Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:03,146 --> 00:05:05,385
Griselda Blanco.
2
00:05:07,460 --> 00:05:08,729
Her file wouldn't cross my desk
3
00:05:08,831 --> 00:05:10,268
at the D.E.A.
4
00:05:10,370 --> 00:05:12,977
until long after she arrived in America.
5
00:05:14,684 --> 00:05:18,695
She made it to New York in 1972.
6
00:05:18,798 --> 00:05:22,575
She was small time at first, a petty criminal...
7
00:05:26,323 --> 00:05:28,060
just trying to make ends meet
8
00:05:28,162 --> 00:05:32,208
for her husband and her three little boys.
9
00:05:34,484 --> 00:05:38,863
[slicing paper]
10
00:05:43,145 --> 00:05:44,983
Now, it turns out she was a natural
11
00:05:45,086 --> 00:05:47,692
at counterfeiting passports...
12
00:05:49,266 --> 00:05:52,375
and the local drug dealers kept her busy,
13
00:05:52,477 --> 00:05:56,254
Especially Alberto Bravo.
14
00:06:02,175 --> 00:06:04,782
[door opens,
footsteps approach]
15
00:06:04,885 --> 00:06:05,986
[man]: Let's
have some rum.
16
00:06:06,088 --> 00:06:08,226
[another man chuckles]
17
00:06:09,767 --> 00:06:10,903
Griselda!
18
00:06:11,005 --> 00:06:13,177
Where
is the rum?
19
00:06:22,409 --> 00:06:24,481
Ah. She found it.
Bingo.
20
00:06:24,583 --> 00:06:27,023
The boys will be up
in two hours, Carlos.
21
00:06:27,125 --> 00:06:28,495
And you.
22
00:06:28,597 --> 00:06:30,534
Why do you encourage
him, Alberto? Huh?
23
00:06:30,637 --> 00:06:31,872
Ah, it's simple.
24
00:06:31,975 --> 00:06:34,080
Because
I get to see you.
25
00:06:34,182 --> 00:06:36,354
Where are the goods?
He doesn't have all day.
26
00:06:52,710 --> 00:06:54,849
These are fantastic.
27
00:06:54,951 --> 00:06:56,320
You only get
better, Griselda.
28
00:06:56,422 --> 00:06:57,624
Well, somebody
29
00:06:57,727 --> 00:06:59,498
has to keep
food on the table.
30
00:06:59,600 --> 00:07:01,838
Hey, you shut
your mouth, woman.
31
00:07:01,940 --> 00:07:04,514
Well...
I should get going,
32
00:07:04,617 --> 00:07:06,755
as much as I would
love to stay,
33
00:07:06,857 --> 00:07:07,992
but remember--
34
00:07:08,095 --> 00:07:09,631
[both]: ...If you ever--
35
00:07:09,733 --> 00:07:12,474
...Want to make real money,
give you a call.
36
00:07:12,576 --> 00:07:14,380
Hilarious, Alberto.
37
00:07:14,483 --> 00:07:16,052
As always.
38
00:07:16,154 --> 00:07:18,527
[chuckles]
"Hilarious."
39
00:07:35,518 --> 00:07:38,694
[ ]
40
00:08:36,588 --> 00:08:37,958
Griselda.
41
00:08:39,699 --> 00:08:41,202
You should know...
42
00:08:41,304 --> 00:08:44,446
I won't be
one of your mules, Alberto.
43
00:08:45,652 --> 00:08:47,656
Mules are quiet and dumb.
44
00:08:47,758 --> 00:08:48,727
You don't exactly
45
00:08:48,829 --> 00:08:49,931
fit the bill.
46
00:08:50,033 --> 00:08:51,302
Exactly.
47
00:08:51,404 --> 00:08:52,507
They're...
48
00:08:52,609 --> 00:08:54,412
farm workers.
49
00:08:54,515 --> 00:08:56,686
Peasants.
50
00:08:56,788 --> 00:08:58,259
So?
51
00:08:58,361 --> 00:08:59,496
So...
52
00:08:59,598 --> 00:09:03,241
smuggling is cosmetic.
53
00:09:03,344 --> 00:09:05,516
What's on the surface.
54
00:09:05,618 --> 00:09:09,730
You look good,
you do good, no?
55
00:09:09,832 --> 00:09:11,536
In life.
56
00:09:11,638 --> 00:09:14,513
I suppose.
57
00:09:16,889 --> 00:09:19,763
Use women, pretty women.
58
00:09:20,970 --> 00:09:24,579
Models, even.
59
00:09:29,498 --> 00:09:30,967
Looks good, no?
60
00:09:31,069 --> 00:09:32,506
Mm-mm.
61
00:09:32,608 --> 00:09:34,011
Huh?
62
00:09:34,113 --> 00:09:39,362
Do I look like
some poor, uneducated smuggler?
63
00:09:39,464 --> 00:09:41,870
No.
64
00:09:44,548 --> 00:09:48,492
I have a kilo on me right now.
65
00:09:48,594 --> 00:09:52,305
Well, flour,
but you get the idea.
66
00:09:58,394 --> 00:10:01,034
I found these at the pharmacy,
67
00:10:01,136 --> 00:10:03,977
filled them with flour,
68
00:10:04,079 --> 00:10:06,418
sewed them into my bra,
69
00:10:06,521 --> 00:10:07,757
my girdle,
70
00:10:07,859 --> 00:10:09,395
and I put the rest
in my heels.
71
00:10:09,498 --> 00:10:10,833
[laughs, incredulous]
72
00:10:10,935 --> 00:10:11,870
You're joking.
73
00:10:11,972 --> 00:10:13,675
No.
74
00:10:13,779 --> 00:10:16,953
We'll get a hotel room
after lunch.
75
00:10:17,055 --> 00:10:19,294
Only to show you.
76
00:10:19,397 --> 00:10:21,134
[chuckles dryly]
77
00:10:22,507 --> 00:10:23,475
[laughs]
78
00:10:23,577 --> 00:10:26,418
[ ]
79
00:10:36,921 --> 00:10:39,796
[laughing]
80
00:10:50,065 --> 00:10:52,337
You look nice.
81
00:10:52,439 --> 00:10:54,478
What's the occasion?
82
00:10:54,580 --> 00:10:56,418
Why aren't you at work?
83
00:10:56,520 --> 00:10:57,989
I came home early.
84
00:10:58,092 --> 00:11:01,669
Oh. You mean
you were fired again?
85
00:11:01,771 --> 00:11:04,077
Just to be clear,
86
00:11:04,179 --> 00:11:05,983
no wife of mine is running drugs
87
00:11:06,085 --> 00:11:07,522
for Alberto Bravo.
88
00:11:07,624 --> 00:11:09,561
I'm trying
to make money, Carlos,
89
00:11:09,664 --> 00:11:11,033
get us out of this hell hole.
90
00:11:11,135 --> 00:11:13,039
Well, then, you'll
wind up in jail.
91
00:11:13,142 --> 00:11:15,749
I'm already in jail.
92
00:11:17,457 --> 00:11:19,494
I am in charge
of this family!
93
00:11:19,597 --> 00:11:21,368
Now, get me a beer.
94
00:11:21,470 --> 00:11:23,775
Please.
95
00:11:25,182 --> 00:11:27,688
Okay.
96
00:11:27,791 --> 00:11:29,828
You did say please.
97
00:11:45,550 --> 00:11:47,087
[cries out]
98
00:11:47,189 --> 00:11:48,624
[growling]
99
00:11:51,268 --> 00:11:53,808
[crashing]
100
00:11:59,329 --> 00:12:01,634
[grunts intensely]
101
00:12:03,811 --> 00:12:05,615
Get up!
102
00:12:05,717 --> 00:12:08,691
I want you gone
before my boys get home!
103
00:12:08,794 --> 00:12:10,932
And if you ever come back...
104
00:12:11,034 --> 00:12:12,771
You crazy bitch.
105
00:12:12,874 --> 00:12:14,945
Get out!
106
00:12:17,289 --> 00:12:20,297
[ ]
107
00:12:39,696 --> 00:12:42,871
[ ]
108
00:13:00,231 --> 00:13:02,805
This woman
is gonna make us rich.
109
00:13:02,907 --> 00:13:05,012
She's amazing...
110
00:13:05,114 --> 00:13:07,554
[ ]
111
00:13:11,234 --> 00:13:14,911
[ ]
112
00:13:15,014 --> 00:13:19,594
[ ]
113
00:13:28,793 --> 00:13:31,266
[ ]
114
00:14:19,160 --> 00:14:21,198
Let's get a drink.
115
00:14:26,150 --> 00:14:28,121
You're quite
a dancer.
116
00:14:28,223 --> 00:14:30,128
Thank you.
117
00:14:30,230 --> 00:14:31,767
I'm Caroline.
118
00:14:31,869 --> 00:14:34,241
Carolina.
119
00:14:34,344 --> 00:14:37,018
What shall we
toast to, Carolina?
120
00:14:37,120 --> 00:14:39,292
The good life.
121
00:14:39,394 --> 00:14:42,268
May we all live
the good life.
122
00:14:52,906 --> 00:14:54,843
Look at that face.
123
00:14:56,284 --> 00:14:58,356
Beautiful.
124
00:15:02,304 --> 00:15:05,847
A face that deserves
the good life.
125
00:15:07,120 --> 00:15:09,760
[ ]
126
00:15:15,615 --> 00:15:18,623
Griselda and Alberto made good partners...
127
00:15:18,725 --> 00:15:22,836
in crime and otherwise.
128
00:15:22,939 --> 00:15:26,114
He had the connections, she had the ideas...
129
00:15:26,216 --> 00:15:29,893
like a permanent light bulb above her head.
130
00:15:29,995 --> 00:15:33,070
Every day, she found new inspiration,
131
00:15:33,173 --> 00:15:36,482
like using senior citizens to smuggle a few kilos,
132
00:15:36,584 --> 00:15:39,726
knowing they'd never get searched.
133
00:15:39,828 --> 00:15:41,398
The wheelchair was a nice touch.
134
00:15:46,551 --> 00:15:48,890
And she went back to Medell n,
135
00:15:48,992 --> 00:15:52,536
only now she was the one calling the shots.
136
00:15:58,658 --> 00:16:02,100
She oversaw every single detail.
137
00:16:03,841 --> 00:16:05,277
She teamed up with a local supplier
138
00:16:05,379 --> 00:16:07,786
who was making quite a name for himself--
139
00:16:07,888 --> 00:16:11,465
Pablo Escobar.
140
00:16:11,567 --> 00:16:13,872
It was the early days for both of them,
141
00:16:13,975 --> 00:16:17,117
but the money was pouring in.
142
00:16:17,219 --> 00:16:20,294
Pablo had the coke...
143
00:16:22,570 --> 00:16:24,240
but it was Griselda's inventiveness
144
00:16:24,343 --> 00:16:27,886
that got it across the border.
145
00:16:30,029 --> 00:16:32,467
Bravo.
146
00:16:36,249 --> 00:16:38,822
[ ]
147
00:17:01,265 --> 00:17:04,674
Her little boys had become teenagers.
148
00:17:09,995 --> 00:17:11,197
She moved uptown
149
00:17:11,299 --> 00:17:13,872
to a spacious new apartment.
150
00:17:15,011 --> 00:17:17,484
And to manage all of this,
151
00:17:17,586 --> 00:17:21,096
she had help...
152
00:17:21,199 --> 00:17:23,705
Carolina.
153
00:17:32,603 --> 00:17:33,671
Hey.
154
00:17:33,773 --> 00:17:35,209
Hey.
155
00:17:36,783 --> 00:17:39,257
I'm sorry.
I was hoping not to wake you.
156
00:17:39,359 --> 00:17:41,765
It's all right.
157
00:17:41,867 --> 00:17:43,872
So how was Medell n?
158
00:17:43,974 --> 00:17:46,982
It could not
have gone better.
159
00:17:47,084 --> 00:17:49,457
You saved me...
160
00:17:49,559 --> 00:17:50,862
again.
161
00:17:50,964 --> 00:17:52,601
Thank you, Carolina.
162
00:17:52,703 --> 00:17:56,514
Honestly, I don't
mind watching them.
163
00:17:56,616 --> 00:17:58,386
I love those boys.
164
00:17:58,489 --> 00:18:01,597
So how were they?
165
00:18:03,372 --> 00:18:05,042
The principal called.
166
00:18:05,144 --> 00:18:06,179
Twice.
167
00:18:06,282 --> 00:18:07,651
Twice?
168
00:18:07,753 --> 00:18:08,654
Uber, of course,
has been a dream.
169
00:18:08,756 --> 00:18:10,460
I'm not worried about Uber.
170
00:18:10,563 --> 00:18:12,668
But Dixon's been
skipping class again
171
00:18:12,770 --> 00:18:14,407
and going to the tracks.
172
00:18:14,509 --> 00:18:17,016
[sighs] What is it
with those stupid horses?
173
00:18:17,118 --> 00:18:18,320
And he's
been taking bets
174
00:18:18,422 --> 00:18:19,891
from his
classmates, so...
175
00:18:19,994 --> 00:18:21,029
No.
176
00:18:21,131 --> 00:18:24,975
One more time,
and he's suspended.
177
00:18:25,077 --> 00:18:28,018
Mm. And Osvaldo?
178
00:18:29,659 --> 00:18:33,002
With so little muscle,
I was hoping for some brain.
179
00:18:33,104 --> 00:18:34,440
The thing about Osvaldo
180
00:18:34,542 --> 00:18:36,245
is he's still failing
sixth-grade math.
181
00:18:36,348 --> 00:18:38,119
No, he's in
the eighth grade.
182
00:18:38,221 --> 00:18:40,092
I know.
183
00:18:41,900 --> 00:18:45,443
All their father's genes.
184
00:18:47,853 --> 00:18:50,326
I don't want
to hear any more.
185
00:18:52,235 --> 00:18:54,038
All right, well...
186
00:18:55,378 --> 00:18:57,450
[packages crinkle]
187
00:19:00,462 --> 00:19:01,898
What are you doing?
188
00:19:02,000 --> 00:19:04,172
You have people
to do that for you.
189
00:19:04,275 --> 00:19:06,981
The girl never showed,
so I had to do it.
190
00:19:07,083 --> 00:19:08,386
Easy as pie.
191
00:19:08,488 --> 00:19:10,961
No, no, no. Promise me
you'll stop doing that.
192
00:19:11,063 --> 00:19:11,964
I mean it.
193
00:19:12,067 --> 00:19:13,403
I mean,
if you go to prison...
194
00:19:13,505 --> 00:19:14,306
what...
195
00:19:14,408 --> 00:19:16,646
Okay.
196
00:19:16,749 --> 00:19:18,787
I promise.
197
00:19:20,060 --> 00:19:21,329
You may be
the only one
198
00:19:21,431 --> 00:19:23,770
that actually cares
about me, Carolina.
199
00:19:23,872 --> 00:19:27,014
That's not true.
200
00:19:27,117 --> 00:19:31,228
I'll always take care of you.
You know that, right?
201
00:19:34,173 --> 00:19:36,011
[Uber]: Mom?
202
00:19:36,114 --> 00:19:38,486
Is that you?
203
00:19:38,588 --> 00:19:40,358
[Griselda]:
My love...
204
00:19:40,461 --> 00:19:41,864
Oh.
205
00:19:41,966 --> 00:19:44,071
Why are you awake,
my love?
206
00:19:44,173 --> 00:19:45,743
It's not very late.
207
00:19:45,845 --> 00:19:48,452
Oh, it's late.
Let's go back to bed.
208
00:19:49,859 --> 00:19:53,837
You made
the honors list again!
209
00:19:53,939 --> 00:19:55,609
Oh!
210
00:19:55,712 --> 00:19:58,686
I love you so much.
211
00:19:58,788 --> 00:20:00,559
You'll be the first
in our family
212
00:20:00,662 --> 00:20:01,496
to graduate college.
213
00:20:01,598 --> 00:20:03,903
I'm gonna be
the first in our family
214
00:20:04,005 --> 00:20:05,274
to graduate
high school.
215
00:20:05,378 --> 00:20:06,212
[laughing]
216
00:20:06,314 --> 00:20:07,415
Say "uncle",
bean pole!
217
00:20:07,518 --> 00:20:08,419
Hey! Enough!
218
00:20:08,521 --> 00:20:10,158
He's gonna pass out!
Dixon!
219
00:20:10,260 --> 00:20:13,235
You two--
out of my sight!
220
00:20:13,337 --> 00:20:14,606
Go!
221
00:20:16,848 --> 00:20:19,288
Have a good day,
my love.
222
00:20:20,996 --> 00:20:22,499
Mm...
223
00:20:22,601 --> 00:20:25,676
You... if I hear
you're at the track today,
224
00:20:25,778 --> 00:20:27,482
I'll choke you myself.
225
00:20:27,584 --> 00:20:28,452
And you?
226
00:20:28,555 --> 00:20:31,428
Ay. Just go.
227
00:20:34,440 --> 00:20:37,181
One more, one more, one more.
228
00:20:41,163 --> 00:20:43,401
[ ]
229
00:20:58,655 --> 00:21:01,863
What the hell?
Who did this?
230
00:21:01,965 --> 00:21:04,037
Boys!
231
00:21:04,139 --> 00:21:05,274
Where is it?
232
00:21:05,376 --> 00:21:07,615
Mama, calm down.
It's all here.
233
00:21:07,718 --> 00:21:11,428
Huh? What have I told you
about going behind that fridge?
234
00:21:11,531 --> 00:21:12,532
Where's Uber?
235
00:21:12,634 --> 00:21:14,204
He's at football
practice. He's fine.
236
00:21:14,306 --> 00:21:17,616
Okay, you have
about two seconds.
237
00:21:17,718 --> 00:21:18,785
We figured
out th--
238
00:21:18,888 --> 00:21:19,689
It's in the suitcase.
239
00:21:19,791 --> 00:21:21,896
She's supposed
to guess, you idiot.
240
00:21:21,999 --> 00:21:24,004
Knife, please.
241
00:21:32,032 --> 00:21:32,932
Behold,
242
00:21:33,036 --> 00:21:34,839
the false-bottom
suitcase!
243
00:21:37,985 --> 00:21:40,290
Well, shit.
244
00:21:40,393 --> 00:21:41,996
Here's the thing,
Mama.
245
00:21:42,099 --> 00:21:43,969
We're not going
back to school.
246
00:21:44,072 --> 00:21:45,074
What?
247
00:21:45,176 --> 00:21:46,077
We want
to work for you.
248
00:21:46,179 --> 00:21:47,849
Are you insane?
You're kids.
249
00:21:47,951 --> 00:21:48,953
Exactly.
250
00:21:49,055 --> 00:21:50,190
It's a perfect cover.
251
00:21:50,293 --> 00:21:51,930
And since you're
marrying Alberto...
252
00:21:52,032 --> 00:21:54,337
Boys need a father.
A proper one.
253
00:21:54,439 --> 00:21:56,009
It can be
a family enterprise.
254
00:21:56,112 --> 00:21:58,485
I escaped Colombia
to come to the United States
255
00:21:58,587 --> 00:22:01,996
so that you and you
could get an education.
256
00:22:02,098 --> 00:22:03,100
Leave that
to Uber.
257
00:22:03,202 --> 00:22:04,471
I said no!
258
00:22:04,573 --> 00:22:06,980
Fine. I'll keep up
my side business at school.
259
00:22:07,082 --> 00:22:08,284
And maybe Osvaldo
260
00:22:08,386 --> 00:22:09,889
will learn to read
by the time he graduates.
261
00:22:09,992 --> 00:22:13,167
You don't talk to me
like this!
262
00:22:15,677 --> 00:22:19,387
[ ]
263
00:22:35,878 --> 00:22:39,487
[ ]
264
00:22:47,783 --> 00:22:51,962
[ ]
265
00:23:03,636 --> 00:23:06,176
[ ]
266
00:23:09,656 --> 00:23:10,825
[Griselda clapping]
267
00:23:10,927 --> 00:23:12,464
Hey!
268
00:23:12,566 --> 00:23:14,103
Shall we see who
is getting married next?
269
00:23:14,205 --> 00:23:17,246
Okay, give me your shoes!
Quick, quick, quick!
270
00:23:17,348 --> 00:23:19,788
This is so exciting!
271
00:23:19,890 --> 00:23:21,694
Quick, quick, quick,
quick, quick, quick.
272
00:23:21,797 --> 00:23:23,333
Okay. Enough, enough.
273
00:23:23,435 --> 00:23:24,670
Okay.
274
00:23:24,774 --> 00:23:25,975
Close my eyes...
275
00:23:26,078 --> 00:23:28,383
And...
276
00:23:28,485 --> 00:23:31,460
The lucky groom is...
277
00:23:31,562 --> 00:23:33,099
[chuckles]
278
00:23:33,201 --> 00:23:34,470
No.
279
00:23:34,572 --> 00:23:35,774
[laughter]
280
00:23:35,876 --> 00:23:37,179
No, no, no, no, no.
281
00:23:37,282 --> 00:23:39,520
Another one.
282
00:23:41,563 --> 00:23:42,730
The lucky groom!
283
00:23:42,834 --> 00:23:43,901
Hey!
284
00:23:44,003 --> 00:23:46,978
[cheering]
285
00:23:48,284 --> 00:23:51,895
[ ]
286
00:24:11,863 --> 00:24:15,942
[ ]
287
00:24:34,304 --> 00:24:37,680
[ ]
288
00:24:50,859 --> 00:24:53,834
[ ]
289
00:25:04,872 --> 00:25:08,549
[ ]
290
00:25:23,768 --> 00:25:26,341
[ ]
291
00:25:46,009 --> 00:25:49,017
[ ]
292
00:25:58,551 --> 00:26:01,425
[ ]
293
00:26:15,641 --> 00:26:18,181
[ ]
294
00:26:43,332 --> 00:26:47,077
This is the wedding gift
I really wanted.
295
00:26:51,928 --> 00:26:54,635
[ ]
296
00:27:15,540 --> 00:27:18,214
Now, this is where I come in.
297
00:27:18,316 --> 00:27:19,585
We got wind
298
00:27:19,687 --> 00:27:22,026
there was a new player on scene.
299
00:27:22,129 --> 00:27:23,999
She had dozens of distribution shops
300
00:27:24,101 --> 00:27:26,508
around the city,
301
00:27:26,610 --> 00:27:28,214
and she was moving way more product
302
00:27:28,316 --> 00:27:30,220
than we could possibly track.
303
00:27:30,323 --> 00:27:31,558
[crashing]
304
00:27:36,276 --> 00:27:38,481
Freeze!
305
00:27:56,409 --> 00:28:00,354
You sure have been flying
a lot lately, hmm?
306
00:28:03,165 --> 00:28:06,173
Oh, would you
look at that?
307
00:28:06,275 --> 00:28:10,320
Here I thought you were selling
Colombian vacuums door to door.
308
00:28:13,934 --> 00:28:16,507
Got at least 50
back there.
309
00:28:16,609 --> 00:28:19,752
50 Ks?
[whistles]
310
00:28:19,854 --> 00:28:24,099
You've certainly been
a busy little bee.
311
00:28:24,201 --> 00:28:26,273
All right,
let's save some time.
312
00:28:26,375 --> 00:28:27,811
Although, 50 Ks?
313
00:28:27,914 --> 00:28:30,621
I mean, all you really have
is time, isn't it?
314
00:28:30,723 --> 00:28:33,063
Give me a name.
315
00:28:43,532 --> 00:28:45,504
I don't have a name.
316
00:28:45,606 --> 00:28:46,740
[girl whimpering]
317
00:28:46,844 --> 00:28:49,818
Shh, shh, shh.
318
00:28:49,920 --> 00:28:51,724
You're making
your girlfriend cry.
319
00:28:51,826 --> 00:28:54,366
Por favor deje de .
320
00:28:54,468 --> 00:28:55,905
No una palabra.
321
00:28:56,007 --> 00:28:59,483
[sobbing softly]
322
00:28:59,585 --> 00:29:02,159
Aqui, aqui!
323
00:29:13,198 --> 00:29:15,938
She doesn't
know anything,
324
00:29:16,041 --> 00:29:19,182
and even if she did,
she wouldn't tell you.
325
00:29:19,284 --> 00:29:21,556
They'd kill her family.
326
00:29:21,659 --> 00:29:24,031
I'm already a dead man.
327
00:29:24,133 --> 00:29:25,870
Yeah, that you are.
328
00:29:25,974 --> 00:29:28,547
So why don't you
give me something, mm?
329
00:29:28,649 --> 00:29:31,422
I don't want some
low-level bullshit clerk.
330
00:29:31,525 --> 00:29:33,463
I want a real player.
331
00:29:35,472 --> 00:29:37,109
Tell me his name.
332
00:29:39,318 --> 00:29:41,690
Griselda.
333
00:29:41,792 --> 00:29:44,132
They call her La Madrina.
334
00:29:47,512 --> 00:29:49,717
A woman?
335
00:29:54,100 --> 00:29:56,540
[ ]
336
00:29:56,642 --> 00:29:59,015
[phone rings]
337
00:30:00,989 --> 00:30:03,228
[ringing]
338
00:30:05,204 --> 00:30:06,306
Yes?
339
00:30:06,408 --> 00:30:07,877
You have to run.
340
00:30:07,979 --> 00:30:09,181
They have Julio!
[panting]
341
00:30:09,283 --> 00:30:10,787
[shouts] Now!
342
00:30:10,889 --> 00:30:13,830
[ ]
343
00:30:17,478 --> 00:30:18,746
[Griselda]:
Hurry! Let's go!
344
00:30:18,849 --> 00:30:20,452
I know! I know!
345
00:30:24,936 --> 00:30:26,706
Quick!
346
00:30:26,809 --> 00:30:27,676
Alberto! Move it!
347
00:30:27,778 --> 00:30:29,516
The van's ready!
348
00:30:29,618 --> 00:30:33,028
[ ]
349
00:30:37,109 --> 00:30:38,546
Go! Go, go, go, go!
350
00:30:40,287 --> 00:30:42,559
Let's go. Let's go!
351
00:30:44,602 --> 00:30:46,706
[ ]
352
00:30:46,809 --> 00:30:48,446
Ready? Let's go.
353
00:30:52,394 --> 00:30:55,268
The woman was smart,
354
00:30:55,371 --> 00:30:56,773
and when I thought I was close,
355
00:30:56,875 --> 00:30:59,047
she was always a step ahead...
356
00:31:01,223 --> 00:31:02,860
heading to another safe house.
357
00:31:02,962 --> 00:31:06,003
She had 'em all over the city.
358
00:31:09,751 --> 00:31:11,856
Hurry!
359
00:31:16,441 --> 00:31:18,043
What are you doing?
Get in.
360
00:31:18,146 --> 00:31:19,047
But-but my apartment.
361
00:31:19,149 --> 00:31:21,020
I mean,
are we coming back?
362
00:31:21,123 --> 00:31:22,091
No.
363
00:31:22,193 --> 00:31:23,395
I can't just leave!
364
00:31:23,497 --> 00:31:24,799
Now, listen to me.
365
00:31:24,901 --> 00:31:27,174
I told you
I'd always take care of you.
366
00:31:27,276 --> 00:31:31,422
This is your real family now,
please, Carolina.
367
00:31:31,524 --> 00:31:33,161
-Okay?
-Okay.
368
00:31:35,671 --> 00:31:37,676
The new guy
did well under pressure.
369
00:31:37,778 --> 00:31:39,113
He stuck to the plan.
370
00:31:39,216 --> 00:31:40,084
-Get rid of him.
-He didn't talk.
371
00:31:40,186 --> 00:31:41,522
-He got caught.
-He's in jail.
372
00:31:41,624 --> 00:31:42,693
-Get rid of him!
-All right.
373
00:31:42,795 --> 00:31:43,862
[engine starts]
374
00:31:45,771 --> 00:31:48,979
She vanished.
375
00:31:49,083 --> 00:31:50,652
Maybe I was too close.
376
00:31:50,754 --> 00:31:53,863
They headed to Miami, where business was booming,
377
00:31:53,965 --> 00:31:58,311
and all that competitionignited her thirst for blood,
378
00:31:58,413 --> 00:32:00,451
and the ideas just kept coming,
379
00:32:00,553 --> 00:32:02,658
including one of her signature moves--
380
00:32:02,761 --> 00:32:05,802
drive-by motorcycle assassins.
381
00:32:09,383 --> 00:32:11,053
Soon enough,
382
00:32:11,156 --> 00:32:13,528
every cartel in the city wanted her dead.
383
00:32:13,631 --> 00:32:16,538
It was time to step up security,
384
00:32:16,641 --> 00:32:18,913
and she demanded the best.
385
00:32:21,255 --> 00:32:24,096
I hear you might be
looking for a job.
386
00:32:24,199 --> 00:32:26,070
I might.
387
00:32:26,172 --> 00:32:27,341
Unfortunately,
388
00:32:27,443 --> 00:32:29,682
my employers
seem to die a lot.
389
00:32:29,784 --> 00:32:31,187
Great.
390
00:32:31,289 --> 00:32:33,728
And you call yourself
head of security?
391
00:32:33,831 --> 00:32:35,167
I apologize.
392
00:32:35,269 --> 00:32:37,207
They insisted
on coming.
393
00:32:37,309 --> 00:32:41,287
Mama's little
soldiers, huh?
394
00:32:41,389 --> 00:32:43,929
You got this, right?
395
00:32:44,031 --> 00:32:46,036
Don't need me.
396
00:32:46,138 --> 00:32:47,675
That's right.
397
00:32:47,777 --> 00:32:49,146
This is just
a courtesy meeting.
398
00:32:49,249 --> 00:32:51,253
Okay, quiet.
I swear to god,
399
00:32:51,355 --> 00:32:52,357
if you say
another word--
400
00:32:52,459 --> 00:32:53,227
It's fine.
It's fine.
401
00:32:53,329 --> 00:32:55,902
Let them speak.
Really.
402
00:32:57,643 --> 00:33:00,785
Well, seeing as this is
a courtesy meeting--
403
00:33:00,888 --> 00:33:04,597
here's my two cents.
404
00:33:04,700 --> 00:33:07,742
La Madrina isn't the only
family enterprise in town.
405
00:33:07,844 --> 00:33:09,715
And to get to her?
406
00:33:09,817 --> 00:33:12,123
Well, they'll find
you two in your beds
407
00:33:12,225 --> 00:33:13,862
and cut your tongues out,
408
00:33:13,964 --> 00:33:16,269
and you'll never
see them coming.
409
00:33:19,984 --> 00:33:21,220
[chuckles]
410
00:33:22,526 --> 00:33:24,430
Let's go, turds.
411
00:33:24,533 --> 00:33:26,872
I hear you have
another brother.
412
00:33:37,877 --> 00:33:39,113
You see?
413
00:33:39,215 --> 00:33:41,922
Uber's not interested
in the family business.
414
00:33:42,024 --> 00:33:43,159
I mean, look at him.
415
00:33:43,261 --> 00:33:46,136
He wants
the blonde girlfriend
416
00:33:46,238 --> 00:33:49,915
and to be
Mr. All-American.
417
00:34:28,345 --> 00:34:30,784
[sniffing deeply]
418
00:34:32,258 --> 00:34:34,564
[footsteps approaching]
419
00:34:34,666 --> 00:34:35,533
Rudy's here, Mama.
420
00:34:35,636 --> 00:34:36,436
Huh?
421
00:34:36,538 --> 00:34:37,439
Rudy's here.
422
00:34:37,541 --> 00:34:39,245
Oh.
423
00:34:40,551 --> 00:34:43,226
For Carolina's birthday
tomorrow.
424
00:34:43,328 --> 00:34:44,998
What do you think?
425
00:34:45,100 --> 00:34:47,908
I think you've already
given her, like, five watches.
426
00:34:49,448 --> 00:34:51,586
Good point.
427
00:34:54,498 --> 00:34:55,734
Where's Alberto?
428
00:34:55,836 --> 00:34:58,844
He should be on his way
to Medell n, no?
429
00:34:58,946 --> 00:35:00,683
He must be busy.
430
00:35:00,786 --> 00:35:03,626
Yes... of course.
431
00:35:03,729 --> 00:35:04,897
Those girls certainly
432
00:35:04,999 --> 00:35:06,268
can't pack
their big-boobed chests
433
00:35:06,372 --> 00:35:07,974
with my coca
all by themselves,
434
00:35:08,076 --> 00:35:10,817
now, can they?
435
00:35:10,919 --> 00:35:12,556
Mm?
436
00:35:27,040 --> 00:35:28,543
Madrina.
437
00:35:28,645 --> 00:35:31,084
I can truly say
the pleasure is all mine.
438
00:35:31,187 --> 00:35:33,526
Why, look at that.
439
00:35:33,628 --> 00:35:37,506
Already we agree
on something, Rodolfo.
440
00:35:37,608 --> 00:35:38,944
Rudy.
441
00:35:39,047 --> 00:35:41,385
I prefer Rodolfo.
442
00:35:41,488 --> 00:35:44,027
I have
a statistics final.
443
00:35:44,129 --> 00:35:45,265
Where is Susan,
my love?
444
00:35:45,367 --> 00:35:47,004
You always
study together.
445
00:35:47,106 --> 00:35:47,840
Susan?
446
00:35:47,942 --> 00:35:49,011
My girlfriend.
447
00:35:49,113 --> 00:35:50,549
Home.
448
00:35:50,652 --> 00:35:51,887
Apparently she's been spending
a bit too much time
449
00:35:51,990 --> 00:35:54,362
at the spic drug den.
450
00:35:54,464 --> 00:35:56,870
The "spic drug den"?
451
00:35:56,972 --> 00:35:58,543
Who says this?
452
00:35:58,645 --> 00:36:00,315
Probably her dad.
453
00:36:00,417 --> 00:36:01,686
He likes to run his mouth
after a few scotches.
454
00:36:01,788 --> 00:36:04,161
No big deal.
I gotta go study.
455
00:36:04,263 --> 00:36:06,100
"Spic
drug den."
456
00:36:13,494 --> 00:36:18,776
Have you ever worked
for a woman before, Rodolfo?
457
00:36:20,116 --> 00:36:22,288
Well, with all due respect...
458
00:36:22,390 --> 00:36:24,495
no one has.
459
00:36:24,597 --> 00:36:27,372
What I need,
460
00:36:27,474 --> 00:36:28,944
what I require
461
00:36:29,046 --> 00:36:32,489
is someone
who knows exactly what to do,
462
00:36:32,591 --> 00:36:34,461
before
I even say it.
463
00:36:34,564 --> 00:36:36,736
Then what you need is me.
464
00:36:36,838 --> 00:36:38,676
Good.
465
00:36:38,778 --> 00:36:41,686
Make him disappear.
466
00:36:41,788 --> 00:36:44,863
Who?
467
00:36:44,965 --> 00:36:48,107
That slut's father.
468
00:36:48,209 --> 00:36:51,820
Maybe this is not the best time
for personal business.
469
00:36:51,922 --> 00:36:54,528
Nobody insults
this family.
470
00:36:54,630 --> 00:36:56,535
Nobody.
471
00:36:56,637 --> 00:36:58,976
Calling us spics?
472
00:36:59,079 --> 00:37:02,890
We are Colombians,
for God's sake.
473
00:37:10,350 --> 00:37:13,558
Why are you
still standing there? Huh?
474
00:37:13,661 --> 00:37:18,742
The first order I give you,
your enormous balls shrink?
475
00:37:21,252 --> 00:37:23,023
Consider it done.
476
00:37:23,126 --> 00:37:25,096
Yes.
477
00:37:34,965 --> 00:37:37,873
[ ]
478
00:37:41,219 --> 00:37:42,822
Griselda had a permanent V.I.P. booth
479
00:37:42,925 --> 00:37:44,294
at the club
480
00:37:44,396 --> 00:37:45,430
where she laundered some of her cash,
481
00:37:45,533 --> 00:37:46,769
which meant
482
00:37:46,871 --> 00:37:48,575
she had to tolerate the owner, Gerry,
483
00:37:48,677 --> 00:37:50,815
and his, uh, pink blazer.
484
00:37:50,918 --> 00:37:52,220
-Not tonight, Gerry!
-Wow, whoa, whoa--
485
00:37:52,323 --> 00:37:54,060
I can't listen
to anything tonight.
486
00:37:54,162 --> 00:37:56,099
Relax, man, it's...
487
00:37:56,202 --> 00:37:58,408
All right. Okay.
488
00:37:59,881 --> 00:38:02,655
[ ]
489
00:38:08,443 --> 00:38:10,246
Uber!
490
00:38:10,349 --> 00:38:13,524
We've been waiting for you,
my darling!
491
00:38:13,626 --> 00:38:14,527
Uber!
492
00:38:14,629 --> 00:38:15,832
Sit down! Now!
493
00:38:19,145 --> 00:38:22,320
[sobbing]
I wanted to marry her, Mom!
494
00:38:22,423 --> 00:38:24,394
Did you know about this?
495
00:38:24,496 --> 00:38:25,765
What are you
talking about?
496
00:38:25,868 --> 00:38:28,340
She had my girlfriend's dad
killed!
497
00:38:28,443 --> 00:38:30,414
Don't you ever speak
such nonsense again!
498
00:38:30,516 --> 00:38:32,721
Understand?
499
00:38:32,824 --> 00:38:34,861
Now, sit down.
500
00:38:36,101 --> 00:38:37,771
Okay, so...
501
00:38:37,873 --> 00:38:39,510
looks like I just...
502
00:38:39,613 --> 00:38:43,591
I just signed
my own death warrant. Hmm?
503
00:38:43,693 --> 00:38:46,634
This is what it feels like
to be part of a family. Huh?
504
00:38:46,736 --> 00:38:48,875
One big, happy family!
505
00:38:48,977 --> 00:38:50,714
It's a party, isn't it?
Let's--
506
00:38:50,817 --> 00:38:52,420
Let's have a few drinks!
507
00:38:52,523 --> 00:38:53,892
It's a family!
It's a family party!
508
00:38:53,994 --> 00:38:56,467
We gotta have a toast.
Okay? A toast!
509
00:38:57,740 --> 00:38:58,641
[thumps bottle down]
510
00:38:58,743 --> 00:39:01,150
Bring in the cake!
511
00:39:01,252 --> 00:39:03,992
Happy birthday to you
512
00:39:04,094 --> 00:39:05,229
Come on!
Come on!
513
00:39:05,331 --> 00:39:08,139
Happy birthday to you
514
00:39:08,241 --> 00:39:12,922
Happy birthday
Carolina
515
00:39:13,024 --> 00:39:17,704
Happy birthday to you
516
00:39:17,806 --> 00:39:18,975
Hey!
517
00:39:19,077 --> 00:39:21,182
[clapping]
518
00:39:28,275 --> 00:39:30,580
[ ]
519
00:39:35,866 --> 00:39:38,406
and quitting school and joining the business
520
00:39:38,509 --> 00:39:40,580
was his revenge.
521
00:39:40,683 --> 00:39:42,553
He was good at being good,
522
00:39:42,656 --> 00:39:44,326
but even better at being bad.
523
00:39:44,428 --> 00:39:45,965
Shoot your ass! Okay?
524
00:39:46,067 --> 00:39:47,537
That's what I said
if I was going to... win.
525
00:39:47,639 --> 00:39:49,844
That's what I told you
if I was gonna win, all right?
526
00:39:49,946 --> 00:39:51,316
Remember? I told him.
527
00:39:51,419 --> 00:39:52,653
I told him
I'd shoot him right in the face.
528
00:39:52,756 --> 00:39:54,192
The second
I get a three-of-a-kind,
529
00:39:54,294 --> 00:39:55,162
I told him
there was gonna be an ace.
530
00:39:55,264 --> 00:39:56,834
That's what I said, right?
531
00:39:56,936 --> 00:39:59,711
That's what I told you!
532
00:40:03,291 --> 00:40:05,931
Everything I touch
turns to shit.
533
00:40:06,034 --> 00:40:08,138
Even my own sons.
534
00:40:08,241 --> 00:40:09,175
Stop. Stop.
535
00:40:09,277 --> 00:40:10,613
No.
536
00:40:10,715 --> 00:40:13,758
My husband is too busy
screwing bra models in Medell n
537
00:40:13,860 --> 00:40:16,065
to keep a proper eye
on business.
538
00:40:16,167 --> 00:40:18,975
He does half his drops
in broad daylight.
539
00:40:19,077 --> 00:40:20,479
He's weak!
540
00:40:20,581 --> 00:40:23,021
And weak is dangerous!
541
00:40:23,123 --> 00:40:25,496
The D.E.A.
is already too close!
542
00:40:25,598 --> 00:40:27,870
They're all over me
because of him!
543
00:40:27,973 --> 00:40:29,409
Calm down.
544
00:40:29,511 --> 00:40:31,081
Calm down?
545
00:40:31,184 --> 00:40:33,824
Every cartel in this city
is looking to cut off my head!
546
00:40:33,926 --> 00:40:36,265
Huh? Calm down?
547
00:40:36,367 --> 00:40:39,944
I trust no one.
548
00:40:40,047 --> 00:40:41,516
No one!
549
00:40:44,294 --> 00:40:45,295
[smacks bed]
550
00:40:46,903 --> 00:40:48,874
[yells and smacks bed]
551
00:40:50,715 --> 00:40:53,088
You can trust me.
552
00:40:58,006 --> 00:41:00,780
I know that.
553
00:41:00,882 --> 00:41:03,121
I'm sorry.
554
00:41:29,511 --> 00:41:31,181
Try a tiny bit.
555
00:41:31,283 --> 00:41:32,351
No.
556
00:41:32,454 --> 00:41:35,663
Don't worry.
557
00:41:35,765 --> 00:41:39,575
It just makes you more happy,
that's all.
558
00:41:42,621 --> 00:41:45,629
You could use a little happy.
559
00:42:09,410 --> 00:42:11,816
[laughs]
560
00:42:11,918 --> 00:42:14,191
You happy, huh?
561
00:42:14,293 --> 00:42:15,294
Yeah.
562
00:42:15,396 --> 00:42:16,565
Are you happy?
563
00:42:16,667 --> 00:42:19,040
I'm happy.
564
00:42:39,744 --> 00:42:41,414
Look at this guy.
565
00:42:41,516 --> 00:42:45,160
Alberto.
566
00:42:45,263 --> 00:42:46,465
Dragging duffle bags full of cash
567
00:42:46,567 --> 00:42:50,110
right to the bank's door.
568
00:42:51,283 --> 00:42:52,853
Oh, the bank didn't mind.
569
00:42:52,955 --> 00:42:53,989
No, no, no.
570
00:42:54,091 --> 00:42:55,193
See, they were very happy
571
00:42:55,296 --> 00:42:57,869
to clean all that dirty money.
572
00:42:57,971 --> 00:43:01,047
[ ]
573
00:43:02,721 --> 00:43:05,929
Dirty money builds golf courses...
574
00:43:06,031 --> 00:43:08,471
condos...
575
00:43:08,573 --> 00:43:10,879
tourism.
576
00:43:14,961 --> 00:43:17,601
But it all comes with a price--
577
00:43:17,703 --> 00:43:20,544
people die.
578
00:43:20,646 --> 00:43:23,286
The violence in Miami just kept escalating.
579
00:43:23,390 --> 00:43:25,728
[ ]
580
00:43:34,125 --> 00:43:36,732
It didn't bother Griselda so much.
581
00:43:36,834 --> 00:43:38,738
See, by now,
582
00:43:38,841 --> 00:43:42,149
she was a full-blown cocaine addict.
583
00:43:42,251 --> 00:43:45,327
This is ridiculous.
584
00:43:45,429 --> 00:43:48,637
You shouldn't
be going to Medell n.
585
00:43:48,740 --> 00:43:52,082
I just want to
learn something, Mama.
586
00:43:52,185 --> 00:43:54,022
To learn?
587
00:43:54,125 --> 00:43:56,966
Then take
some motherly advice.
588
00:43:57,068 --> 00:44:00,544
Trust no one in this life.
589
00:44:00,646 --> 00:44:02,784
Not even your wife.
590
00:44:02,887 --> 00:44:06,062
Men are fooled so easily.
591
00:44:07,703 --> 00:44:11,280
Women are like...
592
00:44:11,382 --> 00:44:14,824
spiders.
593
00:44:14,928 --> 00:44:17,534
They'll pull you
into their web
594
00:44:17,636 --> 00:44:19,708
until you're wrapped up
so tight
595
00:44:19,810 --> 00:44:22,617
you can no longer breathe.
596
00:44:44,191 --> 00:44:46,363
She sent Rudy ahead to Medell n
597
00:44:46,465 --> 00:44:49,105
to get things ready.
598
00:44:49,207 --> 00:44:50,711
There was some unfinished business
599
00:44:50,813 --> 00:44:51,547
to deal with.
600
00:44:51,649 --> 00:44:53,420
Welcome to Medell n.
601
00:44:53,522 --> 00:44:55,560
What's Junior
doing here?
602
00:44:55,662 --> 00:44:57,266
Don't call me that.
603
00:44:57,368 --> 00:45:01,212
[chuckles]
Uber... tough guy now, huh?
604
00:45:01,314 --> 00:45:04,557
I guess
we'll find out, huh?
605
00:45:04,659 --> 00:45:06,764
Fine.
You drive.
606
00:45:06,866 --> 00:45:08,804
[keys jingle]
607
00:45:14,258 --> 00:45:17,299
Can I say
this is a bad idea?
608
00:45:19,776 --> 00:45:23,520
Nobody gets
in our way, Rodolfo.
609
00:45:23,622 --> 00:45:26,396
Remember that.
610
00:45:26,498 --> 00:45:29,038
Nobody.
611
00:45:32,920 --> 00:45:35,761
[engine starts]
612
00:45:37,937 --> 00:45:40,844
[ ]
613
00:46:10,177 --> 00:46:13,485
He operates
out of the V.I.P. room.
614
00:46:13,589 --> 00:46:15,224
There's a few bodyguards,
615
00:46:15,328 --> 00:46:19,773
but they won't recognize you
as a blonde...
616
00:46:19,875 --> 00:46:21,244
which, by the way, I like.
617
00:46:21,348 --> 00:46:23,185
Thank you.
618
00:46:27,300 --> 00:46:29,405
I'm going in with her.
619
00:46:29,508 --> 00:46:30,609
No.
620
00:46:30,711 --> 00:46:33,854
It's a viewing expedition only.
621
00:46:35,394 --> 00:46:36,997
You good?
622
00:46:37,099 --> 00:46:39,706
Better
when I get a drink.
623
00:46:39,809 --> 00:46:41,981
Where's my gun?
624
00:46:49,641 --> 00:46:53,050
Do you remember
everything I told you?
625
00:46:53,153 --> 00:46:55,760
Ask me that again. Huh?
626
00:46:55,862 --> 00:46:56,796
[chuckles]
627
00:46:56,898 --> 00:46:59,505
Fine. Let's go.
628
00:47:00,778 --> 00:47:03,853
[ ]
629
00:47:11,948 --> 00:47:14,421
[Latin music playing]
630
00:47:14,524 --> 00:47:17,498
[ ]
631
00:47:30,243 --> 00:47:32,716
[chatter, indistinct]
632
00:47:40,844 --> 00:47:43,452
[ ]
633
00:47:50,009 --> 00:47:52,314
Hello, husband.
634
00:47:53,654 --> 00:47:56,628
[ ]
635
00:48:17,567 --> 00:48:20,240
[ ]
636
00:48:37,667 --> 00:48:40,775
[moaning and panting]
637
00:48:48,369 --> 00:48:51,043
[grunting and groaning]
638
00:48:55,259 --> 00:48:56,695
Hello, darling.
639
00:48:56,797 --> 00:48:57,832
Griselda?
640
00:48:57,934 --> 00:48:58,735
Who are you?
641
00:48:58,837 --> 00:49:01,745
Me? I'm the crazy bitch.
642
00:49:01,847 --> 00:49:04,587
No, my love...
My love, we can talk--
643
00:49:04,690 --> 00:49:06,628
I just want you
to be happy.
644
00:49:06,730 --> 00:49:08,333
No, stop,
stop it.
645
00:49:08,435 --> 00:49:10,039
Okay, I can explain.
646
00:49:10,141 --> 00:49:12,413
Tell me, rough guess,
647
00:49:12,516 --> 00:49:15,926
how many times
do you think you screwed him?
648
00:49:17,465 --> 00:49:20,340
Six. Why?
649
00:49:20,442 --> 00:49:23,483
Because that's how many times
I'm going to shoot you.
650
00:49:23,586 --> 00:49:25,858
No, no, no.
Griselda, please--
651
00:49:32,717 --> 00:49:34,855
[ ]
652
00:49:39,205 --> 00:49:42,380
Ay. This was
my favorite blouse.
653
00:49:42,482 --> 00:49:43,985
Shoot.
654
00:49:51,680 --> 00:49:53,049
[screaming]
655
00:49:54,455 --> 00:49:56,627
[cocks gun]
656
00:50:05,893 --> 00:50:07,797
Get in the car!
657
00:50:09,070 --> 00:50:12,011
[ ]
658
00:50:18,033 --> 00:50:19,302
Pablo Escobar,
659
00:50:19,405 --> 00:50:22,413
now at the height of his game,
660
00:50:22,516 --> 00:50:24,051
as was Griselda,
661
00:50:24,154 --> 00:50:26,760
pulling in $8 million a week.
662
00:50:26,863 --> 00:50:29,971
Truth was, they needed each other.
663
00:50:30,073 --> 00:50:32,713
He provided, she distributed.
664
00:50:32,817 --> 00:50:35,557
Griselda.
665
00:50:35,659 --> 00:50:38,265
She's beautiful, no?
666
00:50:38,367 --> 00:50:41,142
Hmm. If you don't
count her dick.
667
00:50:41,244 --> 00:50:43,851
[chuckling]
668
00:50:43,953 --> 00:50:46,159
[kiss sound]
669
00:50:49,973 --> 00:50:51,676
Don Pablo. Welcome.
670
00:50:51,779 --> 00:50:54,185
Dario. Dario Sepulveda.
671
00:50:54,287 --> 00:50:55,556
Rudy.
672
00:50:55,659 --> 00:50:56,928
La Madrina is expecting you.
673
00:50:57,030 --> 00:50:58,800
Please follow me.
674
00:51:01,913 --> 00:51:04,619
[ ]
675
00:51:05,993 --> 00:51:08,800
[rowdy chatter]
676
00:51:08,902 --> 00:51:11,142
[people cheering]
677
00:51:13,651 --> 00:51:17,162
This is what I call
a party, hmm?
678
00:51:19,939 --> 00:51:22,346
[ ]
679
00:51:42,180 --> 00:51:44,953
[ ]
680
00:51:45,057 --> 00:51:46,994
Pablo!
681
00:51:47,096 --> 00:51:48,934
How is Medell n?
682
00:51:50,407 --> 00:51:51,609
Poor.
683
00:51:51,712 --> 00:51:54,151
But I'm trying to change that.
684
00:51:54,253 --> 00:51:57,261
Soccer fields
in every slum,
685
00:51:57,363 --> 00:51:58,733
new hospitals,
686
00:51:58,836 --> 00:52:00,940
housing
for the poor...
687
00:52:01,043 --> 00:52:03,415
I do admire you, Pablo.
688
00:52:03,517 --> 00:52:05,823
Thank you.
689
00:52:07,731 --> 00:52:11,207
I was sorry
to hear about Alberto.
690
00:52:11,310 --> 00:52:13,716
Yes.
691
00:52:15,792 --> 00:52:18,165
May God rest his soul.
692
00:52:21,410 --> 00:52:25,388
We have
a business to protect.
693
00:52:25,491 --> 00:52:27,796
I worry
about you being on your own.
694
00:52:27,898 --> 00:52:29,468
[chuckles]
695
00:52:29,571 --> 00:52:30,940
They've been trying
696
00:52:31,043 --> 00:52:33,415
to put a bullet
in me for years, Pablo.
697
00:52:33,517 --> 00:52:35,388
They always fail.
698
00:52:36,795 --> 00:52:38,030
Madrina...
699
00:52:38,132 --> 00:52:40,071
I care
for your safety.
700
00:52:40,173 --> 00:52:44,017
Even a cat
has only nine lives.
701
00:52:44,119 --> 00:52:47,830
You compare me
to a cat, Pablo?
702
00:52:47,932 --> 00:52:49,636
An animal
that licks its own ass?
703
00:52:49,738 --> 00:52:51,508
[laughs]
704
00:52:51,610 --> 00:52:53,180
A lion.
705
00:52:53,283 --> 00:52:57,361
Yes. A lion.
706
00:52:57,463 --> 00:52:58,933
That's better.
707
00:52:59,036 --> 00:53:00,940
Huh?
708
00:53:01,042 --> 00:53:03,783
[laughs]
709
00:53:08,333 --> 00:53:11,207
[ ]
710
00:53:16,193 --> 00:53:17,662
It's time to go.
711
00:53:17,764 --> 00:53:18,766
Let's go.
712
00:53:18,868 --> 00:53:21,007
Just me.
You're staying.
713
00:53:22,848 --> 00:53:25,621
I need you here.
714
00:53:25,724 --> 00:53:29,200
To be my eyes...
my ears.
715
00:53:29,302 --> 00:53:32,110
[ ]
716
00:53:47,262 --> 00:53:48,798
I need a drink.
717
00:53:48,901 --> 00:53:50,304
I can't keep up
with you!
718
00:53:50,406 --> 00:53:51,207
Oh, really?
719
00:53:51,309 --> 00:53:52,110
No.
720
00:53:52,212 --> 00:53:53,380
I beg to differ.
721
00:53:53,483 --> 00:53:54,953
Tell me what you want.
722
00:53:55,055 --> 00:53:56,959
Another car?
723
00:53:57,062 --> 00:53:58,364
No?
724
00:53:58,466 --> 00:54:00,036
Maybe...
725
00:54:00,139 --> 00:54:01,206
A horse?
726
00:54:01,308 --> 00:54:02,544
You love horses!
727
00:54:02,647 --> 00:54:04,886
Anything! Anything.
728
00:54:04,988 --> 00:54:05,922
I'll get it.
729
00:54:06,024 --> 00:54:08,264
I just want you.
730
00:54:08,366 --> 00:54:10,236
I'm not
leaving this place
731
00:54:10,338 --> 00:54:12,912
until you dance with me.
732
00:54:13,015 --> 00:54:15,153
Always the hostess.
733
00:54:15,255 --> 00:54:17,427
[sighs deeply]
734
00:54:17,529 --> 00:54:18,665
Ooh!
735
00:54:18,767 --> 00:54:20,939
Get us a couple
of drinks.
736
00:54:21,041 --> 00:54:23,982
[ ]
737
00:54:57,194 --> 00:55:00,169
[ ]
738
00:55:27,595 --> 00:55:30,603
[ ]
739
00:55:53,716 --> 00:55:55,218
About nine months went by.
740
00:55:55,321 --> 00:55:57,292
Dario found a way to stick around.
741
00:55:57,395 --> 00:56:00,168
Make up your mind.
This boob or that one.
742
00:56:00,271 --> 00:56:01,707
Huh?
743
00:56:03,649 --> 00:56:04,784
You'd think
744
00:56:04,886 --> 00:56:06,490
it would be like riding a bike,
no?
745
00:56:06,592 --> 00:56:08,329
[chuckling]
746
00:56:08,431 --> 00:56:09,265
[door opens]
747
00:56:09,367 --> 00:56:10,503
Sorry, sorry.
748
00:56:10,605 --> 00:56:11,707
Where have you been?
749
00:56:11,809 --> 00:56:13,914
Traffic was horrible.
750
00:56:15,387 --> 00:56:17,492
Congratulations.
751
00:56:17,596 --> 00:56:19,767
I overheard a nurse
talking about his penis.
752
00:56:19,869 --> 00:56:23,847
Oh. It's enormous.
753
00:56:23,949 --> 00:56:26,991
He's a Sepulveda, hmm?
[chuckles]
754
00:56:27,094 --> 00:56:29,800
Michael Corleone...
755
00:56:29,902 --> 00:56:30,837
Michael Corleone?
756
00:56:30,940 --> 00:56:32,442
Really?
757
00:56:32,544 --> 00:56:36,991
Yes. From The Godfather.
758
00:56:37,093 --> 00:56:38,664
What, you don't like it?
759
00:56:38,766 --> 00:56:40,670
No, I love it.
760
00:56:40,772 --> 00:56:41,807
Al Pacino may not.
761
00:56:41,909 --> 00:56:46,723
Al Pacino, I love him.
762
00:56:46,825 --> 00:56:49,566
[deep breath, sigh]
763
00:56:49,668 --> 00:56:52,810
I could kill for a bump
right now.
764
00:56:54,150 --> 00:56:55,619
Griselda...
765
00:56:55,722 --> 00:56:56,589
you're
breastfeeding.
766
00:56:56,691 --> 00:56:58,730
So?
767
00:57:00,270 --> 00:57:02,174
Oh, my Uber.
768
00:57:06,056 --> 00:57:08,797
[sniffing]
769
00:57:15,186 --> 00:57:17,459
And I'm back.
770
00:57:17,561 --> 00:57:19,699
So is everything set
for tomorrow?
771
00:57:19,802 --> 00:57:22,810
Got ourselves
a regular war wagon.
772
00:57:22,912 --> 00:57:24,282
Someone care to fill me in?
773
00:57:24,384 --> 00:57:26,154
Don't pout, Rodolfo.
774
00:57:26,256 --> 00:57:28,261
It was my idea.
775
00:57:28,363 --> 00:57:30,535
We're taking out
her enemies.
776
00:57:30,637 --> 00:57:32,509
Tch! All of them.
777
00:57:32,611 --> 00:57:33,847
Finally...
778
00:57:33,949 --> 00:57:36,388
a husband
who supports me.
779
00:57:37,527 --> 00:57:41,304
The D.E.A.'s practically
in our backyard.
780
00:57:41,406 --> 00:57:43,946
We agreed this is not
the best time to advertise.
781
00:57:44,049 --> 00:57:45,753
I don't care.
782
00:57:45,855 --> 00:57:47,792
I want all of my enemies
out of this city
783
00:57:47,896 --> 00:57:49,799
once and for all.
784
00:57:49,902 --> 00:57:51,137
What can I say?
785
00:57:51,239 --> 00:57:56,354
She always gets
what she wants.
786
00:57:56,456 --> 00:57:58,763
Fine.
Who's your team?
787
00:57:58,865 --> 00:58:00,301
Paco and Diego.
788
00:58:00,404 --> 00:58:01,438
And Dixon.
789
00:58:03,414 --> 00:58:05,987
No more weakness...
790
00:58:06,089 --> 00:58:08,394
isn't that right, Michael?
791
00:58:08,496 --> 00:58:11,338
Tomorrow, we slit their throats
792
00:58:11,440 --> 00:58:14,414
and feed them
their own testicles.
793
00:58:16,323 --> 00:58:18,194
Any more questions?
794
00:58:20,503 --> 00:58:22,943
Huh?
795
00:58:24,517 --> 00:58:27,357
Good.
796
00:58:27,460 --> 00:58:29,197
Now, Carolina,
take another photo.
797
00:58:29,299 --> 00:58:32,809
Get in, Rodolfo,
and smile.
798
00:58:34,015 --> 00:58:34,849
Quick, Carolina.
799
00:58:34,951 --> 00:58:36,956
Okay.
800
00:58:37,059 --> 00:58:38,929
Ready?
801
00:58:39,032 --> 00:58:40,668
Say "cheese."
802
00:58:41,874 --> 00:58:44,146
[shutter clicks]
803
00:58:44,249 --> 00:58:47,090
[ ]
804
00:59:42,041 --> 00:59:45,116
[ ]
805
00:59:48,864 --> 00:59:49,931
an Hernandez
were gunned down
806
00:59:50,035 --> 00:59:51,169
in what has now
been termed...
807
00:59:51,272 --> 00:59:54,079
The Dadeland Massacre changed everything.
808
00:59:54,181 --> 00:59:56,053
[Reporter]: The recent surge
of drug-related violence...
809
00:59:56,155 --> 00:59:58,761
It turned a sleepy beach town into a war zone.
810
00:59:58,863 --> 01:00:01,135
People wanted justice.
811
01:00:01,238 --> 01:00:02,875
The heat was on to nail her for it.
812
01:00:02,977 --> 01:00:06,487
I started with Mr. Pink Blazer, Gerry,
813
01:00:06,589 --> 01:00:08,661
owner of the club.
814
01:00:08,763 --> 01:00:11,436
You hear that? Hmm?
815
01:00:11,539 --> 01:00:12,975
Broad daylight.
816
01:00:14,649 --> 01:00:16,220
Come on, man.
817
01:00:16,322 --> 01:00:18,862
Give me something
on your best customers.
818
01:00:18,964 --> 01:00:23,243
Tell me more
about Rudy.
819
01:00:23,345 --> 01:00:24,614
I can't.
820
01:00:24,716 --> 01:00:26,119
She said she'd
kill my girlfriend.
821
01:00:26,221 --> 01:00:29,664
Oh, well,
from what I hear,
822
01:00:29,766 --> 01:00:31,971
she'll do a lot more
than just that.
823
01:00:34,047 --> 01:00:36,219
See, I got you, Gerry.
824
01:00:37,459 --> 01:00:38,493
The laundering alone
825
01:00:38,596 --> 01:00:40,701
will get you 10
in Dade County...
826
01:00:40,803 --> 01:00:42,372
so talk.
827
01:00:42,476 --> 01:00:44,413
I can't. I can't.
828
01:00:44,515 --> 01:00:45,650
You can't?
829
01:00:50,636 --> 01:00:53,911
Your girlfriend...
830
01:00:54,013 --> 01:00:55,751
Maria, right?
831
01:00:57,592 --> 01:01:01,537
Works at that crappy
blues bar down by the water?
832
01:01:01,639 --> 01:01:02,573
Oh, you son of a--
833
01:01:02,676 --> 01:01:04,781
No, no, no.
I get it. I get it.
834
01:01:04,883 --> 01:01:07,456
I do.
835
01:01:07,559 --> 01:01:08,827
You know, I mean...
836
01:01:08,930 --> 01:01:11,536
I'd be worried too...
837
01:01:11,638 --> 01:01:15,316
just thinking about her
leaving late at night.
838
01:01:15,418 --> 01:01:17,656
Tough neighborhood.
839
01:01:19,967 --> 01:01:22,807
All sorts of shit
can go wrong down there.
840
01:01:30,167 --> 01:01:32,238
[sobbing]
841
01:01:34,482 --> 01:01:37,222
Too dark...
842
01:01:37,324 --> 01:01:39,529
wrong red...
843
01:01:39,632 --> 01:01:41,135
Too ugly.
844
01:01:41,237 --> 01:01:44,211
Carolina, how could you
let me buy these?
845
01:01:44,313 --> 01:01:46,285
I thought you loved me.
846
01:01:46,387 --> 01:01:48,459
But you always
look pretty to me.
847
01:01:48,561 --> 01:01:54,312
You've been smoking
too many bazukos, huh?
848
01:01:57,591 --> 01:02:01,502
I still want to
look beautiful for him.
849
01:02:01,605 --> 01:02:03,342
Dario?
850
01:02:03,444 --> 01:02:05,081
Michael.
851
01:02:05,183 --> 01:02:06,754
Dario...
852
01:02:06,856 --> 01:02:09,094
he used to be fun.
853
01:02:09,196 --> 01:02:11,135
It never lasts.
854
01:02:13,076 --> 01:02:15,516
I want to have fun.
855
01:02:18,461 --> 01:02:20,833
I won't screw up
with Michael.
856
01:02:20,936 --> 01:02:22,172
I can't...
857
01:02:22,274 --> 01:02:25,415
not like
with the others.
858
01:02:25,517 --> 01:02:27,489
He's the only thing
I have left...
859
01:02:27,591 --> 01:02:29,428
my baby boy.
860
01:02:30,936 --> 01:02:32,438
Maybe you should fire them.
861
01:02:33,744 --> 01:02:36,151
[laughs] Stop.
862
01:02:36,253 --> 01:02:37,187
Fire them?
863
01:02:37,290 --> 01:02:39,395
I can't fire my babies.
864
01:02:39,497 --> 01:02:41,769
[laughing]
865
01:02:41,872 --> 01:02:45,214
I always try to teach them
right from wrong.
866
01:02:45,316 --> 01:02:46,953
That's what mothers do.
867
01:02:47,055 --> 01:02:49,428
Especially Uber.
868
01:02:49,530 --> 01:02:52,773
Ay, my little Uber.
869
01:02:54,246 --> 01:02:55,214
[pearls clacking]
870
01:02:55,317 --> 01:02:58,358
Call yourself
their mother again...
871
01:02:58,460 --> 01:03:01,502
and I'll strangle you
with these pearls.
872
01:03:01,604 --> 01:03:04,679
[breath catches]
873
01:03:04,782 --> 01:03:06,954
[laughs]
874
01:03:07,056 --> 01:03:08,592
[pearls rattle]
875
01:03:08,695 --> 01:03:10,967
You should see your face.
876
01:03:11,069 --> 01:03:14,411
[laughs] Ay!
I forgive you.
877
01:03:15,851 --> 01:03:18,057
Darling!
878
01:03:19,262 --> 01:03:21,869
Isn't this nice?
879
01:03:21,972 --> 01:03:23,608
Let's go out.
880
01:03:23,711 --> 01:03:25,515
I feel like
tearing up this town.
881
01:03:25,617 --> 01:03:28,458
Mm, before or after
you smoke more coke, huh?
882
01:03:30,500 --> 01:03:31,769
See what I mean, Carolina?
883
01:03:31,872 --> 01:03:35,147
Huh? No fun at all.
884
01:03:35,250 --> 01:03:36,552
Boring!
885
01:03:36,654 --> 01:03:39,093
Lovely.
886
01:03:39,196 --> 01:03:40,364
I'm going to bed.
887
01:03:40,467 --> 01:03:42,504
Good.
888
01:03:44,881 --> 01:03:47,153
[TV playing quietly]
889
01:03:49,730 --> 01:03:51,301
Let's go out.
890
01:03:51,403 --> 01:03:55,314
I'm fed up of being
cooped up in this house.
891
01:03:55,416 --> 01:03:57,120
Sure. Dancing?
892
01:03:57,223 --> 01:03:58,725
We could go
to Casanova's.
893
01:03:58,827 --> 01:04:02,438
No, no. Let's do
something different.
894
01:04:02,540 --> 01:04:04,043
Like... what?
895
01:04:05,683 --> 01:04:07,788
Who owes us money?
896
01:04:07,891 --> 01:04:09,327
[chuckles]
897
01:04:13,008 --> 01:04:16,384
I'm just thinking about
the future, my love.
898
01:04:19,462 --> 01:04:20,498
You should find
899
01:04:20,600 --> 01:04:22,069
a respectable girl,
900
01:04:22,172 --> 01:04:24,210
one from
a good family.
901
01:04:24,313 --> 01:04:26,919
Respectable?
902
01:04:27,021 --> 01:04:28,825
Mama, is that
what you're worried about?
903
01:04:30,299 --> 01:04:33,073
Like that one
from high school.
904
01:04:35,015 --> 01:04:38,491
What was her name?
905
01:04:38,593 --> 01:04:42,805
The blonde.
906
01:04:44,445 --> 01:04:46,484
Susan!
907
01:04:48,258 --> 01:04:51,401
I saw a picture of her
in the paper.
908
01:04:51,503 --> 01:04:54,611
She married
some football player,
909
01:04:54,713 --> 01:04:57,219
already has
two little kids.
910
01:04:57,322 --> 01:05:01,702
They're so adorable,
I could have eaten them up.
911
01:05:01,804 --> 01:05:03,106
So cute!
912
01:05:14,245 --> 01:05:15,346
[ ]
913
01:05:15,449 --> 01:05:16,952
[Uber]:
Where'd you get that,
914
01:05:17,054 --> 01:05:18,223
by the way?
915
01:05:18,325 --> 01:05:20,028
It's very nice.
916
01:05:20,132 --> 01:05:22,370
I'm...
917
01:05:22,472 --> 01:05:24,209
Oh, you know,
I'm here to collect, Tom.
918
01:05:24,311 --> 01:05:25,614
Collect what?
919
01:05:25,716 --> 01:05:28,289
You owe La Madrina
380 grand.
920
01:05:28,392 --> 01:05:30,196
What are you
talking about?
921
01:05:30,298 --> 01:05:32,002
She owes us.
922
01:05:32,104 --> 01:05:35,078
Could that be true?
923
01:05:35,182 --> 01:05:36,517
I don't know.
Maybe.
924
01:05:36,619 --> 01:05:38,724
If you could
just... Wait.
925
01:05:38,827 --> 01:05:41,300
I could show you
the bank statements that--
926
01:05:41,402 --> 01:05:43,540
[gasps intensely]
927
01:05:44,813 --> 01:05:46,282
What the hell,
man?
928
01:05:46,385 --> 01:05:49,059
[Tom]: This is how she
takes care of her debts?
929
01:05:49,161 --> 01:05:51,534
You'll rot in hell
for this!
930
01:05:51,636 --> 01:05:53,138
It's nothing personal, Tom.
931
01:05:53,242 --> 01:05:55,714
We're just trying
to get the job done.
932
01:05:57,321 --> 01:05:59,627
And brother,
she wants your head too.
933
01:05:59,730 --> 01:06:03,273
No, no. Uber. Uber, no.
Y-You cannot cut my head off.
934
01:06:03,375 --> 01:06:04,376
Please!
935
01:06:04,479 --> 01:06:05,915
Can't you just shoot me?
936
01:06:06,017 --> 01:06:07,487
No, I can't
just shoot you.
937
01:06:07,589 --> 01:06:08,891
That'd make
too much noise.
938
01:06:08,993 --> 01:06:10,530
I got a silencer
in the car.
939
01:06:10,632 --> 01:06:12,570
Yes. Yes,
kill me with that.
940
01:06:13,809 --> 01:06:16,617
Fine. We'll use--
We'll use a silencer.
941
01:06:16,719 --> 01:06:18,155
Thank you.
942
01:06:18,258 --> 01:06:19,560
I mean, if my kids wake up
to me without a head--
943
01:06:19,662 --> 01:06:22,102
Whoa! Whoa, whoa, whoa whoa.
Your kids are here?
944
01:06:22,204 --> 01:06:23,540
[Tom]:
They're sleeping.
945
01:06:23,642 --> 01:06:25,112
They-- They didn't
see anything.
946
01:06:25,214 --> 01:06:27,854
Tom! We're gonna have
to cancel them, too.
947
01:06:27,956 --> 01:06:29,526
No. Please! No. Please!
948
01:06:29,629 --> 01:06:31,065
We're gonna have to talk
to Madrina
949
01:06:31,167 --> 01:06:32,335
before we do that.
950
01:06:32,438 --> 01:06:34,877
I'm gonna talk
to La Madrina first.
951
01:06:34,980 --> 01:06:39,225
Tom, I'm trying
to do you a favor here.
952
01:06:39,328 --> 01:06:41,600
See this crazy shit?
953
01:06:41,702 --> 01:06:44,375
You want your kids
to turn out like me?
954
01:06:44,478 --> 01:06:45,413
I don't think so.
955
01:06:45,515 --> 01:06:46,784
Here.
956
01:06:48,793 --> 01:06:50,095
Sorry, man.
957
01:06:56,618 --> 01:07:00,563
He's got kids upstairs
that are asleep.
958
01:07:00,665 --> 01:07:02,368
And?
959
01:07:03,475 --> 01:07:05,078
Well, he wants us
to spare them.
960
01:07:05,180 --> 01:07:07,252
Oh.
961
01:07:11,535 --> 01:07:13,472
What would you do?
962
01:07:16,317 --> 01:07:18,656
I guess...
963
01:07:18,758 --> 01:07:20,395
I mean,
they're just kids.
964
01:07:21,735 --> 01:07:24,008
Yeah.
965
01:07:26,049 --> 01:07:29,525
Do you know
what my favorite thing is
966
01:07:29,628 --> 01:07:31,733
in Godfather II?
967
01:07:34,143 --> 01:07:37,920
"Don't even leave a seed."
968
01:07:39,360 --> 01:07:40,362
Remember that?
969
01:07:40,464 --> 01:07:42,636
Yeah, I think so.
970
01:07:42,738 --> 01:07:44,542
Vito,
971
01:07:44,645 --> 01:07:47,117
he watches his mom
get killed by, uh...
972
01:07:47,220 --> 01:07:48,088
Don Ciccio,
973
01:07:48,190 --> 01:07:49,425
when he was a boy?
974
01:07:49,527 --> 01:07:53,272
Yes, and Vito escapes,
remember?
975
01:07:53,374 --> 01:07:56,548
And when he becomes a man,
he...
976
01:07:56,652 --> 01:07:58,455
He stabs Don Ciccio.
977
01:07:58,557 --> 01:07:59,660
Yeah.
978
01:07:59,762 --> 01:08:03,003
And he looks him in the eye
and he tells him that.
979
01:08:05,280 --> 01:08:07,619
"Don't even
980
01:08:07,721 --> 01:08:09,526
leave a seed."
981
01:08:13,741 --> 01:08:16,381
[ ]
982
01:08:26,149 --> 01:08:27,619
You bitch!
983
01:08:27,721 --> 01:08:30,428
[gunshot]
984
01:08:33,206 --> 01:08:35,645
[ ]
985
01:08:42,738 --> 01:08:45,478
[two gunshots]
986
01:09:12,670 --> 01:09:15,076
[ ]
987
01:09:26,282 --> 01:09:29,993
The body of Christ.
988
01:09:30,095 --> 01:09:33,170
[ ]
989
01:09:40,263 --> 01:09:43,337
My baby boy's first communion.
990
01:09:44,577 --> 01:09:46,782
I'm so very proud of you.
991
01:09:46,884 --> 01:09:48,521
Thank you, Mama.
992
01:09:48,623 --> 01:09:51,966
Now you have Jesus
inside of you,
993
01:09:52,068 --> 01:09:54,541
and He will protect you,
994
01:09:54,643 --> 01:09:56,782
just like He protects me.
995
01:09:56,884 --> 01:09:59,089
Yes. Amen.
996
01:09:59,192 --> 01:10:01,497
Amen.
997
01:10:04,108 --> 01:10:06,614
Sit down, my love.
998
01:10:09,225 --> 01:10:11,430
[celebratory chatter]
999
01:10:13,373 --> 01:10:16,279
[ ]
1000
01:10:19,861 --> 01:10:21,798
My friend.
1001
01:10:26,249 --> 01:10:27,986
How are things?
1002
01:10:28,088 --> 01:10:29,357
[exhales deeply]
1003
01:10:29,459 --> 01:10:31,531
Huh? La Madrina...
1004
01:10:31,633 --> 01:10:34,674
driving you
nuts again, huh?
1005
01:10:34,776 --> 01:10:36,380
She thinks
she's Al Capone.
1006
01:10:36,482 --> 01:10:38,119
[chuckles]
1007
01:10:38,221 --> 01:10:40,293
Smoking
five bazukos a day,
1008
01:10:40,395 --> 01:10:43,437
putting hit lists out
on D.E.A., cops...
1009
01:10:43,539 --> 01:10:45,878
Every family
wants to ice her.
1010
01:10:47,352 --> 01:10:49,056
What do you need, Dario?
1011
01:10:49,158 --> 01:10:51,363
To be done!
1012
01:10:51,465 --> 01:10:53,202
I did my job.
1013
01:10:53,305 --> 01:10:56,079
There's no controlling her
anymore.
1014
01:10:57,620 --> 01:10:59,791
I'm afraid
that's not possible.
1015
01:10:59,894 --> 01:11:03,102
She moves
too much product.
1016
01:11:03,205 --> 01:11:04,807
She's indispensable.
1017
01:11:04,910 --> 01:11:06,580
She murdered
two kids, Pablo.
1018
01:11:06,683 --> 01:11:09,055
Which is unfortunate.
1019
01:11:10,529 --> 01:11:12,834
She needs
to be gone.
1020
01:11:16,649 --> 01:11:20,025
You're like a brother to me,
Dario.
1021
01:11:20,127 --> 01:11:23,135
I would do anything for you,
1022
01:11:23,237 --> 01:11:26,312
but not this.
1023
01:11:26,415 --> 01:11:27,617
I would not
be running for Congress
1024
01:11:27,720 --> 01:11:29,557
without her, hmm?
1025
01:11:34,541 --> 01:11:37,249
Just keep
doing your job.
1026
01:11:46,281 --> 01:11:48,854
I don't want a scratch
on her.
1027
01:11:48,956 --> 01:11:51,195
Understand?
1028
01:11:59,659 --> 01:12:01,897
[engine starts]
1029
01:12:11,899 --> 01:12:14,439
Noon on Tuesday,
1030
01:12:14,541 --> 01:12:16,847
and "Murderer's Row"
plays video games.
1031
01:12:16,949 --> 01:12:18,720
Huh! Great.
1032
01:12:18,822 --> 01:12:20,159
Suck it, Dario.
1033
01:12:20,261 --> 01:12:21,395
Hey, Papa!
1034
01:12:21,498 --> 01:12:24,706
Hey! Here's
my handsome boy!
1035
01:12:27,050 --> 01:12:30,493
You have a kiss
for your papa?
1036
01:12:30,595 --> 01:12:31,931
Wow.
1037
01:12:32,033 --> 01:12:33,670
-Look, look, look.
-Whoa. Whoa, whoa.
1038
01:12:37,050 --> 01:12:38,954
What the hell is this?
1039
01:12:39,056 --> 01:12:40,426
[older brothers giggling]
1040
01:12:40,528 --> 01:12:42,064
[laughs]
1041
01:12:42,167 --> 01:12:44,037
That's Mikey's
birthday present.
1042
01:12:48,822 --> 01:12:51,663
You gave a kid
a real gun?
1043
01:12:51,765 --> 01:12:53,302
[older brothers cracking up]
1044
01:12:53,404 --> 01:12:54,539
Nice work,
butt brain.
1045
01:12:54,642 --> 01:12:57,047
I couldn't think
of anything else.
1046
01:12:57,150 --> 01:12:58,987
Hey, Papa, Papa, can I please
have some ice cream?
1047
01:12:59,089 --> 01:12:59,857
Yes, of course.
1048
01:12:59,959 --> 01:13:01,228
No, my love.
1049
01:13:01,330 --> 01:13:05,676
You've had an ice cream
every day this week.
1050
01:13:05,779 --> 01:13:09,020
Where have you been,
the last three days?
1051
01:13:09,122 --> 01:13:12,498
You make
a lot of messes, Griselda.
1052
01:13:12,601 --> 01:13:15,241
Someone
has to mop them up, no?
1053
01:13:15,344 --> 01:13:18,251
I pay someone to mop.
1054
01:13:18,354 --> 01:13:19,889
Try again.
1055
01:13:21,832 --> 01:13:24,004
[scoffs]
What is this, huh?
1056
01:13:24,106 --> 01:13:28,819
The "Griselda Blanco
Paranoid Hour"?
1057
01:13:28,921 --> 01:13:31,596
Have another bazuko.
1058
01:13:33,136 --> 01:13:35,274
Watch your mouth, Dario.
1059
01:13:36,748 --> 01:13:38,217
[brothers snickering]
1060
01:13:40,761 --> 01:13:42,230
[fires]
1061
01:13:42,333 --> 01:13:44,705
Say that again.
Come on!
1062
01:13:44,808 --> 01:13:46,712
Do you wanna be a hero,
baby-killer?
1063
01:13:46,815 --> 01:13:47,615
Come on!
1064
01:13:47,717 --> 01:13:49,421
Get him out!
1065
01:13:50,761 --> 01:13:53,502
[ ]
1066
01:14:05,309 --> 01:14:07,983
[ ]
1067
01:14:24,774 --> 01:14:26,712
How's the food here?
1068
01:14:28,420 --> 01:14:30,558
Five stars.
1069
01:14:37,416 --> 01:14:39,521
Do I know you?
1070
01:14:39,624 --> 01:14:42,798
I'm D.E.A. Agent Jimmy DiPiero,
1071
01:14:42,901 --> 01:14:45,006
and I'm on
your wife's hit list.
1072
01:14:45,109 --> 01:14:47,749
Wife?
1073
01:14:47,851 --> 01:14:49,721
Hit list?
1074
01:14:49,824 --> 01:14:53,267
Well, now, you're on
there too, Dario.
1075
01:14:53,369 --> 01:14:56,043
You know, I have been after her
for a very long time.
1076
01:14:56,145 --> 01:14:59,554
Way before any of this, uh,
"Godmother" crap.
1077
01:15:00,760 --> 01:15:02,029
Then I suggest
1078
01:15:02,131 --> 01:15:04,872
that you find a new
line of work, then.
1079
01:15:06,112 --> 01:15:07,648
You see,
that's why I'm here--
1080
01:15:07,750 --> 01:15:11,294
for you
to help me do my job better.
1081
01:15:12,700 --> 01:15:14,471
What do you want?
1082
01:15:14,573 --> 01:15:16,745
Give her up.
1083
01:15:16,848 --> 01:15:20,557
I'm the husband
number three, remember?
1084
01:15:21,897 --> 01:15:24,102
[starts laughing]
1085
01:15:24,205 --> 01:15:28,283
I have no intentions
of joining the others.
1086
01:15:28,385 --> 01:15:29,822
Okay?
1087
01:15:29,924 --> 01:15:33,367
[keeps laughing]
1088
01:15:33,469 --> 01:15:34,939
Good. You know,
1089
01:15:35,041 --> 01:15:36,577
she's gonna find out about
your little sojourn
1090
01:15:36,680 --> 01:15:39,721
down to Medell n.
1091
01:15:39,824 --> 01:15:41,059
Then what?
1092
01:15:41,161 --> 01:15:42,765
How did you know that?
1093
01:15:42,867 --> 01:15:44,036
Listen to me.
1094
01:15:44,138 --> 01:15:46,210
I can get him out.
Michael.
1095
01:15:46,312 --> 01:15:49,186
Before he turns out
like his brothers.
1096
01:15:49,288 --> 01:15:50,022
You can't.
1097
01:15:50,124 --> 01:15:52,330
I can. I can.
1098
01:15:52,432 --> 01:15:55,106
And you can start over.
1099
01:15:55,208 --> 01:15:56,611
The two of you,
in Medell n.
1100
01:15:56,713 --> 01:15:58,416
You could have
a normal life.
1101
01:15:58,519 --> 01:16:01,694
You keep your money.
We don't want it.
1102
01:16:04,070 --> 01:16:05,741
You'll be able to afford
1103
01:16:05,844 --> 01:16:08,985
all the scotch and sodas
your little heart desires.
1104
01:16:09,087 --> 01:16:10,824
It's your only way out of this.
1105
01:16:12,499 --> 01:16:14,303
By the way...
1106
01:16:14,405 --> 01:16:17,647
cold cuts at a strip club?
1107
01:16:17,749 --> 01:16:20,423
Yikes.
1108
01:16:20,526 --> 01:16:23,199
[ ]
1109
01:16:27,883 --> 01:16:31,426
Come on, Mikey!
What do you got?
1110
01:16:31,528 --> 01:16:33,567
Let's go, man.
You've got the most--
1111
01:16:33,669 --> 01:16:35,373
Oh, ho, ho!
1112
01:16:36,646 --> 01:16:37,546
Oh!
1113
01:16:37,649 --> 01:16:39,052
Hey, over here.
Over here.
1114
01:16:39,154 --> 01:16:42,129
[ice cream truck music
playing]
1115
01:16:42,231 --> 01:16:44,436
[laughing]
1116
01:16:44,539 --> 01:16:47,045
Please, please, please,
can I have some ice cream?
1117
01:16:47,148 --> 01:16:49,218
Yeah, sure. Go ahead.
1118
01:16:49,321 --> 01:16:50,523
Want some ice cream
right now, man?
1119
01:16:50,626 --> 01:16:51,928
Please, please, please!
1120
01:16:52,030 --> 01:16:53,098
Please can I have
some ice cream?
1121
01:16:53,201 --> 01:16:54,402
You want ice cream?
1122
01:16:54,505 --> 01:16:55,540
-Yeah.
-What would Mom say, huh?
1123
01:16:55,642 --> 01:16:56,644
-Yeah!
-She would say yeah?
1124
01:16:56,746 --> 01:16:57,780
Yeah.
1125
01:16:57,883 --> 01:16:58,717
Okay, what do we say? Please?
1126
01:16:58,820 --> 01:17:00,355
Please? Please!
1127
01:17:00,459 --> 01:17:02,296
Okay, all right.
1128
01:17:02,398 --> 01:17:03,968
I'll get you some ice cream,
kid.
1129
01:17:04,070 --> 01:17:06,075
[bills crinkle] Get something
good, too, all right?
1130
01:17:06,177 --> 01:17:07,914
Hey. Go-- Go with him.
1131
01:17:08,016 --> 01:17:09,119
Oh, come on.
1132
01:17:09,221 --> 01:17:10,055
The kid barely
gets to go outside.
1133
01:17:10,157 --> 01:17:11,593
Let him get some
frickin' ice cream.
1134
01:17:11,696 --> 01:17:13,700
All right.
Well, hit this right here.
1135
01:17:13,803 --> 01:17:15,607
Oh!
1136
01:17:15,709 --> 01:17:17,212
Ooh! [chuckles]
1137
01:17:17,314 --> 01:17:18,817
[ ]
1138
01:17:18,919 --> 01:17:20,657
Remember that guy
that came through one time...
1139
01:17:20,759 --> 01:17:22,262
at the house?
1140
01:17:22,364 --> 01:17:24,435
Remember those days?
1141
01:17:24,539 --> 01:17:26,811
Did you guys
want some ice cream?
1142
01:17:26,913 --> 01:17:28,449
[tires squealing]
1143
01:17:28,552 --> 01:17:30,087
Michael! Hey!
1144
01:17:30,191 --> 01:17:32,831
Hey! Hey!
1145
01:17:32,933 --> 01:17:34,001
Aah!
1146
01:17:38,351 --> 01:17:40,891
[Griselda sobbing]
1147
01:17:40,993 --> 01:17:43,700
Dario...
1148
01:17:43,802 --> 01:17:46,476
Our baby is gone.
1149
01:17:46,578 --> 01:17:49,118
He's gone!
1150
01:17:49,220 --> 01:17:51,627
[crying]
1151
01:17:54,639 --> 01:17:57,011
We'll find him.
1152
01:17:57,113 --> 01:18:00,757
And God
will help us.
1153
01:18:01,996 --> 01:18:03,599
Mama.
1154
01:18:03,702 --> 01:18:05,539
[roaring] Shut up!
1155
01:18:05,641 --> 01:18:07,145
Shut your mouth!
1156
01:18:07,247 --> 01:18:09,853
You stupid worthless
pieces of shit!
1157
01:18:09,956 --> 01:18:13,766
You couldn't even keep an eye
on your own flesh and blood?
1158
01:18:13,868 --> 01:18:14,769
Get out!
1159
01:18:14,872 --> 01:18:16,241
Get out of my sight!
1160
01:18:16,344 --> 01:18:18,349
Stop. Stop.
1161
01:18:18,451 --> 01:18:19,686
[wailing]
1162
01:18:19,788 --> 01:18:21,559
[gently] Stop.
1163
01:18:21,661 --> 01:18:24,302
Shh, shh.
1164
01:18:24,404 --> 01:18:25,438
Shh...
1165
01:18:34,938 --> 01:18:38,013
We'll turn over every stone
in this town.
1166
01:18:43,200 --> 01:18:45,705
And whoever took him...
1167
01:18:49,788 --> 01:18:51,157
Listen to me.
1168
01:18:51,259 --> 01:18:54,167
Whoever took him...
1169
01:18:56,376 --> 01:18:59,351
Will feel 20 bullets
in their back.
1170
01:18:59,453 --> 01:19:02,596
I promise.
1171
01:19:02,698 --> 01:19:03,765
Hmm?
1172
01:19:07,547 --> 01:19:10,120
[ ]
1173
01:19:16,075 --> 01:19:20,488
I'll be in contact
as soon as I can.
1174
01:19:23,533 --> 01:19:26,140
[ ]
1175
01:19:34,938 --> 01:19:37,077
This is your
fault.
1176
01:19:37,179 --> 01:19:39,852
[ ]
1177
01:20:01,928 --> 01:20:04,969
It's been three weeks.
1178
01:20:05,072 --> 01:20:06,174
Right.
1179
01:20:08,383 --> 01:20:10,788
There's a van
at the gate.
1180
01:20:10,891 --> 01:20:12,059
Calm down.
1181
01:20:12,161 --> 01:20:13,163
It's a shipment.
1182
01:20:13,265 --> 01:20:16,340
Somebody needs
to keep watching the business.
1183
01:20:47,345 --> 01:20:49,585
I have something for her.
1184
01:20:53,065 --> 01:20:55,470
[ ]
1185
01:21:03,733 --> 01:21:04,935
Go.
1186
01:21:21,726 --> 01:21:23,664
Come on, come on, come on.
Yeah.
1187
01:21:23,766 --> 01:21:24,734
Go, go, go, go!
1188
01:21:24,837 --> 01:21:25,738
Yeah, yeah, yeah!
1189
01:21:25,840 --> 01:21:28,580
Goal!
1190
01:21:28,682 --> 01:21:30,922
You play amazing, huh?
1191
01:21:31,024 --> 01:21:32,259
Thank you, Papa.
1192
01:21:32,362 --> 01:21:33,363
I'm so proud of you.
1193
01:21:33,466 --> 01:21:36,641
Come on. Let's go.
1194
01:21:36,743 --> 01:21:40,119
See you. He's my son.
Four goals!
1195
01:21:40,221 --> 01:21:41,891
[laughs]
1196
01:21:48,114 --> 01:21:50,586
[ ]
1197
01:22:13,364 --> 01:22:15,101
What's wrong, Papi?
1198
01:22:15,204 --> 01:22:17,275
Nothing.
1199
01:22:21,525 --> 01:22:23,463
I love you, Michael.
1200
01:22:27,411 --> 01:22:29,215
I love you very much.
1201
01:22:29,318 --> 01:22:31,422
Always remember that.
1202
01:22:34,100 --> 01:22:36,439
Now we're going to play a game.
1203
01:22:38,682 --> 01:22:42,626
Papi has to leave,
and you can't go with him.
1204
01:22:42,729 --> 01:22:45,636
So you must stay in the car,
1205
01:22:45,739 --> 01:22:48,546
look straight ahead...
1206
01:22:50,087 --> 01:22:53,128
close your eyes,
1207
01:22:53,230 --> 01:22:55,235
cover your ears...
1208
01:22:57,645 --> 01:23:00,084
and don't look back.
1209
01:23:00,186 --> 01:23:02,258
Okay.
1210
01:23:11,223 --> 01:23:13,697
[ ]
1211
01:23:26,575 --> 01:23:30,018
[ ]
1212
01:23:55,872 --> 01:23:58,244
[ ]
1213
01:24:02,427 --> 01:24:04,064
Rudy!
1214
01:24:04,166 --> 01:24:05,268
Hey, little man!
1215
01:24:05,370 --> 01:24:07,709
Let's go back home, huh?
1216
01:24:14,668 --> 01:24:17,308
[ ]
1217
01:24:30,186 --> 01:24:33,228
Carolina?
1218
01:24:33,330 --> 01:24:35,468
Carolina?
1219
01:24:35,570 --> 01:24:36,739
[screaming] Carolina!
1220
01:24:36,841 --> 01:24:39,248
Carolina!
1221
01:24:39,350 --> 01:24:42,191
[sobbing]
1222
01:24:44,266 --> 01:24:47,007
[ ]
1223
01:25:08,279 --> 01:25:10,552
[door opening]
1224
01:25:17,275 --> 01:25:20,752
Oh, I love you so much.
1225
01:25:22,359 --> 01:25:25,869
Look.
1226
01:25:25,971 --> 01:25:30,250
With Michael back and Carolina gone,
1227
01:25:30,353 --> 01:25:33,829
there was just no reason to stay.
1228
01:25:33,931 --> 01:25:37,340
They got the hell out of Miami.
1229
01:25:46,539 --> 01:25:49,012
Dammit!
1230
01:25:49,114 --> 01:25:52,223
[ ]
1231
01:25:52,326 --> 01:25:54,531
She wasn't there,
Gerry.
1232
01:25:54,633 --> 01:25:55,935
Vanished. Poof.
1233
01:25:56,037 --> 01:25:58,209
So I tell you what.
1234
01:25:58,312 --> 01:26:00,316
Look at this, huh. Hmm?
1235
01:26:00,419 --> 01:26:02,223
You help me...
1236
01:26:02,325 --> 01:26:04,330
you help me.
1237
01:26:04,432 --> 01:26:09,179
Understand what it is like
to be a respectable man...
1238
01:26:10,887 --> 01:26:13,494
Even if it is for
your last few miserable days
1239
01:26:13,596 --> 01:26:15,701
on Earth.
1240
01:26:21,322 --> 01:26:24,096
L.A.
1241
01:26:27,509 --> 01:26:30,517
They're laying low
in L.A., okay?
1242
01:26:30,620 --> 01:26:33,326
[ ]
1243
01:26:40,084 --> 01:26:42,624
So much for "laying low in L.A."
1244
01:26:42,726 --> 01:26:44,330
-Yeah!
-Whoo!
1245
01:26:44,432 --> 01:26:46,236
Boys might as well have rented a billboard.
1246
01:26:46,338 --> 01:26:49,079
[ ]
1247
01:26:50,853 --> 01:26:53,795
Hey!
1248
01:26:53,897 --> 01:26:56,971
Girls, why don't
you get out?
1249
01:26:57,074 --> 01:27:00,082
Move!
1250
01:27:00,185 --> 01:27:02,255
Round 'em up.
1251
01:27:12,258 --> 01:27:13,861
You know it only took
one phone call
1252
01:27:13,964 --> 01:27:16,537
to find you boys?
1253
01:27:16,639 --> 01:27:18,443
So how's Mom these days, huh?
1254
01:27:18,545 --> 01:27:22,089
Now, I won't waste my time
asking where she is,
1255
01:27:22,191 --> 01:27:23,627
because you don't know.
1256
01:27:23,729 --> 01:27:24,864
-Of course we do.
-Oh, no, no, no.
1257
01:27:24,966 --> 01:27:26,603
No.
1258
01:27:26,705 --> 01:27:29,345
No, you don't.
1259
01:27:29,448 --> 01:27:32,289
No, she's too smart for that.
1260
01:27:32,391 --> 01:27:35,700
I'm guessing you don't even
know her number...
1261
01:27:35,802 --> 01:27:36,670
Hmm?
1262
01:27:36,773 --> 01:27:38,643
Because she knows
1263
01:27:38,745 --> 01:27:43,727
that if I was ever across
from you spineless idiots...
1264
01:27:43,829 --> 01:27:45,666
you'd crumble.
1265
01:27:45,769 --> 01:27:47,305
I'm guessing
1266
01:27:47,407 --> 01:27:51,085
at least your babysitter
knows how to lay low, huh?
1267
01:27:52,759 --> 01:27:55,199
[phone rings]
1268
01:27:57,274 --> 01:27:59,212
I said no calls.
1269
01:27:59,314 --> 01:28:00,683
Yes. Yes, I know.
1270
01:28:00,786 --> 01:28:02,255
But there's...
1271
01:28:02,357 --> 01:28:06,135
two homeless guys
sniffing around your car, and--
1272
01:28:06,237 --> 01:28:08,576
Hello?
1273
01:28:11,254 --> 01:28:13,426
[ ]
1274
01:28:15,401 --> 01:28:17,004
-[door bangs]
-Freeze! Get your hands up!
1275
01:28:17,107 --> 01:28:19,044
Get down!
Get down on the ground!
1276
01:28:19,146 --> 01:28:20,449
Now! Now!
1277
01:28:20,552 --> 01:28:21,786
[Jimmy]: That's right,
I got you,
1278
01:28:21,889 --> 01:28:24,195
you son of a bitch.
1279
01:28:24,297 --> 01:28:27,372
[ ]
1280
01:28:35,869 --> 01:28:39,378
[ ]
1281
01:28:44,197 --> 01:28:46,436
[ ]
1282
01:29:04,966 --> 01:29:07,371
[ ]
1283
01:29:27,507 --> 01:29:30,415
[ ]
1284
01:29:33,493 --> 01:29:35,532
[coins dropping]
1285
01:29:35,634 --> 01:29:38,107
[numbers beeping]
1286
01:29:40,818 --> 01:29:42,789
[phone line ringing]
1287
01:29:42,891 --> 01:29:44,896
Thank you for calling the Beverly Hills Suites.
1288
01:29:44,999 --> 01:29:46,501
The guest you are trying to reach
1289
01:29:46,604 --> 01:29:48,909
is not available.
1290
01:30:31,085 --> 01:30:33,625
[ ]
1291
01:30:43,460 --> 01:30:46,468
[ ]
1292
01:31:24,964 --> 01:31:25,899
[banging at door]
1293
01:31:26,001 --> 01:31:28,306
[Jimmy]:
Federal Agents! Open up!
1294
01:31:28,408 --> 01:31:30,347
Finally.
1295
01:31:32,924 --> 01:31:34,494
[banging]
1296
01:31:34,596 --> 01:31:36,968
Open up,
Griselda!
1297
01:31:43,024 --> 01:31:46,133
Griselda.
1298
01:31:46,235 --> 01:31:48,306
Yes.
1299
01:31:52,756 --> 01:31:56,232
Go on. Shoot.
1300
01:31:56,334 --> 01:31:58,339
[ ]
1301
01:32:04,128 --> 01:32:06,467
[handcuffs rattle, snap]
1302
01:32:19,145 --> 01:32:21,048
[door lock buzzes, opens]
1303
01:32:21,151 --> 01:32:23,122
[footsteps approach]
1304
01:32:37,806 --> 01:32:38,640
Thanks.
1305
01:32:38,742 --> 01:32:40,145
You're welcome.
1306
01:32:40,248 --> 01:32:42,152
You know, I can't say
1307
01:32:42,254 --> 01:32:44,159
that gray is your color,
Madrina.
1308
01:32:44,261 --> 01:32:46,499
Gray is nobody's color.
1309
01:32:47,939 --> 01:32:50,647
I also, uh...
I brought you these,
1310
01:32:50,749 --> 01:32:54,092
the ones you wanted
from your apartment.
1311
01:32:54,194 --> 01:32:55,228
Thanks.
1312
01:33:02,154 --> 01:33:04,593
Thank you very much.
1313
01:33:07,973 --> 01:33:09,309
I suppose
1314
01:33:09,411 --> 01:33:11,684
this must be awkward for you,
no?
1315
01:33:11,786 --> 01:33:13,556
Oh? How's that?
1316
01:33:13,658 --> 01:33:18,072
Well, we've been enemies
for years.
1317
01:33:18,174 --> 01:33:19,643
Both out for blood.
1318
01:33:21,150 --> 01:33:22,787
Yeah. True.
1319
01:33:22,889 --> 01:33:25,797
And here we are...
1320
01:33:27,471 --> 01:33:29,242
You seem
comfortable.
1321
01:33:29,344 --> 01:33:31,817
I'm used to it.
1322
01:33:36,902 --> 01:33:38,272
Michael
will be taken care of.
1323
01:33:38,374 --> 01:33:40,646
Of course he will.
1324
01:33:40,748 --> 01:33:44,158
Legally, he goes
to Dario's sister in Miami,
1325
01:33:44,260 --> 01:33:48,338
a preschool teacher
who never swears.
1326
01:33:48,441 --> 01:33:51,883
Safe and very, very sound.
1327
01:33:53,090 --> 01:33:55,295
No leverage there, James.
1328
01:33:55,397 --> 01:33:56,399
It's Jimmy.
1329
01:33:56,501 --> 01:33:59,542
I prefer James.
1330
01:33:59,644 --> 01:34:01,248
Okay.
1331
01:34:01,350 --> 01:34:04,425
Well, why don't we
talk about your pal, Rudy?
1332
01:34:04,528 --> 01:34:06,599
[snickers] My driver?
1333
01:34:06,702 --> 01:34:08,874
What does he know?
1334
01:34:08,976 --> 01:34:11,984
Oh, a lot, apparently.
1335
01:34:12,086 --> 01:34:14,057
You see, he's cutting a deal
with the D.A.
1336
01:34:14,160 --> 01:34:16,331
right now,
1337
01:34:16,433 --> 01:34:20,379
and he is gonna be a witness
for the prosecution, Griselda.
1338
01:34:23,591 --> 01:34:25,428
You're screwed,
1339
01:34:25,530 --> 01:34:27,602
and so are your boys.
1340
01:34:27,705 --> 01:34:29,442
They are gonna
have you stand trial
1341
01:34:29,544 --> 01:34:32,318
in Miami.
1342
01:34:32,421 --> 01:34:33,622
Why Miami?
1343
01:34:33,725 --> 01:34:36,365
Well, for murder.
1344
01:34:36,467 --> 01:34:40,110
The only way you get out of this
is in a pine box.
1345
01:34:41,651 --> 01:34:42,987
Unless, of course,
1346
01:34:43,089 --> 01:34:44,291
you start talking to me.
1347
01:34:44,393 --> 01:34:45,963
We are talking.
1348
01:34:46,065 --> 01:34:48,204
Tell me
about some of your friends,
1349
01:34:48,306 --> 01:34:49,341
friends that matter.
1350
01:34:49,443 --> 01:34:52,886
You underestimate me.
1351
01:34:52,988 --> 01:34:55,929
You think
I fear prison?
1352
01:34:56,032 --> 01:34:57,870
No.
1353
01:34:57,972 --> 01:35:01,481
I've been in one
since the day I was born.
1354
01:35:10,212 --> 01:35:12,117
Keep it.
1355
01:35:12,219 --> 01:35:15,394
Consider it a gift.
1356
01:35:15,497 --> 01:35:17,669
A gift?
1357
01:35:17,771 --> 01:35:19,943
No.
1358
01:35:20,045 --> 01:35:22,385
Gifts are for friends.
1359
01:35:25,363 --> 01:35:28,705
Are we friends now, James?
1360
01:35:30,514 --> 01:35:32,384
You know,
if I didn't know any better,
1361
01:35:32,486 --> 01:35:34,223
Madrina,
1362
01:35:34,326 --> 01:35:36,933
I would swear
you are flirting with me.
1363
01:35:38,239 --> 01:35:40,511
I'm not dead yet.
1364
01:35:45,296 --> 01:35:46,799
[faint chuckle]
1365
01:35:59,309 --> 01:36:02,183
[ ]
1366
01:36:23,389 --> 01:36:24,625
[ ]
1367
01:36:24,727 --> 01:36:27,868
Rudy found a way to protect Griselda,
1368
01:36:27,971 --> 01:36:30,444
like he always did.
1369
01:36:36,599 --> 01:36:40,276
Now, he had quite a plan.
1370
01:36:40,379 --> 01:36:45,828
Somehow... it worked.
1371
01:36:49,877 --> 01:36:51,480
While other inmates
1372
01:36:51,582 --> 01:36:54,925
were apologizing to their mothers,
1373
01:36:55,027 --> 01:36:56,664
Rudy,
1374
01:36:56,766 --> 01:36:58,938
well, he was having phone sex
1375
01:36:59,041 --> 01:37:02,718
with that pretty secretary from the D.A.'s office.
1376
01:37:04,960 --> 01:37:07,065
It became a major sex scandal.
1377
01:37:07,167 --> 01:37:09,440
It was all over the press.
1378
01:37:09,542 --> 01:37:12,785
Miami, oh, they were outraged.
1379
01:37:12,887 --> 01:37:14,189
Judge had no choice
1380
01:37:14,291 --> 01:37:15,995
but to throw his testimony out,
1381
01:37:16,097 --> 01:37:17,935
and although Griselda was responsible
1382
01:37:18,037 --> 01:37:20,511
for more than 200 murders,
1383
01:37:20,613 --> 01:37:22,250
she only served 10 years
1384
01:37:22,352 --> 01:37:24,289
instead of a life sentence,
1385
01:37:24,392 --> 01:37:25,694
and after doing her time,
1386
01:37:25,797 --> 01:37:27,032
she and her boys
1387
01:37:27,134 --> 01:37:29,173
were deported back to Medell n.
1388
01:37:29,275 --> 01:37:33,052
Osvaldo was first.
1389
01:37:33,154 --> 01:37:33,888
[gunshot]
1390
01:37:33,990 --> 01:37:36,697
Then Dixon,
1391
01:37:36,799 --> 01:37:38,938
and last was Uber,
1392
01:37:39,041 --> 01:37:42,049
the only one smart enough to know it was coming,
1393
01:37:42,151 --> 01:37:45,660
and he took his fate into his own hands.
1394
01:37:48,606 --> 01:37:52,350
And so she ended where she began...
1395
01:37:52,452 --> 01:37:56,396
alone in Medell n.
1396
01:37:58,070 --> 01:37:59,707
Now, she came back
1397
01:37:59,809 --> 01:38:02,751
with more money than she could ever spend,
1398
01:38:02,853 --> 01:38:06,530
but it didn't change a thing.
1399
01:38:06,632 --> 01:38:11,279
She was still in a prison of her own making.
1400
01:38:11,381 --> 01:38:14,121
She started alone...
1401
01:38:14,223 --> 01:38:17,333
she ended alone.
1402
01:38:17,435 --> 01:38:21,714
She lost everything that really mattered.
1403
01:38:49,474 --> 01:38:50,944
She ended up
1404
01:38:51,046 --> 01:38:52,616
having the life of an old lady--
1405
01:38:52,718 --> 01:38:54,990
watching TV,
1406
01:38:55,094 --> 01:38:57,432
taking long walks,
1407
01:38:57,534 --> 01:39:00,743
feeling the sun on her face.
1408
01:39:00,846 --> 01:39:03,285
I think she liked it.
1409
01:39:03,387 --> 01:39:05,961
Finally, it didn't matter
1410
01:39:06,063 --> 01:39:08,436
what was around the next corner.
1411
01:39:12,216 --> 01:39:13,686
The irony?
1412
01:39:13,788 --> 01:39:17,064
She was killed by her own invention--
1413
01:39:17,167 --> 01:39:19,640
motorcycle assassins.
1414
01:39:25,194 --> 01:39:27,867
And finally...
1415
01:39:27,969 --> 01:39:30,709
she was free.
89974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.