Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,964 --> 00:01:33,936
Hello, my name
is Dr. Mercurio Arboria,
2
00:01:34,011 --> 00:01:39,017
and I am the founder
of the Arboria Institute.
3
00:01:39,099 --> 00:01:42,979
It has long been my dream
to find the perfect way
4
00:01:43,061 --> 00:01:45,405
for people to achieve simply...
5
00:01:45,480 --> 00:01:46,823
happiness,
6
00:01:46,898 --> 00:01:48,775
contentment,
7
00:01:48,859 --> 00:01:52,204
inner peace.
8
00:01:52,279 --> 00:01:57,206
These seem to be things
that strangely elude us all,
9
00:01:57,284 --> 00:01:59,787
but it doesn't have
to be that way.
10
00:01:59,870 --> 00:02:04,922
We at Arboria have found a path
to achieve them.
11
00:02:14,968 --> 00:02:17,391
Here at the Institute,
12
00:02:17,471 --> 00:02:20,691
we are in the forefront worldwide
13
00:02:20,766 --> 00:02:22,689
in neuro-psychology
14
00:02:22,768 --> 00:02:26,272
and new therapeutic technologies.
15
00:02:26,355 --> 00:02:28,904
Dr. Barry Nyle,
our head of research,
16
00:02:28,982 --> 00:02:30,234
myself,
17
00:02:30,317 --> 00:02:31,614
and our dedicated team
18
00:02:31,693 --> 00:02:35,197
of herbalists, naturopaths, and healers
19
00:02:35,280 --> 00:02:40,127
have found a way
to make that dream a reality.
20
00:02:50,128 --> 00:02:54,975
Through our unique blend
of benign pharmacology,
21
00:02:55,050 --> 00:02:59,271
sensory therapy,
and energy sculpting,
22
00:02:59,346 --> 00:03:03,067
we can guide you
gently along the path
23
00:03:03,141 --> 00:03:08,648
to a new, better, happier you,
24
00:03:08,730 --> 00:03:10,573
all in the comfortable surroundings
25
00:03:10,649 --> 00:03:13,277
of our state-of-the-art facility
26
00:03:13,360 --> 00:03:16,830
and our award-winning gardens.
27
00:03:30,335 --> 00:03:34,511
We invite you to join us...
28
00:03:34,589 --> 00:03:39,561
and find out for your...
self.
29
00:06:44,237 --> 00:06:45,409
Warm her up.
30
00:07:11,431 --> 00:07:15,402
Special 1-1-8-3.
31
00:08:16,121 --> 00:08:17,714
Hello, Elena.
32
00:08:19,958 --> 00:08:22,882
How are you today, hmm?
33
00:08:26,464 --> 00:08:28,341
How are you feeling?
34
00:08:49,237 --> 00:08:51,160
Have you had...
35
00:08:52,741 --> 00:08:54,618
any headaches?
36
00:08:58,788 --> 00:09:00,040
You can tell me.
37
00:09:07,589 --> 00:09:11,639
Your readings are relatively stable.
38
00:09:58,223 --> 00:09:59,566
Very good.
39
00:10:02,227 --> 00:10:04,696
That's very, very good.
40
00:10:07,273 --> 00:10:12,245
You know, this is always
the highlight of my day.
41
00:12:21,366 --> 00:12:22,868
Rosemary.
42
00:12:25,036 --> 00:12:27,084
Rosemary.
43
00:12:35,505 --> 00:12:36,552
Oh.
44
00:12:38,716 --> 00:12:40,810
Barry!
45
00:12:40,885 --> 00:12:44,935
I didn't hear you come in.
46
00:12:45,014 --> 00:12:47,688
Been sleeping long?
47
00:12:49,477 --> 00:12:50,524
No...
48
00:12:50,603 --> 00:12:51,445
Um...
49
00:12:52,647 --> 00:12:54,570
- I wasn't sleeping.
-Hmm.
50
00:12:54,649 --> 00:12:57,778
I was... meditating.
51
00:12:57,860 --> 00:13:00,033
Oh, you were meditating, yeah.
52
00:13:01,739 --> 00:13:03,366
Mm-hmm.
53
00:13:06,119 --> 00:13:07,792
Is everything okay?
54
00:13:11,207 --> 00:13:12,504
Everything's fine.
55
00:13:17,755 --> 00:13:18,677
If you're hungry,
56
00:13:18,756 --> 00:13:22,101
there's some brown rice
and steamed asparagus
57
00:13:22,176 --> 00:13:23,348
in the refrigerator.
58
00:13:23,428 --> 00:13:25,351
Wow, that sounds really good.
59
00:13:27,473 --> 00:13:31,103
No, I'm not hungry...
60
00:13:31,185 --> 00:13:32,277
thank you.
61
00:13:34,314 --> 00:13:35,315
Okay.
62
00:13:41,612 --> 00:13:43,159
It's been a long day.
63
00:13:45,825 --> 00:13:47,623
So, um,
64
00:13:47,702 --> 00:13:52,173
I'm just going to
hit the hay early.
65
00:13:52,248 --> 00:13:54,501
Okay.
66
00:13:57,587 --> 00:13:58,804
Good night, Barry.
67
00:14:00,673 --> 00:14:02,641
Good night, Rosemary.
68
00:15:06,697 --> 00:15:08,620
Night Mode.
69
00:15:08,699 --> 00:15:12,329
Rest peacefully and reflect.
70
00:16:59,268 --> 00:17:02,272
Aah-ah-ah!
71
00:18:02,415 --> 00:18:03,758
I am so sorry
72
00:18:03,833 --> 00:18:06,803
that you were never able
to meet your mother.
73
00:18:26,230 --> 00:18:30,076
She was a very beautiful woman.
74
00:18:47,335 --> 00:18:49,463
She was a very desirable woman.
75
00:18:51,964 --> 00:18:53,682
Oh...
76
00:19:01,974 --> 00:19:04,193
Hey, would you, uh...
77
00:19:04,268 --> 00:19:06,771
would you like to
have a photo of her?
78
00:19:07,813 --> 00:19:09,065
Would you like that?
79
00:19:17,782 --> 00:19:21,753
Because you may just find one
in your room, hmm.
80
00:19:35,174 --> 00:19:38,144
You know, you are looking more
81
00:19:38,219 --> 00:19:41,098
and more like your mother every day.
82
00:23:46,258 --> 00:23:48,386
You look tired today.
83
00:23:51,055 --> 00:23:54,810
It's easy to become disillusioned
84
00:23:55,976 --> 00:23:59,901
when you don't know who you are...
85
00:24:01,315 --> 00:24:03,283
or what you are.
86
00:24:08,405 --> 00:24:10,658
I know who I am.
87
00:24:14,662 --> 00:24:17,632
That's what gives
me my confidence...
88
00:24:19,416 --> 00:24:21,589
and my power.
89
00:24:30,344 --> 00:24:33,188
And I know who you are, too, Elena.
90
00:24:43,107 --> 00:24:47,533
I can guide you towards
that achievement...
91
00:24:50,948 --> 00:24:52,621
to find your inner strength
92
00:24:54,493 --> 00:24:56,587
and your inner power.
93
00:25:05,421 --> 00:25:08,140
We all have other forms...
94
00:25:13,345 --> 00:25:15,689
and your inner self...
95
00:25:20,185 --> 00:25:22,938
needs another to complete it.
96
00:25:27,151 --> 00:25:28,528
I...
97
00:25:30,696 --> 00:25:34,291
can help you do that.
98
00:25:42,708 --> 00:25:44,176
Oh...
99
00:25:47,671 --> 00:25:50,049
You just...
100
00:25:52,426 --> 00:25:54,724
Have to let me...
101
00:25:56,805 --> 00:25:57,806
in.
102
00:26:13,781 --> 00:26:15,203
I...
103
00:26:17,451 --> 00:26:18,998
want...
104
00:26:21,371 --> 00:26:23,544
to see...
105
00:26:24,708 --> 00:26:26,085
my...
106
00:26:28,796 --> 00:26:31,345
father.
107
00:26:38,639 --> 00:26:41,939
Oh.
108
00:26:46,063 --> 00:26:47,940
Please.
109
00:26:53,737 --> 00:26:59,210
Oh, Elena. Elena, Elena, Elena.
110
00:27:00,410 --> 00:27:03,505
Elena, you know you can't.
111
00:27:04,998 --> 00:27:08,548
You're a very sick girl, Elena.
112
00:27:08,627 --> 00:27:10,629
You're not well.
113
00:27:12,047 --> 00:27:14,141
This...
114
00:27:14,216 --> 00:27:16,184
world...
115
00:27:16,260 --> 00:27:18,809
is in chaos, Elena.
116
00:27:21,056 --> 00:27:22,729
These are...
117
00:27:24,977 --> 00:27:27,981
times of, uh, great uncertainty
118
00:27:28,063 --> 00:27:30,191
and terrible danger.
119
00:27:34,403 --> 00:27:37,407
And you are not ready.
120
00:27:38,657 --> 00:27:41,001
You're just not well.
121
00:27:46,665 --> 00:27:48,383
Don't worry, Elena,
122
00:27:50,711 --> 00:27:53,681
you'll see him again one day.
123
00:27:54,840 --> 00:27:56,558
I promise.
124
00:29:23,929 --> 00:29:26,398
Piece of shit.
125
00:30:30,996 --> 00:30:32,623
What?
126
00:31:20,420 --> 00:31:22,468
Rosemary.
127
00:31:41,483 --> 00:31:42,484
Yeah.
128
00:31:57,207 --> 00:31:58,959
We do have a system in place.
129
00:32:03,463 --> 00:32:08,765
Yes, a comprehensive list
has been compiled.
130
00:32:13,932 --> 00:32:16,230
Mm-hmm. I see.
131
00:32:26,820 --> 00:32:28,538
That's fine.
132
00:32:56,600 --> 00:32:58,273
Rosemary,
133
00:32:58,351 --> 00:33:00,194
why don't you answer
the fucking phone?
134
00:36:00,825 --> 00:36:01,951
Margo.
135
00:36:02,035 --> 00:36:04,003
Yes, Dr. Nyle?
136
00:36:06,164 --> 00:36:07,165
It's come to my...
137
00:36:09,084 --> 00:36:13,134
attention, Margo...
138
00:36:13,505 --> 00:36:15,678
Yes, Dr. Nyle?
139
00:36:16,716 --> 00:36:19,811
It's come to my attention that...
140
00:36:20,929 --> 00:36:27,858
Elena may be hiding an illicit object
141
00:36:27,936 --> 00:36:29,404
from us.
142
00:36:29,854 --> 00:36:30,946
Oh, really?
143
00:36:31,022 --> 00:36:33,241
Mm-hmm.
144
00:36:33,316 --> 00:36:34,613
So...
145
00:36:36,403 --> 00:36:38,576
Keep your eyes peeled.
146
00:36:39,447 --> 00:36:41,120
Yes, Dr. Nyle, I certainly will.
147
00:36:41,199 --> 00:36:42,291
Good.
148
00:36:43,535 --> 00:36:44,707
Very good.
149
00:36:44,786 --> 00:36:46,288
Oh, Dr. Nyle?
150
00:36:51,626 --> 00:36:53,128
Yeah.
151
00:36:53,920 --> 00:36:55,217
Uh, how do you think
152
00:36:55,296 --> 00:36:59,096
she would have come
into possession of the object?
153
00:36:59,175 --> 00:37:01,394
I don't know, Margo.
154
00:37:01,469 --> 00:37:04,222
I don't know.
155
00:37:05,890 --> 00:37:07,608
But I'm looking into it.
156
00:37:21,197 --> 00:37:22,619
Day Mode.
157
00:37:22,699 --> 00:37:25,999
Every sunrise brings
a new tomorrow.
158
00:37:29,789 --> 00:37:31,382
Good morning.
159
00:37:36,629 --> 00:37:39,223
Hope you're hungry.
Looks better than usual today.
160
00:37:43,470 --> 00:37:46,189
What have you got there,
a special picture?
161
00:37:49,934 --> 00:37:52,028
Let me see.
162
00:37:53,938 --> 00:37:56,361
Oh, come on, I'm just curious.
163
00:38:04,240 --> 00:38:06,288
That wasn't so hard, now, was it?
164
00:38:08,495 --> 00:38:10,213
Who is this?
165
00:38:20,423 --> 00:38:21,720
Is it your mother?
166
00:38:25,178 --> 00:38:26,350
Where is she?
167
00:38:32,143 --> 00:38:33,736
Did she die?
168
00:38:41,027 --> 00:38:42,779
Good.
169
00:38:54,541 --> 00:38:56,669
Enjoy your dinner.
170
00:39:39,294 --> 00:39:41,137
Stop.
171
00:39:41,212 --> 00:39:43,635
Please stop.
172
00:48:34,870 --> 00:48:36,213
Mercurio.
173
00:48:38,582 --> 00:48:39,925
Are you awake?
174
00:48:55,182 --> 00:48:56,399
Dr. Arboria.
175
00:49:02,273 --> 00:49:03,399
Barry?
176
00:49:05,943 --> 00:49:11,416
B-Barry, is that you, my friend?
177
00:49:15,578 --> 00:49:18,422
Yes, Dr. Arboria, it's me.
178
00:49:19,331 --> 00:49:22,710
Ah, oh...
179
00:49:24,861 --> 00:49:26,738
Wonderful.
180
00:49:29,199 --> 00:49:35,707
Come closer so I can see you.
181
00:49:49,553 --> 00:49:55,276
It's wonderful to see you again.
182
00:49:57,310 --> 00:50:02,988
You're looking well, my friend.
183
00:50:05,819 --> 00:50:07,787
Thank you, Dr. Arboria.
184
00:50:10,240 --> 00:50:11,412
So are you.
185
00:50:11,491 --> 00:50:16,622
Oh, Barry,
186
00:50:16,705 --> 00:50:18,252
there's...
187
00:50:19,457 --> 00:50:26,591
no need to flatter an old man.
188
00:50:29,759 --> 00:50:32,933
I know I-I've...
189
00:50:34,306 --> 00:50:37,355
seen better days.
190
00:50:40,395 --> 00:50:42,147
Besides...
191
00:50:44,941 --> 00:50:52,325
the trappings of the
mortal world are...
192
00:50:55,285 --> 00:50:58,209
but a distraction,
193
00:50:58,288 --> 00:50:59,790
wouldn't you say?
194
00:51:01,124 --> 00:51:03,923
Of course, Dr. Arboria.
195
00:51:04,002 --> 00:51:05,128
Yes.
196
00:51:07,839 --> 00:51:11,764
What really matters...
197
00:51:14,179 --> 00:51:18,901
the part of ourselves
198
00:51:18,975 --> 00:51:23,446
we must nurture the most...
199
00:51:28,234 --> 00:51:30,453
is here.
200
00:51:31,821 --> 00:51:33,664
I couldn't agree more.
201
00:51:35,700 --> 00:51:40,126
Would you mind...
202
00:51:47,545 --> 00:51:50,594
assisting me?
203
00:51:54,302 --> 00:51:57,055
Of course, Dr. Arboria.
204
00:52:05,814 --> 00:52:10,814
Aren't these videos of the nature,
ha, beautiful, Barry?
205
00:52:18,326 --> 00:52:22,797
They make me remember a simpler time.
206
00:52:24,290 --> 00:52:26,634
Yes, Dr. Arboria.
207
00:52:31,005 --> 00:52:32,848
Me too.
208
00:53:04,038 --> 00:53:05,711
You are about to embark
209
00:53:05,790 --> 00:53:07,292
on a great journey.
210
00:53:11,087 --> 00:53:14,057
Are you ready, my friend?
211
00:53:19,512 --> 00:53:21,185
I am ready.
212
00:53:49,125 --> 00:53:51,298
Good luck.
213
00:53:57,008 --> 00:53:58,351
Thank you.
214
00:55:07,871 --> 00:55:14,174
Bring home the mother lode, Barry,
215
00:55:14,252 --> 00:55:17,096
Barry, Barry, Barry!
216
01:01:37,927 --> 01:01:40,680
Your mother's reabsorption
into the cycle of life
217
01:01:40,763 --> 01:01:43,357
won't be for nothing,
my darling Elena.
218
01:01:45,851 --> 01:01:50,448
You will be the dawning of a new era
219
01:01:50,523 --> 01:01:53,402
for the human race
220
01:01:53,484 --> 01:01:55,236
and the human soul.
221
01:01:55,319 --> 01:02:01,622
Let the new age
of enlightenment begin.
222
01:03:42,176 --> 01:03:43,644
No, Barry.
223
01:03:43,719 --> 01:03:47,144
I don't like to see the...
224
01:03:47,223 --> 01:03:48,725
on my arm.
225
01:03:51,769 --> 01:03:54,147
Of course.
226
01:04:07,785 --> 01:04:13,633
How is my darling Elena?
227
01:04:17,461 --> 01:04:19,338
Well, Dr. Arboria.
228
01:04:21,507 --> 01:04:23,180
She's very well.
229
01:04:26,303 --> 01:04:28,101
That's wonderful.
230
01:04:29,765 --> 01:04:32,143
Thank you.
231
01:04:37,940 --> 01:04:39,408
Are you ready?
232
01:04:41,861 --> 01:04:43,784
Yes, yes.
233
01:05:12,892 --> 01:05:18,194
Oh, that's wonderful, Barry.
234
01:05:18,272 --> 01:05:20,650
Yes.
235
01:05:20,733 --> 01:05:21,985
That's so...
236
01:05:24,612 --> 01:05:27,081
wonderful.
237
01:05:33,662 --> 01:05:36,290
Isn't it...
238
01:05:36,373 --> 01:05:38,296
beautiful?
239
01:05:40,044 --> 01:05:41,466
Yes.
240
01:05:43,672 --> 01:05:45,219
It is.
241
01:06:18,582 --> 01:06:20,755
The dormant volcano,
242
01:06:22,461 --> 01:06:24,805
Haleakala Crater.
243
01:06:24,880 --> 01:06:27,679
Mark Twain described sunrise here
244
01:06:27,758 --> 01:06:31,683
as "the sublimest spectacle
I have ever witnessed."
245
01:06:35,849 --> 01:06:38,853
To the west of Maui lies Molokai.
246
01:06:40,980 --> 01:06:44,075
Except for a few
beautiful resort hotels,
247
01:06:44,149 --> 01:06:46,777
the modern world
has touched Molokai less
248
01:06:46,860 --> 01:06:50,410
than any of the other
vacation islands.
249
01:07:11,719 --> 01:07:13,721
Aloha means welcome.
250
01:07:15,097 --> 01:07:18,522
It also means love...
251
01:07:20,769 --> 01:07:23,739
and all too soon...
252
01:07:29,403 --> 01:07:32,407
Farewell.
253
01:08:04,063 --> 01:08:05,235
...rocket launchers,
254
01:08:05,314 --> 01:08:08,363
while the Soviets have produced
more than 13,000,
255
01:08:08,442 --> 01:08:11,491
a staggering 14-to-1 ratio.
256
01:08:11,570 --> 01:08:13,698
They didn't stop
when their forces exceeded
257
01:08:13,781 --> 01:08:16,751
all requirements of a legitimate
defensive capability,
258
01:08:16,825 --> 01:08:18,452
and they haven't stopped now.
259
01:08:18,535 --> 01:08:21,414
But today they're building weapons
260
01:08:21,497 --> 01:08:24,967
as sophisticated
and modern as our own.
261
01:08:25,042 --> 01:08:29,218
As the Soviets have increased
their military power,
262
01:08:29,296 --> 01:08:32,049
they've been emboldened
to extend that power.
263
01:08:32,132 --> 01:08:34,260
They're spreading
their military influence
264
01:08:34,343 --> 01:08:37,267
in ways that can directly
challenge our vital interests
265
01:08:37,346 --> 01:08:39,223
and those of our allies.
266
01:08:39,306 --> 01:08:40,933
The following aerial photographs,
267
01:08:41,016 --> 01:08:43,439
most of them secret until now,
268
01:08:43,519 --> 01:08:45,647
illustrate this point
in a crucial area
269
01:08:45,729 --> 01:08:47,572
very close to home...
270
01:11:34,356 --> 01:11:37,200
The Devil's Teardrop.
271
01:11:40,863 --> 01:11:42,740
Barry?
272
01:11:43,866 --> 01:11:45,368
Barry!
273
01:12:09,558 --> 01:12:12,357
Oh.
274
01:12:12,436 --> 01:12:15,440
Barry, you startled me.
275
01:12:17,149 --> 01:12:19,652
I thought you were an intruder.
276
01:12:25,657 --> 01:12:27,455
What are you doing?
277
01:12:33,498 --> 01:12:36,047
Barry,
278
01:12:36,126 --> 01:12:39,426
you're not wearing your appliances.
279
01:12:44,301 --> 01:12:46,224
I don't want to wear them anymore.
280
01:12:51,892 --> 01:12:52,768
But...
281
01:12:54,478 --> 01:12:59,029
It's just you haven't let me see you...
282
01:13:00,776 --> 01:13:03,450
without them in a long time.
283
01:13:15,082 --> 01:13:17,460
Where did you get that outfit?
284
01:13:22,798 --> 01:13:26,473
Has something happened?
285
01:13:43,986 --> 01:13:45,363
Sometimes...
286
01:13:47,656 --> 01:13:51,331
Sometimes I--I forget...
287
01:13:52,911 --> 01:13:55,289
how hard it is for you.
288
01:14:01,003 --> 01:14:02,801
I'm sorry.
289
01:14:04,673 --> 01:14:07,267
I...
290
01:14:07,342 --> 01:14:10,141
I...I should have
291
01:14:11,096 --> 01:14:15,693
been there for you more.
292
01:14:24,943 --> 01:14:27,196
Barry?
293
01:14:30,741 --> 01:14:33,119
Are--Are you okay?
294
01:14:58,727 --> 01:15:01,571
I...I'm not...
295
01:15:04,733 --> 01:15:08,488
I'm...I'm not...
I'm not okay.
296
01:15:16,078 --> 01:15:18,797
I went to another world, Rosemary.
297
01:15:22,000 --> 01:15:27,348
I see what others cannot see.
298
01:15:34,346 --> 01:15:35,438
Please.
299
01:15:36,306 --> 01:15:40,857
I looked into the eye of the god.
300
01:15:42,729 --> 01:15:45,027
It looked right back through me.
301
01:15:45,107 --> 01:15:47,235
It looked through everything.
302
01:15:49,569 --> 01:15:51,037
Rosemary,
303
01:15:52,614 --> 01:15:56,835
it was so, so, so beautiful.
304
01:16:00,288 --> 01:16:02,916
Like a black rainbow...
305
01:16:07,546 --> 01:16:09,514
and it chose me.
306
01:16:10,799 --> 01:16:12,927
It chose
307
01:16:13,009 --> 01:16:18,140
to reveal itself to me.
308
01:16:30,777 --> 01:16:32,199
You're nothing.
309
01:16:35,198 --> 01:16:37,166
You're less than nothing.
310
01:16:37,242 --> 01:16:41,668
Just...spit in the wind.
311
01:16:42,998 --> 01:16:45,626
Let go of me.
312
01:16:45,709 --> 01:16:48,087
I'm not going to let you go.
313
01:17:01,016 --> 01:17:03,485
I'm going to set you free.
314
01:33:59,450 --> 01:34:04,001
Elena...
315
01:34:04,079 --> 01:34:06,332
Elena?
316
01:34:08,125 --> 01:34:09,593
Elena?
317
01:34:11,045 --> 01:34:15,551
Elena?!
318
01:36:18,213 --> 01:36:21,387
You are doing so good.
319
01:39:15,432 --> 01:39:17,560
Julie comes walking up, and, um...
320
01:39:17,643 --> 01:39:19,065
like, I can tell just by looking at her
321
01:39:19,144 --> 01:39:20,270
she totally, fuckin',
322
01:39:20,354 --> 01:39:21,697
she totally wants to pork me.
323
01:39:21,772 --> 01:39:23,900
Oh, you're so full of shit.
324
01:39:23,982 --> 01:39:28,362
What would she want
with that two-inch little blood bat?
325
01:39:32,115 --> 01:39:33,617
Fuck, my left ball hurts a little.
326
01:39:37,204 --> 01:39:38,581
I gotta take a leak.
327
01:39:38,664 --> 01:39:40,837
Thanks for telling me.
328
01:39:40,916 --> 01:39:42,668
Get bent, you fat fuck!
329
01:40:10,195 --> 01:40:11,321
Ohh...
330
01:40:26,128 --> 01:40:27,846
What the fuck?
331
01:40:47,566 --> 01:40:49,284
Yo!
332
01:40:54,531 --> 01:40:56,078
Yo!
333
01:41:01,747 --> 01:41:02,839
Yo?
334
01:41:11,089 --> 01:41:13,342
Yo?
335
01:41:40,661 --> 01:41:42,334
Where is she?
336
01:41:42,412 --> 01:41:43,629
I don't know.
337
01:41:46,708 --> 01:41:48,051
I don't know.
338
01:41:49,044 --> 01:41:50,045
I don't...
339
01:41:51,463 --> 01:41:53,716
I don't know.
340
01:41:55,550 --> 01:41:57,223
I don't know.
341
01:42:01,223 --> 01:42:02,941
You fucked her.
342
01:42:03,016 --> 01:42:05,314
No, I...
343
01:42:09,022 --> 01:42:10,615
No...
344
01:42:11,733 --> 01:42:13,576
No, I didn't.
345
01:42:13,652 --> 01:42:15,746
No, I didn't fuck...
346
01:42:17,823 --> 01:42:19,245
You fucked her.
347
01:42:19,324 --> 01:42:21,543
No, I didn't! I didn't.
348
01:42:21,618 --> 01:42:22,494
You fucked her.
349
01:42:22,577 --> 01:42:23,749
No--
350
01:42:25,122 --> 01:42:27,875
NO
351
01:42:27,958 --> 01:42:29,005
You fucked her.
352
01:42:29,084 --> 01:42:30,051
No, no!
353
01:42:30,127 --> 01:42:31,549
Shut up!
354
01:43:29,770 --> 01:43:32,489
You look so beautiful when you sleep.
355
01:43:36,234 --> 01:43:39,078
Sweet, sweet Elena.
356
01:43:43,492 --> 01:43:46,086
Well, I found you.
357
01:43:49,581 --> 01:43:51,424
It's okay.
358
01:43:55,670 --> 01:43:57,047
Come to me, okay?
359
01:43:58,965 --> 01:44:00,933
Elena, come on.
360
01:44:01,009 --> 01:44:01,851
Come here.
361
01:44:01,927 --> 01:44:04,021
Come on.
362
01:44:04,095 --> 01:44:07,269
Elena, come to me.
363
01:44:07,349 --> 01:44:09,818
Elena?
364
01:44:11,144 --> 01:44:12,737
Elena.
365
01:44:15,774 --> 01:44:17,617
Come to me.
366
01:44:17,692 --> 01:44:19,365
Come.
367
01:44:19,444 --> 01:44:21,492
Come to me.
368
01:44:27,702 --> 01:44:29,204
Come to me!
369
01:45:49,534 --> 01:45:51,753
# Masking identity #
370
01:45:52,746 --> 01:45:55,465
# Lost in a memory #
371
01:45:55,540 --> 01:45:57,668
# Of how it used to be #
372
01:45:57,751 --> 01:45:59,924
# Anonymous #
373
01:46:01,838 --> 01:46:04,717
# Safe in the dark of night #
374
01:46:04,799 --> 01:46:07,348
# In the shadow of a streetlight #
375
01:46:07,427 --> 01:46:09,930
# Uncover the wrong from right #
376
01:46:10,013 --> 01:46:12,107
# Anonymous #
377
01:46:13,600 --> 01:46:18,600
# We are anonymous
(anonymous) #
378
01:46:38,708 --> 01:46:41,302
# New York City danger zone #
379
01:46:41,378 --> 01:46:44,222
# I saw it on the telephone #
380
01:46:44,297 --> 01:46:46,720
# Orwell said the seeds were sown #
381
01:46:46,800 --> 01:46:48,552
# Anonymous #
382
01:46:50,679 --> 01:46:54,149
# What will they think of next? #
383
01:46:54,224 --> 01:46:56,773
# Can we survive the test? #
384
01:46:56,851 --> 01:46:59,104
# Living like all the rest #
385
01:46:59,187 --> 01:47:01,565
# Anonymous #
386
01:47:02,857 --> 01:47:07,857
# We are anonymous (anonymous) #
387
01:47:27,257 --> 01:47:30,010
# They've got your number #
388
01:47:30,093 --> 01:47:32,892
# You're undercover #
389
01:47:32,971 --> 01:47:38,853
# Try to remember your name #
390
01:47:39,936 --> 01:47:42,655
# Unmasking identity #
391
01:47:42,731 --> 01:47:45,530
# In search of a memory #
392
01:47:45,608 --> 01:47:48,202
# Of how it used to be #
393
01:47:48,278 --> 01:47:50,576
# Anonymous #
394
01:47:52,407 --> 01:47:54,956
# Safe in the dark of night #
395
01:47:55,035 --> 01:47:58,414
# Just a shadow in the moonlight #
396
01:47:58,496 --> 01:48:00,715
# Is there no wrong or right? #
397
01:48:00,790 --> 01:48:04,010
# Anonymous #
398
01:48:04,085 --> 01:48:09,085
# We are anonymous
(anonymous) #
399
01:48:36,409 --> 01:48:40,880
# Anonymous
(anonymous) #
400
01:48:42,373 --> 01:48:47,129
# Anonymous
(anonymous) #
401
01:48:48,379 --> 01:48:53,431
# Anonymous
(anonymous) #
402
01:49:22,914 --> 01:49:24,632
Do you read?
403
01:49:27,168 --> 01:49:28,590
Do you read?
25020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.