Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:12,488
Sir!
2
00:00:12,531 --> 00:00:15,143
Don't threaten me!
Don't threaten me!
3
00:00:15,186 --> 00:00:17,710
I'm Jesse Sallander,
senior ER nurse,
4
00:00:17,754 --> 00:00:20,017
and for the next three years,
I'm your mama.
5
00:00:20,061 --> 00:00:21,627
If you think
you're smarter than your mama
6
00:00:21,671 --> 00:00:22,977
because you have an MD...
7
00:00:24,543 --> 00:00:25,501
well, you are not.
8
00:00:25,544 --> 00:00:26,981
You mind if I film this?
9
00:00:28,373 --> 00:00:29,505
Maybe later.
10
00:00:29,548 --> 00:00:30,723
As I was saying,
11
00:00:30,767 --> 00:00:32,595
nothing goes on in this house
12
00:00:32,638 --> 00:00:34,205
your mama does not know about.
13
00:00:34,249 --> 00:00:36,120
Oh my God, that guy
is covered in blood...
14
00:00:36,164 --> 00:00:38,122
Eyes and ears on me, people!
15
00:00:38,166 --> 00:00:39,123
Come on!
16
00:00:39,167 --> 00:00:40,298
I don't understand.
17
00:00:40,342 --> 00:00:41,734
The army sent you here
to work in the ER.
18
00:00:41,778 --> 00:00:43,214
They sent me to pass on
what I've learned
19
00:00:43,258 --> 00:00:44,215
and developed in the battlefield.
20
00:00:44,259 --> 00:00:45,216
I'm still doing that.
21
00:00:45,260 --> 00:00:46,304
Just not in the ER?
22
00:00:46,348 --> 00:00:47,827
Well, sometimes in the ER,
23
00:00:47,871 --> 00:00:49,568
but mostly in the field.
24
00:00:49,612 --> 00:00:50,830
What if I say no?
25
00:00:50,874 --> 00:00:53,050
I don't work for you, remember?
26
00:00:53,094 --> 00:00:55,835
You've reminded me of that
a few times, yes.
27
00:00:55,879 --> 00:00:57,837
You'll still send
the residents out with me
28
00:00:57,881 --> 00:00:59,056
to get the training,
and I'll teach them what I know.
29
00:00:59,100 --> 00:01:00,318
It's a win-win.
30
00:01:00,362 --> 00:01:02,625
The paramedics unions
have already complained,
31
00:01:02,668 --> 00:01:03,930
you know?
Politics.
32
00:01:03,974 --> 00:01:05,584
Believe me, down on the ground,
33
00:01:05,628 --> 00:01:07,282
people are happy I'm there.
34
00:01:07,325 --> 00:01:08,979
You Roxanne Valenzuela?
35
00:01:09,023 --> 00:01:10,198
Yeah.
36
00:01:10,241 --> 00:01:11,938
Hey,
Dr. Campbell.
37
00:01:11,982 --> 00:01:14,158
Rox, this is, uh,
Dr. Willis.
38
00:01:14,202 --> 00:01:16,682
The ride-along guy.
Great.
39
00:01:16,726 --> 00:01:18,380
They really love you.
40
00:01:18,423 --> 00:01:19,598
Whoa!
41
00:01:19,642 --> 00:01:20,730
You're not throwing thataway.
42
00:01:22,949 --> 00:01:25,300
What are you looking for?
43
00:01:26,692 --> 00:01:28,346
Signs of something contagious.
44
00:01:31,175 --> 00:01:34,091
- Did you hear that?
- Shots fired! Shots fired!
45
00:01:34,135 --> 00:01:35,353
I'm pinned and taking heavy gunfire!
46
00:01:35,397 --> 00:01:37,007
6100 block
of Beeman Avenue!
47
00:01:37,051 --> 00:01:38,704
That's just
a couple blocks away.
48
00:01:38,748 --> 00:01:40,315
Dr. Leighton!
Come with me!
49
00:01:40,358 --> 00:01:41,881
Come on! Wh... Wait, wait.
50
00:01:41,925 --> 00:01:42,882
Could be multiples.
51
00:01:42,926 --> 00:01:44,319
Send backup now!
52
00:01:44,362 --> 00:01:47,278
We're taking on fire and I'm...
I'm injured!
53
00:01:47,322 --> 00:01:50,281
Go, go.
54
00:01:53,632 --> 00:01:55,939
This is ridiculous.
55
00:01:55,982 --> 00:01:57,897
Girls who get
suspended from school
56
00:01:57,941 --> 00:01:59,421
don't get to lie around the house
57
00:01:59,464 --> 00:02:01,118
watching YouTube videos all day.
58
00:02:01,162 --> 00:02:02,598
Admit it...
my principal's an ass.
59
00:02:02,641 --> 00:02:03,816
I agree.
60
00:02:03,860 --> 00:02:05,166
But he's an ass
that we need on our side.
61
00:02:05,209 --> 00:02:06,384
Why?
62
00:02:06,428 --> 00:02:08,386
Because Child and Family Services
63
00:02:08,430 --> 00:02:10,388
is going to ask him
how you're doing,
64
00:02:10,432 --> 00:02:12,912
and his answer
weighs into their decision
65
00:02:12,956 --> 00:02:14,305
as to whether or not
I get to adopt you.
66
00:02:14,349 --> 00:02:15,480
Understood?
67
00:02:15,524 --> 00:02:16,525
We need him.
68
00:02:16,568 --> 00:02:18,440
So I have to be a candystriper?
69
00:02:18,483 --> 00:02:21,095
Yes.
70
00:02:21,138 --> 00:02:22,705
And you're gonna be
my boss, then?
71
00:02:22,748 --> 00:02:25,925
No, I'm not going to be your boss.
72
00:02:25,969 --> 00:02:27,057
He is.
73
00:02:27,101 --> 00:02:28,798
How do you feel about vomit?
74
00:02:31,496 --> 00:02:33,933
How close can you get us?
75
00:02:33,977 --> 00:02:35,587
Protocol says stay a block away.
76
00:02:35,631 --> 00:02:37,023
You can get us closer.
77
00:02:40,505 --> 00:02:43,291
Pull up behind that red truck.
78
00:02:46,555 --> 00:02:48,296
That's him.
That's the cop on the radio.
79
00:02:48,339 --> 00:02:50,907
Where the hell is my backup?!
80
00:02:50,950 --> 00:02:52,735
Stick with me, stay low.
81
00:02:52,778 --> 00:02:54,519
Make yourself a small target.
82
00:02:54,563 --> 00:02:56,217
I am not a small target.
83
00:03:13,886 --> 00:03:16,759
Get back!
84
00:03:18,369 --> 00:03:19,327
I said get back!
85
00:03:22,199 --> 00:03:23,418
You've been hit!
I'm fine!
86
00:03:23,461 --> 00:03:24,984
You're not fine.
87
00:03:25,028 --> 00:03:27,030
Angus, grab the Celox
and deal with that wound!
88
00:03:27,073 --> 00:03:29,337
My partner's
out there!
89
00:03:31,426 --> 00:03:33,210
Where the hell is my backup?!
90
00:03:33,254 --> 00:03:34,516
Walsh, hang in there, buddy!
91
00:03:34,559 --> 00:03:36,213
It was a routine buy.
92
00:03:36,257 --> 00:03:37,475
We followed the seller here.
93
00:03:37,519 --> 00:03:39,042
All of a sudden,
bullets started flying.
94
00:03:39,085 --> 00:03:41,392
Copy! SWAT's six minutes out.
95
00:03:41,436 --> 00:03:42,959
He's not gonna make six minutes.
He has to.
96
00:03:43,002 --> 00:03:44,395
Need you to face me
and sit down!
97
00:03:44,439 --> 00:03:46,049
We got
to get to him.Are you crazy?
98
00:03:46,092 --> 00:03:48,443
We are already too close.
99
00:03:48,486 --> 00:03:49,792
The guidelines on this
are very clear.
100
00:03:49,835 --> 00:03:51,228
Until the situation is scene-safe,
101
00:03:51,272 --> 00:03:53,361
we're supposed to be
a block away!
102
00:03:53,404 --> 00:03:54,449
I have an idea.
103
00:04:06,548 --> 00:04:07,723
Hey!
104
00:04:26,524 --> 00:04:27,699
Go!
105
00:04:31,964 --> 00:04:35,272
Walsh!
Walsh, talk to me, buddy!
106
00:04:35,316 --> 00:04:37,492
Dr. Leighton,
you want to deal with him?
107
00:04:37,535 --> 00:04:40,234
Guy's got a crater for an exit wound.
Won't pack easily.
108
00:04:40,277 --> 00:04:42,323
Then we've got to get creative.
109
00:04:42,366 --> 00:04:43,976
Hell's this? TopClosure 3S.
110
00:04:44,020 --> 00:04:46,240
It's basically a zip tie
for a gaping wound.
111
00:04:46,283 --> 00:04:47,284
Staple on each side.
112
00:04:47,328 --> 00:04:48,720
One for each...
113
00:04:50,026 --> 00:04:52,376
Oh, I'm sorry,
did you need to mansplain it?
114
00:04:56,337 --> 00:04:59,557
Zip-a-dee-doo-dah.
115
00:05:12,527 --> 00:05:15,094
Go, go, go!
116
00:05:19,273 --> 00:05:20,752
Something's wrong.
117
00:05:20,796 --> 00:05:22,537
Why's it so quiet?
118
00:05:25,322 --> 00:05:27,019
That's not smoke.
119
00:05:27,063 --> 00:05:28,673
I'm gonna go in.
120
00:05:28,717 --> 00:05:29,674
What is going on?!
121
00:05:29,718 --> 00:05:31,154
You two,
take him back to Angels.
122
00:05:31,197 --> 00:05:32,851
We should wait for SWAT.
We have no idea what's in there.
123
00:05:32,895 --> 00:05:33,852
You're absolutely right.
124
00:05:33,896 --> 00:05:35,114
You stay here.
125
00:05:35,158 --> 00:05:37,334
I'm gonna go check it out.
126
00:05:45,386 --> 00:05:48,519
This is powdered fentanyl.
127
00:06:11,629 --> 00:06:13,327
Come on,
just say it again.
128
00:06:13,370 --> 00:06:14,937
What part of no
do you not understand?
129
00:06:14,980 --> 00:06:16,634
Come on,
just once for the camera.
130
00:06:16,678 --> 00:06:18,114
For the next
three years, I'm your mama.
131
00:06:18,157 --> 00:06:19,376
You think you're smarter
than your mama
132
00:06:19,420 --> 00:06:20,725
because you're an MD...
133
00:06:20,769 --> 00:06:22,336
Believe me, you're not.
134
00:06:22,379 --> 00:06:23,946
That's awesome.
135
00:06:23,989 --> 00:06:26,731
You're a first-year resident
at Angels Memorial.
136
00:06:26,775 --> 00:06:28,559
I know your father
pulled a couple of strings
137
00:06:28,603 --> 00:06:29,952
so you'd be able to do this,
138
00:06:29,995 --> 00:06:31,693
but one thing he ain't...
139
00:06:31,736 --> 00:06:33,608
is your daddy.
Not here.
140
00:06:33,651 --> 00:06:35,566
Talking about Leanne Rorish?
The famous daddy.
141
00:06:35,610 --> 00:06:37,046
Chill, all right?
142
00:06:37,089 --> 00:06:38,656
She's already been spoken to
about this. It's all good.
143
00:06:38,700 --> 00:06:40,615
This documentary
is important, okay?
144
00:06:40,658 --> 00:06:42,399
People need to know what
this great place is all about.
145
00:06:42,443 --> 00:06:43,879
Why?
146
00:06:43,922 --> 00:06:46,316
Health care in America, bro.
Biggest issue of our time.
147
00:06:46,360 --> 00:06:47,665
Look, I'm not
a part of this.
148
00:06:47,709 --> 00:06:49,711
I don't want any demerits
or anything.
149
00:06:49,754 --> 00:06:51,103
We don't give demerits.
150
00:06:51,147 --> 00:06:52,627
We just kick you out.
151
00:06:52,670 --> 00:06:53,758
You must be Pepper.
152
00:06:53,802 --> 00:06:55,586
I'm Noa Kean.
Second year.
153
00:06:55,630 --> 00:06:57,501
Her name is Dr. Russo,
Dr. Kean.
154
00:06:57,545 --> 00:06:59,285
This is a hospital.
We're professionals, okay?
155
00:06:59,329 --> 00:07:01,375
This is Dr. Savetti.
Senior resident.
156
00:07:01,418 --> 00:07:02,724
Yeah, this is Jesse.
157
00:07:02,767 --> 00:07:04,726
"Senior resident."
That sounds weird.
158
00:07:04,769 --> 00:07:07,555
Yeah, tell me about it.
Yeah, we're all here.
159
00:07:07,598 --> 00:07:09,905
There are HIPAA rules
about that camera, you know?
160
00:07:09,948 --> 00:07:11,385
We'll be out there.Yep.
161
00:07:11,428 --> 00:07:12,995
Okay, guys, Dr. Leighton
is five minutes out.
162
00:07:13,038 --> 00:07:15,693
Two GSWs.
Red on blue.
163
00:07:15,737 --> 00:07:17,347
And there's more coming in.
164
00:07:17,391 --> 00:07:19,131
First-year residents,
out to the ambulance bay.
165
00:07:19,175 --> 00:07:20,132
Go!
166
00:07:20,176 --> 00:07:21,917
Hey, Jesse...
167
00:07:21,960 --> 00:07:23,571
Yo. Rorish okay with that guy
168
00:07:23,614 --> 00:07:25,224
carrying a camera around
in here?
169
00:07:25,268 --> 00:07:26,574
We got bigger problems
right now.
170
00:07:29,228 --> 00:07:30,795
Welcome back, Officer.
171
00:07:30,839 --> 00:07:32,580
You're lucky to be alive.
172
00:07:50,641 --> 00:07:52,643
Willis!
173
00:07:55,688 --> 00:07:58,118
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
174
00:08:02,619 --> 00:08:04,360
Whoa!
Heads up, heads up!
175
00:08:04,404 --> 00:08:06,058
First years, let's look alive,
176
00:08:06,101 --> 00:08:07,363
here comes your daddy.
177
00:08:07,407 --> 00:08:10,671
We've got two detectives
arriving with GSWs.
178
00:08:10,714 --> 00:08:12,673
Dr. Avila, what's a GSW?
179
00:08:12,716 --> 00:08:14,457
Uh, gunshot wound.All right.
Doc... where's your gloves?
180
00:08:14,501 --> 00:08:15,937
Get your gloves on.
181
00:08:15,980 --> 00:08:19,114
Okay, Dr. Russo, what is
our primary responsibility?
182
00:08:19,158 --> 00:08:21,029
Um, first, do no harm.
183
00:08:21,073 --> 00:08:23,597
Not the Hippocratic Oath.
Not down here.
184
00:08:23,640 --> 00:08:25,599
Down here in the ER,
our mantra is...
185
00:08:25,642 --> 00:08:27,122
Come on, say it with me.
186
00:08:27,166 --> 00:08:28,863
We plug holes.There you go.
187
00:08:28,906 --> 00:08:30,865
We don't get fancy
unless we have to.
188
00:08:30,908 --> 00:08:33,041
We plug the holes,
we move 'em out.
189
00:08:33,085 --> 00:08:35,217
Dr. Savetti,
you're a third year
190
00:08:35,261 --> 00:08:37,132
standing next to
two terrified first years.
191
00:08:37,176 --> 00:08:38,612
Say something encouraging.
192
00:08:38,655 --> 00:08:40,440
If you're gonna puke, try
and get it in the garbage can.
193
00:08:40,483 --> 00:08:42,094
Okay, I'll try
a second year. Dr. Dixon?
194
00:08:42,137 --> 00:08:43,878
Uh, first pulse you check
is your own.
195
00:08:43,921 --> 00:08:45,880
And remember to breathe.
196
00:08:45,923 --> 00:08:47,186
What do you got?
197
00:08:47,229 --> 00:08:48,883
GSW through-and-through.
198
00:08:48,926 --> 00:08:51,233
The hemorrhaging
temporized at the scene.
199
00:08:51,277 --> 00:08:52,887
He's lost a lot of blood.
200
00:08:52,930 --> 00:08:55,150
Needed compressions
multiple times en route.
201
00:08:55,194 --> 00:08:56,151
Those zip ties?
202
00:08:56,195 --> 00:08:57,892
Oh, let me guess, Willis?
203
00:08:57,935 --> 00:09:00,808
Put down the camera,
grab the bag,
204
00:09:00,851 --> 00:09:02,157
squeeze it gently
every three seconds.
205
00:09:02,201 --> 00:09:03,767
Dr. Avila,
I don't care who your father is.
206
00:09:03,811 --> 00:09:05,073
You don't ever
endanger a patient.
207
00:09:05,117 --> 00:09:06,205
Do you understand? Yeah.
208
00:09:06,248 --> 00:09:08,816
Dr. Rorish,
this is Detective Gomez.
209
00:09:08,859 --> 00:09:10,513
GSW graze wound to the head.
210
00:09:10,557 --> 00:09:11,949
There's no penetration.
211
00:09:11,993 --> 00:09:13,168
Sluggishness suggests...
212
00:09:13,212 --> 00:09:14,778
Uh, sluggishness suggests what,
Dr. Russo?
213
00:09:14,822 --> 00:09:16,389
Um, maybe drugs.
214
00:09:16,432 --> 00:09:18,173
He's a cop with a head wound.
215
00:09:18,217 --> 00:09:19,261
Possible concussion!
216
00:09:19,305 --> 00:09:20,828
Shut up!
He's not your patient!
217
00:09:22,351 --> 00:09:24,223
- Line's in.
- Two units O-Neg.
218
00:09:24,266 --> 00:09:25,615
So, you were military?
219
00:09:25,659 --> 00:09:26,616
Still am.
220
00:09:26,660 --> 00:09:27,878
But you work here?
221
00:09:27,922 --> 00:09:30,272
My units embeds doctors
in county hospitals
222
00:09:30,316 --> 00:09:32,187
to teach what we've learned
in the battlefield.
223
00:09:32,231 --> 00:09:34,102
Like the zip-tie thing?
224
00:09:34,146 --> 00:09:37,279
Starting another NS bolus.
225
00:09:37,323 --> 00:09:38,759
Why are you
so against me being here?
226
00:09:38,802 --> 00:09:40,587
I'm trained for this.
You're not.
227
00:09:40,630 --> 00:09:43,285
If I weren't here, this kid would be dead.
You don't know that.
228
00:09:43,329 --> 00:09:44,460
I doknow that.
229
00:09:44,504 --> 00:09:45,766
'Cause that's
what I'mtrained for.
230
00:09:49,857 --> 00:09:51,815
Narcan's wearing off.
Coming right up.
231
00:09:54,949 --> 00:09:57,256
Oh, my God, Mika!
Hey!
232
00:09:57,299 --> 00:09:58,257
Hey!
Mika, no!
233
00:09:58,300 --> 00:09:59,432
You need to stay calm.
234
00:09:59,475 --> 00:10:01,173
Don't move your shoulder.
235
00:10:01,216 --> 00:10:03,914
You've been shot.
Is this your daughter?
236
00:10:03,958 --> 00:10:06,265
My niece.
Is she gonna be okay?!
237
00:10:06,308 --> 00:10:07,614
Does my brother know?
238
00:10:07,657 --> 00:10:09,093
I have to call him!
239
00:10:12,880 --> 00:10:15,709
How's my partner?
Walsh!
240
00:10:15,752 --> 00:10:17,406
Hey,
he's in good hands, all right?
241
00:10:17,450 --> 00:10:19,191
You need to stay still.
You're a lucky man, detective.
242
00:10:19,234 --> 00:10:20,757
That's right. Half an inch
on either side and you might...
243
00:10:20,801 --> 00:10:22,324
They said they found
a little girl in that house
244
00:10:22,368 --> 00:10:25,240
with a bullet wound.You don't know
if it was your bullet.
245
00:10:25,284 --> 00:10:27,242
For a solid six minutes, I was the
only one shooting into that house.
246
00:10:27,286 --> 00:10:29,201
Dr. Russo,
you can't see from back there.
247
00:10:29,244 --> 00:10:30,767
You want an education,
fight for it!
248
00:10:30,811 --> 00:10:32,291
You, too, Dr. Avila.
249
00:10:32,334 --> 00:10:34,336
Let's put the camera down!
Come on! Let's go!
250
00:10:34,380 --> 00:10:35,642
He's going into v-fib.
251
00:10:35,685 --> 00:10:36,599
- Walsh!
- All right, he's crashing again.
252
00:10:36,643 --> 00:10:37,687
Prepare for a shock.
253
00:10:37,731 --> 00:10:39,385
Mama, we got to
page Dr. Campbell.
254
00:10:39,428 --> 00:10:41,430
If he survives,
he's gonna need the OR.
255
00:10:47,480 --> 00:10:49,830
8 years old, GSW.
256
00:10:54,356 --> 00:10:56,271
Hold on, Mika!
You're gonna be okay!
257
00:10:58,404 --> 00:11:00,754
Dr. Willis,
talk to me.
258
00:11:00,797 --> 00:11:03,017
We got this one.
There's five more behind us.
259
00:11:03,060 --> 00:11:04,758
SWAT members! I'm on it!
260
00:11:04,801 --> 00:11:06,150
Clear!
261
00:11:07,543 --> 00:11:09,110
- Nothing.
- Use some help here!
262
00:11:09,153 --> 00:11:11,243
- All right, Dr. Leighton, take it.
- I'm on it.
263
00:11:11,286 --> 00:11:12,809
- That's her. How is she?
- She's in good hands, okay?
264
00:11:12,853 --> 00:11:15,290
8-year-old girl,
GSW abdomen,
265
00:11:15,334 --> 00:11:17,423
hypotensive
in the field of pulsatile bleed,
266
00:11:17,466 --> 00:11:19,425
70 over palp with a liter in.
267
00:11:19,468 --> 00:11:21,775
Count of three.
One, two, three.
268
00:11:21,818 --> 00:11:23,298
Start a FAST scan.
269
00:11:23,342 --> 00:11:26,736
Mika!
It's me! Uncle Judd!
270
00:11:26,780 --> 00:11:28,303
Hey, girl.
Hey, can you hear me?
271
00:11:28,347 --> 00:11:30,827
Jesse, I could use
a hand over here.
272
00:11:30,871 --> 00:11:33,003
Flying in. You're gonna be okay.
273
00:11:33,047 --> 00:11:36,006
Someone needs to call Larry.
That's her father.
274
00:11:36,050 --> 00:11:37,617
I never
should've brought her with me.
275
00:11:37,660 --> 00:11:39,836
Dr. Russo, take this
man's fanny pack off, please.
276
00:11:39,880 --> 00:11:41,577
- Let's go.
- You're gonna be okay.
277
00:11:41,621 --> 00:11:44,319
Fanny pack?
The '80s called.
278
00:11:44,363 --> 00:11:46,408
Would you shut up and focus?
Pads, now!
279
00:11:46,452 --> 00:11:48,628
I need
an ultrasound over here now!
280
00:11:48,671 --> 00:11:49,672
What do we have?
281
00:11:49,716 --> 00:11:51,326
GSW.
8-year-old girl.
282
00:11:51,370 --> 00:11:53,633
Free fluid in the ultrasound.
Bullet's still in there.
283
00:11:53,676 --> 00:11:55,287
Where the hell
were they, Afghanistan?
284
00:11:55,330 --> 00:11:56,462
Let's take her upstairs.
285
00:11:56,505 --> 00:11:58,202
I want
to go with her!
286
00:11:58,246 --> 00:12:00,292
I want to go
with Mika, please! This the father?
287
00:12:00,335 --> 00:12:02,990
Uncle. GSW to the shoulder.
No surgery needed.
288
00:12:03,033 --> 00:12:04,557
Can you get him to side,
please, Jesse?
289
00:12:04,600 --> 00:12:05,688
Go.
Got him going, got him going.
290
00:12:05,732 --> 00:12:08,082
And get the little girl
to the OR.
291
00:12:08,125 --> 00:12:09,301
Wait here with me.
292
00:12:09,344 --> 00:12:11,390
What? Why me?
293
00:12:12,347 --> 00:12:14,784
Go on.
294
00:12:14,828 --> 00:12:16,395
Watch out, watch out.
Come on!
295
00:12:16,438 --> 00:12:18,962
I need to know she's okay.
Please. Please.
296
00:12:19,006 --> 00:12:20,399
She's in surgery right now.
297
00:12:20,442 --> 00:12:21,878
It's gonna be
a while, all right?
298
00:12:21,922 --> 00:12:24,359
My bag.
Where's my bag?
299
00:12:24,403 --> 00:12:26,361
I cut it off of him.
It's in Center Stage.
300
00:12:26,405 --> 00:12:27,710
Can you please
get the man's fanny pack.
301
00:12:28,842 --> 00:12:30,409
Come on, buddy.
Fingers?
302
00:12:30,452 --> 00:12:31,366
All right, Avila.
303
00:12:31,410 --> 00:12:33,020
Okay, the ultrasound is showing
304
00:12:33,063 --> 00:12:34,804
complete cardiac shutdown.
305
00:12:34,848 --> 00:12:37,416
There is nothing more we can do.
Wait, wait, wait! No, no, no!
306
00:12:37,459 --> 00:12:39,331
Time of death, 1:51 p.m.
307
00:12:39,374 --> 00:12:42,246
No, no!
He's dead?!
308
00:12:42,290 --> 00:12:44,597
I'm terribly sorry, Detective.
309
00:12:44,640 --> 00:12:46,163
Your partner
suffered too much damage,
310
00:12:46,207 --> 00:12:47,991
and he lost too much blood.
311
00:12:48,035 --> 00:12:50,385
Detective...
312
00:12:50,429 --> 00:12:51,517
Let's go.
313
00:12:51,560 --> 00:12:53,388
I have to get you
up to radiology now.
314
00:12:53,432 --> 00:12:55,042
No, I'm not...
not going anywhere
315
00:12:55,085 --> 00:12:56,391
till I know that little girl's okay.
316
00:12:56,435 --> 00:12:57,653
Take me to the OR!
317
00:12:57,697 --> 00:13:00,482
Look, I have to get a CT
of your head, okay?
318
00:13:00,526 --> 00:13:01,614
I need to.
319
00:13:01,657 --> 00:13:02,876
My partner is dead.
320
00:13:02,919 --> 00:13:04,921
I need that little girl to live.
321
00:13:04,965 --> 00:13:08,403
This isn't a discussion,
you got me?
322
00:13:10,666 --> 00:13:12,929
Came in unresponsive.
Bolus a liter.
323
00:13:12,973 --> 00:13:15,105
I hit him
with Narcan in the field,
324
00:13:15,149 --> 00:13:16,890
but clearly, not enough.
Clear.
325
00:13:16,933 --> 00:13:17,934
Let's hit him again.
326
00:13:17,978 --> 00:13:19,414
All right, sat's dropping to 80%.
327
00:13:19,458 --> 00:13:20,502
I'm gonna need an airway.
328
00:13:20,546 --> 00:13:21,938
Let's intubate, please.
329
00:13:27,553 --> 00:13:29,032
Dr. Russo.
330
00:13:30,773 --> 00:13:32,079
Come on.
331
00:13:34,473 --> 00:13:35,648
Dr. Russo!
332
00:13:35,691 --> 00:13:36,953
Don't touch her!
Don't touch her! Back up!
333
00:13:40,831 --> 00:13:42,615
I need 4 of Narcan, now!
334
00:13:42,659 --> 00:13:43,790
Okay, you got it.
335
00:13:43,834 --> 00:13:45,444
Gonna break into the reserves,
people!
336
00:13:45,488 --> 00:13:47,185
We're gonna need every dose
I can get!
337
00:13:47,228 --> 00:13:48,839
How the hell'd she get exposed?
338
00:13:48,882 --> 00:13:50,841
Uncle Judd.
It was in his bag.
339
00:13:50,884 --> 00:13:53,191
Type of exposure?
She inhaled it.
340
00:13:55,236 --> 00:13:56,412
Pulse check.
341
00:13:56,455 --> 00:13:57,848
He was one of
the first SWAT guys in.
342
00:13:57,891 --> 00:13:59,110
He inhaled a lot of fentanyl.
343
00:14:01,547 --> 00:14:02,809
All right,
let's do another one of epi.
344
00:14:02,853 --> 00:14:04,768
Come on, Officer Shaw,
come back to us!
345
00:14:04,811 --> 00:14:06,465
Come on. Come on, Pepper.
346
00:14:06,509 --> 00:14:08,162
Open your eyes for Mama.
347
00:14:10,164 --> 00:14:12,210
Come on. Come on.
Wake up for Mama.
348
00:14:12,253 --> 00:14:13,690
There she is.
349
00:14:13,733 --> 00:14:15,561
What happened?
350
00:14:15,605 --> 00:14:17,868
What'd I mess up now?
351
00:14:17,911 --> 00:14:20,436
Nothing, nothing.
Just... just stay with us. Pepper. Pepper.
352
00:14:20,479 --> 00:14:23,177
Heart rate's coming up.
For how long?
353
00:14:23,221 --> 00:14:25,789
Run a Narcan drip and fluids.
354
00:14:25,832 --> 00:14:28,487
Hopefully a steady flow can get
this stuff out of her system.
355
00:14:28,531 --> 00:14:29,967
She didn't breathe in that much.
356
00:14:32,317 --> 00:14:35,712
Okay...
357
00:14:35,755 --> 00:14:38,976
He's been down 15 minutes...
cardiac standstill.
358
00:14:39,019 --> 00:14:43,284
Any suggestions?
359
00:14:43,328 --> 00:14:44,329
I'm gonna call it.
360
00:14:47,463 --> 00:14:50,553
Time of death...
361
00:14:50,596 --> 00:14:51,771
2:37 p.m.
362
00:14:53,643 --> 00:14:56,602
Come on, Pepper.
Come on.
363
00:14:59,779 --> 00:15:00,911
Come on, Pepper.
364
00:15:00,954 --> 00:15:02,086
Don't worry.
365
00:15:02,129 --> 00:15:04,436
He was down a lot longer
than she was.
366
00:15:04,480 --> 00:15:07,613
She'll be fine.
367
00:15:07,657 --> 00:15:11,312
She's gonna be fine.
368
00:15:11,356 --> 00:15:12,662
Stay with us.
369
00:15:12,705 --> 00:15:16,796
Come on, Pepper.
Stay with us. Come on.
370
00:15:20,408 --> 00:15:22,933
Shelly, Dave,
this is Dr. Savetti.
371
00:15:22,976 --> 00:15:26,632
Hi. Just got back from a
two-week vacation in Nicaragua.
372
00:15:26,676 --> 00:15:29,461
Surf camp.
Wipe out a lot?
373
00:15:29,505 --> 00:15:30,984
Few times.
374
00:15:31,028 --> 00:15:32,551
Mm. More than a few.
375
00:15:32,595 --> 00:15:35,946
Once, he was showing and had
to be rescued by the instructor.
376
00:15:35,989 --> 00:15:38,209
He pretended to be
Mr. Surfer.
377
00:15:38,252 --> 00:15:40,864
Turns out
he'd never done it before.
378
00:15:40,907 --> 00:15:44,520
The things we do for love, huh?
379
00:15:44,563 --> 00:15:48,349
Okay. I think you have
aspiration pneumonia
380
00:15:48,393 --> 00:15:49,655
from inhaling sea water.
381
00:15:49,699 --> 00:15:51,048
We'll send you
for a chest x-ray.
382
00:15:51,091 --> 00:15:52,484
We'll give you something
for the fever and cough.
383
00:15:52,528 --> 00:15:54,094
Sound good?
All right.
384
00:15:56,401 --> 00:15:59,447
Can I talk to you for a second?
Sure.
385
00:15:59,491 --> 00:16:00,927
I don't think it's pneumonia.
386
00:16:00,971 --> 00:16:02,276
Based on what?
387
00:16:02,320 --> 00:16:03,800
His heart rate should be faster
with that fever
388
00:16:03,843 --> 00:16:05,279
and his lung sounds
are decreased.
389
00:16:05,323 --> 00:16:06,890
Trust me, it's pneumonia.
390
00:16:06,933 --> 00:16:09,066
Based on what?
391
00:16:09,109 --> 00:16:11,808
Based on I'm a third-year
resident and I say it is.
392
00:16:11,851 --> 00:16:13,766
Is that how it is?
393
00:16:16,464 --> 00:16:18,597
You said you want me
to treat you like a resident,
394
00:16:18,641 --> 00:16:20,773
not a girlfriend.
395
00:16:23,254 --> 00:16:27,867
Let's just look at the x-rays,
take it from there.
396
00:16:27,911 --> 00:16:30,261
Sound good?
Okay.
397
00:16:36,267 --> 00:16:38,530
Uh, there's a nail clipper
on the counter.
398
00:16:38,574 --> 00:16:40,880
Wait, what do you mean?
399
00:16:40,924 --> 00:16:42,969
You're gonna clip her toenails.
400
00:16:47,452 --> 00:16:50,455
Slow down just a little bit.
Just a little.
401
00:16:50,498 --> 00:16:54,067
Not so bumpy.
Oh, that's perfect.
402
00:16:54,111 --> 00:16:57,375
All right, yes.
Let's loop around.
403
00:16:57,418 --> 00:17:00,247
Hey, you seen that paramedic
I came out with? Uh, Rox?
404
00:17:00,291 --> 00:17:03,729
Uh, yeah. She just
went out again. Why?
405
00:17:03,773 --> 00:17:05,992
I was supposed to be
on that rig.
406
00:17:06,036 --> 00:17:07,951
Actually, could I get you to
sign something for me?
407
00:17:07,994 --> 00:17:09,996
What? It's a... it's a release.
408
00:17:10,040 --> 00:17:11,998
For my documentary?
409
00:17:12,042 --> 00:17:14,653
Hold this just for a second.
I just got to...
410
00:17:14,697 --> 00:17:16,133
Um... Um, what's your movie about?
411
00:17:16,176 --> 00:17:17,395
It's about Angels.
412
00:17:17,438 --> 00:17:18,918
Here, I'll take...
I'll take this from you.
413
00:17:18,962 --> 00:17:20,528
It's the busiest ER
in the country
414
00:17:20,572 --> 00:17:21,921
with the highest survival rate.
415
00:17:21,965 --> 00:17:23,662
People want to know the secret.
416
00:17:23,706 --> 00:17:26,534
They'll let you shoot it?
With some guidelines.
417
00:17:26,578 --> 00:17:29,146
I got to get releases,
I can't endanger people's lives.
418
00:17:29,189 --> 00:17:31,104
Standard stuff. Here.
419
00:17:35,761 --> 00:17:37,458
Good luck.
Cool, thanks.
420
00:17:37,502 --> 00:17:40,157
She's just a kid.
421
00:17:40,200 --> 00:17:41,985
Hold the clamp.
422
00:17:42,028 --> 00:17:45,205
Right here.
423
00:17:45,249 --> 00:17:46,946
Don't move.
424
00:17:52,648 --> 00:17:53,953
Suction. Suction!
425
00:17:57,217 --> 00:17:58,915
Can I ask you a question?
426
00:17:58,958 --> 00:17:59,916
Why am I here?
427
00:17:59,959 --> 00:18:01,700
We are short
a surgical resident.
428
00:18:01,744 --> 00:18:03,223
I am not a surgical resident.
429
00:18:03,267 --> 00:18:04,964
At this moment,
I need you to be.
430
00:18:08,925 --> 00:18:10,666
How's she doing?
431
00:18:10,709 --> 00:18:12,102
Detective, you're not
supposed to be in here.
432
00:18:12,145 --> 00:18:13,886
Get back to bed, please.
433
00:18:13,930 --> 00:18:16,367
I'm not going anywhere, Doc.
434
00:18:16,410 --> 00:18:19,022
It might be my bullet
inside that kid.
435
00:18:19,065 --> 00:18:22,329
I need to know...
that she's going to live.
436
00:18:22,373 --> 00:18:26,116
So do I.
Clamp. Suction.
437
00:18:26,159 --> 00:18:27,552
Watch that vessel.
438
00:18:31,208 --> 00:18:32,992
That's it.
You got it.
439
00:18:33,036 --> 00:18:34,777
This goes in the evidence bag.
440
00:18:34,820 --> 00:18:36,953
We got a bleed
inside here somewhere.
441
00:18:36,996 --> 00:18:39,999
I need wider retraction.
Wider retraction!
442
00:18:40,043 --> 00:18:41,566
Dr. Leighton,
wider retraction.
443
00:18:43,481 --> 00:18:45,309
Pull! Let's go!
444
00:18:45,352 --> 00:18:47,528
Let's go, let's go, let's go,
let's go, let's go.
445
00:18:47,572 --> 00:18:49,139
More, more.
Open it up.
446
00:18:49,182 --> 00:18:50,967
You see the superior mesenteric
artery here?
447
00:18:51,010 --> 00:18:56,233
I need you to help me
to isolate and clamp it.
448
00:18:56,276 --> 00:18:58,235
Dr. Leighton, now.
449
00:19:01,629 --> 00:19:03,675
Easy. Half the force.
450
00:19:03,719 --> 00:19:05,721
She's just a kid,
Dr. Leighton.
451
00:19:05,764 --> 00:19:07,113
Hang another unit.
452
00:19:07,157 --> 00:19:11,378
Now, Dr. Leighton,
you are going to tie this off.
453
00:19:11,422 --> 00:19:14,251
It's slipping.
I can't get it from the fascia.
454
00:19:14,294 --> 00:19:15,426
Focus.
I amfocused!
455
00:19:15,469 --> 00:19:18,516
No, you're not!
456
00:19:18,559 --> 00:19:20,083
Another oh-silk.
457
00:19:24,130 --> 00:19:27,481
I got it. I got it.
Cut this.
458
00:19:27,525 --> 00:19:29,440
Excellent.
459
00:19:29,483 --> 00:19:32,051
Tying mine off. Suction.
460
00:19:32,095 --> 00:19:36,316
Sats are rising...
sutures are holding...
461
00:19:36,360 --> 00:19:39,102
She's far from out of the woods.
462
00:19:39,145 --> 00:19:40,494
But she's alive.
463
00:19:55,553 --> 00:19:57,337
What is it? What is that look
you just gave him?
464
00:19:57,381 --> 00:19:59,557
There's something
on the x-ray.
465
00:19:59,600 --> 00:20:01,124
Could be nothing.
466
00:20:01,167 --> 00:20:03,169
Heart rate's 140,
pressure's still dropping.
467
00:20:03,213 --> 00:20:04,692
That doesn't sound like nothing!
468
00:20:04,736 --> 00:20:06,912
It could be blood,
it could be an infection.
469
00:20:06,956 --> 00:20:09,480
It's cancer, isn't it?
His mother died of lung cancer.
470
00:20:09,523 --> 00:20:10,655
Look, it's possible.
471
00:20:10,698 --> 00:20:11,874
What?!
Whoa!
472
00:20:11,917 --> 00:20:13,136
Cancer?!
Are you serious?!
473
00:20:13,179 --> 00:20:17,575
Whoa, whoa, whoa.
It's a long way to cancer.
474
00:20:17,618 --> 00:20:19,969
We need a radiologist
to take a look at it,
475
00:20:20,012 --> 00:20:21,579
and I need you both
to calm down.
476
00:20:21,622 --> 00:20:23,146
Okay, it's a little late
for that.
477
00:20:28,281 --> 00:20:31,197
It's an infection, Noa.
X-ray was too atypical.
478
00:20:31,241 --> 00:20:32,329
I'm telling you,
it's something else.
479
00:20:32,372 --> 00:20:33,547
All right, let's just suck
the fluid out
480
00:20:33,591 --> 00:20:34,984
with a diagnostic needle
and go from there.
481
00:20:35,027 --> 00:20:35,985
If you're wrong,
he'll either bleed out
482
00:20:36,028 --> 00:20:37,725
or you'll spread the cancer.
483
00:20:37,769 --> 00:20:39,989
I want a CT... He's getting worse.
We don't have time for a CT.
484
00:20:40,032 --> 00:20:41,555
The lady's right.
485
00:20:41,599 --> 00:20:43,688
It's, uh,
better safe than sorry.
486
00:20:43,731 --> 00:20:45,516
Really?
On your first day?
487
00:20:45,559 --> 00:20:46,691
Quick study.
488
00:20:46,734 --> 00:20:48,606
Look, I don't care
who your father is.
489
00:20:48,649 --> 00:20:49,868
You're a first-year resident.
490
00:20:49,912 --> 00:20:51,174
Which means the break room's
around the corner.
491
00:20:51,217 --> 00:20:52,915
I'll take mine black.
492
00:20:52,958 --> 00:20:55,004
All right.
493
00:20:55,047 --> 00:20:56,440
Who's his father?
494
00:20:56,483 --> 00:20:59,573
Avila Radiology Wing?
Avila Pediatric Center?
495
00:20:59,617 --> 00:21:00,792
That's his father.
496
00:21:00,836 --> 00:21:02,272
Fine.
497
00:21:02,315 --> 00:21:04,361
Order the CT, Dr. Kean.
498
00:21:06,145 --> 00:21:08,365
Is that because you agree
with me or because...
499
00:21:08,408 --> 00:21:10,236
I don't know.
500
00:21:18,201 --> 00:21:21,117
There you are.
Welcome back.
501
00:21:21,160 --> 00:21:22,118
What's your name?
502
00:21:22,161 --> 00:21:23,597
Pepper.
503
00:21:23,641 --> 00:21:26,209
What's your real name?
504
00:21:26,252 --> 00:21:28,907
Andrea.
505
00:21:28,951 --> 00:21:30,996
Do you know where you are, Andrea?
506
00:21:31,040 --> 00:21:34,217
I'm in a hospital bed at Angels.
507
00:21:34,260 --> 00:21:36,697
What happened?
508
00:21:36,741 --> 00:21:39,178
You were exposed to fentanyl.
509
00:21:39,222 --> 00:21:41,702
But no worries.
You're gonna be fine.
510
00:21:41,746 --> 00:21:45,315
I exposed myself to fentanyl, you mean?
511
00:21:45,358 --> 00:21:47,534
Don't be so hard on yourself.
512
00:21:47,578 --> 00:21:49,058
That's my job.
513
00:22:06,205 --> 00:22:07,946
Is she gonna make it?
514
00:22:07,990 --> 00:22:09,687
I don't know.
515
00:22:12,820 --> 00:22:14,648
H-How do you do it?
516
00:22:14,692 --> 00:22:16,302
How do I do what?
517
00:22:16,346 --> 00:22:18,652
Always stay in control.
518
00:22:21,438 --> 00:22:22,569
Wrong question.
519
00:22:26,660 --> 00:22:31,143
The right question is...
what am I in control of?
520
00:22:31,187 --> 00:22:33,189
What do you mean?
521
00:22:33,232 --> 00:22:34,973
Do you think you can control
life and death?
522
00:22:35,017 --> 00:22:38,237
You just did.
No, I didn't.
523
00:22:38,281 --> 00:22:39,891
I'm not God.
524
00:22:39,935 --> 00:22:42,198
And neither are you.
525
00:22:44,765 --> 00:22:48,856
The only thing we can control,
the onlything,
526
00:22:48,900 --> 00:22:53,252
is our focus and our discipline.
527
00:22:55,689 --> 00:22:58,214
So control it.
528
00:23:02,218 --> 00:23:04,307
Where is she?!
Where is my daughter?!
529
00:23:04,350 --> 00:23:05,308
If you'll just give me a second,
I'll check...
530
00:23:05,351 --> 00:23:07,310
I need to see Mika now!
531
00:23:07,353 --> 00:23:08,659
- Hey, hey! Hey!
- Hold on, hold on!
532
00:23:08,702 --> 00:23:11,009
Who are you?
I'm Dr. Willis. I was on scene.
533
00:23:11,053 --> 00:23:13,446
This is Dr. Rorish.
I-I... Listen...
534
00:23:13,490 --> 00:23:16,014
Wait, listen.
I know how scared you must be, okay?
535
00:23:16,058 --> 00:23:18,451
What's your name?
L... uh, Larry.
536
00:23:18,495 --> 00:23:20,976
Okay. Look, I don't mean to be...
537
00:23:21,019 --> 00:23:23,848
S-She's my baby, all right?
It's okay.
538
00:23:23,891 --> 00:23:25,937
She's my whole world.
Mika's my whole world.
539
00:23:25,981 --> 00:23:27,330
So just tell me
that she's gonna be okay.
540
00:23:27,373 --> 00:23:30,333
We've got our best people
working on her. Okay.
541
00:23:30,376 --> 00:23:33,901
She was shot in the abdomen.
She's lost a lot of blood.
542
00:23:33,945 --> 00:23:34,772
Oh, God.
543
00:23:34,815 --> 00:23:37,079
Your brother was shot too.
544
00:23:37,122 --> 00:23:39,037
God.
In the shoulder.
545
00:23:39,081 --> 00:23:41,300
He's stable
and resting down the hall.
546
00:23:41,344 --> 00:23:42,519
He should be just fine.
547
00:23:42,562 --> 00:23:45,043
Wait, uh...
548
00:23:45,087 --> 00:23:46,653
H-How, uh...
549
00:23:46,697 --> 00:23:49,482
How could this have happened?
Where were they?
550
00:23:52,311 --> 00:23:53,921
It was a drug bust...
551
00:23:53,965 --> 00:23:55,488
turned into a shoot-out.
552
00:23:55,532 --> 00:23:58,491
Where is he? Judd!
553
00:23:58,535 --> 00:23:59,710
- Whoa! Whoa!
- Where the hell are you?!
554
00:23:59,753 --> 00:24:01,059
- Hey, hey, hey!
- Larry...
555
00:24:01,103 --> 00:24:02,365
- Hey!
- Call security.
556
00:24:02,408 --> 00:24:05,063
Larry.
Call security.
557
00:24:05,107 --> 00:24:06,238
Man, the drugs weren't mine,
man!
558
00:24:06,282 --> 00:24:08,284
You piece of crap!
You will never change!
559
00:24:08,327 --> 00:24:09,328
You risked Mika's life!
For what?!
560
00:24:09,372 --> 00:24:10,547
Hey, it was not my...
For what?!
561
00:24:10,590 --> 00:24:12,766
It was not my fault.
Wasn't your fault?!
562
00:24:12,810 --> 00:24:13,637
It wasn't your fault?!
563
00:24:16,074 --> 00:24:17,510
Ethan!
564
00:24:23,386 --> 00:24:24,952
Come over here.
Let's get you calmed down.
565
00:24:38,231 --> 00:24:41,539
I never saw a doctor
hit a patient before.
566
00:24:43,367 --> 00:24:45,282
Wasn't my best moment.
567
00:24:45,325 --> 00:24:47,893
Guy triggered you.
568
00:24:47,937 --> 00:24:49,808
I snapped.
569
00:24:49,852 --> 00:24:53,333
Nah, you're not
the kind of guy that snaps.
570
00:24:53,377 --> 00:24:54,944
Why this time?
571
00:24:54,987 --> 00:24:56,119
Do you want to analyze me?
572
00:24:56,162 --> 00:24:58,164
Or do you want to get
back out there?
573
00:25:02,168 --> 00:25:04,475
Look, I talked to my supervisor.
574
00:25:04,518 --> 00:25:07,260
It's just not gonna work.
No offense.
575
00:25:07,304 --> 00:25:09,697
'Cause of what happened
in there?
576
00:25:09,741 --> 00:25:10,960
You're not safe, man.
577
00:25:11,003 --> 00:25:12,222
What are you talking about?
578
00:25:12,265 --> 00:25:15,573
You were a real hero
with those cops today.
579
00:25:15,616 --> 00:25:17,227
So were you.
580
00:25:17,270 --> 00:25:19,011
No, no.
581
00:25:19,055 --> 00:25:20,708
We got lucky.
582
00:25:20,752 --> 00:25:22,449
We both could've been killed.
583
00:25:22,493 --> 00:25:23,363
Twice.
584
00:25:23,407 --> 00:25:26,236
I'm glad we got 'em, but...
585
00:25:26,279 --> 00:25:29,021
I don't have a death wish.
586
00:25:29,065 --> 00:25:31,284
I don't have a death wish.
587
00:25:31,328 --> 00:25:33,634
Being a superhero can cost you.
588
00:25:33,678 --> 00:25:36,289
Then why did I buy the cape?
589
00:25:36,333 --> 00:25:38,552
I should return the cape.
590
00:25:38,596 --> 00:25:41,860
They said
I could return the cape.
591
00:25:41,904 --> 00:25:43,470
I'll see you around, Doc.
592
00:25:51,652 --> 00:25:54,046
How is she?
The girl, Mika.
593
00:25:54,090 --> 00:25:56,135
Nobody will tell me anything.
How's she doing?
594
00:25:56,179 --> 00:25:57,963
Well, she just
went through major surgery.
595
00:25:58,007 --> 00:26:00,270
She had significant amounts
of Fentanyl in her blood,
596
00:26:00,313 --> 00:26:01,837
so it could go either way.
597
00:26:03,664 --> 00:26:05,101
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
598
00:26:05,144 --> 00:26:07,625
All right. He's unconscious.
Let's get him in the bed.
599
00:26:08,887 --> 00:26:10,802
Elliot, your patient's seizing!
600
00:26:12,978 --> 00:26:14,850
What's happening?
Uh, seizure.
601
00:26:14,893 --> 00:26:16,895
I pushed Ativan.
Bullet it for me.
602
00:26:16,939 --> 00:26:18,897
Graze wound to the head,
possible concussion.
603
00:26:18,941 --> 00:26:20,986
We dressed his wounds
and set him up for a CT.
604
00:26:21,030 --> 00:26:23,902
No. I didn't bring him to CT.What?
Why the hell not?
605
00:26:23,946 --> 00:26:26,992
He insisted on going to the OR
to watch the surgery... Heinsisted?
606
00:26:27,036 --> 00:26:28,254
Is he a doctor? Elliot!
607
00:26:28,298 --> 00:26:29,299
No, no, of course not...
608
00:26:29,342 --> 00:26:30,256
Your patient was shot
in the head.
609
00:26:30,300 --> 00:26:31,736
It was just a graze.
610
00:26:31,779 --> 00:26:34,217
He was hit by an object
traveling at 2,000 miles an hour
611
00:26:34,260 --> 00:26:35,958
and you didn't take him up
for a CT.
612
00:26:36,001 --> 00:26:37,437
Have you lost your mind?
613
00:26:37,481 --> 00:26:38,830
No, I tried.
I really tried.
614
00:26:38,874 --> 00:26:40,136
The seizure could be
a brain bleed.
615
00:26:40,179 --> 00:26:41,572
Let's get him upstairs,
now, for a CT.
616
00:26:41,615 --> 00:26:42,399
Do you understand?
617
00:26:42,442 --> 00:26:43,922
Yes.
Good.
618
00:26:43,966 --> 00:26:44,880
Come on. Let's go.
619
00:26:47,926 --> 00:26:50,886
No. Get the hell out of here!
Nurse, get him out of here.
620
00:26:50,929 --> 00:26:52,061
I don't want him around me!
621
00:26:52,104 --> 00:26:53,714
I damn sure don't want you
around her!
622
00:26:53,758 --> 00:26:55,934
You gonna swing again?
I'm sorry.
623
00:26:55,978 --> 00:26:58,850
I'm sorry.
I never should've put my hand on you.
624
00:27:02,636 --> 00:27:04,073
Look, I-I...
625
00:27:04,116 --> 00:27:05,901
I just want my daughter to wake up.
626
00:27:05,944 --> 00:27:09,034
I know.
We all do.
627
00:27:09,078 --> 00:27:10,340
She's eight years old.
628
00:27:10,383 --> 00:27:11,689
She got shot because
629
00:27:11,732 --> 00:27:13,952
my brother can't stay clean
for one afternoon.
630
00:27:13,996 --> 00:27:16,085
Which is my own fault
for even trusting him.
631
00:27:16,128 --> 00:27:17,521
He asked to see you.
632
00:27:17,564 --> 00:27:19,001
So he can tell me
that it's not his fault.
633
00:27:19,044 --> 00:27:20,611
I'm not interested.
634
00:27:22,569 --> 00:27:24,310
They don't get better.
635
00:27:24,354 --> 00:27:26,617
They just get better at lying.
636
00:27:29,620 --> 00:27:32,101
But you keep taking him back
'cause he's your brother.
637
00:27:32,144 --> 00:27:36,888
I'm guessing
we have something in common.
638
00:27:36,932 --> 00:27:38,194
Yeah.
639
00:27:39,847 --> 00:27:43,634
My brother didn't make it.
640
00:27:43,677 --> 00:27:46,463
Well, I'm sorry for your loss,
but they do this to themselves.
641
00:27:48,900 --> 00:27:52,034
What happened to my brother...
wasn't his fault.
642
00:27:52,077 --> 00:27:55,341
Whose was it then?
643
00:27:55,385 --> 00:27:56,864
I'll come back
and check on Mika.
644
00:28:00,129 --> 00:28:02,000
She's strong.
645
00:28:10,922 --> 00:28:12,489
You doing all right, kid?
646
00:28:12,532 --> 00:28:15,013
Fine.
How's kicks by you, bro?
647
00:28:15,057 --> 00:28:18,538
Aw, you're bonding.
This is what bonding feels like.
648
00:28:18,582 --> 00:28:20,018
Thank you.
That was for me.
649
00:28:20,062 --> 00:28:22,412
How was Campbell?
650
00:28:24,544 --> 00:28:26,024
Ugh.
651
00:28:26,068 --> 00:28:27,895
Don't want to talk about it.
652
00:28:27,939 --> 00:28:29,027
How's the kid?
653
00:28:29,071 --> 00:28:31,334
She's not waking up.
654
00:28:31,377 --> 00:28:33,031
Tell the uncle yet?
655
00:28:33,075 --> 00:28:35,381
You know the protocol.
It's not the kid's father.
656
00:28:35,425 --> 00:28:37,949
It's his fault that little
girl's lying there.
657
00:28:37,993 --> 00:28:39,385
That's not very 12-Step
of you.
658
00:28:39,429 --> 00:28:40,473
Inever killed a girl.
659
00:28:40,517 --> 00:28:41,735
Well, she's not dead yet.
660
00:28:41,779 --> 00:28:43,781
What is she doing here?
661
00:28:43,824 --> 00:28:46,044
Reading a magazine.
662
00:28:46,088 --> 00:28:49,700
Ariel...
this is a doctors break room.
663
00:28:49,743 --> 00:28:50,788
Are you a doctor now?
664
00:28:50,831 --> 00:28:52,137
Do I look like a doctor to you?
665
00:28:52,181 --> 00:28:54,357
You look like
a barber-shop sign.
666
00:28:54,400 --> 00:28:56,489
You look like Hagrid in scrubs.
667
00:28:56,533 --> 00:28:58,839
You job is what you make of it.
668
00:28:58,883 --> 00:29:01,016
Sitting here reading magazines,
you're wasting your time.
669
00:29:01,059 --> 00:29:04,062
So get up, get out.
Try to smile.
670
00:29:04,106 --> 00:29:07,022
Let me see it, let me see it!
There it is!
671
00:29:07,065 --> 00:29:10,503
You'd be surprised what a smile
will do in a place like this.
672
00:29:10,547 --> 00:29:13,028
What's a Hagrid?
673
00:29:13,071 --> 00:29:14,986
He's getting worse.
You need to do something.
674
00:29:15,030 --> 00:29:16,596
Look at him! Sats are dropping.
Mario!
675
00:29:16,640 --> 00:29:18,250
Scan's back.
676
00:29:18,294 --> 00:29:20,035
You see what I see?
677
00:29:20,078 --> 00:29:21,123
I see something in his lungs
678
00:29:21,166 --> 00:29:22,776
that neither one of us
can identify.
679
00:29:22,820 --> 00:29:24,604
Okay, look at this capsule.
680
00:29:24,648 --> 00:29:26,389
Tiny little tentacles?
681
00:29:26,432 --> 00:29:28,086
Sorry...
did you say tentacles?
682
00:29:28,130 --> 00:29:29,044
- No.
- Yes.
683
00:29:30,741 --> 00:29:33,265
It's Ascaris lumbricoides.
Worm infection of the lungs.
684
00:29:33,309 --> 00:29:34,571
Endemic in Central America.
685
00:29:34,614 --> 00:29:36,660
Common in the water.
He was surfing in Nicaragua.
686
00:29:36,703 --> 00:29:39,141
Rorish has a saying
about horses and zebras. I know.
687
00:29:39,184 --> 00:29:42,448
If you hear hoof beats,
think horses... Not zebras, right?
688
00:29:42,492 --> 00:29:45,016
And there's a lot of zebras
in this diagnosis.
689
00:29:45,060 --> 00:29:46,322
It's more than likely a horse.
690
00:29:46,365 --> 00:29:50,108
Help him! Please!
691
00:29:54,982 --> 00:29:59,074
He'll be okay.
692
00:29:59,117 --> 00:30:00,727
Doctors?
693
00:30:00,771 --> 00:30:03,904
Did you both miss the air clearly
visible in his chest cavity?
694
00:30:03,948 --> 00:30:07,865
That plus the clear signs
of aspiration on this x-ray?
695
00:30:07,908 --> 00:30:11,086
This is pneumonia.
696
00:30:11,129 --> 00:30:13,958
I'd like to have a little word
with both of you later.
697
00:30:23,446 --> 00:30:25,230
Hey, uh, Detective, you okay?
698
00:30:25,274 --> 00:30:26,318
Yeah.
699
00:30:26,362 --> 00:30:28,799
Do you...
Do you mind if I film you?
700
00:30:28,842 --> 00:30:30,148
Excuse me?
701
00:30:30,192 --> 00:30:32,281
I'm making a documentary
about Angels.
702
00:30:32,324 --> 00:30:34,674
Why don't you just do something
for the pain?
703
00:30:34,718 --> 00:30:36,937
Yeah. Yeah, I can give you
something for that.
704
00:30:39,592 --> 00:30:43,553
This should fix you right up.
705
00:30:43,596 --> 00:30:45,511
Experiencing discomfort,
Detective?
706
00:30:45,555 --> 00:30:47,905
Discomfort?
Yeah.
707
00:30:47,948 --> 00:30:50,037
I gave him 10 of Toradol.
708
00:30:50,081 --> 00:30:51,256
Okay.
709
00:30:53,084 --> 00:30:54,129
We need Ativan, now!
710
00:30:54,172 --> 00:30:55,391
What's happening?!
He's seizing!
711
00:30:55,434 --> 00:30:56,783
What's it look like?!
Jesse, it's Pepper!
712
00:30:56,827 --> 00:30:58,089
She's in respiratory failure.
713
00:30:58,133 --> 00:31:00,091
Her metabolism can't keep up
with the Fentanyl.
714
00:31:00,135 --> 00:31:01,745
I need to intubate!
Give me the bag.
715
00:31:04,139 --> 00:31:06,184
No response to the Ativan!
Is that normal?
716
00:31:06,228 --> 00:31:08,360
No, no.
It should stop the seizing.
717
00:31:08,404 --> 00:31:10,188
All right, ready?
I was afraid of this.
718
00:31:10,232 --> 00:31:12,016
I can't get in there.
Heavy scarring.
719
00:31:12,059 --> 00:31:13,931
Daddy...
she's going into arrest.
720
00:31:13,974 --> 00:31:15,324
Okay, let's get her
to Center Stage!
721
00:31:15,367 --> 00:31:16,673
I can't do this here! Okay, let's go.
Push it.
722
00:31:16,716 --> 00:31:18,196
Still no response!
723
00:31:18,240 --> 00:31:20,067
All right, we need to get him
to Center Stage, right now.
724
00:31:20,111 --> 00:31:21,112
All right, let's go.
725
00:31:24,008 --> 00:31:25,879
Heart rate 30 and dropping.
726
00:31:25,923 --> 00:31:27,446
Get the atropine, Mama, and epi.
727
00:31:27,490 --> 00:31:29,535
You want me to intubate?
Can't.
728
00:31:29,579 --> 00:31:31,102
She had throat cancer as a kid.
729
00:31:31,146 --> 00:31:32,538
Heavily scarred larynx.
730
00:31:32,582 --> 00:31:33,583
What do you want me to do?
Cric her?
731
00:31:33,626 --> 00:31:34,932
I don't want to do that to her.
732
00:31:34,975 --> 00:31:36,499
Okay. One of atropine.
733
00:31:36,542 --> 00:31:38,979
Triple the Narcan. She's already 12 in.
734
00:31:39,023 --> 00:31:41,068
You were 10 times
the normal dose in the field.
735
00:31:41,112 --> 00:31:42,592
We're just gonna have to pray
that it works.
736
00:31:42,635 --> 00:31:44,246
You could just as easily
get killed by the cric.
737
00:31:44,289 --> 00:31:47,118
That's true.
738
00:31:47,162 --> 00:31:48,163
What happened to him?
739
00:31:48,206 --> 00:31:50,469
He's seizing.You go. I got it.
740
00:31:52,906 --> 00:31:53,864
- Suction, please.
- Pupils are blown.
741
00:31:53,907 --> 00:31:55,431
He's got blood on the brain.
742
00:31:55,474 --> 00:31:56,867
Did you get a CT?
743
00:31:56,910 --> 00:31:58,912
Yes. I-I'm still waiting
on the results.
744
00:31:58,956 --> 00:32:00,349
This is why you do it
right away!
745
00:32:00,392 --> 00:32:02,742
So we have it, damn it!
He's in anaphylactic shock.
746
00:32:02,786 --> 00:32:07,094
Give him 0.3 of epi,
125 of Solu-Medrol.
747
00:32:07,138 --> 00:32:09,140
Why is this man
in anaphylactic shock?!
748
00:32:11,011 --> 00:32:13,623
He's allergic to Toradol.He
was in a lot of pain.
749
00:32:13,666 --> 00:32:15,581
- You didn't check the chart?
- You were standing there!
750
00:32:15,625 --> 00:32:17,453
Okay, Dr. Dixon,
you are second year,
751
00:32:17,496 --> 00:32:18,889
supposed to be
supervising first years!
752
00:32:18,932 --> 00:32:20,543
This is on you!
753
00:32:20,586 --> 00:32:22,458
I'm sorry. I was with a patient...
No, sorry is irrelevant!
754
00:32:22,501 --> 00:32:25,069
What is your plan right now
with that patient?
755
00:32:25,112 --> 00:32:27,593
- He's still unconscious.
- He has a brain bleed.
756
00:32:27,637 --> 00:32:28,638
I am sorry, okay?
757
00:32:28,681 --> 00:32:30,379
Stop apologizing
and do something.
758
00:32:30,422 --> 00:32:31,989
All right, forget it.
Both of you, get over here.
759
00:32:32,032 --> 00:32:33,251
This man's brain
is shutting down
760
00:32:33,295 --> 00:32:34,687
from the force
of the blood pressure.
761
00:32:34,731 --> 00:32:35,819
What are you gonna do?
762
00:32:35,862 --> 00:32:36,907
Uh, you're gonna intubate him.
763
00:32:36,950 --> 00:32:38,256
No, you are intubating him!
764
00:32:38,300 --> 00:32:40,040
Get in there and save your patient!
765
00:32:40,084 --> 00:32:42,391
You, Spielberg,
get on the phone to neurology,
766
00:32:42,434 --> 00:32:44,088
tell them
you're bringing up a cop
767
00:32:44,131 --> 00:32:45,655
who better not die
of your stupidity!
768
00:32:45,698 --> 00:32:47,222
Heart rate's coming back
up to 25.
769
00:32:47,265 --> 00:32:49,093
Okay, run it wide open.
Another epi.
770
00:32:49,136 --> 00:32:50,486
Get ready for compressions.
771
00:32:50,529 --> 00:32:52,444
Compression board for CPR,
please! Roll her.
772
00:32:52,488 --> 00:32:53,837
Let's go!
Roll her.
773
00:32:53,880 --> 00:32:56,274
If she loses pulse,
we're starting compressions.
774
00:32:58,494 --> 00:33:01,453
Pepper,
remember what Mama told you.
775
00:33:01,497 --> 00:33:03,281
Breathe.
776
00:33:05,805 --> 00:33:07,285
Breathe.
777
00:33:10,636 --> 00:33:14,423
Pulse coming up...31...
778
00:33:14,466 --> 00:33:16,468
32...
779
00:33:16,512 --> 00:33:18,905
Come on.
Come back to us. Come on.
780
00:33:20,733 --> 00:33:22,300
Lay down, please, Pepper.
781
00:33:22,344 --> 00:33:23,954
Is that you?
782
00:33:23,997 --> 00:33:26,173
I think so...
783
00:33:26,217 --> 00:33:27,218
What year is it?
784
00:33:27,262 --> 00:33:29,089
2018.
785
00:33:29,133 --> 00:33:31,527
Who's the President?
786
00:33:31,570 --> 00:33:32,702
Hillary.
787
00:33:32,745 --> 00:33:35,139
It's gonna be a longrecovery.
788
00:33:35,182 --> 00:33:37,881
Welcome back, doctor.
789
00:33:40,100 --> 00:33:41,363
Good job, Daddy.
790
00:33:44,757 --> 00:33:47,020
The x-ray was atypical.
791
00:33:47,064 --> 00:33:48,544
It could've been cancer.
792
00:33:48,587 --> 00:33:49,980
But it wasn't.
793
00:33:50,023 --> 00:33:52,025
Okay, I get it.
Mario, you were right.
794
00:33:52,069 --> 00:33:54,158
It was textbook pneumonia.
I was seeing zebras.
795
00:33:54,201 --> 00:33:56,116
Okay, so I was right.
796
00:33:56,160 --> 00:33:57,857
No, you weren't right.
797
00:33:57,901 --> 00:33:59,163
What are you talking about?
798
00:33:59,206 --> 00:34:00,643
Son, if you were right,
799
00:34:00,686 --> 00:34:02,993
you would've done
the chest tube yourself.
800
00:34:03,036 --> 00:34:05,648
You're not right unless
you do something about it.
801
00:34:05,691 --> 00:34:07,389
She was pretty adamant.
I was...
802
00:34:07,432 --> 00:34:08,607
I was trying to respect
her opinion.
803
00:34:08,651 --> 00:34:11,175
You're her senior resident,
Dr. Savetti.
804
00:34:11,218 --> 00:34:15,135
The only thing you need to
respect is the medicine.
805
00:34:15,179 --> 00:34:16,963
In his defense,
I was pretty adamant.
806
00:34:17,007 --> 00:34:19,314
Don't protect him.
807
00:34:19,357 --> 00:34:21,968
While he was worrying
about your feelings,
808
00:34:22,012 --> 00:34:23,230
your patient was dying.
809
00:34:25,058 --> 00:34:29,062
Look, you two have better
separate your professional life
810
00:34:29,106 --> 00:34:31,282
from your personal one...
811
00:34:33,632 --> 00:34:35,808
or you're gonna lose them both.
812
00:34:53,304 --> 00:34:55,219
Judd!
813
00:34:55,262 --> 00:34:56,220
You don't want
to mess with me, Doc.
814
00:34:56,263 --> 00:34:57,961
Where you going?
815
00:34:58,004 --> 00:34:59,745
Going to get a fix?
816
00:34:59,789 --> 00:35:02,139
None of your business.
817
00:35:02,182 --> 00:35:03,401
You walk out of that door...
818
00:35:03,445 --> 00:35:05,098
And I stay out of jail.
819
00:35:05,142 --> 00:35:07,927
You lose your family.
820
00:35:07,971 --> 00:35:09,233
What do you know about anything?
821
00:35:09,276 --> 00:35:12,410
I know that Mika
still hasn't opened her eyes.
822
00:35:14,456 --> 00:35:16,066
They said she had the surgery.
823
00:35:16,109 --> 00:35:18,938
She's still unconscious.
824
00:35:18,982 --> 00:35:22,377
There's nothing I can do
about her now.
825
00:35:22,420 --> 00:35:24,204
Your brother's in there.
826
00:35:24,248 --> 00:35:27,556
He's alone and he's scared.
827
00:35:27,599 --> 00:35:29,732
Tell him I'm sorry.
828
00:35:34,606 --> 00:35:36,391
I begged the guy to get his CT.
829
00:35:36,434 --> 00:35:39,176
Stop. All you can do
is hope he'll be all right.
830
00:35:39,219 --> 00:35:43,180
So... tell us about Campbell
and the OR.
831
00:35:43,223 --> 00:35:45,138
He's tyrannical.
832
00:35:45,182 --> 00:35:48,098
Arrogant. Intimidating.
Intolerant. Cruel.
833
00:35:48,141 --> 00:35:49,926
He's an ass.
But he's also...
834
00:36:07,857 --> 00:36:09,119
I was gonna say brilliant.
835
00:36:24,264 --> 00:36:27,746
Hey.
Looks like we wore her out.
836
00:36:27,790 --> 00:36:29,922
Did she give you a hard time
today?
837
00:36:29,966 --> 00:36:31,707
She did all right.
838
00:36:31,750 --> 00:36:34,144
Sometimes she can be...
839
00:36:34,187 --> 00:36:36,146
A teenager?
840
00:36:36,189 --> 00:36:39,932
Mm. I don't know anything
about teenagers.
841
00:36:39,976 --> 00:36:43,806
My kids were still little
when...
842
00:36:46,504 --> 00:36:49,507
You know,
she got suspended from school.
843
00:36:51,117 --> 00:36:54,512
I'm sure you got suspended
a few times, mouth like yours.
844
00:36:59,474 --> 00:37:02,477
I don't know what to do.
845
00:37:02,520 --> 00:37:06,611
You said the same thing to me
in the maternity ward
846
00:37:06,655 --> 00:37:09,527
the day
that your first was born.
847
00:37:09,571 --> 00:37:14,880
I'm gonna tell you now
what I told you then.
848
00:37:14,924 --> 00:37:16,316
Your only job,
849
00:37:16,360 --> 00:37:19,929
and the most important job
you're ever gonna have,
850
00:37:19,972 --> 00:37:22,845
is just to love her.
851
00:37:26,631 --> 00:37:28,677
Okay?
852
00:37:28,720 --> 00:37:30,679
And make sure she knows that.
853
00:37:53,092 --> 00:37:57,532
You're awake, Mika.
854
00:37:57,575 --> 00:38:01,013
Oh, thank God.
Uncle Judd?
855
00:38:01,057 --> 00:38:03,059
Uncle Judd's not here right now,
honey.
856
00:38:03,102 --> 00:38:04,713
Yes, I am.
857
00:38:31,914 --> 00:38:37,006
I'm... I'm so sorry.
858
00:38:46,885 --> 00:38:51,890
I'm so sorry.
859
00:39:21,267 --> 00:39:23,705
I thought today
would never end.
860
00:39:23,748 --> 00:39:25,184
I need another drink.
861
00:39:25,228 --> 00:39:28,884
If it makes you feel any better,
we all had a day.
862
00:39:28,927 --> 00:39:30,581
Guthrie freaked out on us.
863
00:39:30,625 --> 00:39:33,758
I'd say Pepper wins worst day.
Ooh. To Pepper.
864
00:39:41,418 --> 00:39:44,247
Elliot, can we talk?
865
00:39:44,290 --> 00:39:45,465
Sure.
866
00:39:45,509 --> 00:39:48,512
Dr. Leighton,
with me, please.
867
00:39:54,387 --> 00:39:56,433
So today was just temporary.
868
00:39:56,476 --> 00:39:59,436
Oh, I know.
I, uh, messed up.
869
00:39:59,479 --> 00:40:00,698
I'm really sorry.
870
00:40:00,742 --> 00:40:03,701
But you showed me something.
871
00:40:03,745 --> 00:40:06,095
So I'm offering you
the OR residency position.
872
00:40:06,138 --> 00:40:07,052
Excuse me?
873
00:40:07,096 --> 00:40:08,924
I already spoke to Dr. Rorish.
874
00:40:08,967 --> 00:40:10,839
She approves...
if you want it.
875
00:40:10,882 --> 00:40:13,189
I, uh...
I don't know what to say.
876
00:40:13,232 --> 00:40:18,673
Uh, this is an extraordinary
offer, and obviously I, uh...
877
00:40:18,716 --> 00:40:20,326
Say yes.
878
00:40:20,370 --> 00:40:22,938
Need some time
to think about it.
879
00:40:22,981 --> 00:40:24,330
Yeah, you got 10 seconds.
880
00:40:24,374 --> 00:40:26,724
Wait, this is
an enormous decision. Eight seconds.
881
00:40:26,768 --> 00:40:28,508
You are counting much faster
than you need...
882
00:40:28,552 --> 00:40:30,467
3, 2...Say yes.
883
00:40:30,510 --> 00:40:31,511
1.
884
00:40:31,555 --> 00:40:32,861
I'll do it.
885
00:40:43,480 --> 00:40:46,004
You said that cop better not die
because of my stupidity.
886
00:40:46,048 --> 00:40:47,832
I was angry.
I didn't mean it.
887
00:40:47,876 --> 00:40:48,703
Yeah, you did.
888
00:40:48,746 --> 00:40:49,965
Detective Gomez died
889
00:40:50,008 --> 00:40:52,358
because I didn't do the CT
when I should have.
890
00:40:52,402 --> 00:40:55,318
It's my fault.
891
00:40:55,361 --> 00:40:56,928
And I got to go, so...
892
00:40:56,972 --> 00:40:58,887
Hey.
893
00:41:01,063 --> 00:41:02,238
Listen to me.
894
00:41:02,281 --> 00:41:04,153
Don't mourn this alone.
895
00:41:24,042 --> 00:41:25,478
Thanks.
896
00:41:25,522 --> 00:41:28,960
Bob, put it on my tab.
897
00:41:29,004 --> 00:41:30,570
You didn't have to do that.
898
00:41:30,614 --> 00:41:34,009
I saw you with your friend
back there.
899
00:41:34,052 --> 00:41:36,707
Is he okay?
900
00:41:36,751 --> 00:41:39,971
He had a tough day.
901
00:41:40,015 --> 00:41:42,539
Can I ask you something?
902
00:41:42,582 --> 00:41:43,975
Why do you want to be out there?
903
00:41:44,019 --> 00:41:47,762
Because the most vulnerable time
for a patient
904
00:41:47,805 --> 00:41:51,069
is the time between trauma
and a doctor.
905
00:41:51,113 --> 00:41:54,464
The Golden Hour. I'm just trying to close
the Golden Hour up.
906
00:41:54,507 --> 00:41:57,772
It's just that simple.
907
00:41:57,815 --> 00:42:01,558
There is nothing simple
about you, Doc.
908
00:42:01,601 --> 00:42:05,083
Call me Willis.
909
00:42:05,127 --> 00:42:06,824
Okay, Willis.
910
00:42:09,653 --> 00:42:11,873
I'm willing to give it
another try if you are.
911
00:42:15,877 --> 00:42:17,313
Cheers.
912
00:42:23,101 --> 00:42:25,495
We lost all those.
Oh, my God.
64249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.