All language subtitles for Blue Ice - (1992) [DVDRIP (XviD-MP3)].bul-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,103 --> 00:00:16,119 M and M PRODUCTION Presents: 2 00:00:16,920 --> 00:00:19,820 Movie on RASEL MAKLARI 3 00:00:24,760 --> 00:00:28,833 Featuring: MICHAEL CANYON 4 00:00:30,200 --> 00:00:34,159 SHON JOHN 5 00:00:37,000 --> 00:00:41,596 SIN LED 6 00:00:44,120 --> 00:00:48,238 Starring JUN HOLM 7 00:01:24,320 --> 00:01:28,791 ALAN ARMSTRONG, SAM KELI, JACK SHEEPARD and others 8 00:01:43,520 --> 00:01:47,035 Your friend? - Client. 9 00:01:47,640 --> 00:01:49,949 Well, a former client. 10 00:01:51,560 --> 00:01:55,030 How old were you? - At 43. 11 00:01:55,480 --> 00:01:59,917 At 43? Very young. How did he die? 12 00:02:01,760 --> 00:02:07,551 From blue ice. - Blue ice? What is this blue ice ?! 13 00:02:07,880 --> 00:02:11,634 You sat in the car in front of one of the Heathrow Airport warehouses. 14 00:02:12,440 --> 00:02:16,165 A large piece of ice broke through the service 15 00:02:16,266 --> 00:02:19,357 rooms on an airplane ... 16 00:02:19,720 --> 00:02:24,430 ... and fell right on his jaguar. He died on the spot. 17 00:02:27,000 --> 00:02:31,039 You're probably joking. "If I was kidding, would I be here?" 18 00:02:31,520 --> 00:02:37,072 The crown cost 20 pounds. - At 43, then? What a tragedy. 19 00:02:37,640 --> 00:02:39,676 He was a fucking bastard. 20 00:02:39,960 --> 00:02:44,272 He went to the airport, to plan his next robbery. 21 00:02:52,640 --> 00:02:54,710 Thank you for coming. 22 00:02:55,240 --> 00:02:57,674 My condolences. - Thanks. 23 00:02:58,440 --> 00:03:01,034 Operator DENIS CROSSON 24 00:03:01,320 --> 00:03:03,880 Music Michael Cayman 25 00:03:07,160 --> 00:03:10,789 You figured it out, did not you? - No. 26 00:03:13,560 --> 00:03:17,473 Mr. Walthamstow died in a strange incident ... " 27 00:03:17,760 --> 00:03:20,930 "Blue Ice, there's no reason to worry, 28 00:03:21,031 --> 00:03:24,472 said the spokesman for the airlines ... " 29 00:03:25,800 --> 00:03:28,951 Oh my God... "You never know. 30 00:03:29,400 --> 00:03:32,597 Like the thunder of clear sky ... boom! 31 00:03:33,560 --> 00:03:35,915 I do not think so. 32 00:03:37,800 --> 00:03:40,314 Writer Ron Hutchinson 33 00:03:40,840 --> 00:03:43,434 Director RASEL MULKACHI 34 00:03:51,160 --> 00:03:53,230 Hello? "It's Kyle. 35 00:03:53,840 --> 00:03:56,877 Do not close. It is essential that. 36 00:04:48,440 --> 00:04:51,637 We will not meet. I just want you to get something. 37 00:04:52,040 --> 00:04:54,713 Hurry up. I do not have much time. 38 00:04:55,000 --> 00:04:59,516 Ex ... P ... L ... A ... - Kyle ... 39 00:05:00,560 --> 00:05:02,553 Save! 40 00:05:03,754 --> 00:05:08,752 KSP. Camera number СВХ-743. 41 00:05:23,680 --> 00:05:25,955 This is the tip! 42 00:05:37,080 --> 00:05:40,117 Look at me you made the car! 43 00:05:41,040 --> 00:05:45,318 What do you want? - Well well well! Woman talking on the phone! 44 00:05:46,760 --> 00:05:48,512 Kyle? 45 00:05:49,520 --> 00:05:51,238 Kyle! 46 00:05:52,880 --> 00:05:54,552 Lord ... 47 00:05:54,720 --> 00:05:57,871 Hello? Kyle, do you hear? 48 00:06:00,240 --> 00:06:01,958 Kyle! 49 00:06:07,680 --> 00:06:10,752 Did you finish the conversation? - What do you like? 50 00:06:11,720 --> 00:06:16,271 You hit my car. You see that something? It's called a traffic light. 51 00:06:16,680 --> 00:06:20,719 Red, the car in front of you will most likely stop! 52 00:06:21,200 --> 00:06:23,031 Have you suffered? 53 00:06:23,480 --> 00:06:26,517 Except for the broken neck and the broken ribs. 54 00:06:27,440 --> 00:06:30,830 The bent armor compensates the broken rear turn signal. 55 00:06:31,120 --> 00:06:33,395 So we're quit. - Quit ?! 56 00:07:21,960 --> 00:07:24,190 What do you think ?! 57 00:07:24,880 --> 00:07:27,713 Hello. We meet again. 58 00:07:27,760 --> 00:07:30,797 Let's look at the damages that they're so worried about you. 59 00:07:33,320 --> 00:07:35,072 All right. 60 00:07:36,160 --> 00:07:38,071 Do you see? 61 00:07:38,800 --> 00:07:40,518 Dumbbell. 62 00:07:40,720 --> 00:07:44,429 Broken armor, broken turn signal, leaky exhaust ... 63 00:07:44,800 --> 00:07:47,553 It can be fixed. - Of course he can! 64 00:07:48,040 --> 00:07:52,318 I know what you want, Mr. ...? Anders. Harry Anders. 65 00:07:52,680 --> 00:07:55,672 Mr. Anders, will you let me to compensate you? 66 00:07:55,920 --> 00:07:57,876 It would be better to ... 67 00:07:58,600 --> 00:08:01,558 I have no time for this bullshit. I'm sorry. 68 00:08:01,600 --> 00:08:04,751 The owner of the car he will be very upset. 69 00:08:05,240 --> 00:08:09,950 Will the owner be upset ?! Well, I'm just furious! 70 00:08:10,520 --> 00:08:15,435 Mr. Anders, I'm Stacey. Do you want to have a drink? 71 00:08:16,680 --> 00:08:21,754 How come? - I prefer to argue warmly. 72 00:08:25,320 --> 00:08:27,788 The day is really cold. 73 00:08:28,400 --> 00:08:30,914 Send me the bill and I will cover all costs. 74 00:08:31,680 --> 00:08:34,240 You mentioned the owner of the car ... 75 00:08:35,600 --> 00:08:38,512 Are you so afraid of him? "Not that I'm afraid of Luis. 76 00:08:39,200 --> 00:08:43,079 He is a soul, but it is not my first crash. 77 00:08:44,640 --> 00:08:48,394 What does this "soul" do? - He goes to receptions and tells jokes. 78 00:08:48,840 --> 00:08:54,756 Like any good diplomat. - I do not like diplomats. 79 00:08:55,360 --> 00:08:58,909 The Vienna Convention I do not like it at all. 80 00:08:59,200 --> 00:09:01,873 You do not look like a civil servant. 81 00:09:04,160 --> 00:09:08,756 I was ... something like a civil servant. Another one? 82 00:09:12,120 --> 00:09:17,478 The owner is probably your friend. - You can say. He is incredible. 83 00:09:19,200 --> 00:09:21,270 You ?! 84 00:09:22,840 --> 00:09:25,638 I pay bills and I suffer the consequences. 85 00:09:25,680 --> 00:09:30,231 You're doing it for music, are not you? Blues or Soul? 86 00:09:30,360 --> 00:09:32,430 Jazz. - Perfect. 87 00:09:32,480 --> 00:09:36,189 Continue. - You do not earn much. 88 00:09:36,920 --> 00:09:42,438 The kitchen on the second floor is too much and the bedroom is too big. 89 00:09:42,960 --> 00:09:47,078 But for you this is the most wonderful one place of the world. 90 00:09:48,040 --> 00:09:50,985 Some time ago I knew a woman. 91 00:09:51,086 --> 00:09:54,309 I felt the same with her. 92 00:09:55,480 --> 00:09:58,438 I did not know whether to love her, or to hate her. 93 00:09:58,840 --> 00:10:02,389 What did you choose? - Less than two. 94 00:10:04,680 --> 00:10:07,911 Good evening, Harry. You're a little bit startled. 95 00:10:09,800 --> 00:10:14,032 It's Buddy. Play the piano. Time for rehearsal. 96 00:10:16,520 --> 00:10:22,231 If I had a work permit, I would to kick it. So far I have stayed with me. 97 00:10:39,000 --> 00:10:42,754 I have to go. "You do not know what you miss." 98 00:10:47,440 --> 00:10:49,715 Stay. 99 00:11:55,640 --> 00:12:00,156 You really like it, do not you? - There are many ways to experience. 100 00:12:00,680 --> 00:12:03,525 This club is special. Judges sit 101 00:12:03,626 --> 00:12:06,789 to the biggest criminals in London. 102 00:12:08,480 --> 00:12:10,755 Noblemen, prostitutes ... 103 00:12:11,720 --> 00:12:13,915 Truck driver... 104 00:12:15,240 --> 00:12:18,949 ... and Chinese with one foot. What connects them? 105 00:12:20,120 --> 00:12:23,192 Everybody loves jazz. Just like me. 106 00:12:25,200 --> 00:12:28,636 We have a new sparrow. He melds the gentlemen's wallets. 107 00:12:28,760 --> 00:12:30,591 Not now, George. 108 00:12:31,200 --> 00:12:32,997 OK! Fine. 109 00:12:35,000 --> 00:12:37,036 What is a "sparrow"? - A thief. 110 00:12:37,640 --> 00:12:42,156 Poetic jargon. Bye-to-wife. Pipala - Stairs. 111 00:12:42,440 --> 00:12:44,715 What will you do when you catch it? 112 00:12:45,200 --> 00:12:48,112 I will break his subpoena. - The beak? 113 00:12:50,960 --> 00:12:53,474 Excuse me. It seems to be a calf. 114 00:13:00,440 --> 00:13:02,556 Okay, guys, enough! 115 00:13:05,400 --> 00:13:07,595 Do not touch the chairs, Ronnie! 116 00:13:08,920 --> 00:13:12,196 How many times do I have to hit you, so that your mind may come to you? 117 00:13:21,880 --> 00:13:23,472 Damn it! 118 00:13:23,520 --> 00:13:26,796 Do not stomach, Harry. It's scared. 119 00:13:26,880 --> 00:13:30,919 One in the chin and falling asleep. That's what Dad said. 120 00:13:31,280 --> 00:13:35,558 Yes, but Ronnie is a regular customer. They do not hit the face. 121 00:13:36,760 --> 00:13:39,638 They do not come before the bruises have passed. 122 00:13:45,720 --> 00:13:49,235 Do you like any music? - Almost. 123 00:13:49,480 --> 00:13:52,677 Well classic? "Except for Schunberg. 124 00:13:53,520 --> 00:13:56,592 I always thought he was a little cracked. 125 00:14:10,960 --> 00:14:13,235 I'll call you. 126 00:14:16,960 --> 00:14:18,757 Until recently. 127 00:14:35,880 --> 00:14:38,189 I'll wait. 128 00:14:39,480 --> 00:14:42,995 Official invitation, Harry. - Opera. In Covent Garden. 129 00:14:44,120 --> 00:14:46,395 This is not much on your part. 130 00:14:47,000 --> 00:14:50,515 You talk like my mother, George. - Do not be silly. 131 00:14:52,840 --> 00:14:55,479 And make sure you get back in time! 132 00:15:28,920 --> 00:15:30,638 You're late. 133 00:15:33,760 --> 00:15:36,832 I forgive you, but only for the dress. 134 00:15:53,480 --> 00:15:58,554 The opera is a wonderful art, Harry. - It was a spectacle. 135 00:16:01,280 --> 00:16:03,191 Where will we eat? 136 00:16:03,520 --> 00:16:08,150 I know a suitable place. Wonderful atmosphere, good food ... 137 00:16:09,040 --> 00:16:12,316 Will it be open? - It works around the clock. 138 00:16:14,760 --> 00:16:18,150 Do you really cook, or is it just a number? 139 00:16:18,320 --> 00:16:22,279 I do not answer difficult questions in the kitchen. It rubs the concentration. 140 00:16:23,320 --> 00:16:27,074 So you're a professional? - I'm doing it rather than respect. 141 00:16:28,200 --> 00:16:30,156 This is my philosophy. 142 00:16:30,360 --> 00:16:35,036 These crabs have given their lives for our dinner in Provence. 143 00:16:36,160 --> 00:16:39,755 The chef is obliged to appreciate their sacrifice. 144 00:16:40,840 --> 00:16:42,751 Do you want to try? 145 00:16:47,840 --> 00:16:49,478 Spirit. 146 00:16:58,400 --> 00:17:02,598 Was it hot? - I prefer to be hot. 147 00:17:05,040 --> 00:17:08,237 What is there? - The bedroom. 148 00:17:09,600 --> 00:17:12,910 The one too big. Remember? 149 00:17:54,680 --> 00:17:59,470 You are a very tidy person, Harry. - I completely agree. 150 00:18:15,880 --> 00:18:17,916 Are we going to eat soon? 151 00:18:18,520 --> 00:18:22,718 After about ... 14 minutes. 152 00:18:27,560 --> 00:18:32,873 I do not know how you have the patience to cook. All this waiting is killing me. 153 00:18:33,480 --> 00:18:37,871 Time is the key. I still remember my father's words. 154 00:18:38,800 --> 00:18:43,430 Harry, he said, the chef must be able to wait. 155 00:18:45,480 --> 00:18:49,075 The longer it waits, the more the better will be the result. 156 00:18:52,240 --> 00:18:55,949 I think you are an excellent chef. 157 00:18:56,960 --> 00:19:00,032 I had never met a man, who likes to wait. 158 00:19:16,280 --> 00:19:20,193 Much of my father's advice were nonsense. 159 00:20:01,560 --> 00:20:05,189 Do you know what you are, Stacy? You are blue ice. 160 00:20:07,240 --> 00:20:09,959 Blue Ice? What is blue ice? 161 00:20:13,000 --> 00:20:18,154 Something unexpected and wonderful, which falls on your head. 162 00:20:19,160 --> 00:20:21,435 And it changes everything. 163 00:20:22,080 --> 00:20:24,036 A great metaphor. 164 00:20:26,200 --> 00:20:29,875 You're a very interesting person, Harry. - Interesting? 165 00:20:35,760 --> 00:20:39,196 Parachute company, military intelligence ... 166 00:20:39,800 --> 00:20:43,349 Northern Ireland, the Middle East, Eastern Europe... 167 00:20:44,840 --> 00:20:49,789 And forced retirement in 1982. 168 00:20:51,120 --> 00:20:55,398 Should I be flattered, or are you studying? 169 00:20:55,840 --> 00:20:59,071 I always watch with whom I get involved. 170 00:21:02,960 --> 00:21:05,554 You were a spy, Harry. 171 00:21:06,920 --> 00:21:12,631 I adore you. If we stay here long enough, I'll tell you everything. 172 00:21:14,200 --> 00:21:17,636 But I do not like scrambling in my past. 173 00:21:19,560 --> 00:21:23,758 Why did they retire? - Senior agent broke the rules. 174 00:21:24,200 --> 00:21:28,591 He reached out to the informant's wife. I had to leave it, but I could not. 175 00:21:30,840 --> 00:21:32,273 What happened? 176 00:21:32,480 --> 00:21:34,630 We talked to the ceiling of the ministry. 177 00:21:36,920 --> 00:21:39,593 And? - They threw me out. 178 00:21:59,560 --> 00:22:01,994 Hello, Gary. Is everything alright? - Yes, Harry. 179 00:22:02,280 --> 00:22:05,590 Charlie. Are you okay? How's your wife? 180 00:22:06,400 --> 00:22:09,836 Mr. Anders. Today you are irrepressible. - Yes, Wesley. 181 00:22:10,160 --> 00:22:13,914 Because of the new woman in my life. "You look completely absorbed by her. 182 00:22:14,680 --> 00:22:18,912 Fortunately, the environment in which it moves, is supported by taxpayers. 183 00:22:19,160 --> 00:22:22,914 It reflects you very well. By the way, last night they were great. 184 00:22:23,200 --> 00:22:27,398 Thanks. As he writes in the man toilet is always high. 185 00:22:34,200 --> 00:22:37,237 Take care of customers, Frankie. Do not forget my motto. 186 00:22:37,640 --> 00:22:41,315 People have fun at the expense of the staff. 187 00:22:54,080 --> 00:22:55,911 Good evening. 188 00:23:09,640 --> 00:23:11,756 Everything is fine. - Thanks. 189 00:23:37,680 --> 00:23:39,557 Hello. 190 00:23:43,360 --> 00:23:46,557 Just an hour, Harry. Then we'll get out. 191 00:23:47,080 --> 00:23:49,992 I have to introduce some people of the US Ambassador. 192 00:23:51,320 --> 00:23:55,950 Listen, why do not you imagine me? I have not talked to an ambassador for a long time. 193 00:23:56,600 --> 00:23:58,033 Do you want? 194 00:23:58,640 --> 00:24:00,312 All right. 195 00:24:05,480 --> 00:24:09,393 Luis, that's Harry Anders. Owner the best jazz club in London. 196 00:24:09,600 --> 00:24:14,071 I have listened very much to you. I was in jazz at college. 197 00:24:14,720 --> 00:24:16,517 I played on a soprano saxophone. 198 00:24:17,600 --> 00:24:21,991 Sidney Beshe was my idol. "He's a unsurpassed saxophonist. 199 00:24:22,240 --> 00:24:25,118 Harry, meet Luis Mansdorf. My husband. 200 00:24:26,720 --> 00:24:31,589 We have the same taste, Harry. I like you. It was my pleasure. 201 00:24:32,160 --> 00:24:35,709 And now I leave you. I have to go on with the handshakes. 202 00:24:43,600 --> 00:24:47,354 Why did not you tell me you were married? - You did not ask me. 203 00:24:48,160 --> 00:24:51,436 He knows about us. - And yes or no. 204 00:24:51,720 --> 00:24:56,510 Depends on the circumstances. "You are the wife of the American ambassador! 205 00:24:57,320 --> 00:25:01,108 They'll lock me up in the Tower of London! - Is not that worth it? 206 00:25:03,880 --> 00:25:06,394 Oh no... - What? 207 00:25:08,760 --> 00:25:12,719 I do not like this look, Harry. It's a bit slimy. 208 00:25:14,360 --> 00:25:17,318 Just do not make it soft. Please. 209 00:25:18,080 --> 00:25:21,277 What the hell is "naughty"? "You can not deceive me. 210 00:25:21,520 --> 00:25:25,069 I know men like you. At first glance a little rude, but ... 211 00:25:25,120 --> 00:25:30,831 Behind the raw look is hidden a hopeless romance. 212 00:25:33,080 --> 00:25:36,470 It's good that you have one high opinion about me. 213 00:25:37,480 --> 00:25:41,871 Our relationship is only temporary, clear? 214 00:25:44,720 --> 00:25:47,712 I'm on temporary connections. 215 00:25:58,520 --> 00:26:00,636 Harry, let me ask you something. 216 00:26:01,280 --> 00:26:05,159 I have one problem, but I do not know whether it's right to get you involved. 217 00:26:06,720 --> 00:26:09,234 Is it fresh? "It's caught today. 218 00:26:09,880 --> 00:26:14,351 You do not try to blame me? This fish has died of old age. 219 00:26:16,560 --> 00:26:18,630 Trouble, Stacy? - Perhaps. 220 00:26:19,400 --> 00:26:24,394 I'm in trouble. "I thought you were on temporary connections. 221 00:26:24,720 --> 00:26:28,633 We are very broad in England. What is it about? 222 00:26:29,080 --> 00:26:32,436 When we arrived with Luis, I had a relationship with an American. 223 00:26:33,120 --> 00:26:37,750 He accepted our relations inward. He started writing strange letters to me. 224 00:26:38,640 --> 00:26:42,155 If newspapers publish them, Luis will be laughing. 225 00:26:43,280 --> 00:26:48,798 Do you want me to talk to him? - Just find him. I will talk to him. 226 00:26:51,920 --> 00:26:54,480 The fee may not be in your power. 227 00:26:56,720 --> 00:27:01,510 I am a rich woman, Mr. Anders. - You'll pay for the service. 228 00:27:30,920 --> 00:27:36,040 According to immigration in the last six weeks did not cross the border. 229 00:27:37,440 --> 00:27:40,989 I checked the Specials lists department. His name is not inside. 230 00:27:41,800 --> 00:27:46,430 It's best to talk to the Americans. Request information from the embassy. 231 00:27:47,200 --> 00:27:53,036 It does not happen, Ozzie. The problem is delicate, and the Americans are touching a little roughly. 232 00:27:54,880 --> 00:27:58,077 A friend works in the finance department. 233 00:27:59,120 --> 00:28:05,036 He can use his credit cards, even if he has a new passport. 234 00:28:05,920 --> 00:28:07,717 The idea is not bad. 235 00:28:08,480 --> 00:28:12,234 Let's see what's going to come out. "The check will cost you 300 pounds. 236 00:28:13,400 --> 00:28:17,552 All data passes through a computer. The operation is illegal. 237 00:28:18,800 --> 00:28:24,630 How much is your commission, Ozzie? 30 percent? Or are they already 50? 238 00:28:25,520 --> 00:28:29,035 I would not lie to you, Harry. I do not need your money. 239 00:28:29,560 --> 00:28:33,314 I know, Ozzie. You are a good friend. 240 00:29:30,560 --> 00:29:32,152 Wesley! Stay! 241 00:29:32,200 --> 00:29:35,590 Harry, I got it! I got the sparrow! Bastard! 242 00:29:36,520 --> 00:29:38,158 Come here! 243 00:29:48,200 --> 00:29:50,668 Relax! This is part of the program! 244 00:29:57,520 --> 00:29:59,078 It's been a mistake! 245 00:30:00,320 --> 00:30:02,231 Honest word, Harry! Trust me! 246 00:30:02,480 --> 00:30:04,994 What do you prefer, Wesley? Cards or football? 247 00:30:06,800 --> 00:30:08,836 I am ready to indulge myself. 248 00:30:09,160 --> 00:30:12,516 If you play cards, I'll break your leg. If you play football - the hand. 249 00:30:13,400 --> 00:30:15,675 You're not right, Harry. I swear to my mother. 250 00:30:16,800 --> 00:30:19,189 Once he gave me a chance. - Exactly. 251 00:30:19,640 --> 00:30:23,553 And now I'm sorry for my goodness. - Do not, Harry. I swear to my mother. 252 00:30:24,080 --> 00:30:27,390 Your mother may be a witch, for which you do not give five bani. 253 00:30:28,400 --> 00:30:30,311 The leg or arm? 254 00:30:30,720 --> 00:30:33,188 Harry! Someone is looking for you on the phone. 255 00:30:33,320 --> 00:30:36,118 Let him wait. - She said it was important. His name is Ozgood. 256 00:30:39,240 --> 00:30:41,117 Today is your happy day, Wesley. 257 00:30:41,840 --> 00:30:43,432 Release it. 258 00:30:53,880 --> 00:30:57,509 Are you sure? "I personally checked the address. 259 00:30:58,520 --> 00:31:02,149 Villa Venice, Crychley Lane, southeastern London. 260 00:31:03,120 --> 00:31:07,477 He seems to like him. He used it card 4 times for the last 10 days. 261 00:31:08,440 --> 00:31:12,399 I can look at the register. - Stay there. I come in 20 minutes. 262 00:31:22,400 --> 00:31:23,799 Record. 263 00:31:24,240 --> 00:31:30,110 Hotel Christians, next to the station on the subway, southeastern London. 264 00:31:30,160 --> 00:31:32,674 You found it. - Save, Stacy! 265 00:31:34,480 --> 00:31:40,413 Crystal Hotel, next to the metro, near the London Bridge. 266 00:31:40,840 --> 00:31:42,592 What to do? 267 00:31:44,040 --> 00:31:47,316 Be careful not to leave. I will come as soon as possible. 268 00:32:01,760 --> 00:32:03,478 Hello, Ozzie. 269 00:32:03,880 --> 00:32:05,791 God, Harry. I did not hear you. 270 00:32:06,560 --> 00:32:10,189 You must have been a very good spy. - James Bond to turn to eat. 271 00:32:10,680 --> 00:32:14,468 Who is our man? - The lonely beauty of the table. 272 00:32:15,960 --> 00:32:20,112 I'm not sorry, are you, Harry? I made you a favor. I was not obliged. 273 00:32:20,560 --> 00:32:24,269 Do it for the money, Ozzie. Drop this bullshit. 274 00:32:34,520 --> 00:32:38,559 In such hotels the priests, who fall for young boys. 275 00:32:42,680 --> 00:32:45,433 Watch him, Ozzie. I have to call on the phone. 276 00:33:25,960 --> 00:33:27,473 Ozzie? 277 00:34:20,240 --> 00:34:21,753 Damn it! 278 00:34:50,280 --> 00:34:51,918 Ozgud? 279 00:34:57,200 --> 00:34:58,872 Ozgud! 280 00:35:56,400 --> 00:35:58,072 Come on! 281 00:36:06,840 --> 00:36:08,512 Damn it! 282 00:36:28,400 --> 00:36:31,437 Want some milk? - Draw. 283 00:36:35,280 --> 00:36:36,952 Cheers. 284 00:36:41,400 --> 00:36:43,630 Your hardcore trouble, my friend. 285 00:36:44,480 --> 00:36:49,031 I have not done anything. I already told you. We were friends with Ozzy. If I thought ... 286 00:36:51,400 --> 00:36:54,631 I did not know the American. I know nothing. "Then who knows?" 287 00:36:55,240 --> 00:36:59,153 I want to help you. - I hope so. Otherwise you will be sorry. 288 00:36:59,640 --> 00:37:01,756 Ozzie was a policeman. He was one of us! 289 00:37:02,200 --> 00:37:05,321 Do not be offended, but I prefer to 290 00:37:05,422 --> 00:37:08,992 I speak straight to the bosses. Nothing personal. 291 00:37:11,240 --> 00:37:16,030 I do not smoke, drink, and do not go to women. 292 00:37:17,000 --> 00:37:21,869 My only hobby is to give away autographs with a baseball bat. 293 00:37:34,200 --> 00:37:38,239 Let's try again, Anders. Who do you work for? 294 00:37:38,880 --> 00:37:41,394 For the last time. I'm not working for anyone. 295 00:37:41,840 --> 00:37:45,549 I did a lady service. - The American Ambassador's wife. 296 00:37:45,760 --> 00:37:49,514 If I thought she was involved ... - What? Would you kill her, too? 297 00:37:50,160 --> 00:37:52,151 I have not killed anyone. - You're lying. 298 00:37:52,680 --> 00:37:56,719 That's the truth. - We called the embassy. 299 00:37:57,000 --> 00:38:02,120 They have not heard of you. Wife 's wife the ambassador has been in Paris since yesterday evening. 300 00:38:03,920 --> 00:38:06,229 They lie. "Lie, then?" 301 00:38:07,000 --> 00:38:08,433 Americans lie? 302 00:38:09,080 --> 00:38:12,993 Not the owner of a sublime a club found with blood on his hands? 303 00:38:15,520 --> 00:38:19,035 You're allergic to the truth, Anders. Put his handcuffs. 304 00:38:20,440 --> 00:38:22,192 As you wish. 305 00:38:23,120 --> 00:38:24,872 Open up! 306 00:38:38,080 --> 00:38:40,071 Hey you! Out! 307 00:38:46,360 --> 00:38:48,794 Good morning, gentlemen. The day is great! 308 00:38:49,000 --> 00:38:52,356 I do not know whose protégé, Anders, but that's just the beginning. 309 00:38:54,880 --> 00:38:58,634 I do not like to disappoint the police. - I admire you. 310 00:38:59,040 --> 00:39:03,272 Big courage. I would not He put his money in a nightclub. 311 00:39:04,280 --> 00:39:08,876 He only imagined the permanent ones inspections, alcohol permits ... 312 00:39:09,160 --> 00:39:14,154 ... checks for drugs, tax, prostitutes among customers ... 313 00:39:17,280 --> 00:39:21,831 Did you see now? I scattered my tea for fear. 314 00:39:37,000 --> 00:39:42,199 How many times do I repeat? Anders. Harry Anders. 315 00:39:44,280 --> 00:39:46,271 It's important. I need to talk to her. 316 00:39:46,640 --> 00:39:50,679 I'm sorry. It's not in the country. - Nonsense! 317 00:41:38,640 --> 00:41:40,278 Good day. 318 00:41:41,360 --> 00:41:44,352 I want to see Kyle Bellamy's body. 319 00:42:00,560 --> 00:42:02,596 Thanks. 320 00:42:07,920 --> 00:42:09,797 Stay next to me. 321 00:42:11,840 --> 00:42:16,630 Damn it! Come on! Faster! Get in! 322 00:42:23,360 --> 00:42:25,430 Come on! Go! 323 00:42:35,880 --> 00:42:37,472 Faster! 324 00:42:37,880 --> 00:42:39,836 Bend at the crossroads! 325 00:42:43,240 --> 00:42:44,719 Go! 326 00:42:45,560 --> 00:42:48,199 Faster! Back! 327 00:42:49,800 --> 00:42:51,677 Good luck! 328 00:42:59,160 --> 00:43:00,912 Keep going! 329 00:43:29,280 --> 00:43:32,556 I can not believe! You are a complete wretch! 330 00:43:33,320 --> 00:43:36,915 He's just tried to kill you! Shake his brain! 331 00:43:37,040 --> 00:43:38,917 Shoot! 332 00:43:43,720 --> 00:43:45,676 Exactly. Well done. 333 00:43:48,240 --> 00:43:51,312 Can a little rest? - Yes, why not? 334 00:43:51,960 --> 00:43:54,599 Come on boys! Drink tea! 335 00:44:00,800 --> 00:44:04,192 Foreign agents in Brazil 336 00:44:04,393 --> 00:44:08,115 are a potential victim of abduction. 337 00:44:09,080 --> 00:44:13,790 If you do not get it, it only waits for you a short career in the female boxing. 338 00:44:16,320 --> 00:44:18,117 Go to have tea. 339 00:44:22,880 --> 00:44:26,509 Not everyone is like you, Harry. I would not be able to pay my rent. 340 00:44:27,240 --> 00:44:30,198 Hi, Garcia. How are you? - All right. And you? 341 00:44:30,600 --> 00:44:34,912 Very good. I had to start another business. 342 00:44:35,640 --> 00:44:37,278 Do you want to swap? 343 00:44:37,320 --> 00:44:41,916 Right now I'm going to the club, and you know gentlemen to shoot with a machine gun. 344 00:44:45,680 --> 00:44:50,800 It is not easy to awaken their instincts. - And I have the same problem. 345 00:44:52,440 --> 00:44:56,718 Come on! You've always been the best. You're a murderer. 346 00:44:57,240 --> 00:45:00,630 Maybe, maybe not. Will you give me five minutes? 347 00:45:01,360 --> 00:45:02,918 Come on. 348 00:45:07,040 --> 00:45:11,192 Connected to the camera alarm hotel. So he was prepared. 349 00:45:11,400 --> 00:45:13,960 Or he knew the killer ... - ... or was sure of it. 350 00:45:14,200 --> 00:45:16,873 Or in her. - Is she involved? 351 00:45:17,040 --> 00:45:19,679 I do not know. That night I called her, but he did not come. 352 00:45:20,680 --> 00:45:24,912 Ozgud saw something suspicious. "Or someone familiar. 353 00:45:28,440 --> 00:45:32,035 I would bet the lady, Harry. - Yes, right? 354 00:45:33,320 --> 00:45:36,517 They keep their police, right? "They are investigating fingers. 355 00:45:36,840 --> 00:45:40,992 The body was transported to the United States at the expense of the US Army? 356 00:45:41,400 --> 00:45:44,710 The situation is serious, Harry. It does not feed on great hopes. 357 00:45:45,000 --> 00:45:48,549 Do you know someone in the embassy? - Are you kidding? 358 00:45:48,920 --> 00:45:52,754 I have connections in the Secret Service, the CIA, The National Security Agency ... 359 00:45:53,080 --> 00:45:58,029 ... the prosecution, the state committees and a bunch of other organizations. 360 00:45:58,480 --> 00:46:00,710 Find out who he was. I'll be right over here. 361 00:46:00,880 --> 00:46:02,871 Just like that? 362 00:46:04,240 --> 00:46:07,118 Harry Anders, not for ten years your mind has come into your head. 363 00:46:07,480 --> 00:46:09,516 Do you think I will give up? 364 00:46:11,000 --> 00:46:13,070 It's been a long time, my friend. 365 00:46:20,680 --> 00:46:22,830 Let's see if I have forgotten. 366 00:47:18,160 --> 00:47:20,196 Down the hooks! 367 00:47:24,000 --> 00:47:28,118 If the night club accidentally goes bankrupt, come and talk. 368 00:47:44,440 --> 00:47:46,749 Hi Harry. - Is everything alright? 369 00:47:52,560 --> 00:47:54,437 Hello, Charley. 370 00:48:02,880 --> 00:48:04,393 Excuse me. 371 00:48:05,960 --> 00:48:07,632 My name is Stevens. 372 00:48:09,680 --> 00:48:11,671 You're Harry Anders, are not you? - Yes. 373 00:48:12,520 --> 00:48:16,115 I've seen you before. "I can not come often. 374 00:48:17,360 --> 00:48:19,430 A whiskey? - Of course. 375 00:48:26,480 --> 00:48:27,879 Do you like them? 376 00:48:29,200 --> 00:48:31,509 Except for the trumpet. It is late for the transition. 377 00:48:32,880 --> 00:48:36,509 He'll be in the class. It always starts like this. 378 00:48:39,120 --> 00:48:42,271 You understand music, Mr. Stevens. 379 00:48:42,960 --> 00:48:46,953 I have Kid Orry records for Sunshine from 1921. 380 00:48:47,720 --> 00:48:50,439 As far as I know, the only ones in England. 381 00:48:50,520 --> 00:48:52,795 Those from San Francisco? 382 00:48:53,840 --> 00:48:57,230 Including Soustie Blues. - I am impressed. 383 00:49:03,440 --> 00:49:07,319 Music is like a code, is not it? Especially that. 384 00:49:08,840 --> 00:49:11,638 Take notes and change them the rules of jazz. 385 00:49:12,680 --> 00:49:18,676 Take the piano. The pianist hopes the message to reach us. 386 00:49:20,040 --> 00:49:25,353 We need to decipher it. Let us know to listen and to know what we are looking for ... 387 00:49:33,200 --> 00:49:35,031 Just like in life. 388 00:49:35,440 --> 00:49:38,000 Something unexpected happens mysterious, and you do not have the key. 389 00:49:39,160 --> 00:49:42,675 If you do not know the rules of jazz, music is meaningless. 390 00:49:44,200 --> 00:49:48,830 You can not hear the melody. Just a noise. 391 00:49:51,440 --> 00:49:53,431 Who sends you? 392 00:49:57,640 --> 00:50:01,519 To answer this question, you have to follow the music. 393 00:50:26,880 --> 00:50:31,635 I'm sorry. He's busy now. - I do not care. 394 00:50:32,240 --> 00:50:35,599 I need to talk to him. It is essential that! 395 00:50:35,800 --> 00:50:38,634 He's not in. I do not know where he is. 396 00:51:17,800 --> 00:51:20,633 Mapplend Drive, No. 15. 397 00:51:21,120 --> 00:51:22,951 Have you come here already? 398 00:51:24,320 --> 00:51:29,235 For three months I guarded a Russian deserter. It's been twenty years since then. 399 00:51:30,560 --> 00:51:33,677 She had some information many claims. 400 00:51:48,200 --> 00:51:49,997 I will bring something to drink. 401 00:52:02,200 --> 00:52:03,792 Hot chocolate. 402 00:52:05,560 --> 00:52:07,551 Evenings are pretty cool. 403 00:52:08,520 --> 00:52:10,397 I'm not going to go without him. 404 00:52:16,520 --> 00:52:18,511 What's happening? 405 00:52:22,920 --> 00:52:25,912 As you can guess, I'm not an operating agent. 406 00:52:27,000 --> 00:52:29,514 You, however, have been such. And good. 407 00:52:31,680 --> 00:52:36,674 Before you throw yourself away for a burglary during a mission. 408 00:52:39,240 --> 00:52:41,959 I have not come to talk to me. 409 00:52:44,200 --> 00:52:46,839 Then why did I suddenly find myself? in the field of vision ... 410 00:52:46,880 --> 00:52:49,633 ... the American and the British intelligence ... 411 00:52:52,160 --> 00:52:54,594 Accept it as music. Like jazz. 412 00:52:57,560 --> 00:52:59,516 Sounds confused ... 413 00:53:00,720 --> 00:53:03,518 There, above, someone plays in a different octave. 414 00:53:06,360 --> 00:53:10,638 But if you listen carefully ... all this noise ... 415 00:53:13,720 --> 00:53:15,438 ... you will hear the melody. 416 00:53:26,840 --> 00:53:30,150 Where are the rest? "No problem, Harry. 417 00:53:30,800 --> 00:53:35,954 Tell them what you know. - Problems? What problems? 418 00:53:36,640 --> 00:53:39,279 Let me give you some advice, Harry. 419 00:53:42,160 --> 00:53:43,798 Let me go! 420 00:53:52,840 --> 00:53:54,910 You love the music, do not you? 421 00:54:18,240 --> 00:54:20,071 I think we have a problem. 422 00:54:20,120 --> 00:54:22,634 Leave me. I know nothing. 423 00:54:23,040 --> 00:54:27,033 I told him I did not know anything. Nothing. - So we will not get anywhere. 424 00:54:31,080 --> 00:54:34,072 Why are you doing this? That is a mistake! 425 00:54:36,560 --> 00:54:40,439 What music? I have a jazz club. My name is Harry Anders! 426 00:54:43,520 --> 00:54:46,273 What are you talking about?! - It's easy. 427 00:54:46,920 --> 00:54:52,392 I know nothing! - Stop resisting! 428 00:54:53,120 --> 00:54:56,908 It's pointless! Those are the rules, Harry. 429 00:54:57,480 --> 00:55:01,519 I know nothing. - Speak if you want to see the girl. 430 00:55:06,680 --> 00:55:08,591 Tell them the truth, Harry. 431 00:55:10,160 --> 00:55:12,037 I can not see. 432 00:55:13,760 --> 00:55:15,876 You have to decrypt the message. 433 00:55:23,280 --> 00:55:26,590 I know nothing! 434 00:55:26,800 --> 00:55:28,518 Harry? 435 00:55:40,760 --> 00:55:45,038 Fuck you! Bastard! Cursed son of a bitch! 436 00:55:45,320 --> 00:55:47,356 You had to tell them. 437 00:55:50,480 --> 00:55:52,516 Fuck you! 438 00:57:40,240 --> 00:57:42,151 Bastards. 439 00:58:01,440 --> 00:58:03,192 Get in. 440 00:58:20,000 --> 00:58:24,630 There were no traffic jams at the time. We'll get in 50 minutes. 441 00:58:33,720 --> 00:58:35,631 Can you? 442 00:58:36,600 --> 00:58:41,310 It is reassuring to me. Time is flying imperceptibly. 443 00:58:53,160 --> 00:58:55,230 The gentleman is drunk. Domestic flight. 444 00:58:58,040 --> 00:58:59,758 Continue. 445 00:59:11,320 --> 00:59:13,311 We arrived, Mr. Anders. 446 00:59:18,880 --> 00:59:22,475 The Minister's plane landed at 11. 447 00:59:22,920 --> 00:59:26,435 I arranged the press conference at Foreign Ministry for three hours. 448 00:59:29,640 --> 00:59:31,517 A little breakfast, Sir Hector? 449 00:59:38,960 --> 00:59:41,155 Let the breakfast be in two. 450 00:59:41,600 --> 00:59:45,041 What's up, Harry? You look terrible. 451 00:59:45,242 --> 00:59:49,075 Unlike you. Your title goes. 452 00:59:50,440 --> 00:59:54,149 I'm just a modest baron. - You're hardly the least. 453 00:59:54,320 --> 00:59:57,790 Somehow they had to make up for it early retirement. 454 00:59:58,400 --> 01:00:00,197 With this title they washed their hands. 455 01:00:01,800 --> 01:00:04,360 They transferred me from the special ones parts in the diplomatic corps. 456 01:00:05,360 --> 01:00:08,670 Now I'm on handshakes. A facemaker in an official suit. 457 01:00:11,080 --> 01:00:14,550 I always liked handshakes you. Show character. 458 01:00:17,640 --> 01:00:22,430 Are you waiting for someone? - The Finance Minister of Nepal. 459 01:00:23,880 --> 01:00:26,235 You are kidding. - Nothing of the kind. 460 01:00:27,520 --> 01:00:31,229 Try the kidneys. They are so tasty. - No thanks. 461 01:00:33,040 --> 01:00:36,555 Did not you have a nightclub? - Yes. 462 01:00:37,520 --> 01:00:41,035 Someday I can turn around. - Sure. Bring the minister as well. 463 01:00:41,280 --> 01:00:44,829 The Tuesdays are dedicated to Nepal. They are very popular. 464 01:00:50,720 --> 01:00:54,554 Will you tell me what's going on, or should I continue to guess? 465 01:00:57,400 --> 01:01:00,472 I had forgotten how awkward you are, Anders. 466 01:01:04,360 --> 01:01:07,318 The Americans have something to do. They refused to cooperate. 467 01:01:07,680 --> 01:01:11,150 We decided to turn to you. "Why did not you just ask me?" 468 01:01:12,240 --> 01:01:15,198 Should it be that way? - Another took this decision. 469 01:01:15,400 --> 01:01:17,356 I'm on handshakes, did you forget? 470 01:01:18,240 --> 01:01:22,313 Slice? "You recruited me and taught me. 471 01:01:22,720 --> 01:01:26,076 If you really do not have anything in common, why am I here? 472 01:01:26,280 --> 01:01:28,748 Needless to fade, Anders. 473 01:01:31,680 --> 01:01:35,275 The meeting is unofficial. I warn you as a friend. 474 01:01:37,360 --> 01:01:40,511 Do not confuse. - In what? 475 01:01:40,880 --> 01:01:43,474 I am not very sure. All I know is that you're a target. 476 01:01:44,280 --> 01:01:47,192 Do not risk. And no matter what got enough trouble. 477 01:01:47,880 --> 01:01:50,758 I do not have to listen to you. I'm no longer working for you. 478 01:01:51,640 --> 01:01:54,677 You have no choice, boy. "You're wrong, Sir Hector. 479 01:01:54,920 --> 01:01:59,550 I am a free man. I can go right to Grove Square. 480 01:02:00,080 --> 01:02:05,837 I can ask for a meeting with the American an ambassador I personally know. 481 01:02:06,480 --> 01:02:09,756 Something in that embassy is wrong and he must know it. 482 01:02:10,600 --> 01:02:13,558 Will you involve the American agents? It is not necessary. 483 01:02:15,360 --> 01:02:19,353 As a matter of fact, I am I understand well with the Americans. 484 01:02:20,160 --> 01:02:21,798 They're looking for you, Harry. 485 01:02:24,240 --> 01:02:26,879 They want to ask you about Sam Garcia. 486 01:02:39,240 --> 01:02:42,038 The man is shot and disfigured. 487 01:02:43,120 --> 01:02:46,590 He's known the killer. The Americans have gotten you in the mood. 488 01:02:49,320 --> 01:02:52,312 Garcia had many friends here. 489 01:03:11,280 --> 01:03:14,556 I'm Stacey. Do you want to have a drink? 490 01:03:15,320 --> 01:03:17,993 Harry, I'm so happy. 491 01:03:18,280 --> 01:03:20,748 You can not deceive me. I know men like you. 492 01:03:20,800 --> 01:03:23,268 At first glance a little rude ... 493 01:03:23,520 --> 01:03:28,196 Behind the raw look is hidden a hopeless romance. 494 01:04:09,960 --> 01:04:13,839 It's time to tell me what's going on. - Nothing. 495 01:04:14,000 --> 01:04:17,834 Why are you here? - I am not here. I have never been. 496 01:04:18,240 --> 01:04:20,276 I just came to get my stuff. 497 01:04:21,600 --> 01:04:25,513 Who was Kyle? "You do not understand, are you?" 498 01:04:26,000 --> 01:04:29,788 She used to kill me and my friends to blame the intelligence against me! 499 01:04:30,040 --> 01:04:33,350 It hurts! "It will hurt you more if you are silent! 500 01:04:33,880 --> 01:04:37,759 Who was Kyle? - We had a connection. I already told you. 501 01:04:38,200 --> 01:04:42,432 I did not just tell you that ... worked for military intelligence. 502 01:04:52,980 --> 01:04:58,913 Then why did not he come to the hotel? "It was full of police. 503 01:04:59,760 --> 01:05:03,230 I realized something had happened. - It happened! 504 01:05:04,160 --> 01:05:06,833 I did not want to get involved. That would destroy Luis. 505 01:05:07,560 --> 01:05:09,357 Let me scrape myself! 506 01:05:09,560 --> 01:05:14,270 I pulled you out of prison! "Because of you, they got me there! 507 01:05:16,840 --> 01:05:18,796 What was Kyle involved with? 508 01:05:21,800 --> 01:05:24,997 In some ... secret operation. 509 01:05:26,080 --> 01:05:29,390 Something went wrong. There was a problem. - What problem? 510 01:05:30,000 --> 01:05:34,104 I do not know. There was information, but she was afraid 511 01:05:34,305 --> 01:05:37,634 to trust it to a casual man. 512 01:05:42,640 --> 01:05:44,073 Did he call you? 513 01:05:45,240 --> 01:05:50,314 The connection broke off. I wanted to find him and make sure she's okay. 514 01:05:53,760 --> 01:05:55,671 Do you sleep to give you anything? 515 01:06:03,680 --> 01:06:07,195 Ex ... P ... L ... A ... KSP. Camera? 516 01:06:09,160 --> 01:06:12,152 Or a number. He spoke very quickly. I do not know. 517 01:06:14,640 --> 01:06:19,668 Then I hit your car. That's the truth. 518 01:06:23,080 --> 01:06:26,709 CBH-743, KMF-8. 519 01:06:28,080 --> 01:06:31,072 What can it mean? - I have no idea. 520 01:06:31,800 --> 01:06:34,394 You're the spy, Harry. I thought you'd know. 521 01:06:42,280 --> 01:06:46,990 I am terribly sorry. I could not get involved, Harry. 522 01:06:50,520 --> 01:06:52,431 Relax, Stacy. 523 01:06:55,360 --> 01:06:59,672 What are you going to do? - Find the killers of my friends. 524 01:08:05,320 --> 01:08:09,950 Ory's Creole Thrombone. A dream for collectors. 525 01:08:15,000 --> 01:08:16,752 What do you want? 526 01:08:17,280 --> 01:08:21,876 What does SBH-743, KMF-8 mean? - I do not know. 527 01:08:23,120 --> 01:08:26,317 Try one more time. - I already told you! I do not know! 528 01:08:26,680 --> 01:08:31,800 You know everything. That's your job. - Stop it! Please! 529 01:08:32,760 --> 01:08:37,880 The bureaucrats are great hypocrites. You lie without your eye blinking. 530 01:08:42,960 --> 01:08:45,110 What, will you kill me? You are crazy! 531 01:08:45,800 --> 01:08:50,954 Why was that last night? "I received the order and completed it! 532 01:08:54,400 --> 01:08:56,960 Come on at first. - I do not know! 533 01:08:57,880 --> 01:09:00,075 The next one will be in the knee. 534 01:09:03,640 --> 01:09:06,200 It's related to ... illegal weapons. 535 01:09:09,640 --> 01:09:13,918 Americans are selling. And ... that's pretty worrying. 536 01:09:16,840 --> 01:09:20,469 Illegal weapon? - Yes. That is all! 537 01:09:23,360 --> 01:09:26,272 That is all! I swear! 538 01:09:33,480 --> 01:09:37,792 It was amazing. Thanks for the wonderful evening. 539 01:09:44,360 --> 01:09:47,636 Sir Hector! 540 01:10:01,240 --> 01:10:02,878 What are you doing here? 541 01:10:03,720 --> 01:10:05,312 Hide! 542 01:10:06,760 --> 01:10:08,318 Quick! 543 01:10:10,520 --> 01:10:14,957 What's happening? Anders came to the apartment. 544 01:10:16,040 --> 01:10:19,715 She shoots on me. He could have killed me! - Why are you here? 545 01:10:21,040 --> 01:10:24,669 I can not go to the hospital with gunshot wound. They will call the police. 546 01:10:27,840 --> 01:10:29,592 I need a doctor. 547 01:10:31,120 --> 01:10:33,350 Do you have a sheet? I'll write you the address. 548 01:10:51,560 --> 01:10:53,437 Goodbye, Stevens. 549 01:12:17,240 --> 01:12:19,310 Harry ... 550 01:12:24,560 --> 01:12:26,391 Everything is fine. 551 01:13:04,880 --> 01:13:06,632 What is it, dear? 552 01:13:08,840 --> 01:13:12,674 Do you remember Harry Anders? - The owner of the jazz club? 553 01:13:13,920 --> 01:13:16,878 He's in trouble. - Can I help? 554 01:13:18,120 --> 01:13:20,076 You're wonderful. 555 01:13:21,480 --> 01:13:24,631 I love you. You've always been good to me. 556 01:13:26,640 --> 01:13:29,473 I just want you to call the phone. 557 01:13:36,480 --> 01:13:39,438 Harry! Where were you? I've been looking for you everywhere! 558 01:13:39,640 --> 01:13:42,598 I know what Kyle was doing. - Me too. By smuggling weapons. 559 01:13:43,000 --> 01:13:46,037 No, Harry. With delivery. He worked under cover of the docks. 560 01:13:49,120 --> 01:13:51,739 Ex PLA Export from London. 561 01:13:51,940 --> 01:13:55,309 PLA ... Under London Licensing! 562 01:13:58,960 --> 01:14:01,997 Lord! Be! "Was it inside?" 563 01:14:08,880 --> 01:14:10,916 You'll be fine. Hold on. 564 01:14:16,000 --> 01:14:19,197 Go back to the embassy and stay there, until I call. 565 01:14:19,640 --> 01:14:23,269 Where are you going? - Stacy, stay there until I call. 566 01:14:28,280 --> 01:14:33,195 They used me, they arrested me, they lied and they blew me out. So much for me! 567 01:14:33,680 --> 01:14:34,749 Please? 568 01:14:34,800 --> 01:14:39,157 If the bastards kill me, before I touch them, check this out. 569 01:14:40,400 --> 01:14:43,278 What is? "I do not know, but I'm going to find out. 570 01:14:43,440 --> 01:14:47,115 In case they pass through me, I'm counting to take it wherever it should. 571 01:14:47,960 --> 01:14:50,918 Are they flipping? - Clean up. Poetic jargon. 572 01:14:51,160 --> 01:14:55,915 Take it wherever you need it. Take care to get what they deserve. 573 01:14:56,280 --> 01:14:58,510 Did we get it? I'm going. 574 01:14:59,400 --> 01:15:01,277 Anders? 575 01:15:18,760 --> 01:15:20,751 Call the hell! 576 01:15:28,760 --> 01:15:31,752 Towards London Harbor. - Yes Madam. 577 01:15:41,600 --> 01:15:46,628 The first team is talking. He went west. - Clearly, first. Do not miss her. 578 01:15:49,240 --> 01:15:50,639 Are you from the police? 579 01:15:50,880 --> 01:15:53,713 If you do not tell me what it means, you will be out of work. 580 01:15:54,800 --> 01:15:57,917 EXPLOIT EXPORT ... - ... under London authorization. KSP? 581 01:15:58,200 --> 01:16:01,192 Priority Container. Goods for immediate transport. 582 01:16:01,440 --> 01:16:05,274 The chambers are in the refrigerator compartment. The rest are serial numbers. 583 01:16:06,560 --> 01:16:11,509 Where is this container? "Somewhere over there. 584 01:16:24,160 --> 01:16:26,720 We changed the direction. We move to the river. End. 585 01:16:33,080 --> 01:16:37,278 We are approaching the harbor. Do you hear? - Yes. Continue. 586 01:17:07,560 --> 01:17:12,554 Get to the headquarters! They hit us! We lost her. I repeat, we lost her. 587 01:17:27,160 --> 01:17:29,674 Where is Gordon? - It's resting today. 588 01:17:31,280 --> 01:17:33,475 I thought she was resting on Sunday. 589 01:17:37,960 --> 01:17:40,428 Sit down and relax, ma'am. 590 01:19:31,920 --> 01:19:37,358 An outsider in the freight sector. "We'll immediately notify the guards. 591 01:20:13,560 --> 01:20:17,109 I do not see him. I think it's in the eastern part. 592 01:20:19,920 --> 01:20:21,911 I found it, L-13! 593 01:20:23,200 --> 01:20:26,715 I come to help. Go to D-7. 594 01:20:28,640 --> 01:20:31,234 I turn and go. 595 01:20:38,480 --> 01:20:43,190 A second team is talking. We move to sector D-7. Where is? 596 01:20:43,560 --> 01:20:46,472 I do not see it! It must be here somewhere. 597 01:20:47,160 --> 01:20:50,118 I can not find it. - Me too. 598 01:21:21,000 --> 01:21:25,835 Attention! An outsider in the freight sector! 599 01:21:26,760 --> 01:21:31,709 If you find it, report it immediately! 600 01:21:43,240 --> 01:21:47,518 Talk L-13. I'm entering sector G4. 601 01:21:49,240 --> 01:21:51,037 I do not see him. 602 01:21:52,240 --> 01:21:54,037 Moment ... 603 01:21:56,400 --> 01:21:58,277 I got him! 604 01:21:59,280 --> 01:22:03,796 He is in the G-4 and heads west. 605 01:22:08,080 --> 01:22:09,991 I'm on his heels! 606 01:22:10,800 --> 01:22:12,791 I will not escape! 607 01:22:39,720 --> 01:22:43,713 We move behind the L-14. What should we do? Should we continue? 608 01:22:46,600 --> 01:22:48,636 Damn it! I lost it! 609 01:22:51,840 --> 01:22:55,196 Say I've jumped the fence ... 610 01:22:58,440 --> 01:22:59,919 Bounce the fence. 611 01:22:59,960 --> 01:23:04,078 I'm already in the landfill. - It 's in the landfill. 612 01:23:08,440 --> 01:23:10,829 Run the container! Immediately! 613 01:23:24,720 --> 01:23:29,111 L-14, do you hear? Call me, L-14! 614 01:23:29,920 --> 01:23:32,434 Drive to that ship. 615 01:23:33,680 --> 01:23:36,831 L-14, do you hear? Where are you? What's happening? 616 01:23:41,280 --> 01:23:45,353 Do not move from here, otherwise much I will be angry. 617 01:23:45,600 --> 01:23:48,160 Did we get it? All right. 618 01:24:15,560 --> 01:24:19,872 Are you going anywhere? Throw the weapon! Slowly! 619 01:24:21,840 --> 01:24:25,150 You, back! Put your hands on the car! 620 01:24:28,200 --> 01:24:32,034 What's in SBH-743, KMF-8? 621 01:24:33,680 --> 01:24:36,069 Nuclear heads? "Nothing like that, Harry. 622 01:24:38,200 --> 01:24:41,351 Heat Resistant Modules for manufacture of rocket components. 623 01:24:43,480 --> 01:24:47,519 Customers want to modernize medium range targeting systems. 624 01:24:48,600 --> 01:24:51,751 The next Arabian lunatic fills your collection of toys? 625 01:24:54,920 --> 01:24:57,354 We have been using these toys for 75 years. 626 01:24:58,400 --> 01:25:04,236 We dropped the bomb, did you forget? Let's not talk about morality. 627 01:25:05,320 --> 01:25:09,871 It's not about morality. I do not want one day to send me to nothing. 628 01:25:12,480 --> 01:25:15,472 How much does that cost? - 10 million. 629 01:25:19,240 --> 01:25:21,629 I'm not just for the money. 630 01:25:24,160 --> 01:25:26,230 They retired! 631 01:25:27,740 --> 01:25:33,615 The bureaucrats mocked both of us. We do not owe them anything, Harry! 632 01:25:35,960 --> 01:25:37,837 Five milion. 633 01:25:41,080 --> 01:25:43,674 I can not do it. - We gave them everything! 634 01:25:46,040 --> 01:25:48,235 And what did we get in return? 635 01:25:49,080 --> 01:25:52,550 Wet handshake with the director at the end of the working week? 636 01:25:53,880 --> 01:25:58,078 Five million, Harry. "My heart is breaking, Sir Hector. 637 01:25:59,760 --> 01:26:03,673 The pity that the man who taught me everything will end like that. 638 01:26:05,080 --> 01:26:06,991 That's not the end, Harry. 639 01:26:10,560 --> 01:26:13,785 I had to tell you that you would refuse. 640 01:26:13,986 --> 01:26:17,113 You've always been an arrogant bastard. 641 01:26:19,080 --> 01:26:22,834 We'll finish the conversation in Scotland Yard. - I do not think. 642 01:26:25,240 --> 01:26:30,678 No matter how uncomfortable I am, it is time to clear the mess. 643 01:26:32,240 --> 01:26:35,755 Including the girl. - Stacy is safe. 644 01:26:43,440 --> 01:26:45,715 Depends what you mean, Harry. 645 01:26:48,720 --> 01:26:50,950 Release it and throw the gun. 646 01:26:57,840 --> 01:27:00,593 Are you okay? - Yes, I'm fine. 647 01:27:08,120 --> 01:27:09,792 Ricky. 648 01:27:12,960 --> 01:27:16,669 Ready. Stay here. - All right. 649 01:28:58,400 --> 01:29:01,039 Why you, Harry? 650 01:29:05,000 --> 01:29:07,719 I never understood. 651 01:29:13,160 --> 01:29:16,277 That's why I could not kill her. 652 01:29:17,280 --> 01:29:21,956 I wanted to explain why she decided to turn to you? 653 01:29:23,400 --> 01:29:26,358 Why you, Harry? Why you? 654 01:29:29,440 --> 01:29:33,831 Blue Ice. Because it's like blue ice. 655 01:29:39,480 --> 01:29:41,755 It's time to die, Harry. 656 01:29:44,440 --> 01:29:49,070 I found you. I know everything about you. 657 01:29:51,880 --> 01:29:53,598 You are very good. 658 01:29:55,580 --> 01:30:01,455 But I'm better. I've always been better. 659 01:30:01,640 --> 01:30:04,632 How close was Sam Garcia, before you kill him? 660 01:30:05,480 --> 01:30:08,870 Too close. He was asking the right questions. 661 01:30:09,640 --> 01:30:11,517 I had to stop him. 662 01:30:15,920 --> 01:30:17,717 I liked Sam. 663 01:30:20,120 --> 01:30:24,272 I liked you all. Nothing personal. 664 01:30:30,560 --> 01:30:36,192 Is he using the knife therefore? - Ice shit, Harry. 665 01:30:37,840 --> 01:30:39,796 It's sharper. 666 01:31:06,760 --> 01:31:10,070 Maybe the time has come to "flip" you. 667 01:31:14,680 --> 01:31:16,557 Nothing personal. 668 01:31:30,760 --> 01:31:32,637 Harry! 669 01:32:06,000 --> 01:32:08,230 For Honor! 670 01:32:47,240 --> 01:32:49,276 Goodbye, sir. 671 01:32:56,280 --> 01:33:01,070 We did not have to go to the funeral. "I want to pay homage to him. 672 01:33:03,040 --> 01:33:07,477 You weep! "In a way, I loved him. 673 01:33:09,000 --> 01:33:13,835 He tried to kill us. "Never personal. 674 01:33:15,200 --> 01:33:18,882 He was a professional. The best. 675 01:33:19,083 --> 01:33:21,639 So you do not mind him? 676 01:33:23,720 --> 01:33:25,915 The winners are not angry. 677 01:33:50,080 --> 01:33:52,275 For God's sake, Buddy! Are not they suffering enough? 678 01:33:52,960 --> 01:33:55,793 Have mercy on poor patients. 679 01:34:20,480 --> 01:34:23,692 You're very silent, Harry. 680 01:34:23,893 --> 01:34:26,828 I was quite pondering. 681 01:34:27,920 --> 01:34:30,639 For what? - For the club ... 682 01:34:32,200 --> 01:34:36,478 He needs a new name. I have never he wanted to say, "By Harry." 683 01:34:39,560 --> 01:34:45,317 May I call him ... "Stacy"? It's so chic. 684 01:34:47,120 --> 01:34:49,156 You are very kind, but ... 685 01:34:49,520 --> 01:34:54,293 You know the idea is not good. 686 01:34:54,494 --> 01:34:55,959 Why? 687 01:34:56,600 --> 01:35:00,229 Luis owns several banks, which are subject to revision. 688 01:35:00,640 --> 01:35:03,996 We have to go back to Washington. - When? 689 01:35:04,600 --> 01:35:09,469 After three days. "Will not you stay in London?" 690 01:35:11,120 --> 01:35:16,399 With me, for example? - I can not. 691 01:35:22,360 --> 01:35:25,670 "Harry's" is not that bad name. 692 01:35:26,360 --> 01:35:28,078 I owe it to Luis. 693 01:35:28,560 --> 01:35:33,076 Some time ago when my life it was a complete mess, he helped me. 694 01:35:34,080 --> 01:35:37,709 As much as I love you, and that's true, Harry ... 695 01:35:38,160 --> 01:35:41,709 ... I could not hurt him. "It's all right, Stacy. 696 01:35:42,720 --> 01:35:44,790 I'm sorry it happened. 697 01:35:46,800 --> 01:35:49,997 In a few years ... maybe ... 698 01:35:53,120 --> 01:35:58,638 You know where to find me. The third elbow to the left of the bar ... 699 01:36:01,800 --> 01:36:05,349 Will you keep your promise? "What promise?" 700 01:36:07,480 --> 01:36:10,657 When the time comes to go, 701 01:36:10,858 --> 01:36:14,750 to have a glass of champagne at the airport. 702 01:36:16,800 --> 01:36:18,870 Your promise is a promise. 703 01:36:20,760 --> 01:36:22,796 I love you. 704 01:37:07,184 --> 01:37:11,271 Timing and fixes: sean_connery 53286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.