All language subtitles for Crime of Passion-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,413 --> 00:01:57,213 ''Worried Mother,'' ''Bewildered,'' ''Frightened''... 2 00:01:58,051 --> 00:02:01,612 ''Tempted,'' ''Brokenhearted,'' ''Tormented.'' 3 00:02:02,722 --> 00:02:07,091 Don't you get any of these things signed, ''Radiant,'' ''Euphoric,'' ''Tickled Pink''? 4 00:02:07,193 --> 00:02:09,957 There's got to be some happy people left in San Francisco. 5 00:02:10,063 --> 00:02:11,860 Not if I can help it. 6 00:02:12,232 --> 00:02:13,995 ''Dear Kathy Ferguson... 7 00:02:14,267 --> 00:02:16,895 ''I read your wonderful column every day... 8 00:02:17,003 --> 00:02:20,029 ''but now I need your help and have no other one to turn to. 9 00:02:20,140 --> 00:02:23,075 ''Would it be wrong to run away with the wonderful man I love... 10 00:02:23,176 --> 00:02:24,643 ''but my mother does not like him? 11 00:02:24,744 --> 00:02:26,143 ''I make my own living. 12 00:02:26,246 --> 00:02:28,544 ''I want him so much, I cannot stand it another day. 13 00:02:28,648 --> 00:02:32,015 ''So please tell me what to do. Yours truly, Foolish 1 7. 14 00:02:32,385 --> 00:02:36,321 ''P.S. Everything is mixed up because he already has a wife. 15 00:02:36,723 --> 00:02:38,190 ''What should I do?'' 16 00:02:39,492 --> 00:02:41,551 What do we tell Foolish 1 7 to do? 17 00:02:41,661 --> 00:02:44,357 Forget the man. Run away with his wife. 18 00:02:44,831 --> 00:02:45,889 Fergy! 19 00:02:46,766 --> 00:02:48,427 -Here it goes again. -What? 20 00:02:48,535 --> 00:02:49,559 Nalence. 21 00:02:59,112 --> 00:03:02,878 That Dana woman wanted in Los Angeles for the killing of her husband: 22 00:03:03,283 --> 00:03:05,547 Police there got a buzz she's shacking up here... 23 00:03:05,652 --> 00:03:07,882 with a 5-cent ganef named Giralda. 24 00:03:07,987 --> 00:03:11,548 Two L.A. detectives flew in and smoked this Giralda out last night. 25 00:03:11,658 --> 00:03:13,626 -And the woman? -Not yet. 26 00:03:13,760 --> 00:03:16,752 You hustle down to headquarters, see the Los Angeles law... 27 00:03:16,863 --> 00:03:19,491 whip up a woman's angle on the Dana babe. 28 00:03:19,599 --> 00:03:22,534 You know, ''I killed him because I love him. 29 00:03:22,635 --> 00:03:24,933 ''I love him because I killed him.'' 30 00:03:25,405 --> 00:03:28,465 You know, the regular dose of Ferguson schmaltz. 31 00:03:29,809 --> 00:03:31,640 -Tomorrow morning? -Now. 32 00:03:32,478 --> 00:03:33,809 Composing room. 33 00:03:36,082 --> 00:03:39,813 Mr. Nalence, there's a hole on page 10 waiting for my copy. 34 00:03:39,986 --> 00:03:43,012 We'll fill it in with some of that cornball from last month. 35 00:03:43,122 --> 00:03:45,113 Nobody will know the difference. 36 00:03:45,425 --> 00:03:46,790 Get me Dietrich. 37 00:03:48,127 --> 00:03:50,391 Dietrich, I'm sending you a new lead. 38 00:03:51,197 --> 00:03:53,188 Dana woman was seen.... 39 00:04:04,677 --> 00:04:07,145 The following unassigned men report to traffic: 40 00:04:07,247 --> 00:04:09,977 ''Benjamin, Verson, Dondy... 41 00:04:10,383 --> 00:04:13,181 ''Fragala, Holland, S. Holland...'' 42 00:04:13,286 --> 00:04:15,117 Bester, questioning in the Linder rape. 43 00:04:15,221 --> 00:04:19,487 ''...Nolan, O'Mara, Quayle, Salicitas....'' 44 00:04:19,959 --> 00:04:21,756 Coffee and sandwiches for the press room. 45 00:04:25,765 --> 00:04:28,529 I don't know. I've been waiting for a half hour. 46 00:04:28,635 --> 00:04:31,365 The law from Los Angeles is Captain Charles Alidos... 47 00:04:31,471 --> 00:04:32,938 and Lieutenant William Doyle. 48 00:04:33,039 --> 00:04:35,667 This is sure heavy. Boy, you guys can sure eat. 49 00:04:35,775 --> 00:04:37,436 ''Pastrami on rye. Jason.'' 50 00:04:37,543 --> 00:04:38,805 Gin, you idiot! 51 00:04:39,946 --> 00:04:41,880 ''Lox on bagel. Samson.'' 52 00:04:41,981 --> 00:04:42,970 I'm blitzed. 53 00:04:43,082 --> 00:04:45,016 Alidos and Doyle. L.A. Homicide. 54 00:04:45,118 --> 00:04:46,983 ''Tongue on rye with pickle. Samson.'' 55 00:04:47,086 --> 00:04:49,247 -$7. One more? -You got me hooked. 56 00:04:49,355 --> 00:04:53,155 ''Turkey, corned beef, Swiss cheese combination on rye with mustard. Dean.'' 57 00:04:53,259 --> 00:04:54,658 I said without mustard. 58 00:04:54,761 --> 00:04:57,696 -Without mustard? It's good with mustard. -So you eat it then. 59 00:04:57,797 --> 00:04:59,526 We're waiting for a statement now. 60 00:04:59,632 --> 00:05:01,600 I can't. I don't like mustard. 61 00:05:02,468 --> 00:05:03,628 Snow White! 62 00:05:03,736 --> 00:05:07,399 The entire cast. Snow White, all the dwarfs, and the witch. 63 00:05:07,507 --> 00:05:10,476 I got here a cream cheese and lox on a bagel. No name. 64 00:05:10,576 --> 00:05:13,238 -Where's Shevlin? -Went to the men's room for fresh air. 65 00:05:13,346 --> 00:05:16,474 Who asked for a cream cheese and lox on a bagel, no name? 66 00:05:17,583 --> 00:05:18,675 Hi, Fergy. 67 00:05:19,018 --> 00:05:21,316 Did you ask for a cream cheese and lox on a bagel? 68 00:05:21,421 --> 00:05:24,754 I guess Nalence gave you all I've got. They're still sweating Giralda. 69 00:05:24,857 --> 00:05:27,382 -Did they get anymore out of him? -I think he's leveling. 70 00:05:27,493 --> 00:05:30,223 Came in on his own steam when he heard that Dana was wanted. 71 00:05:30,330 --> 00:05:31,627 Maybe he's just smart. 72 00:05:31,731 --> 00:05:34,097 Somebody asked for a cream cheese and lox on a bagel. 73 00:05:34,200 --> 00:05:36,498 Did you see the two detectives from Los Angeles yet? 74 00:05:36,602 --> 00:05:37,626 They're playing coy. 75 00:05:37,737 --> 00:05:39,796 We sent word to them that in San Francisco... 76 00:05:39,906 --> 00:05:42,807 the police talk as soon as the press asks questions. 77 00:05:47,180 --> 00:05:49,671 I'm Captain Alidos from Los Angeles. 78 00:05:50,350 --> 00:05:53,478 I'm here with my partner, Lieutenant Doyle, to do a job. 79 00:05:53,853 --> 00:05:58,051 We were sent by the Los Angeles authorities to find a woman wanted for murder... 80 00:05:58,157 --> 00:06:00,352 not to give interviews to the press. 81 00:06:00,460 --> 00:06:03,486 When we've found her, you'll hear about it. That's all. 82 00:06:04,030 --> 00:06:05,292 Just a minute. 83 00:06:05,865 --> 00:06:08,493 You have your work to do, we have ours. 84 00:06:08,601 --> 00:06:10,432 Your work should be raising a family... 85 00:06:10,536 --> 00:06:13,562 having dinner ready for your husband when he gets home. 86 00:06:16,376 --> 00:06:20,142 All right. Somebody ordered a cream cheese and lox on a bagel. 87 00:06:20,513 --> 00:06:22,105 ''Dear Mary Dana... 88 00:06:24,050 --> 00:06:28,214 ''I write to you from the heart of one woman to the heart of another.'' 89 00:06:29,021 --> 00:06:30,852 ''Now you are deserted by him... 90 00:06:30,957 --> 00:06:33,892 ''in whom you have placed all your faith and all your love.'' 91 00:06:34,193 --> 00:06:35,922 ''When we are alone... 92 00:06:36,529 --> 00:06:38,520 ''women tortured by fate... 93 00:06:39,198 --> 00:06:41,166 ''betrayed by all men....'' 94 00:06:45,338 --> 00:06:47,272 ''...where can we turn... 95 00:06:47,607 --> 00:06:51,202 ''except to the heart and understanding of another woman... 96 00:06:51,711 --> 00:06:53,770 ''who knows what you're suffering?'' 97 00:06:53,880 --> 00:06:55,472 ''I feel for you. 98 00:06:56,382 --> 00:06:58,077 ''I suffer with you. 99 00:06:58,451 --> 00:06:59,918 ''I want to help you.'' 100 00:07:03,055 --> 00:07:07,219 ''Let me stand by your side in your fight for justice and compassion... 101 00:07:07,326 --> 00:07:09,817 ''in a world made by men and for men. 102 00:07:10,263 --> 00:07:13,494 ''Call me, Mary Dana, and we will face the world together. 103 00:07:13,599 --> 00:07:14,896 ''Call me!'' 104 00:07:41,427 --> 00:07:43,861 Miss Ferguson, on the phone you said... 105 00:07:43,963 --> 00:07:45,954 you might know where Mary Dana could be found. 106 00:07:46,065 --> 00:07:48,795 No, Captain. You misunderstood. Not ''might know.'' I do know. 107 00:07:48,901 --> 00:07:49,925 -She called you? -She did. 108 00:07:50,036 --> 00:07:51,230 Where is she? 109 00:07:51,337 --> 00:07:54,272 -We've been reading your letters. -Have you been reading them? 110 00:07:54,373 --> 00:07:57,638 -All right. Where is she? -I'm glad you liked them. Didn't they work? 111 00:07:57,743 --> 00:07:59,677 I felt that a sympathetic approach-- 112 00:08:00,079 --> 00:08:01,512 I beg your pardon. 113 00:08:01,614 --> 00:08:05,106 You want to know where the Mary Dana woman can be found. 114 00:08:05,685 --> 00:08:07,084 Before I tell you that... 115 00:08:07,186 --> 00:08:10,019 there are one or two things we should agree upon. 116 00:08:11,924 --> 00:08:14,757 Mary Dana is wanted for the murder of her husband. 117 00:08:15,595 --> 00:08:18,359 There is nothing to discuss, nothing to agree upon. 118 00:08:18,464 --> 00:08:21,627 You say you've talked to her, you say you know where she's at... 119 00:08:21,734 --> 00:08:23,861 you'll tell us, and that'll be all. 120 00:08:26,806 --> 00:08:27,864 Make me. 121 00:08:29,475 --> 00:08:32,569 -You don't want to interfere with our work. -Never mind. 122 00:08:33,746 --> 00:08:36,874 Miss Ferguson, either you tell us what you know... 123 00:08:37,550 --> 00:08:39,450 or I'll ask for your arrest: 124 00:08:39,752 --> 00:08:42,880 aiding and abetting a fugitive wanted for murder. 125 00:08:52,899 --> 00:08:55,390 You'll find the Dana woman at that address. 126 00:08:56,869 --> 00:08:59,394 I'll pick up a couple of local Homicide men. 127 00:08:59,739 --> 00:09:01,001 You can stay here with her. 128 00:09:01,107 --> 00:09:03,905 -I'm not through with her yet. -Am I being detained, Captain? 129 00:09:04,010 --> 00:09:06,979 -You could put it that way. -But if you detain me... 130 00:09:07,079 --> 00:09:09,912 I won't be home in time to fix my husband's dinner. 131 00:09:14,020 --> 00:09:17,421 Miss Ferguson, about the Captain, he gets excited sometimes. 132 00:09:17,523 --> 00:09:18,751 He didn't really mean that. 133 00:09:18,858 --> 00:09:21,884 -You're free to leave anytime. -I know, but you're going with me. 134 00:09:21,994 --> 00:09:25,930 -I wouldn't be of much help fixing dinner. -But you can help bring Dana in. 135 00:09:26,032 --> 00:09:27,192 I don't like your Captain. 136 00:09:27,300 --> 00:09:29,564 I gave him the address of an old hook and eye shop. 137 00:09:29,669 --> 00:09:30,761 By the time he gets back... 138 00:09:30,870 --> 00:09:32,895 you'll have Dana booked, charged, wrapped up... 139 00:09:33,005 --> 00:09:34,802 ready for the trip to Los Angeles. 140 00:09:34,907 --> 00:09:37,171 -Give me Homicide. Quick. -You don't need any help. 141 00:09:37,276 --> 00:09:39,005 I'll go in first. You make the arrest. 142 00:09:39,111 --> 00:09:41,238 It might mean a promotion when you get home. 143 00:09:41,347 --> 00:09:44,145 I want to talk to Captain Alidos. This is Doyle from L.A. 144 00:09:44,250 --> 00:09:47,219 Tell him to call me when he comes in. It's important. 145 00:09:49,055 --> 00:09:52,513 That's a cute trick. I toss an arrest right into your hat and-- 146 00:09:52,625 --> 00:09:54,183 Yes, that's very nice of you. 147 00:09:54,293 --> 00:09:57,626 But you don't seem to understand. Alidos and me, we're kind of a team. 148 00:09:57,730 --> 00:10:01,791 We were sent here to do a job together, and that's the way it's going to be. 149 00:10:02,602 --> 00:10:04,194 You won't get very far that way. 150 00:10:04,303 --> 00:10:07,170 Maybe I won't, but I just try to do my job the best way I can. 151 00:10:07,273 --> 00:10:11,403 Try not to poke the other fellow in the eye with my elbow while I'm doing it. 152 00:10:13,245 --> 00:10:16,214 Go ahead. This is ''Be Kind To The Captain'' Week. 153 00:10:18,718 --> 00:10:19,980 Hello, Charlie? 154 00:10:20,219 --> 00:10:24,519 There's been a little bit of a mix-up. You better get back here right away. Yeah. 155 00:10:26,092 --> 00:10:27,150 Tell me... 156 00:10:27,727 --> 00:10:31,219 who handles you for helping little old ladies across the street? 157 00:10:32,098 --> 00:10:36,034 Maybe you could manage the job, if your husband wouldn't object. 158 00:10:37,970 --> 00:10:40,803 Not if we let him arrange it with your wife first. 159 00:10:41,173 --> 00:10:42,606 There's no problem. 160 00:10:48,147 --> 00:10:49,614 -No problem. -No? 161 00:10:50,349 --> 00:10:53,910 In that case, maybe we better arrange these things ourselves. 162 00:10:54,320 --> 00:10:56,117 Have dinner with me tonight? 163 00:10:58,491 --> 00:10:59,480 Yes. 164 00:11:07,900 --> 00:11:10,630 No, Bill, I don't think I ever will get married. 165 00:11:11,771 --> 00:11:14,672 -Do you mind breaking that down for me? -Why? 166 00:11:16,275 --> 00:11:18,505 I guess I'm just curious, that's all. 167 00:11:19,311 --> 00:11:21,006 The police mind at work? 168 00:11:22,081 --> 00:11:25,710 No, the police mind is off duty until I meet Alidos at the airport. 169 00:11:26,385 --> 00:11:28,444 The policeman may be off duty... 170 00:11:28,554 --> 00:11:30,385 but never the police mind. 171 00:11:32,825 --> 00:11:34,816 You know, I still don't get it. 172 00:11:35,194 --> 00:11:36,456 You tell me now... 173 00:11:36,562 --> 00:11:39,929 what better ambition than to find a happy marriage... 174 00:11:40,266 --> 00:11:42,257 have children and a home? 175 00:11:42,501 --> 00:11:44,128 Propaganda. Not for me. 176 00:11:44,937 --> 00:11:47,405 For ''marriage,'' I read ''life sentence.'' 177 00:11:47,573 --> 00:11:51,942 For ''home life,'' I read ''TV nights, beer in the fridge, second mortgage.'' 178 00:11:52,378 --> 00:11:53,504 Not for me. 179 00:11:54,180 --> 00:11:57,206 For me, life has to be something more than that. 180 00:12:02,888 --> 00:12:04,947 Fishing trawler going out to sea... 181 00:12:06,826 --> 00:12:08,293 saying farewell. 182 00:12:12,064 --> 00:12:14,498 A ship, a man, a woman... 183 00:12:16,068 --> 00:12:17,558 all farewells. 184 00:12:22,041 --> 00:12:23,030 But... 185 00:12:24,376 --> 00:12:25,673 it's on its way. 186 00:12:28,581 --> 00:12:30,776 Yeah, and so are you, I guess. 187 00:12:32,952 --> 00:12:34,943 The way you turned that Dana woman up.... 188 00:12:35,054 --> 00:12:36,385 Front page. 189 00:12:36,956 --> 00:12:40,084 Looks like you can write your own ticket from here on in. 190 00:12:40,192 --> 00:12:41,750 Anything you wish. 191 00:12:42,161 --> 00:12:43,355 Yes, it does. 192 00:12:44,830 --> 00:12:45,990 Doesn't it? 193 00:13:02,515 --> 00:13:06,781 -Flight 721 from Seattle now arriving.... -Feeling sorry for her? 194 00:13:07,386 --> 00:13:09,081 I've always felt sorry for her. 195 00:13:09,188 --> 00:13:12,351 I feel sorry for all people who make fools of themselves. 196 00:13:12,458 --> 00:13:15,256 Dealing three bullets to your husband when he isn't looking... 197 00:13:15,361 --> 00:13:17,522 is more than making a fool of yourself. 198 00:13:17,630 --> 00:13:19,621 She just didn't use her brains. 199 00:13:19,732 --> 00:13:21,962 I've been in police work a long time. 200 00:13:22,067 --> 00:13:25,559 Murder starts here, the part that has nothing to do with the brain. 201 00:13:25,671 --> 00:13:30,472 American Airlines Flight 892 for Los Angeles, now boarding at Gate 7. 202 00:13:30,910 --> 00:13:32,605 All aboard, please. 203 00:13:33,179 --> 00:13:35,044 The Black Maria special. 204 00:13:41,086 --> 00:13:42,383 Goodbye, Bill. 205 00:13:45,724 --> 00:13:47,749 I'm glad I met you. I like you. 206 00:13:48,093 --> 00:13:50,323 I don't think you'll get very far... 207 00:13:50,996 --> 00:13:52,623 but you're a nice guy... 208 00:13:54,300 --> 00:13:55,631 and I like you. 209 00:14:00,706 --> 00:14:02,264 Tell me, Bill... 210 00:14:02,408 --> 00:14:05,400 how many elbows have you had poked in your eye? 211 00:14:10,783 --> 00:14:11,875 Kathy.... 212 00:14:13,018 --> 00:14:15,248 Passenger John Dunbar. 213 00:14:16,755 --> 00:14:19,155 Remember me? We came to pick up a package. 214 00:14:19,258 --> 00:14:21,954 ...to the American Airlines ticket desk. 215 00:14:24,496 --> 00:14:27,226 -Sure you won't change your mind? -Not a chance. 216 00:14:28,033 --> 00:14:30,831 -We can match the New York deal. -All you can offer is money. 217 00:14:30,936 --> 00:14:33,734 Goodbye, Mr. Nalence. I think I'll remember you. 218 00:14:34,039 --> 00:14:36,473 -I guess the readers will miss you. -That's all right. 219 00:14:36,575 --> 00:14:39,840 Use the cornball from last month. Nobody will know the difference. 220 00:14:39,945 --> 00:14:41,173 Goodbye. 221 00:14:48,554 --> 00:14:50,954 So you're going to be working for McLean in New York? 222 00:14:51,056 --> 00:14:52,353 I know him well. 223 00:14:52,458 --> 00:14:54,688 -Must be a great newspaperman. -Sure he is. 224 00:14:54,793 --> 00:14:56,351 Tell him to drop dead. 225 00:14:57,129 --> 00:14:58,892 -You happy, kid? -Delirious. 226 00:14:59,031 --> 00:15:01,192 -You don't look so happy, kid. -I'm fighting it. 227 00:15:01,300 --> 00:15:03,359 All week long, like you've been hearing voices. 228 00:15:05,337 --> 00:15:09,103 -You know what I think? -Don't think so much. It's bad for your work. 229 00:15:10,109 --> 00:15:12,009 -She's going to miss you. -Who? 230 00:15:12,177 --> 00:15:13,508 Your desk. 231 00:15:15,547 --> 00:15:18,573 -Do me a favor, kid. Use it after I leave. -Sure. 232 00:15:18,684 --> 00:15:19,946 Thanks, Bill. 233 00:15:20,119 --> 00:15:21,108 Bill? 234 00:15:22,388 --> 00:15:24,117 The name's Sam. Remember? 235 00:15:27,526 --> 00:15:28,515 Hello? 236 00:15:29,061 --> 00:15:30,289 Miss Ferguson? 237 00:15:30,596 --> 00:15:31,620 Yes. 238 00:15:31,764 --> 00:15:34,255 Los Angeles calling. One moment, please. 239 00:15:35,301 --> 00:15:37,735 -Kathy. This is-- -Yes... 240 00:15:38,203 --> 00:15:39,329 I know. 241 00:15:39,638 --> 00:15:40,764 How are you? 242 00:15:41,507 --> 00:15:43,270 Fine. How are you? 243 00:15:43,475 --> 00:15:44,464 Fine. 244 00:15:45,744 --> 00:15:46,870 That's good. 245 00:15:47,813 --> 00:15:48,780 Hello? 246 00:15:48,914 --> 00:15:50,313 Dropped the phone. 247 00:15:51,016 --> 00:15:52,210 Here we are. 248 00:15:54,153 --> 00:15:56,314 I read you're going to New York. 249 00:15:57,256 --> 00:15:58,245 Yes... 250 00:15:59,058 --> 00:16:00,025 tonight. 251 00:16:00,225 --> 00:16:01,249 Tonight? 252 00:16:04,763 --> 00:16:07,129 I just called to wish you luck and.... 253 00:16:07,333 --> 00:16:08,493 Thanks, Bill. 254 00:16:08,600 --> 00:16:12,969 I thought maybe you could stop over in Los Angeles a couple of hours. 255 00:16:13,072 --> 00:16:15,404 Have dinner with me? You think maybe you could? 256 00:16:15,507 --> 00:16:17,202 Bill, I would love to. 257 00:16:17,309 --> 00:16:19,072 Good. I'll meet you at-- 258 00:16:19,178 --> 00:16:21,271 But I'm taking the non-stop from here-- 259 00:16:21,380 --> 00:16:24,349 Listen, I'll call the airline and reroute your ticket. 260 00:16:26,552 --> 00:16:29,988 Could you do.... I'm supposed to leave at 6:00 and-- 261 00:16:30,222 --> 00:16:32,952 Leave it to me, Kathy. I'm not a cop for nothing. 262 00:17:07,893 --> 00:17:09,884 -Do you love me, darling? -Yes. 263 00:17:14,767 --> 00:17:16,632 Now, with the authority vested in me... 264 00:17:16,735 --> 00:17:19,568 as a Justice of the City of Los Angeles, County of the same... 265 00:17:19,671 --> 00:17:22,265 I do hereby pronounce you man and wife. 266 00:17:26,612 --> 00:17:28,773 -Congratulations, Bill. -Thanks. 267 00:17:29,014 --> 00:17:30,948 That's the best pinch you've made this year. 268 00:17:31,050 --> 00:17:32,950 I wish you every happiness, my dear. 269 00:17:33,052 --> 00:17:36,317 Whenever you have problems, I want you to feel that I'm your friend. 270 00:17:36,422 --> 00:17:38,083 I feel it already. 271 00:18:15,894 --> 00:18:18,124 What do you think of the neighborhood? 272 00:18:18,230 --> 00:18:21,791 Right now I'm not thinking about the neighborhood. 273 00:18:33,679 --> 00:18:35,112 Mr. Doyle. 274 00:18:35,214 --> 00:18:37,273 Kathy, this is Mrs. London. 275 00:18:38,083 --> 00:18:39,380 She comes in once a week. 276 00:18:39,485 --> 00:18:42,113 -How do you do, Mrs. London? -How do you do, Mrs. Doyle? 277 00:18:42,221 --> 00:18:45,987 I wanted to be finished before you.... But I can come back next week. 278 00:18:46,091 --> 00:18:47,786 That's all right, Mrs. London. 279 00:18:47,893 --> 00:18:51,761 -Mr. Doyle had me sew new curtains for you. -Thank you. They're lovely. 280 00:18:51,864 --> 00:18:52,922 Thank you. 281 00:18:56,201 --> 00:18:59,466 Mr. Doyle, your office called. Robbery Division. 282 00:18:59,571 --> 00:19:01,664 They wanted you to call them back. 283 00:19:02,608 --> 00:19:04,599 You forgot to give me the message. 284 00:19:04,710 --> 00:19:07,679 -I forgot to give you the message. -That's right. 285 00:19:13,585 --> 00:19:15,849 Thank you for everything, Mrs. London. 286 00:19:15,954 --> 00:19:17,046 Yes, ma'am. 287 00:19:17,789 --> 00:19:19,882 -Good luck. -Thank you. 288 00:19:20,159 --> 00:19:21,854 The beds are turned down. 289 00:19:27,666 --> 00:19:29,634 I like your Mrs. London. 290 00:19:29,735 --> 00:19:31,726 She thinks of the right things. 291 00:19:32,971 --> 00:19:36,031 -Happy marriage, Bill. -Happy marriage, darling. 292 00:19:36,708 --> 00:19:39,768 -It wasn't much of a wedding, was it? -Best I ever had. 293 00:19:41,547 --> 00:19:42,707 Who are you? 294 00:19:43,982 --> 00:19:46,507 I know your name, age, where you work, and what you do. 295 00:19:46,618 --> 00:19:48,848 But I don't know you. What do you dream about? 296 00:19:48,954 --> 00:19:51,388 What are your favorite colors? What music do you like? 297 00:19:51,490 --> 00:19:55,722 What kind of a little boy were you? How many times have you been in love? 298 00:19:56,028 --> 00:19:58,622 No, don't answer that. I don't want to know. 299 00:19:59,798 --> 00:20:01,527 Bill, I do love you. 300 00:20:02,301 --> 00:20:03,996 I never thought I.... 301 00:20:05,504 --> 00:20:07,802 Here I am, with only one ambition left: 302 00:20:08,440 --> 00:20:09,873 to make you happy. 303 00:20:10,642 --> 00:20:12,132 And I will, darling. 304 00:20:14,112 --> 00:20:17,309 I just want to be a good wife and do things for you. 305 00:20:22,321 --> 00:20:24,619 I hope all your socks have holes in them... 306 00:20:24,723 --> 00:20:27,317 and I can sit for hours and hours darning them. 307 00:20:29,228 --> 00:20:31,059 I have other plans for you. 308 00:20:44,109 --> 00:20:47,772 You didn't bring very much down with you, did you? 309 00:20:50,449 --> 00:20:52,644 I don't think I'll need very much... 310 00:20:53,552 --> 00:20:54,883 for a while. 311 00:21:13,071 --> 00:21:14,561 Thank you very much. 312 00:21:16,408 --> 00:21:19,400 Down here is the Headquarters desk. 313 00:21:21,246 --> 00:21:22,770 -Hi. -Hi, Bill. 314 00:21:23,048 --> 00:21:24,640 We didn't go in there. 315 00:21:24,750 --> 00:21:26,149 That's Inspector Pope's office. 316 00:21:26,251 --> 00:21:28,481 He's in charge of the Special Detective Bureau. 317 00:21:28,587 --> 00:21:31,852 That takes in a lot of divisions. He's the boss man. 318 00:21:35,527 --> 00:21:38,894 The Headquarters desk is the 24-hour nerve center. 319 00:21:38,997 --> 00:21:41,864 For example, Homicide is only on call until 1 :00 a.m... 320 00:21:41,967 --> 00:21:45,232 but through the desk we work 24 hours a day. 321 00:21:47,005 --> 00:21:48,734 I'm sorry, dear. 322 00:21:49,975 --> 00:21:52,500 What happened to Marge in last week's I Confess? 323 00:21:52,611 --> 00:21:53,703 She left Sam. 324 00:21:53,812 --> 00:21:55,837 -For Patrice's husband? -For Susan's husband. 325 00:21:55,947 --> 00:21:57,414 -No! -Yes. 326 00:21:57,516 --> 00:22:00,314 Darling little place. All you and Bill ever need. 327 00:22:00,585 --> 00:22:03,145 -I'm sure you'll be very happy. -Yes. 328 00:22:03,255 --> 00:22:05,485 -He's a wonderful man. -You're a very lucky girl. 329 00:22:05,590 --> 00:22:07,922 Yes, very. The Captain thinks the world of him. 330 00:22:08,093 --> 00:22:10,220 Charlie? Charlie's a wonderful man. 331 00:22:10,329 --> 00:22:12,854 Tom always tells me how much he thinks of Charlie. 332 00:22:12,964 --> 00:22:13,931 ''Mary,'' he says... 333 00:22:14,032 --> 00:22:17,559 ''Charlie is one of the most wonderful men I've ever worked with.'' 334 00:22:17,669 --> 00:22:20,399 The Captain gets along well with the men he works with. 335 00:22:20,505 --> 00:22:23,474 -That's why he's so well-liked. -The men adore him. 336 00:22:23,575 --> 00:22:26,043 Believe me, that speaks well for the wife. 337 00:22:27,012 --> 00:22:30,971 You know the old saying: ''The apple never falls far from the tree.'' 338 00:22:31,750 --> 00:22:33,843 Last night our TV went flooey. 339 00:22:33,952 --> 00:22:36,386 Do you know we're getting a new 36-inch? 340 00:22:36,488 --> 00:22:37,921 -No! -Yes. 341 00:22:38,023 --> 00:22:39,991 -Thirty-six inches? -Yes. 342 00:22:40,158 --> 00:22:42,183 Warren thinks I'm going to take the fall. 343 00:22:42,294 --> 00:22:44,319 -It's the pension. -Yeah. That's it. 344 00:22:44,429 --> 00:22:47,023 Heard anything new about changes in the pension rules? 345 00:22:47,132 --> 00:22:48,929 -Nothing serious. -Rates staying the same? 346 00:22:49,034 --> 00:22:52,731 Up 2 percent, but it'll still stay 40 percent of full salary after 20 years... 347 00:22:52,838 --> 00:22:55,568 -50 percent after 25. -I'll do my 20 and take my 40. 348 00:22:55,674 --> 00:22:57,665 Mathematically, you're better off doing a 25. 349 00:22:57,776 --> 00:23:00,472 -You figure on doing the 25? -Yeah. I only got 15 to go. 350 00:23:00,579 --> 00:23:01,637 I think Bill's smart. 351 00:23:01,747 --> 00:23:04,739 I'd sooner spend the extra 5 years on the greens, making birdies. 352 00:23:04,850 --> 00:23:05,839 It's worth the 10 percent. 353 00:23:05,951 --> 00:23:07,976 It's not my business, but I think you're wrong. 354 00:23:08,086 --> 00:23:10,554 -Art, you're wrong. Charlie's right. -Of course he is. 355 00:23:10,655 --> 00:23:13,954 -He's right, Art. -Of course Charlie is right. 356 00:23:14,059 --> 00:23:16,527 That always speaks so well for the wife, doesn't it? 357 00:23:16,628 --> 00:23:20,655 You know that old saying, ''The apple never falls far from the tree.'' 358 00:23:33,178 --> 00:23:35,203 -Hi, darling. -I'm sorry, angel. 359 00:23:35,313 --> 00:23:36,507 What kept you? 360 00:23:36,615 --> 00:23:38,583 Remember that Kamen squeal I told you about? 361 00:23:38,683 --> 00:23:42,119 I figured it was an inside job, so I fixed a nice quiet plant. 362 00:23:42,220 --> 00:23:43,244 It exploded this morning. 363 00:23:43,355 --> 00:23:44,822 -Good results? -Right down the line. 364 00:23:44,923 --> 00:23:46,982 -You'll read about it tonight. -My hero. 365 00:23:47,092 --> 00:23:49,993 Stop looking so pleased with yourself. Let's have some lunch. 366 00:23:50,095 --> 00:23:51,323 Sorry, Mrs. Doyle. 367 00:23:51,430 --> 00:23:54,092 -Now what? -Alidos, he's steaming, the Kamen job. 368 00:23:54,199 --> 00:23:56,030 -Something blow up? -Only Charlie. 369 00:23:56,134 --> 00:23:59,331 Just got a call from Inspector Pope for a full report on the squeal. 370 00:23:59,438 --> 00:24:03,499 He doesn't know what it's about. He stalled Pope. He's screaming for you. 371 00:24:03,842 --> 00:24:06,538 Wants you in his office pronto for a run-down. 372 00:24:06,745 --> 00:24:09,873 It just broke this morning. I'll finish the paperwork after lunch. 373 00:24:09,981 --> 00:24:13,144 You know Alidos, Bill. I'd come now if I were you. 374 00:24:14,119 --> 00:24:15,814 It's all right, darling. 375 00:24:17,355 --> 00:24:19,482 -I'm sorry, angel. -See you. 376 00:24:28,667 --> 00:24:31,602 -I like cream cheese and olive. -I'm getting fat. 377 00:24:31,703 --> 00:24:32,692 Pass. 378 00:24:32,804 --> 00:24:33,930 I'll take three. 379 00:24:34,039 --> 00:24:36,667 I better get in shape for Alice Pope's anniversary dinner. 380 00:24:36,775 --> 00:24:39,369 Alice Pope? She is such a lovely woman. 381 00:24:39,478 --> 00:24:40,467 Yes. 382 00:24:40,679 --> 00:24:44,342 Lovely woman. No airs. Inspector's wife, and all that. 383 00:24:44,983 --> 00:24:45,972 One. 384 00:24:46,084 --> 00:24:48,882 -When the Captain takes one, I run. -Give me one. 385 00:24:49,521 --> 00:24:52,854 -That cream cheese and olive looks good. -I'm getting hippy. 386 00:24:52,958 --> 00:24:54,755 Make it the last hand, boys. 387 00:24:56,094 --> 00:24:57,925 -I raise. -Stay. 388 00:24:58,029 --> 00:25:00,224 -Too rich for me. -Tens and sevens. 389 00:25:00,332 --> 00:25:02,960 Doesn't that cream cheese and olives look good, Sara? 390 00:25:03,068 --> 00:25:04,057 Yes. 391 00:25:04,636 --> 00:25:06,797 Not enough. Made the flush. Clubs. 392 00:25:07,005 --> 00:25:08,404 Coffee is on, fellows. 393 00:25:08,507 --> 00:25:10,668 Once more around. Do you mind, Mrs. Doyle? 394 00:25:10,775 --> 00:25:13,073 -The coffee will get cold. -It won't take long. 395 00:25:13,178 --> 00:25:15,806 Your husband just did me in for a big one. I want revenge. 396 00:25:15,914 --> 00:25:19,281 Why don't we have the coffee first, and then you can come back? 397 00:25:19,384 --> 00:25:21,284 It'll only take a few minutes. 398 00:25:21,653 --> 00:25:22,642 My deal, Bill. 399 00:25:22,754 --> 00:25:25,382 Bill thinks it'll be easier to win when you deal. 400 00:25:25,490 --> 00:25:26,787 That's right. 401 00:25:27,325 --> 00:25:30,590 -The Captain's fond of him, you know. -He's a wonderful man. 402 00:25:31,296 --> 00:25:34,561 I think I will take another cream cheese and olive. 403 00:25:34,799 --> 00:25:38,565 The Captain and I have always been very friendly with Tony and Alice. 404 00:25:39,237 --> 00:25:41,364 That's Inspector and Mrs. Pope. 405 00:25:41,473 --> 00:25:42,462 Open. 406 00:25:42,574 --> 00:25:46,408 Wasn't that a wonderful story in the news about Charlie and Inspector Pope? 407 00:25:46,511 --> 00:25:47,500 Story? 408 00:25:47,612 --> 00:25:51,605 The one where the Inspector praised Charlie for his wonderful work on the Kamen job. 409 00:25:51,716 --> 00:25:52,808 Yes. 410 00:25:53,818 --> 00:25:54,842 Dealer takes three. 411 00:25:54,953 --> 00:25:57,683 The Inspector thinks the world of Charlie. You can see that. 412 00:25:57,789 --> 00:25:59,984 Why not? He's a brilliant man. 413 00:26:00,091 --> 00:26:01,080 Yes. 414 00:26:01,192 --> 00:26:02,454 Your bet, Bill. 415 00:26:02,928 --> 00:26:07,092 As I was saying, we always have been very friendly with the Popes... 416 00:26:07,432 --> 00:26:09,992 but I must confess I was truly surprised... 417 00:26:10,101 --> 00:26:14,197 when we got the mailed invitation to their home for their anniversary dinner. 418 00:26:14,306 --> 00:26:18,003 -I'm sure it will be wonderful. -Commissioner Warren will be there. 419 00:26:18,109 --> 00:26:19,804 I heard the Mayor will be there. 420 00:26:19,911 --> 00:26:23,870 Do you know that the Captain insisted that I have a new dress made for the affair? 421 00:26:23,982 --> 00:26:24,949 I'll raise. 422 00:26:25,050 --> 00:26:27,610 -Who's making the dress for you? -I have a little woman. 423 00:26:27,719 --> 00:26:29,118 They're always the best. 424 00:26:29,220 --> 00:26:31,279 You have to watch them every minute of the way. 425 00:26:31,389 --> 00:26:33,550 Tell them exactly what you want and how to do it. 426 00:26:33,658 --> 00:26:34,989 Design the whole thing yourself. 427 00:26:35,093 --> 00:26:36,219 -How many did you draw? -One. 428 00:26:36,328 --> 00:26:37,295 Not enough! 429 00:26:37,395 --> 00:26:38,453 Like this. 430 00:26:38,563 --> 00:26:41,430 Scoop neck, beaded top, iridescent beads... 431 00:26:41,533 --> 00:26:44,559 very petite, like little tiny flowers on chiffon. 432 00:26:45,870 --> 00:26:46,859 I pass. 433 00:26:46,972 --> 00:26:48,701 -Over taffeta. -Absolutely stunning. 434 00:26:48,807 --> 00:26:50,274 Just stunning. 435 00:26:50,976 --> 00:26:53,467 -Cream cheese and olive. -Iridescent beads. 436 00:26:54,846 --> 00:26:55,813 Beaded top. 437 00:26:58,483 --> 00:27:00,178 Excuse me. I'm sick. 438 00:28:02,981 --> 00:28:04,949 I didn't hear you get up. 439 00:28:05,784 --> 00:28:07,547 -Feeling better? -Yes. 440 00:28:08,319 --> 00:28:10,514 -Can I get you something? -No. 441 00:28:10,689 --> 00:28:12,486 -Glass of milk? -No, thanks. 442 00:28:12,657 --> 00:28:14,181 Might help you sleep. 443 00:28:16,327 --> 00:28:17,726 What's the matter, angel? 444 00:28:17,829 --> 00:28:20,696 Please. Don't call me ''angel.'' I loathe it. 445 00:28:22,400 --> 00:28:23,867 Is there anything.... 446 00:28:24,369 --> 00:28:25,563 Are you sure you're all right? 447 00:28:25,670 --> 00:28:27,934 Stop talking to me as though I were an idiot child! 448 00:28:28,039 --> 00:28:29,506 Of course I'm all right! 449 00:28:29,607 --> 00:28:32,075 Easy now. Maybe it isn't as bad as all that. 450 00:28:32,177 --> 00:28:33,371 It's worse. 451 00:28:34,412 --> 00:28:36,175 It's worse than that. 452 00:28:37,215 --> 00:28:39,376 I can't stand another night of it... 453 00:28:39,651 --> 00:28:41,141 not another minute. 454 00:28:42,087 --> 00:28:44,180 Sara Alidos and the Captain. 455 00:28:45,056 --> 00:28:47,752 Iridescent beads and lavender chiffon. 456 00:28:48,226 --> 00:28:49,955 The Inspector and Mrs. Pope. 457 00:28:50,061 --> 00:28:52,154 ''That's Tony and Alice, you know.'' 458 00:28:52,697 --> 00:28:54,665 ''Sara, you will look stunning!'' 459 00:28:54,933 --> 00:28:56,992 ''Sara, the men adore the Captain!'' 460 00:28:57,368 --> 00:29:00,269 ''Sara, the Captain is such a brilliant man!'' 461 00:29:01,339 --> 00:29:03,136 I despise them. 462 00:29:03,341 --> 00:29:05,639 I despise all that crawls around them. 463 00:29:05,744 --> 00:29:08,008 I won't be one, and I won't let my husband be one! 464 00:29:08,113 --> 00:29:11,514 Is this what you have to look forward to? This mediocrity? 465 00:29:11,616 --> 00:29:14,244 This waiting to be wrapped away in mothballs of a pension? 466 00:29:14,352 --> 00:29:16,183 Two percent up and two percent down? 467 00:29:16,287 --> 00:29:17,914 Don't you have any ambition? 468 00:29:18,022 --> 00:29:20,354 -Don't you want to-- -Darling, don't. 469 00:29:20,959 --> 00:29:23,723 All I want, nothing else, is to make you happy. 470 00:29:27,398 --> 00:29:28,365 Bill... 471 00:29:29,467 --> 00:29:30,900 I am happy. 472 00:29:34,005 --> 00:29:37,668 Maybe if I didn't love you so much... 473 00:29:37,776 --> 00:29:39,300 I'd be happier. 474 00:29:40,612 --> 00:29:42,910 But I want you to be somebody! 475 00:29:43,081 --> 00:29:45,379 Not for my sake, but for yours! 476 00:29:47,085 --> 00:29:51,215 Kathy, you listen to me. Try to understand. I love you. 477 00:29:52,090 --> 00:29:55,150 All these jobs, positions, ratings, it's all nothing. 478 00:29:55,260 --> 00:29:57,319 I do this because it gives us a living. 479 00:29:57,428 --> 00:30:00,488 Because it makes it possible for us to live in peace and security. 480 00:30:00,598 --> 00:30:02,862 Because it makes it possible for us to be together. 481 00:30:02,967 --> 00:30:05,765 That's what's important. That's all that matters. 482 00:32:22,140 --> 00:32:23,903 -Are you all right? -Yes. 483 00:32:24,008 --> 00:32:25,441 Are you sure? 484 00:32:25,910 --> 00:32:28,310 -Can you come out? -Yes. Of course. 485 00:32:29,881 --> 00:32:33,009 -You're sure you're all right? -Yes. Please, don't worry. 486 00:32:36,487 --> 00:32:41,220 -How awful. You'll have to be towed in. -That's all right. I'm grateful I didn't hit you. 487 00:32:41,326 --> 00:32:43,692 My house is right here if you want to use the phone. 488 00:32:43,795 --> 00:32:47,128 That'd be kind of you. I'm supposed to meet my husband for lunch. 489 00:32:47,231 --> 00:32:49,165 Of course. I'd be happy to drive you to him. 490 00:32:49,267 --> 00:32:51,098 No. That'd be too much of an imposition. 491 00:32:51,202 --> 00:32:53,830 I'm to meet him downtown, Los Angeles Police Headquarters. 492 00:32:53,938 --> 00:32:57,066 -Police Headquarters? -He's a detective in the Central Division. 493 00:32:57,175 --> 00:32:58,972 Lieutenant William Doyle. 494 00:32:59,077 --> 00:33:01,409 This is indeed a strange coincidence. 495 00:33:01,546 --> 00:33:05,505 I am Mrs. Anthony Pope. My husband is inspector of that division. 496 00:33:06,751 --> 00:33:09,219 -It is a small world, after all. -Yes. 497 00:33:09,320 --> 00:33:12,812 This is one accident we won't have to worry about reporting to the police. 498 00:33:12,924 --> 00:33:15,017 They'll hear about it soon enough. 499 00:33:15,860 --> 00:33:17,259 Come on. Come with me. 500 00:33:17,362 --> 00:33:19,353 -Thank you. -You must be really shaken up. 501 00:33:19,464 --> 00:33:22,900 No, it was my own fault. I haven't anybody to blame but myself. 502 00:33:25,536 --> 00:33:29,028 She said, ''I don't think we'll have to report this accident to the police. 503 00:33:29,140 --> 00:33:31,438 -''They'll learn about it soon enough.'' -I said that? 504 00:33:31,542 --> 00:33:33,442 -I thought it was very amusing. -Very funny. 505 00:33:33,544 --> 00:33:34,977 I must have been in shock. 506 00:33:35,079 --> 00:33:38,640 Times like that, we're never really aware of what we're saying or doing. 507 00:33:38,750 --> 00:33:41,310 -Here's your drink. -I always drive very carefully. 508 00:33:41,419 --> 00:33:44,411 The first thing I can remember is sitting here with Mrs. Pope-- 509 00:33:44,522 --> 00:33:46,114 -Alice. -With Alice... 510 00:33:46,224 --> 00:33:48,590 I think driving is a great responsibility, don't you? 511 00:33:48,693 --> 00:33:50,092 ...and getting Bill on the phone. 512 00:33:50,194 --> 00:33:53,095 I've been driving for 20 years, and I've never had an accident. 513 00:33:53,197 --> 00:33:54,664 -Leave it alone. -Not one. 514 00:33:54,766 --> 00:33:58,759 Maybe a few near misses, but nothing that was ever really my fault. 515 00:33:58,870 --> 00:34:01,771 You mustn't be discouraged, Sara. You must keep on trying. 516 00:34:01,873 --> 00:34:05,070 I said to Bill on the phone, ''I can't meet you for lunch because--'' 517 00:34:05,176 --> 00:34:08,907 No, dear. You said, ''Bill, you'd better go right out and get your lunch... 518 00:34:09,013 --> 00:34:12,471 ''because I've just driven up Mrs. Pole's telephone Pope.'' 519 00:34:14,519 --> 00:34:16,953 Thank you. Dinner, everybody. 520 00:34:17,488 --> 00:34:20,423 Darling, finish your drink, and bring Kathy in. 521 00:34:27,532 --> 00:34:30,023 You really had a very narrow escape. 522 00:34:31,536 --> 00:34:34,596 Might have been seriously injured. 523 00:34:34,739 --> 00:34:38,470 My own fault. I cut the corner instead of making a proper turn. 524 00:34:38,576 --> 00:34:40,009 That happens. 525 00:34:40,111 --> 00:34:42,602 Especially if you're trying to cut corners. 526 00:34:43,114 --> 00:34:45,947 You were supposed to meet your husband for lunch? 527 00:34:46,951 --> 00:34:49,886 I understand you live in the Valley, Mrs. Doyle? 528 00:34:51,789 --> 00:34:55,225 And so, what was I doing on the other side of town, in Westwood? 529 00:34:55,326 --> 00:34:57,920 -Isn't that the next question? -No, it's not. 530 00:34:58,796 --> 00:35:01,594 I think I'll save that question for another time. 531 00:35:02,400 --> 00:35:05,028 A time, perhaps, when I might really need it. 532 00:35:05,570 --> 00:35:07,162 By that time, Inspector... 533 00:35:07,271 --> 00:35:09,933 I should have a very satisfactory answer. 534 00:35:11,409 --> 00:35:12,808 I'm sure you will. 535 00:35:13,744 --> 00:35:14,802 Shall we? 536 00:35:23,354 --> 00:35:26,221 And frankly, Kathy, for some time now... 537 00:35:26,657 --> 00:35:28,625 I haven't been feeling too well. 538 00:35:28,726 --> 00:35:31,126 -What's wrong? -Nothing serious. 539 00:35:32,430 --> 00:35:34,125 Just fatigue, I guess. 540 00:35:34,232 --> 00:35:36,928 Anyway, Tony and I decided that for his birthday... 541 00:35:37,034 --> 00:35:40,026 we'd spend a quiet weekend in Palm Springs, just the two of us. 542 00:35:40,138 --> 00:35:43,596 You ought to stay at least a week. The rest would be good for both of you. 543 00:35:43,708 --> 00:35:45,676 If only I could persuade Tony. 544 00:35:45,776 --> 00:35:48,142 If you go just for the weekend... 545 00:35:48,246 --> 00:35:51,738 Tony'll want to be back at the office on Monday, but.... 546 00:35:51,849 --> 00:35:53,146 I have an idea. 547 00:35:53,251 --> 00:35:56,448 Why don't you give Tony a birthday party on Saturday night? 548 00:35:56,554 --> 00:35:58,044 -A party? -And insist he drive... 549 00:35:58,156 --> 00:36:00,056 to Palm Springs on Sunday. 550 00:36:00,224 --> 00:36:02,089 I see. Then he might stay. 551 00:36:02,827 --> 00:36:04,351 Do you really think.... 552 00:36:05,096 --> 00:36:06,461 Do you really think he might? 553 00:36:06,564 --> 00:36:10,830 You know that all men are like little boys at a birthday party, especially a surprise. 554 00:36:10,935 --> 00:36:13,563 He'll enjoy having his friends around him on that night... 555 00:36:13,671 --> 00:36:17,539 -and he won't refuse anything you ask. -I wonder if he would agree to that. 556 00:36:17,675 --> 00:36:21,441 You leave everything to me. Just pretend you're going to Palm Springs. 557 00:36:21,612 --> 00:36:26,276 -And that way, it will really be a surprise. -Yes. I could make up a guest list. 558 00:36:26,684 --> 00:36:28,845 You just leave everything to me. 559 00:36:32,423 --> 00:36:33,617 -Mrs. Warren? -Hello? 560 00:36:33,724 --> 00:36:35,419 -This is Kathy Doyle. -Mrs. Doyle. 561 00:36:35,526 --> 00:36:36,823 -How are you? -Good. And you? 562 00:36:36,928 --> 00:36:38,327 Fine, thank you. 563 00:36:38,429 --> 00:36:42,559 Alice Pope and I are giving the Inspector a surprise birthday party, Saturday night. 564 00:36:42,667 --> 00:36:44,134 -Their place? -Yes. At home. 565 00:36:44,235 --> 00:36:46,396 Alice was wondering if you and the Commissioner-- 566 00:36:46,504 --> 00:36:50,065 -Saturday night? Yes. We'd love to come. -That would be wonderful. 567 00:36:50,341 --> 00:36:53,538 -Tell Alice-- -Yes. I'll tell her. Thank you so much. 568 00:36:53,644 --> 00:36:54,633 Goodbye. 569 00:37:01,185 --> 00:37:03,210 -Hello? -Hello, Kathy? 570 00:37:03,554 --> 00:37:05,078 This is Sara Alidos. 571 00:37:05,356 --> 00:37:06,618 Hello, Sara. 572 00:37:06,924 --> 00:37:10,724 I've been calling you for over an hour, but your line's been so busy. 573 00:37:10,928 --> 00:37:12,862 I had a few calls to make. 574 00:37:13,764 --> 00:37:17,860 The Captain suggested that we might drive to Palm Springs together on Friday. 575 00:37:17,969 --> 00:37:19,766 You know, use only one car. 576 00:37:23,741 --> 00:37:25,641 You're going to Palm Springs? 577 00:37:25,876 --> 00:37:28,140 Why, of course. Saturday is the.... 578 00:37:31,549 --> 00:37:34,916 I thought you might have heard that the Captain decided... 579 00:37:35,052 --> 00:37:38,385 -we'd spend the weekend on the desert. -No. 580 00:37:39,423 --> 00:37:42,187 He's been feeling a little tired lately and.... 581 00:37:42,460 --> 00:37:46,624 Kathy, you haven't heard anything about going to Palm Springs? 582 00:37:46,998 --> 00:37:50,058 No. But we couldn't go. 583 00:37:50,167 --> 00:37:52,897 As a matter of fact, I was trying to get you on the phone... 584 00:37:53,004 --> 00:37:55,495 to see if you were free over the weekend. 585 00:37:56,040 --> 00:37:59,635 Are you sure you won't change your plans? 586 00:38:02,213 --> 00:38:04,738 No, I don't want to disappoint the Captain. 587 00:38:05,783 --> 00:38:07,114 Goodbye, Kathy. 588 00:38:07,718 --> 00:38:10,881 Goodbye, Sara. And have a nice weekend. 589 00:38:21,932 --> 00:38:25,060 I just don't understand what happened to Sara and Charlie. 590 00:38:25,169 --> 00:38:28,263 When I talked to Sara, she said she couldn't change her plans. 591 00:38:28,372 --> 00:38:32,240 She might at least have called me. I think I ought to speak to her when she-- 592 00:38:32,343 --> 00:38:34,470 I wouldn't do that. It might embarrass her. 593 00:38:34,578 --> 00:38:35,875 I suppose it would. 594 00:38:35,980 --> 00:38:38,414 Alice, a wonderful party. Everything's just perfect. 595 00:38:38,516 --> 00:38:42,111 I'm afraid I can't take any of the bows. They all belong to Kathy. 596 00:38:42,920 --> 00:38:46,185 If I'd ever be rash enough to admit to another birthday, Mrs. Doyle... 597 00:38:46,290 --> 00:38:48,121 I'll have you arrange the party for me... 598 00:38:48,225 --> 00:38:50,352 even if I must get a warrant to do it. 599 00:38:53,731 --> 00:38:57,167 The Commissioner threatens me with a warrant to arrange a party for him. 600 00:38:57,268 --> 00:39:00,533 And I wouldn't put it past you to make my own husband serve it. 601 00:39:00,805 --> 00:39:02,363 I'm a police officer, ma'am. 602 00:39:02,473 --> 00:39:06,341 If the Commissioner orders me to make an arrest, I guess I'll have to do it. 603 00:39:06,444 --> 00:39:08,605 Excuse me. I think I need a lawyer. 604 00:39:10,214 --> 00:39:14,014 -You're in Central Division, Doyle? -That's right. I have been for a while. 605 00:39:29,967 --> 00:39:31,025 Thank you. 606 00:39:32,036 --> 00:39:33,003 For what? 607 00:39:33,104 --> 00:39:35,402 -For the party. -That was Alice's idea. 608 00:39:35,806 --> 00:39:38,036 A better idea than Palm Springs. 609 00:39:38,142 --> 00:39:40,838 A better idea for your friends. They can be with you. 610 00:39:40,945 --> 00:39:42,776 But not all of them. 611 00:39:51,989 --> 00:39:55,516 -Tell me. Where'd you meet Doyle? -San Francisco. The Dana case. 612 00:39:55,626 --> 00:39:58,424 Yes. I remember that. You were the newspaperwoman. 613 00:39:59,029 --> 00:40:01,156 -A smart piece of work. -Thank you. 614 00:40:03,901 --> 00:40:07,132 -You doing anything now? -Only what every other wife does. 615 00:40:07,304 --> 00:40:08,532 No. Not you. 616 00:40:08,906 --> 00:40:10,430 Not a woman like you. 617 00:40:11,208 --> 00:40:13,108 There must be something more. 618 00:40:13,411 --> 00:40:15,072 I used to think so, too... 619 00:40:15,446 --> 00:40:16,845 until I met Bill. 620 00:40:17,281 --> 00:40:19,715 -I'm stubborn. I can't buy that. -Why not? 621 00:40:19,950 --> 00:40:22,248 Why isn't it enough for me now just to be a-- 622 00:40:22,353 --> 00:40:24,480 Yes. I know you love your husband. 623 00:40:24,955 --> 00:40:28,015 But whatever it was that drove you along in your newspaper work... 624 00:40:28,125 --> 00:40:30,389 whipped you into doing the things you did. 625 00:40:30,494 --> 00:40:32,928 You were you then. You're the same you now. 626 00:40:33,030 --> 00:40:36,227 That you isn't going to make a very easy settlement with life. 627 00:40:36,333 --> 00:40:37,300 I don't know. 628 00:40:37,401 --> 00:40:40,598 What else has life got to offer in the final settlement? 629 00:40:41,572 --> 00:40:44,700 Maybe the answer might be found in a file I keep in my office: 630 00:40:44,809 --> 00:40:47,835 strange offenses committed by seemingly normal people... 631 00:40:48,112 --> 00:40:50,444 all of them searching for an answer. 632 00:40:50,948 --> 00:40:52,677 I'd like to see that file. 633 00:40:53,417 --> 00:40:55,612 I'd be very happy to show it to you. 634 00:40:56,353 --> 00:40:57,877 Thank you, Inspector. 635 00:41:04,295 --> 00:41:06,490 Most of them seem to be women. 636 00:41:07,364 --> 00:41:11,300 Maybe because women reason with life only just so far. 637 00:41:12,203 --> 00:41:15,172 Frustration can lead them quickly to violence. 638 00:41:15,406 --> 00:41:16,395 I agree. 639 00:41:16,874 --> 00:41:19,741 Right now, frustration is threatening to lead me to violence. 640 00:41:19,844 --> 00:41:22,108 Since I've come here, I've been dying to ask you... 641 00:41:22,213 --> 00:41:24,374 about that picture. May I see it? 642 00:41:29,153 --> 00:41:30,848 Taken 18 years ago. 643 00:41:32,590 --> 00:41:35,184 You've changed a lot. 644 00:41:37,695 --> 00:41:39,788 And not only on the outside. 645 00:41:41,198 --> 00:41:43,132 What were you like then? 646 00:41:46,303 --> 00:41:48,794 I don't even know what I'm like now. 647 00:41:49,807 --> 00:41:51,172 No. Not you. 648 00:41:51,942 --> 00:41:54,706 You knew what you were then. You know what you are now. 649 00:41:54,812 --> 00:41:56,439 You know yourself. 650 00:41:57,715 --> 00:42:00,275 And you know everything there is to know... 651 00:42:01,785 --> 00:42:03,150 about people. 652 00:42:05,489 --> 00:42:07,684 Yes, there are people like us. 653 00:42:12,329 --> 00:42:17,062 You once told me I'm the same woman now that I was in San Francisco. 654 00:42:17,368 --> 00:42:20,235 -Yes? -Well, I've a confession to make. 655 00:42:20,738 --> 00:42:22,933 I've begun to look for an escape. 656 00:42:24,074 --> 00:42:26,269 Hours of free time. 657 00:42:26,877 --> 00:42:28,674 Going through these files with you. 658 00:42:28,779 --> 00:42:32,010 From time to time, I find interesting cases. 659 00:42:32,950 --> 00:42:35,418 I'd like to talk to you about them... 660 00:42:37,121 --> 00:42:38,816 from time to time. 661 00:42:40,324 --> 00:42:44,658 I don't know what's got into Charlie lately. Chews me out every chance he gets. 662 00:42:45,296 --> 00:42:48,823 Like tonight, a simple pinch, but back at the office... 663 00:42:48,933 --> 00:42:52,460 he rips me up and down in front of the boys. Where did I leave my brains? 664 00:42:52,570 --> 00:42:55,198 Don't I know enough not to get in the way of the evidence? 665 00:42:55,306 --> 00:42:57,740 Maybe I'm getting too big for my britches. 666 00:42:57,841 --> 00:43:00,309 So, I just stood there and took it. 667 00:43:04,582 --> 00:43:06,846 -I want you to quit. -Quit what? 668 00:43:07,651 --> 00:43:09,881 I want you to quit the Department. 669 00:43:11,655 --> 00:43:12,986 I don't understand. 670 00:43:13,090 --> 00:43:15,558 I want your work to be less demanding, quieter duties. 671 00:43:15,659 --> 00:43:18,093 We can have that if you join the Beverly Hills Police. 672 00:43:18,195 --> 00:43:21,187 There's no problem for you to join the Beverly Hills Department. 673 00:43:21,298 --> 00:43:22,492 No, but why? 674 00:43:22,600 --> 00:43:26,468 Because it's quieter there. No crimes, homicide, violence. 675 00:43:27,438 --> 00:43:30,805 But Kathy, do you realize what quitting the Department would mean? 676 00:43:30,908 --> 00:43:33,240 I've put in 10 years in Los Angeles. 677 00:43:33,344 --> 00:43:36,745 I've got something that only years can buy: seniority. 678 00:43:37,014 --> 00:43:40,006 And if I go to Beverly, it would mean starting all over again. 679 00:43:40,117 --> 00:43:41,744 I can't take this anymore. 680 00:43:41,852 --> 00:43:44,878 I go crazy every time you're called out on an emergency. 681 00:43:44,989 --> 00:43:46,923 You know I can take care of myself. 682 00:43:47,024 --> 00:43:49,151 Until the one time your luck runs out. 683 00:43:49,259 --> 00:43:52,456 Darling, I want you with me more. 684 00:43:52,630 --> 00:43:55,326 And we can have that if you go into Beverly. 685 00:43:56,233 --> 00:43:58,633 Well, I didn't realize how you.... 686 00:44:01,772 --> 00:44:05,173 Sure. It's not that important, if it means this much to you. 687 00:44:07,611 --> 00:44:10,079 Never mind. Maybe it's just nerves. 688 00:44:10,214 --> 00:44:13,047 No. I'll put in for my resignation in the morning. 689 00:44:13,150 --> 00:44:17,382 Like you say, it's no problem for me to make the Beverly Hills Police. 690 00:44:18,656 --> 00:44:21,716 I don't want to do anything to make you unhappy. 691 00:44:22,226 --> 00:44:23,921 I love you so much. 692 00:44:26,397 --> 00:44:30,595 The only way you can make me unhappy is to stop loving me like that. 693 00:44:51,455 --> 00:44:53,047 You know, Kathy... 694 00:44:53,157 --> 00:44:55,625 there's something going on that I don't understand. 695 00:44:55,726 --> 00:44:58,058 I never thought Pope took such interest in me. 696 00:44:58,162 --> 00:44:59,186 What happened? 697 00:44:59,296 --> 00:45:02,561 About the resignation, he wants us to think it over. 698 00:45:02,766 --> 00:45:03,926 Why me? 699 00:45:04,168 --> 00:45:07,501 Said he'd been thinking of making some changes in Central Division. 700 00:45:07,604 --> 00:45:09,697 -What kind of changes? -He didn't say. 701 00:45:09,807 --> 00:45:12,776 But something about my working closer with him. 702 00:45:13,143 --> 00:45:17,477 I told him my mind was already made up, but that I'd talk it over with you. 703 00:45:17,581 --> 00:45:21,449 He said to tell you that he personally asked that we reconsider. 704 00:45:22,019 --> 00:45:24,579 Darling, I've been selfish, horribly selfish. 705 00:45:24,688 --> 00:45:27,122 Tony Pope likes you, is interested in you... 706 00:45:27,224 --> 00:45:30,523 and you'll be happy working with him, and that's all that matters. 707 00:45:32,396 --> 00:45:33,920 Are you sure it's all right? 708 00:45:34,431 --> 00:45:36,991 Yes, darling. Very sure. 709 00:46:15,172 --> 00:46:17,732 -Home is the traveler. -Hello, darling. 710 00:46:20,544 --> 00:46:22,409 -What's wrong? -Nothing. 711 00:46:22,846 --> 00:46:25,940 -You don't look quite right. -Just a little headache, that's all. 712 00:46:26,316 --> 00:46:28,250 -Something worrying you? -No. 713 00:46:28,352 --> 00:46:31,048 -Hungry? -Maybe some ham and eggs. 714 00:46:31,155 --> 00:46:33,589 You get comfortable. I'll fix them. 715 00:46:37,895 --> 00:46:41,160 -Everything go all right in Phoenix? -Yeah, routine. 716 00:46:41,331 --> 00:46:45,028 Drove all the way in without stopping. I wanted to get home. 717 00:46:45,435 --> 00:46:46,925 Since I've been working for Pope... 718 00:46:47,037 --> 00:46:50,336 I've been more of a traveling salesman than a police officer. 719 00:46:50,440 --> 00:46:51,805 Work everywhere but L.A. 720 00:46:51,909 --> 00:46:56,846 Do you realize that in the last month, I've been on out-of-town assignments three.... 721 00:47:02,452 --> 00:47:04,147 What's this, Kathy? 722 00:47:08,358 --> 00:47:09,825 Kathy, what is this? 723 00:47:10,928 --> 00:47:13,192 ''Don't think you are fooling anyone, Kathy Doyle. 724 00:47:13,297 --> 00:47:17,393 ''Don't think it isn't clear to anyone with half an eye, except your blind husband.'' 725 00:47:17,501 --> 00:47:19,492 What is this? Who wrote it? 726 00:47:19,603 --> 00:47:23,437 I don't know. There've been three of them. I didn't want you upset. 727 00:47:23,540 --> 00:47:27,601 I want it all. Some woman wrote this, right? I want to know who it was. 728 00:47:27,711 --> 00:47:30,612 I knew this would happen. That's why I wanted to go from here. 729 00:47:30,714 --> 00:47:33,979 -I knew there would be gossip-- -Gossip? About what? 730 00:47:34,251 --> 00:47:36,310 About Tony Pope and me. 731 00:47:40,190 --> 00:47:42,385 Will you tell me who wrote it? 732 00:47:42,860 --> 00:47:45,829 -Will you please tell me who wrote it? -It must have been Sara. 733 00:47:45,929 --> 00:47:48,762 Sara and Charlie Alidos, they hate me, they hate both of us... 734 00:47:48,866 --> 00:47:51,130 because of Tony and Alice Pope. 735 00:47:56,707 --> 00:47:58,766 Bill, please don't do anything. 736 00:48:06,950 --> 00:48:10,215 -No admission? -We figure maybe we can get one. 737 00:48:15,325 --> 00:48:16,349 How? 738 00:48:18,095 --> 00:48:19,892 According to your own report... 739 00:48:19,997 --> 00:48:23,797 he's out-thought and out-talked you five ways from the middle. 740 00:48:23,901 --> 00:48:27,462 Well, he likes to talk. Words roll out like marbles. 741 00:48:28,105 --> 00:48:30,539 We figure if we let him run off at the mouth-- 742 00:48:40,751 --> 00:48:41,945 Get him! 743 00:48:43,353 --> 00:48:45,651 Are you crazy? Come here! 744 00:48:47,691 --> 00:48:51,183 The next time you mention my wife's name, I come after you with my gun. 745 00:48:58,402 --> 00:49:01,667 ''Lieutenant William Doyle, charged with pre-meditated attack... 746 00:49:01,772 --> 00:49:04,832 ''upon superior officer, Captain Charles Alidos. 747 00:49:05,042 --> 00:49:08,034 ''Witnesses: Sergeants James and Jules.'' 748 00:49:09,246 --> 00:49:11,111 -Sergeant James. -Yes, sir. 749 00:49:11,214 --> 00:49:13,273 Stand by your chair, please. 750 00:49:15,953 --> 00:49:19,047 You were present last night when this alleged attack took place. 751 00:49:19,156 --> 00:49:20,851 Now, what happened? 752 00:49:21,925 --> 00:49:24,917 Sergeant Jules and I were reading a squeal with Captain Alidos... 753 00:49:25,028 --> 00:49:27,963 when Lieutenant Doyle came busting into the office. 754 00:49:28,065 --> 00:49:30,829 What do you mean, ''came busting into the office''? 755 00:49:31,335 --> 00:49:34,304 -Did Lieutenant Doyle kick in any doors? -No, sir. 756 00:49:34,404 --> 00:49:38,272 -Did Lieutenant Doyle tear down any walls? -No, sir. 757 00:49:38,375 --> 00:49:42,311 Did Lieutenant Doyle force his way into the office in any manner? 758 00:49:43,013 --> 00:49:44,207 No, sir. 759 00:49:44,314 --> 00:49:48,410 Then I can't understand what you mean by ''busting'' into the office. 760 00:49:50,053 --> 00:49:52,817 An unfortunate choice of words, sir. 761 00:49:53,924 --> 00:49:56,950 I mean to say Lieutenant Doyle came into the office. 762 00:49:57,060 --> 00:49:58,391 Yes, I see. 763 00:49:58,962 --> 00:50:00,520 There is a difference. 764 00:50:01,064 --> 00:50:03,726 When you say a man comes ''busting'' into a room... 765 00:50:03,834 --> 00:50:07,235 there is the implication of violence. Don't you agree? 766 00:50:07,738 --> 00:50:08,966 Yes, sir. 767 00:50:11,174 --> 00:50:13,039 All right, James. Continue. 768 00:50:13,143 --> 00:50:14,974 Lieutenant Doyle came in the office. 769 00:50:15,078 --> 00:50:18,241 Captain Alidos was seated on the corner of the desk. 770 00:50:18,348 --> 00:50:21,374 He looked up when he saw the Lieutenant, and.... 771 00:50:22,152 --> 00:50:23,278 Go on. 772 00:50:25,055 --> 00:50:27,285 Sir, I think I noticed the Captain... 773 00:50:27,391 --> 00:50:30,758 make a sort of a move with his hand. 774 00:50:31,595 --> 00:50:33,222 What kind of move? 775 00:50:34,264 --> 00:50:35,697 As though he might be.... 776 00:50:37,834 --> 00:50:40,428 Like he was reaching for his gun, sir. 777 00:50:41,872 --> 00:50:43,863 -Sergeant Jules? -Yes, sir. 778 00:50:46,176 --> 00:50:48,269 Did you see the Captain move for his gun? 779 00:50:49,079 --> 00:50:51,138 Sir, I don't remember. 780 00:50:52,382 --> 00:50:55,783 But after Lieutenant Doyle struck the Captain... 781 00:50:56,887 --> 00:50:58,821 the gun did come out of the holster. 782 00:50:58,922 --> 00:51:01,083 You saw him get his gun out of his holster? 783 00:51:01,191 --> 00:51:04,786 -No, sir. But I knocked it out of his hand. -I see. 784 00:51:06,696 --> 00:51:09,665 All right, James, you saw the Captain reach for his gun. 785 00:51:09,766 --> 00:51:13,224 This was after Lieutenant Doyle made the alleged attack? 786 00:51:13,336 --> 00:51:16,134 No, sir. Just as Lieutenant Doyle came busting.... 787 00:51:16,706 --> 00:51:18,606 Came into the room, sir. 788 00:51:18,775 --> 00:51:20,140 You're saying, then... 789 00:51:20,243 --> 00:51:23,212 the Captain reached for his gun before the alleged attack. 790 00:51:23,313 --> 00:51:25,781 -Well, yes, sir, but-- -But what? 791 00:51:27,918 --> 00:51:29,613 Nothing, Inspector. 792 00:51:35,325 --> 00:51:37,987 Did you reach for your gun before Lieutenant Doyle... 793 00:51:38,095 --> 00:51:40,188 launched the alleged attack? 794 00:51:40,397 --> 00:51:43,264 You keep saying, sir, ''the alleged attack.'' 795 00:51:43,600 --> 00:51:46,933 There is nothing alleged about the way my face looks. 796 00:51:47,838 --> 00:51:49,863 You haven't answered my question. 797 00:51:50,774 --> 00:51:52,503 I don't remember. 798 00:51:52,742 --> 00:51:55,609 Sergeant James testified that you reached for your gun. 799 00:51:55,712 --> 00:51:57,077 I heard him. 800 00:51:57,714 --> 00:52:00,547 I might have. I don't remember. 801 00:52:02,119 --> 00:52:04,383 I saw Doyle come busting in. 802 00:52:04,521 --> 00:52:07,149 Yes, sir, busting in, with clear intent to attack me. 803 00:52:07,257 --> 00:52:09,725 I might have reached. I'm not sure. 804 00:52:10,260 --> 00:52:14,458 You say he came in with clear intent to attack you. 805 00:52:16,266 --> 00:52:17,631 Now, why.... 806 00:52:18,835 --> 00:52:21,998 Why would you expect the Lieutenant to attack you? 807 00:52:29,279 --> 00:52:32,043 May I speak to you alone a minute, sir? 808 00:52:32,816 --> 00:52:34,511 Please, wait outside. 809 00:52:46,496 --> 00:52:49,363 All right, Bill. What happened? 810 00:52:49,599 --> 00:52:52,534 I don't know whether or not Alidos did go for his gun. 811 00:52:52,636 --> 00:52:55,799 I did come busting in with the intent of beating him up. 812 00:52:55,906 --> 00:52:58,340 I guess he knew it when he saw my face. 813 00:52:58,441 --> 00:53:00,170 He and his wife, they.... 814 00:53:00,277 --> 00:53:04,008 They've been spreading some vicious gossip about Mrs. Doyle and... 815 00:53:04,114 --> 00:53:05,342 some man. 816 00:53:12,422 --> 00:53:14,947 Did he mention the man's name? 817 00:53:16,826 --> 00:53:19,386 It doesn't matter. None of it's true. 818 00:53:27,270 --> 00:53:29,363 Just Captain Alidos, please. 819 00:53:34,945 --> 00:53:36,810 This is messy business. 820 00:53:40,383 --> 00:53:43,819 An attack against a fellow officer cannot be justified. 821 00:53:45,722 --> 00:53:48,190 On the other hand, neither can we find justification... 822 00:53:48,291 --> 00:53:51,283 for indiscriminate gunplay in the squad rooms. 823 00:53:51,795 --> 00:53:55,697 This entire issue is muddied and a disgrace to both of you. 824 00:53:57,934 --> 00:54:01,529 It's my feeling that a full hearing of this case could serve no purpose... 825 00:54:01,638 --> 00:54:05,233 except to damage, unjustly, the prestige of the Department. 826 00:54:07,611 --> 00:54:10,671 I suggest we consider the incident closed. 827 00:55:00,664 --> 00:55:02,029 Sorry... 828 00:55:05,168 --> 00:55:08,262 -to get you out of bed, Kathy. -That's all right. 829 00:55:14,444 --> 00:55:16,002 Heard from Bill? 830 00:55:16,479 --> 00:55:19,915 He called earlier. Expects to be home tomorrow evening. 831 00:55:31,127 --> 00:55:34,494 -What's wrong, Tony? -It's Alice. 832 00:55:39,002 --> 00:55:41,869 She hasn't been well lately. You know that. 833 00:55:43,139 --> 00:55:46,597 Nothing we can put our fingers on. It's just.... 834 00:55:50,980 --> 00:55:54,939 She's been in Mercy Hospital for two days now. Observation. 835 00:55:56,152 --> 00:55:58,086 What do the doctors say? 836 00:55:58,988 --> 00:56:00,853 That it's all up to me. 837 00:56:01,458 --> 00:56:04,222 -I don't understand, Tony. -Alice isn't.... 838 00:56:07,230 --> 00:56:10,427 She just can't take the tension much longer. 839 00:56:12,869 --> 00:56:16,396 You're married to a detective. You know what I mean. 840 00:56:18,742 --> 00:56:21,210 Pressure and worry over the years. 841 00:56:21,544 --> 00:56:24,206 She just can't stand it off any longer. 842 00:56:26,182 --> 00:56:29,345 The doctors tell me she needs a complete release from tension. 843 00:56:29,452 --> 00:56:31,511 That's the way they put it. 844 00:56:36,860 --> 00:56:38,623 All day, I've been trying... 845 00:56:39,896 --> 00:56:42,091 to find the right thing to do. 846 00:56:43,933 --> 00:56:46,959 We can still have a lot of good years together. 847 00:56:47,470 --> 00:56:49,563 Guess I owe Alice that much. 848 00:56:57,013 --> 00:56:58,947 Only one thing I can do. 849 00:57:00,483 --> 00:57:01,643 Retire. 850 00:57:03,486 --> 00:57:04,817 Isn't easy. 851 00:57:05,255 --> 00:57:09,658 Can't see much life without the Department. It's been my life, all of it. 852 00:57:14,164 --> 00:57:16,724 All those years. Funny. 853 00:57:17,634 --> 00:57:19,158 Where'd they go? 854 00:57:20,236 --> 00:57:23,672 One morning you wake up, look in the mirror, and you.... 855 00:57:24,741 --> 00:57:27,335 Well, we're always living in tomorrow. 856 00:57:27,911 --> 00:57:31,312 Tomorrow, the Department will still be there. I'll be gone. 857 00:57:31,481 --> 00:57:34,348 There'll be another man, another inspector. 858 00:57:38,655 --> 00:57:40,213 Inspector Doyle. 859 00:57:41,524 --> 00:57:43,685 Inspector William Doyle. 860 00:57:51,067 --> 00:57:54,468 Yeah, Bill might be a choice. Might in time. 861 00:57:59,142 --> 00:58:02,339 Yeah. A word for Bill, and he.... 862 00:58:28,938 --> 00:58:31,372 Kathy, I feel just wonderful. 863 00:58:31,674 --> 00:58:35,075 No thanks to the doctors, though. Probe, pinch, push. 864 00:58:35,645 --> 00:58:38,478 Best medicine was Tony, when he told me he'd retire. 865 00:58:38,681 --> 00:58:42,139 You know what this can mean for Bill. Of course you do. 866 00:58:42,252 --> 00:58:44,550 Is Tony coming up there this afternoon? 867 00:58:44,721 --> 00:58:47,485 He's very busy with last-minute arrangements. 868 00:58:47,590 --> 00:58:50,081 We're leaving for Honolulu next week. 869 00:58:50,393 --> 00:58:51,758 Next week? 870 00:58:51,861 --> 00:58:55,126 I know I'll love Hawaii. But I'll miss you. 871 00:58:55,632 --> 00:58:57,600 We'll both miss you, Kathy. 872 00:58:59,135 --> 00:59:02,502 I'll miss you, too. But I'm so happy for you. 873 00:59:03,706 --> 00:59:06,732 Take care of yourself. I'll call you tomorrow. 874 00:59:20,456 --> 00:59:23,550 -Los Angeles Police Department. -Inspector Pope, please. 875 00:59:23,660 --> 00:59:26,686 -Who's calling Inspector Pope? -Mrs. Pope. 876 00:59:27,497 --> 00:59:28,691 Hello, Alice. 877 00:59:29,032 --> 00:59:31,899 I used her name because I've called you three times and you-- 878 00:59:32,001 --> 00:59:33,798 -I told you-- -I must talk to you. 879 00:59:33,903 --> 00:59:35,302 There are people in my office. 880 00:59:35,405 --> 00:59:39,671 -I don't care what anybody thinks. Not now. -All right. Meet me at Barkley's at 3:00. 881 00:59:39,776 --> 00:59:43,143 All right. I'll meet you there in 15 minutes. 882 00:59:43,279 --> 00:59:44,871 It's important that we-- 883 00:59:44,981 --> 00:59:45,970 Hello? 884 01:00:09,606 --> 01:00:13,042 -You can't do this to me, not after you-- -Not so loud. 885 01:00:13,376 --> 01:00:17,176 Now, listen to me. Ever since that night, I've been sick. 886 01:00:17,714 --> 01:00:20,478 I don't like what I did, because of Bill. 887 01:00:21,150 --> 01:00:22,640 All right. It happened. 888 01:00:22,752 --> 01:00:25,550 I'll figure it as my fault. But that's the end of it. 889 01:00:25,655 --> 01:00:29,352 That night, anything happened, anything said, the end of it. You follow me? 890 01:00:29,459 --> 01:00:31,518 You're not putting Bill in for the job. 891 01:00:31,628 --> 01:00:33,357 I'm not putting Bill in for the job. 892 01:00:33,463 --> 01:00:35,897 -But you promised-- -Pillow talk. 893 01:00:36,165 --> 01:00:38,929 I've got a responsibility to the Department. 894 01:00:39,068 --> 01:00:42,003 I won't sell that out for something we both stole. 895 01:00:42,171 --> 01:00:45,971 Bill's not good enough for the job. He just isn't. That's all there is to it. 896 01:00:46,509 --> 01:00:48,943 -Who is your man? -Charlie Alidos. 897 01:00:51,014 --> 01:00:53,949 I've been preparing him for the job for years. 898 01:00:54,150 --> 01:00:55,515 Good man, Charlie. 899 01:00:56,085 --> 01:00:58,883 Made a mistake when I transferred him out. 900 01:00:59,322 --> 01:01:02,655 Now, if I have to apologize to him, that's all right, too. 901 01:01:03,126 --> 01:01:04,457 Apologize. 902 01:01:04,560 --> 01:01:05,788 Alidos. 903 01:01:05,962 --> 01:01:07,520 Man for the job. 904 01:01:15,638 --> 01:01:17,469 You all right, Madame? 905 01:01:19,308 --> 01:01:20,900 May I get you.... 906 01:01:21,644 --> 01:01:23,635 You are feeling all right? 907 01:01:24,347 --> 01:01:25,974 You don't look so.... 908 01:01:26,683 --> 01:01:30,312 A drink? Maybe you should have a drink. 909 01:01:31,187 --> 01:01:32,518 You know... 910 01:01:33,022 --> 01:01:35,286 all of a sudden, you were so.... 911 01:01:35,525 --> 01:01:36,958 I don't know. 912 01:01:37,560 --> 01:01:41,018 You're very kind. Yes, a drink. 913 01:01:52,742 --> 01:01:54,573 -Bacon almost ready? -You said ham. 914 01:01:54,677 --> 01:01:57,077 -Ham and eggs. Now you say bacon. -I thought I said-- 915 01:01:57,180 --> 01:01:59,671 Why don't you say what you want? I'm not a mind reader. 916 01:01:59,782 --> 01:02:00,771 What's the difference? 917 01:02:00,883 --> 01:02:03,147 Bacon is bacon. Ham is ham. That's the difference. 918 01:02:03,252 --> 01:02:05,720 -It doesn't matter. -Just tell me what you want. 919 01:02:05,822 --> 01:02:07,722 This is silly. All right, I eat the ham. 920 01:02:07,824 --> 01:02:10,793 Don't be such a martyr. Eat whatever you like. 921 01:02:37,120 --> 01:02:38,417 Give it to him. 922 01:02:39,388 --> 01:02:40,719 In the middle. 923 01:02:41,457 --> 01:02:44,255 -Give it to him. -Let him have it. Hit him. 924 01:02:44,627 --> 01:02:47,596 A radio call. We got to roll to Headquarters. 925 01:03:26,135 --> 01:03:27,830 -Drugstore on Alameda. -How many of them? 926 01:03:27,937 --> 01:03:31,236 Two. One's in hospital. I had to throw a couple of slugs into his legs. 927 01:03:31,340 --> 01:03:33,570 The other's in Interrogation with Lieutenant Nilda. 928 01:03:33,676 --> 01:03:36,440 -Any make on them? -Tom's down at R & I now. 929 01:03:36,546 --> 01:03:39,606 -Druggist dead? -Yeah. Caught four in the chest. 930 01:03:39,782 --> 01:03:42,945 -Both guns? -Yeah. Both blasted. Shooting gallery. 931 01:03:43,920 --> 01:03:45,888 -They high? -Yeah. Loaded. 932 01:03:46,322 --> 01:03:48,916 We figure it's the same pair hitting the drugstores... 933 01:03:49,025 --> 01:03:51,084 in Central this last month. 934 01:03:51,194 --> 01:03:52,718 -Any statement? -Not yet. 935 01:03:52,829 --> 01:03:55,696 But they'll come through. We got them cold. 936 01:03:55,798 --> 01:03:58,289 It'll be a few minutes, Kathy, but if it looks rough... 937 01:03:58,401 --> 01:04:00,164 Tom'll take you home. 938 01:04:00,603 --> 01:04:02,571 -Inspector Pope been notified? -Yeah. 939 01:04:02,672 --> 01:04:05,072 -We'll be in Interrogation. -Right. 940 01:04:05,308 --> 01:04:07,469 Sure is terrible, Mrs. Doyle. 941 01:04:07,877 --> 01:04:10,744 Young fellows, too. Never think. 942 01:04:11,280 --> 01:04:12,907 Hardly shaved yet. 943 01:04:13,182 --> 01:04:16,083 If I had my way, anybody caught selling them guns... 944 01:04:16,319 --> 01:04:17,877 the gas chamber. 945 01:04:20,823 --> 01:04:23,314 -Where are they? -Interrogation, sir. 946 01:04:25,261 --> 01:04:27,855 Yes, Ma'am. Murder, that's what it is. 947 01:04:28,164 --> 01:04:32,123 Taking kids hardly out of high school yet, putting guns in their hands. 948 01:04:32,568 --> 01:04:34,763 The sellers, they're the ones. 949 01:04:35,304 --> 01:04:37,238 They're the real killers. 950 01:04:37,406 --> 01:04:40,807 If I had my way, pass the law, the gas chamber. 951 01:04:40,910 --> 01:04:42,969 And make it stick, I would. 952 01:04:44,714 --> 01:04:47,945 -May I have some water, please? -Certainly. 953 01:04:55,458 --> 01:04:57,756 -Here you are, ma'am. -Thank you. 954 01:05:06,135 --> 01:05:09,229 Looks like a rough night, Kathy. Better have Tom take you home. 955 01:05:09,338 --> 01:05:10,805 I'll go alone. 956 01:05:11,107 --> 01:05:13,268 Tom can bring you home when you're finished. 957 01:05:13,376 --> 01:05:16,436 -Are you sure you don't mind? -Good night, Bill. 958 01:05:50,980 --> 01:05:52,914 What are you doing here? 959 01:05:54,250 --> 01:05:56,184 I've got to talk to you. 960 01:05:56,652 --> 01:05:58,017 It's no use. 961 01:06:03,159 --> 01:06:06,026 You've got to listen to me! It's important! 962 01:06:23,579 --> 01:06:25,604 It isn't just the job for Bill anymore. 963 01:06:25,715 --> 01:06:29,151 Now it's all mixed up with me, inside, living with myself. 964 01:06:29,618 --> 01:06:32,382 You've got to leave me some justification for what I did. 965 01:06:32,488 --> 01:06:35,116 I need it, to be able to go on living with Bill... 966 01:06:35,224 --> 01:06:38,284 to be able to look at myself, to be able to.... 967 01:06:40,930 --> 01:06:42,488 Tony, I beg you. 968 01:06:43,566 --> 01:06:46,626 Since the day you had your accident, we haven't fooled each other. 969 01:06:46,736 --> 01:06:48,829 You dealt the cards, I played them as they came. 970 01:06:48,938 --> 01:06:52,271 All right. If you can't say the word for Bill... 971 01:06:52,375 --> 01:06:55,105 just don't put in for anybody. Just leave it alone. 972 01:06:55,211 --> 01:06:57,304 There's a good chance Bill might get the job... 973 01:06:57,413 --> 01:06:59,040 but not if you say, ''I want Alidos.'' 974 01:06:59,148 --> 01:07:02,481 -I do want Alidos. -No, not after what I've done. 975 01:07:02,585 --> 01:07:04,553 -Not after what I've-- -The game's over. 976 01:07:04,653 --> 01:07:07,451 In my book, you wind up with enough chips. 977 01:07:07,957 --> 01:07:10,050 Now pick them up and go home. 978 01:10:25,154 --> 01:10:28,646 -Good night, Bill. -Good night, Tom. 979 01:11:40,029 --> 01:11:42,361 -Fill me in. -Caught one in the head. 980 01:11:42,464 --> 01:11:44,489 -Doyle been notified? -Not yet. 981 01:11:44,600 --> 01:11:46,431 Have someone call him. 982 01:12:03,252 --> 01:12:04,844 Yeah, right away. 983 01:12:20,102 --> 01:12:21,694 What is it, Bill? 984 01:12:21,870 --> 01:12:24,566 Sorry, Kathy. Tried not to wake you. I have to roll. 985 01:12:24,673 --> 01:12:27,699 It's just another squeal. You go back to sleep. 986 01:12:32,815 --> 01:12:36,342 Must you go, darling? You've just come off a job, and you're-- 987 01:12:36,452 --> 01:12:40,650 It's nothing they can't handle without me, but you know how they are. 988 01:12:41,924 --> 01:12:44,324 They can't sleep, so neither can l. 989 01:12:45,728 --> 01:12:47,923 Be back in time for breakfast. 990 01:12:53,235 --> 01:12:54,793 There's the bus. 991 01:13:12,654 --> 01:13:14,849 I'd turn in my badge for less. 992 01:13:57,566 --> 01:14:01,195 All divisions, all squads. Days off and leaves cancelled. 993 01:14:01,336 --> 01:14:03,201 We roll 24 hours a day. 994 01:14:04,606 --> 01:14:07,234 Drop everything to concentrate on the killing of Pope. 995 01:14:07,342 --> 01:14:10,675 He may have been shoved across by some thug he once sent over. 996 01:14:10,779 --> 01:14:12,906 Check the prison releases on cases he handled. 997 01:14:13,015 --> 01:14:16,576 Round up every gunsel ever had a reader sent out on him. 998 01:14:16,685 --> 01:14:19,415 I don't care what you do. Get him. Any questions? 999 01:14:19,521 --> 01:14:21,216 -We know what you want. -Just one thing. 1000 01:14:21,323 --> 01:14:24,349 I put the arm on him before the arrest is made. 1001 01:14:51,587 --> 01:14:54,317 ...in session today. On the local front... 1002 01:14:54,423 --> 01:14:57,017 Los Angeles Police Inspector Anthony Pope... 1003 01:14:57,125 --> 01:14:59,787 was found murdered in his home early this morning. 1004 01:14:59,895 --> 01:15:02,955 The body was discovered by the maid, Angie Kroll. 1005 01:15:03,065 --> 01:15:06,000 Inspector Pope had been shot once through the head. 1006 01:15:06,101 --> 01:15:08,592 The only official statement issued.... 1007 01:15:40,936 --> 01:15:42,836 The photo of the bullet is ready. 1008 01:16:07,095 --> 01:16:10,496 The M.E. said that the bullet went in through the left orbital region... 1009 01:16:10,599 --> 01:16:13,864 spun around the inside of the skull, and lodged at the base. 1010 01:16:13,969 --> 01:16:16,130 I figured it for a snub-nosed .38. 1011 01:16:16,338 --> 01:16:20,206 A longer gun barrel, more firepower, it would have plowed out. 1012 01:16:20,642 --> 01:16:22,610 -That's the slug? -Yep. That's it. 1013 01:16:22,711 --> 01:16:24,338 Give me the photo. 1014 01:16:34,389 --> 01:16:35,447 Yeah. 1015 01:16:35,857 --> 01:16:37,222 No, hold it. 1016 01:16:38,760 --> 01:16:40,625 I'll take that with me. 1017 01:17:14,563 --> 01:17:17,430 -Hello? -Did I wake you, darling? 1018 01:17:18,166 --> 01:17:20,464 -No. -You heard? 1019 01:17:21,136 --> 01:17:24,230 Yes. On the radio. 1020 01:17:25,007 --> 01:17:28,135 Listen. Hold on to yourself. Alice will need you. 1021 01:17:31,179 --> 01:17:34,080 Go to her. Stay with her, Kathy. It's rough. 1022 01:17:35,784 --> 01:17:38,548 Yes. Stay with Alice. 1023 01:17:41,456 --> 01:17:44,948 -When will you be home, darling? -Not until we get him. 1024 01:17:45,060 --> 01:17:48,120 I'll keep in touch with you. Try to help Alice. Goodbye. 1025 01:18:33,341 --> 01:18:37,937 -That drugstore killing, you got the photos? -Yes, sure. Got them right here. 1026 01:18:39,548 --> 01:18:41,243 And the Pope photo? 1027 01:19:02,938 --> 01:19:04,530 -Look at that. -But-- 1028 01:19:04,639 --> 01:19:07,472 Yeah, but. Out of one of the guns that killed the druggist. 1029 01:19:07,576 --> 01:19:08,668 It's impossible. 1030 01:19:08,777 --> 01:19:10,677 -You work on those guns? -Never had them. 1031 01:19:10,779 --> 01:19:13,270 Just the slugs the M.E. dug out of the druggist. 1032 01:19:13,381 --> 01:19:15,975 The guns are tagged with the Property Clerk. 1033 01:19:20,222 --> 01:19:23,419 There's the arresting officer's signature: Jules. 1034 01:19:23,525 --> 01:19:25,493 There's the gun. One gun. 1035 01:19:47,482 --> 01:19:50,246 I'll take it to the photo lab right away. 1036 01:20:07,035 --> 01:20:08,627 Here's the print. 1037 01:20:21,383 --> 01:20:24,648 The other gun. Pope was killed by the other gun. 1038 01:20:28,957 --> 01:20:31,892 This is Doyle. Tell Sgt. Jules to come to my office. 1039 01:20:31,993 --> 01:20:33,324 Right away. 1040 01:20:39,000 --> 01:20:40,991 I tagged this gun and took it to Property. 1041 01:20:41,102 --> 01:20:43,332 There were two guns. 1042 01:20:43,438 --> 01:20:45,633 There was one gun, and I took it to Property. 1043 01:20:45,740 --> 01:20:48,072 Two. I picked them both up. You remember? 1044 01:20:48,176 --> 01:20:51,168 You said, ''Shooting gallery. Both blasted.'' Do you remember that? 1045 01:20:51,279 --> 01:20:53,270 Do you remember? 1046 01:20:55,450 --> 01:20:57,315 Where is the other gun? 1047 01:21:00,088 --> 01:21:01,885 -Where is the other gun? -Just a minute. 1048 01:21:01,990 --> 01:21:04,424 -You and Sgt. Jules made that arrest? -Yes, sir. 1049 01:21:04,526 --> 01:21:06,323 -You took the guns from the suspect? -Yes. 1050 01:21:06,428 --> 01:21:07,452 What did you do with them? 1051 01:21:07,562 --> 01:21:10,053 Left them on the table with the other belongings. 1052 01:21:10,165 --> 01:21:12,599 Then Sgt. Jules and I waited for acting Captain Doyle. 1053 01:21:12,701 --> 01:21:15,226 -Who was on duty at the desk? -Officer Spitz. 1054 01:21:15,737 --> 01:21:18,137 Were there two guns on that table? 1055 01:21:18,874 --> 01:21:21,843 -There must have been, sir. -Either there was or there wasn't. 1056 01:21:21,943 --> 01:21:23,376 Yes, sir. Two guns. 1057 01:21:23,478 --> 01:21:26,447 You both waited there with Officer Spitz until Doyle arrived? 1058 01:21:26,948 --> 01:21:31,908 Then the three of us went to Interrogation after the Captain got there with Mrs. Doyle. 1059 01:21:43,265 --> 01:21:45,927 -Did you take one of the guns? -No, sir. 1060 01:21:49,037 --> 01:21:50,368 Did you ever leave your desk? 1061 01:21:50,472 --> 01:21:53,703 No, sir, except to get some water for Mrs. Doyle. 1062 01:22:22,003 --> 01:22:23,903 What did you do with the gun, Kathy? 1063 01:22:25,740 --> 01:22:27,332 I love you, Bill. 1064 01:22:27,742 --> 01:22:30,040 I'd do anything in the world for you. 1065 01:22:31,746 --> 01:22:33,839 You killed Tony Pope, Kathy. 1066 01:22:36,451 --> 01:22:37,475 Yes. 1067 01:22:41,690 --> 01:22:44,056 You took the gun from the Squad Room? 1068 01:22:45,994 --> 01:22:47,018 Yes. 1069 01:22:50,165 --> 01:22:51,860 And you killed him? 1070 01:22:52,634 --> 01:22:56,297 -Yes! And you know why. -I don't want to know why. 1071 01:22:56,404 --> 01:22:59,100 He said no. He said, ''Not the man for the job.'' 1072 01:22:59,207 --> 01:23:01,732 He said, ''Not good enough.'' But you are good enough... 1073 01:23:01,843 --> 01:23:04,505 good enough to bring in his own killer. 1074 01:23:04,779 --> 01:23:07,339 Why couldn't you just leave it alone? 1075 01:23:10,251 --> 01:23:11,878 And now I'll know. 1076 01:23:13,755 --> 01:23:18,021 Now I'll know just how much of a cop you really are. 1077 01:23:25,100 --> 01:23:26,829 The same cop, Kathy. 1078 01:23:29,871 --> 01:23:32,169 The same cop you met in Frisco. 1079 01:23:34,342 --> 01:23:37,573 Same cop I was 10 years ago, pounding a beat. 1080 01:23:41,016 --> 01:23:42,449 The same cop. 1081 01:23:45,887 --> 01:23:47,013 Don't. 1082 01:25:09,471 --> 01:25:12,634 Doyle, questioning in the Pope killing. 87013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.