Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,103 --> 00:00:16,119
M and M PRODUCTION
Presents:
2
00:00:16,920 --> 00:00:19,820
Movie on
RASEL MAKLARI
3
00:00:24,760 --> 00:00:28,833
Featuring:
MICHAEL CANYON
4
00:00:30,200 --> 00:00:34,159
SHON JOHN
5
00:00:37,000 --> 00:00:41,596
SIN LED
6
00:00:44,120 --> 00:00:48,238
Starring
JUN HOLM
7
00:01:24,320 --> 00:01:28,791
ALAN ARMSTRONG, SAM KELI,
JACK SHEEPARD and others
8
00:01:43,520 --> 00:01:47,035
Your friend?
- Client.
9
00:01:47,640 --> 00:01:49,949
Well, a former client.
10
00:01:51,560 --> 00:01:55,030
How old were you?
- At 43.
11
00:01:55,480 --> 00:01:59,917
At 43? Very young.
How did he die?
12
00:02:01,760 --> 00:02:07,551
From blue ice.
- Blue ice? What is this blue ice ?!
13
00:02:07,880 --> 00:02:11,634
You sat in the car in front of one of the
Heathrow Airport warehouses.
14
00:02:12,440 --> 00:02:16,165
A large piece of ice broke through the service
15
00:02:16,266 --> 00:02:19,357
rooms on an airplane ...
16
00:02:19,720 --> 00:02:24,430
... and fell right on his jaguar.
He died on the spot.
17
00:02:27,000 --> 00:02:31,039
You're probably joking.
"If I was kidding, would I be here?"
18
00:02:31,520 --> 00:02:37,072
The crown cost 20 pounds.
- At 43, then? What a tragedy.
19
00:02:37,640 --> 00:02:39,676
He was a fucking bastard.
20
00:02:39,960 --> 00:02:44,272
He went to the airport,
to plan his next robbery.
21
00:02:52,640 --> 00:02:54,710
Thank you for coming.
22
00:02:55,240 --> 00:02:57,674
My condolences.
- Thanks.
23
00:02:58,440 --> 00:03:01,034
Operator
DENIS CROSSON
24
00:03:01,320 --> 00:03:03,880
Music
Michael Cayman
25
00:03:07,160 --> 00:03:10,789
You figured it out, did not you?
- No.
26
00:03:13,560 --> 00:03:17,473
Mr. Walthamstow died
in a strange incident ... "
27
00:03:17,760 --> 00:03:20,930
"Blue Ice, there's no reason to worry,
28
00:03:21,031 --> 00:03:24,472
said the spokesman for the airlines ... "
29
00:03:25,800 --> 00:03:28,951
Oh my God...
"You never know.
30
00:03:29,400 --> 00:03:32,597
Like the thunder of clear sky ... boom!
31
00:03:33,560 --> 00:03:35,915
I do not think so.
32
00:03:37,800 --> 00:03:40,314
Writer
Ron Hutchinson
33
00:03:40,840 --> 00:03:43,434
Director
RASEL MULKACHI
34
00:03:51,160 --> 00:03:53,230
Hello?
"It's Kyle.
35
00:03:53,840 --> 00:03:56,877
Do not close. It is essential that.
36
00:04:48,440 --> 00:04:51,637
We will not meet.
I just want you to get something.
37
00:04:52,040 --> 00:04:54,713
Hurry up. I do not have much time.
38
00:04:55,000 --> 00:04:59,516
Ex ... P ... L ... A ...
- Kyle ...
39
00:05:00,560 --> 00:05:02,553
Save!
40
00:05:03,754 --> 00:05:08,752
KSP. Camera number СВХ-743.
41
00:05:23,680 --> 00:05:25,955
This is the tip!
42
00:05:37,080 --> 00:05:40,117
Look at me
you made the car!
43
00:05:41,040 --> 00:05:45,318
What do you want?
- Well well well! Woman talking on the phone!
44
00:05:46,760 --> 00:05:48,512
Kyle?
45
00:05:49,520 --> 00:05:51,238
Kyle!
46
00:05:52,880 --> 00:05:54,552
Lord ...
47
00:05:54,720 --> 00:05:57,871
Hello? Kyle, do you hear?
48
00:06:00,240 --> 00:06:01,958
Kyle!
49
00:06:07,680 --> 00:06:10,752
Did you finish the conversation?
- What do you like?
50
00:06:11,720 --> 00:06:16,271
You hit my car. You see that
something? It's called a traffic light.
51
00:06:16,680 --> 00:06:20,719
Red, the car in front of you
will most likely stop!
52
00:06:21,200 --> 00:06:23,031
Have you suffered?
53
00:06:23,480 --> 00:06:26,517
Except for the broken neck
and the broken ribs.
54
00:06:27,440 --> 00:06:30,830
The bent armor compensates
the broken rear turn signal.
55
00:06:31,120 --> 00:06:33,395
So we're quit.
- Quit ?!
56
00:07:21,960 --> 00:07:24,190
What do you think ?!
57
00:07:24,880 --> 00:07:27,713
Hello. We meet again.
58
00:07:27,760 --> 00:07:30,797
Let's look at the damages that
they're so worried about you.
59
00:07:33,320 --> 00:07:35,072
All right.
60
00:07:36,160 --> 00:07:38,071
Do you see?
61
00:07:38,800 --> 00:07:40,518
Dumbbell.
62
00:07:40,720 --> 00:07:44,429
Broken armor, broken turn signal,
leaky exhaust ...
63
00:07:44,800 --> 00:07:47,553
It can be fixed.
- Of course he can!
64
00:07:48,040 --> 00:07:52,318
I know what you want, Mr. ...?
Anders. Harry Anders.
65
00:07:52,680 --> 00:07:55,672
Mr. Anders, will you let me
to compensate you?
66
00:07:55,920 --> 00:07:57,876
It would be better to ...
67
00:07:58,600 --> 00:08:01,558
I have no time for this bullshit.
I'm sorry.
68
00:08:01,600 --> 00:08:04,751
The owner of the car
he will be very upset.
69
00:08:05,240 --> 00:08:09,950
Will the owner be upset ?!
Well, I'm just furious!
70
00:08:10,520 --> 00:08:15,435
Mr. Anders, I'm Stacey.
Do you want to have a drink?
71
00:08:16,680 --> 00:08:21,754
How come?
- I prefer to argue warmly.
72
00:08:25,320 --> 00:08:27,788
The day is really cold.
73
00:08:28,400 --> 00:08:30,914
Send me the bill
and I will cover all costs.
74
00:08:31,680 --> 00:08:34,240
You mentioned the owner of the car ...
75
00:08:35,600 --> 00:08:38,512
Are you so afraid of him?
"Not that I'm afraid of Luis.
76
00:08:39,200 --> 00:08:43,079
He is a soul, but it is not
my first crash.
77
00:08:44,640 --> 00:08:48,394
What does this "soul" do?
- He goes to receptions and tells jokes.
78
00:08:48,840 --> 00:08:54,756
Like any good diplomat.
- I do not like diplomats.
79
00:08:55,360 --> 00:08:58,909
The Vienna Convention
I do not like it at all.
80
00:08:59,200 --> 00:09:01,873
You do not look like a civil servant.
81
00:09:04,160 --> 00:09:08,756
I was ... something like a civil servant.
Another one?
82
00:09:12,120 --> 00:09:17,478
The owner is probably your friend.
- You can say. He is incredible.
83
00:09:19,200 --> 00:09:21,270
You ?!
84
00:09:22,840 --> 00:09:25,638
I pay bills
and I suffer the consequences.
85
00:09:25,680 --> 00:09:30,231
You're doing it for music, are not you?
Blues or Soul?
86
00:09:30,360 --> 00:09:32,430
Jazz.
- Perfect.
87
00:09:32,480 --> 00:09:36,189
Continue.
- You do not earn much.
88
00:09:36,920 --> 00:09:42,438
The kitchen on the second floor is too much
and the bedroom is too big.
89
00:09:42,960 --> 00:09:47,078
But for you this is the most wonderful one
place of the world.
90
00:09:48,040 --> 00:09:50,985
Some time ago I knew a woman.
91
00:09:51,086 --> 00:09:54,309
I felt the same with her.
92
00:09:55,480 --> 00:09:58,438
I did not know whether to love her,
or to hate her.
93
00:09:58,840 --> 00:10:02,389
What did you choose?
- Less than two.
94
00:10:04,680 --> 00:10:07,911
Good evening, Harry.
You're a little bit startled.
95
00:10:09,800 --> 00:10:14,032
It's Buddy. Play the piano.
Time for rehearsal.
96
00:10:16,520 --> 00:10:22,231
If I had a work permit, I would
to kick it. So far I have stayed with me.
97
00:10:39,000 --> 00:10:42,754
I have to go.
"You do not know what you miss."
98
00:10:47,440 --> 00:10:49,715
Stay.
99
00:11:55,640 --> 00:12:00,156
You really like it, do not you?
- There are many ways to experience.
100
00:12:00,680 --> 00:12:03,525
This club is special. Judges sit
101
00:12:03,626 --> 00:12:06,789
to the biggest criminals in London.
102
00:12:08,480 --> 00:12:10,755
Noblemen, prostitutes ...
103
00:12:11,720 --> 00:12:13,915
Truck driver...
104
00:12:15,240 --> 00:12:18,949
... and Chinese with one foot.
What connects them?
105
00:12:20,120 --> 00:12:23,192
Everybody loves jazz. Just like me.
106
00:12:25,200 --> 00:12:28,636
We have a new sparrow.
He melds the gentlemen's wallets.
107
00:12:28,760 --> 00:12:30,591
Not now, George.
108
00:12:31,200 --> 00:12:32,997
OK! Fine.
109
00:12:35,000 --> 00:12:37,036
What is a "sparrow"?
- A thief.
110
00:12:37,640 --> 00:12:42,156
Poetic jargon.
Bye-to-wife. Pipala - Stairs.
111
00:12:42,440 --> 00:12:44,715
What will you do when you catch it?
112
00:12:45,200 --> 00:12:48,112
I will break his subpoena.
- The beak?
113
00:12:50,960 --> 00:12:53,474
Excuse me. It seems to be a calf.
114
00:13:00,440 --> 00:13:02,556
Okay, guys, enough!
115
00:13:05,400 --> 00:13:07,595
Do not touch the chairs, Ronnie!
116
00:13:08,920 --> 00:13:12,196
How many times do I have to hit you,
so that your mind may come to you?
117
00:13:21,880 --> 00:13:23,472
Damn it!
118
00:13:23,520 --> 00:13:26,796
Do not stomach, Harry. It's scared.
119
00:13:26,880 --> 00:13:30,919
One in the chin and falling asleep.
That's what Dad said.
120
00:13:31,280 --> 00:13:35,558
Yes, but Ronnie is a regular customer.
They do not hit the face.
121
00:13:36,760 --> 00:13:39,638
They do not come before the bruises have passed.
122
00:13:45,720 --> 00:13:49,235
Do you like any music?
- Almost.
123
00:13:49,480 --> 00:13:52,677
Well classic?
"Except for Schunberg.
124
00:13:53,520 --> 00:13:56,592
I always thought he was a little cracked.
125
00:14:10,960 --> 00:14:13,235
I'll call you.
126
00:14:16,960 --> 00:14:18,757
Until recently.
127
00:14:35,880 --> 00:14:38,189
I'll wait.
128
00:14:39,480 --> 00:14:42,995
Official invitation, Harry.
- Opera. In Covent Garden.
129
00:14:44,120 --> 00:14:46,395
This is not much on your part.
130
00:14:47,000 --> 00:14:50,515
You talk like my mother, George.
- Do not be silly.
131
00:14:52,840 --> 00:14:55,479
And make sure you get back in time!
132
00:15:28,920 --> 00:15:30,638
You're late.
133
00:15:33,760 --> 00:15:36,832
I forgive you, but only for the dress.
134
00:15:53,480 --> 00:15:58,554
The opera is a wonderful art, Harry.
- It was a spectacle.
135
00:16:01,280 --> 00:16:03,191
Where will we eat?
136
00:16:03,520 --> 00:16:08,150
I know a suitable place.
Wonderful atmosphere, good food ...
137
00:16:09,040 --> 00:16:12,316
Will it be open?
- It works around the clock.
138
00:16:14,760 --> 00:16:18,150
Do you really cook,
or is it just a number?
139
00:16:18,320 --> 00:16:22,279
I do not answer difficult questions
in the kitchen. It rubs the concentration.
140
00:16:23,320 --> 00:16:27,074
So you're a professional?
- I'm doing it rather than respect.
141
00:16:28,200 --> 00:16:30,156
This is my philosophy.
142
00:16:30,360 --> 00:16:35,036
These crabs have given their lives
for our dinner in Provence.
143
00:16:36,160 --> 00:16:39,755
The chef is obliged to appreciate
their sacrifice.
144
00:16:40,840 --> 00:16:42,751
Do you want to try?
145
00:16:47,840 --> 00:16:49,478
Spirit.
146
00:16:58,400 --> 00:17:02,598
Was it hot?
- I prefer to be hot.
147
00:17:05,040 --> 00:17:08,237
What is there?
- The bedroom.
148
00:17:09,600 --> 00:17:12,910
The one too big. Remember?
149
00:17:54,680 --> 00:17:59,470
You are a very tidy person, Harry.
- I completely agree.
150
00:18:15,880 --> 00:18:17,916
Are we going to eat soon?
151
00:18:18,520 --> 00:18:22,718
After about ... 14 minutes.
152
00:18:27,560 --> 00:18:32,873
I do not know how you have the patience to cook.
All this waiting is killing me.
153
00:18:33,480 --> 00:18:37,871
Time is the key.
I still remember my father's words.
154
00:18:38,800 --> 00:18:43,430
Harry, he said,
the chef must be able to wait.
155
00:18:45,480 --> 00:18:49,075
The longer it waits, the more
the better will be the result.
156
00:18:52,240 --> 00:18:55,949
I think you are an excellent chef.
157
00:18:56,960 --> 00:19:00,032
I had never met a man,
who likes to wait.
158
00:19:16,280 --> 00:19:20,193
Much of my father's advice
were nonsense.
159
00:20:01,560 --> 00:20:05,189
Do you know what you are, Stacy?
You are blue ice.
160
00:20:07,240 --> 00:20:09,959
Blue Ice? What is blue ice?
161
00:20:13,000 --> 00:20:18,154
Something unexpected and wonderful, which
falls on your head.
162
00:20:19,160 --> 00:20:21,435
And it changes everything.
163
00:20:22,080 --> 00:20:24,036
A great metaphor.
164
00:20:26,200 --> 00:20:29,875
You're a very interesting person, Harry.
- Interesting?
165
00:20:35,760 --> 00:20:39,196
Parachute company, military
intelligence ...
166
00:20:39,800 --> 00:20:43,349
Northern Ireland, the Middle East,
Eastern Europe...
167
00:20:44,840 --> 00:20:49,789
And forced retirement
in 1982.
168
00:20:51,120 --> 00:20:55,398
Should I be flattered,
or are you studying?
169
00:20:55,840 --> 00:20:59,071
I always watch with whom I get involved.
170
00:21:02,960 --> 00:21:05,554
You were a spy, Harry.
171
00:21:06,920 --> 00:21:12,631
I adore you. If we stay here
long enough, I'll tell you everything.
172
00:21:14,200 --> 00:21:17,636
But I do not like scrambling
in my past.
173
00:21:19,560 --> 00:21:23,758
Why did they retire?
- Senior agent broke the rules.
174
00:21:24,200 --> 00:21:28,591
He reached out to the informant's wife.
I had to leave it, but I could not.
175
00:21:30,840 --> 00:21:32,273
What happened?
176
00:21:32,480 --> 00:21:34,630
We talked to the ceiling
of the ministry.
177
00:21:36,920 --> 00:21:39,593
And?
- They threw me out.
178
00:21:59,560 --> 00:22:01,994
Hello, Gary. Is everything alright?
- Yes, Harry.
179
00:22:02,280 --> 00:22:05,590
Charlie. Are you okay?
How's your wife?
180
00:22:06,400 --> 00:22:09,836
Mr. Anders. Today you are irrepressible.
- Yes, Wesley.
181
00:22:10,160 --> 00:22:13,914
Because of the new woman in my life.
"You look completely absorbed by her.
182
00:22:14,680 --> 00:22:18,912
Fortunately, the environment in which it moves,
is supported by taxpayers.
183
00:22:19,160 --> 00:22:22,914
It reflects you very well.
By the way, last night they were great.
184
00:22:23,200 --> 00:22:27,398
Thanks. As he writes in the man
toilet is always high.
185
00:22:34,200 --> 00:22:37,237
Take care of customers, Frankie.
Do not forget my motto.
186
00:22:37,640 --> 00:22:41,315
People have fun at the expense
of the staff.
187
00:22:54,080 --> 00:22:55,911
Good evening.
188
00:23:09,640 --> 00:23:11,756
Everything is fine.
- Thanks.
189
00:23:37,680 --> 00:23:39,557
Hello.
190
00:23:43,360 --> 00:23:46,557
Just an hour, Harry.
Then we'll get out.
191
00:23:47,080 --> 00:23:49,992
I have to introduce some people
of the US Ambassador.
192
00:23:51,320 --> 00:23:55,950
Listen, why do not you imagine me?
I have not talked to an ambassador for a long time.
193
00:23:56,600 --> 00:23:58,033
Do you want?
194
00:23:58,640 --> 00:24:00,312
All right.
195
00:24:05,480 --> 00:24:09,393
Luis, that's Harry Anders. Owner
the best jazz club in London.
196
00:24:09,600 --> 00:24:14,071
I have listened very much to you.
I was in jazz at college.
197
00:24:14,720 --> 00:24:16,517
I played on a soprano saxophone.
198
00:24:17,600 --> 00:24:21,991
Sidney Beshe was my idol.
"He's a unsurpassed saxophonist.
199
00:24:22,240 --> 00:24:25,118
Harry, meet Luis Mansdorf.
My husband.
200
00:24:26,720 --> 00:24:31,589
We have the same taste, Harry.
I like you. It was my pleasure.
201
00:24:32,160 --> 00:24:35,709
And now I leave you.
I have to go on with the handshakes.
202
00:24:43,600 --> 00:24:47,354
Why did not you tell me you were married?
- You did not ask me.
203
00:24:48,160 --> 00:24:51,436
He knows about us.
- And yes or no.
204
00:24:51,720 --> 00:24:56,510
Depends on the circumstances.
"You are the wife of the American ambassador!
205
00:24:57,320 --> 00:25:01,108
They'll lock me up in the Tower of London!
- Is not that worth it?
206
00:25:03,880 --> 00:25:06,394
Oh no...
- What?
207
00:25:08,760 --> 00:25:12,719
I do not like this look, Harry.
It's a bit slimy.
208
00:25:14,360 --> 00:25:17,318
Just do not make it soft. Please.
209
00:25:18,080 --> 00:25:21,277
What the hell is "naughty"?
"You can not deceive me.
210
00:25:21,520 --> 00:25:25,069
I know men like you.
At first glance a little rude, but ...
211
00:25:25,120 --> 00:25:30,831
Behind the raw look is hidden
a hopeless romance.
212
00:25:33,080 --> 00:25:36,470
It's good that you have one
high opinion about me.
213
00:25:37,480 --> 00:25:41,871
Our relationship is only temporary, clear?
214
00:25:44,720 --> 00:25:47,712
I'm on temporary connections.
215
00:25:58,520 --> 00:26:00,636
Harry, let me ask you something.
216
00:26:01,280 --> 00:26:05,159
I have one problem, but I do not know
whether it's right to get you involved.
217
00:26:06,720 --> 00:26:09,234
Is it fresh?
"It's caught today.
218
00:26:09,880 --> 00:26:14,351
You do not try to blame me?
This fish has died of old age.
219
00:26:16,560 --> 00:26:18,630
Trouble, Stacy?
- Perhaps.
220
00:26:19,400 --> 00:26:24,394
I'm in trouble.
"I thought you were on temporary connections.
221
00:26:24,720 --> 00:26:28,633
We are very broad in England.
What is it about?
222
00:26:29,080 --> 00:26:32,436
When we arrived with Luis,
I had a relationship with an American.
223
00:26:33,120 --> 00:26:37,750
He accepted our relations inward.
He started writing strange letters to me.
224
00:26:38,640 --> 00:26:42,155
If newspapers publish them,
Luis will be laughing.
225
00:26:43,280 --> 00:26:48,798
Do you want me to talk to him?
- Just find him. I will talk to him.
226
00:26:51,920 --> 00:26:54,480
The fee may not be in your power.
227
00:26:56,720 --> 00:27:01,510
I am a rich woman, Mr. Anders.
- You'll pay for the service.
228
00:27:30,920 --> 00:27:36,040
According to immigration in the last
six weeks did not cross the border.
229
00:27:37,440 --> 00:27:40,989
I checked the Specials lists
department. His name is not inside.
230
00:27:41,800 --> 00:27:46,430
It's best to talk to the Americans.
Request information from the embassy.
231
00:27:47,200 --> 00:27:53,036
It does not happen, Ozzie. The problem is delicate,
and the Americans are touching a little roughly.
232
00:27:54,880 --> 00:27:58,077
A friend works in
the finance department.
233
00:27:59,120 --> 00:28:05,036
He can use his credit cards,
even if he has a new passport.
234
00:28:05,920 --> 00:28:07,717
The idea is not bad.
235
00:28:08,480 --> 00:28:12,234
Let's see what's going to come out.
"The check will cost you 300 pounds.
236
00:28:13,400 --> 00:28:17,552
All data passes through a computer.
The operation is illegal.
237
00:28:18,800 --> 00:28:24,630
How much is your commission, Ozzie?
30 percent? Or are they already 50?
238
00:28:25,520 --> 00:28:29,035
I would not lie to you, Harry.
I do not need your money.
239
00:28:29,560 --> 00:28:33,314
I know, Ozzie. You are a good friend.
240
00:29:30,560 --> 00:29:32,152
Wesley! Stay!
241
00:29:32,200 --> 00:29:35,590
Harry, I got it! I got the sparrow!
Bastard!
242
00:29:36,520 --> 00:29:38,158
Come here!
243
00:29:48,200 --> 00:29:50,668
Relax!
This is part of the program!
244
00:29:57,520 --> 00:29:59,078
It's been a mistake!
245
00:30:00,320 --> 00:30:02,231
Honest word, Harry! Trust me!
246
00:30:02,480 --> 00:30:04,994
What do you prefer, Wesley?
Cards or football?
247
00:30:06,800 --> 00:30:08,836
I am ready to indulge myself.
248
00:30:09,160 --> 00:30:12,516
If you play cards, I'll break your leg.
If you play football - the hand.
249
00:30:13,400 --> 00:30:15,675
You're not right, Harry.
I swear to my mother.
250
00:30:16,800 --> 00:30:19,189
Once he gave me a chance.
- Exactly.
251
00:30:19,640 --> 00:30:23,553
And now I'm sorry for my goodness.
- Do not, Harry. I swear to my mother.
252
00:30:24,080 --> 00:30:27,390
Your mother may be a witch,
for which you do not give five bani.
253
00:30:28,400 --> 00:30:30,311
The leg or arm?
254
00:30:30,720 --> 00:30:33,188
Harry! Someone is looking for you on the phone.
255
00:30:33,320 --> 00:30:36,118
Let him wait.
- She said it was important. His name is Ozgood.
256
00:30:39,240 --> 00:30:41,117
Today is your happy day, Wesley.
257
00:30:41,840 --> 00:30:43,432
Release it.
258
00:30:53,880 --> 00:30:57,509
Are you sure?
"I personally checked the address.
259
00:30:58,520 --> 00:31:02,149
Villa Venice, Crychley Lane,
southeastern London.
260
00:31:03,120 --> 00:31:07,477
He seems to like him. He used it
card 4 times for the last 10 days.
261
00:31:08,440 --> 00:31:12,399
I can look at the register.
- Stay there. I come in 20 minutes.
262
00:31:22,400 --> 00:31:23,799
Record.
263
00:31:24,240 --> 00:31:30,110
Hotel Christians, next to the station
on the subway, southeastern London.
264
00:31:30,160 --> 00:31:32,674
You found it.
- Save, Stacy!
265
00:31:34,480 --> 00:31:40,413
Crystal Hotel, next to the
metro, near the London Bridge.
266
00:31:40,840 --> 00:31:42,592
What to do?
267
00:31:44,040 --> 00:31:47,316
Be careful not to leave.
I will come as soon as possible.
268
00:32:01,760 --> 00:32:03,478
Hello, Ozzie.
269
00:32:03,880 --> 00:32:05,791
God, Harry. I did not hear you.
270
00:32:06,560 --> 00:32:10,189
You must have been a very good spy.
- James Bond to turn to eat.
271
00:32:10,680 --> 00:32:14,468
Who is our man?
- The lonely beauty of the table.
272
00:32:15,960 --> 00:32:20,112
I'm not sorry, are you, Harry?
I made you a favor. I was not obliged.
273
00:32:20,560 --> 00:32:24,269
Do it for the money, Ozzie.
Drop this bullshit.
274
00:32:34,520 --> 00:32:38,559
In such hotels the priests,
who fall for young boys.
275
00:32:42,680 --> 00:32:45,433
Watch him, Ozzie.
I have to call on the phone.
276
00:33:25,960 --> 00:33:27,473
Ozzie?
277
00:34:20,240 --> 00:34:21,753
Damn it!
278
00:34:50,280 --> 00:34:51,918
Ozgud?
279
00:34:57,200 --> 00:34:58,872
Ozgud!
280
00:35:56,400 --> 00:35:58,072
Come on!
281
00:36:06,840 --> 00:36:08,512
Damn it!
282
00:36:28,400 --> 00:36:31,437
Want some milk?
- Draw.
283
00:36:35,280 --> 00:36:36,952
Cheers.
284
00:36:41,400 --> 00:36:43,630
Your hardcore trouble, my friend.
285
00:36:44,480 --> 00:36:49,031
I have not done anything. I already told you.
We were friends with Ozzy. If I thought ...
286
00:36:51,400 --> 00:36:54,631
I did not know the American. I know nothing.
"Then who knows?"
287
00:36:55,240 --> 00:36:59,153
I want to help you.
- I hope so. Otherwise you will be sorry.
288
00:36:59,640 --> 00:37:01,756
Ozzie was a policeman. He was one of us!
289
00:37:02,200 --> 00:37:05,321
Do not be offended, but I prefer to
290
00:37:05,422 --> 00:37:08,992
I speak straight to the bosses. Nothing personal.
291
00:37:11,240 --> 00:37:16,030
I do not smoke, drink, and do not go to women.
292
00:37:17,000 --> 00:37:21,869
My only hobby is to give away
autographs with a baseball bat.
293
00:37:34,200 --> 00:37:38,239
Let's try again, Anders.
Who do you work for?
294
00:37:38,880 --> 00:37:41,394
For the last time. I'm not working for anyone.
295
00:37:41,840 --> 00:37:45,549
I did a lady service.
- The American Ambassador's wife.
296
00:37:45,760 --> 00:37:49,514
If I thought she was involved ...
- What? Would you kill her, too?
297
00:37:50,160 --> 00:37:52,151
I have not killed anyone.
- You're lying.
298
00:37:52,680 --> 00:37:56,719
That's the truth.
- We called the embassy.
299
00:37:57,000 --> 00:38:02,120
They have not heard of you. Wife 's wife
the ambassador has been in Paris since yesterday evening.
300
00:38:03,920 --> 00:38:06,229
They lie.
"Lie, then?"
301
00:38:07,000 --> 00:38:08,433
Americans lie?
302
00:38:09,080 --> 00:38:12,993
Not the owner of a sublime
a club found with blood on his hands?
303
00:38:15,520 --> 00:38:19,035
You're allergic to the truth, Anders.
Put his handcuffs.
304
00:38:20,440 --> 00:38:22,192
As you wish.
305
00:38:23,120 --> 00:38:24,872
Open up!
306
00:38:38,080 --> 00:38:40,071
Hey you! Out!
307
00:38:46,360 --> 00:38:48,794
Good morning, gentlemen. The day is great!
308
00:38:49,000 --> 00:38:52,356
I do not know whose protégé, Anders,
but that's just the beginning.
309
00:38:54,880 --> 00:38:58,634
I do not like to disappoint the police.
- I admire you.
310
00:38:59,040 --> 00:39:03,272
Big courage. I would not
He put his money in a nightclub.
311
00:39:04,280 --> 00:39:08,876
He only imagined the permanent ones
inspections, alcohol permits ...
312
00:39:09,160 --> 00:39:14,154
... checks for drugs, tax,
prostitutes among customers ...
313
00:39:17,280 --> 00:39:21,831
Did you see now?
I scattered my tea for fear.
314
00:39:37,000 --> 00:39:42,199
How many times do I repeat?
Anders. Harry Anders.
315
00:39:44,280 --> 00:39:46,271
It's important. I need to talk to her.
316
00:39:46,640 --> 00:39:50,679
I'm sorry. It's not in the country.
- Nonsense!
317
00:41:38,640 --> 00:41:40,278
Good day.
318
00:41:41,360 --> 00:41:44,352
I want to see Kyle Bellamy's body.
319
00:42:00,560 --> 00:42:02,596
Thanks.
320
00:42:07,920 --> 00:42:09,797
Stay next to me.
321
00:42:11,840 --> 00:42:16,630
Damn it! Come on! Faster!
Get in!
322
00:42:23,360 --> 00:42:25,430
Come on! Go!
323
00:42:35,880 --> 00:42:37,472
Faster!
324
00:42:37,880 --> 00:42:39,836
Bend at the crossroads!
325
00:42:43,240 --> 00:42:44,719
Go!
326
00:42:45,560 --> 00:42:48,199
Faster! Back!
327
00:42:49,800 --> 00:42:51,677
Good luck!
328
00:42:59,160 --> 00:43:00,912
Keep going!
329
00:43:29,280 --> 00:43:32,556
I can not believe!
You are a complete wretch!
330
00:43:33,320 --> 00:43:36,915
He's just tried to kill you!
Shake his brain!
331
00:43:37,040 --> 00:43:38,917
Shoot!
332
00:43:43,720 --> 00:43:45,676
Exactly. Well done.
333
00:43:48,240 --> 00:43:51,312
Can a little rest?
- Yes, why not?
334
00:43:51,960 --> 00:43:54,599
Come on boys!
Drink tea!
335
00:44:00,800 --> 00:44:04,192
Foreign agents in Brazil
336
00:44:04,393 --> 00:44:08,115
are a potential victim of abduction.
337
00:44:09,080 --> 00:44:13,790
If you do not get it, it only waits for you
a short career in the female boxing.
338
00:44:16,320 --> 00:44:18,117
Go to have tea.
339
00:44:22,880 --> 00:44:26,509
Not everyone is like you, Harry.
I would not be able to pay my rent.
340
00:44:27,240 --> 00:44:30,198
Hi, Garcia. How are you?
- All right. And you?
341
00:44:30,600 --> 00:44:34,912
Very good.
I had to start another business.
342
00:44:35,640 --> 00:44:37,278
Do you want to swap?
343
00:44:37,320 --> 00:44:41,916
Right now I'm going to the club, and you know
gentlemen to shoot with a machine gun.
344
00:44:45,680 --> 00:44:50,800
It is not easy to awaken their instincts.
- And I have the same problem.
345
00:44:52,440 --> 00:44:56,718
Come on! You've always been the best.
You're a murderer.
346
00:44:57,240 --> 00:45:00,630
Maybe, maybe not.
Will you give me five minutes?
347
00:45:01,360 --> 00:45:02,918
Come on.
348
00:45:07,040 --> 00:45:11,192
Connected to the camera alarm
hotel. So he was prepared.
349
00:45:11,400 --> 00:45:13,960
Or he knew the killer ...
- ... or was sure of it.
350
00:45:14,200 --> 00:45:16,873
Or in her.
- Is she involved?
351
00:45:17,040 --> 00:45:19,679
I do not know. That night I called her,
but he did not come.
352
00:45:20,680 --> 00:45:24,912
Ozgud saw something suspicious.
"Or someone familiar.
353
00:45:28,440 --> 00:45:32,035
I would bet the lady, Harry.
- Yes, right?
354
00:45:33,320 --> 00:45:36,517
They keep their police, right?
"They are investigating fingers.
355
00:45:36,840 --> 00:45:40,992
The body was transported to the United States
at the expense of the US Army?
356
00:45:41,400 --> 00:45:44,710
The situation is serious, Harry.
It does not feed on great hopes.
357
00:45:45,000 --> 00:45:48,549
Do you know someone in the embassy?
- Are you kidding?
358
00:45:48,920 --> 00:45:52,754
I have connections in the Secret Service, the CIA,
The National Security Agency ...
359
00:45:53,080 --> 00:45:58,029
... the prosecution, the state
committees and a bunch of other organizations.
360
00:45:58,480 --> 00:46:00,710
Find out who he was.
I'll be right over here.
361
00:46:00,880 --> 00:46:02,871
Just like that?
362
00:46:04,240 --> 00:46:07,118
Harry Anders, not for ten years
your mind has come into your head.
363
00:46:07,480 --> 00:46:09,516
Do you think I will give up?
364
00:46:11,000 --> 00:46:13,070
It's been a long time, my friend.
365
00:46:20,680 --> 00:46:22,830
Let's see if I have forgotten.
366
00:47:18,160 --> 00:47:20,196
Down the hooks!
367
00:47:24,000 --> 00:47:28,118
If the night club accidentally goes bankrupt,
come and talk.
368
00:47:44,440 --> 00:47:46,749
Hi Harry.
- Is everything alright?
369
00:47:52,560 --> 00:47:54,437
Hello, Charley.
370
00:48:02,880 --> 00:48:04,393
Excuse me.
371
00:48:05,960 --> 00:48:07,632
My name is Stevens.
372
00:48:09,680 --> 00:48:11,671
You're Harry Anders, are not you?
- Yes.
373
00:48:12,520 --> 00:48:16,115
I've seen you before.
"I can not come often.
374
00:48:17,360 --> 00:48:19,430
A whiskey?
- Of course.
375
00:48:26,480 --> 00:48:27,879
Do you like them?
376
00:48:29,200 --> 00:48:31,509
Except for the trumpet.
It is late for the transition.
377
00:48:32,880 --> 00:48:36,509
He'll be in the class.
It always starts like this.
378
00:48:39,120 --> 00:48:42,271
You understand music, Mr. Stevens.
379
00:48:42,960 --> 00:48:46,953
I have Kid Orry records for Sunshine
from 1921.
380
00:48:47,720 --> 00:48:50,439
As far as I know, the only ones in England.
381
00:48:50,520 --> 00:48:52,795
Those from San Francisco?
382
00:48:53,840 --> 00:48:57,230
Including Soustie Blues.
- I am impressed.
383
00:49:03,440 --> 00:49:07,319
Music is like a code, is not it?
Especially that.
384
00:49:08,840 --> 00:49:11,638
Take notes and change them
the rules of jazz.
385
00:49:12,680 --> 00:49:18,676
Take the piano. The pianist hopes
the message to reach us.
386
00:49:20,040 --> 00:49:25,353
We need to decipher it. Let us know
to listen and to know what we are looking for ...
387
00:49:33,200 --> 00:49:35,031
Just like in life.
388
00:49:35,440 --> 00:49:38,000
Something unexpected happens
mysterious, and you do not have the key.
389
00:49:39,160 --> 00:49:42,675
If you do not know the rules of jazz,
music is meaningless.
390
00:49:44,200 --> 00:49:48,830
You can not hear the melody.
Just a noise.
391
00:49:51,440 --> 00:49:53,431
Who sends you?
392
00:49:57,640 --> 00:50:01,519
To answer this question,
you have to follow the music.
393
00:50:26,880 --> 00:50:31,635
I'm sorry. He's busy now.
- I do not care.
394
00:50:32,240 --> 00:50:35,599
I need to talk to him. It is essential that!
395
00:50:35,800 --> 00:50:38,634
He's not in. I do not know where he is.
396
00:51:17,800 --> 00:51:20,633
Mapplend Drive, No. 15.
397
00:51:21,120 --> 00:51:22,951
Have you come here already?
398
00:51:24,320 --> 00:51:29,235
For three months I guarded a Russian
deserter. It's been twenty years since then.
399
00:51:30,560 --> 00:51:33,677
She had some information
many claims.
400
00:51:48,200 --> 00:51:49,997
I will bring something to drink.
401
00:52:02,200 --> 00:52:03,792
Hot chocolate.
402
00:52:05,560 --> 00:52:07,551
Evenings are pretty cool.
403
00:52:08,520 --> 00:52:10,397
I'm not going to go without him.
404
00:52:16,520 --> 00:52:18,511
What's happening?
405
00:52:22,920 --> 00:52:25,912
As you can guess,
I'm not an operating agent.
406
00:52:27,000 --> 00:52:29,514
You, however, have been such.
And good.
407
00:52:31,680 --> 00:52:36,674
Before you throw yourself away for a burglary
during a mission.
408
00:52:39,240 --> 00:52:41,959
I have not come to talk to me.
409
00:52:44,200 --> 00:52:46,839
Then why did I suddenly find myself?
in the field of vision ...
410
00:52:46,880 --> 00:52:49,633
... the American and the British
intelligence ...
411
00:52:52,160 --> 00:52:54,594
Accept it as music. Like jazz.
412
00:52:57,560 --> 00:52:59,516
Sounds confused ...
413
00:53:00,720 --> 00:53:03,518
There, above, someone plays in a different octave.
414
00:53:06,360 --> 00:53:10,638
But if you listen carefully ...
all this noise ...
415
00:53:13,720 --> 00:53:15,438
... you will hear the melody.
416
00:53:26,840 --> 00:53:30,150
Where are the rest?
"No problem, Harry.
417
00:53:30,800 --> 00:53:35,954
Tell them what you know.
- Problems? What problems?
418
00:53:36,640 --> 00:53:39,279
Let me give you some advice, Harry.
419
00:53:42,160 --> 00:53:43,798
Let me go!
420
00:53:52,840 --> 00:53:54,910
You love the music, do not you?
421
00:54:18,240 --> 00:54:20,071
I think we have a problem.
422
00:54:20,120 --> 00:54:22,634
Leave me. I know nothing.
423
00:54:23,040 --> 00:54:27,033
I told him I did not know anything. Nothing.
- So we will not get anywhere.
424
00:54:31,080 --> 00:54:34,072
Why are you doing this? That is a mistake!
425
00:54:36,560 --> 00:54:40,439
What music? I have a jazz club.
My name is Harry Anders!
426
00:54:43,520 --> 00:54:46,273
What are you talking about?!
- It's easy.
427
00:54:46,920 --> 00:54:52,392
I know nothing!
- Stop resisting!
428
00:54:53,120 --> 00:54:56,908
It's pointless!
Those are the rules, Harry.
429
00:54:57,480 --> 00:55:01,519
I know nothing.
- Speak if you want to see the girl.
430
00:55:06,680 --> 00:55:08,591
Tell them the truth, Harry.
431
00:55:10,160 --> 00:55:12,037
I can not see.
432
00:55:13,760 --> 00:55:15,876
You have to decrypt the message.
433
00:55:23,280 --> 00:55:26,590
I know nothing!
434
00:55:26,800 --> 00:55:28,518
Harry?
435
00:55:40,760 --> 00:55:45,038
Fuck you! Bastard!
Cursed son of a bitch!
436
00:55:45,320 --> 00:55:47,356
You had to tell them.
437
00:55:50,480 --> 00:55:52,516
Fuck you!
438
00:57:40,240 --> 00:57:42,151
Bastards.
439
00:58:01,440 --> 00:58:03,192
Get in.
440
00:58:20,000 --> 00:58:24,630
There were no traffic jams at the time.
We'll get in 50 minutes.
441
00:58:33,720 --> 00:58:35,631
Can you?
442
00:58:36,600 --> 00:58:41,310
It is reassuring to me.
Time is flying imperceptibly.
443
00:58:53,160 --> 00:58:55,230
The gentleman is drunk. Domestic flight.
444
00:58:58,040 --> 00:58:59,758
Continue.
445
00:59:11,320 --> 00:59:13,311
We arrived, Mr. Anders.
446
00:59:18,880 --> 00:59:22,475
The Minister's plane landed at 11.
447
00:59:22,920 --> 00:59:26,435
I arranged the press conference at
Foreign Ministry for three hours.
448
00:59:29,640 --> 00:59:31,517
A little breakfast, Sir Hector?
449
00:59:38,960 --> 00:59:41,155
Let the breakfast be in two.
450
00:59:41,600 --> 00:59:45,041
What's up, Harry? You look terrible.
451
00:59:45,242 --> 00:59:49,075
Unlike you. Your title goes.
452
00:59:50,440 --> 00:59:54,149
I'm just a modest baron.
- You're hardly the least.
453
00:59:54,320 --> 00:59:57,790
Somehow they had to make up for it
early retirement.
454
00:59:58,400 --> 01:00:00,197
With this title they washed their hands.
455
01:00:01,800 --> 01:00:04,360
They transferred me from the special ones
parts in the diplomatic corps.
456
01:00:05,360 --> 01:00:08,670
Now I'm on handshakes.
A facemaker in an official suit.
457
01:00:11,080 --> 01:00:14,550
I always liked handshakes
you. Show character.
458
01:00:17,640 --> 01:00:22,430
Are you waiting for someone?
- The Finance Minister of Nepal.
459
01:00:23,880 --> 01:00:26,235
You are kidding.
- Nothing of the kind.
460
01:00:27,520 --> 01:00:31,229
Try the kidneys. They are so tasty.
- No thanks.
461
01:00:33,040 --> 01:00:36,555
Did not you have a nightclub?
- Yes.
462
01:00:37,520 --> 01:00:41,035
Someday I can turn around.
- Sure. Bring the minister as well.
463
01:00:41,280 --> 01:00:44,829
The Tuesdays are dedicated to Nepal.
They are very popular.
464
01:00:50,720 --> 01:00:54,554
Will you tell me what's going on,
or should I continue to guess?
465
01:00:57,400 --> 01:01:00,472
I had forgotten how awkward you are, Anders.
466
01:01:04,360 --> 01:01:07,318
The Americans have something to do.
They refused to cooperate.
467
01:01:07,680 --> 01:01:11,150
We decided to turn to you.
"Why did not you just ask me?"
468
01:01:12,240 --> 01:01:15,198
Should it be that way?
- Another took this decision.
469
01:01:15,400 --> 01:01:17,356
I'm on handshakes,
did you forget?
470
01:01:18,240 --> 01:01:22,313
Slice?
"You recruited me and taught me.
471
01:01:22,720 --> 01:01:26,076
If you really do not have anything in common,
why am I here?
472
01:01:26,280 --> 01:01:28,748
Needless to fade, Anders.
473
01:01:31,680 --> 01:01:35,275
The meeting is unofficial.
I warn you as a friend.
474
01:01:37,360 --> 01:01:40,511
Do not confuse.
- In what?
475
01:01:40,880 --> 01:01:43,474
I am not very sure.
All I know is that you're a target.
476
01:01:44,280 --> 01:01:47,192
Do not risk. And no matter what
got enough trouble.
477
01:01:47,880 --> 01:01:50,758
I do not have to listen to you.
I'm no longer working for you.
478
01:01:51,640 --> 01:01:54,677
You have no choice, boy.
"You're wrong, Sir Hector.
479
01:01:54,920 --> 01:01:59,550
I am a free man. I can
go right to Grove Square.
480
01:02:00,080 --> 01:02:05,837
I can ask for a meeting with the American
an ambassador I personally know.
481
01:02:06,480 --> 01:02:09,756
Something in that embassy is wrong
and he must know it.
482
01:02:10,600 --> 01:02:13,558
Will you involve the American agents?
It is not necessary.
483
01:02:15,360 --> 01:02:19,353
As a matter of fact, I am
I understand well with the Americans.
484
01:02:20,160 --> 01:02:21,798
They're looking for you, Harry.
485
01:02:24,240 --> 01:02:26,879
They want to ask you about Sam Garcia.
486
01:02:39,240 --> 01:02:42,038
The man is shot and disfigured.
487
01:02:43,120 --> 01:02:46,590
He's known the killer.
The Americans have gotten you in the mood.
488
01:02:49,320 --> 01:02:52,312
Garcia had many friends here.
489
01:03:11,280 --> 01:03:14,556
I'm Stacey.
Do you want to have a drink?
490
01:03:15,320 --> 01:03:17,993
Harry, I'm so happy.
491
01:03:18,280 --> 01:03:20,748
You can not deceive me.
I know men like you.
492
01:03:20,800 --> 01:03:23,268
At first glance a little rude ...
493
01:03:23,520 --> 01:03:28,196
Behind the raw look is hidden
a hopeless romance.
494
01:04:09,960 --> 01:04:13,839
It's time to tell me what's going on.
- Nothing.
495
01:04:14,000 --> 01:04:17,834
Why are you here?
- I am not here. I have never been.
496
01:04:18,240 --> 01:04:20,276
I just came to get my stuff.
497
01:04:21,600 --> 01:04:25,513
Who was Kyle?
"You do not understand, are you?"
498
01:04:26,000 --> 01:04:29,788
She used to kill me and my friends
to blame the intelligence against me!
499
01:04:30,040 --> 01:04:33,350
It hurts!
"It will hurt you more if you are silent!
500
01:04:33,880 --> 01:04:37,759
Who was Kyle?
- We had a connection. I already told you.
501
01:04:38,200 --> 01:04:42,432
I did not just tell you that ...
worked for military intelligence.
502
01:04:52,980 --> 01:04:58,913
Then why did not he come to the hotel?
"It was full of police.
503
01:04:59,760 --> 01:05:03,230
I realized something had happened.
- It happened!
504
01:05:04,160 --> 01:05:06,833
I did not want to get involved.
That would destroy Luis.
505
01:05:07,560 --> 01:05:09,357
Let me scrape myself!
506
01:05:09,560 --> 01:05:14,270
I pulled you out of prison!
"Because of you, they got me there!
507
01:05:16,840 --> 01:05:18,796
What was Kyle involved with?
508
01:05:21,800 --> 01:05:24,997
In some ... secret operation.
509
01:05:26,080 --> 01:05:29,390
Something went wrong. There was a problem.
- What problem?
510
01:05:30,000 --> 01:05:34,104
I do not know. There was information, but she was afraid
511
01:05:34,305 --> 01:05:37,634
to trust it to a casual man.
512
01:05:42,640 --> 01:05:44,073
Did he call you?
513
01:05:45,240 --> 01:05:50,314
The connection broke off. I wanted to find him
and make sure she's okay.
514
01:05:53,760 --> 01:05:55,671
Do you sleep to give you anything?
515
01:06:03,680 --> 01:06:07,195
Ex ... P ... L ... A ...
KSP. Camera?
516
01:06:09,160 --> 01:06:12,152
Or a number.
He spoke very quickly. I do not know.
517
01:06:14,640 --> 01:06:19,668
Then I hit your car.
That's the truth.
518
01:06:23,080 --> 01:06:26,709
CBH-743, KMF-8.
519
01:06:28,080 --> 01:06:31,072
What can it mean?
- I have no idea.
520
01:06:31,800 --> 01:06:34,394
You're the spy, Harry.
I thought you'd know.
521
01:06:42,280 --> 01:06:46,990
I am terribly sorry.
I could not get involved, Harry.
522
01:06:50,520 --> 01:06:52,431
Relax, Stacy.
523
01:06:55,360 --> 01:06:59,672
What are you going to do?
- Find the killers of my friends.
524
01:08:05,320 --> 01:08:09,950
Ory's Creole Thrombone.
A dream for collectors.
525
01:08:15,000 --> 01:08:16,752
What do you want?
526
01:08:17,280 --> 01:08:21,876
What does SBH-743, KMF-8 mean?
- I do not know.
527
01:08:23,120 --> 01:08:26,317
Try one more time.
- I already told you! I do not know!
528
01:08:26,680 --> 01:08:31,800
You know everything. That's your job.
- Stop it! Please!
529
01:08:32,760 --> 01:08:37,880
The bureaucrats are great hypocrites.
You lie without your eye blinking.
530
01:08:42,960 --> 01:08:45,110
What, will you kill me? You are crazy!
531
01:08:45,800 --> 01:08:50,954
Why was that last night?
"I received the order and completed it!
532
01:08:54,400 --> 01:08:56,960
Come on at first.
- I do not know!
533
01:08:57,880 --> 01:09:00,075
The next one will be in the knee.
534
01:09:03,640 --> 01:09:06,200
It's related to ... illegal weapons.
535
01:09:09,640 --> 01:09:13,918
Americans are selling.
And ... that's pretty worrying.
536
01:09:16,840 --> 01:09:20,469
Illegal weapon?
- Yes. That is all!
537
01:09:23,360 --> 01:09:26,272
That is all! I swear!
538
01:09:33,480 --> 01:09:37,792
It was amazing.
Thanks for the wonderful evening.
539
01:09:44,360 --> 01:09:47,636
Sir Hector!
540
01:10:01,240 --> 01:10:02,878
What are you doing here?
541
01:10:03,720 --> 01:10:05,312
Hide!
542
01:10:06,760 --> 01:10:08,318
Quick!
543
01:10:10,520 --> 01:10:14,957
What's happening?
Anders came to the apartment.
544
01:10:16,040 --> 01:10:19,715
She shoots on me. He could have killed me!
- Why are you here?
545
01:10:21,040 --> 01:10:24,669
I can not go to the hospital with
gunshot wound. They will call the police.
546
01:10:27,840 --> 01:10:29,592
I need a doctor.
547
01:10:31,120 --> 01:10:33,350
Do you have a sheet? I'll write you the address.
548
01:10:51,560 --> 01:10:53,437
Goodbye, Stevens.
549
01:12:17,240 --> 01:12:19,310
Harry ...
550
01:12:24,560 --> 01:12:26,391
Everything is fine.
551
01:13:04,880 --> 01:13:06,632
What is it, dear?
552
01:13:08,840 --> 01:13:12,674
Do you remember Harry Anders?
- The owner of the jazz club?
553
01:13:13,920 --> 01:13:16,878
He's in trouble.
- Can I help?
554
01:13:18,120 --> 01:13:20,076
You're wonderful.
555
01:13:21,480 --> 01:13:24,631
I love you. You've always been good to me.
556
01:13:26,640 --> 01:13:29,473
I just want you to call the phone.
557
01:13:36,480 --> 01:13:39,438
Harry! Where were you? I've been looking for you everywhere!
558
01:13:39,640 --> 01:13:42,598
I know what Kyle was doing.
- Me too. By smuggling weapons.
559
01:13:43,000 --> 01:13:46,037
No, Harry. With delivery.
He worked under cover of the docks.
560
01:13:49,120 --> 01:13:51,739
Ex PLA Export from London.
561
01:13:51,940 --> 01:13:55,309
PLA ... Under London Licensing!
562
01:13:58,960 --> 01:14:01,997
Lord! Be!
"Was it inside?"
563
01:14:08,880 --> 01:14:10,916
You'll be fine. Hold on.
564
01:14:16,000 --> 01:14:19,197
Go back to the embassy and stay there,
until I call.
565
01:14:19,640 --> 01:14:23,269
Where are you going?
- Stacy, stay there until I call.
566
01:14:28,280 --> 01:14:33,195
They used me, they arrested me, they lied
and they blew me out. So much for me!
567
01:14:33,680 --> 01:14:34,749
Please?
568
01:14:34,800 --> 01:14:39,157
If the bastards kill me,
before I touch them, check this out.
569
01:14:40,400 --> 01:14:43,278
What is?
"I do not know, but I'm going to find out.
570
01:14:43,440 --> 01:14:47,115
In case they pass through me, I'm counting
to take it wherever it should.
571
01:14:47,960 --> 01:14:50,918
Are they flipping?
- Clean up. Poetic jargon.
572
01:14:51,160 --> 01:14:55,915
Take it wherever you need it. Take care
to get what they deserve.
573
01:14:56,280 --> 01:14:58,510
Did we get it? I'm going.
574
01:14:59,400 --> 01:15:01,277
Anders?
575
01:15:18,760 --> 01:15:20,751
Call the hell!
576
01:15:28,760 --> 01:15:31,752
Towards London Harbor.
- Yes Madam.
577
01:15:41,600 --> 01:15:46,628
The first team is talking. He went west.
- Clearly, first. Do not miss her.
578
01:15:49,240 --> 01:15:50,639
Are you from the police?
579
01:15:50,880 --> 01:15:53,713
If you do not tell me what it means,
you will be out of work.
580
01:15:54,800 --> 01:15:57,917
EXPLOIT EXPORT ...
- ... under London authorization. KSP?
581
01:15:58,200 --> 01:16:01,192
Priority Container.
Goods for immediate transport.
582
01:16:01,440 --> 01:16:05,274
The chambers are in the refrigerator compartment.
The rest are serial numbers.
583
01:16:06,560 --> 01:16:11,509
Where is this container?
"Somewhere over there.
584
01:16:24,160 --> 01:16:26,720
We changed the direction.
We move to the river. End.
585
01:16:33,080 --> 01:16:37,278
We are approaching the harbor. Do you hear?
- Yes. Continue.
586
01:17:07,560 --> 01:17:12,554
Get to the headquarters! They hit us!
We lost her. I repeat, we lost her.
587
01:17:27,160 --> 01:17:29,674
Where is Gordon?
- It's resting today.
588
01:17:31,280 --> 01:17:33,475
I thought she was resting on Sunday.
589
01:17:37,960 --> 01:17:40,428
Sit down and relax, ma'am.
590
01:19:31,920 --> 01:19:37,358
An outsider in the freight sector.
"We'll immediately notify the guards.
591
01:20:13,560 --> 01:20:17,109
I do not see him.
I think it's in the eastern part.
592
01:20:19,920 --> 01:20:21,911
I found it, L-13!
593
01:20:23,200 --> 01:20:26,715
I come to help. Go to D-7.
594
01:20:28,640 --> 01:20:31,234
I turn and go.
595
01:20:38,480 --> 01:20:43,190
A second team is talking. We move to
sector D-7. Where is?
596
01:20:43,560 --> 01:20:46,472
I do not see it! It must be here somewhere.
597
01:20:47,160 --> 01:20:50,118
I can not find it.
- Me too.
598
01:21:21,000 --> 01:21:25,835
Attention!
An outsider in the freight sector!
599
01:21:26,760 --> 01:21:31,709
If you find it, report it immediately!
600
01:21:43,240 --> 01:21:47,518
Talk L-13. I'm entering sector G4.
601
01:21:49,240 --> 01:21:51,037
I do not see him.
602
01:21:52,240 --> 01:21:54,037
Moment ...
603
01:21:56,400 --> 01:21:58,277
I got him!
604
01:21:59,280 --> 01:22:03,796
He is in the G-4 and heads west.
605
01:22:08,080 --> 01:22:09,991
I'm on his heels!
606
01:22:10,800 --> 01:22:12,791
I will not escape!
607
01:22:39,720 --> 01:22:43,713
We move behind the L-14. What should we do?
Should we continue?
608
01:22:46,600 --> 01:22:48,636
Damn it! I lost it!
609
01:22:51,840 --> 01:22:55,196
Say I've jumped the fence ...
610
01:22:58,440 --> 01:22:59,919
Bounce the fence.
611
01:22:59,960 --> 01:23:04,078
I'm already in the landfill.
- It 's in the landfill.
612
01:23:08,440 --> 01:23:10,829
Run the container! Immediately!
613
01:23:24,720 --> 01:23:29,111
L-14, do you hear? Call me, L-14!
614
01:23:29,920 --> 01:23:32,434
Drive to that ship.
615
01:23:33,680 --> 01:23:36,831
L-14, do you hear? Where are you? What's happening?
616
01:23:41,280 --> 01:23:45,353
Do not move from here, otherwise much
I will be angry.
617
01:23:45,600 --> 01:23:48,160
Did we get it? All right.
618
01:24:15,560 --> 01:24:19,872
Are you going anywhere?
Throw the weapon! Slowly!
619
01:24:21,840 --> 01:24:25,150
You, back! Put your hands on the car!
620
01:24:28,200 --> 01:24:32,034
What's in SBH-743, KMF-8?
621
01:24:33,680 --> 01:24:36,069
Nuclear heads?
"Nothing like that, Harry.
622
01:24:38,200 --> 01:24:41,351
Heat Resistant Modules for
manufacture of rocket components.
623
01:24:43,480 --> 01:24:47,519
Customers want to modernize
medium range targeting systems.
624
01:24:48,600 --> 01:24:51,751
The next Arabian lunatic fills
your collection of toys?
625
01:24:54,920 --> 01:24:57,354
We have been using these toys for 75 years.
626
01:24:58,400 --> 01:25:04,236
We dropped the bomb, did you forget?
Let's not talk about morality.
627
01:25:05,320 --> 01:25:09,871
It's not about morality. I do not want
one day to send me to nothing.
628
01:25:12,480 --> 01:25:15,472
How much does that cost?
- 10 million.
629
01:25:19,240 --> 01:25:21,629
I'm not just for the money.
630
01:25:24,160 --> 01:25:26,230
They retired!
631
01:25:27,740 --> 01:25:33,615
The bureaucrats mocked both of us.
We do not owe them anything, Harry!
632
01:25:35,960 --> 01:25:37,837
Five milion.
633
01:25:41,080 --> 01:25:43,674
I can not do it.
- We gave them everything!
634
01:25:46,040 --> 01:25:48,235
And what did we get in return?
635
01:25:49,080 --> 01:25:52,550
Wet handshake with the director
at the end of the working week?
636
01:25:53,880 --> 01:25:58,078
Five million, Harry.
"My heart is breaking, Sir Hector.
637
01:25:59,760 --> 01:26:03,673
The pity that the man who taught me
everything will end like that.
638
01:26:05,080 --> 01:26:06,991
That's not the end, Harry.
639
01:26:10,560 --> 01:26:13,785
I had to tell you that you would refuse.
640
01:26:13,986 --> 01:26:17,113
You've always been an arrogant bastard.
641
01:26:19,080 --> 01:26:22,834
We'll finish the conversation in Scotland Yard.
- I do not think.
642
01:26:25,240 --> 01:26:30,678
No matter how uncomfortable I am,
it is time to clear the mess.
643
01:26:32,240 --> 01:26:35,755
Including the girl.
- Stacy is safe.
644
01:26:43,440 --> 01:26:45,715
Depends what you mean, Harry.
645
01:26:48,720 --> 01:26:50,950
Release it and throw the gun.
646
01:26:57,840 --> 01:27:00,593
Are you okay?
- Yes, I'm fine.
647
01:27:08,120 --> 01:27:09,792
Ricky.
648
01:27:12,960 --> 01:27:16,669
Ready. Stay here.
- All right.
649
01:28:58,400 --> 01:29:01,039
Why you, Harry?
650
01:29:05,000 --> 01:29:07,719
I never understood.
651
01:29:13,160 --> 01:29:16,277
That's why I could not kill her.
652
01:29:17,280 --> 01:29:21,956
I wanted to explain why
she decided to turn to you?
653
01:29:23,400 --> 01:29:26,358
Why you, Harry? Why you?
654
01:29:29,440 --> 01:29:33,831
Blue Ice. Because it's like blue ice.
655
01:29:39,480 --> 01:29:41,755
It's time to die, Harry.
656
01:29:44,440 --> 01:29:49,070
I found you. I know everything about you.
657
01:29:51,880 --> 01:29:53,598
You are very good.
658
01:29:55,580 --> 01:30:01,455
But I'm better.
I've always been better.
659
01:30:01,640 --> 01:30:04,632
How close was Sam Garcia,
before you kill him?
660
01:30:05,480 --> 01:30:08,870
Too close.
He was asking the right questions.
661
01:30:09,640 --> 01:30:11,517
I had to stop him.
662
01:30:15,920 --> 01:30:17,717
I liked Sam.
663
01:30:20,120 --> 01:30:24,272
I liked you all.
Nothing personal.
664
01:30:30,560 --> 01:30:36,192
Is he using the knife therefore?
- Ice shit, Harry.
665
01:30:37,840 --> 01:30:39,796
It's sharper.
666
01:31:06,760 --> 01:31:10,070
Maybe the time has come
to "flip" you.
667
01:31:14,680 --> 01:31:16,557
Nothing personal.
668
01:31:30,760 --> 01:31:32,637
Harry!
669
01:32:06,000 --> 01:32:08,230
For Honor!
670
01:32:47,240 --> 01:32:49,276
Goodbye, sir.
671
01:32:56,280 --> 01:33:01,070
We did not have to go to the funeral.
"I want to pay homage to him.
672
01:33:03,040 --> 01:33:07,477
You weep!
"In a way, I loved him.
673
01:33:09,000 --> 01:33:13,835
He tried to kill us.
"Never personal.
674
01:33:15,200 --> 01:33:18,882
He was a professional. The best.
675
01:33:19,083 --> 01:33:21,639
So you do not mind him?
676
01:33:23,720 --> 01:33:25,915
The winners are not angry.
677
01:33:50,080 --> 01:33:52,275
For God's sake, Buddy!
Are not they suffering enough?
678
01:33:52,960 --> 01:33:55,793
Have mercy on poor patients.
679
01:34:20,480 --> 01:34:23,692
You're very silent, Harry.
680
01:34:23,893 --> 01:34:26,828
I was quite pondering.
681
01:34:27,920 --> 01:34:30,639
For what?
- For the club ...
682
01:34:32,200 --> 01:34:36,478
He needs a new name. I have never
he wanted to say, "By Harry."
683
01:34:39,560 --> 01:34:45,317
May I call him ... "Stacy"?
It's so chic.
684
01:34:47,120 --> 01:34:49,156
You are very kind, but ...
685
01:34:49,520 --> 01:34:54,293
You know the idea is not good.
686
01:34:54,494 --> 01:34:55,959
Why?
687
01:34:56,600 --> 01:35:00,229
Luis owns several banks,
which are subject to revision.
688
01:35:00,640 --> 01:35:03,996
We have to go back to Washington.
- When?
689
01:35:04,600 --> 01:35:09,469
After three days.
"Will not you stay in London?"
690
01:35:11,120 --> 01:35:16,399
With me, for example?
- I can not.
691
01:35:22,360 --> 01:35:25,670
"Harry's" is not that bad name.
692
01:35:26,360 --> 01:35:28,078
I owe it to Luis.
693
01:35:28,560 --> 01:35:33,076
Some time ago when my life
it was a complete mess, he helped me.
694
01:35:34,080 --> 01:35:37,709
As much as I love you,
and that's true, Harry ...
695
01:35:38,160 --> 01:35:41,709
... I could not hurt him.
"It's all right, Stacy.
696
01:35:42,720 --> 01:35:44,790
I'm sorry it happened.
697
01:35:46,800 --> 01:35:49,997
In a few years ... maybe ...
698
01:35:53,120 --> 01:35:58,638
You know where to find me.
The third elbow to the left of the bar ...
699
01:36:01,800 --> 01:36:05,349
Will you keep your promise?
"What promise?"
700
01:36:07,480 --> 01:36:10,657
When the time comes to go,
701
01:36:10,858 --> 01:36:14,750
to have a glass of champagne at the airport.
702
01:36:16,800 --> 01:36:18,870
Your promise is a promise.
703
01:36:20,760 --> 01:36:22,796
I love you.
704
01:37:07,184 --> 01:37:11,271
Timing and fixes:
sean_connery
53286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.