All language subtitles for Code Black - 03x10 - Change of Heart.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:03,195 [ENGINE REVVING] 2 00:00:16,550 --> 00:00:18,016 SOLDIER: Up. 3 00:00:18,018 --> 00:00:21,519 LILA: He killed himself, Ethan, just like your brother did. 4 00:00:21,521 --> 00:00:25,140 - ETHAN: What happened? - DAMON: None of your damn business! 5 00:00:25,142 --> 00:00:27,309 Robert killed us all that day. 6 00:00:27,311 --> 00:00:30,111 And now you have to live with it. [ECHOES] 7 00:00:30,113 --> 00:00:31,613 I don't anymore. 8 00:00:31,615 --> 00:00:32,981 - No! - ‭[GUNSHOT] 9 00:00:32,983 --> 00:00:34,320 ETHAN: Three people in the same unit 10 00:00:34,320 --> 00:00:37,571 have taken their own lives, and the first one was my brother. 11 00:00:37,573 --> 00:00:40,074 Willis! Willis! 12 00:00:40,076 --> 00:00:41,742 You reopened old wounds. 13 00:00:41,744 --> 00:00:45,212 What's hard is you. I'm done. 14 00:00:45,214 --> 00:00:47,714 I don't have any sons left. 15 00:00:47,716 --> 00:00:49,500 - Hey. - What's going on? 16 00:00:49,502 --> 00:00:51,135 I called you three times. 17 00:00:51,137 --> 00:00:53,387 - [SIREN WAILING] - Yeah, I know. 18 00:00:54,304 --> 00:00:56,006 Ethan, that was a lot for anyone... 19 00:00:56,008 --> 00:00:58,759 the funeral, Damon, your dad. 20 00:00:58,761 --> 00:01:00,594 I'm fine. 21 00:01:00,596 --> 00:01:02,455 I thought you just might need... 22 00:01:02,457 --> 00:01:06,350 A shoulder to cry on? No. Not really my style. 23 00:01:06,352 --> 00:01:08,685 Have a good shift. 24 00:01:08,687 --> 00:01:10,437 [SIREN CONTINUES WAILING] 25 00:01:10,439 --> 00:01:13,407 And now he's just... gone. 26 00:01:13,409 --> 00:01:15,559 My husband was my... 27 00:01:16,529 --> 00:01:18,437 everything. 28 00:01:19,165 --> 00:01:21,949 He was a hero. 29 00:01:21,951 --> 00:01:25,119 ♪ 30 00:01:25,121 --> 00:01:29,239 As a cop, he... he saved so many lives. 31 00:01:31,427 --> 00:01:34,595 But when he needed a doctor to save him... 32 00:01:37,133 --> 00:01:39,958 [VOICE BREAKING] ...no one did. 33 00:01:40,603 --> 00:01:42,469 [CRYING] 34 00:01:42,471 --> 00:01:43,542 I'm sorry I'm late. 35 00:01:43,567 --> 00:01:46,190 Hey. Rox. Are you ready for your ride-along? 36 00:01:46,192 --> 00:01:48,142 - Yes. - Ride-along? 37 00:01:48,144 --> 00:01:50,635 - Why are you in scrubs? - I am trailing Dr. Rorish today 38 00:01:50,637 --> 00:01:52,529 to brush up on my diagnostic skills. 39 00:01:52,531 --> 00:01:53,730 Is that, like, a thing? 40 00:01:53,732 --> 00:01:55,699 Yeah. I do it every couple months. 41 00:01:55,701 --> 00:01:57,411 - Okay. Here you go. - And no, you can't film me. 42 00:01:57,436 --> 00:01:58,452 I'm not signing a release. 43 00:01:58,454 --> 00:01:59,975 Well, ‭then it's your loss, then, 44 00:01:59,977 --> 00:02:02,072 because this doc's coming together. 45 00:02:02,074 --> 00:02:05,492 - I'm thinking Oscar. - Bad accident on the 101, 46 00:02:05,494 --> 00:02:08,295 VIP and wife, chopper's five minutes out. 47 00:02:08,297 --> 00:02:09,997 Wait, VIP. What... what VIP? 48 00:02:09,999 --> 00:02:11,506 Hey, Coppola. Let's go. 49 00:02:11,531 --> 00:02:13,500 JESSE: Whoa, whoa, whoa. You wanna go that way. 50 00:02:13,502 --> 00:02:16,553 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 51 00:02:17,220 --> 00:02:19,838 - RORISH: What do you got?! - Lost pulse en route. Four minutes. 52 00:02:19,840 --> 00:02:21,840 Car crashed into a construction truck. 53 00:02:21,842 --> 00:02:23,233 Post came through the windshield. 54 00:02:23,235 --> 00:02:24,587 On my count. One, two, three! 55 00:02:24,612 --> 00:02:27,011 Passenger... Sonya Finn. Altered. BP, 70 over 30. 56 00:02:27,013 --> 00:02:29,858 - Dislocated left hip. - Rox, take over compressions! 57 00:02:29,860 --> 00:02:31,840 Holy crap! This is Drake Finn! I got it! 58 00:02:31,865 --> 00:02:33,568 ‭I said Rox, Dr. Avila! 59 00:02:33,570 --> 00:02:35,161 You are not a character in his movie. 60 00:02:35,163 --> 00:02:36,396 This is real life. Let's go. 61 00:02:36,421 --> 00:02:38,462 Thready pulse. Cool extremities. She's in shock. 62 00:02:38,462 --> 00:02:40,745 Come on. Let's go. 63 00:02:40,747 --> 00:02:42,225 - We need to activate the massive - Okay, let's go. Go, go. 64 00:02:42,250 --> 00:02:43,556 Transfusion protocol. 65 00:02:43,558 --> 00:02:44,911 Already did that from dispatch. 66 00:02:44,936 --> 00:02:46,217 Sonya, is there anyone you want us to call? 67 00:02:46,219 --> 00:02:47,852 Oh, God. Why? Is he dead? 68 00:02:47,854 --> 00:02:49,078 No, no. We're working on him. 69 00:02:49,080 --> 00:02:51,055 Call my daughter, please. Her name is Delia. 70 00:02:51,057 --> 00:02:53,425 Look out. Coming in. 71 00:02:53,427 --> 00:02:55,143 All right, guys, he's been down six minutes. 72 00:02:55,145 --> 00:02:58,396 - We need an EPI and blood. - SONYA: My phone's in my purse. 73 00:02:58,398 --> 00:03:00,899 Call Andrew Ferryman. He needs to be here, too. 74 00:03:00,901 --> 00:03:02,934 - His agent? Seriously? - Go make the call. 75 00:03:02,936 --> 00:03:05,770 Okay, left leg is shortened and rotated internally. 76 00:03:05,772 --> 00:03:07,589 Okay, you got a dislocated hip, and we're gonna have to 77 00:03:07,591 --> 00:03:08,523 put it back in, all right? 78 00:03:08,548 --> 00:03:09,806 - So I'm gonna give you some meds. - Drake! 79 00:03:09,808 --> 00:03:11,276 Somebody give me the bullet on Mr. Finn. 80 00:03:11,278 --> 00:03:13,445 - Got a call from the board. - Rox. 81 00:03:13,447 --> 00:03:14,946 This is the driver. We've got a pipe that came 82 00:03:14,948 --> 00:03:16,998 through the windshield and impaled him. 83 00:03:17,000 --> 00:03:19,584 Vitals are unstable. Lost pulses en route. 84 00:03:19,586 --> 00:03:21,536 Page Dr. Leighton, tell him to have an OR ready. 85 00:03:21,538 --> 00:03:23,288 I need an ultrasound over here now. 86 00:03:23,290 --> 00:03:25,623 - What did the board have to say? - "Don't let him die." 87 00:03:25,625 --> 00:03:27,625 Drake. Honey, talk to me. 88 00:03:27,627 --> 00:03:30,178 Okay, this is gonna be painful, but it's gonna be fast. 89 00:03:30,180 --> 00:03:32,881 - Just do it. - Three, two, one. 90 00:03:32,883 --> 00:03:34,466 - [CRUNCH] - [SCREAMS] 91 00:03:34,468 --> 00:03:36,217 - Okay, pulse is good. - Get her off the board. 92 00:03:36,219 --> 00:03:38,303 - All right. - Drake? 93 00:03:38,305 --> 00:03:40,032 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 94 00:03:40,034 --> 00:03:41,781 - Let me get some tape over here! - All right, we got a fractured arm! 95 00:03:41,783 --> 00:03:43,525 - Right away. - We'll splint it later. All right? 96 00:03:43,527 --> 00:03:45,860 - Okay. - Okay. Pulse. Back. Good job. 97 00:03:45,862 --> 00:03:47,145 - Ready? - It's weak. 98 00:03:47,147 --> 00:03:49,113 - Are you ready to move him? - Stop. 99 00:03:49,115 --> 00:03:51,316 Impalement is millimeters from the aorta. 100 00:03:51,318 --> 00:03:52,551 It could sever any moment. 101 00:03:52,576 --> 00:03:55,101 One wrong bump to the gurney, and he is gone. 102 00:03:55,103 --> 00:03:57,155 Ready a surgical tray. 103 00:03:57,157 --> 00:03:59,324 I need betadine, a bovie, and a suction over here, too. 104 00:03:59,326 --> 00:04:01,326 All right, he's going up. 105 00:04:01,328 --> 00:04:03,127 Your daughter is coming from Santa Barbara, 106 00:04:03,129 --> 00:04:04,746 and I left a message for the agent, all right? 107 00:04:04,748 --> 00:04:06,548 He's gotta know. ‭It's all over social media. 108 00:04:06,550 --> 00:04:08,917 You got time for social media, you ain't doing your job. 109 00:04:08,919 --> 00:04:12,253 - I can multitask. - Can we lose the studio audience? 110 00:04:12,255 --> 00:04:14,756 Guys, hey, please. Clear the platform. 111 00:04:14,758 --> 00:04:16,808 Go. Thank you. Goodbye. 112 00:04:16,810 --> 00:04:19,177 We need something to cut the metal and remove it in pieces. 113 00:04:19,179 --> 00:04:20,181 Okay. I need a saw! 114 00:04:20,206 --> 00:04:21,346 There's an angle grinder on the fire truck. 115 00:04:21,348 --> 00:04:23,348 - I'm gonna go get it. - Go. 116 00:04:23,350 --> 00:04:25,175 - RORISH: Go, go, go. - All right, we've got incoming 117 00:04:25,200 --> 00:04:26,371 ambulance bay. 118 00:04:26,373 --> 00:04:29,354 Diego, you take her to sides. Jesse and I will take incoming. 119 00:04:29,356 --> 00:04:31,505 You'll have to fight that crowd to get to them. 120 00:04:33,026 --> 00:04:35,109 [SHOUTING INDISTINCTLY] 121 00:04:35,111 --> 00:04:37,078 MAN: [AMPLIFIED VOICE] Please disperse. We have a medical emergency. 122 00:04:37,080 --> 00:04:39,330 - [CROWD SHOUTING] - Clear the way. 123 00:04:39,332 --> 00:04:40,782 [SIREN WAILS] 124 00:04:40,784 --> 00:04:47,539 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 125 00:04:49,283 --> 00:04:51,367 - Clear it out! Clear it out! - Okay, guys, guys, guys. 126 00:04:51,369 --> 00:04:53,702 - Please, come on. Come on! - Bring it through! Hey. Hey, buddy. 127 00:04:53,704 --> 00:04:55,788 [SHOUTING CONTINUES] 128 00:04:55,790 --> 00:05:00,753 [BUZZING] 129 00:05:00,755 --> 00:05:02,461 A few more millimeters! 130 00:05:02,463 --> 00:05:04,213 ANDREW: No, I will not stay back. I was told to be here. 131 00:05:04,215 --> 00:05:05,714 Dr. Avila left me a message. 132 00:05:05,716 --> 00:05:07,967 - DIEGO: Agent's here. - Go get him. 133 00:05:07,969 --> 00:05:11,220 Hey. Mr. Ferryman, this way. 134 00:05:11,222 --> 00:05:13,722 - RORISH: Good job. - CAMPBELL: Little more, little more. 135 00:05:13,724 --> 00:05:15,274 Oh, my God. 136 00:05:15,276 --> 00:05:17,443 - Drake? Drake? - Hey. Hey, hey, hey. 137 00:05:17,445 --> 00:05:20,196 - Got it. - Hold it, hold it, hold it. 138 00:05:20,198 --> 00:05:21,480 - Ready? - All right. 139 00:05:21,482 --> 00:05:23,482 Let's move this one out first. Can I have laps? 140 00:05:23,484 --> 00:05:25,151 Okay, Drake. 141 00:05:25,153 --> 00:05:27,870 - Tie this up for me. - Okay, go ahead. Ready. 142 00:05:27,872 --> 00:05:29,560 CAMPBELL: Hold pressure as soon as I pull this out. 143 00:05:29,585 --> 00:05:30,823 There you go. Okay. 144 00:05:30,825 --> 00:05:32,875 Is... is he gonna be okay? 145 00:05:32,877 --> 00:05:34,062 It's bad, but... 146 00:05:34,087 --> 00:05:35,995 ‭What do you mean it's bad? What's happening? 147 00:05:35,997 --> 00:05:39,165 - But his aorta's intact. - Sir, we have a private room set up. 148 00:05:39,167 --> 00:05:40,416 Dr. Avila, take him in now, please. 149 00:05:40,418 --> 00:05:41,750 No, I need to... I need to be... 150 00:05:41,752 --> 00:05:43,335 Dr. Avila, take him there now. Please. 151 00:05:43,337 --> 00:05:45,254 - But... - Let's go. He's gonna be fine. 152 00:05:46,748 --> 00:05:50,750 BP is low, but it's holding. 153 00:05:50,775 --> 00:05:52,478 Is he gonna make it? 154 00:05:52,480 --> 00:05:55,431 Surgically, we've done what we can. Time will tell. 155 00:05:55,433 --> 00:05:57,424 Hell of a job, Rox. 156 00:05:58,986 --> 00:06:01,070 [CHUCKLES] 157 00:06:01,072 --> 00:06:02,762 60-year-old female fell down some stairs, 158 00:06:02,764 --> 00:06:04,649 landed on her head, actively seizing for eight minutes. 159 00:06:04,651 --> 00:06:06,400 She's my mother. Please help her. 160 00:06:06,402 --> 00:06:08,694 She get meds en route? Pushed 6 of Ativan. No response. 161 00:06:08,696 --> 00:06:11,021 All right, we got it from here. Thank you. 162 00:06:11,782 --> 00:06:13,866 Center stage is full. She's gotta go to sides. 163 00:06:13,868 --> 00:06:16,869 Right in here, guys. Another 2 ‭and load her with Dilantin? 164 00:06:16,871 --> 00:06:18,420 - Yeah. - Ativan's in. 165 00:06:18,422 --> 00:06:21,540 Dilantin's coming out. What's her medical history? 166 00:06:21,542 --> 00:06:24,793 Brain cancer four years ago, but she's in remission now. 167 00:06:24,795 --> 00:06:25,834 Ever had seizures before? 168 00:06:25,866 --> 00:06:27,513 No, just a few, after the ...after the cancer. 169 00:06:27,515 --> 00:06:29,109 She always managed them with medication. 170 00:06:29,111 --> 00:06:30,397 - Seizure broke. - All right, let's keep loading 171 00:06:30,422 --> 00:06:31,383 the Dilantin. 172 00:06:31,385 --> 00:06:32,981 - Let's get a CT scan. - We'll be right back. 173 00:06:33,006 --> 00:06:33,969 You hang in there, okay? 174 00:06:33,971 --> 00:06:36,138 Come on. Coming through. 175 00:06:36,140 --> 00:06:37,973 Okay, so there was "Deep Destruction"" 176 00:06:37,975 --> 00:06:40,476 I saw that three times. Oh. And "11.8." 177 00:06:40,478 --> 00:06:43,195 No one does a natural disaster like Drake Finn. 178 00:06:43,197 --> 00:06:45,064 I really don't care. 179 00:06:45,066 --> 00:06:47,783 Come on. Drake Finn is in the hospital. 180 00:06:47,785 --> 00:06:49,451 No way you don't care. 181 00:06:50,060 --> 00:06:52,488 There are, like, 50 different ways I don't care. 182 00:06:52,490 --> 00:06:54,290 I'm trying to cheer you up. 183 00:06:54,292 --> 00:06:55,874 Why? 184 00:06:56,399 --> 00:06:59,044 Because your... boyfriend... he... 185 00:06:59,046 --> 00:07:03,048 He died? Yes, Max died. You can say it. 186 00:07:03,050 --> 00:07:06,502 I just wanna help. Grieving is hard to do alone. 187 00:07:06,504 --> 00:07:09,829 [SCOFFS] You sound exactly like Leanne. 188 00:07:11,831 --> 00:07:15,177 Oh, my God. She sent you to come talk to me, didn't she? 189 00:07:15,179 --> 00:07:18,480 - No, it's not like that. - Then what is it like? 190 00:07:18,482 --> 00:07:21,600 [SIGHS] Leanne told my dad you could use a friend. 191 00:07:21,602 --> 00:07:24,069 So he asked me to come hang out with you. 192 00:07:24,071 --> 00:07:25,392 Oh, is he paying you, too? 193 00:07:25,417 --> 00:07:28,490 Come on. I mean, it does seem like you could use a friend. 194 00:07:28,974 --> 00:07:32,995 I want to be sad. I'm allowed to do that. 195 00:07:32,997 --> 00:07:37,750 Fine. Be sad. I'm not leaving. 196 00:07:37,752 --> 00:07:39,442 [SIGHS] 197 00:07:41,027 --> 00:07:43,205 How many different ways can I say no? 198 00:07:43,207 --> 00:07:44,923 - How's the pain? - You're not listening to me. 199 00:07:44,925 --> 00:07:47,126 I've given birth. This isn't even close. 200 00:07:47,128 --> 00:07:49,981 Remember the bracelet you got. I think I just paid that off. 201 00:07:49,983 --> 00:07:51,567 I'm not gonna talk about his condition. 202 00:07:51,569 --> 00:07:54,049 No, that's not the kind of publicity we're looking for. 203 00:07:54,051 --> 00:07:58,771 - No. No, that... - How are you feeling? 204 00:07:58,773 --> 00:08:04,059 I'd cry, but Drake Finn doesn't cry. He gets even. 205 00:08:04,061 --> 00:08:06,729 - I saw that one. - Pretty sure that's in all of them. 206 00:08:06,731 --> 00:08:08,866 - Yes, I'm still here. - Okay, so you lost a lot 207 00:08:08,891 --> 00:08:09,966 of blood on scene, 208 00:08:09,968 --> 00:08:12,151 but we've been transfusing you since you arrived. 209 00:08:12,153 --> 00:08:15,537 I just need to look at your wound here, check the sutures. 210 00:08:15,539 --> 00:08:18,123 Rox? What do you suggest? 211 00:08:18,125 --> 00:08:20,275 Uh, I don't know. 212 00:08:20,911 --> 00:08:24,630 We wanna prevent infection post-surgery. Antibiotics. 213 00:08:24,632 --> 00:08:26,332 Yes. Vanc and Zosyn, please. 214 00:08:26,334 --> 00:08:28,083 I wish Delia would get here already. 215 00:08:28,085 --> 00:08:29,126 There will be no comment. 216 00:08:29,151 --> 00:08:30,336 - I'm hanging up now. - [CELLPHONE BEEPS] 217 00:08:30,338 --> 00:08:32,805 - What's happening with "Blood Donor"? - What? 218 00:08:32,807 --> 00:08:35,724 Oh, that's his next movie. Denzel's supposed to direct it. 219 00:08:35,726 --> 00:08:38,114 I read the trades. 220 00:08:38,116 --> 00:08:40,763 - We have a start date yet? - Stop. We're not talking business now. 221 00:08:40,765 --> 00:08:42,839 [SCOFFS] It's a joke, right? 222 00:08:43,401 --> 00:08:44,767 [MONITOR BEEPING STEADILY] 223 00:08:44,769 --> 00:08:47,519 [EXHALES SHAKILY] 224 00:08:47,521 --> 00:08:48,778 How's... How's my mom? 225 00:08:48,803 --> 00:08:51,407 CT scan is clear. She's still in radiology. 226 00:08:51,409 --> 00:08:53,409 We're also getting an MRI. 227 00:08:53,411 --> 00:08:56,245 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 228 00:08:56,247 --> 00:08:59,581 You, uh, do you think the cancer could be back? 229 00:08:59,583 --> 00:09:02,951 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.] 230 00:09:02,953 --> 00:09:04,837 Dr. Willis? 231 00:09:04,839 --> 00:09:06,872 He's asking if the cancer could be back. 232 00:09:06,874 --> 00:09:09,091 Oh, we don't know yet, but with her history and the seizing, 233 00:09:09,093 --> 00:09:10,992 we just wanna rule it out. 234 00:09:11,879 --> 00:09:14,630 I should call the airline, right? 235 00:09:14,632 --> 00:09:18,767 I, uh, I fly out for Kenya tomorrow. 236 00:09:18,769 --> 00:09:20,469 Gonna teach for a year. It's kind of a life-long dream, 237 00:09:20,471 --> 00:09:23,555 but now, I don't know. I just feel like I should cancel. 238 00:09:24,881 --> 00:09:27,559 Wait for the MRI. Should be back soon. 239 00:09:27,561 --> 00:09:29,895 - [TYPING] - ‭[SIGHS] 240 00:09:29,897 --> 00:09:31,780 Just, last time was rough. 241 00:09:33,567 --> 00:09:35,100 She couldn't sleep. 242 00:09:36,203 --> 00:09:38,737 Had to read to her for hours just to relax her. 243 00:09:41,742 --> 00:09:43,659 [SIGHS] I just gotta keep it together. 244 00:09:43,661 --> 00:09:46,462 I can't, um, let her see me worried, right? 245 00:09:47,882 --> 00:09:50,323 Don't worry till there's something to worry about. 246 00:09:51,241 --> 00:09:54,953 We'll be back when we know something, okay? Stay strong. 247 00:09:55,923 --> 00:09:57,163 Yeah. 248 00:09:58,081 --> 00:10:00,142 What's going on with you? 249 00:10:00,144 --> 00:10:01,626 Nothing. 250 00:10:02,179 --> 00:10:05,731 We've been to every emergency room in the city. 251 00:10:05,733 --> 00:10:08,183 All the doctors say that Dominic's fine, but he's not. 252 00:10:08,185 --> 00:10:12,104 It's just crying and sleeping. That's what toddlers do. 253 00:10:12,979 --> 00:10:15,407 It comes out of nowhere. 254 00:10:15,409 --> 00:10:17,743 He gets really excited and then he just falls asleep. 255 00:10:17,745 --> 00:10:19,862 I'm telling you, something is wrong. 256 00:10:19,864 --> 00:10:22,164 I'll order blood tests and a chest x-ray, 257 00:10:22,166 --> 00:10:25,689 and hopefully, the results will tell us what's going on. 258 00:10:25,691 --> 00:10:27,730 [EXHALES SHARPLY] You're not gonna find anything, 259 00:10:27,732 --> 00:10:30,122 just like the rest of them. 260 00:10:30,124 --> 00:10:31,540 You know what? 261 00:10:31,542 --> 00:10:33,709 Is Dr. Angus Leighton still around? 262 00:10:33,711 --> 00:10:35,377 Uh-huh. 263 00:10:35,379 --> 00:10:37,379 Then I'd like to see him. 264 00:10:37,381 --> 00:10:38,881 [MONITOR BEEPING STEADILY] 265 00:10:39,581 --> 00:10:41,550 Okay. 266 00:10:41,552 --> 00:10:43,352 [WHISPERS] I'll be back. 267 00:10:44,439 --> 00:10:46,722 ROX: You're being easier on me than you are your residents. 268 00:10:46,724 --> 00:10:49,057 I'm not turning you into a physician. 269 00:10:49,059 --> 00:10:50,559 There's a difference. 270 00:10:50,561 --> 00:10:52,444 But you know I can handle it, right? 271 00:10:52,446 --> 00:10:54,146 You spend all day with Willis. 272 00:10:54,148 --> 00:10:55,764 If you can handle him, you can handle me. 273 00:10:55,766 --> 00:10:58,033 I don't know how well I'm handling him. 274 00:10:58,035 --> 00:11:00,319 Relationships are difficult. 275 00:11:00,321 --> 00:11:03,739 - We're not in a relationship. - Professional relationship. 276 00:11:03,741 --> 00:11:06,492 Yes. ‭Professional, definitely. 277 00:11:06,494 --> 00:11:08,210 Mm. 278 00:11:08,212 --> 00:11:10,746 He's pushing me away for some reason. 279 00:11:12,178 --> 00:11:14,716 Maybe you're getting too close. 280 00:11:14,718 --> 00:11:17,052 There's no other reason to push someone away. 281 00:11:17,054 --> 00:11:19,304 At least, that's what I always tell myself. 282 00:11:19,306 --> 00:11:21,056 Who are you pushing away? 283 00:11:21,058 --> 00:11:24,259 Oh, I'm not the pusher. I'm the pushee. 284 00:11:24,261 --> 00:11:27,095 I was a terror at Ariel's age, and I wasn't grieving. 285 00:11:27,097 --> 00:11:28,544 - Mm. - ‭Maybe she just, I don't know, 286 00:11:28,569 --> 00:11:29,565 needs a little space. 287 00:11:29,567 --> 00:11:32,184 Well, I'm trying. But you give 'em too much space, 288 00:11:32,186 --> 00:11:34,653 and they think you don't care. 289 00:11:34,655 --> 00:11:36,429 Thanks. 290 00:11:37,107 --> 00:11:38,941 - Hey. - How'd it go? 291 00:11:38,943 --> 00:11:41,610 - I'm toast. - Son, you don't know that. 292 00:11:41,612 --> 00:11:43,195 Yeah, you were there. Detective Gomez was 293 00:11:43,197 --> 00:11:45,781 a decorated officer whose widow moved everyone. 294 00:11:45,783 --> 00:11:48,333 And this judgment will go on file with the medical board. 295 00:11:48,335 --> 00:11:49,785 No one ‭will ever hire me again. 296 00:11:49,787 --> 00:11:51,870 You're getting ahead of yourself, Elliot. 297 00:11:51,872 --> 00:11:53,505 You have to wait ‭for the ruling. You can't... 298 00:11:53,507 --> 00:11:54,555 I'd rule against me. 299 00:11:54,580 --> 00:11:55,988 Then it's a good thing you don't decide the case. 300 00:11:55,990 --> 00:11:57,509 Yeah. 301 00:11:57,511 --> 00:11:59,294 I just wanna tell her that I'm sorry. 302 00:11:59,296 --> 00:12:01,797 No, no, no, no, no. No way, man. No can do. 303 00:12:01,799 --> 00:12:03,937 He's right. You can't admit wrongdoing, son. 304 00:12:03,939 --> 00:12:07,219 Let the facts, not your feelings, influence your case. 305 00:12:07,221 --> 00:12:10,939 Hi. I'm looking for Gladys and Eugene Partridge. 306 00:12:10,941 --> 00:12:12,808 Gladys and Eugene Partridge? 307 00:12:12,810 --> 00:12:15,227 She means Sonya and Drake Finn. 308 00:12:15,229 --> 00:12:18,564 Come on. You must be Delia. They're right this way. 309 00:12:18,566 --> 00:12:22,067 - Hi, Madeline. How you doing? - I'm okay. 310 00:12:22,069 --> 00:12:24,703 Helps that my doctor's oppressively handsome. 311 00:12:24,705 --> 00:12:26,744 - [SIGHS] - And your nurse. 312 00:12:26,746 --> 00:12:28,991 [GASPS] 313 00:12:30,461 --> 00:12:32,819 I have the results from your MRI. 314 00:12:34,529 --> 00:12:36,614 Cancer's back. 315 00:12:37,444 --> 00:12:39,110 I'm sorry. 316 00:12:39,219 --> 00:12:41,837 And the tumor's causing a fluid build-up in your brain. 317 00:12:41,839 --> 00:12:44,640 - Damn it. - You beat it before. 318 00:12:45,039 --> 00:12:47,009 By the skin of my teeth. 319 00:12:47,011 --> 00:12:49,928 [MONITOR BEEPING STEADILY] 320 00:12:49,930 --> 00:12:53,181 - Results back? - Great news, honey. 321 00:12:53,183 --> 00:12:56,518 - No cancer. - [EXHALES DEEPLY] 322 00:12:56,520 --> 00:12:58,353 [MADELINE CHUCKLES] 323 00:13:00,741 --> 00:13:02,971 Oh, your mom's getting a CAT scan. 324 00:13:02,973 --> 00:13:05,330 - She should be back soon. - I tried to get here as fast as I could, 325 00:13:05,332 --> 00:13:07,362 but it was so crazy outside. I could barely get in. 326 00:13:07,364 --> 00:13:10,032 Okay, but you got here, and you did great. 327 00:13:11,368 --> 00:13:20,542 ♪ 328 00:13:20,544 --> 00:13:23,378 - Can't believe you. - It's... it's not... 329 00:13:23,380 --> 00:13:25,964 No. Sorry. 330 00:13:25,966 --> 00:13:27,819 ♪ 331 00:13:27,821 --> 00:13:29,051 [SIGHS] 332 00:13:29,053 --> 00:13:33,305 Okay, so tests were normal, but there are more we can run. 333 00:13:33,307 --> 00:13:34,940 I'm really sorry if I was... 334 00:13:34,942 --> 00:13:37,025 You're a mom with a sick kid. Nothing to be sorry about. 335 00:13:37,027 --> 00:13:39,778 - ANGUS: Hey, you paged me? - Yeah, um, this is... 336 00:13:39,780 --> 00:13:42,481 I... don't know if you remember me. 337 00:13:42,483 --> 00:13:45,484 Yvonne. Uh... ‭Of course I remember you. 338 00:13:45,486 --> 00:13:49,404 Um, hi. Who is this little guy? 339 00:13:49,406 --> 00:13:51,373 - Dominic. - Hi, Dominic. 340 00:13:51,375 --> 00:13:54,409 He's been sick. I was hoping his father could help. 341 00:13:54,411 --> 00:13:56,878 - It's kind of my last resort. - Yeah. When's he get here? 342 00:13:56,880 --> 00:13:58,213 He just did. 343 00:13:58,215 --> 00:14:01,283 ♪ 344 00:14:03,544 --> 00:14:05,043 It can't be easy to discover that your dad's 345 00:14:05,045 --> 00:14:07,834 - not who you thought. - Come on, I knew Drake was gay. 346 00:14:07,881 --> 00:14:10,148 Remarkable that you managed not to say anything out loud. 347 00:14:10,150 --> 00:14:12,216 - I'm saying Delia had to know. - Yeah. 348 00:14:12,218 --> 00:14:15,553 Even if she did know, he didn't tell her. That's the point. 349 00:14:15,555 --> 00:14:17,054 So he lied. Everyone lies. 350 00:14:17,056 --> 00:14:19,473 I mean, that goes double for D.C., triple for Hollywood. 351 00:14:19,475 --> 00:14:21,475 Well, on the rig, we treat them and turf them. 352 00:14:21,477 --> 00:14:23,394 I don't know how you guys deal with the drama. 353 00:14:23,396 --> 00:14:25,723 - I try to stay out of it. - I film it. 354 00:14:26,482 --> 00:14:28,316 I need to talk to you. 355 00:14:28,318 --> 00:14:30,451 You can't deal with me, so you pawn me off to someone else? 356 00:14:30,453 --> 00:14:33,070 Uh... can we talk about this in private? 357 00:14:33,072 --> 00:14:34,646 Well, you already told Dr. Campbell about it, 358 00:14:34,648 --> 00:14:36,240 so I guess it's not private, then. 359 00:14:36,242 --> 00:14:38,993 Okay, I was trying to help you. I didn't know what else to do. 360 00:14:38,995 --> 00:14:41,712 How about not asking my friend to spy on me? 361 00:14:42,615 --> 00:14:44,549 I'm sorry. 362 00:14:44,551 --> 00:14:47,016 But you haven't spoken to me in about a week. 363 00:14:47,018 --> 00:14:49,170 I'm not gonna start now. 364 00:14:49,172 --> 00:14:53,341 ♪ 365 00:14:53,343 --> 00:14:55,426 She doesn't want her son to know the cancer's back. 366 00:14:55,428 --> 00:14:57,478 - She can't do that. - Sure, she can. 367 00:14:57,480 --> 00:14:58,930 It's her call to make. 368 00:14:58,932 --> 00:15:00,574 Says the man who didn't want his brother to know 369 00:15:00,576 --> 00:15:02,567 - that he had CHF. - It's different. 370 00:15:02,569 --> 00:15:05,937 Jose was the one who was sick, and I was in denial. 371 00:15:05,939 --> 00:15:09,440 - Madeline's not. - She's hurting her son. 372 00:15:09,442 --> 00:15:11,943 - Or helping him. - You can't help somebody by lying. 373 00:15:11,945 --> 00:15:14,612 Sometimes you can. Hey. 374 00:15:14,614 --> 00:15:16,190 Is that so? 375 00:15:16,591 --> 00:15:19,917 You ever wonder why they call the good lies, white lies? 376 00:15:19,919 --> 00:15:21,737 Just saying. 377 00:15:22,672 --> 00:15:24,372 Was that aimed at me? 378 00:15:24,374 --> 00:15:26,123 Sometimes the lie is a good thing? 379 00:15:26,125 --> 00:15:29,710 Look, my father may not like it, and it is no fun to hear, 380 00:15:29,712 --> 00:15:31,963 but we needed to know what really happened to my brother. 381 00:15:31,965 --> 00:15:36,017 So spare me the yoga wisdom and namaste-out of it. 382 00:15:36,019 --> 00:15:37,134 Ethan, I wasn't talking about you. 383 00:15:37,136 --> 00:15:39,270 I was just making conversation. 384 00:15:39,964 --> 00:15:41,689 Nothing's wrong, huh? 385 00:15:41,691 --> 00:15:43,801 - No, nothing's wrong. - Mm. 386 00:15:45,052 --> 00:15:49,230 I'm sorry. I didn't call you before. 387 00:15:49,232 --> 00:15:53,868 You know, I'm gonna check him out as... as a doctor. I should. 388 00:15:53,870 --> 00:15:55,486 Um... [CLEARS THROAT] 389 00:15:55,488 --> 00:15:57,414 You say he falls asleep suddenly? 390 00:15:57,416 --> 00:16:00,408 Yeah, a few times a day, usually after he's crying 391 00:16:00,410 --> 00:16:03,160 or gets upset and then he just, he wakes right back up. 392 00:16:03,162 --> 00:16:05,830 Fever or rashes? Ah. 393 00:16:05,832 --> 00:16:07,415 - Ah. - No. 394 00:16:07,417 --> 00:16:11,135 [MONITOR BEEPING STEADILY] 395 00:16:11,137 --> 00:16:17,226 ♪ 396 00:16:17,228 --> 00:16:20,478 So... why didn't you call me? 397 00:16:20,480 --> 00:16:24,231 It was one night, Angus. 398 00:16:24,233 --> 00:16:26,817 I thought I could handle it on my own. 399 00:16:26,819 --> 00:16:28,686 When Dominic got sick, none of the other doctors 400 00:16:28,688 --> 00:16:30,938 would believe me that there's anything wrong with him. 401 00:16:30,940 --> 00:16:32,523 Well, I believe you. 402 00:16:33,559 --> 00:16:35,609 And I'm gonna take care of Dominic. 403 00:16:35,611 --> 00:16:37,194 [CRYING] 404 00:16:37,196 --> 00:16:39,163 I promise. 405 00:16:39,165 --> 00:16:42,667 Thank you. [SNIFFLES] 406 00:16:42,669 --> 00:16:48,422 ♪ 407 00:16:48,424 --> 00:16:49,790 What's your full name? 408 00:16:49,792 --> 00:16:50,925 Madeline Mandel. 409 00:16:50,927 --> 00:16:53,294 Mm-hmm. And what year are we in? 410 00:16:53,296 --> 00:16:54,545 2018. 411 00:16:54,547 --> 00:16:56,213 And where are right now? 412 00:16:56,215 --> 00:16:58,299 Uh, Pamplona. Running with the bulls. 413 00:16:58,301 --> 00:17:00,885 - Where's your red scarf? - [CHUCKLES] 414 00:17:00,887 --> 00:17:03,971 I ask these questions to everyone who's suffered a head injury. 415 00:17:03,973 --> 00:17:07,775 I'm at Angels. Practically lived here four years ago. 416 00:17:07,777 --> 00:17:09,249 You think I wouldn't remember it? 417 00:17:09,251 --> 00:17:12,722 I also remember my home, where I'd much rather be. 418 00:17:12,724 --> 00:17:14,615 Mom, they're just being thorough. 419 00:17:14,617 --> 00:17:16,984 [SIGHS] Did I pass the test? 420 00:17:16,986 --> 00:17:19,870 With flying colors. We'll be back. 421 00:17:19,872 --> 00:17:21,822 [MONITOR BEEPING STEADILY] 422 00:17:21,824 --> 00:17:23,844 - What's going on? - Dr. Willis has concerns 423 00:17:23,869 --> 00:17:25,409 about Madeline's competence. 424 00:17:25,411 --> 00:17:27,574 - What? - ‭She has a traumatic brain injury. 425 00:17:27,576 --> 00:17:30,548 Nice try. She can make her own medical decisions. 426 00:17:30,550 --> 00:17:32,583 She's lying to her son about the cancer. 427 00:17:32,585 --> 00:17:35,372 As long as she's of sound mind, that is her call to make. 428 00:17:35,374 --> 00:17:36,965 But Jake would want to be there for her. 429 00:17:36,967 --> 00:17:38,280 - Well... ‭ - He'd want to help her, 430 00:17:38,305 --> 00:17:39,289 and she's gonna need it. 431 00:17:39,291 --> 00:17:43,010 - She's not thinking rationally. - Oh, no. She is. Not sure about you. 432 00:17:43,012 --> 00:17:46,097 Willis, HIPAA protects her privacy. 433 00:17:46,099 --> 00:17:47,362 She decides who she tells. 434 00:17:47,364 --> 00:17:50,184 She decides how she lives or how she dies. 435 00:17:50,186 --> 00:17:52,737 And no doctor can take that away, and they won't, 436 00:17:52,739 --> 00:17:54,473 not on my watch. 437 00:18:02,498 --> 00:18:04,031 Hey. 438 00:18:04,734 --> 00:18:07,918 I don't care that he's gay. I've heard the rumors. 439 00:18:09,113 --> 00:18:10,990 But my mom... 440 00:18:12,675 --> 00:18:14,425 it's gonna break her heart. 441 00:18:15,553 --> 00:18:18,462 My father wasn't a superstar. He was barely employed, 442 00:18:18,464 --> 00:18:21,432 but I caught him cheating on my mom. 443 00:18:21,434 --> 00:18:23,684 I was a little younger than you. 444 00:18:23,686 --> 00:18:28,189 He made me keep it a secret, and it tore me up. 445 00:18:28,191 --> 00:18:30,274 You never told her? 446 00:18:30,276 --> 00:18:31,559 Well, I didn't have to. 447 00:18:31,561 --> 00:18:33,888 I caught her with someone else, so... 448 00:18:34,313 --> 00:18:36,098 No point after that. 449 00:18:36,566 --> 00:18:39,784 You do have a point, though, right? 450 00:18:39,786 --> 00:18:43,320 Your parents' marriage isn't your responsibility. 451 00:18:43,322 --> 00:18:45,539 You can't take that burden on. 452 00:18:46,359 --> 00:18:48,409 Delia? 453 00:18:48,411 --> 00:18:49,827 Do I tell her or not? 454 00:18:51,297 --> 00:18:53,798 Hi, Mom. You okay? 455 00:18:53,800 --> 00:18:55,800 I'm tougher than I look. 456 00:18:57,995 --> 00:19:00,004 Your dad told me what you saw. 457 00:19:00,915 --> 00:19:02,840 It's not what you think. 458 00:19:08,481 --> 00:19:10,097 He's gay. 459 00:19:10,858 --> 00:19:12,433 I know. 460 00:19:12,968 --> 00:19:14,518 What? 461 00:19:14,520 --> 00:19:16,437 I think we should give them some privacy. 462 00:19:16,439 --> 00:19:18,322 I don't know if I should leave my patient alone. 463 00:19:18,324 --> 00:19:20,324 Don't leave me with her. 464 00:19:20,326 --> 00:19:22,076 You were only 8. 465 00:19:22,078 --> 00:19:24,495 He met Andrew and fell in love. 466 00:19:24,497 --> 00:19:27,615 He'd been lying to himself for so long and then to me. 467 00:19:28,109 --> 00:19:30,167 He didn't wanna lie anymore. 468 00:19:30,169 --> 00:19:31,737 But he did. 469 00:19:32,588 --> 00:19:36,924 He kept lying to me, and then you did it, too. 470 00:19:36,926 --> 00:19:39,293 - Dr. Avila, we should... - What kind of a mother 471 00:19:39,295 --> 00:19:41,962 lies to her daughter for half her life? 472 00:19:42,832 --> 00:19:44,882 Get her away from me. 473 00:19:44,884 --> 00:19:47,416 Get her away from me before I scream. 474 00:19:47,418 --> 00:19:49,053 - Delia, please. - [CRYING] 475 00:19:49,055 --> 00:19:51,006 [WHISPERS] Just go. 476 00:19:51,891 --> 00:19:53,891 Delia... 477 00:19:53,893 --> 00:19:56,095 [SOBBING] 478 00:19:56,946 --> 00:19:58,362 All right, ultrasound looks good. 479 00:19:58,364 --> 00:20:00,397 Yeah, everything looks good. 480 00:20:00,399 --> 00:20:02,791 Kid's fine. She's scamming you. 481 00:20:02,793 --> 00:20:04,568 We are not discussing this right now. 482 00:20:04,570 --> 00:20:06,070 You need to take a paternity test. 483 00:20:06,072 --> 00:20:07,538 - Dominic? Dom! - What did I just say? 484 00:20:07,540 --> 00:20:09,323 Help! He's not breathing. Angus! 485 00:20:10,743 --> 00:20:14,245 What's the matter, little buddy? Big breath. 486 00:20:14,247 --> 00:20:16,380 [EXHALES DEEPLY] 487 00:20:16,382 --> 00:20:17,998 - He's breathing just fine. - One more. 488 00:20:18,000 --> 00:20:20,834 He wasn't a second ago. Why does this keep happening? 489 00:20:20,836 --> 00:20:25,639 - There. Did you see that? - No. 490 00:20:25,641 --> 00:20:28,259 - What are you doing? - Checking his monitor history. 491 00:20:28,261 --> 00:20:30,087 [TYPING] 492 00:20:32,542 --> 00:20:34,348 There. There it is. V-tach. 493 00:20:34,350 --> 00:20:36,114 It's only six beats, but it is there, right when she said 494 00:20:36,116 --> 00:20:37,985 - he stopped breathing. - Kids are squirmy, okay? 495 00:20:37,987 --> 00:20:41,906 Could be ectopy, could be... motion artifact. 496 00:20:41,908 --> 00:20:44,575 - He's got a growing heart. - Or maybe we missed something. 497 00:20:44,577 --> 00:20:46,277 I think we need to get a stress test. 498 00:20:46,279 --> 00:20:49,029 - Dude. - Are you gonna help me or not? 499 00:20:51,284 --> 00:20:53,284 - We made the wrong choice. - No, no, no. We did what 500 00:20:53,286 --> 00:20:54,952 we thought was best for Delia at the time. 501 00:20:54,954 --> 00:20:57,121 No, we did what you thought was best for you at the time. 502 00:20:57,123 --> 00:20:58,191 Guys, please, stop. 503 00:20:58,216 --> 00:20:59,924 - It's not the time... - Andrew, shut the hell up. 504 00:20:59,926 --> 00:21:01,073 Okay, excuse me. We need to... 505 00:21:01,098 --> 00:21:02,293 I just destroyed the most important person 506 00:21:02,295 --> 00:21:04,762 - in the world to me. - Please. 507 00:21:04,764 --> 00:21:06,714 We need to talk about his condition. 508 00:21:08,434 --> 00:21:11,802 You've developed Disseminated Intravascular Coagulation. 509 00:21:11,804 --> 00:21:14,548 It affects your ability to clot. 510 00:21:15,691 --> 00:21:17,775 Your body is starting to shut down. 511 00:21:17,777 --> 00:21:19,810 [MONITOR BEEPING STEADILY] 512 00:21:19,812 --> 00:21:21,812 So... what are you gonna do? 513 00:21:21,814 --> 00:21:23,647 Everything we possibly can. 514 00:21:24,817 --> 00:21:27,151 But our options are limited. 515 00:21:27,645 --> 00:21:30,037 There's nothing you can do, is there? 516 00:21:30,039 --> 00:21:33,240 Mr. Finn, we never give up here. 517 00:21:33,242 --> 00:21:43,250 ♪ 518 00:21:43,252 --> 00:21:48,172 ♪ 519 00:21:48,174 --> 00:21:50,174 [DOOR CLOSES] 520 00:21:50,176 --> 00:21:56,013 ♪ 521 00:21:56,015 --> 00:21:57,801 What in God's name is wrong with you? 522 00:21:57,803 --> 00:21:59,266 I'm telling a story about this place, 523 00:21:59,268 --> 00:22:00,517 the good and the bad. 524 00:22:00,519 --> 00:22:02,113 And invading a patient's privacy? 525 00:22:02,115 --> 00:22:04,079 - Drake's a fraud. - We provide our patients 526 00:22:04,104 --> 00:22:05,356 with medical care here. 527 00:22:05,358 --> 00:22:08,776 - We don't judge them. - We judge 'em all the time. 528 00:22:09,311 --> 00:22:10,694 Go home. 529 00:22:11,129 --> 00:22:12,366 What? 530 00:22:12,368 --> 00:22:14,448 You've been here for months already, and we've all tried 531 00:22:14,450 --> 00:22:17,275 to teach you, but you are not getting it. 532 00:22:17,277 --> 00:22:18,836 Getting what? My movie's the truth. 533 00:22:18,838 --> 00:22:21,991 Your truth lacks humanity and compassion. 534 00:22:21,993 --> 00:22:24,541 And sadly, I fear, you do, too. 535 00:22:25,961 --> 00:22:28,103 Now get out of my sight. 536 00:22:28,105 --> 00:22:39,657 ♪ 537 00:22:41,741 --> 00:22:44,074 [WATER SPLASHING] 538 00:22:45,388 --> 00:22:47,138 Dr. Willis? 539 00:22:47,140 --> 00:22:50,287 Listen, I-I just can't thank you enough for helping my mom, 540 00:22:50,312 --> 00:22:51,862 for, you know, making her better. 541 00:22:51,864 --> 00:22:53,530 - Oh, she's tough. - [DRYING HANDS] 542 00:22:53,532 --> 00:22:55,365 She did most of the work herself. 543 00:22:55,367 --> 00:22:58,318 Well, then, thank you for helping me. 544 00:22:58,320 --> 00:23:00,153 I was panicking for no reason. 545 00:23:00,155 --> 00:23:02,448 I'm just so glad she's gonna be okay. 546 00:23:03,739 --> 00:23:05,189 Thanks again, Doc. 547 00:23:07,546 --> 00:23:09,329 Anytime. 548 00:23:17,968 --> 00:23:19,840 [EXHALES SLOWLY] 549 00:23:20,809 --> 00:23:23,226 I'm supposed to be taking a test right now. 550 00:23:23,228 --> 00:23:24,895 What class? 551 00:23:26,565 --> 00:23:29,224 Psychology. [CHUCKLES] 552 00:23:30,976 --> 00:23:34,571 Delia, ‭your father's very sick. 553 00:23:34,573 --> 00:23:36,106 I know. 554 00:23:36,108 --> 00:23:38,942 No, honey, he's sicker than you know. 555 00:23:38,944 --> 00:23:40,494 What are you talking about? 556 00:23:40,496 --> 00:23:42,821 You need to go see him. 557 00:23:43,702 --> 00:23:47,671 No, screw him. Screw Andrew. Screw my mom. 558 00:23:54,500 --> 00:23:56,919 I don't know what to do. 559 00:23:57,429 --> 00:23:59,380 Yeah, you do. 560 00:24:00,132 --> 00:24:02,432 Or you wouldn't still be here. 561 00:24:05,471 --> 00:24:07,020 Hey. 562 00:24:07,022 --> 00:24:08,221 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 563 00:24:08,223 --> 00:24:10,223 How's Ariel? 564 00:24:11,058 --> 00:24:12,559 I think I screwed up. 565 00:24:12,561 --> 00:24:14,778 Not the first time. Won't be the last. 566 00:24:15,312 --> 00:24:16,863 [IMITATING JESSE] "Oh, no. You didn't screw up, Leanne. 567 00:24:16,865 --> 00:24:18,982 You were just doing what you thought was right "" 568 00:24:18,984 --> 00:24:20,901 That really what you want to hear? 569 00:24:21,735 --> 00:24:24,237 No. What I wanna hear 570 00:24:24,239 --> 00:24:26,323 is that the courts are granting me custody of Ariel. 571 00:24:26,325 --> 00:24:28,863 Nobody knows better than you that there are things outside 572 00:24:28,865 --> 00:24:30,043 of your control. 573 00:24:30,045 --> 00:24:32,295 And sometimes those things turn bad. 574 00:24:32,297 --> 00:24:34,386 You and Ariel have that in common. 575 00:24:34,388 --> 00:24:36,416 - Yeah. - ‭She learned it too young. 576 00:24:36,418 --> 00:24:39,002 She doesn't expect things to go her way. 577 00:24:39,004 --> 00:24:41,805 Worse. She's sure they won't. 578 00:24:44,226 --> 00:24:45,509 - Ooh. - Feel that? 579 00:24:45,511 --> 00:24:46,810 Yeah. 580 00:24:46,812 --> 00:24:49,980 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 581 00:24:49,982 --> 00:24:51,264 Jake leave? 582 00:24:51,266 --> 00:24:53,600 He went to pack. He'll be back. 583 00:24:54,643 --> 00:24:56,570 You really not gonna tell him? 584 00:24:57,479 --> 00:25:01,775 If he knew I was sick again, cancel his trip. 585 00:25:01,777 --> 00:25:05,328 Be just like last time. Jake put his life on hold. 586 00:25:05,330 --> 00:25:07,664 [SCOFFS] Destroyed his marriage. 587 00:25:07,666 --> 00:25:10,751 Letting him do that again would be selfish. 588 00:25:10,753 --> 00:25:12,085 There are some people that would say that 589 00:25:12,087 --> 00:25:14,037 not letting him be with his mother 590 00:25:14,039 --> 00:25:15,839 when she might die is selfish. 591 00:25:15,841 --> 00:25:17,666 Some people. 592 00:25:18,761 --> 00:25:21,211 Do you get this involved with all your patients? 593 00:25:21,213 --> 00:25:23,880 - No. - So what is it about me exactly? 594 00:25:24,798 --> 00:25:27,801 When my mother was on her death bed, 595 00:25:27,803 --> 00:25:30,771 my father sent my brother to summer camp. 596 00:25:31,263 --> 00:25:33,390 And she was gone ‭by the time he got home. 597 00:25:33,392 --> 00:25:34,892 He never got to say goodbye. 598 00:25:35,644 --> 00:25:38,979 And it ate at him his whole life. 599 00:25:40,115 --> 00:25:42,983 And I'll never forgive my father for doing that to him. 600 00:25:43,485 --> 00:25:46,904 I gave Jake life 31 years ago. 601 00:25:47,456 --> 00:25:50,699 I'm giving him life again today. 602 00:25:51,994 --> 00:25:53,878 That's my job as a parent. 603 00:25:53,880 --> 00:25:57,080 ♪ 604 00:25:57,082 --> 00:25:58,874 [DOOR OPENS] 605 00:26:01,538 --> 00:26:03,053 [CLEARS THROAT] 606 00:26:03,055 --> 00:26:05,338 Why'd you throw me under the bus? 607 00:26:06,673 --> 00:26:09,559 You told Ariel we sent you to talk to her. 608 00:26:09,561 --> 00:26:11,595 Because it's what you did? 609 00:26:11,597 --> 00:26:14,181 No, I asked you to help her out, 610 00:26:14,806 --> 00:26:17,282 - not embarrass her. - Because she's my friend, right? 611 00:26:17,284 --> 00:26:19,986 Well, isn't telling the truth part of being a friend? 612 00:26:19,988 --> 00:26:21,330 Not always. 613 00:26:21,355 --> 00:26:23,665 Really? Because you've been pretty big on honesty before, 614 00:26:23,667 --> 00:26:25,659 unless you think lying's okay now. 615 00:26:25,661 --> 00:26:26,852 - Emily, I... - Or maybe you're saying that 616 00:26:26,877 --> 00:26:27,841 being a friend 617 00:26:27,843 --> 00:26:30,025 means being dishonest, which is a whole other bag of crazy. 618 00:26:30,027 --> 00:26:31,998 Okay, okay, okay. Enough. 619 00:26:32,000 --> 00:26:33,366 All right? 620 00:26:33,368 --> 00:26:34,835 You win. 621 00:26:34,837 --> 00:26:37,754 - Uh, I do? - You're a good person. 622 00:26:39,124 --> 00:26:41,374 Can I take a little credit for that? 623 00:26:41,376 --> 00:26:44,253 Yes, Dad. You can take all the credit. 624 00:26:49,268 --> 00:26:51,384 Hey. 625 00:26:51,386 --> 00:26:52,686 What are you doing out of bed? 626 00:26:52,688 --> 00:26:54,688 I had to get out of that room. 627 00:26:54,690 --> 00:26:56,723 We can move you to another room. 628 00:26:56,725 --> 00:26:59,083 [SIGHS] ‭I stayed married to a man 629 00:26:59,085 --> 00:27:01,395 who was in love with another man. 630 00:27:02,030 --> 00:27:04,147 [WHISPERS] What's wrong with me? 631 00:27:06,068 --> 00:27:08,451 I'm not qualified to comment. 632 00:27:10,404 --> 00:27:12,239 I've been living a lie. 633 00:27:12,241 --> 00:27:15,075 And worse, I've made my daughter live a lie. 634 00:27:16,745 --> 00:27:19,079 [SIGHS] You have kids? 635 00:27:19,081 --> 00:27:20,830 One. 636 00:27:21,206 --> 00:27:23,216 Bet you're good at it. 637 00:27:23,218 --> 00:27:25,043 Nobody's good at it. 638 00:27:25,971 --> 00:27:28,054 We just do the best we can. 639 00:27:28,056 --> 00:27:31,276 It's just so hard. You want them to look up to you 640 00:27:32,217 --> 00:27:34,177 and think you got it all together. 641 00:27:34,179 --> 00:27:37,564 - Mm-hmm. - You just want 'em to feel safe. 642 00:27:37,566 --> 00:27:39,649 Someone I admire once said to me, 643 00:27:39,651 --> 00:27:42,686 our only job is to love them 644 00:27:43,438 --> 00:27:46,106 and to make sure they know it every day. 645 00:27:46,108 --> 00:27:53,780 ♪ 646 00:27:54,750 --> 00:27:56,366 I know it seems like baby boot camp, 647 00:27:56,368 --> 00:27:58,702 but we're looking for changes in his heart rhythm 648 00:27:58,704 --> 00:28:02,581 - based on stress. - Angus, I trust you. 649 00:28:05,177 --> 00:28:07,002 I didn't... 650 00:28:07,713 --> 00:28:10,297 I didn't do it on purpose. 651 00:28:10,299 --> 00:28:12,799 - [SNIFFLES] - ‭Yvonne, ‭I would never suggest... 652 00:28:12,801 --> 00:28:15,594 But... I don't regret it. 653 00:28:16,605 --> 00:28:18,513 Not for a minute. 654 00:28:20,660 --> 00:28:22,338 He wakes me up every morning 655 00:28:22,340 --> 00:28:25,979 with this delicious, giant smile on his face. 656 00:28:25,981 --> 00:28:29,232 He loves me so completely. 657 00:28:29,900 --> 00:28:32,569 Dom's the best thing ever happened to me. 658 00:28:33,789 --> 00:28:35,572 [MONITOR BEEPING] 659 00:28:35,574 --> 00:28:36,873 There it is. 660 00:28:36,875 --> 00:28:38,074 CPVT. 661 00:28:38,076 --> 00:28:39,376 Is that bad? 662 00:28:39,378 --> 00:28:40,910 It's a genetic condition. 663 00:28:40,912 --> 00:28:42,245 But the important thing is 664 00:28:42,247 --> 00:28:43,997 that we caught it early, thanks to you. 665 00:28:43,999 --> 00:28:45,966 So is he gonna be okay? 666 00:28:45,968 --> 00:28:47,667 Dominic will need life-long medication, 667 00:28:47,669 --> 00:28:51,087 and we'll need to implant a defibrillator. 668 00:28:52,758 --> 00:28:56,810 Hey. Hey, he's gonna be okay. All right? 669 00:28:56,812 --> 00:28:59,137 - Oh. - [EXHALES DEEPLY] 670 00:29:03,518 --> 00:29:05,268 Can I get you anything? 671 00:29:05,270 --> 00:29:07,688 Oh, you're very sweet, but no. 672 00:29:11,860 --> 00:29:15,528 - You understand why I'm... - No, no, I don't need to. 673 00:29:15,530 --> 00:29:18,498 Personally, I admire what you're doing. 674 00:29:18,500 --> 00:29:19,741 Oh. 675 00:29:20,452 --> 00:29:22,919 [MONITOR BEEPING ERRATICALLY] Madeline? 676 00:29:22,921 --> 00:29:26,209 Mad... Dr. Willis! Dr. Willis! 677 00:29:26,211 --> 00:29:29,376 Okay. Come on, guys. Let's go. 678 00:29:34,168 --> 00:29:35,618 Have you seen Delia? 679 00:29:36,935 --> 00:29:40,053 [SIGHS] Just tell me, is she okay? 680 00:29:40,055 --> 00:29:41,388 I don't know. 681 00:29:42,180 --> 00:29:45,308 There's no such thing as a gay action hero. 682 00:29:45,310 --> 00:29:46,984 What was I supposed to do? 683 00:29:47,009 --> 00:29:48,528 - Tell the truth? ‭ - Yes. 684 00:29:48,530 --> 00:29:50,363 Hey, do you know who you're talking to? 685 00:29:51,064 --> 00:29:53,817 No. I wanna hear what she has to say. 686 00:29:55,120 --> 00:29:58,788 Go ahead. Say it. 687 00:29:58,790 --> 00:30:02,459 Forget that I'm Drake Finn. I want the truth. 688 00:30:04,296 --> 00:30:07,047 Delia woke up this morning with a family, 689 00:30:07,049 --> 00:30:08,998 only to find out that you three are a family, 690 00:30:09,000 --> 00:30:12,335 and she's on the outside, looking in. 691 00:30:12,337 --> 00:30:14,296 [SIGHS] 692 00:30:18,977 --> 00:30:20,393 You're right. 693 00:30:21,303 --> 00:30:23,179 She's right. 694 00:30:23,764 --> 00:30:26,266 I wanted to have it all. 695 00:30:26,268 --> 00:30:28,151 But the truth is, I'd give it all back right now 696 00:30:28,153 --> 00:30:30,103 to make this better. 697 00:30:32,607 --> 00:30:35,075 All of it? 698 00:30:35,077 --> 00:30:40,196 [SIGHS] Maybe I'd keep the house in Maui. 699 00:30:40,198 --> 00:30:41,948 - [EXHALES DEEPLY] - [CHUCKLES] 700 00:30:41,950 --> 00:30:43,917 Will you come here, please? 701 00:30:43,919 --> 00:30:52,175 ♪ 702 00:30:53,284 --> 00:30:56,713 Listen, I don't know what I can do 703 00:30:56,715 --> 00:30:58,598 to make this up to you. 704 00:30:58,600 --> 00:31:03,386 But I will spend every single day just thinking of ways. 705 00:31:03,970 --> 00:31:06,106 Are you really my father? 706 00:31:06,108 --> 00:31:08,224 Oh, don't. 707 00:31:08,226 --> 00:31:10,393 Well, how would I know? 708 00:31:10,395 --> 00:31:12,228 Oh... 709 00:31:12,230 --> 00:31:13,813 'Cause you look like me? 710 00:31:13,815 --> 00:31:15,815 I look like Mom. 711 00:31:15,817 --> 00:31:17,567 Ah, but the beautiful smile. [CHUCKLES] 712 00:31:17,569 --> 00:31:19,402 That's all me. 713 00:31:20,445 --> 00:31:22,322 You're such a narcissist. 714 00:31:22,324 --> 00:31:25,408 But a charming one. [CHUCKLES] 715 00:31:25,410 --> 00:31:27,101 - Come here. - I love you. 716 00:31:27,103 --> 00:31:29,379 Oh. 717 00:31:29,381 --> 00:31:30,914 [MONITOR BEEPING ERRATICALLY] 718 00:31:30,916 --> 00:31:32,248 Dad? 719 00:31:32,250 --> 00:31:33,883 - Drake? Drake? - Do something. 720 00:31:33,885 --> 00:31:35,752 - Hold on, hold on. - Drake? What's happening? Drake! 721 00:31:35,754 --> 00:31:38,822 - Oh! - I need some help in here! 722 00:31:42,837 --> 00:31:45,454 - Mom! - ‭Dr. Willis, what happened? 723 00:31:45,456 --> 00:31:48,492 - She just started seizing again. - Why? You said that she was fine. 724 00:31:48,494 --> 00:31:50,085 I did not say she was fine. 725 00:31:50,086 --> 00:31:52,290 For her, it's important to stay calm. 726 00:31:52,292 --> 00:31:55,013 - Jesse, we have to paralyze her. - Wait. What? 727 00:31:55,015 --> 00:31:56,875 - Incoming! - Rox, what happened? 728 00:31:56,877 --> 00:31:59,310 He lost consciousness and started vomiting blood. 729 00:31:59,312 --> 00:32:00,384 I got him here as fast as I could. 730 00:32:00,386 --> 00:32:02,071 Okay, we've already maxed out his dopamine. 731 00:32:02,073 --> 00:32:03,677 Let's start him on a Levophed drip. 732 00:32:03,679 --> 00:32:06,551 Okay, Jesse. Hey, she is not gonna die tonight. 733 00:32:06,553 --> 00:32:09,220 - Go set up an EVD. - She maxed out on Dilantin? 734 00:32:09,222 --> 00:32:11,055 How much steroids did she take? 735 00:32:11,057 --> 00:32:13,975 The anti-seizure meds didn't work, and the steroids failed. 736 00:32:13,977 --> 00:32:18,128 What the hell are you doing? Is... is her cancer back? 737 00:32:20,116 --> 00:32:22,923 They're inserting the intercranial drain 738 00:32:22,925 --> 00:32:24,285 to remove excess fluid. 739 00:32:24,287 --> 00:32:27,238 Wait, what... what... Wait, wait, I-I don't understand. It... 740 00:32:27,240 --> 00:32:29,240 - The Levophed isn't working. - It takes time. 741 00:32:29,242 --> 00:32:31,743 - What else can we do? - Uh... 742 00:32:31,745 --> 00:32:34,217 Okay, get me 2 units of PRBCs. 743 00:32:34,219 --> 00:32:36,514 Risa, I need more FFPs and platelets. 744 00:32:36,516 --> 00:32:37,582 [SPUTTERING] 745 00:32:37,584 --> 00:32:39,133 He is not protecting his airways. 746 00:32:39,135 --> 00:32:40,802 Give me 120 sux and 20 etomidate. 747 00:32:40,804 --> 00:32:42,754 Rox, you intubate. 748 00:32:42,756 --> 00:32:46,353 - Answer me. Is her cancer back? - Jake, listen to me. 749 00:32:46,355 --> 00:32:49,177 Your mom was having refractory seizures from the fall... 750 00:32:49,179 --> 00:32:52,230 - common in severe concussions. - Dr. Willis, is that true? 751 00:32:52,232 --> 00:32:54,065 This drain's gonna relieve the pressure... 752 00:32:54,067 --> 00:32:56,768 - ...but you need to know that she... - ‭Dr. Willis. 753 00:32:56,770 --> 00:33:00,271 ♪ 754 00:33:00,273 --> 00:33:02,941 - It's working. - Good. 755 00:33:02,943 --> 00:33:05,350 All right, she's gonna need a CT to confirm the placement. 756 00:33:05,352 --> 00:33:07,328 - Let's get her up there. - Let's bring her up, Jesse. 757 00:33:07,330 --> 00:33:10,448 Here we go. Come on, guys. Let's move her out. Let's go. 758 00:33:10,450 --> 00:33:14,752 - What now? - BP is holding. Now we wait. 759 00:33:14,754 --> 00:33:17,789 Dr. Willis, as of right now, 760 00:33:17,791 --> 00:33:19,841 Madeline Mandel is no longer your patient. 761 00:33:19,843 --> 00:33:21,543 Wait a minute. I don't work for you. 762 00:33:21,545 --> 00:33:24,178 No, for me? No, no, you don't. But you do work in this ER, 763 00:33:24,180 --> 00:33:26,214 and I run this ER. 764 00:33:26,216 --> 00:33:29,551 So I get to decide who sees what patients. 765 00:33:29,553 --> 00:33:33,304 You are no longer in charge of her care. 766 00:33:33,306 --> 00:33:35,807 ♪ 767 00:33:35,809 --> 00:33:37,457 Excuse me. 768 00:33:39,501 --> 00:33:41,479 They gave him ‭the internal defibrillator. 769 00:33:41,481 --> 00:33:43,000 He's gonna be all right. 770 00:33:43,025 --> 00:33:45,537 Good. Now you can deal with the paternity issues. 771 00:33:45,539 --> 00:33:46,884 I am dealing with them. 772 00:33:46,886 --> 00:33:49,537 You're a doctor. She's a stripper. 773 00:33:50,261 --> 00:33:52,824 Yeah. It took me a minute, 774 00:33:53,376 --> 00:33:55,459 but I remember when she hit on you. 775 00:33:55,484 --> 00:33:57,539 And every detail of that night 776 00:33:57,541 --> 00:33:59,918 - since you told me again and again... - ‭Okay, okay. 777 00:33:59,920 --> 00:34:01,249 [WHISPERS] Would you keep your voice down, please? 778 00:34:01,251 --> 00:34:03,730 [SIGHS] She wants money. 779 00:34:03,732 --> 00:34:04,850 I don't make any money. 780 00:34:04,852 --> 00:34:06,614 - You're the perfect mark. - Why? 'Cause I'm stupid? 781 00:34:06,616 --> 00:34:09,974 No, 'cause you're too damn nice and trusting. 782 00:34:12,429 --> 00:34:16,147 Here's the thing. I'm not ready to be a dad. 783 00:34:18,435 --> 00:34:22,353 Having a kid right now would blow up my entire life, 784 00:34:22,355 --> 00:34:25,089 but if Dominic is... 785 00:34:26,047 --> 00:34:28,326 my son... 786 00:34:29,092 --> 00:34:31,511 then I will do the right thing. 787 00:34:33,763 --> 00:34:35,500 [INHALES DEEPLY] 788 00:34:39,205 --> 00:34:42,924 - You are looking much better. - I'm a fighter. 789 00:34:42,926 --> 00:34:44,709 So am I. 790 00:34:44,711 --> 00:34:46,377 Thank you for not giving up. 791 00:34:46,379 --> 00:34:49,681 I told you, we never give up here. 792 00:34:51,434 --> 00:34:55,053 So how much longer do we have to watch this? 793 00:34:55,055 --> 00:34:57,639 Can't disappoint the adoring fans. 794 00:34:57,641 --> 00:35:00,024 You're alive. Isn't that enough? 795 00:35:00,026 --> 00:35:01,643 They can ever get enough. 796 00:35:01,645 --> 00:35:03,626 Neither can he. 797 00:35:05,782 --> 00:35:10,902 ♪ 798 00:35:12,135 --> 00:35:14,155 Delia... 799 00:35:14,596 --> 00:35:15,907 I love you. 800 00:35:17,307 --> 00:35:18,743 I love you, too, Mom. 801 00:35:20,797 --> 00:35:22,309 But I'm still mad. 802 00:35:22,311 --> 00:35:30,555 ♪ 803 00:35:30,557 --> 00:35:33,804 The house in Maui would make a nice apology gift. 804 00:35:33,806 --> 00:35:40,598 ♪ 805 00:35:40,600 --> 00:35:42,934 [SIREN WAILING] 806 00:35:42,936 --> 00:35:45,103 [SIGHS] 807 00:35:47,857 --> 00:35:49,941 Why are you acting like this? 808 00:35:51,861 --> 00:35:54,112 I'm just trying to be your friend. 809 00:35:54,114 --> 00:35:57,448 - You're in pain and I care... - I'm not in pain. 810 00:35:58,556 --> 00:36:00,934 And nobody asked you to care. 811 00:36:02,435 --> 00:36:03,937 Okay. 812 00:36:04,791 --> 00:36:06,541 You know what? 813 00:36:06,543 --> 00:36:09,043 You can try and fix your life through your patients, 814 00:36:09,045 --> 00:36:12,380 you can push me away, you can push everyone away, 815 00:36:12,382 --> 00:36:15,127 then the only one you'll have left to torture is you. 816 00:36:15,129 --> 00:36:16,851 Have fun. 817 00:36:16,853 --> 00:36:19,554 I don't know who you think you are, but you're not my wife. 818 00:36:21,307 --> 00:36:23,725 You're not my girlfriend. You're not my shrink. 819 00:36:24,290 --> 00:36:27,645 No. I'm just a person riding on the rig with you... 820 00:36:27,647 --> 00:36:30,982 until today, 'cause now... I'm done. 821 00:36:30,984 --> 00:36:37,488 ♪ 822 00:36:37,490 --> 00:36:39,791 You 9-1-1 paged us to the break room? 823 00:36:39,793 --> 00:36:41,909 You know, you're not even supposed to be here. 824 00:36:41,911 --> 00:36:44,495 You wanna tell me what was so important? 825 00:36:44,497 --> 00:36:46,831 What... what's going on? 826 00:36:49,219 --> 00:36:51,169 I wanted to see you. 827 00:36:51,171 --> 00:36:56,140 ♪ 828 00:36:56,142 --> 00:36:59,844 They told me that I shouldn't apologize, but I am so sorry. 829 00:36:59,846 --> 00:37:02,346 I mean, I just... I wish that I could go back and... 830 00:37:02,348 --> 00:37:04,330 I'm dropping the case. 831 00:37:07,250 --> 00:37:10,521 - You what? - Javi was so stubborn. 832 00:37:10,523 --> 00:37:12,690 If he refused to do something, 833 00:37:12,692 --> 00:37:15,576 it was impossible to change his mind. 834 00:37:15,578 --> 00:37:17,528 I saw how you tried to help him. 835 00:37:17,530 --> 00:37:20,364 I also saw how hard you took it when he died. 836 00:37:21,389 --> 00:37:24,585 How? How could you see that? 837 00:37:25,602 --> 00:37:26,871 He showed me. 838 00:37:26,873 --> 00:37:32,210 ♪ 839 00:37:32,212 --> 00:37:34,545 I can't get Javi back. 840 00:37:34,547 --> 00:37:37,418 I just needed to know that someone tried their best 841 00:37:37,420 --> 00:37:38,990 to save him. 842 00:37:40,854 --> 00:37:42,720 And you did. 843 00:37:45,580 --> 00:37:47,558 Take care of yourself. 844 00:37:47,560 --> 00:37:50,228 ♪ 845 00:37:50,230 --> 00:37:53,231 - [SIGHS] - What did you show her? 846 00:37:53,233 --> 00:37:56,567 ♪ 847 00:37:58,092 --> 00:37:59,731 ...get you up to radiology now. 848 00:37:59,733 --> 00:38:02,909 I'm not going anywhere until that little girl's okay. 849 00:38:02,911 --> 00:38:03,759 Take me to the OR. 850 00:38:03,784 --> 00:38:06,946 I have to get a CT of your head, okay? I need to. 851 00:38:06,948 --> 00:38:09,247 This isn't a discussion. You got me? 852 00:38:09,249 --> 00:38:10,748 I'll be damned. 853 00:38:10,750 --> 00:38:12,750 Whoa, whoa, whoa. Hey, we need Ativan now. Now! 854 00:38:12,752 --> 00:38:15,678 - What's happening? - ‭He's seizing. What does it look like? 855 00:38:15,680 --> 00:38:19,006 - I didn't even know I had it. - Diego... 856 00:38:19,008 --> 00:38:25,263 ♪ 857 00:38:25,265 --> 00:38:26,647 I just wanna tell her that I'm sorry. 858 00:38:26,649 --> 00:38:29,684 No, no, no, no, no. No way, man. No can do. 859 00:38:29,686 --> 00:38:31,102 He's right. You can't admit... 860 00:38:31,104 --> 00:38:34,438 Diego... thank you. 861 00:38:34,440 --> 00:38:36,607 Yeah, man. 862 00:38:36,609 --> 00:38:41,996 ♪ 863 00:38:41,998 --> 00:38:45,116 You know, um... [CLEARS THROAT] 864 00:38:45,118 --> 00:38:47,201 Back in grade school, my teachers used to tell me 865 00:38:47,203 --> 00:38:49,704 that I was smart, but I didn't apply myself. 866 00:38:49,706 --> 00:38:51,088 Mm. 867 00:38:51,090 --> 00:38:52,902 And that's what you're trying to tell me, right? 868 00:38:52,904 --> 00:38:54,458 I need to apply myself? 869 00:38:54,460 --> 00:38:57,381 No. I'm trying to tell you that you're arrogant, 870 00:38:57,383 --> 00:38:59,764 insubordinate, and entitled. 871 00:38:59,766 --> 00:39:03,601 But... I got potential, right? 872 00:39:04,450 --> 00:39:07,521 See you tomorrow, Doctor. 873 00:39:09,142 --> 00:39:10,873 All right. 874 00:39:11,811 --> 00:39:13,334 [DOOR OPENS] 875 00:39:14,147 --> 00:39:15,897 Hi. 876 00:39:22,822 --> 00:39:24,488 Can we talk? 877 00:39:24,490 --> 00:39:26,824 - So you can lie to me? - I've never lied to you, Ariel. 878 00:39:26,826 --> 00:39:29,794 - I always told you that Max is... - Not about Max. About us. 879 00:39:29,796 --> 00:39:33,247 Oh. I don't know what you're talking about. 880 00:39:34,968 --> 00:39:37,251 You said this was home. 881 00:39:37,253 --> 00:39:40,755 You said that I'd always be home with you. 882 00:39:40,757 --> 00:39:42,506 But now they're gonna take me away again. 883 00:39:42,508 --> 00:39:44,258 - Not if I can help it. - [SETS CUP DOWN] 884 00:39:44,260 --> 00:39:46,844 Can you promise that? Can you guarantee it? 885 00:39:47,869 --> 00:39:49,931 Ariel, you remember when we first met? 886 00:39:49,933 --> 00:39:51,933 Right after your father's accident. 887 00:39:52,707 --> 00:39:54,735 I asked you if you wanted it straight 888 00:39:54,737 --> 00:39:56,320 or if you wanted doctor talk. 889 00:39:56,322 --> 00:39:58,522 - I just want the truth. - Okay, well, the truth is, 890 00:39:59,255 --> 00:40:01,966 I don't have all the answers yet. 891 00:40:02,612 --> 00:40:05,029 It is very complicated. 892 00:40:05,031 --> 00:40:07,031 It's always complicated. 893 00:40:07,033 --> 00:40:10,701 My mom died, my dad died, 894 00:40:10,703 --> 00:40:13,014 and then my aunt kicked me out. 895 00:40:13,016 --> 00:40:16,374 And then, Max died. 896 00:40:16,376 --> 00:40:19,210 When is it not gonna be complicated? 897 00:40:20,596 --> 00:40:22,713 I love you. 898 00:40:23,933 --> 00:40:25,883 That's not complicated. 899 00:40:25,885 --> 00:40:27,658 But it's not enough. 900 00:40:29,035 --> 00:40:31,689 Because you're gonna be taken from me, too. 901 00:40:31,691 --> 00:40:37,895 ♪ 902 00:40:37,897 --> 00:40:39,397 How we doing? 903 00:40:39,399 --> 00:40:41,232 You're not supposed to be here. 904 00:40:41,234 --> 00:40:44,735 I didn't come as a doctor. I came to apologize. 905 00:40:52,225 --> 00:40:53,661 So Jake's gone? 906 00:40:53,663 --> 00:40:57,331 Took me a few hours to convince him, but yeah. 907 00:40:57,333 --> 00:41:00,551 He's finally gonna go live his life. 908 00:41:01,359 --> 00:41:04,305 You know, Freud says that we cast people in our lives 909 00:41:04,307 --> 00:41:07,391 to fix the things that we couldn't get right before. 910 00:41:07,393 --> 00:41:12,063 [CHUCKLES] He's no dummy. Freud. 911 00:41:12,065 --> 00:41:15,498 You know, maybe... 912 00:41:16,269 --> 00:41:19,603 your father knew your brother wasn't strong enough. 913 00:41:20,002 --> 00:41:21,355 What do you mean? 914 00:41:21,357 --> 00:41:25,943 Maybe he sent him away because he knew that... 915 00:41:25,945 --> 00:41:28,329 [SIGHS] unlike you... 916 00:41:28,331 --> 00:41:30,281 [CHUCKLES] 917 00:41:30,283 --> 00:41:33,367 He wouldn't have been able to handle it. 918 00:41:33,369 --> 00:41:38,474 No. Your father wasn't trying to destroy your brother. 919 00:41:38,476 --> 00:41:41,693 He was... trying to protect him. 920 00:41:41,695 --> 00:41:48,849 ♪ 921 00:41:48,851 --> 00:41:52,553 - May I? - Oh, yeah. Be my guest. 922 00:41:52,555 --> 00:41:54,688 ♪ 923 00:41:54,690 --> 00:41:59,250 "My Long Ride Home. Chapter One." 924 00:42:00,196 --> 00:42:02,239 "This morning, like every morning, 925 00:42:02,241 --> 00:42:04,572 began with a promise she made to herself." 926 00:42:04,574 --> 00:42:14,625 ♪ 927 00:42:14,627 --> 00:42:19,580 "Keeping it had always proved impossible until today." 928 00:42:19,582 --> 00:42:29,774 ♪ 68065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.