Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,984 --> 00:00:49,984
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
2
00:00:50,985 --> 00:00:53,385
- Hey sweetheart, are you ready?
3
00:00:56,689 --> 00:01:00,926
The doctor's gonna make
you feel better, I promise.
4
00:01:05,265 --> 00:01:06,265
I love you.
5
00:01:57,283 --> 00:01:59,551
Stop the car, stop the car.
6
00:02:07,961 --> 00:02:09,417
- Hi uncle Ted.
7
00:02:09,497 --> 00:02:11,018
I'm passing through
town, I was wondering
8
00:02:11,098 --> 00:02:12,820
if I could spend the night.
9
00:02:12,900 --> 00:02:14,155
- Yeah I would love to see you.
10
00:02:14,235 --> 00:02:15,322
I won't be home for
a couple of hours
11
00:02:15,402 --> 00:02:16,824
so when you get there
remember don't...
12
00:02:16,904 --> 00:02:20,239
- don't touch anything,
yeah I remember.
13
00:03:12,792 --> 00:03:14,215
- Hey you make it there okay?
14
00:03:14,295 --> 00:03:17,384
- Yeah, but the power
just went out so...
15
00:03:17,464 --> 00:03:19,053
- Oh that happens.
16
00:03:19,133 --> 00:03:21,288
I'll be home soon to fix it.
17
00:03:21,368 --> 00:03:23,891
- No, is there like a breaker
or something I can get to?
18
00:03:23,971 --> 00:03:26,393
I just really don't feel like
sitting here in the dark.
19
00:03:26,473 --> 00:03:27,795
- Yeah there's
one down in the basement
20
00:03:27,875 --> 00:03:29,430
at the end of the hall.
21
00:03:29,510 --> 00:03:30,576
- Okay.
22
00:05:48,381 --> 00:05:50,182
- Oh god.
23
00:06:46,939 --> 00:06:48,796
- Hey, you fix the power?
24
00:06:48,876 --> 00:06:51,098
- Yeah but I have a question.
25
00:06:51,178 --> 00:06:52,098
- Shoot.
26
00:06:52,178 --> 00:06:54,101
- Um, I know you said
not to touch anything,
27
00:06:54,181 --> 00:06:56,603
but I was wondering if I
could cover the clown statue
28
00:06:56,683 --> 00:06:58,472
that's in the corner
of the living room.
29
00:06:58,552 --> 00:07:00,007
- The what?
30
00:07:00,087 --> 00:07:01,608
- The clown statue in the
corner of the living room.
31
00:07:01,688 --> 00:07:03,177
I have this thing with clowns...
32
00:07:03,257 --> 00:07:04,878
- listen to me closely.
33
00:07:04,958 --> 00:07:07,114
Get out of the house now.
34
00:07:07,194 --> 00:07:08,449
I'll call the police.
35
00:07:08,529 --> 00:07:09,529
- Wait why?
36
00:07:10,863 --> 00:07:12,564
- We don't have a clown statue.
37
00:07:55,007 --> 00:07:56,764
- Ha, thanks a bunch.
38
00:07:56,844 --> 00:07:58,243
- Yeah, no problem.
39
00:08:00,112 --> 00:08:01,935
- Your car is loaded.
40
00:08:02,015 --> 00:08:04,571
- Ah thanks, man, right on.
41
00:08:04,651 --> 00:08:08,008
It would have taken me
forever without you guys.
42
00:08:08,088 --> 00:08:10,878
- Yeah, yeah, yeah,
happy to help, so.
43
00:08:10,958 --> 00:08:12,224
- Yeah really happy.
44
00:08:12,825 --> 00:08:14,059
- Yeah.
45
00:08:18,998 --> 00:08:20,031
- Well.
46
00:08:23,936 --> 00:08:26,126
- Shoot, I should get going.
47
00:08:26,206 --> 00:08:26,960
- Yeah okay.
48
00:08:27,040 --> 00:08:28,128
- Yeah, bye.
49
00:08:28,208 --> 00:08:29,508
- Yeah, see ya.
50
00:08:32,812 --> 00:08:35,536
- Could you give me
a hand with this?
51
00:08:35,616 --> 00:08:36,616
- Mm-hmm.
52
00:08:39,318 --> 00:08:41,108
- Aw, thanks man.
53
00:08:41,188 --> 00:08:42,242
- Yeah.
54
00:08:42,322 --> 00:08:43,788
- Okay take care.
55
00:08:48,962 --> 00:08:50,617
- Thank god she's gone.
56
00:08:50,697 --> 00:08:52,219
- She definitely would
have stayed all summer
57
00:08:52,299 --> 00:08:53,120
if we hadn't helped her move.
58
00:08:53,200 --> 00:08:54,288
- Yeah helped her move.
59
00:08:54,368 --> 00:08:57,157
- Oh hey, wait, wait, wait.
60
00:08:57,237 --> 00:08:59,237
Who am I?
61
00:09:00,373 --> 00:09:04,064
Hey... sup hey..
Hey what's that smell?
62
00:09:04,144 --> 00:09:06,834
- Oh, um, ah, you.
63
00:09:06,914 --> 00:09:08,902
- Right on dude right on.
64
00:09:08,982 --> 00:09:11,405
Wait, wait, wait, don't
eat the ones living.
65
00:09:11,485 --> 00:09:14,152
- Sorry, a lot of anti-matter.
66
00:09:15,989 --> 00:09:18,145
- You know what, at
least she paid rent.
67
00:09:18,225 --> 00:09:20,013
- Yeah, well finding
somebody else to take
68
00:09:20,093 --> 00:09:21,415
that room shouldn't be hard.
69
00:09:21,495 --> 00:09:22,950
- You might have to
find two roommates
70
00:09:23,030 --> 00:09:24,585
if I don't pass my classes.
71
00:09:24,665 --> 00:09:26,320
- No, no, you're gonna pass.
72
00:09:26,400 --> 00:09:28,622
Even if I have to take
those classes for you.
73
00:09:28,702 --> 00:09:31,903
- You would do that for me, oh.
74
00:09:36,909 --> 00:09:39,266
- I'm gonna enjoy having the
place to ourselves again.
75
00:09:39,346 --> 00:09:40,534
- Mm-hmm.
76
00:09:40,614 --> 00:09:42,002
You know what, we should
have Jonah over tonight,
77
00:09:42,082 --> 00:09:43,704
maybe anyone else
who's still in town.
78
00:09:43,784 --> 00:09:45,339
- Mm-hmm, we could
play twister again.
79
00:09:45,419 --> 00:09:47,252
- No, that got weird.
80
00:09:48,788 --> 00:09:50,143
Oh, oh, ah, no!
81
00:09:50,223 --> 00:09:51,623
- What?
82
00:09:52,692 --> 00:09:55,115
Oh I can't believe
she left this.
83
00:09:55,195 --> 00:09:57,284
- I hate clowns, get rid of it.
84
00:09:57,364 --> 00:10:00,787
Burn it, feed it to the
dog, I don't care.
85
00:10:00,867 --> 00:10:02,467
Here you go.
86
00:10:04,036 --> 00:10:05,492
- You ready?
- Yeah.
87
00:10:05,572 --> 00:10:07,939
- Cool dude 'cause
we're walking.
88
00:10:21,783 --> 00:10:23,143
- I'm really sorry miss,
89
00:10:23,223 --> 00:10:25,546
but there's nothing
we can do for you.
90
00:10:25,626 --> 00:10:28,382
- Right, but I ordered
the Grand Canyon sundae
91
00:10:28,462 --> 00:10:30,417
and I didn't get the
Grand Canyon sundae.
92
00:10:30,497 --> 00:10:32,719
- Mm-hmm, yeah,
well I'm really sorry
93
00:10:32,799 --> 00:10:34,521
but there's no
way for us to know that
94
00:10:34,601 --> 00:10:37,991
because you already
ate the entire thing.
95
00:10:38,071 --> 00:10:41,973
- Right, but I ordered
the Grand Canyon sundae.
96
00:10:45,745 --> 00:10:47,412
- Thanks.
- Enjoy.
97
00:10:54,854 --> 00:10:56,843
Hey pops is out front,
do we have his order ready?
98
00:10:56,923 --> 00:10:58,745
- Yeah it's over there.
99
00:10:58,825 --> 00:11:01,114
So I don't know how
I feel about this.
100
00:11:01,194 --> 00:11:02,349
- What?
101
00:11:02,429 --> 00:11:03,850
- Getting special
orders for pops,
102
00:11:03,930 --> 00:11:05,619
when you should be helping
the customers in the front.
103
00:11:05,699 --> 00:11:07,354
- Oh really?
104
00:11:07,434 --> 00:11:08,622
- This is their vacation.
105
00:11:08,702 --> 00:11:11,269
It's our job to make it great.
106
00:11:12,839 --> 00:11:14,561
- All right, I want to make
sure this order is right,
107
00:11:14,641 --> 00:11:15,796
where's the box cutter?
108
00:11:15,876 --> 00:11:16,941
- I don't know.
109
00:11:17,543 --> 00:11:18,932
- You lost the box cutter?
110
00:11:19,012 --> 00:11:20,067
- I know with our
luck the health.
111
00:11:20,147 --> 00:11:21,568
Inspector'll probably find it.
112
00:11:21,648 --> 00:11:25,205
- Well whoever finds it,
you're gonna be fired.
113
00:11:25,285 --> 00:11:26,607
- I should probably
go find that.
114
00:11:26,687 --> 00:11:27,786
- Yeah.
115
00:11:32,291 --> 00:11:33,647
- Hi Emma how are ya?
116
00:11:33,727 --> 00:11:36,249
- Good it's a slow night
tonight so I can't complain.
117
00:11:36,329 --> 00:11:37,784
- You know I'm surprised
you're still here.
118
00:11:37,864 --> 00:11:39,586
I would have thought you'd
gone home for the summer.
119
00:11:39,666 --> 00:11:42,255
- Oh no, summer classes.
120
00:11:42,335 --> 00:11:44,558
- I bet you didn't know
how sleepy this town gets
121
00:11:44,638 --> 00:11:46,159
once all the college
kids go home.
122
00:11:46,239 --> 00:11:47,961
- I know, thankfully
I have company.
123
00:11:48,041 --> 00:11:49,129
Heather and Jonah stayed too.
124
00:11:49,209 --> 00:11:50,497
- Oh really, that's good.
125
00:11:50,577 --> 00:11:51,765
- Yeah.
126
00:11:51,845 --> 00:11:53,233
Here you go, do you
have a box cutter?
127
00:11:53,313 --> 00:11:55,569
I just want to make sure
this is the right order.
128
00:11:55,649 --> 00:11:56,637
- I do.
129
00:11:56,717 --> 00:11:59,473
- Should I be worried that you
just carry that around on you?
130
00:11:59,553 --> 00:12:00,952
- Oh yeah probably.
131
00:12:04,365 --> 00:12:05,245
- Is that right?
132
00:12:05,325 --> 00:12:10,729
- That's it, 50 Clownsicles
with gumball eyeballs.
133
00:12:13,666 --> 00:12:14,521
See ya, thanks.
134
00:12:14,601 --> 00:12:15,601
- Bye.
135
00:12:23,008 --> 00:12:25,265
- I'm gonna be fired before
the end of the summer.
136
00:12:25,345 --> 00:12:27,334
- Yeah I could
have told you that.
137
00:12:27,414 --> 00:12:28,869
- This lady ate all
of her ice cream
138
00:12:28,949 --> 00:12:31,772
and then tried to tell me
that it was the wrong order.
139
00:12:31,852 --> 00:12:32,606
- Was it?
140
00:12:32,686 --> 00:12:33,440
- Was it what?
141
00:12:33,520 --> 00:12:34,520
- The wrong order.
142
00:12:35,721 --> 00:12:38,178
- How am I supposed to know
that, she ate the entire thing.
143
00:12:38,258 --> 00:12:39,379
These customers come in
and they think that...
144
00:12:39,459 --> 00:12:42,949
- Heather I'm
kidding, I'm kidding.
145
00:12:43,029 --> 00:12:44,551
Wait are you making
her another one?
146
00:12:44,631 --> 00:12:46,131
- Yeah.
147
00:12:47,066 --> 00:12:49,356
We should spit in it.
148
00:12:49,436 --> 00:12:50,769
- Okay.
149
00:12:53,372 --> 00:12:55,495
- One of these days I'm
actually gonna do it.
150
00:12:55,575 --> 00:12:57,709
- Yeah I'll believe
it when I see it.
151
00:13:10,090 --> 00:13:12,813
Jonah, I'm gonna need to
speak to your manager.
152
00:13:12,893 --> 00:13:15,527
- She's not here but
she put me in charge.
153
00:13:19,398 --> 00:13:20,965
- Listen carefully.
154
00:13:21,834 --> 00:13:23,824
- Is that the sheriff?
155
00:13:23,904 --> 00:13:25,970
- Maybe he's arresting
that customer for you.
156
00:13:29,074 --> 00:13:30,230
- Here?
157
00:13:30,310 --> 00:13:33,411
- Yes, I'm serious.
158
00:13:34,346 --> 00:13:36,603
- Sheriff, are you okay?
159
00:13:36,683 --> 00:13:41,541
- I'm fine, just
do as I ask okay?
160
00:13:41,621 --> 00:13:42,720
- Yes sir.
161
00:13:43,756 --> 00:13:46,825
- Oh. Be safe okay.
162
00:13:56,368 --> 00:13:59,192
- Attention customers,
we're sorry to inform
163
00:13:59,272 --> 00:14:02,028
but we have to
close early tonight.
164
00:14:02,108 --> 00:14:05,009
We ask that the store
be closed in 10 minutes.
165
00:14:07,713 --> 00:14:11,037
Also the local police have
issued an 11 o'clock curfew
166
00:14:11,117 --> 00:14:14,407
so be sure to get home
quickly and safely.
167
00:14:14,487 --> 00:14:16,187
- What's the curfew for?
168
00:14:20,793 --> 00:14:22,093
- A manhunt.
169
00:14:23,462 --> 00:14:24,929
- No way.
170
00:14:25,798 --> 00:14:28,088
- Where are we supposed to go?
171
00:14:28,168 --> 00:14:29,467
- What's a manhunt?
172
00:14:31,504 --> 00:14:33,994
- Look your best option
is to just go home.
173
00:14:34,074 --> 00:14:35,462
Or if you're passing
through, go to the next town
174
00:14:35,542 --> 00:14:37,642
60 miles down highway 24.
175
00:14:47,887 --> 00:14:49,342
- This is insane.
176
00:14:49,422 --> 00:14:51,845
- And terrifying, did the
sheriff say anything else?
177
00:14:51,925 --> 00:14:54,581
- A high school girl was
found dead about an hour ago.
178
00:14:54,661 --> 00:14:56,516
They're trying to find
the guy responsible.
179
00:14:56,596 --> 00:14:57,751
- It must have been really bad,
180
00:14:57,831 --> 00:14:59,486
the sheriff seemed
super freaked.
181
00:14:59,566 --> 00:15:01,421
- Yeah well murder
is a freaky thing.
182
00:15:01,501 --> 00:15:03,523
- Well and nothing ever
happens in this town.
183
00:15:03,603 --> 00:15:05,358
- Seriously, I mean if
anything they're probably
184
00:15:05,438 --> 00:15:07,127
excited to catch
an actual criminal,
185
00:15:07,207 --> 00:15:09,763
not someone going 40 in a 35.
186
00:15:09,843 --> 00:15:11,598
- We're gonna stay
closed tomorrow, right?
187
00:15:11,678 --> 00:15:12,666
- Not when I'm in charge.
188
00:15:12,746 --> 00:15:14,634
We don't close
for the apocalypse.
189
00:15:14,714 --> 00:15:18,638
Speaking of which,
can you close up,
190
00:15:18,718 --> 00:15:20,640
kick everyone else out?
191
00:15:20,720 --> 00:15:21,808
- Alone?
192
00:15:21,888 --> 00:15:23,755
- Door's 10 feet away.
193
00:15:24,590 --> 00:15:25,757
Hey...
194
00:15:26,926 --> 00:15:28,215
Watch our for murderers.
195
00:15:28,295 --> 00:15:29,360
- Ugh.
196
00:15:29,862 --> 00:15:31,818
- Okay, so what
else did the sheriff say?
197
00:15:31,898 --> 00:15:33,887
- Nothing, don't
get too excited.
198
00:15:33,967 --> 00:15:35,655
It's probably all blown
out of proportion.
199
00:15:35,735 --> 00:15:37,268
- Oh man.
200
00:15:38,570 --> 00:15:40,794
- Done and I'm like 90%
sure that I saw him outside.
201
00:15:40,874 --> 00:15:43,641
So Fyi, we're all dying tonight.
202
00:16:07,466 --> 00:16:09,000
- Thanks dad.
203
00:16:10,803 --> 00:16:12,637
I love you too.
204
00:16:13,572 --> 00:16:15,373
I love you too.
205
00:16:41,266 --> 00:16:43,501
Daddy, I can't eat anymore.
206
00:16:54,380 --> 00:16:56,681
You promised to protect me.
207
00:16:58,183 --> 00:17:00,518
This is all your fault.
208
00:17:01,653 --> 00:17:05,111
This is all your fault.
209
00:17:05,191 --> 00:17:07,658
This is all your fault.
210
00:17:35,187 --> 00:17:37,277
- What do you think?
211
00:17:37,357 --> 00:17:38,578
- I like it.
212
00:17:38,658 --> 00:17:41,414
- Good, is it persuasive enough?
213
00:17:41,494 --> 00:17:44,395
- Yes, if it were my
decision I'd be swayed.
214
00:17:45,597 --> 00:17:46,664
- Okay good.
215
00:17:47,332 --> 00:17:48,455
We're supposed to
give a presentation
216
00:17:48,535 --> 00:17:49,656
at the board of
education tomorrow
217
00:17:49,736 --> 00:17:51,591
but I don't know if
I want to go anymore.
218
00:17:51,671 --> 00:17:53,626
- Heather it'll be fine.
219
00:17:53,706 --> 00:17:55,095
Besides I heard
that serial killers
220
00:17:55,175 --> 00:17:57,630
sleep during the
day so you're good.
221
00:17:57,710 --> 00:17:59,833
- Okay you're surprisingly
cool about all this.
222
00:17:59,913 --> 00:18:03,470
- I am, nothing ever happens
here it's kind of exciting.
223
00:18:03,550 --> 00:18:06,506
Now we have detectives running
around solving mysteries.
224
00:18:06,586 --> 00:18:08,208
I don't know I think
it's kind of cool.
225
00:18:08,288 --> 00:18:09,142
- Maybe you should just drop out
226
00:18:09,222 --> 00:18:10,477
and join the police academy.
227
00:18:10,557 --> 00:18:12,445
- Maybe I will.
228
00:18:12,525 --> 00:18:14,681
- Speaking of which, have you heard
anything else from the police?
229
00:18:14,761 --> 00:18:16,349
- Yeah they're redirecting
tourists to the next town
230
00:18:16,429 --> 00:18:18,763
so work should be pretty easy.
231
00:18:20,199 --> 00:18:22,622
- Maybe we should come
up with some sort of like
232
00:18:22,702 --> 00:18:24,991
serial killer tornado drill.
233
00:18:25,071 --> 00:18:25,991
- What?
234
00:18:26,071 --> 00:18:28,628
- No come on, this house is
in the middle of nowhere.
235
00:18:28,708 --> 00:18:29,462
- Come on.
236
00:18:29,542 --> 00:18:31,231
- Better safe than sorry.
237
00:18:31,311 --> 00:18:32,311
- Fine.
238
00:18:33,212 --> 00:18:35,702
- Okay, so if one of us
sees him we could say...
239
00:18:35,782 --> 00:18:36,636
- stranger danger.
240
00:18:36,716 --> 00:18:38,972
- Yes, yes, one
of us could shout
241
00:18:39,052 --> 00:18:40,740
stranger danger
and then run away.
242
00:18:40,820 --> 00:18:41,808
But don't come back
to save me because
243
00:18:41,888 --> 00:18:42,976
I am not gonna save you.
244
00:18:43,056 --> 00:18:44,577
- Not even in the
heat of the moment?
245
00:18:44,657 --> 00:18:46,646
- No in the heat of the
moment it's fight or flight.
246
00:18:46,726 --> 00:18:47,914
- Well I think we should leave
247
00:18:47,994 --> 00:18:50,394
the fight or flight to shammy.
248
00:18:52,265 --> 00:18:53,364
- Just vicious.
249
00:18:55,434 --> 00:18:56,556
Oh, yeah Sammy.
250
00:18:56,636 --> 00:18:58,324
- Good girl, yes.
251
00:18:58,404 --> 00:18:59,804
- Yeah, he'll protect us.
252
00:19:32,938 --> 00:19:34,839
- Good girl Sammy.
253
00:19:54,793 --> 00:19:56,928
Sammy no licking.
254
00:20:01,201 --> 00:20:03,100
Sammy stop, no licking.
255
00:22:17,002 --> 00:22:21,527
- Heather!
- You're up early.
256
00:22:21,607 --> 00:22:22,527
- Call the sheriff.
257
00:22:22,607 --> 00:22:23,896
- Why?
- Because I think he was here.
258
00:22:23,976 --> 00:22:24,696
- Who?
259
00:22:24,776 --> 00:22:26,799
- The guy that they're looking
for, I think he was here.
260
00:22:26,879 --> 00:22:27,867
- Wait here right now?
261
00:22:27,947 --> 00:22:29,302
- No last night in my room.
262
00:22:29,382 --> 00:22:30,703
- Wait slow down tell
me what happened?
263
00:22:30,783 --> 00:22:33,206
- Okay last night there
was a man in my bathroom
264
00:22:33,286 --> 00:22:34,207
and then when I woke up...
265
00:22:34,287 --> 00:22:35,541
- wait, wait you woke up?
266
00:22:35,621 --> 00:22:37,543
- Yes, yes, and I
went into the bathroom
267
00:22:37,623 --> 00:22:38,878
and then Sammy was...
268
00:22:38,958 --> 00:22:40,113
- okay where is Sammy now?
269
00:22:40,193 --> 00:22:43,383
- He's, he's, he's gone.
270
00:22:43,463 --> 00:22:44,450
He's gone.
271
00:22:44,530 --> 00:22:45,952
It's all-it's all gone.
272
00:22:46,032 --> 00:22:50,390
- Okay, okay, it sounds like
you just had a bad dream.
273
00:22:50,470 --> 00:22:51,424
- I'm calling the police.
274
00:22:51,504 --> 00:22:52,636
- Emma.
275
00:22:58,043 --> 00:23:00,044
- Why aren't they answering?
276
00:23:01,546 --> 00:23:03,169
Where's Sammy have
you seen Sammy?
277
00:23:03,249 --> 00:23:04,404
- He's probably just scared.
278
00:23:04,484 --> 00:23:06,617
He'll come back he
always comes back okay?
279
00:23:07,519 --> 00:23:11,155
Okay, it's okay,
I'm right here okay, okay?
280
00:23:15,027 --> 00:23:16,427
- Sorry.
281
00:23:17,696 --> 00:23:19,752
This happens sometimes.
282
00:23:19,832 --> 00:23:21,599
- Okay, what happens?
283
00:23:23,335 --> 00:23:26,092
- Night terrors, I've had
them since I was a kid.
284
00:23:26,172 --> 00:23:29,262
- Okay god you scared
me half to death.
285
00:23:29,342 --> 00:23:31,097
- I'm fine, I'm sorry.
286
00:23:31,177 --> 00:23:32,576
- Oh my god.
287
00:23:33,578 --> 00:23:37,136
- I was, I was, still
half asleep or something.
288
00:23:37,216 --> 00:23:40,851
- It's okay just don't
do that to me again.
289
00:23:42,020 --> 00:23:45,756
- It's just when I get
stressed or scared.
290
00:23:49,094 --> 00:23:50,516
- You should have
yelled stranger danger,
291
00:23:50,596 --> 00:23:53,619
I would have go
myself out of here.
292
00:23:53,699 --> 00:23:54,787
- Yeah next time.
293
00:23:54,867 --> 00:23:57,768
- Yeah okay.
294
00:24:11,049 --> 00:24:11,971
- Hello.
295
00:24:12,051 --> 00:24:14,140
- Sheriff, I need
to talk to you.
296
00:24:14,220 --> 00:24:16,676
- We're doing everything we can.
297
00:24:16,756 --> 00:24:18,478
- Bullshit, the only
thing you've ever done
298
00:24:18,558 --> 00:24:19,890
is shut everything down.
299
00:24:21,059 --> 00:24:24,817
- I promise you, we're taking
every appropriate measure.
300
00:24:24,897 --> 00:24:26,152
- Talked to the guys
down at the station,
301
00:24:26,232 --> 00:24:28,032
they said you put
the search on hold.
302
00:24:29,668 --> 00:24:31,324
- I can't talk right now.
303
00:24:31,404 --> 00:24:33,693
- Sheriff come on please.
304
00:24:33,773 --> 00:24:34,827
- I've got to go.
305
00:24:34,907 --> 00:24:35,927
I've got to go.
306
00:24:36,007 --> 00:24:37,430
- Sheriff look, I don't care
what you think about me,
307
00:24:37,510 --> 00:24:39,599
but you got to do your job.
308
00:24:39,679 --> 00:24:45,872
- I am doing everything
I can, I promise you.
309
00:24:45,952 --> 00:24:47,017
- But...
310
00:25:33,465 --> 00:25:34,465
- boo.
311
00:25:36,301 --> 00:25:37,256
- Asshole.
312
00:25:37,336 --> 00:25:38,391
- Ow.
- God.
313
00:25:38,471 --> 00:25:40,827
- Oh well same to you.
314
00:25:40,907 --> 00:25:42,762
- I'm trying to beat
some sense into you.
315
00:25:42,842 --> 00:25:44,330
- Remind me never
to do that again.
316
00:25:44,410 --> 00:25:45,465
- You know what I'll forgive you
317
00:25:45,545 --> 00:25:47,467
if you let Heather and I
close up early and go home.
318
00:25:47,547 --> 00:25:49,235
- Pfft. Uhh,
319
00:25:49,315 --> 00:25:52,772
only if we can do movie
night at your guys' place.
320
00:25:52,852 --> 00:25:55,052
- Fine by me, Heather?
321
00:25:55,854 --> 00:25:58,244
- As long as it's
not a horror movie.
322
00:25:58,324 --> 00:26:01,559
- Deal, we'll close
up after this guy.
323
00:26:02,894 --> 00:26:05,563
- Just give me a number
one and some water.
324
00:26:06,498 --> 00:26:07,687
- That'll be $3.19.
325
00:26:07,767 --> 00:26:09,466
- Keep the change.
326
00:26:12,238 --> 00:26:13,493
- Can you take care of this?
327
00:26:13,573 --> 00:26:14,905
- Yeah, sure.
328
00:26:23,915 --> 00:26:26,205
- Excuse me sir,
I'm really sorry
329
00:26:26,285 --> 00:26:28,252
about what happened
to your daughter.
330
00:26:29,521 --> 00:26:33,346
Sorry, I was just hoping you
could help me with something.
331
00:26:33,426 --> 00:26:34,959
- Not now, please.
332
00:26:36,361 --> 00:26:42,666
- I'm sorry but I think whatever
happened to your daughter,
333
00:26:44,369 --> 00:26:46,370
is happening to me.
334
00:26:49,642 --> 00:26:50,808
- Sit down.
335
00:26:54,814 --> 00:27:01,474
- It was in the sink and
I'm not positive, but
336
00:27:01,554 --> 00:27:06,479
I'm pretty sure my
dog's guts were in it.
337
00:27:06,559 --> 00:27:09,015
- Was there a date and time
written on the balloon?
338
00:27:09,095 --> 00:27:11,584
- Yeah, why?
339
00:27:11,664 --> 00:27:13,686
- I don't want to scare you.
340
00:27:13,766 --> 00:27:16,155
- I'm already scared.
341
00:27:16,235 --> 00:27:17,890
- Whoever did this,
342
00:27:17,970 --> 00:27:21,305
left balloons just like that
with my daughter.
343
00:27:22,641 --> 00:27:26,332
Every one of them had a
date and time written on it.
344
00:27:26,412 --> 00:27:28,768
I didn't even know
what it meant then.
345
00:27:28,848 --> 00:27:30,002
I thought she was
doing it herself.
346
00:27:30,082 --> 00:27:31,537
She was having a very
bad week and she,
347
00:27:31,617 --> 00:27:33,673
I don't know she was
talking about nightmares
348
00:27:33,753 --> 00:27:36,887
and paranormal encounters.
349
00:27:39,090 --> 00:27:41,258
I just thought she was sick.
350
00:27:42,427 --> 00:27:44,383
I was gonna take her to the
doctor but then on the exact
351
00:27:44,463 --> 00:27:46,997
date and time written
on the balloon she was...
352
00:27:53,438 --> 00:27:56,095
What date did it
say on your balloon?
353
00:27:56,175 --> 00:27:58,676
Thursday, 2:31 A.M.
354
00:27:59,644 --> 00:28:02,134
- Then you have two days
to come up with a plan.
355
00:28:02,214 --> 00:28:04,036
- We can go to the
police tonight.
356
00:28:04,116 --> 00:28:07,440
- You can try, the sheriff's
totally out of his mind.
357
00:28:07,520 --> 00:28:09,809
He hasn't done a damn
thing to catch this guy.
358
00:28:09,889 --> 00:28:11,277
- Do they have any suspects?
359
00:28:11,357 --> 00:28:12,556
- No.
360
00:28:13,491 --> 00:28:15,448
Did you get a good
look at him last night?
361
00:28:15,528 --> 00:28:17,817
- No, I mean I caught
a glimpse of him
362
00:28:17,897 --> 00:28:22,221
when he grabbed me but
he was dressed like a...
363
00:28:22,301 --> 00:28:23,767
- like a clown.
364
00:28:31,676 --> 00:28:34,266
Look go to the police
station tonight,
365
00:28:34,346 --> 00:28:37,737
but anything
happens, you call me.
366
00:28:37,817 --> 00:28:40,317
If they can't take
care of you I will.
367
00:28:51,362 --> 00:28:54,587
- Em, I don't believe it.
368
00:28:54,667 --> 00:28:56,789
- Look he's a part of it okay,
he knows what's going on.
369
00:28:56,869 --> 00:28:59,025
- Em he's grieving, I could
have made something up
370
00:28:59,105 --> 00:29:00,459
and gotten the same response.
371
00:29:00,539 --> 00:29:02,028
- Well something isn't right.
372
00:29:02,108 --> 00:29:04,864
- So you think there's paranormal
circus clown after you?
373
00:29:04,944 --> 00:29:06,098
- No Heather I...
374
00:29:06,178 --> 00:29:07,833
- one that's just nice
enough to warn you
375
00:29:07,913 --> 00:29:09,135
before he attacks you?
376
00:29:09,215 --> 00:29:15,007
- That's not it.
- Well then what is it?
377
00:29:15,087 --> 00:29:16,676
- I'm an idiot, I'm sorry.
378
00:29:16,756 --> 00:29:18,144
- No you're not an idiot,
379
00:29:18,224 --> 00:29:19,945
I wasn't trying to
make you feel stupid.
380
00:29:20,025 --> 00:29:21,025
- I know.
381
00:29:23,094 --> 00:29:25,785
- You're just still a little
shaken up, that's all.
382
00:29:25,865 --> 00:29:26,852
- A little?
383
00:29:26,932 --> 00:29:30,456
- Listen we'll go home, we'll
call Jonah, have a drink,
384
00:29:30,536 --> 00:29:33,470
and we're just gonna
forget this ever happened.
385
00:29:34,873 --> 00:29:36,707
- Em look out, oh
my god look out!
386
00:29:47,586 --> 00:29:49,909
- It's, it's the sheriff.
387
00:29:49,989 --> 00:29:53,913
- Oh my god,
oh my god, the balloon.
388
00:29:53,993 --> 00:29:55,381
- What does it say?
389
00:29:55,461 --> 00:29:56,627
- It wasn't a tri...
390
00:30:12,944 --> 00:30:14,645
No, no, no, no, no, no, no!
391
00:30:22,287 --> 00:30:24,176
Was your phone in there?
392
00:30:24,256 --> 00:30:25,444
Shit.
393
00:30:25,524 --> 00:30:27,713
Okay no one comes down
this road at night.
394
00:30:27,793 --> 00:30:28,948
- Heather that was him.
395
00:30:29,028 --> 00:30:30,783
That was the guy, that's
the guy, that was him.
396
00:30:30,863 --> 00:30:33,385
- Okay Emma I need you,
I need you calm okay.
397
00:30:33,465 --> 00:30:35,354
We're gonna walk home,
we're gonna call 9-1-1,
398
00:30:35,434 --> 00:30:37,923
it's closer than the
police station okay?
399
00:30:38,003 --> 00:30:40,693
Emma, I'm gonna take
care of you I promise.
400
00:30:40,773 --> 00:30:41,694
- Okay.
401
00:30:41,774 --> 00:30:43,529
- Okay, okay, let's go.
402
00:30:43,609 --> 00:30:45,843
Okay, okay, we're gonna go.
403
00:31:45,370 --> 00:31:48,105
- Emma, Heather?
404
00:33:33,011 --> 00:33:34,177
- Emma.
405
00:33:35,380 --> 00:33:38,103
- Jonah.
- Jonah, Jonah, Jonah.
406
00:33:38,183 --> 00:33:39,371
- Hey.
407
00:33:39,451 --> 00:33:40,873
- God I don't think
he's breathing.
408
00:33:40,953 --> 00:33:42,041
- Is he dead?
409
00:33:42,121 --> 00:33:44,209
- Jonah, Jonah,
come on, come on.
410
00:33:44,289 --> 00:33:46,078
- Let's untie him.
411
00:33:46,158 --> 00:33:50,582
- Jonah, hey, hey,
look at me, you're okay, okay.
412
00:33:50,662 --> 00:33:52,562
It's okay, it's okay.
413
00:34:01,039 --> 00:34:02,895
Okay he took our cell
phones but he left
414
00:34:02,975 --> 00:34:04,229
my keys in the ignition.
415
00:34:04,309 --> 00:34:05,729
- He took my phone too.
416
00:34:05,809 --> 00:34:08,901
- He cut all the phone lines and I can't
get an Internet call going either.
417
00:34:08,981 --> 00:34:10,402
- Did he take anything else?
418
00:34:10,482 --> 00:34:11,470
- No, which is weird.
419
00:34:11,550 --> 00:34:13,639
- What was he doing here?
420
00:34:13,719 --> 00:34:16,575
- I don't know, I mean
maybe it wasn't the guy.
421
00:34:16,655 --> 00:34:20,412
- What do you mean,
Jonah this was definitely him.
422
00:34:20,492 --> 00:34:22,915
- I mean I didn't get a
good look at his face.
423
00:34:22,995 --> 00:34:24,316
Maybe it was just
a regular break in.
424
00:34:24,396 --> 00:34:26,485
- No Jonah I think this is it.
425
00:34:26,565 --> 00:34:30,255
- Whatever this is, we need
to go to the police station.
426
00:34:30,335 --> 00:34:32,458
- No we're gonna pack up and we're
gonna leave town right now.
427
00:34:32,538 --> 00:34:33,258
- No.
428
00:34:33,338 --> 00:34:34,860
- No, no, no he'll find us
like he did on the road.
429
00:34:34,940 --> 00:34:36,428
I think he's following us Emma.
430
00:34:36,508 --> 00:34:38,597
- No if we hide and the
police find him first,
431
00:34:38,677 --> 00:34:39,765
we'll be good.
432
00:34:39,845 --> 00:34:42,668
- Slow down okay, you both
are jumping to conclusions
433
00:34:42,748 --> 00:34:44,436
that we don't know.
434
00:34:44,516 --> 00:34:47,339
- I'm leaving town and whoever
wants to come with me can.
435
00:34:47,419 --> 00:34:48,952
- Emma wait, Emma.
436
00:34:49,854 --> 00:34:51,988
Hey are you all right?
437
00:34:53,191 --> 00:34:57,194
Listen I know you're scared
but we can figure this out.
438
00:35:20,418 --> 00:35:21,985
- What?
439
00:35:38,402 --> 00:35:39,503
What?
440
00:35:56,755 --> 00:35:59,845
- Ladies
and gentlemen, boys and girls
441
00:35:59,925 --> 00:36:05,762
put your hands together
for ribcage the clown!
442
00:36:08,600 --> 00:36:10,355
After he breaks her
neck, he'll famously
443
00:36:10,435 --> 00:36:13,225
snap her ribcage open
and eat her whole
444
00:36:13,305 --> 00:36:15,472
in less than 30 seconds.
445
00:36:35,960 --> 00:36:38,250
Who would like to be
our next volunteer?
446
00:36:38,330 --> 00:36:39,885
How about you young lady?
447
00:36:39,965 --> 00:36:41,820
- Oh why are you
doing this to me?
448
00:36:41,900 --> 00:36:43,789
- Ribcage
only performs with those
449
00:36:43,869 --> 00:36:47,137
most afraid of him and you
sweetheart, you're terrified.
450
00:36:50,475 --> 00:36:51,708
Good luck.
451
00:37:07,825 --> 00:37:08,925
- Emma?
452
00:37:11,329 --> 00:37:12,784
Thank god, I found her.
453
00:37:12,864 --> 00:37:15,120
- Oh Heather,
I'm sorry, I'm sorry.
454
00:37:15,200 --> 00:37:16,655
- We were
looking everywhere for you.
455
00:37:16,735 --> 00:37:19,591
- I got really scared and
I ran off and I'm so sorry.
456
00:37:19,671 --> 00:37:20,926
But I'm so glad you're here.
457
00:37:21,006 --> 00:37:22,528
I'm so glad you're here.
458
00:37:22,608 --> 00:37:24,763
- Oh let's get you
to the police station okay?
459
00:37:24,843 --> 00:37:25,909
- Yeah.
460
00:37:27,378 --> 00:37:28,445
Okay.
461
00:37:29,380 --> 00:37:30,636
- Don't tell a soul about this
462
00:37:30,716 --> 00:37:32,682
and don't even think
about leaving town!
463
00:38:36,580 --> 00:38:38,982
- Daddy I can't eat anymore.
464
00:38:40,584 --> 00:38:42,852
You promised to protect me.
465
00:38:44,689 --> 00:38:47,324
This is all your fault.
466
00:38:49,427 --> 00:38:50,860
- I know what you are.
467
00:39:01,272 --> 00:39:03,106
- I told you not
to fuck with me!
468
00:39:38,175 --> 00:39:38,930
- Hey.
469
00:39:39,010 --> 00:39:40,232
- You all right?
470
00:39:40,312 --> 00:39:42,901
- Yeah, yeah, my car
broke down last night
471
00:39:42,981 --> 00:39:45,904
and I thought it would be safer
to wait here 'til morning.
472
00:39:45,984 --> 00:39:47,906
- What's wrong with
it, I can take a look?
473
00:39:47,986 --> 00:39:51,243
- No that's okay, can you
just give me a ride home?
474
00:39:51,323 --> 00:39:53,011
- Oh you really ought
to call somebody.
475
00:39:53,091 --> 00:39:54,646
- Please.
476
00:39:54,726 --> 00:39:56,459
- Okay fine.
477
00:40:04,502 --> 00:40:08,238
Sure, just put it
on my card, thanks.
478
00:40:09,340 --> 00:40:10,495
- So I got you a tow truck,
479
00:40:10,575 --> 00:40:12,931
and they're gonna take your
car to Wilson's garage.
480
00:40:13,011 --> 00:40:14,599
- Thanks pop's I'll
pay you back at work.
481
00:40:14,679 --> 00:40:16,001
- Nah don't worry about it.
482
00:40:16,081 --> 00:40:17,102
- Oh no you don't
have to pay for it.
483
00:40:17,182 --> 00:40:20,417
- I insist, just pay it forward.
484
00:40:21,886 --> 00:40:24,176
- You know I've never been
in an ice cream truck before.
485
00:40:24,256 --> 00:40:26,445
- Yeah it's pretty great.
486
00:40:26,525 --> 00:40:29,448
Helps bring in a little
extra money for the family.
487
00:40:29,528 --> 00:40:31,216
- What were you
doing out so early?
488
00:40:31,296 --> 00:40:34,286
- I took some ice cream
down to the police station.
489
00:40:34,366 --> 00:40:36,021
You know I'm just
trying to help out.
490
00:40:36,101 --> 00:40:39,358
- How is everything
going down there?
491
00:40:39,438 --> 00:40:40,937
- You don't know.
492
00:40:42,406 --> 00:40:45,275
The sheriff was
killed last night.
493
00:40:46,944 --> 00:40:49,167
To make matters
worse, Ken Randal
494
00:40:49,247 --> 00:40:51,703
that poor girl's father
has been down there
495
00:40:51,783 --> 00:40:53,372
throwing tantrums all morning.
496
00:40:53,452 --> 00:40:54,873
- About what?
497
00:40:54,953 --> 00:40:56,953
- I don't know, some kind
of paranormal garbage.
498
00:41:01,259 --> 00:41:02,748
Would you like a Clownsicle?
499
00:41:02,828 --> 00:41:05,150
- No, no thank you,
those are the worst.
500
00:41:05,230 --> 00:41:07,652
- Oh boy tell me about it.
501
00:41:07,732 --> 00:41:10,322
- Thank you again,
I really appreciate it.
502
00:41:10,402 --> 00:41:11,868
- You're welcome.
503
00:41:18,742 --> 00:41:20,643
Emma, wait.
504
00:41:21,445 --> 00:41:23,402
Here a regular one.
505
00:41:23,482 --> 00:41:24,814
- Thank you.
506
00:41:26,450 --> 00:41:29,107
- Did you talk to Ken Randal?
507
00:41:29,187 --> 00:41:33,211
- He came down to the
shop, and just told me
508
00:41:33,291 --> 00:41:35,680
what he thought was going on.
509
00:41:35,760 --> 00:41:41,086
- Okay, just be careful,
he's a little off.
510
00:41:41,166 --> 00:41:44,000
- Right, thanks.
511
00:41:45,002 --> 00:41:46,669
- Be safe.
512
00:42:04,355 --> 00:42:05,744
- Ladies
and gentlemen, if he thinks.
513
00:42:05,824 --> 00:42:08,713
Clownsicles are bad wait
'til he sees the real thing.
514
00:42:08,793 --> 00:42:11,094
- No, no, Emma, no!
515
00:42:17,735 --> 00:42:20,292
- Oh my god, Emma you're okay.
516
00:42:20,372 --> 00:42:22,427
- I'm fine, I'm fine.
517
00:42:22,507 --> 00:42:24,296
- God Jonah and I were out
all night looking for you,
518
00:42:24,376 --> 00:42:25,796
where were you?
519
00:42:25,876 --> 00:42:28,600
- I'm sorry, my car
broke down and I thought
520
00:42:28,680 --> 00:42:30,402
it would be safer if I
stayed there 'til morning.
521
00:42:30,482 --> 00:42:32,237
- Okay, I'm just
glad you're okay.
522
00:42:32,317 --> 00:42:33,738
- Did you make it to
the police station?
523
00:42:33,818 --> 00:42:35,407
- Yeah Jonah's still down there.
524
00:42:35,487 --> 00:42:36,608
They searched the
house last night.
525
00:42:36,688 --> 00:42:38,443
- But they didn't find anything.
526
00:42:38,523 --> 00:42:40,846
- No, nothing, they put it
down as a regular break-in.
527
00:42:40,926 --> 00:42:42,080
- You don't believe that do you?
528
00:42:42,160 --> 00:42:45,083
- No, no, no, no,
no, but Jonah does.
529
00:42:45,163 --> 00:42:47,152
- He can believe
whatever he wants.
530
00:42:47,232 --> 00:42:49,488
The reality is, that
thing is gonna come back
531
00:42:49,568 --> 00:42:51,456
at some point tonight
whether we're ready or not.
532
00:42:51,536 --> 00:42:52,991
- I know, I know, they're
sending an officer
533
00:42:53,071 --> 00:42:54,391
to look over the house tonight.
534
00:42:54,471 --> 00:42:56,428
- No, no, no, no, we are
keeping them out of this okay,
535
00:42:56,508 --> 00:42:58,263
we're gonna handle this.
536
00:42:58,343 --> 00:42:59,598
- Why?
537
00:42:59,678 --> 00:43:00,832
- Because that thing is
just gonna go straight
538
00:43:00,912 --> 00:43:01,933
through the police officer okay,
539
00:43:02,013 --> 00:43:04,002
and neither of us
want to deal with that
540
00:43:04,082 --> 00:43:05,770
so I think that this
is our best option.
541
00:43:05,850 --> 00:43:07,606
- No Emma, they told us to
stay away from that guy.
542
00:43:07,686 --> 00:43:10,853
- Come on please Heather,
what else are we gonna do?
543
00:43:12,089 --> 00:43:15,447
- Fine, but if it doesn't work,
we go to the police, deal?
544
00:43:15,527 --> 00:43:17,260
- Deal, deal, great.
545
00:43:19,029 --> 00:43:20,285
- It doesn't
surprise me, they been
546
00:43:20,365 --> 00:43:21,786
telling me the same thing.
547
00:43:21,866 --> 00:43:23,655
Looking for a petty thief.
548
00:43:23,735 --> 00:43:25,390
- Maybe they're trying
to cover up something.
549
00:43:25,470 --> 00:43:27,893
- It doesn't matter, I'm
gonna hunt him down myself.
550
00:43:27,973 --> 00:43:29,160
- Do you know what
we're up against?
551
00:43:29,240 --> 00:43:32,130
- Yeah, he's been coming
here trying to stop me.
552
00:43:32,210 --> 00:43:34,332
I know something he
doesn't want us to know.
553
00:43:34,412 --> 00:43:35,300
- What?
554
00:43:35,380 --> 00:43:36,701
- He's demonic, he's possessed
555
00:43:36,781 --> 00:43:38,370
but there was never an exorcism.
556
00:43:38,450 --> 00:43:39,871
He's a paranormal
shit storm, but physically
557
00:43:39,951 --> 00:43:40,839
he's still human.
558
00:43:40,919 --> 00:43:42,374
- So if we shoot him?
559
00:43:42,454 --> 00:43:45,810
- When the demon leaves
his body and he's dead.
560
00:43:45,890 --> 00:43:47,345
- It sounds risky.
561
00:43:47,425 --> 00:43:49,481
- Look, he'll be on the
defense until 2:31 tonight,
562
00:43:49,561 --> 00:43:52,150
so I think the best bet
for you to stay here.
563
00:43:52,230 --> 00:43:54,686
When he comes for
you, I shoot him.
564
00:43:54,766 --> 00:43:57,589
- Okay but he could vanish
or he could take me.
565
00:43:57,669 --> 00:43:58,890
I mean he's possessed.
566
00:43:58,970 --> 00:44:00,058
- Look you could
either do this with me
567
00:44:00,138 --> 00:44:01,393
or face him on your own.
568
00:44:01,473 --> 00:44:02,494
- I can't, I can't do it.
- Emma please.
569
00:44:02,574 --> 00:44:03,828
- No, no, I'm not
gonna face him again.
570
00:44:03,908 --> 00:44:05,363
- What the hell else
you gonna do, huh?
571
00:44:05,443 --> 00:44:09,167
Don't be stupid, this
is your only chance.
572
00:44:09,247 --> 00:44:10,702
- I can't, I'm sorry, I can't.
573
00:44:10,782 --> 00:44:12,270
You can figure out
something else without me.
574
00:44:12,350 --> 00:44:13,505
- Do it on your own.
- Emma.
575
00:44:13,585 --> 00:44:14,805
Emma wait, wait.
576
00:44:14,885 --> 00:44:17,342
Look I can't let you go,
you're all that I have left.
577
00:44:17,422 --> 00:44:19,210
I need you right now maybe
more than you need me.
578
00:44:19,290 --> 00:44:22,380
But I swear you're
safest with me.
579
00:44:22,460 --> 00:44:24,761
I'll protect you I promise.
580
00:44:26,096 --> 00:44:27,619
- I'm sorry.
581
00:44:27,699 --> 00:44:29,832
- Emma, Emma wait.
582
00:44:34,438 --> 00:44:35,393
- Drive.
583
00:44:35,473 --> 00:44:36,695
- Wait what happened?
584
00:44:36,775 --> 00:44:37,629
- Please I'm not doing
it, I'm not doing it.
585
00:44:37,709 --> 00:44:38,697
- What did he say?
586
00:44:38,777 --> 00:44:40,131
- He wants to make me bait.
587
00:44:40,211 --> 00:44:41,633
He wants to just put me
out there so that the clown
588
00:44:41,713 --> 00:44:43,535
can get me and then he'll
shoot the... I'm not doing it.
589
00:44:43,615 --> 00:44:44,536
- Emma, Emma...
- Please.
590
00:44:44,616 --> 00:44:45,403
- That's not a bad idea.
591
00:44:45,483 --> 00:44:46,605
- Heather drive.
592
00:44:46,685 --> 00:44:48,440
- I just think we
should talk about it.
593
00:44:48,520 --> 00:44:49,207
- Drive.
594
00:44:49,287 --> 00:44:50,287
- Okay.
595
00:44:57,127 --> 00:44:58,049
- You're insane.
596
00:44:58,129 --> 00:44:59,784
- It's dangerous.
597
00:44:59,864 --> 00:45:01,386
- Well fine, can
we at least go to
598
00:45:01,466 --> 00:45:02,921
the police station
like you promised?
599
00:45:03,001 --> 00:45:05,957
- No, please let's figure
out something else to do.
600
00:45:06,037 --> 00:45:07,292
- Really, like what?
601
00:45:07,372 --> 00:45:08,593
- You found her, where was she?
602
00:45:08,673 --> 00:45:10,428
- If we hide and then...
603
00:45:10,508 --> 00:45:13,231
- Emma you already tried hiding
and he found you, okay.
604
00:45:13,311 --> 00:45:14,733
This is our best option.
605
00:45:14,813 --> 00:45:16,601
- Look Heather, would you
put yourself out as bait?
606
00:45:16,681 --> 00:45:17,435
- I would.
607
00:45:17,515 --> 00:45:19,070
- Guys hold on a second.
608
00:45:19,150 --> 00:45:20,438
- No you wouldn't, okay.
609
00:45:20,518 --> 00:45:21,973
If you were in my
position, you would be
610
00:45:22,053 --> 00:45:23,908
out and trying to find
a place to hide, too.
611
00:45:23,988 --> 00:45:25,777
- No I wouldn't, nobody would.
612
00:45:25,857 --> 00:45:27,012
That's why we're
all so confused.
613
00:45:27,092 --> 00:45:28,932
We're trying to figure
out what is is you want.
614
00:45:30,061 --> 00:45:32,061
- What was that?
615
00:45:34,432 --> 00:45:36,132
- Go, go, go, go, go, go!
616
00:45:39,436 --> 00:45:41,092
- What the hell is that?
617
00:45:41,172 --> 00:45:42,093
- I thought that
thing wasn't supposed
618
00:45:42,173 --> 00:45:43,028
to come back until tonight.
619
00:45:43,108 --> 00:45:44,295
- I don't know, I don't know.
620
00:45:44,375 --> 00:45:45,630
- Why isn't this opening?
621
00:45:45,710 --> 00:45:46,598
- 'Cause he probably
jammed it, so you have
622
00:45:46,678 --> 00:45:47,766
to smash the window Jonah.
623
00:45:47,846 --> 00:45:49,200
- No, no that will
get his attention,
624
00:45:49,280 --> 00:45:50,201
let's go out the back door.
625
00:45:50,281 --> 00:45:52,337
- You have to help me.
626
00:45:52,417 --> 00:45:53,916
- Just hide, hide.
627
00:47:07,091 --> 00:47:08,724
- Go, go.
628
00:47:24,474 --> 00:47:25,363
- Jonah get the door!
629
00:47:25,443 --> 00:47:26,231
- It's locked!
630
00:47:26,311 --> 00:47:27,410
It's locked!
631
00:47:28,946 --> 00:47:30,702
- Wait that was Mr. Randal.
632
00:47:30,782 --> 00:47:31,569
Mr. Randal?
633
00:47:31,649 --> 00:47:32,771
- Guys.
634
00:47:32,851 --> 00:47:34,105
- Guys I think Mr.
- Randal is here.
635
00:47:34,185 --> 00:47:35,218
- Em!
636
00:47:43,293 --> 00:47:44,449
- Oh my god, open this door!
637
00:47:44,529 --> 00:47:45,550
- Jonah get the door open!
638
00:47:45,630 --> 00:47:46,885
- Come on!
639
00:47:46,965 --> 00:47:48,464
- Jonah!
640
00:47:49,466 --> 00:47:51,734
- Heather come on!
641
00:48:16,727 --> 00:48:18,850
- I'm not afraid of you.
642
00:48:18,930 --> 00:48:21,831
I'm gonna rip your
fucking head off!
643
00:48:24,435 --> 00:48:26,736
- Get back, back, get back!
644
00:48:27,838 --> 00:48:29,505
Get back!
645
00:48:52,729 --> 00:48:54,530
- Emma, Emma!
646
00:49:20,157 --> 00:49:21,346
- What's going on?
647
00:49:21,426 --> 00:49:23,392
- I don't know!
- I don't know!
648
00:49:25,662 --> 00:49:26,718
- You okay?
649
00:49:26,798 --> 00:49:28,219
- Yeah he just stopped.
- What happened?
650
00:49:28,299 --> 00:49:30,655
- He just fell
over, I don't know.
651
00:49:30,735 --> 00:49:31,801
- He's dead.
652
00:49:33,737 --> 00:49:36,094
- I'm not going out there, I'm not going
out there until we know for sure.
653
00:49:36,174 --> 00:49:37,028
I don't know!
654
00:49:37,108 --> 00:49:38,229
- It's okay Emma, he's dead.
655
00:49:38,309 --> 00:49:39,976
- It's fine I promise.
656
00:50:11,842 --> 00:50:14,866
- Hey, what are you doing here?
657
00:50:14,946 --> 00:50:16,768
- The police were
driving me crazy.
658
00:50:16,848 --> 00:50:19,537
I just want to take
my mind off things.
659
00:50:19,617 --> 00:50:21,183
- Yeah, me too.
660
00:50:22,119 --> 00:50:24,409
Did you get a hold
of your parents?
661
00:50:24,489 --> 00:50:26,911
- They pretty much freaked
out when I told them
662
00:50:26,991 --> 00:50:28,379
and I fly home tomorrow morning.
663
00:50:28,459 --> 00:50:30,448
- I am too.
664
00:50:30,528 --> 00:50:31,916
I'm pretty sure my
parents are already
665
00:50:31,996 --> 00:50:34,552
signing me up for massive
amounts of therapy.
666
00:50:34,632 --> 00:50:36,098
- Yeah same here.
667
00:50:38,301 --> 00:50:42,727
Listen I'm... I'm really sorry
about the things I said earlier.
668
00:50:42,807 --> 00:50:44,395
- It's okay, it's really okay.
669
00:50:44,475 --> 00:50:46,831
- I know but I shouldn't
have said any of it
670
00:50:46,911 --> 00:50:49,734
and I'm just really sorry.
671
00:50:49,814 --> 00:50:52,437
- I said things I
shouldn't have too.
672
00:50:52,517 --> 00:50:54,083
I'm sorry.
673
00:50:56,153 --> 00:51:00,511
I just, I just really
wanted to keep you safe.
674
00:51:00,591 --> 00:51:01,591
- I know.
675
00:51:05,095 --> 00:51:09,298
- Just do me a favor and
try to keep your head up.
676
00:51:10,333 --> 00:51:11,400
- I will.
677
00:51:13,437 --> 00:51:14,926
- No that is for table 42.
678
00:51:15,006 --> 00:51:16,138
- Not anymore.
679
00:51:24,414 --> 00:51:25,414
- Boo.
680
00:51:27,584 --> 00:51:30,141
So I got a new phone.
681
00:51:30,221 --> 00:51:33,978
Phone place cut me a
deal if you want it, too.
682
00:51:34,058 --> 00:51:36,047
What, no comment?
683
00:51:36,127 --> 00:51:39,662
- I am respecting the
boss on his last day.
684
00:51:44,434 --> 00:51:46,057
- He's not coming back.
685
00:51:46,137 --> 00:51:49,160
- I'll believe that
at 2:31 A.M. tonight.
686
00:51:49,240 --> 00:51:53,798
- Em, you saw the
police take him away.
687
00:51:53,878 --> 00:51:57,279
- He's demonic okay, I
don't think it's that easy.
688
00:52:00,917 --> 00:52:05,309
- I get it you know,
the phobia thing.
689
00:52:05,389 --> 00:52:07,211
- How could you?
690
00:52:07,291 --> 00:52:10,126
- Because I had one too.
691
00:52:11,128 --> 00:52:12,850
- Of what?
692
00:52:12,930 --> 00:52:14,585
- Thunderstorms.
693
00:52:14,665 --> 00:52:16,354
- All kids are afraid
of thunderstorms.
694
00:52:16,434 --> 00:52:18,968
- Not until they're 17.
695
00:52:20,137 --> 00:52:22,660
- Well how did you get over it?
696
00:52:22,740 --> 00:52:24,695
- I figured I could
either spend the rest
697
00:52:24,775 --> 00:52:28,332
of my life hiding in a basement,
698
00:52:28,412 --> 00:52:31,169
or I could try and move on.
699
00:52:31,249 --> 00:52:34,172
And so far it's worked out.
700
00:52:34,252 --> 00:52:37,686
I haven't gotten struck
by lightning or anything.
701
00:52:39,422 --> 00:52:42,658
- Yeah well it's
easier said than done.
702
00:52:43,593 --> 00:52:44,660
- True.
703
00:52:46,363 --> 00:52:47,496
- Thank you.
704
00:52:48,932 --> 00:52:50,788
- What are managers for?
705
00:52:50,868 --> 00:52:52,924
- Manager for one more day.
706
00:52:53,004 --> 00:52:54,258
- Still your manager.
707
00:52:54,338 --> 00:52:55,560
- No, you know what the
next time she leaves
708
00:52:55,640 --> 00:52:57,862
I'm gonna ask to be
left in charge okay.
709
00:52:57,942 --> 00:52:59,464
To fulfill my life long dream.
710
00:52:59,544 --> 00:53:00,865
- Okay, god,
711
00:53:00,945 --> 00:53:02,433
then the whole corporation
would go under.
712
00:53:02,513 --> 00:53:04,035
- No it wouldn't.
713
00:53:04,115 --> 00:53:11,209
- You know what, as my
last act as manager,
714
00:53:11,289 --> 00:53:13,544
what if I let Heather
off and you two girls
715
00:53:13,624 --> 00:53:16,392
go home and I clean up shop.
716
00:53:17,027 --> 00:53:18,894
You look like crap anyway.
717
00:53:19,796 --> 00:53:23,732
- I will take you up
on that offer, jerk.
718
00:55:10,173 --> 00:55:11,495
- He's not coming back.
719
00:55:11,575 --> 00:55:14,232
- I'll believe
that at 2:31 A.M. tonight.
720
00:55:14,312 --> 00:55:18,669
- Em, you saw
the police take him away.
721
00:55:18,749 --> 00:55:22,673
- He's demonic okay,
I don't think it's that easy.
722
00:55:22,753 --> 00:55:24,342
- I can't let you go.
723
00:55:24,422 --> 00:55:25,743
You're all that I have left.
724
00:55:25,823 --> 00:55:27,511
I need you right now, maybe
more than you need me.
725
00:55:27,591 --> 00:55:30,781
But I swear you're
safest with me.
726
00:55:30,861 --> 00:55:32,961
I'll protect you, I promise.
727
00:55:34,432 --> 00:55:36,554
- It's all your fault.
728
00:55:36,634 --> 00:55:38,934
Daddy, I can't eat anymore.
729
00:55:39,769 --> 00:55:40,858
- Where's Sammy?
730
00:55:40,938 --> 00:55:42,226
- He probably just left,
731
00:55:42,306 --> 00:55:44,262
he'll come back he
always comes back okay.
732
00:55:44,342 --> 00:55:46,208
- I told you
not to fuck with me.
733
00:56:01,691 --> 00:56:03,981
- She was
talking about nightmares
734
00:56:04,061 --> 00:56:06,261
and paranormal encounters.
735
00:56:11,868 --> 00:56:13,224
- I was gonna
take her to the doctor
736
00:56:13,304 --> 00:56:15,159
but then on the exact date
and time on the balloon,
737
00:56:15,239 --> 00:56:16,872
she just...
738
00:58:33,476 --> 00:58:34,877
- pops?
739
00:58:47,323 --> 00:58:48,524
Fuck.
740
00:58:53,029 --> 00:58:54,863
Come on, come on, come on.
741
00:59:11,549 --> 00:59:12,549
Fuck.
742
00:59:22,158 --> 00:59:23,581
- Uh-oh
ladies and gentlemen,
743
00:59:23,661 --> 00:59:27,362
we did not expect to see
anyone out on the road tonight.
744
00:59:32,835 --> 00:59:35,704
We can't have you
ruining the show.
745
00:59:37,575 --> 00:59:38,807
- Fuck.
746
01:00:02,231 --> 01:00:03,787
- Do you hear something?
747
01:00:03,867 --> 01:00:04,622
- What?
748
01:00:04,702 --> 01:00:05,702
- Shh.
749
01:00:09,939 --> 01:00:11,629
- It's pops.
750
01:00:11,709 --> 01:00:12,975
- Pull over.
751
01:00:20,249 --> 01:00:23,307
- Pops, are you here?
752
01:00:23,387 --> 01:00:24,453
- Help.
753
01:00:27,223 --> 01:00:28,523
Help.
754
01:00:29,892 --> 01:00:31,582
- Okay, we have to help him.
755
01:00:31,662 --> 01:00:32,650
- No, I can't.
756
01:00:32,730 --> 01:00:33,895
- Emma please.
757
01:00:39,669 --> 01:00:41,203
Emma, will you try?
758
01:00:48,111 --> 01:00:52,314
Ribcage.
759
01:01:06,429 --> 01:01:08,930
Emma will you come
with me please?
760
01:01:10,967 --> 01:01:12,501
Now please.
761
01:01:17,507 --> 01:01:19,374
You'd rather do
this the hard way?
762
01:01:20,843 --> 01:01:23,111
Ribcage.
763
01:01:24,281 --> 01:01:25,281
Cease.
764
01:01:29,686 --> 01:01:30,886
Don't make me.
765
01:01:34,857 --> 01:01:36,358
That's better.
766
01:01:36,626 --> 01:01:41,251
Uh, Heather you might
want to stay here, go outside.
767
01:01:41,331 --> 01:01:44,466
You don't have to
but it'll be safer.
768
01:02:20,169 --> 01:02:21,903
Emma...
769
01:02:24,006 --> 01:02:26,475
Are you afraid of clowns?
770
01:02:28,678 --> 01:02:29,911
I know.
771
01:02:30,880 --> 01:02:32,581
I am, too.
772
01:02:33,116 --> 01:02:35,105
It's miserable, isn't it?
773
01:02:35,185 --> 01:02:36,585
Living in fear?
774
01:02:38,521 --> 01:02:40,021
But Emma,
775
01:02:40,857 --> 01:02:44,626
I want you to know
that in 15 minutes
776
01:02:45,628 --> 01:02:51,032
at 2:31 A.M. this is
all gonna be over.
777
01:02:52,869 --> 01:02:55,025
We're gonna put you at peace.
778
01:02:55,105 --> 01:02:56,505
That sound good?
779
01:02:57,540 --> 01:02:59,107
- You control him?
780
01:03:00,109 --> 01:03:01,943
- Oh yes.
781
01:03:03,112 --> 01:03:05,781
Yes, demonic invocation, um...
782
01:03:06,783 --> 01:03:10,007
Yeah that dusty old clown
is possessed by a demon.
783
01:03:10,087 --> 01:03:12,687
He has been for about 30 years.
784
01:03:13,756 --> 01:03:17,681
And thanks to a little
extra work on my part,
785
01:03:17,761 --> 01:03:20,851
he's now a paranormal
force of nature,
786
01:03:20,931 --> 01:03:23,298
completely under my control.
787
01:03:24,734 --> 01:03:29,304
Though lately he hasn't
been listening very well.
788
01:03:31,274 --> 01:03:35,243
Almost took my truck
a few hours ago.
789
01:03:39,115 --> 01:03:43,574
One of these days he's
gonna come after me, too.
790
01:03:43,654 --> 01:03:48,011
Put me to rest and my
work here will be done.
791
01:03:48,091 --> 01:03:49,413
- I don't need to
be put to rest.
792
01:03:49,493 --> 01:03:52,516
- Yes, oh yes, yes you do.
793
01:03:52,596 --> 01:03:54,752
Yeah, no, I've been
doing this for long
794
01:03:54,832 --> 01:03:58,255
enough to know,
you know, no one should have
795
01:03:58,335 --> 01:04:00,502
to live in fear like we do.
796
01:04:01,938 --> 01:04:09,399
No, no you see I seek out
people like you and I test them.
797
01:04:09,479 --> 01:04:13,237
I give them a balloon
and I see if they can
798
01:04:13,317 --> 01:04:16,473
overcome their fears,
like your sheriff.
799
01:04:16,553 --> 01:04:19,710
And we put him to rest
and he's so peaceful.
800
01:04:19,790 --> 01:04:21,356
You know you saw him.
801
01:04:22,325 --> 01:04:23,925
And Emma...
802
01:04:25,728 --> 01:04:27,262
I want that for you, too.
803
01:04:37,173 --> 01:04:39,875
Ribcage.
804
01:05:01,030 --> 01:05:02,931
- We need to
go out the back door.
805
01:05:12,009 --> 01:05:14,364
- Sweetheart you're
just proving my point,
806
01:05:14,444 --> 01:05:16,533
you're terrified.
807
01:05:16,613 --> 01:05:18,936
I promise you, you'll feel
better when it's over.
808
01:05:19,016 --> 01:05:21,038
- Please let us out, please.
809
01:05:21,118 --> 01:05:22,840
- Shh, he's got
ears like a hawk.
810
01:05:22,920 --> 01:05:25,275
- I'll do anything,
I'll change, I promise.
811
01:05:25,355 --> 01:05:26,643
- Emma.
812
01:05:26,723 --> 01:05:27,711
- I'll be stronger.
813
01:05:27,791 --> 01:05:28,612
- Emma.
814
01:05:28,692 --> 01:05:30,959
- I'll leave you two alone.
815
01:06:19,176 --> 01:06:20,408
- Heather look out.
816
01:08:03,579 --> 01:08:05,613
- This is all your fault.
817
01:08:06,415 --> 01:08:08,349
- No.
818
01:08:16,525 --> 01:08:18,593
- You did this to me.
819
01:08:20,964 --> 01:08:23,531
This is all your fault!
820
01:09:28,664 --> 01:09:31,021
- Oh god I'm so sorry,
821
01:09:31,101 --> 01:09:33,123
I thought he had gotten you.
822
01:09:33,203 --> 01:09:34,602
No, don't.
823
01:09:39,842 --> 01:09:41,531
- I thought he had you.
824
01:09:41,611 --> 01:09:44,212
- I lost him at the
very last second.
825
01:09:45,014 --> 01:09:46,803
We have to kill it.
826
01:09:46,883 --> 01:09:48,705
- No, no.
827
01:09:48,785 --> 01:09:50,107
- It's the only way.
828
01:09:50,187 --> 01:09:51,208
- I can't.
829
01:09:51,288 --> 01:09:53,543
- Yes you can.
830
01:09:53,623 --> 01:09:56,480
- No, we can smash a
window in the front,
831
01:09:56,560 --> 01:09:57,781
we'll get out that way.
832
01:09:57,861 --> 01:10:01,451
- No if we break the
window he'll hear us
833
01:10:01,531 --> 01:10:02,819
and it'll attract his attention.
834
01:10:02,899 --> 01:10:04,387
He's faster than we are.
835
01:10:04,467 --> 01:10:05,767
- I have to try.
836
01:10:52,548 --> 01:10:53,548
Heather.
837
01:11:03,859 --> 01:11:04,859
Heather.
838
01:11:07,062 --> 01:11:08,096
- Emma.
839
01:11:08,931 --> 01:11:11,266
- Heather, what do you see?
840
01:11:37,960 --> 01:11:41,151
- I told your friends
to stay out of the way.
841
01:11:41,231 --> 01:11:42,752
- Go Emma, go.
842
01:11:42,832 --> 01:11:45,155
- Aww, isn't that sweet.
843
01:11:45,235 --> 01:11:47,201
He's here to save you.
844
01:11:48,237 --> 01:11:51,339
Or to take revenge or
it doesn't even matter.
845
01:11:52,441 --> 01:11:56,833
'Cause it's 2:30 and
you got two options.
846
01:11:56,913 --> 01:12:00,670
You can try to save
Robin hood here,
847
01:12:00,750 --> 01:12:04,274
or you can take your chances
escaping out the back.
848
01:12:04,354 --> 01:12:07,043
If you make it, I promise
to leave you alone.
849
01:12:07,123 --> 01:12:08,678
- Run, Emma please.
850
01:12:08,758 --> 01:12:10,224
Run now.
851
01:12:15,965 --> 01:12:18,622
- Ooh, less than a minute.
852
01:12:18,702 --> 01:12:19,789
You better be quick.
853
01:12:19,869 --> 01:12:21,169
- Go, run.
854
01:12:25,974 --> 01:12:29,577
- Aww,.
855
01:13:17,993 --> 01:13:20,094
In all my years, I...
856
01:13:21,330 --> 01:13:24,065
I never thought
anyone would do it.
857
01:13:27,770 --> 01:13:30,772
I wish I could
be like you, Emma.
858
01:13:33,175 --> 01:13:34,575
But I can't.
859
01:13:43,752 --> 01:13:45,253
- You okay?
60314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.