All language subtitles for Boone.The.Bounty.Hunter.2017.720p.BluRay.x264-VETO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,709 --> 00:01:34,190 Get on the ground! Come on! 2 00:01:45,255 --> 00:01:48,482 Surf's up. You're going down, Sorbo. 3 00:01:53,631 --> 00:01:55,821 Run for your life, goober! 4 00:02:07,962 --> 00:02:10,273 Stop chasing me, you freak! 5 00:02:32,870 --> 00:02:34,694 Pardon us, ma'am. 6 00:02:41,446 --> 00:02:42,886 Yeah! 7 00:02:46,050 --> 00:02:49,541 - Keep running. - Just parking tickets. 8 00:02:49,621 --> 00:02:52,482 - Come on! I'm only an actor. - Go, dude! 9 00:02:55,793 --> 00:02:57,683 Denny, here he comes. 10 00:03:00,565 --> 00:03:02,747 Dude, why you looking at the copter? Run! 11 00:03:03,167 --> 00:03:04,724 Run! 12 00:03:08,673 --> 00:03:09,845 Booney! 13 00:03:12,210 --> 00:03:14,054 Welcome to Boone County. 14 00:03:27,475 --> 00:03:30,283 - Jackson. - Already there. 15 00:03:31,516 --> 00:03:34,252 How did I go from hunting Hussein to Hercules? 16 00:03:34,532 --> 00:03:37,855 I've done a lot of other movies and TV shows since that was on the air, buddy. 17 00:03:37,935 --> 00:03:40,356 - But that was your best work. - This sucks. 18 00:03:47,011 --> 00:03:48,500 That hurt. 19 00:03:48,580 --> 00:03:51,804 The only legendary journey you're gonna be taking is... 20 00:03:52,050 --> 00:03:55,173 - ...your face to the floor. - Don't make me laugh, man. 21 00:03:55,253 --> 00:04:00,124 - That's not funny. - Kevin Sorbo, you just got Boone'd. 22 00:04:00,604 --> 00:04:02,932 America, you're welcome. 23 00:04:04,262 --> 00:04:06,885 Overseas, he served our country. 24 00:04:06,965 --> 00:04:09,253 Kicked ass in Baghdad. Time to get out of here. 25 00:04:09,333 --> 00:04:14,326 Now, he's back home, serving ass whoopings to D-bags here in America. 26 00:04:18,743 --> 00:04:21,833 "Boone: The Bounty Hunter." 27 00:04:22,213 --> 00:04:24,035 You just got Boone'd. 28 00:04:24,115 --> 00:04:26,538 America, you're welcome. 29 00:04:27,118 --> 00:04:30,275 - Stop! - It's just a parking ticket! Get off me. 30 00:04:31,005 --> 00:04:33,545 Hey, there you go! Son of a bitch! 31 00:04:33,625 --> 00:04:35,147 Damn. 32 00:04:35,727 --> 00:04:38,551 - You guys are about to get Boone'd. - It's radical action. 33 00:04:39,981 --> 00:04:43,155 He's putting bad guys in traction. 34 00:04:43,235 --> 00:04:45,990 - Seven unpaid parking tickets. - What are you talking about, man? 35 00:04:46,070 --> 00:04:48,192 - Parking tickets. - Dude, I live in Beverly hills. 36 00:04:48,272 --> 00:04:49,994 Plans are for goobers. 37 00:04:50,074 --> 00:04:52,532 Starring... Boone. 38 00:04:56,981 --> 00:04:59,804 - Surf's up, dirtbag. - I got Boone'd! Yeah! 39 00:04:59,884 --> 00:05:02,206 Also starring Denny, Jackson, and Kat. 40 00:05:02,286 --> 00:05:04,022 Here comes the Boone. 41 00:05:07,524 --> 00:05:10,083 America, you're welcome. 42 00:05:14,131 --> 00:05:16,200 Good job, everybody. Let's finish strong. 43 00:05:16,280 --> 00:05:19,090 - Get up. - You dislocated my shoulder. 44 00:05:19,570 --> 00:05:21,926 It's Boone from TV! 45 00:05:22,006 --> 00:05:23,896 Boone be the glory. 46 00:05:25,576 --> 00:05:27,800 - Need these? - Yeah. 47 00:05:28,880 --> 00:05:30,968 - Crazy. - Zeus would be disappointed. 48 00:05:31,048 --> 00:05:33,705 Stop it with the Hercules references. 49 00:05:34,185 --> 00:05:37,043 - Can I have your autograph? - Hey, ladies. 50 00:05:38,121 --> 00:05:41,413 Autograph? I could write a poem on these things. 51 00:05:41,743 --> 00:05:44,532 Amazing, just amazing. 52 00:05:45,515 --> 00:05:50,588 That was way, way too rough, man. Totally unnecessary! God! 53 00:05:50,668 --> 00:05:54,425 Hey, hey, hey, this is gonna air before my movie comes out next month, right? 54 00:05:54,505 --> 00:05:57,130 - I'm sure it will. - Okay, good. 55 00:05:59,143 --> 00:06:01,199 Hercules. It's Hercules. 56 00:06:01,279 --> 00:06:03,434 Boone fans, your van's waiting across the street. 57 00:06:03,514 --> 00:06:06,205 Come on, and don't forget to sign your release forms. 58 00:06:12,489 --> 00:06:14,712 Hey, tweet me later, okay? 59 00:06:14,792 --> 00:06:16,350 Hashtag... 60 00:06:19,730 --> 00:06:21,502 You okay, foxy grandma? 61 00:06:23,634 --> 00:06:25,090 Yeah. 62 00:06:26,170 --> 00:06:29,449 Listen, if anything back there was damaged, let me know. I'll get production to cover it. 63 00:06:29,529 --> 00:06:32,113 You're the bounty hunter from TV. 64 00:06:32,193 --> 00:06:36,334 In the flesh. And if there's anything I can do for you, just name it. 65 00:06:36,414 --> 00:06:38,736 Maybe I could get an autograph. 66 00:06:38,816 --> 00:06:40,406 Absolutely. 67 00:06:57,835 --> 00:07:00,859 - Hey, wicked party, Ryan. - You're welcome. 68 00:07:09,647 --> 00:07:12,136 No, no, no, no. 69 00:07:12,216 --> 00:07:13,571 Yes, yes, yes. 70 00:07:13,651 --> 00:07:17,076 - I've already had way too much. - Oh, this is good for you. 71 00:07:18,188 --> 00:07:20,212 Yo, Ryan, your guy is here. 72 00:07:20,842 --> 00:07:23,931 Dominic, my favorite customer. 73 00:07:24,011 --> 00:07:25,483 Champagne? 74 00:07:25,563 --> 00:07:29,387 - No, wait, sorry. This one's special. - Ryan, I didn't come to drink. 75 00:07:29,467 --> 00:07:31,355 You came to hang out with me? That's so sweet. 76 00:07:31,435 --> 00:07:34,225 - You didn't get it again, did you? - Wait, did you... 77 00:07:34,305 --> 00:07:37,629 ..did you come here for... 78 00:07:38,509 --> 00:07:40,045 ...this? 79 00:07:40,845 --> 00:07:43,434 There's nothing else like it. 80 00:07:43,514 --> 00:07:45,473 Pure, potent... 81 00:07:45,553 --> 00:07:48,044 ...and undetectable to dogs. 82 00:07:52,156 --> 00:07:53,978 Not too much. 83 00:07:54,058 --> 00:07:56,481 My daddy makes it extra strong. 84 00:07:57,561 --> 00:08:00,551 Hey, that was mine, you bad girl. 85 00:08:00,631 --> 00:08:03,258 You know that's expensive. Don't waste it. 86 00:08:17,707 --> 00:08:19,571 Damn it. 87 00:08:24,555 --> 00:08:28,846 A couple big cases came out last night, and we need a season finale. 88 00:08:28,926 --> 00:08:32,020 No more C-listers, not unless it's for a felony. 89 00:08:32,330 --> 00:08:35,149 Kathy Griffin, she skipped four counts of indecent exposure. 90 00:08:35,229 --> 00:08:37,456 Hey, that's a crime against humanity. 91 00:08:38,702 --> 00:08:42,093 So you want Boone to tackle Kathy Griffin? 92 00:08:42,173 --> 00:08:44,593 She'd put a better fight than Kevin Sorbo. 93 00:08:45,643 --> 00:08:48,432 Let's be serious, people. Our ratings are down. 94 00:08:48,512 --> 00:08:51,168 We need big numbers to guarantee season six. 95 00:08:51,248 --> 00:08:54,138 Olivia. The network is on hold for you. 96 00:08:54,218 --> 00:08:56,676 I'll be right back. Just pick one. 97 00:08:59,656 --> 00:09:03,764 - Well, anything new? - No, it's just the same crap as usual. 98 00:09:03,844 --> 00:09:05,354 Hey, I got something new. 99 00:09:06,964 --> 00:09:12,528 An RF camera with a five-mile range, and it follows whoever wears this. 100 00:09:16,863 --> 00:09:19,864 - Hey. I think it likes you, Denny. - Yeah. 101 00:09:19,944 --> 00:09:21,933 - All right. - That's pretty cool. 102 00:09:22,013 --> 00:09:24,635 You know how our cameras sometimes tip off the skip? 103 00:09:24,715 --> 00:09:28,105 Well, if we know a location beforehand, we hide these before anyone gets there. 104 00:09:28,185 --> 00:09:30,775 What kinda movies you making, man? 105 00:09:30,855 --> 00:09:33,112 Yeah, yeah, you know you like it. 106 00:09:34,625 --> 00:09:36,147 Boone! 107 00:09:36,427 --> 00:09:37,932 Hallway. 108 00:09:38,462 --> 00:09:40,287 Now, please? 109 00:09:44,734 --> 00:09:46,625 What is it this time? 110 00:09:47,605 --> 00:09:49,829 Execs wanna cancel the show. 111 00:09:51,774 --> 00:09:53,564 They're bluffing. 112 00:09:53,644 --> 00:09:56,500 Just some suits trying to score a better deal. 113 00:09:56,580 --> 00:10:00,471 It's real, Boone. Our numbers are way down two years in a row. 114 00:10:00,551 --> 00:10:02,607 Next season will be our last. 115 00:10:07,258 --> 00:10:09,480 What if our last episode does huge numbers? 116 00:10:09,560 --> 00:10:12,049 It's not going to, Boone. People don't care anymore. 117 00:10:12,129 --> 00:10:16,520 - They think this is staged. - Well, then go back to how we started. 118 00:10:16,600 --> 00:10:20,191 Let's find a real bad guy. Make headlines. 119 00:10:20,271 --> 00:10:21,839 Boone 120 00:10:22,604 --> 00:10:24,420 I'm sorry. 121 00:10:40,590 --> 00:10:44,048 - Cage Bickle. - Hey, Colonel, what's cracking? 122 00:10:44,128 --> 00:10:46,617 - Boone? - Yep. 123 00:10:46,997 --> 00:10:49,020 - I need some help. - Get a therapist. 124 00:10:49,100 --> 00:10:51,482 With a case. Remember that favor you owe me? 125 00:10:51,562 --> 00:10:54,925 Look, Boone, you know you're not supposed to be calling me here at the office. 126 00:10:55,005 --> 00:10:57,253 - Well, if you picked up your cell... - Yeah, I know. I know. 127 00:10:57,333 --> 00:11:00,064 I am super busy with some monster cases, right now. 128 00:11:00,144 --> 00:11:03,125 - Yeah, look, I get it. - In fact, my cell is ringing. Look, Boone... 129 00:11:03,205 --> 00:11:05,569 - ...I gotta go. I gotta take this call. - Give me two minutes. 130 00:11:05,649 --> 00:11:09,272 I wish I could. I'll call you back. I promise. 131 00:11:12,489 --> 00:11:16,445 - This is Cage. - Hey, Colonel, long time no talk. 132 00:11:17,795 --> 00:11:19,850 What the hell do you want? 133 00:11:19,930 --> 00:11:22,112 A case, something hot. 134 00:11:23,900 --> 00:11:25,957 Is this for your TV show? 135 00:11:26,637 --> 00:11:30,279 I'm still a bounty hunter first, the best you ever worked with. 136 00:11:34,644 --> 00:11:37,870 You know DEA can't be sharing intel with civilians. 137 00:11:39,549 --> 00:11:43,007 I'm good at keeping secrets. You know that. 138 00:11:46,157 --> 00:11:48,280 And after this, we're even? 139 00:11:51,862 --> 00:11:53,109 What do ya got? 140 00:12:11,709 --> 00:12:15,040 Get in, babe. Let's test your snorkeling skills. 141 00:12:19,323 --> 00:12:21,351 It feels fizzy. 142 00:12:22,926 --> 00:12:24,767 Taste it. 143 00:12:26,147 --> 00:12:29,589 Like, now you're afraid of what goes in your mouth? Come on. Try it. 144 00:12:31,801 --> 00:12:34,241 Champagne infused. 145 00:12:34,321 --> 00:12:36,880 Costs me 12 large every time I fill it up. 146 00:12:38,741 --> 00:12:39,865 Ryan! 147 00:12:41,445 --> 00:12:45,318 Oh, damn it. Just... if he asks you any questions, you don't speak English. 148 00:12:48,818 --> 00:12:50,041 Ryan! 149 00:12:50,901 --> 00:12:52,510 Jump on in. 150 00:12:52,590 --> 00:12:54,813 You, too, sexy Tessy. 151 00:12:55,393 --> 00:12:59,200 Did you share anything with her? 152 00:12:59,630 --> 00:13:01,752 Oh, a couple times. 153 00:13:01,832 --> 00:13:06,274 She's a grand an hour. You really think I would waste a second talking about my dad? 154 00:13:07,504 --> 00:13:10,628 - You're Cole Davenport? - Oh, come on, shut it. 155 00:13:10,708 --> 00:13:15,266 No, no, no. Please, I want to know more about my son's friends. 156 00:13:15,346 --> 00:13:17,901 She's not a friend. She's a whore. 157 00:13:17,981 --> 00:13:19,370 Even better. 158 00:13:19,450 --> 00:13:21,405 Ryan was telling me about your new product. 159 00:13:21,485 --> 00:13:24,939 I have people high up in distribution who could really... 160 00:13:25,019 --> 00:13:26,465 Oh, my God! 161 00:13:28,292 --> 00:13:32,216 Now, I have to drain the whole thing! That's not water, dad! That's wasteful! 162 00:13:32,296 --> 00:13:35,950 You wanna talk about waste? Waste is when you have a warehouse... 163 00:13:36,030 --> 00:13:39,823 ...full of people slaving for ten months to produce enough product... 164 00:13:39,903 --> 00:13:43,483 ...for one massive shipment, and then I have my son... 165 00:13:43,563 --> 00:13:45,997 ...steal some of the product, use it with his girlfriend... 166 00:13:46,077 --> 00:13:48,365 - ...and now she's dead on the floor! - That was an accident. 167 00:13:48,445 --> 00:13:53,297 Well, you know what? Your accident now has my product in her bloodstream. 168 00:13:53,377 --> 00:13:57,041 You know what that means? The feds know what to look for. 169 00:13:57,121 --> 00:13:59,470 So I want you to get your ass out of that pool... 170 00:13:59,550 --> 00:14:02,767 ...because I need to go down to the plant to speed up production... 171 00:14:02,847 --> 00:14:04,816 - ...and you are coming with me. - No! 172 00:14:04,896 --> 00:14:08,032 I can't have you mouthing off to the FBI. I mean... 173 00:14:08,112 --> 00:14:11,379 - Come on, I wouldn't rat on you, Dad. - No... 174 00:14:12,134 --> 00:14:13,760 ...dumbass. 175 00:14:14,337 --> 00:14:16,093 You never will. 176 00:14:16,173 --> 00:14:18,963 Tess here has invited the Cardoza brothers. 177 00:14:19,043 --> 00:14:21,599 I guarantee you they will take care of you. 178 00:14:21,709 --> 00:14:23,701 Oh, come on, I don't need babysitters. 179 00:14:23,781 --> 00:14:26,637 No more parties, no more whores... 180 00:14:26,717 --> 00:14:28,740 ...no more loose ends. 181 00:14:29,253 --> 00:14:31,147 No more screw-ups. 182 00:14:38,161 --> 00:14:39,597 Ryan Davenport... 183 00:14:39,677 --> 00:14:43,554 ...trust fund kid charged with the second degree murder of Candy Charley. 184 00:14:43,634 --> 00:14:47,024 Cops found her body on the side of route 101 with enough rohypnol in her system... 185 00:14:47,104 --> 00:14:49,860 ...to knock out a rhinoceros. And... get this. 186 00:14:49,940 --> 00:14:52,529 They found a new designer drug in her system, too. 187 00:14:52,609 --> 00:14:55,833 I'm telling you guys, we nab this weasel, and he leads them to the snoopy sauce. 188 00:14:55,913 --> 00:15:00,437 - It's huge. - Hey, Boone, this is a real case. 189 00:15:00,517 --> 00:15:03,640 Yeah, this isn't hog-tying Kardashians. We're a TV show. 190 00:15:03,720 --> 00:15:05,853 We were a TV show. 191 00:15:07,090 --> 00:15:09,260 You didn't tell them? 192 00:15:09,340 --> 00:15:11,426 This is our last episode. 193 00:15:12,296 --> 00:15:14,339 - Damn. - Not if we score massive ratings... 194 00:15:14,419 --> 00:15:17,321 ...by Booneing a spoiled D-bag who buys his way out of trouble. 195 00:15:17,401 --> 00:15:20,191 Okay, his trial starts tomorrow. How do you even know he's gonna skip? 196 00:15:20,271 --> 00:15:23,100 He already did, this morning. 197 00:15:23,180 --> 00:15:26,197 - He left the state? - Oh, yeah, he's a skipper. 198 00:15:26,677 --> 00:15:29,900 - Where you get these? - A friend at the DEA. 199 00:15:29,980 --> 00:15:33,537 - So you know where he went? - Grab your margaritas, se�oritas. 200 00:15:33,617 --> 00:15:37,658 We're going to Mexico. We could be there by morning and back by sunset. 201 00:15:37,738 --> 00:15:41,824 - Morning, like tomorrow morning? - No way. We need intel on this guy... 202 00:15:41,904 --> 00:15:43,547 ...this town. We need gear. 203 00:15:43,627 --> 00:15:46,317 Mexico is a stopover for this creep. We gotta strike fast. 204 00:15:46,397 --> 00:15:48,652 Come on, man. You know Mexico don't like bounty hunters. 205 00:15:48,732 --> 00:15:52,489 He's right. They'll let Davenport go and charge us with abduction. 206 00:15:52,569 --> 00:15:56,894 We're just nicely asking the murderer if he'll take a ride back to L.A. with us. 207 00:15:56,974 --> 00:16:00,030 If we get busted, which we won't, we all know it's just a matter of pesos... 208 00:16:00,110 --> 00:16:03,334 - ...to get us out. - We don't have a budget anymore. 209 00:16:03,414 --> 00:16:05,502 The bail was 10 mil. 210 00:16:05,582 --> 00:16:07,903 That's a million dollar bounty. 211 00:16:11,587 --> 00:16:14,679 We're not going, end of discussion. 212 00:16:26,769 --> 00:16:28,654 Yo, Boone! 213 00:16:30,908 --> 00:16:33,398 Never was good at following orders. 214 00:16:34,144 --> 00:16:37,469 - That's why you love me, right? - Yeah, you're right, but... 215 00:16:37,549 --> 00:16:39,937 - ...I'm still not going. - What? 216 00:16:40,017 --> 00:16:44,241 And you guys shouldn't, either. Denny, you know this is crazy. 217 00:16:45,021 --> 00:16:47,768 - Boone says it's an easy score. - Kat. 218 00:16:47,848 --> 00:16:51,581 Hey, since I'm out of a job, I could use the million bucks... 219 00:16:51,661 --> 00:16:53,984 ...and somebody needs to watch their asses. 220 00:16:54,064 --> 00:16:56,484 Let's grab the last of our gear, Denny. 221 00:16:59,435 --> 00:17:02,159 I might not be able to stop them from following you... 222 00:17:02,239 --> 00:17:05,729 ...but maybe I can stop you from leading them into trouble. 223 00:17:05,809 --> 00:17:10,078 - Come on, man. I thought you liked trouble. - I like my wife and my kids more. 224 00:17:10,158 --> 00:17:13,248 Are they the type of kids that like to eat? Man, I'm trying to save our jobs. 225 00:17:13,328 --> 00:17:14,838 Maybe it's time to find new jobs. 226 00:17:14,918 --> 00:17:17,741 Doing what? Watching the door at some club on Sunset? 227 00:17:17,821 --> 00:17:19,743 No, man, we worked too hard for too long. 228 00:17:19,823 --> 00:17:22,345 You think we're gonna find another gig that pays this well to crush bad guys? 229 00:17:22,425 --> 00:17:24,886 - Is that what we're doing? - Yeah. 230 00:17:24,966 --> 00:17:28,585 Look, you're the best soldier I ever fought with. 231 00:17:28,665 --> 00:17:31,021 But, Boone, trust me on this one. 232 00:17:31,101 --> 00:17:33,023 You're making a huge mistake this time. 233 00:17:33,103 --> 00:17:36,528 Talking about going to Mexico. You don't know that place. Think. 234 00:17:37,808 --> 00:17:41,088 I am thinking. I can take care of myself. 235 00:17:41,378 --> 00:17:44,123 You're supposed to take care of everyone else, too. 236 00:18:26,489 --> 00:18:29,781 It's official. We're completely off the grid. 237 00:18:30,461 --> 00:18:34,651 What? Damn it. How am I supposed to tweet this epic selfie to the Booneatics? 238 00:18:34,731 --> 00:18:37,223 How will the twitverse survive? 239 00:18:40,102 --> 00:18:43,060 You know, Kat, I've been thinking. 240 00:18:43,140 --> 00:18:44,963 Don't hurt yourself. 241 00:18:46,243 --> 00:18:49,301 We need to relieve the sexual tension between us. 242 00:18:51,715 --> 00:18:54,304 When we get back to L.A., I think you should come over to my place. 243 00:18:54,384 --> 00:18:57,942 We'll crack open some beers and watch some pro wrestling. 244 00:19:01,524 --> 00:19:04,531 Come over. I'll show you some moves. We could do some pilates, some yoga... 245 00:19:04,611 --> 00:19:07,551 - ...you know, Wednesday night stuff. - A showmance could help the ratings. 246 00:19:07,631 --> 00:19:10,451 Yeah, that's what I'm saying. I'd do it to save everyone's jobs. 247 00:19:10,531 --> 00:19:13,952 Fine. If it'll help the show, I'll just hook up with Denny. 248 00:19:50,573 --> 00:19:54,064 - Look, there are people in this town. - Yeah, two. 249 00:19:54,644 --> 00:19:57,225 - Where is everybody? - What the hell? 250 00:19:59,800 --> 00:20:01,806 What's this guy's story? 251 00:20:14,063 --> 00:20:16,320 Hey, want some water? 252 00:20:16,500 --> 00:20:18,557 - Agua? - Yeah. 253 00:20:20,537 --> 00:20:21,960 No. 254 00:20:24,641 --> 00:20:27,865 No, take it, man. You need it. And some lip balm. 255 00:20:27,945 --> 00:20:31,403 Okay, but if you get thirsty and change your mind, it's right there. 256 00:20:35,785 --> 00:20:38,858 - Hey, what's the sign say? - It means lazy. 257 00:20:40,122 --> 00:20:42,079 You're Boone The Hunter. 258 00:20:42,459 --> 00:20:45,896 See? They do know me down here. 259 00:20:46,446 --> 00:20:48,271 What's with him? 260 00:20:50,249 --> 00:20:52,176 He broke the rules. 261 00:20:55,705 --> 00:20:57,962 You're here to stop the bad men? 262 00:20:58,642 --> 00:21:01,499 That's right, one of the worst. 263 00:21:03,112 --> 00:21:04,969 What's your name, kid? 264 00:21:05,749 --> 00:21:07,338 Miguel. 265 00:21:08,418 --> 00:21:10,087 So, Miguel... 266 00:21:12,906 --> 00:21:16,348 ...how would you like to be a deputy bounty hunter? 267 00:21:21,897 --> 00:21:23,704 Any new gringos come to town yesterday? 268 00:21:23,784 --> 00:21:25,324 No. 269 00:21:26,570 --> 00:21:28,994 Calm down, chief. I got a card for you, too. 270 00:21:33,343 --> 00:21:35,717 You want se�or Davenport. 271 00:21:49,376 --> 00:21:51,265 The kid said this is the place. 272 00:21:55,048 --> 00:21:58,089 Camera one online and recording. 273 00:21:58,669 --> 00:22:00,657 Come on. Let's be ready to rock. 274 00:22:00,737 --> 00:22:02,613 Boone cam... 275 00:22:03,066 --> 00:22:06,513 - ...set. - Boone cam check. 276 00:22:07,163 --> 00:22:08,678 Gross. 277 00:22:09,091 --> 00:22:12,317 - Got Denny cam. - Denny cam check. 278 00:22:14,217 --> 00:22:16,593 - Grosser. - Can you give me some levels? 279 00:22:16,673 --> 00:22:19,743 Ryan Davenport, the weatherman's predicting hail in your future... 280 00:22:19,823 --> 00:22:22,746 ...because I'm about to come at ya like a bag of quarters in a strip club. 281 00:22:22,826 --> 00:22:26,022 Perfect. Kat cam is hot. We've got the remotes. 282 00:22:26,102 --> 00:22:29,786 Just remember we gotta stay half a mile from the van so we can record the feeds. 283 00:22:29,866 --> 00:22:31,423 Incoming. 284 00:22:41,331 --> 00:22:43,768 Yahtzee. We got him. 285 00:22:46,183 --> 00:22:48,040 How do we handle them? 286 00:22:49,220 --> 00:22:53,764 Looks like these guys found a buy one, get one free sale on polyester goon suits. 287 00:22:53,844 --> 00:22:55,714 Denny can take 'em. 288 00:22:59,813 --> 00:23:03,350 Hey, look... he's ditching his bodyguards. Now is our chance. 289 00:23:03,430 --> 00:23:06,121 - Wait, wait, hold up a sec, kittycat. - What? 290 00:23:06,937 --> 00:23:09,593 - Boone, let's go. - We can cut him off before they catch up. 291 00:23:09,673 --> 00:23:11,929 Davenport's still in the bar. 292 00:23:12,809 --> 00:23:15,599 Kid went in wearing Lucchese boots worth at least 11 thou. 293 00:23:15,679 --> 00:23:18,759 The guy that came out was in sneakers. 294 00:23:19,549 --> 00:23:22,492 I guess being a fashion diva has its perks. 295 00:23:22,572 --> 00:23:24,176 Yep. 296 00:23:27,023 --> 00:23:30,335 Let's go Boone this chump stain. Boone voyage, Ryan Davenport. 297 00:23:30,415 --> 00:23:32,148 - Group Boone. - Let's Boone him. 298 00:23:32,228 --> 00:23:35,252 All right, guys. Settle down on the Boone-Boone phrases. 299 00:23:35,332 --> 00:23:38,022 I'm gonna Boone this kid into next Tuesday. 300 00:23:54,985 --> 00:23:57,841 Denny, you thinking what I'm thinking? 301 00:23:58,521 --> 00:24:00,763 Probably not as advanced. 302 00:24:02,524 --> 00:24:05,482 You two set the cameras. I'll probe her for information. 303 00:24:05,562 --> 00:24:07,550 At least that won't take too long. 304 00:24:07,630 --> 00:24:10,555 Well, hello, muscles. 305 00:24:12,435 --> 00:24:15,577 Is it hot in here, or is it just you? 306 00:24:16,673 --> 00:24:21,595 What can I do for you? And remember, I can do everything. 307 00:24:21,675 --> 00:24:25,101 - I'm looking for somebody. - Oh, perfect. I'm a somebody. 308 00:24:25,181 --> 00:24:27,537 What type of place is this anyway? 309 00:24:27,617 --> 00:24:30,074 The kind where you don't ask questions. 310 00:24:31,554 --> 00:24:33,269 Where's Ryan Davenport? 311 00:24:35,658 --> 00:24:37,518 See, that's a question... 312 00:24:38,428 --> 00:24:41,285 ...and here's the only answer that matters in this town. 313 00:24:41,765 --> 00:24:44,257 Don't mess with anyone named Davenport. 314 00:24:59,249 --> 00:25:03,139 Margarita, blended, half sugar, half salt on the rim. 315 00:25:03,219 --> 00:25:06,710 Interesting place, homey. What's going on? Fiesta? Rodeo? 316 00:25:06,790 --> 00:25:09,480 Chicas back there, dudes with hats? 317 00:25:09,960 --> 00:25:11,782 Hablo ingles? 318 00:25:12,412 --> 00:25:15,103 No? Okay. 319 00:25:17,934 --> 00:25:19,791 What's up with your face? 320 00:25:31,248 --> 00:25:33,504 My name is Boone: The Bounty Hunter. 321 00:25:33,884 --> 00:25:36,925 I'm looking for a piece of trash named Ryan Davenport. 322 00:25:41,458 --> 00:25:43,481 You know where Ryan is, chief? 323 00:25:51,434 --> 00:25:53,256 Thirsty, huh? 324 00:25:53,636 --> 00:25:55,493 This round is on me. 325 00:25:56,473 --> 00:25:59,596 Speak English? Do you know where Ryan is? 326 00:25:59,676 --> 00:26:02,244 I don't think so, brother. 327 00:26:03,346 --> 00:26:05,837 - You don't think so. - Yeah. 328 00:26:07,717 --> 00:26:09,341 He doesn't think so. 329 00:26:14,074 --> 00:26:15,727 Okay, then. 330 00:26:43,700 --> 00:26:46,177 A-Boone-a-matata, goober. 331 00:26:52,228 --> 00:26:54,132 I had him! 332 00:27:03,573 --> 00:27:06,430 - Where's Ryan? - Upstairs. 333 00:27:07,110 --> 00:27:10,169 - Where's the stairs? - Over there. 334 00:27:24,943 --> 00:27:27,951 Hello, Ryan, ladies. 335 00:27:28,831 --> 00:27:31,388 - Who the hell are you? - I'm the trash collector. 336 00:27:31,668 --> 00:27:35,358 - Do you have any idea who I am? - Yeah, you're the trash. 337 00:27:35,438 --> 00:27:37,660 I'm guessing you haven't seen my show. 338 00:27:39,108 --> 00:27:41,013 The bad guys always run. 339 00:27:46,417 --> 00:27:49,706 - I'm keeping the chipotle card. - I'll go get the van. 340 00:27:53,990 --> 00:27:56,012 Good job, Boone. 341 00:27:56,092 --> 00:27:59,482 - I'm gonna cuff him. - No, no, no. This is our season finale. 342 00:27:59,562 --> 00:28:02,085 We still gotta Boone the crap out of the roofie kid here. 343 00:28:02,165 --> 00:28:05,788 - I think we're gonna win an Emmy for this. - I don't know. He doesn't look so good. 344 00:28:05,868 --> 00:28:08,127 He's okay. Yep, yep. See? See? 345 00:28:08,207 --> 00:28:10,860 What about the police? Maybe we should just drive. 346 00:28:10,940 --> 00:28:13,197 You guys drive. I'll run. 347 00:28:23,453 --> 00:28:26,217 Here comes justice, Davenprick. 348 00:28:31,461 --> 00:28:32,984 Yeah! 349 00:28:34,414 --> 00:28:36,640 Hey, man! Is that all you got? 350 00:28:37,200 --> 00:28:38,850 That looks fun. 351 00:28:42,372 --> 00:28:45,695 I haven't seen a man like that around here in ten years. 352 00:28:45,775 --> 00:28:48,665 A man without a brain? A man who doesn't know he's already dead? 353 00:28:48,745 --> 00:28:51,701 - He ain't your savior, Sylvia. - Damn it, Walker. 354 00:28:51,781 --> 00:28:54,697 Cole Davenport takes everything from us. 355 00:28:54,777 --> 00:28:58,041 - Haven't you had enough? - No, and you wanna know why? 356 00:28:58,121 --> 00:28:59,666 Why? 357 00:28:59,746 --> 00:29:01,984 Because I don't start fights I can't win. 358 00:29:10,900 --> 00:29:13,324 Boone-a-gram for Ryan Davenport. 359 00:29:28,151 --> 00:29:29,741 Yeah! 360 00:29:42,098 --> 00:29:44,188 You're gonna get Boone'd. 361 00:29:53,310 --> 00:29:55,950 Ryan Davenport, you just got Boone'd. 362 00:29:59,100 --> 00:30:01,904 America, you're welcome. 363 00:30:05,688 --> 00:30:07,929 Okay. We gotta get out of here. 364 00:30:10,356 --> 00:30:11,966 Hands up! 365 00:30:15,964 --> 00:30:18,321 Bad things... bad things are happening. 366 00:30:18,401 --> 00:30:21,157 - How many cops are there? - Forget it, Boone. We can't assault officers. 367 00:30:21,237 --> 00:30:23,838 Just get Ryan out of here. 368 00:30:25,108 --> 00:30:27,531 Boone, just hide. Just hide. They're coming. 369 00:30:42,842 --> 00:30:46,549 Don't get negative. Stay positive, okay? Glass is half full. 370 00:30:46,629 --> 00:30:50,019 Worst case scenario, you go to jail for a few days. 371 00:30:50,099 --> 00:30:52,908 I don't think that's the worst case scenario. 372 00:30:52,988 --> 00:30:56,413 Remember that guy on the street? He was just being lazy. 373 00:30:58,474 --> 00:31:01,297 I'm gonna take the Davenport kid across the border, cash in the bounty. 374 00:31:01,377 --> 00:31:04,600 - You're gonna go home without us? - We'll have a million bucks to get you out. 375 00:31:04,680 --> 00:31:07,237 Tell them that. Tell them you can pay. 376 00:31:07,317 --> 00:31:09,941 - Fuera, out. - Yeah, sorry. 377 00:31:38,647 --> 00:31:41,537 - Mr. Victor. - Mr. Davenport, how are you? 378 00:31:41,617 --> 00:31:43,740 So you finally did something I told you to do, huh? 379 00:31:43,820 --> 00:31:46,209 You gave 'em extra food and water. That's good. 380 00:31:46,289 --> 00:31:48,679 - And everybody is very appreciative, sir. - Yeah, they are? 381 00:31:48,759 --> 00:31:51,614 Well, why the hell are we behind schedule, Victor? 382 00:31:51,694 --> 00:31:54,050 - The crew, they're working around the clock. - Yeah? 383 00:31:54,130 --> 00:31:57,454 - And there's nothing more we can do. - Yeah? Okay. All right, you say... 384 00:31:57,534 --> 00:32:00,289 No, you touch him, I'll knock you out. 385 00:32:00,369 --> 00:32:02,925 - But he's very sick. - Yeah, he's sick. 386 00:32:03,005 --> 00:32:05,795 Everybody is sick. Look at him. 387 00:32:05,875 --> 00:32:08,765 If we treat one of 'em, we have to treat all of 'em. 388 00:32:08,845 --> 00:32:12,535 Do you understand that? They'll stop working. Then what do we have, huh? 389 00:32:12,615 --> 00:32:16,306 I want you to keep him there, so everybody can see as an example. 390 00:32:16,386 --> 00:32:20,403 People, tomorrow we go home, but tonight we finish. 391 00:32:21,090 --> 00:32:23,715 I said send the car. 392 00:32:26,762 --> 00:32:27,850 - What is it? - It's Ryan. 393 00:32:27,930 --> 00:32:29,952 - It's Ryan, again? - Again. 394 00:32:30,032 --> 00:32:31,715 Victor! 395 00:32:33,435 --> 00:32:35,260 Leave him alone. 396 00:32:51,053 --> 00:32:53,976 This supposed to be a chokehold? Because I really shouldn't be able to talk. 397 00:32:54,056 --> 00:32:56,246 Let me go, or I'll kill you. 398 00:32:56,326 --> 00:32:58,616 Let me know when I'm dead. 399 00:33:01,497 --> 00:33:03,325 Helicopter ride. 400 00:33:08,338 --> 00:33:12,225 You better not have just gave me rabies, or I'll drag you all the way to the border. 401 00:33:13,976 --> 00:33:16,232 Nice escape, monkey nuts. 402 00:33:16,412 --> 00:33:18,601 All right, stop screwing around. 403 00:33:18,681 --> 00:33:20,636 Time to get up and walk, you little D-bag. 404 00:33:20,716 --> 00:33:26,509 You really don't get it. My dad owns this whole town, including the cops. 405 00:33:26,589 --> 00:33:31,282 Your friends, they're dead, dead unless you take me back, now! 406 00:33:34,729 --> 00:33:37,086 It's 300 miles to the border, moron. 407 00:33:37,166 --> 00:33:40,024 You really think you're gonna carry me the whole way? 408 00:33:51,347 --> 00:33:53,269 Smells like hell. 409 00:33:53,349 --> 00:33:55,188 You might as well get used to it. 410 00:33:56,068 --> 00:33:58,124 No point in wearing your voice out. 411 00:33:58,604 --> 00:34:00,694 No tracks out here but ours, so... 412 00:34:03,946 --> 00:34:06,018 Yeah, I'll miss you, too. 413 00:34:14,803 --> 00:34:16,628 Perfect place for a little turd. 414 00:34:28,584 --> 00:34:32,860 Oh, God. Oh, this was so dumb... 415 00:34:32,940 --> 00:34:36,586 ...but I love... I love how Boone manages to get out just fine. 416 00:34:36,926 --> 00:34:39,584 Yeah. Think he's all right? 417 00:34:47,369 --> 00:34:50,345 I am Comandante Mu�oz. 418 00:34:50,425 --> 00:34:52,244 Are you both okay? 419 00:34:53,309 --> 00:34:55,064 Yeah, I think we're all right. 420 00:34:55,144 --> 00:34:58,035 I'm sorry that we don't have nicer accommodations. 421 00:34:59,605 --> 00:35:01,871 Hopefully, we'll clear this up quickly. 422 00:35:02,301 --> 00:35:04,189 Thank you. 423 00:35:04,419 --> 00:35:08,077 I... I think there's been a misunderstanding. 424 00:35:08,157 --> 00:35:11,614 You see, our friend, Ryan Davenport, he invited us down here... 425 00:35:11,694 --> 00:35:14,123 - ...but now they're saying... - Don't lie... 426 00:35:15,007 --> 00:35:16,819 ...Miss Sanders. 427 00:35:17,099 --> 00:35:21,491 I have seen your television show. I actually enjoy it very much. 428 00:35:21,571 --> 00:35:24,360 Well, then you know the man we're pursuing was to go on trial today... 429 00:35:24,440 --> 00:35:26,252 ...for murdering a young woman. 430 00:35:30,846 --> 00:35:32,704 Check on this story. 431 00:35:34,817 --> 00:35:36,907 I find this very troubling. 432 00:35:37,787 --> 00:35:40,822 If true, we will pursue his extradition... 433 00:35:40,990 --> 00:35:44,013 ...but it must be done through Mexican authorities... 434 00:35:44,293 --> 00:35:48,918 ...and to do that, we must bring Ryan in before anyone is hurt. 435 00:35:48,998 --> 00:35:51,620 Perhaps, with your technology... 436 00:35:52,000 --> 00:35:55,071 ...you might be able to contact or locate your friend. 437 00:35:56,706 --> 00:35:59,896 You know, if he's still wearing his transmitter, I can find him. 438 00:35:59,976 --> 00:36:02,845 I'll just need my laptop from the van. 439 00:36:03,829 --> 00:36:05,672 I'll see what I can do. 440 00:36:10,218 --> 00:36:12,453 - Denny, he's lying. - I know. 441 00:36:15,423 --> 00:36:18,257 Maybe he'll keep playing nice if he thinks we're helping. 442 00:36:41,951 --> 00:36:44,393 Yes, punch buggy Boone. 443 00:36:52,514 --> 00:36:55,386 How am I the only one that doesn't know how to hotwire a car? 444 00:36:59,869 --> 00:37:01,760 Boone yeah. 445 00:37:04,005 --> 00:37:05,830 Come on. 446 00:37:16,819 --> 00:37:19,477 There's your problem. No engine. 447 00:37:28,748 --> 00:37:30,016 That's a nice truck. 448 00:38:14,409 --> 00:38:16,900 Milli, Vanilli. 449 00:38:18,213 --> 00:38:21,973 This is gonna be sick. I just wish they had the cameras here. 450 00:39:13,452 --> 00:39:15,208 Oh, no bueno. 451 00:39:16,008 --> 00:39:18,027 Where is Ryan? 452 00:39:18,107 --> 00:39:19,956 He's in the crapper. 453 00:39:31,552 --> 00:39:33,110 Hey. 454 00:39:35,207 --> 00:39:38,850 Okay. Okay, let's talk, guys. 455 00:39:45,600 --> 00:39:47,444 Let go of my vest! 456 00:39:59,831 --> 00:40:03,305 Officers! Hey, hey, okay. 457 00:40:03,385 --> 00:40:05,306 I'm actually glad you're here. 458 00:40:18,499 --> 00:40:20,823 What are you doing? Don't kill him. 459 00:40:20,903 --> 00:40:22,843 We need him to find Ryan. 460 00:40:26,375 --> 00:40:28,632 Only way you can follow me is on Twitter. 461 00:40:56,137 --> 00:40:58,230 You better hope we find this kid. 462 00:41:04,846 --> 00:41:08,471 Okay, I should be able to pinpoint his transmitter... 463 00:41:09,201 --> 00:41:12,858 ...but I'm gonna have to remote the signal through our office in Los Angeles, and... 464 00:41:14,138 --> 00:41:17,630 ...that means I'm gonna have to give my producer a call to grant access. 465 00:41:18,060 --> 00:41:19,600 Okay. 466 00:41:28,520 --> 00:41:30,376 We'll call later. 467 00:41:31,006 --> 00:41:33,262 - Okay. - There's some new plans. 468 00:41:33,342 --> 00:41:36,166 - Come on. Let's talk. - Sure. 469 00:41:41,116 --> 00:41:44,441 I got some good news and some bad news. 470 00:41:46,654 --> 00:41:48,696 Let's go! Let's go! 471 00:41:51,277 --> 00:41:53,083 Back in the cell! 472 00:42:03,322 --> 00:42:05,154 Sit down! 473 00:42:08,809 --> 00:42:11,048 See something you like? 474 00:42:16,918 --> 00:42:19,794 You'll be so beautiful when you're dead. 475 00:42:29,331 --> 00:42:33,783 As the Comandante was saying, there is good news and there is bad news. 476 00:42:34,303 --> 00:42:38,128 - Preference? - First starting with bad. 477 00:42:39,308 --> 00:42:42,365 I'm afraid that your friend, Boone... 478 00:42:42,945 --> 00:42:44,768 ...is dead. 479 00:42:46,448 --> 00:42:48,337 I'm sorry. 480 00:42:48,417 --> 00:42:50,874 I made a terrible mistake. 481 00:42:52,054 --> 00:42:54,277 That was the good news. 482 00:42:55,491 --> 00:42:57,813 The bad news is... 483 00:42:57,893 --> 00:43:00,616 ...they haven't found my son... 484 00:43:00,696 --> 00:43:05,732 ...and that's especially bad for you because we don't need you anymore. 485 00:43:07,606 --> 00:43:09,099 You're done. 486 00:43:09,939 --> 00:43:11,761 What about Jackson? 487 00:43:12,141 --> 00:43:13,706 Jackson? 488 00:43:16,611 --> 00:43:18,767 He must have gotten away with Ryan. 489 00:43:18,847 --> 00:43:20,769 - Jackson? - I've seen their show. 490 00:43:20,849 --> 00:43:24,307 - There's usually another. - Let us call Jackson. 491 00:43:24,987 --> 00:43:26,809 We can arrange a trade... 492 00:43:27,489 --> 00:43:29,374 ...us for Ryan. 493 00:43:30,329 --> 00:43:31,955 You do that. 494 00:43:34,612 --> 00:43:37,251 Tess, come on! 495 00:43:42,143 --> 00:43:44,996 When they find Ryan, we're dead. 496 00:44:04,358 --> 00:44:06,592 Help! Help! 497 00:44:06,672 --> 00:44:09,186 Help! Help! 498 00:44:09,266 --> 00:44:11,122 Help! 499 00:44:24,879 --> 00:44:27,706 Boone? Boone? 500 00:44:39,895 --> 00:44:41,786 Oh, you're okay. 501 00:44:48,503 --> 00:44:51,560 America. Sleep with your lights on. 502 00:44:51,640 --> 00:44:54,665 This ain't Flipper. This is Jaws. 503 00:44:56,545 --> 00:44:58,300 I smell tacos. 504 00:44:58,380 --> 00:45:01,038 Boone! Boone! I see him! I see him! 505 00:45:06,522 --> 00:45:08,643 - Come on. - You're in big trouble, Tiny. 506 00:45:08,723 --> 00:45:11,780 Boone, I'm about to serve you up a piece of humble pie. 507 00:45:11,860 --> 00:45:14,103 I hope you're hungry for some rocky road... 508 00:45:14,183 --> 00:45:17,588 ...'cause this marshmallow is about to kick some chocolate nuts. 509 00:45:22,371 --> 00:45:24,642 This one's called a ghetto massage. 510 00:45:31,980 --> 00:45:35,170 - You like that, huh? - Se�or Boone! 511 00:45:35,250 --> 00:45:37,305 They call that the Boone special. 512 00:45:39,688 --> 00:45:41,977 - You did this? - My dad. 513 00:45:42,057 --> 00:45:44,211 He's the best doctor in town. 514 00:45:46,161 --> 00:45:49,384 - You're awake. - Yeah. 515 00:45:49,464 --> 00:45:51,553 Thanks for patching me up, doc. 516 00:45:51,633 --> 00:45:53,422 You're very lucky. 517 00:45:53,502 --> 00:45:55,891 The bullet hit something on your vest. 518 00:45:55,971 --> 00:45:57,483 Here. 519 00:46:01,106 --> 00:46:02,645 That's what I call a great headshot. 520 00:46:02,765 --> 00:46:07,963 Seems like Miguelito was following you today, fortunately for you. 521 00:46:08,043 --> 00:46:09,906 Nice work, deputy. 522 00:46:10,886 --> 00:46:13,895 You've been unconscious for about three hours now. 523 00:46:16,725 --> 00:46:18,485 - I need to go. - No, no, no. 524 00:46:18,565 --> 00:46:22,464 You need to eat, all right? One moment. I'll be right back. 525 00:46:24,866 --> 00:46:28,290 Hey, Miguel. Are there any phones in town? 526 00:46:28,370 --> 00:46:32,494 Not many. San Borracho, se�or Davenport's. 527 00:46:32,574 --> 00:46:34,723 I know they're at the police station. 528 00:46:34,803 --> 00:46:36,696 And that one. 529 00:46:41,082 --> 00:46:42,971 Boone: The Bounty Hunter. 530 00:46:43,051 --> 00:46:45,914 Boone! Where the hell are you? 531 00:47:05,840 --> 00:47:10,028 Hey, look. I'll be out of here any minute, okay? My producer is gonna call back... 532 00:47:10,108 --> 00:47:12,319 - ...and then I'm gone. - Okay. 533 00:47:12,799 --> 00:47:14,839 How much for that old pickup? 534 00:47:18,620 --> 00:47:21,510 Name your price. My producer can wire money within the hour. 535 00:47:21,590 --> 00:47:23,879 If they catch you in my truck, they'll know we helped you. 536 00:47:23,959 --> 00:47:26,048 Then all your money will mean nothing. 537 00:47:26,928 --> 00:47:28,419 Excuse me. 538 00:47:31,483 --> 00:47:33,186 You can use my bike. 539 00:47:35,036 --> 00:47:36,880 Thanks, deputy. 540 00:47:38,006 --> 00:47:40,665 Two hundred miles of seat rash might be the way to go. 541 00:47:43,311 --> 00:47:45,568 Your mom is not really a Boone fan, is she? 542 00:47:46,048 --> 00:47:49,294 She doesn't understand that you're here to save us. 543 00:47:49,818 --> 00:47:52,242 Here, take these. 544 00:47:54,554 --> 00:47:58,198 If you're gonna be a bounty hunter, you should start looking the part. 545 00:48:03,263 --> 00:48:06,688 Hey, kid, thanks for everything. 546 00:48:06,968 --> 00:48:10,860 Your parents are good people. You should listen to 'em, okay? 547 00:48:11,840 --> 00:48:14,763 And... and... at school... 548 00:48:14,843 --> 00:48:17,599 ...if someone offers you drugs, don't do drugs... 549 00:48:17,679 --> 00:48:22,187 ...'cause drugs can hurt your brain development. It's not good for you. 550 00:48:22,267 --> 00:48:26,065 It's gonna get in the way of doing what you wanna do, get in the way of your dreams. 551 00:48:26,145 --> 00:48:29,611 And if you have a dream, you gotta follow your dreams and don't take no for an answer. 552 00:48:29,691 --> 00:48:34,638 Unless you're with a se�orita, and, in that case, no means no. 553 00:48:35,630 --> 00:48:38,021 And when you're out in the desert, if it's windy... 554 00:48:38,101 --> 00:48:40,722 ...you don't pee into the wind, because you never wanna pee in the wind. 555 00:48:40,802 --> 00:48:42,847 You don't wanna pee on yourself at all. You know, that's gross. 556 00:48:42,927 --> 00:48:45,360 Unless you get stung by a jellyfish. 557 00:48:45,440 --> 00:48:48,163 In that case, you could pee on yourself 'cause that's what you should do. 558 00:48:48,243 --> 00:48:51,234 I think that works for dog bites, also. 559 00:48:52,114 --> 00:48:56,004 But if you're walking around with pee on your pants, people aren't gonna like that... 560 00:48:56,084 --> 00:48:58,551 ...and it happened to me once 'cause... 561 00:49:00,921 --> 00:49:02,751 No, no. 562 00:49:04,042 --> 00:49:05,581 Bueno. 563 00:49:07,846 --> 00:49:09,703 Hold, please. 564 00:49:12,366 --> 00:49:15,824 - What's going on? - They're not there, Boone. 565 00:49:15,904 --> 00:49:19,628 - The local authorities don't have them. - They let them go. 566 00:49:20,108 --> 00:49:23,665 No. They're saying that Kat and Denny were never in custody. 567 00:49:23,745 --> 00:49:26,228 - They're denying ever having seen them. - Then you got the wrong town. 568 00:49:26,308 --> 00:49:29,738 Right town! And, Boone, they're looking for you. 569 00:49:30,918 --> 00:49:33,641 Something about a bar fight this morning. 570 00:49:33,721 --> 00:49:36,945 Yeah. It was pretty wicked. 571 00:49:37,025 --> 00:49:40,381 Boone, Kat and Denny are in Mexican prison... 572 00:49:40,461 --> 00:49:43,111 ...and the federales are denying ever having seen them. 573 00:49:43,191 --> 00:49:45,554 - They could be hurt or in danger. - Olivia! Olivia! Relax, okay? 574 00:49:45,634 --> 00:49:47,422 - Have you tried throwing money at this? - Of course I have! 575 00:49:47,502 --> 00:49:50,999 Throw more. Fricking catapult cash at this. You're gonna have a million extra bucks soon. 576 00:49:51,079 --> 00:49:52,612 Boone... 577 00:49:52,692 --> 00:49:55,171 ...I told you not to go. 578 00:49:57,111 --> 00:49:59,734 - Maybe we should call the feds. - To do what? 579 00:49:59,814 --> 00:50:02,036 - Invade Mexico? - To put pressure on, you know? 580 00:50:02,116 --> 00:50:04,773 - If the cops have Kat and Denny, then... - They'll just deny it! 581 00:50:04,853 --> 00:50:09,244 They can't deny it, okay? They can't. The whole thing was caught on tape. 582 00:50:09,324 --> 00:50:11,020 You have the footage? 583 00:50:12,908 --> 00:50:14,919 It's on Denny's computer. 584 00:50:17,648 --> 00:50:19,855 I don't believe it's true, Mr. Davenport. 585 00:50:20,435 --> 00:50:22,779 No one at San Borracho saw a fourth man. 586 00:50:23,939 --> 00:50:26,414 I don't know who's calling the Americans... 587 00:50:27,275 --> 00:50:31,266 - ...but I will find out. - It's Boone. He must be calling. 588 00:50:31,346 --> 00:50:34,812 Even if it was him, we can't depend on him, Denny. 589 00:50:37,117 --> 00:50:38,407 Hey, what's happening? 590 00:50:38,487 --> 00:50:42,718 I'm tired of these games you're playing, Miss Sanders. It's time for the truth. 591 00:50:42,798 --> 00:50:45,346 - Please, stop. - You, come out. 592 00:50:45,426 --> 00:50:49,850 No, no. No, no, no. You need... you need us. You need us to get Ryan. 593 00:50:51,332 --> 00:50:56,158 All right, we... we can fix this. You don't have to hurt me, all right? 594 00:50:56,738 --> 00:50:58,153 Look, I... 595 00:50:59,078 --> 00:51:01,530 Come on. Look, I can tell you... 596 00:51:01,610 --> 00:51:04,467 I can tell you where they are, all right? 597 00:51:05,979 --> 00:51:07,122 Kat! 598 00:51:28,235 --> 00:51:30,269 Kat, you okay? 599 00:52:50,051 --> 00:52:51,940 Come on. 600 00:52:52,120 --> 00:52:53,575 Cables... 601 00:52:54,317 --> 00:52:56,356 ...dry stuff. 602 00:52:57,041 --> 00:52:59,282 Why did we bring this big-ass light? 603 00:53:01,862 --> 00:53:03,686 Damn it. 604 00:53:06,267 --> 00:53:08,724 - Guys. - Boone. 605 00:53:09,904 --> 00:53:13,562 - Kat, you gonna put the gun down? - I'm still deciding. 606 00:53:14,142 --> 00:53:16,731 - He came back for us, Kat. - He came back for the van. 607 00:53:16,811 --> 00:53:20,237 - No, just prepping the getaway vehicle. - Give me the keys. 608 00:53:22,617 --> 00:53:24,122 Wait. 609 00:53:24,202 --> 00:53:25,801 What are you doing in there? 610 00:53:26,221 --> 00:53:29,598 - I was looking for the... - You looking for this? 611 00:53:29,908 --> 00:53:33,749 Yes, yes, and Denny saves the show. 612 00:53:34,829 --> 00:53:36,918 That's why you came back. 613 00:53:36,998 --> 00:53:39,054 What? No. I knew you guys would both be okay. 614 00:53:39,134 --> 00:53:40,612 You jackass. 615 00:53:43,304 --> 00:53:46,549 - Get in the van, Denny. - We almost died today... 616 00:53:47,576 --> 00:53:50,233 ...and nothing else should have mattered to you! 617 00:53:54,849 --> 00:53:56,910 Get in the van, you guys. 618 00:54:05,727 --> 00:54:07,649 - Is he alive? - He's in shock. 619 00:54:07,729 --> 00:54:11,353 Soaked the shoulder. Nothing vital, but it's a gusher. 620 00:54:12,133 --> 00:54:14,191 He won't last long like that. 621 00:54:16,737 --> 00:54:19,160 Boone: The Bounty Hunter. 622 00:54:20,340 --> 00:54:22,485 You're not gonna Boone me! 623 00:54:26,381 --> 00:54:29,172 Schlesinger, you just got Booned. 624 00:54:34,289 --> 00:54:38,162 - Where is he? - Who? Who? It's just us. 625 00:54:38,242 --> 00:54:41,884 - Hey, hey, what are you doing? - We know he called from this number! 626 00:54:45,265 --> 00:54:49,686 He broke in. Tried to kill us. I swear. You have to protect us. 627 00:54:50,505 --> 00:54:54,964 He said if we said anything at all to anyone, he would come back for our son. 628 00:54:57,294 --> 00:55:01,754 You just got Boone'd. America, you're welcome. 629 00:55:09,190 --> 00:55:11,913 Their bullet pierced through the cooling hose. It should be an easy fix. 630 00:55:11,993 --> 00:55:14,082 - And our other patient? - We have to stop the bleeding. 631 00:55:14,162 --> 00:55:16,418 - I'll have to stitch him up. - How long to do both? 632 00:55:16,498 --> 00:55:20,418 - I don't know, 20, maybe 30 minutes. - Way to go, bro. We did it. 633 00:55:20,498 --> 00:55:23,141 Did what? Almost die? 634 00:55:23,271 --> 00:55:27,796 We're back together. I mean, Denny's got a cool new scar to attract the babes. 635 00:55:27,876 --> 00:55:30,865 We still have footage for a killer show. We need to pick up the ending and go home. 636 00:55:30,945 --> 00:55:31,966 The ending? 637 00:55:32,046 --> 00:55:34,934 I got the Davenport kid stashed in a crapper south of town. We'll pick him up... 638 00:55:35,014 --> 00:55:39,782 Stop, okay? Do you see any cameras, Boone? Just turn it off. Stop being this. 639 00:55:40,554 --> 00:55:43,845 - We're not getting Ryan Davenport. - I'm trying to save everyone's jobs, okay? 640 00:55:43,925 --> 00:55:48,082 You just said 20 or 30 minutes. I mean, I'll get Ryan. You fix Denny and the van. 641 00:55:48,162 --> 00:55:50,084 This could be a good thing. Don't get negative. 642 00:55:50,164 --> 00:55:54,088 - The glass isn't always half full, Boone. - Hey, my glass is always half full. 643 00:55:54,168 --> 00:55:57,130 Even when it's all the way full, it's at half full. 644 00:55:58,439 --> 00:56:00,497 I'm getting Davenport. 645 00:56:02,409 --> 00:56:04,133 I quit. 646 00:56:04,913 --> 00:56:06,424 I quit, too. 647 00:56:08,850 --> 00:56:11,856 You picked a bad time to wake up. This is gonna hurt like hell. 648 00:56:12,186 --> 00:56:14,075 Just do it fast. 649 00:56:14,155 --> 00:56:17,478 - Here, I'll hold him down. - Don't touch me, Boone. 650 00:56:17,558 --> 00:56:19,114 Just go away. 651 00:56:19,194 --> 00:56:21,683 Fine, I'll get back to L.A. on my own. 652 00:56:22,363 --> 00:56:24,354 A million bucks says I get there first. 653 00:56:53,293 --> 00:56:56,017 Oh, God. What are you doing here? 654 00:56:56,097 --> 00:56:57,986 I need a ride. 655 00:56:58,066 --> 00:57:00,122 And then I need to borrow your car. 656 00:57:01,302 --> 00:57:02,824 Leave. 657 00:57:03,204 --> 00:57:06,227 - Are you okay? - You have no idea what you've done. 658 00:57:06,307 --> 00:57:09,797 - They're all here. You've got to go. - Who? Davenport's men? 659 00:57:09,877 --> 00:57:12,719 No. Wait, wait, no. 660 00:57:32,199 --> 00:57:33,779 Pedro. 661 00:57:35,536 --> 00:57:36,777 You! 662 00:57:40,541 --> 00:57:43,915 They... they come for you. 663 00:57:44,245 --> 00:57:46,261 They said we help you. 664 00:57:46,341 --> 00:57:49,155 They... they have taken Miguelito. 665 00:57:50,919 --> 00:57:54,242 Why? Why? Why you do this? 666 00:57:54,322 --> 00:57:56,177 I can help. 667 00:57:56,957 --> 00:58:00,616 - I can fix this! I can fix this. - Damn it, Walker, do something. 668 00:58:04,766 --> 00:58:06,622 Come on! 669 00:58:08,642 --> 00:58:10,063 Wait! 670 00:58:41,569 --> 00:58:43,409 What was that? 671 00:58:47,308 --> 00:58:50,216 It's Boone. He's back at the bar. 672 00:59:04,758 --> 00:59:08,316 - I think you better leave. - You're letting him go? 673 00:59:08,396 --> 00:59:10,652 He'll live with his regrets... 674 00:59:11,132 --> 00:59:13,010 ...just like the rest of us. 675 00:59:15,902 --> 00:59:18,569 No. I'm getting Miguel. 676 00:59:18,649 --> 00:59:21,262 Miguel? Is that the kid? 677 00:59:21,342 --> 00:59:22,991 Oh, my God. 678 00:59:23,311 --> 00:59:24,499 How? 679 00:59:25,229 --> 00:59:27,468 I have something Davenport wants. 680 00:59:27,548 --> 00:59:29,404 I have his son. 681 00:59:29,584 --> 00:59:33,008 Davenport will never let you and that boy out alive. 682 00:59:33,888 --> 00:59:35,745 Then just Miguel. 683 00:59:41,896 --> 00:59:44,754 You and your friends should have never come. 684 00:59:46,700 --> 00:59:48,523 My friends aren't a part of this. 685 00:59:48,903 --> 00:59:51,293 They didn't do anything wrong except trust me. 686 00:59:52,473 --> 00:59:54,485 I should have trusted them. 687 00:59:55,209 --> 00:59:58,599 So you're attacking Davenport all alone. 688 00:59:58,679 --> 01:00:01,704 If I have to, yeah. 689 01:00:03,944 --> 01:00:05,974 I wanna do something right. 690 01:00:07,024 --> 01:00:12,066 Cole Davenport running this town is about as wrong as that spelling of liquor. 691 01:00:14,978 --> 01:00:17,770 It just ain't right. 692 01:00:22,869 --> 01:00:24,530 Wait. 693 01:00:27,375 --> 01:00:31,780 For 13 years, I've been telling myself the best way to stay alive is to do nothing. 694 01:00:33,247 --> 01:00:36,057 How many have we watched suffer and die... 695 01:00:36,137 --> 01:00:39,375 ...so that we can tell ourselves that this is living? 696 01:00:43,657 --> 01:00:45,482 I'm with ya. 697 01:00:48,463 --> 01:00:50,308 Us, too. 698 01:00:51,332 --> 01:00:53,156 Yeah, somebody's gotta watch your back. 699 01:00:55,986 --> 01:00:58,827 Well, bounty hunter, you got us. 700 01:01:00,007 --> 01:01:02,053 What do you want us to do? 701 01:01:02,343 --> 01:01:05,221 Let's just hope turd junior is where I left him. 702 01:01:08,783 --> 01:01:11,874 Oh, yes, bubbles. 703 01:01:14,487 --> 01:01:17,129 Bubbles, bubbles. 704 01:01:31,004 --> 01:01:35,429 Hey, hey, hey! It's me, Ryan Davenport! Let me out! 705 01:01:35,509 --> 01:01:38,099 I'll give you $10,000 if you just let me out! 706 01:01:38,179 --> 01:01:40,669 That's like a billion pesos! 707 01:01:41,449 --> 01:01:45,573 Ten thou? I got leather pants that cost more than that. 708 01:01:45,653 --> 01:01:47,143 Shit! 709 01:02:01,902 --> 01:02:04,158 The van has entered the site perimeter. 710 01:02:04,238 --> 01:02:06,095 Grab the kid. 711 01:02:23,556 --> 01:02:25,713 - You stink so bad. - Hilarious. 712 01:02:25,793 --> 01:02:28,084 Enjoy your last few minutes of life. 713 01:02:36,704 --> 01:02:38,426 Let the kid go. 714 01:02:38,506 --> 01:02:41,529 As soon as he clears the horizon, you can have back Ryan. 715 01:02:41,609 --> 01:02:43,426 I like the boy. 716 01:02:45,296 --> 01:02:47,146 I don't think so. 717 01:02:48,549 --> 01:02:51,872 The only way you're getting your son back is if you let the kid go. 718 01:02:51,952 --> 01:02:54,208 I don't want him back. 719 01:02:54,288 --> 01:02:57,579 - What? - Well, that plan didn't last long. 720 01:02:58,059 --> 01:03:00,164 - What do you wanna do? - Phase two. 721 01:03:00,244 --> 01:03:02,216 Walker and his guys aren't in position yet. 722 01:03:02,296 --> 01:03:03,885 Improvise. 723 01:03:04,865 --> 01:03:07,122 Okay, just give me 30 seconds. 724 01:03:07,902 --> 01:03:10,124 Dad, come on. Dad, shoot him! 725 01:03:10,604 --> 01:03:14,395 - You're bluffing. - You don't get it, jungle boy. 726 01:03:14,475 --> 01:03:18,966 None of you, including my son, will ever go back to the United States. 727 01:03:19,046 --> 01:03:20,768 They're all yours. 728 01:03:20,848 --> 01:03:23,473 Have fun with it. Come on. 729 01:03:28,989 --> 01:03:30,678 What is that? 730 01:03:30,758 --> 01:03:32,381 There. 731 01:03:39,153 --> 01:03:41,822 - What is that? - Move, move! Now, now! 732 01:03:41,902 --> 01:03:43,709 All right, you better get out of the way! 733 01:03:52,062 --> 01:03:53,624 Run! 734 01:04:06,978 --> 01:04:08,684 He's on the side of the main building. 735 01:04:29,817 --> 01:04:31,673 You good? 736 01:04:34,501 --> 01:04:36,626 Boom, there it is. 737 01:04:51,971 --> 01:04:54,662 Come on, folks. Move, move, move, let's go! 738 01:04:54,742 --> 01:04:57,365 Boone, we got your back, man. Get the kid. 739 01:04:58,045 --> 01:05:00,334 - Denny, a little help? - All right, I'm on their network. 740 01:05:00,414 --> 01:05:02,571 Security feed is coming on now. 741 01:05:07,087 --> 01:05:10,146 Denny, did Davenport get these guys on Craig's list? 742 01:05:15,662 --> 01:05:17,787 And there we go. 743 01:05:20,066 --> 01:05:23,093 I got ya. Boone, duck! 744 01:05:26,050 --> 01:05:28,731 - Where to? - Stand by. 745 01:05:29,943 --> 01:05:33,602 There you are. They're heading up. Davenport's got Miguel in the stairway. 746 01:05:51,899 --> 01:05:55,344 - What now? - Down this hallway. To your right. 747 01:06:06,414 --> 01:06:08,738 You should never pull a knife in a Boone fight. 748 01:06:29,569 --> 01:06:32,693 - Boone, get Miguel. - You can't take her yourself. 749 01:06:32,773 --> 01:06:34,796 We've met. She's not that good. 750 01:06:35,976 --> 01:06:38,000 Damn, I wish I could watch this. 751 01:06:40,580 --> 01:06:42,305 You ready? 752 01:07:06,906 --> 01:07:10,765 To the roof. They're going to the helipad. Boone, turn left here. 753 01:07:11,345 --> 01:07:13,768 Now, at the end of the hallway, there's gonna be a packing room. 754 01:07:13,848 --> 01:07:16,420 Go through it. Find the stairway. Go all the way up. 755 01:07:16,500 --> 01:07:18,340 Copy that. 756 01:07:34,301 --> 01:07:35,725 I don't have time for this. 757 01:08:23,817 --> 01:08:27,843 Dad, wait! Wait, wait, wait, wait, wait! It's me. Wait, Dad! Dad. 758 01:08:32,442 --> 01:08:35,020 Dad! Dad? 759 01:09:11,964 --> 01:09:13,823 Get over here! 760 01:09:14,367 --> 01:09:17,291 Boone, Miguel got away, but now Ryan's after him. They're heading your way. 761 01:09:17,371 --> 01:09:19,029 Boone, hurry! 762 01:09:32,185 --> 01:09:34,708 Denny, you're gonna have to send someone else to get Miguel. 763 01:09:34,788 --> 01:09:36,612 There is no one else. 764 01:10:08,822 --> 01:10:10,679 I'm sorry, Denny. 765 01:10:11,959 --> 01:10:13,998 I should have listened to Jackson. 766 01:10:15,028 --> 01:10:17,386 Hold on, Boone! Help's coming. 767 01:10:20,868 --> 01:10:24,126 Okay, I'll read to you next time. I promise. Get some sleep. 768 01:10:25,338 --> 01:10:26,928 Denny. 769 01:10:27,908 --> 01:10:29,697 - Denny? - Jackson, turn on your computer! 770 01:10:29,777 --> 01:10:32,834 - Boone needs you! - Hold on. Hold on. Slow down. 771 01:10:33,514 --> 01:10:36,709 - Now, wait. What? Denny? - I think someone's trying to get in the van. 772 01:10:40,186 --> 01:10:41,609 Denny? 773 01:10:41,689 --> 01:10:43,512 Oh, man. 774 01:10:48,261 --> 01:10:49,517 Boone? 775 01:10:49,897 --> 01:10:51,385 You alive? 776 01:10:51,465 --> 01:10:54,294 - Jackson? - Are you okay? 777 01:10:56,403 --> 01:10:59,348 You were right, man. I'm sorry. 778 01:11:01,141 --> 01:11:03,477 We're all good, bro. I just need you to listen to me. 779 01:11:03,557 --> 01:11:07,267 Get ready to scoot to the left and take out this big guy that's coming to you, right now. 780 01:11:07,347 --> 01:11:09,367 In two, one... 781 01:11:09,817 --> 01:11:12,207 ...now, Boone, now! 782 01:11:14,588 --> 01:11:17,179 Yes! Get the hell out of there! 783 01:11:18,591 --> 01:11:21,368 - Why are you slowing down? Run! - Where? 784 01:11:21,448 --> 01:11:22,985 Away. 785 01:12:18,344 --> 01:12:20,642 Turn this son of a bitch around. 786 01:12:36,637 --> 01:12:39,426 Those guys are trained fighters. You can't fight them straight up. 787 01:12:39,506 --> 01:12:42,764 You gotta Boone them. Towards the 3 o'clock. Go! 788 01:12:46,412 --> 01:12:50,235 Pick these guys apart, man. Do some of that flippy stuff you do, man. 789 01:12:53,206 --> 01:12:55,576 Behind you. Here comes Milli. 790 01:12:55,926 --> 01:12:57,711 Sack him. 791 01:12:58,141 --> 01:12:59,913 Drop kick. 792 01:12:59,993 --> 01:13:03,085 Yeah, that's it! That's it. You got it. 793 01:13:17,027 --> 01:13:20,174 Find a way to get him off his feet. 794 01:13:20,254 --> 01:13:22,036 - To your right! - Got it. 795 01:13:22,116 --> 01:13:23,502 Kick the barrel. 796 01:13:25,419 --> 01:13:29,645 Remember that time you Boone'd Carrot Top? Same move! Hit it, now. 797 01:13:31,678 --> 01:13:32,908 Yeah! 798 01:13:34,328 --> 01:13:36,383 He's hurt, man. He's hurt bad. 799 01:13:37,376 --> 01:13:39,854 - No! - One down, one to go. 800 01:13:49,276 --> 01:13:51,934 Oh, damn. Get out. Get out. 801 01:13:53,747 --> 01:13:55,437 Get the hell out of there. 802 01:14:07,294 --> 01:14:09,718 Time to die, you bastards. 803 01:14:23,176 --> 01:14:24,612 Come around. 804 01:14:25,512 --> 01:14:27,036 Helicopter. 805 01:14:33,719 --> 01:14:35,244 No. 806 01:15:07,921 --> 01:15:11,578 - I knew you had this. Good job, Boone. - Thanks, bro. 807 01:15:11,658 --> 01:15:14,716 - Bring everyone home. - Hell yeah. 808 01:15:23,403 --> 01:15:26,075 One, two, three. 809 01:15:41,421 --> 01:15:43,512 Holy crap. 810 01:15:52,149 --> 01:15:55,794 - Get back here! - It's over, Ryan! 811 01:15:59,071 --> 01:16:00,660 Ryan, don't. 812 01:16:00,740 --> 01:16:04,278 Let him go. It's the only way you're gonna get out of here alive. 813 01:16:04,358 --> 01:16:07,370 Good show, Boone: The Bounty Hunter... 814 01:16:08,682 --> 01:16:12,273 ...but this episode will not have a happy ending! 815 01:16:12,751 --> 01:16:14,575 That's too bad. 816 01:16:14,655 --> 01:16:17,466 I was really hoping this could be a Boone special. 817 01:16:26,248 --> 01:16:29,352 Se�or Davenport, you got Boone'd! 818 01:16:30,737 --> 01:16:32,594 Nice work, deputy. 819 01:16:36,011 --> 01:16:39,101 A-team is right here. Solid! 820 01:16:45,285 --> 01:16:46,709 Hey! 821 01:16:50,877 --> 01:16:52,613 Hey. 822 01:16:53,327 --> 01:16:56,184 - You all right, bro? - Yeah, how's your leg? 823 01:17:28,527 --> 01:17:30,817 All right, there, man. 824 01:17:30,897 --> 01:17:35,522 Hey, I hope you guys don't mind, but when I was tapping into the security cameras... 825 01:17:35,602 --> 01:17:37,124 ...I... 826 01:17:38,404 --> 01:17:40,228 ...I hit record. 827 01:17:41,857 --> 01:17:44,898 It's an all new season of "Boone: The Bounty Hunter." 828 01:17:44,978 --> 01:17:47,036 You just got Boone'd. 829 01:17:50,517 --> 01:17:54,007 - America, you're welcome. - Starring Denny. 830 01:17:54,087 --> 01:17:55,842 Bad things are happening. Boone, duck! 831 01:17:55,922 --> 01:17:57,980 - Kat. - Incoming. 832 01:17:58,639 --> 01:18:00,007 Jackson. 833 01:18:01,187 --> 01:18:03,651 - Yeah! - And Boone. 834 01:18:04,631 --> 01:18:06,921 Bad guys always run. 835 01:18:07,437 --> 01:18:10,859 - You can't take her yourself. - We've met. She's not that good. 836 01:18:15,075 --> 01:18:18,031 - It's real action. - Boone cam. 837 01:18:18,111 --> 01:18:21,421 - I knew you had this. - Couldn't do it without my team. 838 01:18:21,501 --> 01:18:25,507 They're putting bad guys in traction, again. 839 01:18:27,254 --> 01:18:32,080 "Boone: The Bounty Hunter," an all new season this fall. 840 01:18:35,294 --> 01:18:37,284 Oh, there you are. 841 01:18:37,364 --> 01:18:38,752 We are all set. 842 01:18:38,832 --> 01:18:42,289 With Davenport out of the picture, the territory is wide open. 843 01:18:43,009 --> 01:18:46,494 I just made you a very rich man. 844 01:18:47,924 --> 01:18:49,965 When can you move in? 845 01:18:52,945 --> 01:18:55,168 Here we go. Shooting now. 846 01:18:55,248 --> 01:18:57,538 Ready and action. 847 01:19:00,070 --> 01:19:02,077 Boone time! 848 01:19:02,472 --> 01:19:04,329 Run, you goober. 849 01:19:08,762 --> 01:19:11,118 Kevin Sorbo, you just got Booned. 850 01:19:11,198 --> 01:19:13,688 It's a lot better than being boned. 851 01:19:18,023 --> 01:19:19,887 Pardon us, ma'am. 852 01:19:19,967 --> 01:19:24,616 At least, well, at least, you know, being a fashion diva pays off. 853 01:19:31,808 --> 01:19:36,178 Yes. Booned by ya... How do you say that... Boone voyage. 854 01:19:38,247 --> 01:19:41,082 Just a parking ticket! Get off me. 855 01:19:42,946 --> 01:19:44,885 You want some excitement? 856 01:19:44,965 --> 01:19:47,806 Three, two, one, action. 857 01:19:49,002 --> 01:19:51,227 - Perfect timing. - Boone. Boone. 858 01:19:51,307 --> 01:19:55,395 Boone. Boone. Boone. Boone. Boone. Boone. Boone. Boone. Boone. 859 01:19:55,475 --> 01:19:56,578 Yeah. 860 01:20:00,747 --> 01:20:02,268 Cut! 861 01:20:03,150 --> 01:20:05,374 - Camera cut. - Cut. 862 01:20:09,156 --> 01:20:12,612 Welcome to Boone County, population you. 863 01:20:13,292 --> 01:20:16,151 Kick him in the nuts! In the nuts! 864 01:20:25,272 --> 01:20:27,161 Dude, you good? 865 01:20:31,977 --> 01:20:35,235 - Back to one. - And reset and rolling. 866 01:20:35,815 --> 01:20:38,673 Give me the gun. Where is the gun? Okay. 867 01:20:40,820 --> 01:20:42,443 You don't mess with me! 868 01:20:43,623 --> 01:20:45,513 There you go. 869 01:20:47,014 --> 01:20:49,224 Drink your milk and eat your veggies. Keep 'em separate, though. 870 01:20:49,304 --> 01:20:52,852 You don't make friends if you smell like farts. Never pet a porcupine in the wrong direction. 871 01:20:52,932 --> 01:20:54,854 Don't wear the same clothes more than three days in a row. 872 01:20:54,934 --> 01:20:58,193 You wanna get a Jimmy hat. Don't ride a motorcycle with your mouth open. 873 01:21:00,005 --> 01:21:01,830 Don't do drugs. 874 01:21:07,746 --> 01:21:09,607 Hold on. Hold on. 875 01:21:10,550 --> 01:21:13,473 - Haven't you had enough? - No. And you wanna know why? 876 01:21:13,553 --> 01:21:16,010 'Cause I don't start fights I can't lose. 877 01:21:17,540 --> 01:21:19,414 No, that's not it. 878 01:21:20,960 --> 01:21:23,316 - That's not it at all. - But it sounded convincing. 879 01:21:23,396 --> 01:21:27,055 Well, fine. If it'll help the show, I'll just hook up with Denny. 880 01:21:28,668 --> 01:21:30,176 What? 881 01:21:34,072 --> 01:21:35,564 Okay. 882 01:21:39,128 --> 01:21:41,185 All right, sorry. I messed up that... 883 01:22:21,086 --> 01:22:23,243 - Here comes the Boone. - You got this, Boone. 884 01:22:23,323 --> 01:22:25,179 Okay, now. 885 01:22:29,114 --> 01:22:31,719 - Get off me! - Shut up, chavo . 886 01:22:32,398 --> 01:22:33,920 Hey! 887 01:22:34,150 --> 01:22:36,456 - Let's get him. - You got the handcuffs, right? 888 01:22:36,536 --> 01:22:39,191 - Oh, no. Damn. I forgot the handcuffs. - Again, Boone? Again? 889 01:22:39,271 --> 01:22:41,460 How am I gonna fit handcuffs into leather pants, bro? 890 01:22:41,540 --> 01:22:43,730 - Just let him go. Just let him go. - Okay, let's let him go. 891 01:22:43,810 --> 01:22:45,566 You're welcome. 892 01:22:47,580 --> 01:22:48,870 And cut! 69762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.