21:41,192
- Vad fick dig att �ndra dig?
- Jag vill se din min n�r du l�ser det.
174
00:21:46,906 --> 00:21:50,952
Lika bra att g�ra det direkt.
175
00:21:51,035 --> 00:21:54,456
S� fort vi �r klara kan jag �ka hem.
176
00:21:54,539 --> 00:21:59,919
- Det h�r �r ditt hem.
- Det var l�nge sen det var det.
177
00:22:00,003 --> 00:22:01,546
Hata inte varandra mer!
178
00:22:01,671 --> 00:22:05,133
- N�?
- �r du besviken, grabben?
179
00:22:05,216 --> 00:22:09,971
- Ville du att jag skulle bryta ihop?
- Jag vet inte vad jag hoppades.
180
00:22:10,054 --> 00:22:15,769
- Bara ett uns av medk�nsla.
- Ledsen att jag inte var till hj�lp.
181
00:22:15,852 --> 00:22:20,398
- Vad st�r det?
- L�s sj�lv.
182
00:22:32,535 --> 00:22:36,623
Om du �r n�jd kan du �ka hem nu.
183
00:22:36,706 --> 00:22:42,086
Hej, Bert! Jag har n�gra fler bakverk.
Hur st�r det till idag?
184
00:22:44,047 --> 00:22:47,342
Mel?
185
00:22:47,425 --> 00:22:49,552
Du stannar visst ett tag.
186
00:22:53,431 --> 00:22:56,309
Herregud, Alexi!
187
00:22:56,392 --> 00:23:00,647
F�r en kvinna som vet vad hon vill
ger du verkligen dubbla budskap.
188
00:23:00,730 --> 00:23:03,942
- F�r helvete, kvinna.
- Du ska f� se dubbla budskap, svin.
189
00:23:04,025 --> 00:23:08,488
Svin? Jag skulle precis be dig att...
190
00:23:08,571 --> 00:23:15,078
Jag vet och om du fr�gar igen f�r du
n�t st�rre upptryckt d�r det g�r ont.
191
00:23:18,498 --> 00:23:21,835
Kom igen, Alexi.
�r det f�r mycket beg�rt?
192
00:23:21,918 --> 00:23:26,464
- Fr�ga Phillis. Hon vill s�kert.
- Kom igen, du vet ju hur Phillis �r.
193
00:23:26,548 --> 00:23:31,803
Och du vet hur jag �r. Om du
vill g�ra det d�r m�ste hon bort.
194
00:23:31,886 --> 00:23:37,016
S� l�tt �r det inte och det vet du.
Kom igen nu!
195
00:23:49,863 --> 00:23:53,658
Rose? Rose!
196
00:23:53,741 --> 00:23:56,995
- Vad vill du, Mel?
- H�lsa ordentligt.
197
00:23:57,078 --> 00:24:00,623
Varf�r? Du brydde dig inte om
att s�ga farv�l.
198
00:24:00,707 --> 00:24:06,171
- L�t mig �tminstone f�rklara.
- Visst. F�rklara varf�r du bara stack.
199
00:24:06,254 --> 00:24:11,468
Vi var ju ungar, Rose. Jag var femton.
Mamma stack och allt gick s� fort.
200
00:24:11,551 --> 00:24:17,682
Ena stunden �r jag h�r, n�sta �r jag p�
andra sidan havet med en ny pappa.
201
00:24:17,765 --> 00:24:21,561
Inte ens ett brev, Mel.
202
00:24:25,565 --> 00:24:29,611
Jag skrev ett.
203
00:24:29,694 --> 00:24:33,615
- Jag skickade bara inte iv�g det.
- Varf�r inte?
204
00:24:33,698 --> 00:24:39,788
- Jag trodde att du skulle hata mig.
- Hur skulle jag kunna g�ra det?
205
00:24:39,913 --> 00:24:42,040
Rose...
206
00:24:43,166 --> 00:24:47,670
Gode gud, ren�ssansmannen �teruppst�r.
207
00:24:47,754 --> 00:24:52,050
Rose? Rose?
208
00:24:55,094 --> 00:24:57,472
- Charles.
- Melchior.
209
00:24:57,555 --> 00:25:02,685
Se p� dig. Full av existentiell �ngest.
210
00:25:02,769 --> 00:25:06,856
Du m�ste l�ra dig att slappna av.
211
00:25:09,901 --> 00:25:13,279
Har hon visat ringen �n? Inte?
212
00:25:13,363 --> 00:25:17,867
- Hon visar den f�r alla.
- Charles...
213
00:25:17,951 --> 00:25:24,082
- Inte nu, Charles. L�t bli.
- Hon �r blyg. Jag ska hj�lpa dig.
214
00:25:25,542 --> 00:25:29,254
Ni �r s� barnsliga b�da tv�.
215
00:25:31,214 --> 00:25:34,050
- Rose?
- Vad vill du, Charles?
216
00:25:34,134 --> 00:25:39,139
Jag? Jag vill bara inte att ni ska
�teruppv�cka er v�nskap fr�n barndomen.
217
00:25:39,222 --> 00:25:44,394
Tro mig, Charles. Jag stannar inte
tillr�ckligt l�nge f�r det. Skith�g.
218
00:25:44,477 --> 00:25:47,605
Okej, brorsan.
219
00:25:50,066 --> 00:25:52,777
V�lkommen hem, Mel.
220
00:25:57,323 --> 00:26:01,661
�lskling? �lskling! Rose!
221
00:26:10,420 --> 00:26:14,549
Aj d�, sj�lvmordsben�gen kanin.
Stackars sate.
222
00:26:19,554 --> 00:26:21,890
Jag antar att jag kan...
223
00:26:38,573 --> 00:26:41,242
Konstapel Hitchins hos polisen.
224
00:26:49,626 --> 00:26:54,047
- Problem, Brian?
- Nej. Penetreringsenheterna verkar...
225
00:26:54,130 --> 00:26:57,467
- De har etablerat ett h�gkvarter, sir.
- Mycket bra.
226
00:26:57,550 --> 00:27:02,555
- Sp�rra all kommunikation inom 3 km.
- Och elektromagnetisk puls, sir?
227
00:27:02,639 --> 00:27:06,017
Ni lovade faktiskt
att jag skulle f� g�ra det.
228
00:27:06,101 --> 00:27:12,607
- Inte �n, Brian. Din korkskalle!
- Det d�r var v�l on�digt?
229
00:27:27,497 --> 00:27:30,458
J�vla skr�p!
230
00:27:47,642 --> 00:27:50,854
Jas�, var det du! Hej p� dig.
231
00:27:50,937 --> 00:27:55,024
Du var mig en s�t en.
232
00:28:23,261 --> 00:28:27,557
Rose, raring! Hur �r det med dig?
233
00:28:27,640 --> 00:28:32,103
Jag vet inte. Varf�r �r m�n s�na...
234
00:28:32,187 --> 00:28:35,565
Skith�l?
235
00:28:36,649 --> 00:28:39,778
Phillis Tiller!
236
00:28:39,861 --> 00:28:43,865
Du har visst ett eget skith�l
att hantera.
237
00:28:43,948 --> 00:28:48,953
- Du vet nog vems dessa �r.
- Dumma kossa.
238
00:28:50,955 --> 00:28:53,958
Inte ett ord, Mike!
239
00:28:56,085 --> 00:28:58,546
Phillis, �lskling?
240
00:29:02,175 --> 00:29:05,011
Svin!
241
00:29:10,642 --> 00:29:14,145
- Var �r resten av tejpen, Martin?
- Ledsen.
242
00:29:14,229 --> 00:29:18,775
Det ska anv�ndas
till maskeraden efter festen.
243
00:29:18,858 --> 00:29:23,863
Liks�ckarna?
Var �r liks�ckarna i vuxenstorlek?
244
00:29:23,947 --> 00:29:27,909
- Maskeraden!
- Skit!
245
00:29:27,992 --> 00:29:31,913
- L�t inte Niven g� dig p� nerverna.
- Var som oss s� lever du l�ngre.
246
00:29:32,038 --> 00:29:35,834
- Men han har ju inte en susning.
- Vi vet det.
247
00:29:35,917 --> 00:29:39,754
- Hur kunde han d� bli kommissarie?
- Han d�dade en man.
248
00:29:39,838 --> 00:29:44,467
En del p�st�r att det var
en s�n d�r knarkkung fr�n London.
249
00:29:44,551 --> 00:29:51,349
Ni snackar ju bara skit. Det enda Niven
har d�dat �r sin slutledningsf�rm�ga.
250
00:29:51,432 --> 00:29:55,979
- Slutledningsf�rm�ga?
- Och det vet du allt om?
251
00:29:56,062 --> 00:30:01,484
Vi g�r klart h�r s� ses vi p� festen.
252
00:30:03,862 --> 00:30:09,617
James h�r. Jag �r vid brottsplatsen...
Du vet var jag �r, Hitchins.
253
00:30:09,701 --> 00:30:14,664
Jag vill att du �ker
till Walters st�lle.
254
00:30:14,747 --> 00:30:20,712
- Walters st�lle?
- Du vet, Piss-Walter. Urinfantasten.
255
00:30:20,795 --> 00:30:23,339
Vem har han nu urinerat p�?
256
00:30:23,423 --> 00:30:29,554
Det verkar som han �r inblandad
i en av dina djurattacker.
257
00:30:29,679 --> 00:30:34,350
Dra �t helvete. Kom!
258
00:30:34,434 --> 00:30:36,895
- En gr�vling?
- De kan vara elaka.
259
00:30:36,978 --> 00:30:40,774
Och ni kan ocks� dra �t helvete.
260
00:30:52,118 --> 00:30:54,662
Ditt gamla rum st�r kvar.
261
00:30:54,746 --> 00:30:59,334
Tack, men jag tror inte
att det �r n�n bra id�.
262
00:30:59,417 --> 00:31:04,130
Rose p�minner om din mor,
innan det blev d�ligt mellan oss.
263
00:31:04,214 --> 00:31:07,550
Du menar innan du b�rjade sl� henne?
264
00:31:07,634 --> 00:31:13,348
Jag slog henne bara en g�ng
och jag har �ngrat det i alla �r.
265
00:31:15,099 --> 00:31:19,938
Jas�? Jag ocks�. Har du t�nkt p� det?
266
00:31:24,984 --> 00:31:30,907
- Varf�r sprids fr�na s� l�ngt?
- Som ni s�kert redan vet -
267
00:31:30,990 --> 00:31:34,661
- gillar jag att sprida mina fr�n
s� l�ngt jag kan.
268
00:31:34,744 --> 00:31:39,165
Det �r inte som ni tror. Det �r
faktiskt f�r att f� s� m�nga honor...
269
00:31:39,249 --> 00:31:43,628
Vart ska ni g�?
270
00:31:53,054 --> 00:31:57,434
- Jag visste att du skulle vara h�r.
- Jag ocks�.
271
00:31:59,602 --> 00:32:03,106
- Du f�r mig att skratta.
- Hur s�?
272
00:32:03,189 --> 00:32:07,819
Du har bott h�r i tio �r,
men bryter fortfarande p� franska.
273
00:32:07,902 --> 00:32:13,450
Och du l�ter som en riktig j�nkare.
274
00:32:15,285 --> 00:32:18,705
- H�r p� mig, Mel...
- Nej.
275
00:32:18,788 --> 00:32:23,460
Hur skulle jag kunna veta
att du t�nkte stanna kvar h�r?
276
00:32:23,543 --> 00:32:28,798
Du vet ju att min far bor h�r.
Jag kommer tillbaka f�r hans skull.
277
00:32:33,636 --> 00:32:37,348
- Vad �r det?
- Brevet.
278
00:32:38,391 --> 00:32:41,269
Det som jag aldrig skickade iv�g.
279
00:33:27,482 --> 00:33:33,863
Mel... Du kan om�jligen
k�nna likadant nu.
280
00:33:33,947 --> 00:33:38,910
Jag var inte s�ker, men n�r jag s�g dig
tappa muffinsen p� golvet visste jag.
281
00:33:38,993 --> 00:33:42,997
Men Mel, s� enkelt �r det inte.
282
00:33:43,081 --> 00:33:46,042
Inga men, Rose.
283
00:33:46,126 --> 00:33:51,798
Du skulle ha varit min f�rsta kyss.
Jag missade den d�, men inte nu.
284
00:35:28,561 --> 00:35:33,274
- Jag ser att du �r en skrockfull sj�l.
- J�sses, det gick fort!
285
00:35:33,358 --> 00:35:38,655
- Du �r ju riktigt bra.
- Den leml�stade kaninfoten avsl�jade.
286
00:35:39,656 --> 00:35:43,576
Blanda korten.
287
00:35:43,660 --> 00:35:49,624
Jag �r inte s�ker p�
att det �r en riktig kanin.
288
00:35:49,707 --> 00:35:53,461
Min fru k�pte den
p� en s�n d�r mediumm�ssa.
289
00:35:53,545 --> 00:35:58,216
Det �r osannolikt att den kommer att
�ndra det som st�r skrivet i ditt �de.
290
00:35:58,299 --> 00:36:02,053
Kupera nu kortleken, tack.
291
00:36:02,137 --> 00:36:05,473
D� s�, vi �r redo att b�rja.
292
00:36:11,813 --> 00:36:16,526
- Jag tror vi l�ser i teblad ist�llet.
- Nej, sn�lla!
293
00:36:16,609 --> 00:36:19,654
- Vad ser du?
- Bort med h�nderna!
294
00:36:19,737 --> 00:36:22,615
Annars spetsar jag ballarna p� dig,
Barry.
295
00:36:22,699 --> 00:36:26,035
Hur vet du vad jag heter?
296
00:36:26,119 --> 00:36:32,417
- Du �r verkligen bra.
- Vill du veta vad korten s�ger?
297
00:36:34,127 --> 00:36:39,549
- Vad �r det?
- �r det m�jligt att du jobbar med djur?
298
00:36:39,632 --> 00:36:44,220
V�nta lite, jag har
en liten dessert till dig.
299
00:36:44,304 --> 00:36:48,266
- Vad tycks?
- S� fin, men jag kan inte.
300
00:36:48,349 --> 00:36:52,812
- Mamma f�rst�r att den �r fr�n dig.
- Nu tar du emot den.
301
00:36:55,106 --> 00:36:58,109
- Lite pilligt.
- Vad fint det �r.
302
00:37:01,696 --> 00:37:06,785
- Jag tror att du f�rtj�nar ett tack.
- Det k�ndes bara s� r�tt.
303
00:37:06,868 --> 00:37:11,247
Du har r�tt. Tiden �r inne.
304
00:37:11,331 --> 00:37:13,917
Louise...
305
00:37:15,543 --> 00:37:19,506
- Louise!
- Kom d�.
306
00:37:26,846 --> 00:37:28,765
Chris!
307
00:37:36,272 --> 00:37:37,982
Vad i helvete...?
308
00:37:52,956 --> 00:37:58,253
Jag ser en v�ldigt passionerad man.
309
00:37:58,336 --> 00:38:03,758
- Du �r s�kert en tiger i s�ngen, Barry.
- S� l�ngt vill jag nog inte g�.
310
00:38:03,842 --> 00:38:06,219
Det vill jag.
311
00:38:06,302 --> 00:38:10,390
Vad s�ger korten mer, Mystiska Mary?
312
00:38:10,473 --> 00:38:13,435
Inget.
313
00:38:13,518 --> 00:38:18,356
Inget. Du ska nog g� nu.
Var sn�ll och skicka in n�sta...
314
00:38:18,440 --> 00:38:21,860
V�nta lite nu! Kan du inte s�ga mer?
315
00:38:21,943 --> 00:38:27,365
Jag vill veta n�t om framtiden.
Vad ska jag se upp f�r?
316
00:38:27,449 --> 00:38:31,244
Okej, du bad om det.
317
00:38:31,327 --> 00:38:37,292
- Jag ser en massa trasiga bollar.
- G�r du?
318
00:38:37,375 --> 00:38:41,546
- Det �r otydligt...
- Vad �r det?
319
00:38:41,629 --> 00:38:46,718
Det �r n�t. N�t litet.
320
00:38:49,512 --> 00:38:54,434
- Det �r inte av denna v�rld!
- Vad �r det? Var �r det?
321
00:38:54,517 --> 00:38:59,355
I skogen. Djupt in i skogen.
322
00:39:01,524 --> 00:39:07,405
- Jag gillar inte det jag ser.
- I skogen?
323
00:39:07,489 --> 00:39:12,035
Vem kunde ana? Lika bra att ge sig ut.
324
00:39:12,118 --> 00:39:16,998
- Nej, g�r det inte!
- Tack, raring. Du �r toppen.
325
00:39:17,081 --> 00:39:20,335
Det �r v�ldigt farligt, Barry.
326
00:39:20,418 --> 00:39:26,466
- Jag har alltid dr�mt om g�mda skatter.
- Var f�rsiktig!
327
00:39:28,718 --> 00:39:31,221
- Vart ska vi, chefen?
- Hur blir det med dansen?
328
00:39:31,304 --> 00:39:35,642
Vi kommer tillbaka lagom till dansen.
Kanske.
329
00:39:35,725 --> 00:39:40,230
Men nu ska vi ut p� skattjakt.
330
00:39:44,317 --> 00:39:48,363
Vad sjutton menar du med
att du inte kommer?
331
00:39:48,446 --> 00:39:50,573
Charles!
332
00:39:50,657 --> 00:39:53,868
Festen �r n�stan slut
och de beh�ver hj�lp att st�da.
333
00:39:53,952 --> 00:39:57,705
- Jag bokade bord p� italienska st�llet.
- Ledsen, du f�r g� sj�lv.
334
00:39:57,789 --> 00:40:01,876
- Jag kan f�lja med!
- Skit p� dig, Falstaff!- In i bilen.
335
00:40:01,960 --> 00:40:04,045
- In i bilen!
- Nej!
336
00:40:04,129 --> 00:40:10,343
In, in, in. Det �r Melchior, eller hur?
Han �r tillbaka en enda dag.
337
00:40:10,426 --> 00:40:14,139
- Ren�ssansmannen �r h�r en dag.
- Kalla honom inte det.
338
00:40:14,222 --> 00:40:20,311
- Det har inget med honom att g�ra.
- Det �r som om han aldrig stack.
339
00:40:20,395 --> 00:40:24,858
Var var du ig�r kv�ll? Se p� mig.
340
00:40:24,941 --> 00:40:28,153
Se p� mig!
341
00:40:32,323 --> 00:40:35,618
- Du �r inget utan mig.
- Sn�lla, Charles.
342
00:40:35,702 --> 00:40:40,331
Innan du tr�ffade mig var du en nolla
och gl�m inte det.
343
00:40:41,624 --> 00:40:46,004
- Hoppa in. Hoppa in i bilen.
- S�kert?
344
00:40:47,964 --> 00:40:51,551
Sj�lvklart g�r jag det.
345
00:40:51,634 --> 00:40:55,138
Hej d�, Rose!
346
00:40:56,139 --> 00:40:59,851
Du kan f� n�n mycket b�ttre
�n den d�r skitst�veln.
347
00:40:59,934 --> 00:41:03,646
Jag vet, Mike. Jag vet.
348
00:41:11,196 --> 00:41:15,116
Jag tror att v�r rockstj�rna
har kommit!
349
00:41:17,535 --> 00:41:21,664
- Rocksoff, du kom! Till�t mig.
- Helvete!
350
00:41:24,417 --> 00:41:28,546
- Vem �r j�veln i bilen?
- S� of�rsk�mt!
351
00:41:34,469 --> 00:41:38,348
- Var �r puben? Jag vill ha en �l!
- P� andra sidan skogen.
352
00:41:38,431 --> 00:41:43,645
- Ist�llet blir vi bitna av allt.
- Du tappade ju bort kartan!
353
00:41:43,728 --> 00:41:45,647
V�nta, v�nta.
354
00:41:45,730 --> 00:41:49,692
- Vilken s�t liten rackare!
- Hej, lilla kanin!
355
00:41:50,777 --> 00:41:54,739
Kasta n�t och se om den r�r sig.
356
00:41:54,823 --> 00:41:57,659
- R�r dig inte.
- Vad s�t den �r.
357
00:41:57,742 --> 00:42:02,330
- Vi tar honom. Jag �r utsvulten.
- Ja, vi �ter honom!
358
00:42:02,413 --> 00:42:05,458
En... tv�...
359
00:42:05,542 --> 00:42:09,129
Inte s� utan en, tv�, tre.
En, tv�, tre.
360
00:42:09,212 --> 00:42:13,007
En... tv�... tre!
361
00:42:13,091 --> 00:42:17,011
Underbart. Piss-Walters st�lle
ute p� bondvischan.
362
00:42:20,557 --> 00:42:26,312
- Han �r d�d! Den d�dade honom!
- Lugna dig.
363
00:42:26,396 --> 00:42:31,818
Den d�dade honom!
Det var s� mycket blod! S� mycket!
364
00:42:31,901 --> 00:42:35,989
Ni m�ste lugna ner er, mrs Bond.
Vi g�r och s�tter oss-
365
00:42:36,072 --> 00:42:39,451
- s� kan ni ber�tta exakt
vad som h�nde med Walter.
366
00:42:39,534 --> 00:42:44,539
Walter? Jag skiter fullst�ndigt
i den pissgubben.
367
00:42:44,622 --> 00:42:50,837
Jag vill veta vad ni t�nker g�ra
med konstapel Dibbles!
368
00:42:56,301 --> 00:43:00,472
Brian! �r provexemplaren klara?
369
00:43:00,555 --> 00:43:06,102
O ja, de �r redo
f�r lite gammal hederlig...
370
00:43:06,186 --> 00:43:10,315
Ett vanligt ja hade r�ckt. Dummer!
371
00:43:10,398 --> 00:43:15,445
- Om de �r redo kan du v�l v�cka dem?
- Ska bli.
372
00:43:18,448 --> 00:43:22,702
V�rdena ser bra ut.
De vaknar upp fint.
373
00:43:22,786 --> 00:43:26,456
�h, de �r s� s�ta!
374
00:43:26,539 --> 00:43:29,167
Jag menar grymma. Grymma.
375
00:43:38,009 --> 00:43:40,053
Var �r vi?
376
00:43:44,098 --> 00:43:48,520
�r provexemplaren redo
f�r insemination eller inte?
377
00:43:48,603 --> 00:43:52,065
Ja, sir,
deras v�rden ser stabila ut och...
378
00:43:52,148 --> 00:43:58,988
Kroppstemperaturen �r ultimat...
Jag menar, ja, sir.
379
00:43:59,072 --> 00:44:03,618
- Vad �r det som h�nder?
- Jag vet inte.
380
00:44:10,250 --> 00:44:15,338
Den d�r! Det �r inte
hennes naturliga h�rf�rg. Titta!
381
00:44:18,299 --> 00:44:21,386
�h nej, inte igen!
382
00:44:23,096 --> 00:44:29,144
L�t befruktningen b�rja!
Aktivera penetreringsenheterna.
383
00:44:29,227 --> 00:44:31,813
Igen?
384
00:44:31,896 --> 00:44:35,650
Vad menar du med igen?
385
00:44:38,111 --> 00:44:42,365
- Det h�r ju riktigt sp�nnande, sir.
- Pervo!
386
00:44:42,449 --> 00:44:48,121
Det tar f�r l�ng tid. Vi m�ste �ka
farten och produktiviteten.
387
00:44:48,204 --> 00:44:53,543
Skaffa fler honor och �ka
produktiviteten till maximal effekt.
388
00:44:53,626 --> 00:44:56,880
- Uppfattat?
- Ja, sir.
389
00:44:56,963 --> 00:44:59,048
- Och Brian...
- Ja, sir?
390
00:44:59,132 --> 00:45:05,388
- Ta bort dina h�nder fr�n mig.
- Urs�kta, sir.
391
00:45:05,472 --> 00:45:08,016
Vem gillar inte att bli vidr�rd?
392
00:45:08,099 --> 00:45:12,353
Jag har ju planer,
men Mike v�grar lyssna.
393
00:45:12,437 --> 00:45:16,274
Jag kan f� puben att g� med vinst,
men han �r bara intresserad av en sak.
394
00:45:16,357 --> 00:45:23,448
Jag har college-utbildning. Visserligen
en fris�rkurs, men jag har ambition.
395
00:45:23,531 --> 00:45:27,577
Jag beh�ver bara hitta r�tt man
som uppskattar det.
396
00:45:29,245 --> 00:45:32,457
Vad �r det? Jag trodde
att du bj�d ut mig p� middag.
397
00:45:32,540 --> 00:45:37,796
- Nej, jag ville bara g�ra Rose arg.
- Din vidriga skitst�vel!
398
00:45:37,879 --> 00:45:41,216
R�r mig inte, din galna subba!
399
00:45:47,555 --> 00:45:51,059
- T�nker du g� ut och kolla?
- Jag funderar.
400
00:45:51,142 --> 00:45:57,315
- Alla dessa pengar, men �nd� en mes.
- Vill du se en riktig karl?
401
00:45:57,398 --> 00:46:02,821
- Vad ska du med den till?
- Man vet aldrig, s�tnos.
402
00:46:11,329 --> 00:46:14,415
- Har du hittat n�t?
- Inte �n.
403
00:46:14,499 --> 00:46:18,670
- T�nk om det var en person.
- Snacka inte dynga.
404
00:46:24,717 --> 00:46:29,097
- Vem �r det?
- Skit p� dig.
405
00:46:31,057 --> 00:46:33,601
- Vad �r det?
- H�ll den h�r.
406
00:46:38,940 --> 00:46:41,985
Charles?
407
00:46:42,068 --> 00:46:45,113
Vad vidrigt! Nej, g�r inte s�.
408
00:46:49,576 --> 00:46:52,537
H�ll dig borta, idiot!
409
00:47:01,171 --> 00:47:04,215
Letar du efter din mamma? D�r �r hon.
410
00:47:04,299 --> 00:47:07,802
Hej! Vad s�t den �r.
411
00:47:12,640 --> 00:47:15,393
Undan! S�tt dig i bilen.
412
00:47:23,359 --> 00:47:26,571
Jag t�nker sl� till som Brian Lara.
413
00:47:27,822 --> 00:47:29,991
Kom igen bara!
414
00:47:34,204 --> 00:47:38,333
I skogen, sa hon.
Jag k�nner p� mig att den finns h�r.
415
00:47:38,416 --> 00:47:44,672
- Vet vi ens vad vi letar efter, chefen?
- Inte av denna v�rld, sa hon.
416
00:47:44,756 --> 00:47:49,260
Kom igen, killar. H�ng p� nu.
Vi kommer att bli rika.
417
00:47:49,344 --> 00:47:53,223
- �r du inte redan rik?
- Ni kommer att bli rika!
418
00:47:53,306 --> 00:47:57,310
- Jag kommer att bli rikare.
- Inget r�rmoksarbete idag?
419
00:47:57,393 --> 00:48:01,022
Var inte s� j�kla korkad!
420
00:48:01,106 --> 00:48:05,902
Skatt. Vi letar efter en skatt.
421
00:48:07,362 --> 00:48:09,989
Mina damer och herrar!
422
00:48:10,073 --> 00:48:13,326
Hela v�gen fr�n Los Angeles.
423
00:48:13,409 --> 00:48:17,122
Ge en stor appl�d till fantastiske -
424
00:48:17,205 --> 00:48:21,960
- Randy Rocksoff!
425
00:48:28,007 --> 00:48:32,846
Sist det h�nde ramlade jag av scenen
rakt in i flickv�nnens mammas tuttar.
426
00:48:35,140 --> 00:48:38,518
Ni skulle nog ha varit d�r.
Jag var det i alla fall.
427
00:48:38,601 --> 00:48:41,354
Sjung bara l�ten, kukhuvud!
428
00:48:41,438 --> 00:48:44,315
Puta madre!
429
00:48:46,067 --> 00:48:50,196
Okej, k�r ig�ng, Jeremy!
430
00:49:19,809 --> 00:49:24,230
Vilken tur att den inte �r laddad.
431
00:49:24,314 --> 00:49:30,737
- Har du hittat skatten �n, Svartsk�gg?
- Det m�ste finnas n�t tecken...
432
00:49:30,820 --> 00:49:34,616
Tror du att en gren ska peka dig
�t r�tt h�ll?
433
00:49:37,660 --> 00:49:41,122
Jag har hittat dem.
434
00:49:41,206 --> 00:49:45,460
Jag har hittat bollarna! Kan ni fatta?
435
00:49:45,543 --> 00:49:49,547
Precis som hon sa att jag skulle g�ra.
436
00:49:51,633 --> 00:49:54,177
Titta!
437
00:49:58,348 --> 00:50:03,019
De finns �verallt! Mina vackra bollar!
438
00:50:06,856 --> 00:50:09,609
Var kom ni ifr�n?
439
00:50:13,321 --> 00:50:15,573
Undan!
440
00:50:17,992 --> 00:50:21,246
Det �r mina bollar. Jag hittade dem!
441
00:50:21,329 --> 00:50:26,960
- Det �r inga vanliga kaniner, va?
- Nej, det �r n�t skumt.
442
00:50:28,294 --> 00:50:31,714
- Hur g�r vi med chefen?
- Chefen? Vi sticker.
443
00:50:33,383 --> 00:50:37,804
Du var mig en s�t liten gynnare.
444
00:50:37,887 --> 00:50:40,306
- Sticka?
- Chefen, d�?
445
00:50:40,390 --> 00:50:47,230
- Chefen!
- Du var en s�t liten rackare.
446
00:50:52,360 --> 00:50:54,529
Var inte dum.
447
00:50:55,697 --> 00:50:58,616
Det d�r var ov�ntat.
448
00:51:03,204 --> 00:51:06,624
Du sk�mtar med mig?
449
00:51:19,429 --> 00:51:21,556
Nu sticker vi!
450
00:51:27,020 --> 00:51:31,775
Sir, det verkar
som v�r f�rsta avkomma �r p� v�g.
451
00:51:31,858 --> 00:51:35,320
Underbart!
Se till att v�ra enheter skyddar dem...
452
00:51:35,403 --> 00:51:39,991
- ...tills de �r redo f�r transport.
- Ja, sir.
453
00:51:41,534 --> 00:51:48,041
- Det ser v�ldigt sm�rtsamt ut, sir.
- Brian! G�r bara ditt jobb!
454
00:51:49,042 --> 00:51:53,379
- Jag m�r inte s� bra.
- Vad �r det?
455
00:51:53,463 --> 00:51:57,675
Det �r magen.
Jag k�nner mig s� konstig.
456
00:51:57,759 --> 00:52:02,931
- Det r�r sig d�rinne.
- Helvete! Det �r ju helt skruvat.
457
00:52:39,300 --> 00:52:42,470
Urs�kta, men �r du sn�ll
och h�ller de h�r?
458
00:52:42,554 --> 00:52:46,266
- Hittade du resten av Dibbles?
- Tyv�rr inte.
459
00:52:46,349 --> 00:52:52,147
- Du �r ju inte till n�n hj�lp.
- �r du klar hos Walter, James?
460
00:52:52,230 --> 00:52:56,943
Jag har h�rt om att g�ra skitg�ra,
men det h�r...
461
00:53:07,745 --> 00:53:11,374
Jag s�g tigern i �gat -
462
00:53:11,499 --> 00:53:16,713
- och den tittade tillbaka p� mig.
Och vet du vad jag t�nkte d�?
463
00:53:17,297 --> 00:53:20,633
- Att du var k�rd?
- Nej, gubben.
464
00:53:20,758 --> 00:53:26,097
Jag fylldes med en respekt f�r den
kraftfulla varelsen och vice versa.
465
00:53:26,222 --> 00:53:30,351
- Vad h�nde sen?
- Jag riktade mitt gev�r och -
466
00:53:31,478 --> 00:53:35,482
- sen sk�t jag den lilla j�veln.
Visst, Jojan?
467
00:53:36,441 --> 00:53:39,194
Den har varit en matta sen dess.
468
00:53:39,319 --> 00:53:46,993
Hur som helst m�ste jag dra. Mycket att
g�ra innan jakten. Tally Ho, Jojan!
469
00:53:48,578 --> 00:53:50,747
Vem fan �r Jojan?
470
00:53:56,169 --> 00:53:58,171
Mr Rocksoff?
471
00:53:58,338 --> 00:54:04,385
- Eller kan jag kalla er Randy?
- Randy �r mitt namn och min natur.
472
00:54:05,720 --> 00:54:09,307
- Kan jag f� er autograf, Randy?
- Vem ska jag skriva till?
473
00:54:09,849 --> 00:54:13,603
- Eva. Jag heter Eva.
- Eva?
474
00:54:13,728 --> 00:54:19,317
Eva, svara p� en sak. Har du f�tt en
autograf p� skinkan n�n g�ng?
475
00:54:19,442 --> 00:54:23,488
- Nej.
- I s� fall, Eva -
476
00:54:24,114 --> 00:54:26,157
- borde du f�lja med mig.
477
00:54:26,282 --> 00:54:29,911
- Vad d�, hon ska p� middag?
- Hon drog med kocken, Caplan.
478
00:54:30,036 --> 00:54:35,416
- S� jag �r fast h�r med dig?
- Inget hindrar dig fr�n att dra, gullet.
479
00:54:35,542 --> 00:54:37,627
Ditt svin!
480
00:54:38,795 --> 00:54:41,172
- Flytta p� er!
- Vad kr�p upp i hennes arsle?
481
00:54:41,297 --> 00:54:43,967
Alexi. Det �r alltid Alexi.
482
00:54:44,342 --> 00:54:48,805
- Vad �r betyget p� v�r f�rsta kyss?
- L�t oss s�ga s� h�r.
483
00:54:49,347 --> 00:54:51,474
Hoppas att det inte �r den sista.
484
00:54:51,599 --> 00:54:55,603
- Men Charles d�?
- Jag l�ser det.
485
00:54:55,728 --> 00:55:00,525
Han vill inte ha mig l�ngre.
Eller id�n om mig i alla fall.
486
00:55:00,650 --> 00:55:03,486
- Melchior!
- Professorn.
487
00:55:03,611 --> 00:55:08,658
Jag ser att Rose funnit dig.
Hoppas att hon inte varit jobbig.
488
00:55:08,783 --> 00:55:15,373
- Nej, jag ville tr�ffa henne igen.
- Och hon har alltid gillat dig.
489
00:55:15,874 --> 00:55:18,042
- Pappa!
- Det visste jag inte.
490
00:55:18,168 --> 00:55:23,965
Jag ska l�mna er ifred,
men kom och h�lsa p� i skolan-
491
00:55:24,090 --> 00:55:28,261
- innan du �ker tillbaka
�ver dammen igen.
492
00:55:28,386 --> 00:55:31,014
Okej, jag ska g�ra mitt b�sta.
493
00:55:33,183 --> 00:55:38,146
Det var hundratals.
Det tog chefen p� ett �gonblick.
494
00:55:38,271 --> 00:55:42,066
- De var som h�riga pirayor.
- Det var fruktansv�rt.
495
00:55:42,192 --> 00:55:47,113
- Lugna ner er lite.
- Jag klarar aldrig l�rlingstj�nsten nu.
496
00:55:47,739 --> 00:55:52,911
- Det hade varit k�rt �nd�.
- Ber�tta en g�ng till.
497
00:55:53,036 --> 00:55:56,873
Exakt vad orsakade det h�r?
498
00:55:57,874 --> 00:56:01,252
- Kaniner.
- Ja, kaniner.
499
00:56:01,377 --> 00:56:04,756
- Med stora j�vla t�nder.
- Inte det spr�ket, unge man.
500
00:56:04,881 --> 00:56:10,178
- Han talar sanning. Vilka gaddar.
- Och det skulle jag tro p�?
501
00:56:10,303 --> 00:56:13,556
Kaniner med huggt�nder?
502
00:56:14,224 --> 00:56:18,311
- Konstapeln!
- Inte det spr�ket.
503
00:56:19,521 --> 00:56:22,232
Vad i helvete...
504
00:56:23,191 --> 00:56:26,569
- Mr Caplan.
- De har Alexi, inte mig.
505
00:56:27,654 --> 00:56:31,407
- Jag �r f�r mycket man f�r honom.
- Fr�ga honom.
506
00:56:31,533 --> 00:56:36,621
- Vem tog mr Caplan och Alexi?
- �r du blind?
507
00:56:37,664 --> 00:56:40,959
Vem? Snarare vad.
508
00:56:42,669 --> 00:56:45,296
- Tror du oss nu?
- Pucko.
509
00:56:46,047 --> 00:56:49,884
Pucko? Pucko?
510
00:56:50,009 --> 00:56:53,263
- Titta inte p� mig.
- Ta reda p� vad det betyder.
511
00:56:53,388 --> 00:56:57,600
- Vad? Puck eller ko?
- Pucko, din idiot.
512
00:56:57,725 --> 00:57:02,188
- Och samla in fler kvinnor.
- Ja, sir.
513
00:57:02,730 --> 00:57:04,899
Du �r ett pucko.
514
00:57:31,843 --> 00:57:37,932
Jag gillar inte det h�r, Lee. Det �r
varken din f�delsedag, p�sk eller jul.
515
00:57:38,475 --> 00:57:43,730
- R�dd f�r att pappa ska uppt�cka dig?
- Var inte dum, han har en permobil.
516
00:57:43,855 --> 00:57:46,357
Spelar roll.
517
00:57:47,901 --> 00:57:50,236
Kom nu.
518
00:57:51,237 --> 00:57:54,616
Lee? Lee?
519
00:57:55,533 --> 00:57:57,952
Du �r en s�n idiot!
520
00:58:09,214 --> 00:58:13,176
Kom d�.
B�st att f� ut den om du ska smaka.
521
00:58:13,301 --> 00:58:19,015
- Du g�r mig verkligen k�t.
- Du �r kille, det �r inte sv�rt.
522
00:58:20,225 --> 00:58:23,103
Jag blev visst tillr�ttavisad.
523
00:58:37,992 --> 00:58:40,829
- Vad?
- Jag vet inte.
524
00:58:40,954 --> 00:58:44,749
N�t pervo som st�r och runkar.
S�kert fader Heston igen.
525
00:58:44,874 --> 00:58:50,713
Det �r ingen d�r, Lee. Lugna dig,
annars f�r du inget lyckligt slut.
526
00:59:02,767 --> 00:59:04,936
Vad �r det nu?
527
00:59:06,855 --> 00:59:11,234
Inte en chans! Du sa avsugning,
inte...
528
00:59:11,901 --> 00:59:14,279
Lee?
529
00:59:18,450 --> 00:59:20,785
Lee?
530
00:59:28,543 --> 00:59:32,547
�k tillbaka till stan
och kontakta myndigheterna.
531
00:59:32,672 --> 00:59:36,426
Du kanske inte m�rkt det, Caplan,
men jag �r myndigheten.
532
00:59:36,551 --> 00:59:43,099
Han har en po�ng, men vare sig du �r det
eller inte borde du �ka tillbaka.
533
00:59:43,224 --> 00:59:46,936
Nej, inte �n.
Alla ute p� Haslams g�rd m�ste varnas.
534
00:59:47,061 --> 00:59:50,106
�t helvete med dem!
Du f�r inte uts�tta mig -
535
00:59:51,024 --> 00:59:56,196
- oss f�r en risk.
Kan du inte bara anv�nda radion?
536
00:59:57,238 --> 01:00:02,118
Det �r en utm�rkt id�, Caplan.
Men du �r fortfarande en kukskalle.
537
01:00:03,036 --> 01:00:06,039
Grabbar.
538
01:00:06,498 --> 01:00:09,000
Hitchins, kom?
539
01:00:10,627 --> 01:00:14,464
- Hitchins, �r du d�r? �ver.
- Kaninerna har tagit henne.
540
01:00:14,547 --> 01:00:18,927
Nej, det har de inte.
Hitchins, svara. Kom.
541
01:00:20,970 --> 01:00:25,809
- Lugna ner dig, tigern. Kom.
- �nnu en attack, kom.
542
01:00:26,226 --> 01:00:29,354
Har gr�vlingen haft fullt upp? Kom.
543
01:00:29,479 --> 01:00:33,608
- Vem fan �r Badger? Kom.
- L�t mig gissa.
544
01:00:33,733 --> 01:00:41,366
- Vargar ligger bakom. Kom.
- Varken gr�vling varg eller bj�rn. Kom.
545
01:00:41,866 --> 01:00:45,787
N�gon id� om vad det var, kom?
546
01:00:45,912 --> 01:00:48,206
Kaniner.
547
01:00:49,833 --> 01:00:53,419
- Skit ocks�.
- Kaniner.
548
01:00:54,671 --> 01:00:57,924
Massor av dem.
549
01:01:00,927 --> 01:01:03,471
Skit ocks�, vi blir d�dade!
550
01:01:15,942 --> 01:01:19,195
Herregud! Vad i...
551
01:01:20,321 --> 01:01:22,490
Vad �r det som h�nder?
552
01:01:23,783 --> 01:01:26,369
Det �r n�t som h�nger ut ur hans r�v.
553
01:01:28,913 --> 01:01:34,127
- Hj�lp...
- Det h�r tar jag hand om.
554
01:01:34,252 --> 01:01:37,881
Sl�pp mig. Sl�pp mig!
555
01:01:40,425 --> 01:01:42,552
D�r �r en till!
556
01:01:53,021 --> 01:01:56,941
- Varf�r sitter de bara d�r?
- De verkar inte g�ra n�t alls.
557
01:01:57,567 --> 01:02:02,405
Ska inte myndigheterna g�ra n�got?
Jag hade gjort det.
558
01:02:04,282 --> 01:02:06,534
Sluta!
559
01:02:08,077 --> 01:02:14,209
Du kanske kan l�sa det
om du �r s� speciell, Caplan.
560
01:02:14,334 --> 01:02:16,669
Jag g�r det.
561
01:02:17,879 --> 01:02:20,882
Jag ska visa dem
ett rej�lt cricket-slag.
562
01:02:29,474 --> 01:02:33,436
Kom d�! Kom d�!
563
01:02:38,483 --> 01:02:43,279
- S�g ni?
- De d�dade Dibbles.
564
01:02:43,404 --> 01:02:46,699
De ruttna j�vlarna d�dade honom!
565
01:02:48,368 --> 01:02:51,454
Mrs Bond? Nej, mrs Bond.
566
01:02:53,248 --> 01:02:55,458
Mrs Bond?
567
01:03:00,463 --> 01:03:02,799
Jag har en id�.
568
01:03:08,096 --> 01:03:11,641
Randy? �h, Randy.
569
01:03:13,226 --> 01:03:17,522
Jag ville fr�ga dig en sak, Randy.
F�r jag kyssa dig?
570
01:03:20,608 --> 01:03:23,736
Dra �t helvete, gullet. Flytta p� dig.
571
01:03:27,157 --> 01:03:29,284
Din dumma slampa!
572
01:03:34,122 --> 01:03:36,124
Flytta p� er!
573
01:03:36,249 --> 01:03:39,294
- Pappa!
- Rose!
574
01:03:41,880 --> 01:03:46,259
Randy? Randy?
575
01:03:58,396 --> 01:04:01,524
- H�r, Mel!
- Jag kan inte l�mna henne, Bert.
576
01:04:23,087 --> 01:04:25,256
Era j�vlar!
577
01:04:32,347 --> 01:04:37,227
En s�n osmaklig art.
Bara armar och ben.
578
01:04:37,352 --> 01:04:44,317
De f�rs�ker fly i fordonen,
s� f�r jag initiera EM-pulsen nu?
579
01:04:44,818 --> 01:04:49,906
Det hindrar deras kommunikationer,
n�got du skulle ha gjort tidigare.
580
01:04:50,031 --> 01:04:53,576
- Vilket inneb�r...
- G�r det!
581
01:04:53,701 --> 01:04:55,954
- Sluta.
- F�rl�t, sir.
582
01:05:01,292 --> 01:05:05,755
- Laga den.
- Jag kan inte laga den.
583
01:05:06,089 --> 01:05:09,717
- Vad g�r vi nu d�?
- Vi g�r.
584
01:05:09,843 --> 01:05:13,012
- K�r.
- H�ll k�ften, du k�r.- Ta pisset.
585
01:05:13,138 --> 01:05:17,016
- Vi g�r.
- Inte en chans att jag g�r!
586
01:05:32,907 --> 01:05:35,118
Skit ocks�...
587
01:05:36,953 --> 01:05:40,039
Vad �r det f�r n�got.
588
01:05:55,054 --> 01:05:57,307
Herregud...
589
01:06:24,709 --> 01:06:26,878
D�!
590
01:06:30,298 --> 01:06:32,550
Rose?
591
01:06:34,928 --> 01:06:37,263
De j�vlarna tog Irene!
592
01:06:38,848 --> 01:06:42,102
Rose? Rose?
593
01:06:42,602 --> 01:06:45,438
- Stopp!
- Vad? L�ta henne d�r som mamma?
594
01:06:45,897 --> 01:06:48,024
- Sluta!
- Jag ska sp�a dig!
595
01:06:48,149 --> 01:06:51,236
Det r�cker!
Vi har inte tid att br�ka, kom nu.
596
01:06:51,361 --> 01:06:55,073
Har ni sett Rose?
Jag hittar henne inte.
597
01:07:06,918 --> 01:07:12,549
De d�dar sig sj�lva i panik.
Det h�r blir s� l�tt.
598
01:07:13,383 --> 01:07:20,473
Vi kommer att segra!
V�nta, v�r seger blir �rofull!
599
01:07:21,641 --> 01:07:26,146
Vi blir hj�ltar, Brian. Hj�ltar!
600
01:07:26,646 --> 01:07:31,693
- Brian! Hj�ltar, sa jag!
- Ja, vi blir stora hj�ltar.
601
01:07:31,818 --> 01:07:35,697
- Driver du med mig?
- Driver? Med dig?
602
01:07:35,822 --> 01:07:38,116
Det skulle jag inte dr�mma om.
603
01:07:47,083 --> 01:07:51,004
Det �r f�rsent att varna dem, visst?
604
01:07:51,880 --> 01:07:56,384
Kan du g�ra mig en tj�nst, Caplan?
H�ll k�ften.
605
01:08:02,724 --> 01:08:05,351
Otroligt!
606
01:08:13,067 --> 01:08:16,654
Sl�sa inte.
Vi vet inte hur m�nga det finns kvar.
607
01:08:17,405 --> 01:08:20,742
Jag tror att de �r r�dda, titta. Kanske.
608
01:08:22,160 --> 01:08:24,412
Eller s� omgrupperar de sig.
609
01:09:19,175 --> 01:09:22,011
- Vad var det f�r n�got?
- Jag �r inte s�ker.
610
01:09:22,137 --> 01:09:26,850
De s�g ut smo Oryctolagus Cuniculus
vid f�rsta anblick.
611
01:09:28,351 --> 01:09:32,272
- P� engelska, professorn.
- Kaniner, pojk.
612
01:09:32,397 --> 01:09:36,651
Men det m�ste vara en ny art
vi st�tte p�.
613
01:09:36,776 --> 01:09:41,448
Vi st�tte inte p� dem, de attackerade
oss och jag t�nker k�mpa emot.
614
01:09:41,990 --> 01:09:46,870
Ja, med vissa bekymmer. De �r b�ttre
organiserade �n n�got jag tidigare sett.
615
01:09:46,995 --> 01:09:51,499
Jag oroar mig f�r henne, Mel.
Varf�r tog de henne?
616
01:09:51,624 --> 01:09:55,920
Det var inte bara henne.
De tog alla kvinnor.
617
01:09:56,045 --> 01:10:00,550
Vilket ger oss endast
ett rimligt svar p� min fr�ga.
618
01:10:05,305 --> 01:10:09,809
Ni m�ste hj�lpa tjejerna.
De har gjort hemska saker mot dem.
619
01:10:12,479 --> 01:10:15,064
Jag beh�ver en drink.
620
01:10:15,523 --> 01:10:17,692
G�r tv�.
621
01:10:18,151 --> 01:10:21,362
- Tre.
- Varna dem, sa du.
622
01:10:23,990 --> 01:10:26,367
Titta p� oss nu.
623
01:10:28,077 --> 01:10:33,541
- Kommer jag f�rsent till festen?
- Hon f�r r�dda mig n�r hon vill.
624
01:10:33,666 --> 01:10:37,003
Det �r n�got med kvinnor i uniformer.
625
01:10:52,727 --> 01:10:55,855
Vi �ker hem som hj�ltar, Brian.
626
01:10:56,523 --> 01:11:01,986
Och vet du vad? Vi tar med oss
en ny generation kvinnor.
627
01:11:03,571 --> 01:11:07,283
- Vi kommer inte att d� ut l�ngre.
- Och det b�sta -
628
01:11:07,408 --> 01:11:11,996
- �r att vi har kvinnor att kopulera
med ist�llet f�r, du vet...
629
01:11:12,122 --> 01:11:17,335
L�t oss inte t�nka p� det nu.
L�t oss t�nka p� att du -
630
01:11:17,460 --> 01:11:20,630
- och jag �r hj�ltar!
631
01:11:32,517 --> 01:11:36,604
Tja... Om ni urs�ktar mig, killar.
632
01:11:36,729 --> 01:11:40,275
- Tror du inte p� v�r historia?
- Nej, det �r inte det -
633
01:11:40,483 --> 01:11:46,364
- utan att jag m�ste ta p� mig
n�got mer bekv�mt.
634
01:11:46,489 --> 01:11:49,659
Jag �r strax tillbaka, okej?
635
01:11:49,784 --> 01:11:52,370
- G� inte f�r l�ngt bort bara.
- Piss.
636
01:11:53,746 --> 01:11:59,711
Ja, de hatar det. Om de inte d�r,
�terv�nder de till sin ursprungsplats.
637
01:11:59,836 --> 01:12:03,631
- Och du har bilen full med det?
- Ja, jag har ett g�ng flaskor.
638
01:12:04,174 --> 01:12:08,219
- Vi kan anv�nda de h�r.
- Absolut.
639
01:12:08,344 --> 01:12:11,431
Bra t�nkt, grabbar.
Vi beh�ver alla vapen vi kan hitta.
640
01:12:11,556 --> 01:12:15,935
- Han har r�tt. De skonar ingen.
- Och vi tror att vi vet varf�r.
641
01:12:17,312 --> 01:12:21,232
Okej, killar.
H�r �r vi och h�r ligger sj�n.
642
01:12:21,357 --> 01:12:24,027
Och bilen �r h�r.
643
01:12:30,658 --> 01:12:33,161
F�rl�t, jag ville bara hj�lpa till.
644
01:12:34,204 --> 01:12:40,251
- Det var hit mrs Tiller togs.
- Jag var n�ra att fastna d�r sj�lv.
645
01:12:41,085 --> 01:12:46,299
Men jag tog mig d�rifr�n.
Och jag sp�ade de h�riga sm� asen!
646
01:12:46,633 --> 01:12:50,804
S� n�ra, men �nd� s�...
647
01:12:51,179 --> 01:12:53,973
- Vad snackar du om?!
- Irene d�?
648
01:12:54,098 --> 01:12:58,019
Jag s�g henne inte.
Jag s�g bara de vid ljusgrejerna.
649
01:12:58,144 --> 01:13:02,190
De tycks anv�nda Melchins f�rr�d
som bas.
650
01:13:02,315 --> 01:13:07,112
- Rose d�? Fann de henne?
- Du brydde dig inte om henne tidigare.
651
01:13:07,237 --> 01:13:09,364
Dra �t helvete!
652
01:13:09,489 --> 01:13:12,450
Vad vill de? De d�dar m�nnen
och tar kvinnorna.
653
01:13:12,575 --> 01:13:19,332
Inkr�ktarna �r h�r f�r att f�r�ka sig.
654
01:13:19,457 --> 01:13:23,503
- De verkar inte vara fr�n trakten.
- De �r fr�n norr.
655
01:13:23,628 --> 01:13:27,924
V�nta lite.
L�t oss klarg�ra en sak, professorn.
656
01:13:28,049 --> 01:13:31,511
- Talar vi om utomjordingar?
- Jag tror det.
657
01:13:37,934 --> 01:13:41,646
- Bortom denna v�rld allts�?
- J�klar.
658
01:13:41,771 --> 01:13:46,025
- L�t oss ge oss iv�g p� jakt.
- Tally Ho.
659
01:13:47,277 --> 01:13:52,490
- Varf�r l�t du m�nniskorna samlas?
- Jag l�t dem inte, de gjorde det bara.
660
01:13:52,615 --> 01:13:55,535
- Jag trodde att de skulle...
- Jag sk�ter t�nkandet!
661
01:13:55,660 --> 01:13:59,497
Nu �r de organiserade
och har ett biologiskt vapen.
662
01:13:59,622 --> 01:14:04,711
- Men du sa att vi var hj�ltarna.
- Bara om vi f�rg�r m�nniskorna.
663
01:14:04,836 --> 01:14:10,842
N�got som blir sv�rare nu tack vare dig.
Pucko! Pucko!
664
01:14:11,634 --> 01:14:14,846
Tack, sir.
665
01:14:16,473 --> 01:14:21,728
Jag ska ber�tta en sak.
Vad det �n �r m�ste vi k�mpa.
666
01:14:22,562 --> 01:14:26,608
K�mpa, d�r �r vi �verrens.
667
01:14:26,733 --> 01:14:32,405
Vi m�ste rensa luften, grabben.
Det sker, men inte idag eller nu.
668
01:14:35,033 --> 01:14:39,788
Okej, allihopa. D� s�tter vi ig�ng.
669
01:14:41,414 --> 01:14:43,958
Jag �r redo.
670
01:14:44,375 --> 01:14:48,421
- Vad planerar du att g�ra med den d�r?
- H�rt talas om rostat k�tt?
671
01:14:51,508 --> 01:14:54,636
- Vad?
- James.
672
01:14:54,761 --> 01:14:58,223
- Du sa att piss d�dar dem.
- Ja.
673
01:14:58,348 --> 01:15:03,561
- Piss?
- D� fraktar vi dem i de h�r.
674
01:15:04,479 --> 01:15:09,359
Om du tror att jag jagar dem med tunnor
med piss och en cricket-klubba-
675
01:15:09,484 --> 01:15:12,529
- s� har du helt r�tt, Melchior.
676
01:15:14,322 --> 01:15:17,826
- Hoppas att du har licens f�r de d�r.
- Licens? Har du sniffat lim?
677
01:15:18,201 --> 01:15:21,287
Ett undantagsfall, antar jag.
678
01:15:23,706 --> 01:15:27,669
- Jag tar det jag k�nner till.
- Jag tar de h�r.
679
01:15:28,253 --> 01:15:33,842
Jag antar att moderna pump-skjutvapen
kan komma till hands.
680
01:15:33,967 --> 01:15:37,470
- Pump-skjutvapen?
- Vattenpistoler, pojk.
681
01:15:37,554 --> 01:15:42,100
- Mike? Kan du anv�nda den h�r?
- Visst. CP 88, de minns jag.
682
01:15:43,226 --> 01:15:46,187
- Din l�gnare.
- H�ll k�ften.
683
01:15:47,981 --> 01:15:50,525
Det finns fortfarande hopp f�r dig,
James.
684
01:15:51,943 --> 01:15:55,113
- Jag d�?
- Du har ju br�drosten.
685
01:15:56,322 --> 01:15:58,491
Era j�vlar.
686
01:16:10,128 --> 01:16:15,300
Stanna! Hagelgev�ret. Phillis!
687
01:16:16,384 --> 01:16:19,888
- Ur v�gen.
- Ta den h�r och ring.
688
01:16:20,013 --> 01:16:23,766
Ring milit�ren och be om f�rst�rkning.
689
01:16:24,309 --> 01:16:30,315
Jag klarar mig. R�dda Irene bara.
Hon �r skyldig mig 20 pund.
690
01:16:35,028 --> 01:16:37,155
F�rl�t.
691
01:16:37,280 --> 01:16:40,366
- S� de vill sl�ss?
- Jag tror det, sir.
692
01:16:40,492 --> 01:16:44,913
- De ger sig av mot...
- Tyst! Vi ska allt visa dem!
693
01:16:45,038 --> 01:16:49,417
- De kommer att be om n�d!
- Kaos, Brian!
694
01:16:49,542 --> 01:16:53,838
Kaos! L�t oss sl�ppa helvetet l�st!
695
01:16:55,006 --> 01:16:59,552
- Vad?
- M�nniskorna kallar dem kaniner, sir.
696
01:16:59,719 --> 01:17:04,015
- Kaniner? Verkligen?
- Ja.
697
01:17:04,849 --> 01:17:07,644
Och det �r hemskt, va?
698
01:17:08,478 --> 01:17:11,272
- Kaniner.
- Det gav ett bra intryck.
699
01:17:22,075 --> 01:17:24,285
Det finns mer i bagageluckan.
700
01:17:26,121 --> 01:17:29,124
Skit ocks�! Skjut den d�!
701
01:17:35,672 --> 01:17:40,552
Ladda med piss.
Caplan. Rocksoff, h�r.
702
01:17:42,929 --> 01:17:49,018
- Det stinker. Vad drack Walter?
- Sitt eget piss antagligen.
703
01:17:49,144 --> 01:17:53,857
Helvete. Se p� mig.
Jag g�r runt med piss p� ryggen.
704
01:17:54,816 --> 01:17:57,986
F�r tjugo �r sen
�t jag middag med kungligheter.
705
01:17:58,111 --> 01:18:03,992
Ja, och f�r tv� timmar sen skrev du en
autograf p� byslampans arsle. Sl�pp det.
706
01:18:06,536 --> 01:18:08,913
Skit ocks�!
707
01:18:11,291 --> 01:18:13,877
Jag tror att vi har f�tt...
708
01:18:14,294 --> 01:18:18,548
- ...s�llskap.
- K�mpa emot s� l�nge ni kan.
709
01:18:20,341 --> 01:18:24,471
Det h�r p�minner om Serengeti 1968.
710
01:18:25,722 --> 01:18:28,850
- Vad jagade ni? Tigrar?
- Nej.
711
01:18:28,975 --> 01:18:32,437
- Lejon?
- Nej, inf�dingar.
712
01:18:33,104 --> 01:18:35,273
Visst har vi kul, Jojan?
713
01:18:38,735 --> 01:18:41,070
Vem fan �r Jojan?
714
01:18:43,406 --> 01:18:45,909
- Helvete!
- Skjut!
715
01:18:49,662 --> 01:18:53,541
- Den g�r inte att �ppna!
- Du m�ste pumpa upp den, idiot.
716
01:18:56,419 --> 01:18:58,671
N�stan klar.
717
01:19:04,677 --> 01:19:07,013
�t helvete med den h�r krigsleken!
718
01:19:11,726 --> 01:19:13,812
Falstaff!
719
01:19:28,576 --> 01:19:30,745
Ta skydd bakom bilen!
720
01:19:36,918 --> 01:19:41,214
Din idiot! G� bakom bilen! Nu!
721
01:19:41,798 --> 01:19:44,634
Vi har ingen plats kvar h�r.
722
01:20:55,663 --> 01:20:58,917
J�vla skit-helvetes-kukr�v.
723
01:21:05,215 --> 01:21:09,302
- Jag tror att de fick honom.
- Men de f�r inte oss.
724
01:21:13,223 --> 01:21:15,391
Hej d�, kaniner.
725
01:21:19,854 --> 01:21:23,942
- Dig kan man lita p�.
- Han �r inte den enda.
726
01:21:29,072 --> 01:21:33,076
Vad ska vi g�ra?
Du sa att vi skulle bli hj�ltar, Ernest.
727
01:21:33,201 --> 01:21:36,496
- Vi �r f�rd�mda.
- Men alla kvinnor d�?
728
01:21:36,621 --> 01:21:42,752
- �t helvete med dem!
- Ta dig samman! �t helvete med dem?
729
01:21:43,419 --> 01:21:47,340
- Ja, vi m�ste beh�lla lugnet.
- Ja.
730
01:21:47,966 --> 01:21:53,263
- Och besegra de f�rbannade m�nniskorna!
- De j�vlarna.
731
01:21:53,972 --> 01:21:56,808
De j�vlarna!
732
01:21:57,809 --> 01:22:01,438
- �r det vad jag tror att det �r?
- Det beror p� vad du tror.
733
01:22:02,230 --> 01:22:06,234
- Var har du hittat allt?
- Ebay. Otroligt, va?
734
01:22:07,318 --> 01:22:11,823
- Det var inte meningen att sl� henne.
- Det h�r �r fel tidpunkt.
735
01:22:11,948 --> 01:22:14,159
Det g�r v�l lika bra nu.
736
01:22:15,034 --> 01:22:19,414
- Det f�r�ndrade allt.
- Det f�r�ndrades l�ngt innan dess.
737
01:22:21,249 --> 01:22:25,503
- Vad h�nde, Bert?
- Vi hade varit skilda i ett �r.
738
01:22:26,004 --> 01:22:31,259
- Hon krossade mitt hj�rta brutalt.
- Skitsnack, du har aldrig haft n�got.
739
01:22:31,384 --> 01:22:34,053
Jo, innan hon sa att
jag inte var din pappa.
740
01:22:50,195 --> 01:22:55,450
Vad ska vi g�ra?
De har skapat biologiska vapen.
741
01:22:55,575 --> 01:23:01,706
- Vi snackar inte tv�ttmedel, visst?
- Jag kontaktar resterande enheter.
742
01:23:02,624 --> 01:23:05,960
Nej, vi m�ste be dem fly.
743
01:23:06,085 --> 01:23:11,090
De skyddar avkomman och de befruktade
kvinnorna. Dy lyssnar aldrig!
744
01:23:19,766 --> 01:23:21,935
Ni kan l�gga ner mig.
745
01:23:26,689 --> 01:23:29,651
Killar, vi m�ste vila lite.
746
01:23:31,319 --> 01:23:34,864
L�t honom andas. Du klarar dig.
747
01:23:34,989 --> 01:23:38,618
Jag kan knappt andas.
748
01:23:38,743 --> 01:23:45,125
- Jag fruktar att jag inte klarar mig.
- Falstaff, h�ll ut s� l�nge du kan.
749
01:23:46,709 --> 01:23:48,920
Du �r tuffare �n vad du tror.
750
01:23:49,546 --> 01:23:53,967
Du �r mycket v�nlig, men vi vet b�da -
751
01:23:54,092 --> 01:23:57,011
- allvaret i situationen.
752
01:23:57,137 --> 01:24:01,558
- S�g inte s�. Vi ska utr�tta ett jobb.
- Ja, det ska ni.
753
01:24:03,685 --> 01:24:08,440
Och jag ska utr�tta mitt.
Jag vet inte om ni la m�rke till det-
754
01:24:08,565 --> 01:24:14,571
- men de s�ta, men d�dliga varelserna
har f�rf�ljt oss -
755
01:24:14,696 --> 01:24:17,157
- den senaste timmen.
756
01:24:17,282 --> 01:24:20,201
Och d�rf�r m�ste vi forts�tta.
757
01:24:21,744 --> 01:24:27,292
- Har du fler fler spr�ngladdningar?
- Vad planerar du, din galning?
758
01:24:28,334 --> 01:24:33,131
Det �r Jojans plan.
Och den �r riktigt bra.
759
01:24:33,256 --> 01:24:35,717
Falstaff...
760
01:24:39,429 --> 01:24:41,764
Tally Ho.
761
01:24:41,890 --> 01:24:44,642
Falstaff.
762
01:24:49,481 --> 01:24:51,649
Vi m�ste forts�tta.
763
01:24:58,656 --> 01:25:02,827
- Farv�l, gamling.
- Vi ska aldrig gl�mma dig.
764
01:25:11,211 --> 01:25:14,130
Kom d�, era sm� skitar.
765
01:25:16,674 --> 01:25:18,927
Jojan...
766
01:25:20,261 --> 01:25:23,431
Det har varit en �ra att f� k�nna dig.
767
01:25:49,207 --> 01:25:51,543
Tally Ho!
768
01:25:53,753 --> 01:25:58,424
Det stod inget i databanken om att
m�nniskor exploderar.
769
01:25:59,509 --> 01:26:01,803
Skit ocks�!
770
01:26:07,725 --> 01:26:10,061
Hitchins, kikaren.
771
01:26:17,026 --> 01:26:20,238
Skit ocks�. Slut p� ammunition.
772
01:26:24,909 --> 01:26:28,204
S� vad h�nder nu, grabbar?
773
01:26:28,788 --> 01:26:34,377
Skulle jag tro p� att kaniner fr�n
rymden anv�nder ett f�rr�d...
774
01:26:34,502 --> 01:26:38,548
M�ste jag upprepa det igen?
Cuniculus.
775
01:26:38,715 --> 01:26:43,553
Tror det eller ej, men din �sikt
har inget att g�ra med det faktum...
776
01:26:43,720 --> 01:26:47,807
- Lyssna p� Albert Einstein.
- Han har r�tt.
777
01:26:47,932 --> 01:26:50,685
De sm� asen �r p� hela f�ltet.
778
01:26:51,895 --> 01:26:55,857
- De m�ste skydda n�got.
- F�r jag se?
779
01:26:57,942 --> 01:27:00,320
Skit ocks�, kaniner.
780
01:27:01,029 --> 01:27:06,242
- Det var som fan.
- Du har tagit oss l�ngt. Och nu?
781
01:27:07,243 --> 01:27:10,830
- Vi m�ste ta oss in d�r.
- In d�r?
782
01:27:10,955 --> 01:27:14,501
- �r du s�ker?
- Du f�r allt att verka s� l�tt.
783
01:27:14,626 --> 01:27:19,380
- Stanna h�r om du vill, caplan.
- Om Rose �r d�rinne f�ljer jag med.
784
01:27:19,506 --> 01:27:23,635
- Sluta leka hj�lte, Caplan.
- Ska han f� all �ra?
785
01:27:23,760 --> 01:27:27,222
Inte en chans.
Ska n�gon r�dda Rose...
786
01:27:28,765 --> 01:27:31,684
- ...s� �r det Caplan.
- Vad vill du ha?
787
01:27:32,811 --> 01:27:34,938
Ge hit slagtr�t.
788
01:27:46,407 --> 01:27:51,621
Inte s�rskilt imponerande. Caplan kan
inte springa. Men han verkar fixa det.
789
01:27:54,249 --> 01:27:56,292
Skit ocks�.
790
01:27:58,336 --> 01:28:01,131
Vi m�ste leda bort dem.
791
01:28:04,134 --> 01:28:07,345
- Jag tar hand om det.
- L�t oss ta hand om det -
792
01:28:08,763 --> 01:28:10,974
- om du kan.
793
01:28:12,392 --> 01:28:16,688
- F�rs�k ta Caplan d�rifr�n.
- Lycka till, James.
794
01:28:27,115 --> 01:28:30,910
- �r du redo f�r det h�r?
- S� redo jag n�gonsin kan bli.
795
01:28:33,329 --> 01:28:37,167
Kom igen, era h�riga j�vlar!
796
01:28:53,433 --> 01:28:57,228
Skit ocks�. Det �r �nnu fler.
797
01:29:02,859 --> 01:29:04,986
Jag vet en flyktv�g.
798
01:29:05,695 --> 01:29:09,157
- Bert? �r vi v�nner nu?
- Vapenvila.
799
01:29:11,493 --> 01:29:14,078
- Mike, �r du redo?
- Ja.
800
01:29:14,204 --> 01:29:17,832
Dessutom d�dar Phillis mig
om jag inte h�mtar hem Irene.
801
01:29:17,957 --> 01:29:21,461
Hitchins, John, Terry.
802
01:29:23,087 --> 01:29:25,882
Ta hand om professorn.
803
01:29:27,634 --> 01:29:33,223
- L�t oss g�ra det.
- R�dda Rose.
804
01:29:33,348 --> 01:29:37,977
- Lycka till.
- De har ett pissf�rst�relsevapen!
805
01:29:38,436 --> 01:29:43,316
Brian, vi m�ste f�rg�ra vapnet
innan de kan anv�nda det.
806
01:29:44,317 --> 01:29:48,571
Skicka alla enheter till
f�delsekammaren!
807
01:29:48,696 --> 01:29:52,200
Ja, sir!
808
01:30:14,430 --> 01:30:16,975
Jag tror att vi skakade av oss dem.
809
01:30:21,771 --> 01:30:23,982
Du f�r titta en g�ng till.
810
01:30:27,277 --> 01:30:29,404
Skit ocks�.
811
01:30:30,113 --> 01:30:35,743
- Caplan. Din envisa skit, vakna.
- R�r mig inte.
812
01:30:36,077 --> 01:30:39,205
- Bort.
- Vill du d� h�r?
813
01:30:39,330 --> 01:30:42,000
- Nej.
- Sk�rp dig i s� fall!
814
01:30:52,927 --> 01:30:57,515
- De har Hitchins.
- Professorn, de tycks ge sig av.
815
01:30:57,640 --> 01:31:02,854
- Jag hoppas att Mel hittar er dotter.
- H�rde ni honom? "Jag sv�r".
816
01:31:02,979 --> 01:31:08,610
- Han tror att han �r Schwarzenegger.
- Det �r en stor investering f�r honom.
817
01:31:08,735 --> 01:31:13,281
- Bara f�r att jag �r fr�n Liverpool...
- Tony?
818
01:31:13,406 --> 01:31:16,743
- Vad �r det f�r attityd?
- Vad d� f�r attityd?
819
01:31:17,952 --> 01:31:22,373
Min farbror Tom brukade s�ga att
folk inte lyssnar p� s�na som oss.
820
01:31:22,499 --> 01:31:26,753
- Terry, titta!
- Han hade r�tt. Tv� krig, ingen respekt.
821
01:31:26,878 --> 01:31:30,882
Sluta snacka om din farbror.
822
01:31:32,050 --> 01:31:36,137
De kommer tillbaka.
Terry, skydda professorn.
823
01:31:37,055 --> 01:31:40,558
Och l�t honom vara ifred.
824
01:31:40,683 --> 01:31:43,728
Jag ska visa dem hur vi g�r uppe i norr.
825
01:31:48,858 --> 01:31:51,027
Helvete!
826
01:31:51,528 --> 01:31:53,738
Era j�vlar!
827
01:32:00,161 --> 01:32:03,998
Era j�vlar!
828
01:32:07,460 --> 01:32:10,380
- Jag fick den lilla j�veln.
- Bort med dig!
829
01:32:32,026 --> 01:32:35,613
- Vad tusan...
- De skr�mdes iv�g.
830
01:32:37,031 --> 01:32:39,492
Hoppas att Bert gjorde det han skulle.
831
01:32:39,951 --> 01:32:44,539
Vi m�ste omgruppera oss. Skicka alla
enheter till f�delsekammaren.
832
01:32:44,664 --> 01:32:49,210
- Allihopa?
- Ja, allihopa. Vi m�ste skydda avkomman!
833
01:32:53,840 --> 01:32:56,301
De n�rmar sig.
834
01:32:58,344 --> 01:33:00,513
Kom igen!
835
01:33:02,265 --> 01:33:04,517
Helvete! Skjut ner dem!
836
01:33:07,854 --> 01:33:10,023
Kom d�, era j�vlar!
837
01:33:24,746 --> 01:33:27,040
Helvete!
838
01:33:30,001 --> 01:33:32,045
Helvete!
839
01:33:34,214 --> 01:33:36,424
Helvete!
840
01:33:39,427 --> 01:33:41,554
Skit ocks�!
841
01:33:42,764 --> 01:33:46,017
- �r du okej, Bert?
- Jag bl�der inte ihj�l �n, grabben.
842
01:33:47,352 --> 01:33:54,025
V�nta lite! Skicka ut alla enheter
att d�da de med biologiska vapen.
843
01:33:54,150 --> 01:33:57,112
Vad? F�delsekammrarna d�?
844
01:33:57,237 --> 01:34:02,033
Om de f�r in vapnen dit
kommer kammrarna inte att finnas kvar.
845
01:34:02,158 --> 01:34:05,370
- G�r det bara, din idiot!
- Ja, sir!
846
01:34:32,522 --> 01:34:35,900
- Skit ocks�, pisset �r slut!
- Jag med.
847
01:34:36,025 --> 01:34:40,697
- Vad ska vi g�ra?
- Jag m�ste pissa ocks�.
848
01:34:42,240 --> 01:34:44,492
Jag m�ste pissa!
849
01:34:46,828 --> 01:34:49,080
- Kom igen, pissa.
- Tyst.
850
01:34:49,998 --> 01:34:53,168
Pissa. Kom igen!
851
01:35:05,680 --> 01:35:11,227
V�nta lite! Fyll upp den!
852
01:35:14,814 --> 01:35:16,941
Herregud...
853
01:35:37,712 --> 01:35:41,633
- Rose? Rose?
- Mel.
854
01:35:45,845 --> 01:35:47,972
Helvete!
855
01:35:51,392 --> 01:35:54,771
Irene? �r det du?
856
01:35:56,022 --> 01:35:58,233
Bert?
857
01:36:00,110 --> 01:36:02,278
Akta!
858
01:36:10,245 --> 01:36:14,624
Skicka tillbaka alla enheter till basen!
Skydda kammaren till varje pris!
859
01:36:14,749 --> 01:36:17,001
Ja, sir!
860
01:36:18,878 --> 01:36:22,966
Sir, vi har inkr�ktare i basen.
861
01:36:23,091 --> 01:36:27,971
Skicka in allt, Brian! Allt!
Det h�r �r v�r sista chans.
862
01:36:28,096 --> 01:36:31,432
- Skicka in allt!
- Ja, sir.
863
01:36:36,312 --> 01:36:41,526
Hitchins, �r du okej?
Du m�ste h�rifr�n nu.
864
01:36:42,277 --> 01:36:44,571
Stick h�rifr�n!
865
01:36:46,197 --> 01:36:51,453
Hon �r illa d�ran.
Hj�lp mig att ta henne h�rifr�n.
866
01:36:52,996 --> 01:36:56,416
Det �r f�rsent, Bert.
Ni kan l�mna kvar mig.
867
01:36:56,541 --> 01:37:01,713
Vad? Och ha Phillis efter mig?
Inte en chans.
868
01:37:02,630 --> 01:37:08,052
Hon bryr sig bara om mina 20 pund.
869
01:37:08,678 --> 01:37:13,516
- Vi r�ddade Hitchins. Nu �r det v�r tur.
- Jag kan inte.
870
01:37:14,642 --> 01:37:19,939
Jag s�g vad de gjorde med de andra.
De kommer att g�ra samma sak mot mig.
871
01:37:22,609 --> 01:37:26,863
Vi kanske kan prata om gamla tider d�.
872
01:37:27,781 --> 01:37:30,575
Vi m�ste dra. Nu!
873
01:37:31,201 --> 01:37:35,413
- Ta Rose och stick h�rifr�n.
- Men Bert, det finns ingen po�n...
874
01:37:35,497 --> 01:37:38,458
Jag �r f�rdig.
875
01:37:40,001 --> 01:37:45,507
- Jag k�nner det inom mig.
- Stick h�rifr�n, �r det f�rst�tt?
876
01:37:45,632 --> 01:37:49,552
Jag och Irene ska ge de asen
n�got de aldrig ska gl�mma.
877
01:37:57,936 --> 01:38:00,605
- Vem var han?
- Vem d�?
878
01:38:00,730 --> 01:38:05,860
- Min riktiga pappa. Tr�ffade du honom?
- Jag vet inte och jag bryr mig inte.
879
01:38:05,985 --> 01:38:10,657
Du �r min son som jag �r stolt �ver.
880
01:38:15,703 --> 01:38:17,831
Jag �lskar dig, pappa.
881
01:38:19,040 --> 01:38:22,502
Ge mig utl�saren och stick h�rifr�n
innan asen kommer tillbaka.
882
01:38:23,711 --> 01:38:25,880
Skynda er nu.
883
01:38:31,678 --> 01:38:33,805
Helvete!
884
01:38:40,937 --> 01:38:45,942
- Sir, m�nniskorna kommer undan.
- �t helvete med dem!
885
01:38:47,235 --> 01:38:50,238
�t helvete med dem? �t helvete med dem!
886
01:38:58,079 --> 01:39:00,707
Blunda, gullet.
887
01:39:09,507 --> 01:39:11,801
Vad fan glor ni p�?!
888
01:39:22,020 --> 01:39:25,857
Det �r k�rt, Brian. Det �r k�rt!
889
01:39:26,524 --> 01:39:31,571
Ta de �verlevande enheterna till basen
och f�rbered dem f�r transport.
890
01:39:31,696 --> 01:39:33,907
R�dda det som r�ddas kan.
891
01:39:34,032 --> 01:39:36,743
Kuk ocks�!
892
01:39:45,210 --> 01:39:47,796
�r du okej, Rose?
893
01:39:57,388 --> 01:39:59,974
Det �r bra nu.
894
01:40:01,726 --> 01:40:06,356
Och du? �r du okej?
895
01:40:09,275 --> 01:40:11,653
Jag �verlever.
896
01:40:17,408 --> 01:40:21,121
Brian? S�tt rymdskeppet i omloppsbanan.
897
01:40:21,621 --> 01:40:25,250
Jag har f�tt nog av det h�r r�vh�let.
898
01:40:25,375 --> 01:40:31,256
- �r vi fortfarande hj�ltar, Ernest?
- Vem fan bryr sig.
899
01:40:36,553 --> 01:40:39,764
Ditt smutsiga svin.
900
01:40:42,267 --> 01:40:44,519
Dra �t helvete, sir.
901
01:40:58,992 --> 01:41:03,037
J�vlar, chefen.
Jag d�dade s�kert hunda stycken.
902
01:41:03,204 --> 01:41:07,625
Hundra? H�ll k�ften. Snarare femtio.
903
01:41:19,679 --> 01:41:23,391
Du ha verkligen imponerat p� mig.
904
01:41:25,268 --> 01:41:29,189
- Rose!
- Pappa.
905
01:41:29,314 --> 01:41:33,526
Tack gode gud, du �r oskadd.
906
01:41:34,068 --> 01:41:36,780
Jag m�r bra, pappa.
907
01:41:36,905 --> 01:41:40,450
Det d�r l�rde oss att
inte pissa p� andra, visst?
908
01:41:40,575 --> 01:41:45,038
Vem hade trott att piss var s� bra?
909
01:41:45,747 --> 01:41:52,629
Jag misst�nker att energif�ltet monstren
anv�nde f�r att bibeh�lla sin -
910
01:41:53,546 --> 01:41:59,552
- molekyl�ra integritet
st�rdes av urinet i vapnen.
911
01:41:59,677 --> 01:42:04,098
- Vad vill du Caplan?
- Ren�ssanspojken f�r visst flickan igen.
912
01:42:04,682 --> 01:42:08,228
- Charles, sn�lla.
- Vi kan ha ett nytt br�k p� g�ng.
913
01:42:08,353 --> 01:42:12,273
Vill du g�ra det h�r nu?
Efter allt vi g�tt igenom?
914
01:42:12,941 --> 01:42:17,862
Haslams k�mpade tappert idag.
Din far fick betala det h�gsta priset.
915
01:42:17,987 --> 01:42:22,200
Jag antar att
den onda mannen besegrades.
916
01:42:26,913 --> 01:42:30,708
- Kom igen.
- Kalla mig Mel fr�n och med nu.
917
01:42:31,417 --> 01:42:33,753
Okej, ren�ssanspojken.
918
01:42:37,757 --> 01:42:40,718
- Var �r Paul?
- Han hade oavslutade �renden.
919
01:42:41,302 --> 01:42:45,306
- Borde vi f�lja efter dem?
- Nej, de kommer tillbaka.
920
01:42:48,435 --> 01:42:52,063
- S� tror ni att det �r �ver?
- Jag hoppas det.
921
01:42:52,188 --> 01:42:56,359
- Vad h�nder nu?
- Tillbaka till den trista vardagen typ.
922
01:42:56,484 --> 01:43:03,366
Var inte s� neggig. Vi �r ju hj�ltar. �r
vi bev�pnade och redo klarar vi allt.
923
01:43:03,491 --> 01:43:06,536
Och pumpa ut piss.
924
01:43:09,038 --> 01:43:11,207
Skit ocks�.
925
01:43:15,170 --> 01:43:17,380
Vad l�ng tid det tog.
926
01:43:24,512 --> 01:43:28,754
Slut?
77244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.