All language subtitles for Beirut.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,384 --> 00:01:11,427
[man]
For 4,000 years...
2
00:01:11,511 --> 00:01:13,054
[continues indistinctly]
3
00:01:17,767 --> 00:01:20,562
...villains and heroes,
and they don't do that here.
4
00:01:20,645 --> 00:01:22,897
Here, you have Jews, Muslims, Christians,
5
00:01:22,981 --> 00:01:24,983
all living shoulder to shoulder,
and it's messy.
6
00:01:25,066 --> 00:01:27,360
And the challenge
for the State Department, for us...
7
00:01:27,443 --> 00:01:30,905
[congressman laughs]
Sounds like
I'm not gonna get a quick answer.
8
00:01:30,989 --> 00:01:33,199
[man]
Mason's just playing the diplomat,
Congressman.
9
00:01:33,283 --> 00:01:35,910
He's been here long enough
to explain this place in a minute.
10
00:01:35,994 --> 00:01:36,995
[men laughing]
11
00:01:37,078 --> 00:01:41,040
[congressman]
Let's have
the shorter version. Give me the snapshot.
12
00:01:41,124 --> 00:01:44,586
[Mason]
I don't know if I'd call it
a snapshot, but I tell people,
13
00:01:44,669 --> 00:01:48,715
"If you wanna understand Lebanon, think
of a boardinghouse without a landlord."
14
00:01:49,507 --> 00:01:51,885
The only thing the tenants have in common
15
00:01:51,968 --> 00:01:53,720
is their talent for betrayal.
16
00:01:54,429 --> 00:01:59,559
So these people have been living together,
cheek by jowl, 20 centuries.
17
00:02:00,351 --> 00:02:05,190
2,000 years of revenge, blood feuds,
vendetta, murder.
18
00:02:05,648 --> 00:02:07,150
One night there's a storm.
19
00:02:08,234 --> 00:02:10,320
Raining like hell.
There's a knock at the door.
20
00:02:10,403 --> 00:02:12,488
Who is it? It's the Palestinians.
21
00:02:12,906 --> 00:02:15,033
They want in.
They've been up and down the block.
22
00:02:15,116 --> 00:02:17,716
They had doors slammed in their face.
They're cold. They're tired.
23
00:02:17,785 --> 00:02:20,121
They want in and they want in now.
24
00:02:20,205 --> 00:02:22,916
So the house is thrown into confusion.
25
00:02:23,082 --> 00:02:26,294
Tenants arguing.
Some of 'em violently opposed.
26
00:02:26,377 --> 00:02:29,214
Some think, "Let 'em in.
They'll be gone tomorrow."
27
00:02:29,297 --> 00:02:30,715
Some think, "I let them in tonight,
28
00:02:30,798 --> 00:02:32,592
then I'll have an ally against my enemy."
29
00:02:32,675 --> 00:02:35,845
Some of 'em are terrified
if they keep the door shut.
30
00:02:35,929 --> 00:02:38,556
So it isn't until after
the Palestinians move in
31
00:02:39,474 --> 00:02:42,477
that the other people in the house
realize the tragedy of the situation.
32
00:02:42,560 --> 00:02:45,188
That the Palestinians want nothing more
33
00:02:45,271 --> 00:02:47,815
than to just burn down
the Israeli house next door.
34
00:02:52,445 --> 00:02:53,947
Welcome to Beirut.
35
00:02:54,030 --> 00:02:56,407
- [congressman laughs]
- [man] I told you he's good.
36
00:02:56,491 --> 00:02:58,451
- [congressman] Sure is.
- [Mason] And so it goes.
37
00:02:59,410 --> 00:03:01,329
- [woman] Mr. Skiles.
- [blows kiss]
38
00:03:01,996 --> 00:03:03,623
[Mason]
Ça va? How are you?
39
00:03:03,706 --> 00:03:05,583
[both speaking French]
40
00:03:05,667 --> 00:03:08,253
You look beautiful. You look great.
Mason Skiles. How do you do?
41
00:03:08,336 --> 00:03:10,171
We have not met. How do you do?
42
00:03:10,255 --> 00:03:12,173
Nice to see you again. There he is.
43
00:03:12,257 --> 00:03:14,676
We know who
we don't wanna make deals with.
44
00:03:14,759 --> 00:03:17,345
The lessons of Vietnam have been learned.
45
00:03:17,428 --> 00:03:18,596
And I think our president
46
00:03:18,680 --> 00:03:21,849
has got his own things
on the domestic front to deal with.
47
00:03:21,933 --> 00:03:26,980
But what we definitely don't wanna do is
establish any sort of permanent presence.
48
00:03:27,063 --> 00:03:29,166
- [Mason] Where are you from?
- [woman] Washington, DC.
49
00:03:29,190 --> 00:03:31,901
Well, good for you. Welcome. Here we are.
50
00:03:31,985 --> 00:03:33,695
[in French] The party is a delight.
51
00:03:33,778 --> 00:03:34,778
Thank you!
52
00:03:34,821 --> 00:03:36,901
[in English] We understand
that Beirut, specifically,
53
00:03:36,948 --> 00:03:39,242
and Lebanon, more generally,
54
00:03:39,325 --> 00:03:42,620
has enough people coming in
and trying to put fingerprints on it.
55
00:03:42,704 --> 00:03:44,038
We don't wanna be one of those.
56
00:03:44,122 --> 00:03:46,833
We just wanna make sure
everybody has a fair playing ground
57
00:03:46,916 --> 00:03:49,877
to contribute
to a stable regional economy.
58
00:03:49,961 --> 00:03:51,295
That's what I think.
59
00:03:51,379 --> 00:03:52,422
[Mason chuckles]
60
00:03:52,505 --> 00:03:55,341
The congressman
can certainly speak more to that.
61
00:03:55,425 --> 00:03:57,176
Karim, this is some friends of ours.
62
00:03:57,260 --> 00:03:59,679
This is Agnes and Joanne
from the United Kingdom.
63
00:03:59,762 --> 00:04:01,973
Karim's been keeping everybody well-fed.
64
00:04:02,598 --> 00:04:04,308
- Good job.
- [Karim] Thank you.
65
00:04:04,392 --> 00:04:05,977
[woman] How old is he?
He looks young.
66
00:04:06,060 --> 00:04:07,311
He's about 13.
67
00:04:07,395 --> 00:04:10,732
He's from one of the Palestinian
refugee camps in West Beirut.
68
00:04:10,815 --> 00:04:14,277
He stuck around,
and he's become a part of the family,
69
00:04:14,360 --> 00:04:15,486
which is very nice.
70
00:04:15,570 --> 00:04:17,613
- My lovely wife, Nadia.
- Nice to meet you.
71
00:04:17,697 --> 00:04:20,742
- [Mason] You know the congressman.
- [congressman] Are you enjoying Beirut?
72
00:04:20,825 --> 00:04:23,703
- We've been having a very nice time.
- Yeah. Yes.
73
00:04:23,786 --> 00:04:27,248
[Mason] I find it's a beautiful place,
full of beautiful people.
74
00:04:27,332 --> 00:04:28,458
[Nadia] Yes.
75
00:04:28,541 --> 00:04:30,668
One beautiful person in particular.
76
00:04:30,752 --> 00:04:31,627
[congressman laughs]
77
00:04:31,711 --> 00:04:35,506
[Mason] As a diplomat in the Middle East,
you have to think on your feet.
78
00:04:35,590 --> 00:04:38,009
And the more you do it,
the better you get at it.
79
00:04:38,426 --> 00:04:40,219
When you talk about making deals,
80
00:04:40,303 --> 00:04:42,305
the most important thing
is to keep talking.
81
00:04:42,388 --> 00:04:45,308
As soon as the talking stops,
the fighting starts.
82
00:04:45,391 --> 00:04:48,269
You need to come in
from a diplomatic standpoint
83
00:04:48,353 --> 00:04:51,856
and explain to everybody involved,
"This is what we have to work with.
84
00:04:51,939 --> 00:04:54,692
These are the pieces
on the game board right now."
85
00:04:54,776 --> 00:04:57,779
Thank you for being here.
I'm gonna leave you in very capable hands.
86
00:04:57,862 --> 00:04:59,197
I've gotta say hi to somebody.
87
00:04:59,280 --> 00:05:00,782
Thanks so much. Good to see you.
88
00:05:01,199 --> 00:05:03,659
Alice. Alice, all alone.
89
00:05:05,119 --> 00:05:06,913
I heard you had congressmen. [chuckles]
90
00:05:06,996 --> 00:05:08,748
You know how that drives me wild.
91
00:05:08,831 --> 00:05:10,708
Where is Cal? I could use a hand.
92
00:05:10,792 --> 00:05:12,472
He's coming. Just something at the office.
93
00:05:12,919 --> 00:05:14,128
Everyone behaving themselves?
94
00:05:15,421 --> 00:05:16,839
- It's early.
- [Alice chuckles]
95
00:05:16,923 --> 00:05:18,424
Come on. Let's get you a drink.
96
00:05:19,008 --> 00:05:20,385
- Hungry?
- [Alice] Famished.
97
00:05:21,260 --> 00:05:22,620
[Nadia in Arabic] Hurry up, girls!
98
00:05:22,678 --> 00:05:23,763
It's dinner time!
99
00:05:24,430 --> 00:05:26,265
[Mason] Mmm-mmm. Mmm.
100
00:05:26,349 --> 00:05:27,934
- [in English] How we doing?
- Good.
101
00:05:28,017 --> 00:05:30,186
Christians in one corner,
Muslims in the other
102
00:05:30,269 --> 00:05:31,562
and Jack Daniel's in between.
103
00:05:31,646 --> 00:05:33,356
Dinner's close. Everyone here?
104
00:05:33,439 --> 00:05:36,067
Cal's late, but Alice said
we should start without him.
105
00:05:36,484 --> 00:05:38,152
- How are you, sweetie?
- [Nadia sighs]
106
00:05:38,236 --> 00:05:39,320
My next life?
107
00:05:39,404 --> 00:05:41,948
- In your next life, you marry a carpenter.
- Mmm.
108
00:05:42,031 --> 00:05:43,032
[chuckles]
109
00:05:43,116 --> 00:05:45,034
[woman speaking Arabic]
110
00:05:47,745 --> 00:05:49,497
[Nadia speaking Arabic]
111
00:05:51,707 --> 00:05:53,418
[Mason in English] Where you been hiding?
112
00:05:53,501 --> 00:05:55,670
The drivers out back,
they took everything.
113
00:05:55,753 --> 00:05:57,338
The drivers clean you out?
114
00:05:57,922 --> 00:05:59,507
[in Arabic] They live to eat.
115
00:05:59,590 --> 00:06:01,151
- [in English] There you go.
- [chuckles]
116
00:06:01,175 --> 00:06:02,927
[Mason] Get you reloaded
and back out there.
117
00:06:20,653 --> 00:06:21,571
[Cal]
Pardon. Pardon.
118
00:06:21,654 --> 00:06:23,489
- Hey. How are ya?
- [Alice] Hey, sweetie.
119
00:06:23,614 --> 00:06:24,532
Have you seen Mason?
120
00:06:24,615 --> 00:06:25,533
You look tense.
121
00:06:25,616 --> 00:06:28,411
No, no. Just wanna talk
to Mason for a second.
122
00:06:28,494 --> 00:06:29,579
[Alice] What's wrong?
123
00:06:29,662 --> 00:06:31,080
Nothing. I just...
124
00:06:31,164 --> 00:06:34,917
Hello, Karim. Look at you.
Don't you look elegant.
125
00:06:35,001 --> 00:06:38,337
- Don't you think so, Cal?
- Yeah, yeah, yeah. Very elegant.
126
00:06:39,380 --> 00:06:41,757
I understand congratulations are in order.
127
00:06:41,841 --> 00:06:43,801
Nadia told me
you did really well on your exams.
128
00:06:43,885 --> 00:06:44,927
She helped a lot.
129
00:06:45,011 --> 00:06:47,388
But she's not the one
who took the test, is she?
130
00:06:47,889 --> 00:06:49,515
You heard about this, right?
131
00:06:49,599 --> 00:06:52,560
Yeah. Very impressive.
Excuse me, I'm just gonna...
132
00:06:59,525 --> 00:07:03,237
[Mason] Hey! There you are.
I was having a nightmare.
133
00:07:03,321 --> 00:07:05,364
I was gonna have to babysit
these yahoos by myself.
134
00:07:05,448 --> 00:07:07,450
- We need to talk.
- [Mason] You need a drink.
135
00:07:07,533 --> 00:07:10,620
Too much mingling with congressmen
will make you lose faith in democracy.
136
00:07:10,703 --> 00:07:12,079
Indeed. We need to talk.
137
00:07:15,166 --> 00:07:17,627
Mas, we've been through
a lot together. Right?
138
00:07:18,586 --> 00:07:21,297
And somehow we've managed
to steer around the icebergs.
139
00:07:21,380 --> 00:07:22,423
No, thank you.
140
00:07:22,507 --> 00:07:25,384
Cal, spit it out. We have 25 people
out there waiting for dinner.
141
00:07:26,344 --> 00:07:28,679
I've never come to you
with anything operational.
142
00:07:29,263 --> 00:07:31,933
- We've always been clean.
- What the fuck are we talking about?
143
00:07:33,809 --> 00:07:34,852
Karim.
144
00:07:35,519 --> 00:07:37,772
It's about Karim.
They want him for questioning.
145
00:07:38,481 --> 00:07:40,483
- Who wants him?
- Everybody.
146
00:07:41,192 --> 00:07:45,279
- He's got a brother. Did you know that?
- [stutters] What? No, he's got no one.
147
00:07:45,863 --> 00:07:47,365
Why do you think Nadia took him in?
148
00:07:47,448 --> 00:07:50,326
Rafid Abu Rajal.
They were separated in '68.
149
00:07:50,409 --> 00:07:51,953
Karim came here to Beirut.
150
00:07:52,036 --> 00:07:54,830
Rafid went to prison
for two years in Jordan.
151
00:07:54,914 --> 00:07:55,914
Hold on.
152
00:07:57,667 --> 00:07:58,876
Where's this going?
153
00:07:59,460 --> 00:08:00,628
Munich.
154
00:08:02,296 --> 00:08:05,049
The brother left a rental car
outside the Olympic Village.
155
00:08:05,132 --> 00:08:10,388
They've got prints. They've got a witness.
They got this, Mas.
156
00:08:11,514 --> 00:08:15,476
That's Karim and his brother
six months ago here in Beirut.
157
00:08:15,560 --> 00:08:16,644
They who?
158
00:08:16,727 --> 00:08:19,313
There's an operations supervisor
at the bottom of the driveway.
159
00:08:19,397 --> 00:08:20,481
They want him now.
160
00:08:20,565 --> 00:08:22,316
They who? Mossad?
161
00:08:22,400 --> 00:08:24,694
I can help you. I can't make this go away.
162
00:08:24,777 --> 00:08:25,778
So it is Mossad.
163
00:08:25,861 --> 00:08:28,698
- Israel just drops a dime...
- Your people are all over this.
164
00:08:28,781 --> 00:08:29,782
This is bullshit.
165
00:08:29,865 --> 00:08:33,828
The State Department froze
your security access two hours ago. Okay?
166
00:08:33,911 --> 00:08:37,582
Someone talked. It leaked.
It's gotta be now. It's not safe.
167
00:08:37,665 --> 00:08:39,584
Cal, it's Karim for fuck's sake.
168
00:08:39,667 --> 00:08:41,961
You've got the kid brother
of Global Enemy Number One
169
00:08:42,044 --> 00:08:43,879
serving canapes to congressmen.
170
00:08:43,963 --> 00:08:45,683
What are you gonna do?
Drag him out of here?
171
00:08:45,756 --> 00:08:49,927
You think Nadia's gonna go for that?
She just filed papers for his sponsorship.
172
00:08:50,011 --> 00:08:52,763
We just got him a student visa,
for chrissakes.
173
00:08:54,015 --> 00:08:56,475
He's part of the family, Cal.
174
00:08:58,394 --> 00:08:59,437
Not my call.
175
00:09:02,481 --> 00:09:06,736
You go tell your boss that I'll be
down to talk to him in five minutes.
176
00:09:09,864 --> 00:09:10,906
[Cal grunts]
177
00:09:12,992 --> 00:09:14,785
[Mason]
Karim, you be honest with me.
178
00:09:15,369 --> 00:09:17,830
If you lie to me, if you hang me up,
I cannot help you.
179
00:09:19,874 --> 00:09:20,958
Your brother.
180
00:09:24,045 --> 00:09:25,087
Is he dead?
181
00:09:28,007 --> 00:09:30,301
- Is he dead?
- When is the last time you saw him?
182
00:09:30,384 --> 00:09:31,802
Is he dead? Is Rafid dead?
183
00:09:31,886 --> 00:09:33,596
He's not dead. Okay?
184
00:09:33,679 --> 00:09:36,724
I need you to answer my question.
When did you see him last?
185
00:09:36,807 --> 00:09:37,725
Months... Six months.
186
00:09:37,808 --> 00:09:38,726
Six months where?
187
00:09:38,809 --> 00:09:40,061
He comes to me.
188
00:09:40,645 --> 00:09:41,729
He comes to you where?
189
00:09:41,812 --> 00:09:43,898
I turn around and he's there...
190
00:09:43,981 --> 00:09:44,982
on the street.
191
00:09:45,066 --> 00:09:47,276
[stutters] On the street.
He's here? In Beirut?
192
00:09:47,360 --> 00:09:48,444
No! In Spain.
193
00:09:48,527 --> 00:09:49,654
He lives in Spain now.
194
00:09:49,737 --> 00:09:51,030
He cooks to make a restaurant.
195
00:09:51,113 --> 00:09:52,698
Why would you lie to me about this?
196
00:09:52,782 --> 00:09:53,982
[in Arabic] Why are you angry?
197
00:09:54,033 --> 00:09:58,329
[in English] Okay. I'm not mad at you.
I'm not mad at you. Okay?
198
00:09:58,412 --> 00:10:01,040
I just need you
to tell me the truth. Okay?
199
00:10:02,667 --> 00:10:03,667
His passport...
200
00:10:04,669 --> 00:10:06,712
He took a Spain passport.
201
00:10:06,796 --> 00:10:07,963
A new name.
202
00:10:08,422 --> 00:10:10,257
He says no one can know.
203
00:10:10,341 --> 00:10:12,259
If I tell anyone, he loses everything!
204
00:10:12,343 --> 00:10:13,761
I promised him!
205
00:10:14,178 --> 00:10:16,097
[Nadia] What's going on out here?
206
00:10:18,641 --> 00:10:21,394
Go. Now. Go to the kitchen. Wait there.
207
00:10:21,727 --> 00:10:22,937
What did he do?
208
00:10:23,437 --> 00:10:26,232
I don't know. Nothing, maybe.
I don't know.
209
00:10:26,315 --> 00:10:27,358
I need to handle this.
210
00:10:27,441 --> 00:10:30,277
Go back inside,
make sure dinner gets out in time, okay?
211
00:10:30,361 --> 00:10:31,570
I'll be back in a few minutes.
212
00:10:32,154 --> 00:10:33,154
This is bad, isn't it?
213
00:10:33,197 --> 00:10:35,324
It's nothing that can't be fixed.
All right?
214
00:10:40,204 --> 00:10:41,204
[Nadia] Karim.
215
00:10:42,790 --> 00:10:44,250
[in French] Are you okay?
216
00:10:44,333 --> 00:10:45,418
What is it?
217
00:10:45,793 --> 00:10:46,793
Huh?
218
00:10:47,420 --> 00:10:48,421
What's wrong?
219
00:10:50,256 --> 00:10:53,467
[Mason in English] I promise
I will have him there. I guarantee it.
220
00:10:53,551 --> 00:10:55,010
First thing tomorrow at the Embassy.
221
00:10:55,094 --> 00:10:57,138
- I'm offering a compromise.
- [Jones] I'm sorry.
222
00:10:57,221 --> 00:10:59,014
I don't have the authority to negotiate.
223
00:11:00,307 --> 00:11:02,476
That's a tough spot to be in. I know.
224
00:11:02,560 --> 00:11:03,728
Been in that spot many times.
225
00:11:03,811 --> 00:11:05,730
There's no reason
why this can't run smoothly.
226
00:11:06,313 --> 00:11:07,648
I just don't see that happening.
227
00:11:07,732 --> 00:11:09,942
- Does he know the situation here?
- I've explained it.
228
00:11:10,025 --> 00:11:13,404
Mr. Riley is not here this evening
in a supervisory capacity.
229
00:11:13,487 --> 00:11:15,740
We thought he might be able
to get the man out quietly.
230
00:11:15,823 --> 00:11:16,823
[Mason] "Man"?
231
00:11:16,866 --> 00:11:18,909
This is a 13-year-old boy
we're talking about.
232
00:11:18,993 --> 00:11:20,661
This child is harmless.
233
00:11:20,745 --> 00:11:23,414
This is not an analysis assignment.
234
00:11:23,497 --> 00:11:27,251
If you can't help me find
a creative solution to my problem,
235
00:11:27,334 --> 00:11:30,337
then I'm gonna ask you
to telephone someone who can.
236
00:11:30,421 --> 00:11:32,882
We've lost that as an option.
237
00:11:32,965 --> 00:11:36,260
Then I suggest you retrace your steps
and figure out where...
238
00:11:36,343 --> 00:11:38,471
- [gunshots]
- [people screaming]
239
00:11:38,554 --> 00:11:40,014
[Jones] Jesus! Get out...
240
00:11:40,097 --> 00:11:41,557
[Cal] Wait! Mas!
241
00:11:42,850 --> 00:11:44,226
Mason! Hold it.
242
00:11:45,352 --> 00:11:46,812
[people screaming]
243
00:11:49,648 --> 00:11:50,900
[Cal] Watch out! Watch out!
244
00:11:53,110 --> 00:11:54,361
[Karim] Mason! Nadia!
245
00:11:54,445 --> 00:11:55,529
[Nadia] Karim!
246
00:11:56,238 --> 00:11:57,615
[Karim] Nadia!
247
00:11:58,199 --> 00:11:59,116
Karim!
248
00:11:59,200 --> 00:12:00,200
Nadia!
249
00:12:02,161 --> 00:12:03,161
[man in Arabic] Move!
250
00:12:04,038 --> 00:12:05,039
Get him out!
251
00:12:05,122 --> 00:12:06,665
[in English] Help me, Mason!
252
00:12:09,543 --> 00:12:10,544
Mason!
253
00:12:11,212 --> 00:12:12,212
[in Arabic] No!
254
00:12:12,755 --> 00:12:14,715
[Mason] No! Please!
255
00:12:14,798 --> 00:12:15,799
Take me!
256
00:12:16,800 --> 00:12:18,219
Leave her!
257
00:12:20,095 --> 00:12:21,305
[man] Drop your weapon!
258
00:12:21,388 --> 00:12:23,098
[Mason speaking Arabic]
259
00:12:23,182 --> 00:12:24,475
[Rafid] Come here, Karim!
260
00:12:25,100 --> 00:12:26,936
- [in English] No!
- [Karim] Mason!
261
00:12:27,561 --> 00:12:28,562
[groans]
262
00:12:30,397 --> 00:12:31,398
Karim.
263
00:12:32,816 --> 00:12:35,236
[in Arabic] Drop your weapon!
Or I kill her.
264
00:12:36,403 --> 00:12:37,988
[speaking Arabic]
265
00:12:40,824 --> 00:12:42,368
Please, no!
266
00:12:46,622 --> 00:12:47,665
Please!
267
00:12:52,294 --> 00:12:53,295
[gunshots]
268
00:12:53,379 --> 00:12:54,379
[Nadia grunts]
269
00:12:57,424 --> 00:12:58,801
Go! Go!
270
00:13:05,224 --> 00:13:08,644
[in English] No, baby. No, baby. Come on.
Stay here with me.
271
00:13:33,168 --> 00:13:35,568
[reporter over radio]
Don't leave home
without that raincoat.
272
00:13:35,629 --> 00:13:37,298
You are going to need it.
273
00:13:37,381 --> 00:13:40,050
Showers will continue in the Boston area
throughout the evening,
274
00:13:40,134 --> 00:13:42,386
tapering off just after rush hour.
275
00:13:42,469 --> 00:13:45,472
And that's your traffic and weather
on WCPN.
276
00:13:45,556 --> 00:13:48,183
It's 7:15. I'm Jane Emerson.
277
00:13:48,267 --> 00:13:51,854
Coming up in the next half hour,
Jerry Torbin discusses the future...
278
00:13:51,937 --> 00:13:52,938
[continues indistinctly]
279
00:13:55,274 --> 00:13:56,358
[knocking]
280
00:13:56,442 --> 00:13:57,443
[officer] Hey, buddy!
281
00:13:59,445 --> 00:14:00,821
You all right in there?
282
00:14:02,740 --> 00:14:04,116
Yes... Yes, sir!
283
00:14:04,491 --> 00:14:08,203
[officer] Well, you don't sound so sure.
Coming or going?
284
00:14:08,287 --> 00:14:11,915
[Mason] No, I'm here. I'm a guest
at the hotel. I was just heading in.
285
00:14:12,458 --> 00:14:15,920
All right. Try sleeping inside.
286
00:14:43,280 --> 00:14:44,281
[sighs]
287
00:14:58,504 --> 00:15:01,340
[Mason]
All right, issue number five,
pension attrition ratio.
288
00:15:01,423 --> 00:15:03,592
We worked our way to common ground here.
289
00:15:04,009 --> 00:15:07,596
Jerry's gonna accept the National Formula
and the Union has decided to waive
290
00:15:07,680 --> 00:15:10,474
their "most favored nations" clause.
Great.
291
00:15:10,557 --> 00:15:13,310
Number six, ICC indemnity bonding.
292
00:15:13,894 --> 00:15:15,771
Feels like another solid compromise here.
293
00:15:15,854 --> 00:15:19,149
We'll cross-collateralize the premiums
with the safety bonuses.
294
00:15:19,233 --> 00:15:25,364
So, we have fewer accidents, fewer claims.
We have a better package. Everybody wins.
295
00:15:25,447 --> 00:15:26,699
All right, guys?
296
00:15:28,117 --> 00:15:30,995
That is six issues
we've taken off the table.
297
00:15:31,078 --> 00:15:32,955
It's important now to take a look back
298
00:15:33,038 --> 00:15:34,456
and realize how far we've come.
299
00:15:34,540 --> 00:15:35,833
Six of ten.
300
00:15:35,916 --> 00:15:37,084
Of nine.
301
00:15:37,167 --> 00:15:38,460
[Jerry] You see?
302
00:15:38,544 --> 00:15:41,463
You're back with the overtime?
Again with this?
303
00:15:41,547 --> 00:15:43,090
It's never going on the table.
304
00:15:43,173 --> 00:15:45,884
Both sides have to show
more cards here. All right?
305
00:15:45,968 --> 00:15:47,970
The numbers will tell us
which way we're gonna go.
306
00:15:48,053 --> 00:15:49,888
I'm getting raped here, Mason.
307
00:15:49,972 --> 00:15:53,225
- Prove it. Open your books!
- Open your fucking ears. I'm done.
308
00:15:53,308 --> 00:15:55,269
I'm going back to the office
and starting over.
309
00:15:55,352 --> 00:15:57,021
What do you mean by "starting over"?
310
00:15:57,104 --> 00:15:58,564
I'm going back to my original offer.
311
00:15:58,647 --> 00:16:00,941
- [Dennis] Is that a threat?
- No. Here's a threat.
312
00:16:01,025 --> 00:16:03,861
I'm gonna start answering my phone,
'cause it's ringing off the hook
313
00:16:03,944 --> 00:16:07,489
with guys who would kill to work
for what I paid you thieves 20 years ago.
314
00:16:07,573 --> 00:16:09,453
[Dennis] You don't got the balls
to lock us out!
315
00:16:09,533 --> 00:16:11,285
- Let's take a break.
- [Jerry] Try me.
316
00:16:11,368 --> 00:16:13,454
[Dennis] I can have a strike vote
in 15 minutes.
317
00:16:13,579 --> 00:16:14,579
Bring it on!
318
00:16:14,621 --> 00:16:16,248
Let's see this strike!
319
00:16:16,331 --> 00:16:18,333
[men shouting indistinctly]
320
00:16:20,210 --> 00:16:25,424
[Dennis] Fuck you, you piece of fuckin'...
Do you know what? Kiss my fuckin' fat ass!
321
00:16:25,507 --> 00:16:27,176
[Ernie] That went well.
322
00:16:27,259 --> 00:16:30,888
[Mason] They'll cool off.
The deal speaks for itself.
323
00:16:32,139 --> 00:16:35,017
Let them sit with it a bit,
let the downside ring in their ears.
324
00:16:35,100 --> 00:16:36,977
In a couple of days, they'll be back.
325
00:16:37,061 --> 00:16:39,938
Where do we stand
with the supermarket thing in Providence?
326
00:16:40,022 --> 00:16:43,192
[Ernie] They took a local guy. A lawyer.
327
00:16:43,776 --> 00:16:45,136
I was gonna tell you this morning,
328
00:16:45,194 --> 00:16:47,154
but it seemed like
you had a lot on your plate.
329
00:16:47,738 --> 00:16:49,364
Can I buy you a drink at Foley's?
330
00:16:49,656 --> 00:16:51,325
[Ernie] I've been offered a job.
331
00:16:52,826 --> 00:16:53,994
It's New York.
332
00:16:55,621 --> 00:16:57,706
We're still haggling
over the numbers, but...
333
00:16:59,041 --> 00:17:02,294
That's not why I want to wrap things up.
I'm not bailing on you.
334
00:17:04,755 --> 00:17:06,006
You need a rest, Mas.
335
00:17:07,508 --> 00:17:08,509
Like, for real.
336
00:17:09,301 --> 00:17:12,221
Get some sun. Walk around. Take a break.
337
00:17:14,264 --> 00:17:16,016
You're gonna do great in New York, Ernie.
338
00:17:17,226 --> 00:17:18,227
You'll be fine.
339
00:17:37,579 --> 00:17:38,622
[woman] Colonel Ruzak.
340
00:17:44,294 --> 00:17:45,294
...sanctions.
341
00:17:48,465 --> 00:17:50,175
[Gary] It's confirmed. They found the car.
342
00:17:54,096 --> 00:17:56,306
- Pack your bag.
- It's in my office, sir.
343
00:17:57,599 --> 00:17:59,601
[soft rock playing through speakers]
344
00:18:09,278 --> 00:18:10,362
[man] Mason?
345
00:18:11,113 --> 00:18:12,573
Mason Skiles?
346
00:18:14,783 --> 00:18:17,286
You might not remember me. Ray Sullivan?
347
00:18:18,078 --> 00:18:19,078
Sure.
348
00:18:19,788 --> 00:18:22,541
You arbitrated a barter for us
a couple years back.
349
00:18:22,624 --> 00:18:25,169
A fiber optics project down in Needham?
350
00:18:26,503 --> 00:18:29,214
- Sully. Of course. Of course.
- [chuckles]
351
00:18:29,298 --> 00:18:31,383
- How are you? I'm sorry.
- No. Relax.
352
00:18:31,466 --> 00:18:33,719
Happens to me ten times a day.
Who can keep track?
353
00:18:34,970 --> 00:18:38,348
Yeah. We're just here
negotiating labor settlements.
354
00:18:38,974 --> 00:18:42,519
Just killing time
while both sides cool down a little bit.
355
00:18:42,603 --> 00:18:46,565
[Sully] I know. I spoke to your partner.
He told me you might be here.
356
00:18:47,858 --> 00:18:50,652
I got a wake-up call this morning.
Kind of a fire alarm.
357
00:18:51,528 --> 00:18:54,823
Friends in Washington. Old friends.
Well, mutual friends.
358
00:18:55,490 --> 00:18:58,911
They know I'm in the area
and they asked me to talk to you.
359
00:19:00,621 --> 00:19:02,247
American University in Beirut.
360
00:19:02,331 --> 00:19:05,334
I guess they had someone lined up
to give a lecture later this week,
361
00:19:05,417 --> 00:19:06,627
and he canceled on them.
362
00:19:06,919 --> 00:19:10,088
"Cross-Cultural Arbitration"
was the topic.
363
00:19:10,172 --> 00:19:13,217
So, my friends, your credentials,
your being an alumni and all,
364
00:19:13,300 --> 00:19:14,801
they were hoping you might fill in.
365
00:19:16,386 --> 00:19:17,386
There's a check.
366
00:19:19,598 --> 00:19:21,934
$6,500 and a first-class ticket.
367
00:19:22,643 --> 00:19:25,812
I wouldn't go back to Beirut
if it was the last place on earth.
368
00:19:26,480 --> 00:19:28,607
Flight leaves Logan at 8:45 tonight.
369
00:19:29,900 --> 00:19:34,529
It sounds like you got about six hours
to find somebody else.
370
00:19:35,364 --> 00:19:37,282
I was told that's not an option.
371
00:19:37,366 --> 00:19:40,410
Look, I have no idea
what's happening here.
372
00:19:40,494 --> 00:19:44,122
It'd be a hell of a lot easier
for both of us if I did.
373
00:19:45,958 --> 00:19:47,876
But I was told to tell you that
374
00:19:49,127 --> 00:19:51,004
time is extremely tight
375
00:19:51,880 --> 00:19:56,885
and the agency would be deeply grateful
for your cooperation.
376
00:19:57,469 --> 00:19:59,680
It's a serious request. They know that.
377
00:20:01,598 --> 00:20:03,433
Tell 'em I don't have a passport.
378
00:20:03,517 --> 00:20:05,435
They put one in with the ticket.
379
00:20:12,609 --> 00:20:13,944
Great seeing you, Ray.
380
00:20:16,655 --> 00:20:17,781
Do me a favor, will ya?
381
00:20:18,907 --> 00:20:21,994
You miss the flight, this never happened.
382
00:20:38,885 --> 00:20:40,053
[answering machine beeps]
383
00:20:40,137 --> 00:20:42,337
[Ernie over phone]
This is the last message I'm leaving,
384
00:20:42,389 --> 00:20:43,682
because this is bullshit.
385
00:20:44,308 --> 00:20:48,353
Dennis called a strike about an hour ago.
Maybe you know that.
386
00:20:49,313 --> 00:20:53,942
I'm in New York. Pam has my keys.
I don't know what else to say.
387
00:20:54,693 --> 00:20:56,403
You wanna talk, you know where to find me.
388
00:21:10,208 --> 00:21:12,502
[Sandy]
Mason Francis Skiles.
389
00:21:12,586 --> 00:21:14,296
45 years old.
390
00:21:14,379 --> 00:21:17,299
Postgrad at Oxford
in Arabic and Mideast studies.
391
00:21:18,258 --> 00:21:21,136
He comes here in 1962
on a teaching fellowship.
392
00:21:23,180 --> 00:21:26,683
He's recruited Foreign Service in '63
for immediate posting to Cairo.
393
00:21:26,767 --> 00:21:29,770
Then Damascus, '65, Tel Aviv '68.
394
00:21:30,354 --> 00:21:32,773
1969, he's reassigned to DC
395
00:21:32,856 --> 00:21:35,567
as assistant undersecretary
for Mideast Affairs.
396
00:21:37,194 --> 00:21:40,447
He marries. He's published.
He's widely quoted.
397
00:21:41,573 --> 00:21:43,075
Kissinger takes a shine to him,
398
00:21:43,158 --> 00:21:45,452
throws him a working group
at the Paris peace talks.
399
00:21:46,119 --> 00:21:49,623
And in '71 he jumps the line.
He comes back to Beirut,
400
00:21:49,706 --> 00:21:52,334
where he was appointed
deputy chief of mission here.
401
00:21:53,001 --> 00:21:56,380
And his wife... I guess Don
ran that by you on the ride in.
402
00:21:56,463 --> 00:21:58,715
The incident at Skiles' house in '72?
403
00:21:58,799 --> 00:22:01,426
His wife and the Abu Rajal brothers?
404
00:22:01,510 --> 00:22:03,053
I can read, Ms. Crowder.
405
00:22:03,678 --> 00:22:05,764
What I need to know is
where he stands now.
406
00:22:07,224 --> 00:22:10,894
[Sandy]
Well, he left Beirut in '73
before the civil war kicked in.
407
00:22:10,977 --> 00:22:14,439
He was the senior trade negotiator
for the Boston Merchandising Council,
408
00:22:14,523 --> 00:22:16,733
and then he left there three years ago
to go private.
409
00:22:16,817 --> 00:22:20,028
And now he just has
this small two-man firm.
410
00:22:20,112 --> 00:22:21,613
Mostly local labor issues.
411
00:22:21,696 --> 00:22:22,697
[sighs]
412
00:22:24,157 --> 00:22:26,993
So, from Kissinger to the crapper.
413
00:22:27,994 --> 00:22:29,913
[Sandy]
Mm-hmm.
He has a drinking problem.
414
00:22:29,996 --> 00:22:31,873
[Gary]
Christ. How bad?
415
00:22:31,957 --> 00:22:33,750
[Sandy]
They had to pour him
on to the plane.
416
00:22:35,085 --> 00:22:38,672
Like we've got time for this nonsense.
Talk to me, Don.
417
00:22:38,755 --> 00:22:40,715
He's damaged goods.
418
00:22:41,883 --> 00:22:43,427
Front-runner who stumbled.
419
00:22:44,970 --> 00:22:46,096
But he's manageable.
420
00:22:47,139 --> 00:22:50,392
Frank? You knew him when.
421
00:22:52,352 --> 00:22:54,271
Don't play cards with him, Gary.
422
00:23:12,414 --> 00:23:13,623
Take it easy.
423
00:23:22,632 --> 00:23:23,632
[man] Mr. Skiles!
424
00:23:24,384 --> 00:23:25,635
Mr. Skiles!
425
00:23:29,264 --> 00:23:33,435
Bernard Teppler. American University.
Absolute pleasure to have you here.
426
00:23:33,518 --> 00:23:35,103
- Let me take...
- [gunshots]
427
00:23:35,187 --> 00:23:37,522
- [woman screaming]
- [indistinct chatter]
428
00:23:42,694 --> 00:23:43,778
Welcome to Beirut.
429
00:23:44,321 --> 00:23:46,781
We're thrilled to have you here.
Let me take that for you.
430
00:23:49,826 --> 00:23:52,454
[Bernard] I'll be your liaison
with the university.
431
00:23:52,537 --> 00:23:53,997
Get you where you need to get.
432
00:23:54,539 --> 00:23:57,709
Beirut's changed quite a bit
in the past ten years.
433
00:23:57,792 --> 00:23:59,628
You missed quite the civil war.
434
00:24:00,378 --> 00:24:03,131
My itinerary says I'm staying
at the L'Admiral Hotel.
435
00:24:03,215 --> 00:24:05,509
Yes, indeed.
We've booked you the deluxe suite.
436
00:24:05,926 --> 00:24:08,595
On the shelling side, I'm afraid.
Beachside was full.
437
00:24:09,679 --> 00:24:11,519
Why aren't we taking Rue du Nabil?
It's faster.
438
00:24:11,598 --> 00:24:13,808
Rue du Nabil's not good today.
439
00:24:13,892 --> 00:24:16,603
Big car bomb last night.
Many people killed.
440
00:24:16,686 --> 00:24:18,104
Who lit that fuse?
441
00:24:18,188 --> 00:24:21,233
[Bernard chuckles] Well, it's Beirut,
Mr. Skiles. Depends who you ask.
442
00:24:21,816 --> 00:24:25,278
PLO says it's Amal militia.
Amal militia says it's Christian militia.
443
00:24:25,362 --> 00:24:28,698
Christian militia says it's the Druze.
Druze says it's the Syrian Army.
444
00:24:29,282 --> 00:24:30,659
Listen to the radio from Damascus,
445
00:24:30,742 --> 00:24:33,828
it's the Israelis making excuses
to come across the border.
446
00:24:33,912 --> 00:24:36,539
Ask Israel...
Ah, for them it's always the PLO.
447
00:24:36,623 --> 00:24:40,210
Not the PLO. My wife says
it was
Gamaeet El Cheea.
448
00:24:40,919 --> 00:24:41,919
What do you say?
449
00:24:41,962 --> 00:24:44,089
[driver] I say we skip Rue du Nabil.
450
00:24:44,172 --> 00:24:46,299
[children shouting]
451
00:24:46,883 --> 00:24:48,093
[car honks]
452
00:24:48,176 --> 00:24:50,220
[driver] They're checking papers, sir.
453
00:24:50,303 --> 00:24:52,764
[Bernard] Oh, fuck it.
I'm afraid I'll need your passport.
454
00:24:52,847 --> 00:24:56,142
Nothing to worry about.
PLO run a decent checkpoint.
455
00:24:56,226 --> 00:24:58,228
[Arabic music playing through speakers]
456
00:25:03,566 --> 00:25:05,360
- Passport.
- [Bernard] Hold on.
457
00:25:05,443 --> 00:25:07,279
Welcome to the Green Line.
458
00:25:07,362 --> 00:25:09,906
This road divides
East and West Beirut now.
459
00:25:10,156 --> 00:25:12,951
One of the civil war's
charming new landmarks.
460
00:25:13,660 --> 00:25:16,246
Muslims to the West.
Christians to the East.
461
00:25:17,038 --> 00:25:19,499
Not much room for the rest of us,
but there you have it.
462
00:25:19,582 --> 00:25:21,835
Thank you! Thank you so much.
463
00:26:10,091 --> 00:26:11,259
Shit.
464
00:26:27,150 --> 00:26:28,151
[sighs]
465
00:26:36,117 --> 00:26:38,495
[woman]
%... till it hurts %
466
00:26:39,579 --> 00:26:44,000
% I know you hurt, too
But what else can we do %
467
00:26:44,084 --> 00:26:47,712
% Tormented and torn apart %
468
00:26:48,713 --> 00:26:52,926
% I wish I could carry your smile
In my heart... %
469
00:26:54,177 --> 00:26:55,887
Monsieur. S'il vous plait?
470
00:26:57,806 --> 00:27:01,643
% It would make me believe
What tomorrow could bring %
471
00:27:01,726 --> 00:27:04,604
% When today doesn't really know %
472
00:27:05,897 --> 00:27:08,566
% Doesn't really know %
473
00:27:08,650 --> 00:27:11,277
% I'm all out of love... %
474
00:27:11,361 --> 00:27:16,199
Mr. Skiles? Mr. Skiles?
Hi. I'm Sandy Crowder.
475
00:27:16,282 --> 00:27:19,411
I'm the deputy cultural attaché
at the Embassy.
476
00:27:19,661 --> 00:27:20,995
So nice to meet you.
477
00:27:22,706 --> 00:27:23,707
What a surprise.
478
00:27:23,790 --> 00:27:25,375
I help out at the university sometimes.
479
00:27:25,458 --> 00:27:27,502
They told me you were here
for the lectures.
480
00:27:27,919 --> 00:27:31,256
- I know you just got in...
- Yeah. No, I just... Please. Please.
481
00:27:31,339 --> 00:27:33,174
No, I left my car out front.
482
00:27:33,258 --> 00:27:35,343
Perhaps you'd like to get out
of the hotel?
483
00:27:36,428 --> 00:27:39,222
[chuckles] Oh. You know what?
484
00:27:40,014 --> 00:27:42,392
That's funny. I was just thinking
I could use a tour guide.
485
00:27:42,475 --> 00:27:43,726
- Really?
- No.
486
00:27:44,436 --> 00:27:45,979
So why don't we stand here and pretend
487
00:27:46,062 --> 00:27:49,733
while you tell me what kind of trouble
I've gotten myself into.
488
00:27:51,693 --> 00:27:53,778
The ambassador's hosting
a recital this evening,
489
00:27:53,862 --> 00:27:55,613
and I was thinking of stopping in.
490
00:27:56,448 --> 00:27:59,701
You're just gonna keep smiling at me
no matter what I say, right?
491
00:28:01,327 --> 00:28:02,704
Why don't I meet you out front?
492
00:28:06,499 --> 00:28:08,501
[instrumental music playing]
493
00:28:09,711 --> 00:28:11,713
[indistinct chatter]
494
00:28:26,686 --> 00:28:29,439
Good God. Mason.
495
00:28:29,522 --> 00:28:31,065
Ambassador Whalen.
496
00:28:31,900 --> 00:28:33,985
It's shocking, I'm sure. [chuckles]
497
00:28:35,236 --> 00:28:36,321
Good seeing you, Frank.
498
00:28:36,404 --> 00:28:39,699
I seriously doubt that,
but I appreciate the effort.
499
00:28:40,700 --> 00:28:42,368
[Mason] Congratulations on all this.
500
00:28:42,452 --> 00:28:44,287
Now I know you're fucking with me.
[laughs]
501
00:28:45,538 --> 00:28:47,624
Why don't you go and find Don?
We'll be right up.
502
00:28:48,541 --> 00:28:50,919
- Uh, flight good?
- Good enough.
503
00:28:51,586 --> 00:28:52,837
[Frank] You get a look around?
504
00:28:52,921 --> 00:28:55,507
- [Mason] Yeah. What's left of it.
- [Frank] Breaks your heart?
505
00:28:55,590 --> 00:28:58,510
I tell you, Mason.
You missed one hell of a fight.
506
00:28:58,593 --> 00:29:01,346
PLO started tossing bombs.
Government pushed back.
507
00:29:01,429 --> 00:29:02,680
Israel got involved.
508
00:29:03,223 --> 00:29:06,017
And what did we get? 50,000 dead.
509
00:29:06,976 --> 00:29:09,562
City carved up like a goddamn pizza.
510
00:29:09,646 --> 00:29:13,149
And the PLO, they're still here,
hoping the cease-fire holds.
511
00:29:13,233 --> 00:29:16,194
'Cause now we've got Israel
down the road licking their chops,
512
00:29:16,277 --> 00:29:20,698
looking for an excuse to drive up
and show us what great weapons we got 'em.
513
00:29:20,782 --> 00:29:23,910
- Mason Skiles, uh, Colonel Gary Ruzak.
- Nice to see you.
514
00:29:23,993 --> 00:29:26,454
- [Frank] National Security Council.
- [Mason] How you doing?
515
00:29:26,538 --> 00:29:31,042
- Um, thirsty?
- Sure. Uh, bourbon. Neat.
516
00:29:32,669 --> 00:29:34,003
Before we get started,
517
00:29:34,087 --> 00:29:37,298
I want you to know we're all
keenly aware of what you've done.
518
00:29:38,675 --> 00:29:39,675
And what is that?
519
00:29:40,301 --> 00:29:44,180
Coming out here. No notice. No info.
It's been duly noted.
520
00:29:46,015 --> 00:29:50,687
[Frank] I think you know Don Gaines,
our chief political officer here.
521
00:29:50,770 --> 00:29:51,770
Been a while.
522
00:29:51,813 --> 00:29:53,022
Long time.
523
00:29:53,690 --> 00:29:55,483
Here you go. Have a seat.
524
00:30:02,448 --> 00:30:03,575
Okay.
525
00:30:05,451 --> 00:30:09,539
Wow. Two spies, the White House
and an ambassador.
526
00:30:10,832 --> 00:30:14,210
Maybe one of you can actually tell me
what I'm doing here.
527
00:30:16,170 --> 00:30:18,214
Have you talked to anybody
in the area recently?
528
00:30:18,298 --> 00:30:20,338
- [Mason] No.
- [Don] You had a lot of friends here.
529
00:30:20,383 --> 00:30:22,802
- You must keep in touch with some?
- No.
530
00:30:22,886 --> 00:30:24,679
A phone call? Christmas card?
531
00:30:24,762 --> 00:30:27,891
- Where we going with this?
- [Don] It's a simple question.
532
00:30:29,601 --> 00:30:31,019
Who's in charge here?
533
00:30:31,102 --> 00:30:32,812
We all serve the president.
534
00:30:32,896 --> 00:30:35,481
Unless he's the next one
to pop through that door,
535
00:30:35,565 --> 00:30:38,109
why don't you step up
and tell me what the fuck's going on.
536
00:30:42,030 --> 00:30:46,159
Three nights ago, an American
was pulled off the street in West Beirut.
537
00:30:47,076 --> 00:30:48,703
The next morning, we got a communiqué
538
00:30:48,786 --> 00:30:51,664
from a group calling itself
the Militia of Islamic Liberation.
539
00:30:52,373 --> 00:30:54,417
Very clean. No rhetoric.
540
00:30:54,876 --> 00:30:56,753
They have the guy, they wanna talk.
541
00:30:58,004 --> 00:30:59,422
They want you to broker the deal.
542
00:31:01,507 --> 00:31:03,426
They asked for you specifically.
543
00:31:04,135 --> 00:31:05,136
Who would do that?
544
00:31:05,219 --> 00:31:06,596
[Frank] We know who it's not.
545
00:31:07,013 --> 00:31:08,973
It's not mainstream PLO.
546
00:31:09,057 --> 00:31:11,017
- That's a minority opinion.
- [Frank] Come on.
547
00:31:11,100 --> 00:31:14,103
The last thing they want is Israeli tanks
rolling across the border.
548
00:31:14,187 --> 00:31:15,772
They won't risk something like this.
549
00:31:15,855 --> 00:31:19,484
Right now, we're not ruling out anyone.
Everything is in play.
550
00:31:21,736 --> 00:31:23,029
What is it you want me to do?
551
00:31:23,738 --> 00:31:27,241
You're an experienced negotiator.
Negotiate.
552
00:31:27,825 --> 00:31:31,245
I'm here because some lunatic
pulled my name out of a hat.
553
00:31:32,163 --> 00:31:34,540
Your kidnappers clearly wanna make a deal.
554
00:31:34,624 --> 00:31:37,919
They got back fast. They're responsive.
They're specific.
555
00:31:38,002 --> 00:31:39,712
You have something that they want.
556
00:31:40,296 --> 00:31:41,839
Call their bluff. Tell them I'm out.
557
00:31:41,923 --> 00:31:44,217
Let the downside of that
ring in their ears for a while.
558
00:31:44,592 --> 00:31:47,845
If they bite, great.
You have your first concession.
559
00:31:48,888 --> 00:31:53,059
[scoffs] Honestly, I'm a little surprised.
I thought I'd see Cal here tonight.
560
00:31:56,229 --> 00:31:57,480
Cal Riley?
561
00:31:58,940 --> 00:32:00,316
Cal's the hostage.
562
00:32:05,363 --> 00:32:07,240
[Don] You guys were pretty close.
563
00:32:07,323 --> 00:32:09,158
When's the last time you talked to him?
564
00:32:10,827 --> 00:32:11,995
Jesus. Uh...
565
00:32:14,080 --> 00:32:15,331
Ten years ago? I...
566
00:32:16,749 --> 00:32:18,376
[Don] Radio silence? Nothing?
567
00:32:19,502 --> 00:32:20,878
Yeah, no. Yeah.
568
00:32:20,962 --> 00:32:23,006
[Sandy] We believe Cal requested you.
569
00:32:23,089 --> 00:32:24,090
Based on what?
570
00:32:24,173 --> 00:32:25,633
Nothing specific, but...
571
00:32:25,717 --> 00:32:27,010
No, no, no, no, no...
572
00:32:28,428 --> 00:32:30,304
No, I don't see that happening.
573
00:32:30,388 --> 00:32:31,388
[Don] Cal's my CO.
574
00:32:32,181 --> 00:32:34,684
We run half the agency's
Mideast operation off this desk.
575
00:32:34,767 --> 00:32:36,936
Do you understand what that means?
576
00:32:37,812 --> 00:32:39,731
Yeah. You're afraid he'll talk.
577
00:32:39,814 --> 00:32:40,648
Afraid?
578
00:32:40,732 --> 00:32:43,151
He's been here 13 years.
The guy's a walking playbook.
579
00:32:43,234 --> 00:32:46,154
- At the moment nothing's blown.
- [Gary] That we know of.
580
00:32:47,238 --> 00:32:49,907
This goes bad, we don't even know
where to begin wrapping up.
581
00:32:49,991 --> 00:32:52,201
We're playing the waiting game.
It's their move.
582
00:32:53,369 --> 00:32:56,122
[Gary] So, the question I need answered
from you right now is...
583
00:32:57,665 --> 00:33:01,753
can we count on you to play along
until we get our feet on the ground?
584
00:33:04,714 --> 00:33:07,216
[Don] So, here's our story.
We never mention Cal.
585
00:33:07,300 --> 00:33:09,927
He's on assignment,
and nobody needs to know.
586
00:33:10,011 --> 00:33:13,639
Ruzak doesn't arrive in Beirut
till tomorrow, so you've never met him.
587
00:33:13,723 --> 00:33:15,016
We brought you here tonight
588
00:33:15,099 --> 00:33:17,685
because we wanted to find out
what you're doing in town.
589
00:33:17,769 --> 00:33:19,687
[Mason] This isn't really my thing,
Gaines.
590
00:33:19,771 --> 00:33:21,898
[Don] Sure it is. It's Texas Hold 'em.
591
00:33:22,732 --> 00:33:25,735
Two cards down,
and everything else is on the table.
592
00:33:26,819 --> 00:33:28,279
Just play the reality.
593
00:33:28,863 --> 00:33:34,577
You're a confused 40-year-old widower
in the middle of a long winter.
594
00:33:35,161 --> 00:33:36,662
You're pretending to give a lecture,
595
00:33:36,746 --> 00:33:41,042
but the truth is you don't really know
what you're doing or why you came.
596
00:33:41,292 --> 00:33:42,126
Reality.
597
00:33:42,210 --> 00:33:46,672
Your name appears out of nowhere,
and we get real nervous. Reality.
598
00:33:47,256 --> 00:33:52,220
We roll you up for a look,
and you resent our interest. Reality.
599
00:33:52,804 --> 00:33:54,347
So, I'm leaving here pissed off?
600
00:33:54,972 --> 00:33:56,432
Works for me.
601
00:33:56,516 --> 00:33:58,142
What about Ms. Crowder?
602
00:33:58,893 --> 00:34:01,020
Well, it's a widely held belief
603
00:34:01,104 --> 00:34:04,857
that dangling a skirt in front
of a jet-lagged American man of your age
604
00:34:04,941 --> 00:34:06,442
is a high percentage play.
605
00:34:08,778 --> 00:34:09,946
We done here?
606
00:34:10,029 --> 00:34:13,616
You suddenly became really important.
607
00:34:14,200 --> 00:34:15,201
Is that a mistake?
608
00:34:17,286 --> 00:34:19,831
I don't know. Reality.
609
00:34:24,502 --> 00:34:26,337
[Sandy] Gaines was just testing you.
610
00:34:26,420 --> 00:34:28,589
Everyone's under a lot of pressure.
611
00:34:29,132 --> 00:34:32,552
- Isn't that what you're after?
- What's that supposed to mean?
612
00:34:32,635 --> 00:34:35,054
You wouldn't be here
if it wasn't for the action, right?
613
00:34:35,138 --> 00:34:37,723
- You think I'm here for the thrills?
- I don't know.
614
00:34:38,516 --> 00:34:40,726
No, you don't.
615
00:34:41,310 --> 00:34:45,523
All right, fine. Enlighten me.
What's your story, Ms. Crowder?
616
00:34:45,606 --> 00:34:49,110
I'm a skirt in a car driving
an irritated tourist back to his hotel.
617
00:34:55,449 --> 00:34:57,285
Hey, can we take a quick detour?
618
00:34:59,787 --> 00:35:00,787
To where?
619
00:35:01,706 --> 00:35:03,791
[Mason] I'll show you
where I used to live.
620
00:35:10,882 --> 00:35:12,175
[Sandy] Wow.
621
00:35:22,018 --> 00:35:24,187
The PLO had a transmitter up here.
622
00:35:24,937 --> 00:35:28,608
Ten months ago, just before
the cease-fire, the Israelis took it out.
623
00:35:30,401 --> 00:35:31,402
Must have been beautiful.
624
00:35:32,987 --> 00:35:33,987
It sure was.
625
00:35:36,824 --> 00:35:37,824
In every way.
626
00:35:38,826 --> 00:35:41,871
Ski in the morning, swim in the afternoon,
party all night?
627
00:35:41,954 --> 00:35:43,331
No, not just that.
628
00:35:44,874 --> 00:35:47,418
What we were doing
was what we wanted to do.
629
00:35:51,214 --> 00:35:52,423
We were happy.
630
00:35:57,386 --> 00:35:59,305
I'm not sure how that turned into this.
631
00:36:01,432 --> 00:36:02,516
I'm good.
632
00:36:04,310 --> 00:36:05,561
Cal still with Alice?
633
00:36:06,854 --> 00:36:09,023
As far as I know, yeah.
634
00:36:10,107 --> 00:36:12,818
- So, where is she?
- They have an apartment in Athens.
635
00:36:12,902 --> 00:36:15,655
Alice moved there with the family
when the fighting started.
636
00:36:15,738 --> 00:36:19,075
Cal stayed in Beirut.
It's impossible with kids here.
637
00:36:20,117 --> 00:36:21,244
She knows I'm involved?
638
00:36:21,327 --> 00:36:23,329
I'm not sure Gaines has told her yet.
639
00:36:23,913 --> 00:36:26,290
- We should head out.
- Hold on. Wait, wait.
640
00:36:26,374 --> 00:36:29,043
What's your take on all this? Honestly.
641
00:36:29,669 --> 00:36:33,214
Do you think they want to save Cal
or the information?
642
00:36:33,297 --> 00:36:34,340
That's an ugly question.
643
00:36:34,423 --> 00:36:35,925
You must have thought about it.
644
00:36:36,008 --> 00:36:39,136
I'm too busy worrying whether you're
gonna come through for us or not.
645
00:36:39,220 --> 00:36:44,100
Okay, fine. Just pretend for a minute
that I'm actually gonna do my job.
646
00:36:44,183 --> 00:36:45,184
Who am I working for?
647
00:36:45,268 --> 00:36:48,437
The White House? The State Department?
Don Gaines?
648
00:36:48,521 --> 00:36:49,522
Make Cal your client.
649
00:36:51,691 --> 00:36:54,235
Unless you blame him
for what happened here.
650
00:36:54,819 --> 00:36:56,112
Is that what it says in my file?
651
00:36:57,154 --> 00:37:00,032
Listen, we all fucked up here.
652
00:37:01,784 --> 00:37:02,785
Every one of us.
653
00:37:09,417 --> 00:37:11,961
[pop music playing]
654
00:37:44,535 --> 00:37:45,661
Shoot, double up.
655
00:37:48,622 --> 00:37:49,957
[indistinct chatter]
656
00:38:10,978 --> 00:38:12,980
[inaudible]
657
00:38:41,842 --> 00:38:43,677
[Cal] It'll be transported to Paris.
658
00:38:46,764 --> 00:38:47,890
I gotta tell you, Mas,
659
00:38:47,973 --> 00:38:51,977
Alice has been pretty adamant
about going to the service.
660
00:38:54,855 --> 00:38:56,482
[Mason] I'll call you when I get there.
661
00:38:56,857 --> 00:39:00,945
If not now, then maybe we'll do
something later, stateside.
662
00:39:01,028 --> 00:39:02,113
You can tell her that.
663
00:39:06,033 --> 00:39:09,829
I keep thinking that I can take this.
664
00:39:11,330 --> 00:39:13,499
- You're gonna be fine.
- Bullshit.
665
00:39:16,669 --> 00:39:20,548
Sooner or later, you're gonna realize
that none of this was your fault.
666
00:39:22,216 --> 00:39:24,093
Every time you say that, it cuts me.
667
00:39:24,677 --> 00:39:26,345
Then I'll stop saying it.
668
00:39:31,267 --> 00:39:33,477
- Take care of yourself, Cal.
- Hey, Mas...
669
00:39:34,437 --> 00:39:35,437
Mason.
670
00:39:37,773 --> 00:39:38,941
Mason!
671
00:39:47,992 --> 00:39:48,993
[Bernard] Mason.
672
00:39:51,537 --> 00:39:52,788
Mr. Skiles.
673
00:39:55,040 --> 00:39:56,167
Mr. Skiles.
674
00:39:57,293 --> 00:39:59,170
Mr. Skiles, good morning to you, sir.
675
00:40:04,091 --> 00:40:05,968
[indistinct chatter]
676
00:40:11,932 --> 00:40:15,269
[Bernard] Bloody traffic!
Look, we're already late. She's waiting.
677
00:40:15,811 --> 00:40:21,567
Look, uh, it's the blue Renault
across the street there.
678
00:40:21,650 --> 00:40:23,152
Can you see it? Right there.
679
00:40:23,736 --> 00:40:24,736
Off you pop.
680
00:40:26,155 --> 00:40:27,155
All right.
681
00:40:30,284 --> 00:40:31,368
[Bernard] Mr. Skiles!
682
00:40:31,452 --> 00:40:32,620
Quick as you can.
683
00:40:44,840 --> 00:40:46,217
No, no, no, no, no, no.
684
00:40:46,300 --> 00:40:48,636
[speaking Arabic]
685
00:41:02,900 --> 00:41:04,527
Are you fucking kidding?
686
00:41:04,610 --> 00:41:05,653
What?
687
00:41:05,736 --> 00:41:07,655
I'm talking about the card game.
688
00:41:07,738 --> 00:41:09,406
I was told to act naturally.
689
00:41:09,490 --> 00:41:11,116
Well, Bashir, your new friend...
690
00:41:11,200 --> 00:41:12,117
The host?
691
00:41:12,201 --> 00:41:14,328
He's the PLO Minister of Commerce.
692
00:41:15,746 --> 00:41:18,082
I didn't get a revolutionary vibe off him.
693
00:41:18,165 --> 00:41:19,845
[Sandy] He's a long way from the homeland.
694
00:41:19,875 --> 00:41:21,794
He's got a house in Spain
and a condo in Sidon
695
00:41:21,877 --> 00:41:23,462
and a Belgian hooker named Sandrine
696
00:41:23,546 --> 00:41:26,090
he keeps in a luxury apartment
in Rue Hamra.
697
00:41:26,173 --> 00:41:28,300
- [Mason] How the hell does that work?
- The airlines.
698
00:41:28,384 --> 00:41:30,010
He's pulling over a million a month,
699
00:41:30,094 --> 00:41:33,597
'cause he's the guy who guarantees the PLO
won't blow your plane out of the sky.
700
00:41:34,890 --> 00:41:36,684
You mind telling me
where you're taking me?
701
00:41:36,767 --> 00:41:40,187
The kidnappers called at 6:00 a.m.
They know you're here. They want to meet.
702
00:41:43,399 --> 00:41:45,442
[Don] Sent a comm signal out
about 20 minutes ago,
703
00:41:45,526 --> 00:41:47,236
we just got called back.
704
00:41:47,319 --> 00:41:49,780
We've got four million in cash
in the Embassy safe.
705
00:41:49,863 --> 00:41:51,543
There's a Naval cruiser stationed offshore
706
00:41:51,574 --> 00:41:53,242
with a SEAL team on standby.
707
00:41:53,325 --> 00:41:56,704
We've got approval
to retarget the observation satellites.
708
00:41:56,787 --> 00:41:58,455
We've got all the pieces in place.
709
00:41:58,539 --> 00:42:01,125
We just gotta hope there's somebody
worth talking to. Let's go.
710
00:42:01,875 --> 00:42:04,086
You all right?
You look a little jet-lagged.
711
00:42:04,878 --> 00:42:05,878
I'm fine.
712
00:42:10,509 --> 00:42:11,677
[Don] All right, let's go.
713
00:43:04,772 --> 00:43:05,981
[speaking Arabic]
714
00:43:12,196 --> 00:43:15,407
[explosions]
715
00:43:15,491 --> 00:43:17,242
[Don] It's the Syrian Air Force.
716
00:43:19,286 --> 00:43:21,288
I don't know what the fuck
they're doing there.
717
00:43:21,955 --> 00:43:23,916
Shit getting closer, though.
718
00:43:23,999 --> 00:43:26,877
[both speaking Arabic]
719
00:43:27,961 --> 00:43:29,630
[man] Hey! Don't move! Don't move!
720
00:43:29,713 --> 00:43:32,091
[in English] Don't move! No, no, no.
721
00:43:32,174 --> 00:43:33,926
[speaking Arabic]
722
00:43:35,177 --> 00:43:37,971
We send in four of ours.
We hold four of theirs.
723
00:43:38,055 --> 00:43:40,391
We finish, we go back the way we came.
724
00:43:41,934 --> 00:43:45,604
All right. We're playing by ear
from here on out, Mason.
725
00:43:46,188 --> 00:43:47,439
Follow our lead, we'll be fine.
726
00:43:48,023 --> 00:43:50,109
Gaines does the talking. Understand?
727
00:43:51,151 --> 00:43:53,946
- Just another pretty face.
- All right, let's go.
728
00:44:34,278 --> 00:44:35,279
[in Arabic] Sit.
729
00:44:36,947 --> 00:44:38,157
We've been waiting.
730
00:44:39,700 --> 00:44:41,660
[in English] He says they've been waiting.
731
00:44:46,457 --> 00:44:47,624
[explosion in distance]
732
00:44:59,636 --> 00:45:02,806
[in Arabic] How may we be sure
that this man is alive?
733
00:45:02,890 --> 00:45:04,266
You will trust in my word.
734
00:45:04,349 --> 00:45:05,601
Which one of you is Skiles?
735
00:45:06,226 --> 00:45:08,228
[in English] Now he's asking who's Skiles?
736
00:45:08,312 --> 00:45:10,105
Tell him this isn't much to go on.
737
00:45:10,189 --> 00:45:12,941
[in Arabic] We are concerned that the...
738
00:45:14,276 --> 00:45:16,028
My question remains unanswered!
739
00:45:16,612 --> 00:45:18,030
[in English] I'm Skiles.
740
00:45:18,989 --> 00:45:20,407
[in Arabic] I am curious...
741
00:45:21,158 --> 00:45:22,534
My friends are curious.
742
00:45:22,618 --> 00:45:26,205
How is it that I can help
where others cannot?
743
00:45:26,288 --> 00:45:27,539
No, no, no, no!
744
00:45:27,623 --> 00:45:29,249
I'm not here to answer questions.
745
00:45:29,333 --> 00:45:32,127
I'm here to tell you what must happen.
746
00:45:32,211 --> 00:45:34,546
- [in English] I ask the questions.
- [in Arabic] Sir...
747
00:45:35,130 --> 00:45:38,008
Demands can be thrown
through the Embassy window.
748
00:45:38,717 --> 00:45:39,927
We've come to hear your voice.
749
00:45:40,010 --> 00:45:41,303
And to let you hear ours.
750
00:45:41,762 --> 00:45:42,930
[Hussein] My voice?
751
00:45:43,013 --> 00:45:45,265
These men should speak!
752
00:45:45,349 --> 00:45:47,476
This man saw his mother
and sister blown up
753
00:45:47,559 --> 00:45:50,229
two days ago at Barjesh Kjehelem.
754
00:45:50,312 --> 00:45:51,230
[explosion]
755
00:45:51,313 --> 00:45:53,524
Do you know that sound?
756
00:45:53,607 --> 00:45:57,861
The sound of American bombs
falling from Zionist planes.
757
00:45:57,945 --> 00:46:00,864
Perhaps you should ask him
what it is he needs!
758
00:46:00,948 --> 00:46:01,823
Sir!
759
00:46:01,907 --> 00:46:03,200
Enough!
760
00:46:04,868 --> 00:46:06,370
So... Tell us. Tell us.
761
00:46:08,830 --> 00:46:11,667
What is the price of our man's freedom?
762
00:46:11,750 --> 00:46:12,750
The price?
763
00:46:13,460 --> 00:46:16,338
- Where do you think you are, the souk?
- [repeats in English]
764
00:46:16,421 --> 00:46:18,341
[in Arabic] You think
we're selling you lipstick?
765
00:46:18,966 --> 00:46:21,802
[in English] Yes, Saiyid!
The market is now open for business.
766
00:46:21,885 --> 00:46:23,178
Come in! Come in!
767
00:46:29,059 --> 00:46:31,645
- [man 1 in Arabic] What have you done?
- Don't question me.
768
00:46:32,729 --> 00:46:34,523
[man 2 in English]
Everything okay in there?
769
00:46:35,315 --> 00:46:36,635
[in Arabic] Take him out of here.
770
00:46:38,986 --> 00:46:42,072
[speaking Arabic]
771
00:46:42,155 --> 00:46:43,365
[Don in English] It's okay.
772
00:46:46,910 --> 00:46:48,453
Everyone stay where they're at.
773
00:46:49,204 --> 00:46:50,444
[in Arabic] Everything is okay!
774
00:46:50,497 --> 00:46:53,292
[in English] Okay, we'll stand by. Okay.
775
00:46:58,213 --> 00:46:59,673
[man] I apologize.
776
00:47:01,800 --> 00:47:03,468
My friend was old.
777
00:47:04,386 --> 00:47:07,639
He was confused by... anger.
778
00:47:09,558 --> 00:47:14,104
I know when we speak to America,
we need clarity.
779
00:47:15,105 --> 00:47:18,817
We need to choose word carefully.
780
00:47:23,780 --> 00:47:25,532
You agree, Mr. Skiles?
781
00:47:30,370 --> 00:47:31,747
Have I changed so much?
782
00:47:33,665 --> 00:47:34,958
What the hell is this?
783
00:47:36,126 --> 00:47:37,252
You know this guy?
784
00:47:38,503 --> 00:47:39,755
Yes, I do.
785
00:47:41,214 --> 00:47:42,341
Karim.
786
00:47:43,175 --> 00:47:44,718
Karim Abu Rajal.
787
00:47:45,344 --> 00:47:46,678
You look older.
788
00:47:46,762 --> 00:47:47,929
So do you.
789
00:47:48,013 --> 00:47:49,973
[explosion]
790
00:47:50,057 --> 00:47:51,767
[Karim] I apologize for the circumstance.
791
00:47:51,850 --> 00:47:53,570
I'm afraid we don't have
a lot of time here.
792
00:47:53,644 --> 00:47:56,063
- [Mason] You're apologizing a lot.
- [Gary] Jesus Christ.
793
00:47:56,146 --> 00:47:57,826
- What do you want?
- [Gary] What the fuck?
794
00:47:57,898 --> 00:47:59,316
You're gonna let that man fuck us?
795
00:47:59,399 --> 00:48:00,400
My brother.
796
00:48:01,735 --> 00:48:03,070
Rafid Abu Rajal.
797
00:48:04,363 --> 00:48:05,489
He is known to you.
798
00:48:06,406 --> 00:48:07,407
Yes.
799
00:48:07,491 --> 00:48:10,661
I will trade Cal Riley
for the return of my brother.
800
00:48:11,995 --> 00:48:13,747
What makes you think we have your brother?
801
00:48:13,830 --> 00:48:16,124
Not you. Israel.
802
00:48:16,208 --> 00:48:17,751
[stutters] Why come to us?
803
00:48:17,834 --> 00:48:20,128
Why go to the son
when the father is so close?
804
00:48:20,212 --> 00:48:21,213
[explosions continue]
805
00:48:21,296 --> 00:48:26,301
You're saying the Israelis have Abu Rajal
in custody and they're keeping it quiet?
806
00:48:26,385 --> 00:48:28,261
I think we would know
something about that.
807
00:48:28,345 --> 00:48:31,306
He was with friend at the border
in the south. Now he's missing.
808
00:48:31,807 --> 00:48:33,308
You understand my offer?
809
00:48:33,392 --> 00:48:35,644
Yes. Straight up, Cal for your brother.
810
00:48:35,727 --> 00:48:37,854
I've explained my terms.
811
00:48:37,938 --> 00:48:39,898
[speaking Arabic]
812
00:48:39,981 --> 00:48:41,817
- [Don] Wait.
- Describe Cal's condition.
813
00:48:42,359 --> 00:48:43,485
Alive.
814
00:48:43,568 --> 00:48:46,048
- [Gary] How do we contact you?
- I trade only with Mr. Skiles.
815
00:48:46,113 --> 00:48:46,947
[Don] Why?
816
00:48:47,030 --> 00:48:48,782
Because he doesn't trust you, either.
817
00:48:49,241 --> 00:48:52,327
Hold on a minute.
What if they're not lying?
818
00:48:53,203 --> 00:48:56,331
If they can't find your brother,
come up with an alternative.
819
00:48:56,415 --> 00:48:57,666
[Karim] Alternative?
820
00:48:59,251 --> 00:49:01,586
This is alternative.
821
00:49:02,462 --> 00:49:05,090
[Sandy] A, they killed him
and haven't told us yet.
822
00:49:05,173 --> 00:49:06,533
[Don] For chrissakes, it's Israel.
823
00:49:06,591 --> 00:49:08,552
[Sandy] B, they killed him
and don't know it.
824
00:49:08,635 --> 00:49:10,679
C, they have him and don't know it.
825
00:49:10,762 --> 00:49:12,764
He's been picked up
but hasn't been ID'd yet.
826
00:49:12,848 --> 00:49:15,008
[Gary] The guy they've been hunting
the last ten years?
827
00:49:15,058 --> 00:49:17,102
- I don't think so.
- [Sandy] D, he's hiding.
828
00:49:17,185 --> 00:49:19,896
He's been driven so deep,
his own people don't know where he is.
829
00:49:19,980 --> 00:49:24,609
E, F, G, they have him in Tel Aviv
in a cage with a little socket in his ear.
830
00:49:24,693 --> 00:49:25,819
Does it even matter?
831
00:49:25,902 --> 00:49:28,155
You think if they have him,
they'll just let him out,
832
00:49:28,238 --> 00:49:30,157
so he can blow up
another bus full of Israelis?
833
00:49:30,615 --> 00:49:31,700
You got your checkbook.
834
00:49:31,783 --> 00:49:35,287
It's Abu Rajal. Are you kidding me?
He's Munich!
835
00:49:35,370 --> 00:49:36,747
There's always a number.
836
00:49:36,830 --> 00:49:38,039
Never happen.
837
00:49:38,123 --> 00:49:39,207
It's worth a meeting.
838
00:49:39,291 --> 00:49:42,127
And say what? Tell them about Cal?
We do that and he's blown.
839
00:49:42,210 --> 00:49:44,629
We don't say anything,
go in, drop a bomb, see what happens.
840
00:49:44,713 --> 00:49:46,256
Come on, get me a meeting in Israel.
841
00:49:46,339 --> 00:49:47,466
Wait a minute...
842
00:49:47,549 --> 00:49:49,176
You know I can do things you can't.
843
00:49:49,259 --> 00:49:51,803
I don't have to be here
when this blows up. I can play hard.
844
00:49:51,887 --> 00:49:54,765
These are our friends.
You're over your fucking head.
845
00:49:54,848 --> 00:49:56,558
- [Mason] Okay.
- You're over your head.
846
00:49:56,641 --> 00:49:59,227
What's Cal's value on the open market?
That some big secret?
847
00:49:59,311 --> 00:50:01,951
You think Karim is the only one
that knows he hit the jackpot here?
848
00:50:02,564 --> 00:50:04,566
How long do you think
he holds that gang together?
849
00:50:04,649 --> 00:50:07,444
How long before one of those guys
gets ambitious
850
00:50:07,527 --> 00:50:10,030
or pissed off
or does something sloppy or stupid?
851
00:50:10,113 --> 00:50:12,449
I'm sorry, right now your only problem
852
00:50:12,532 --> 00:50:14,659
is getting the Abu Rajal brothers
back together.
853
00:50:14,743 --> 00:50:17,162
And whether Rafid blows up another bus
854
00:50:17,245 --> 00:50:20,457
is something you'll need
to worry about later, after Cal is safe.
855
00:50:20,540 --> 00:50:24,044
You don't have time to be polite,
and you cannot afford to be predictable.
856
00:50:25,212 --> 00:50:28,548
You need cards to play,
and you need them right now.
857
00:50:29,216 --> 00:50:31,384
So, unless someone else has a better idea,
858
00:50:31,468 --> 00:50:34,429
I say we go rattle the Israelis
before they can stonewall us.
859
00:50:37,933 --> 00:50:39,726
[Roni]
I'm sorry, this is a waste of time.
860
00:50:40,310 --> 00:50:42,521
Rafid Abu Rajal? Seriously?
861
00:50:43,522 --> 00:50:45,774
- What's going on here, Gary?
- I don't...
862
00:50:45,857 --> 00:50:48,193
If you don't have him,
it doesn't really matter, does it?
863
00:50:49,903 --> 00:50:53,406
I think it's safe to say that if we knew
where he was, he'd be dead.
864
00:50:53,949 --> 00:50:56,535
And we're saying that he might be
worth more to us alive.
865
00:50:58,912 --> 00:51:00,831
- Why?
- [Mason] We're not here to say why.
866
00:51:02,249 --> 00:51:04,000
We're just here
to see if the market's open.
867
00:51:06,711 --> 00:51:09,714
Is this about you looking
for the man who killed your wife?
868
00:51:13,593 --> 00:51:16,346
- Would that get the ball rolling?
- [Roni] There's no ball.
869
00:51:18,014 --> 00:51:20,183
You came all the way here just for this?
870
00:51:20,267 --> 00:51:21,518
- [Gary] No.
- Okay. Hold on.
871
00:51:21,601 --> 00:51:23,144
Hypothetically...
872
00:51:23,228 --> 00:51:24,646
Just for fun...
873
00:51:25,856 --> 00:51:27,023
Let's say you did have him.
874
00:51:28,150 --> 00:51:29,985
What would it take?
What's on your wish list?
875
00:51:30,944 --> 00:51:31,987
Sky is the limit.
876
00:51:34,447 --> 00:51:35,615
[Roni] I'm sorry, Gary.
877
00:51:36,825 --> 00:51:39,578
Someday you're gonna have to tell me
what this was all about.
878
00:51:42,998 --> 00:51:45,417
[Gary] I must be out of my mind
for bringing you here.
879
00:51:45,500 --> 00:51:46,334
[Mason] Relax!
880
00:51:46,418 --> 00:51:48,461
I can't even think
of all the ways this is fucked.
881
00:51:48,545 --> 00:51:49,880
They're coming back to us.
882
00:51:49,963 --> 00:51:53,174
These are people
I have to deal with every day, Mason.
883
00:51:54,384 --> 00:51:56,094
We're not done yet here, Gary.
884
00:51:56,177 --> 00:51:57,512
Are you drunk or delusional?
885
00:51:57,596 --> 00:51:59,639
We're in play. You need to be ready.
886
00:52:04,477 --> 00:52:05,937
- Back to the airport.
- Yes, sir.
887
00:52:06,021 --> 00:52:08,773
- The curiosity's driving your buddy crazy.
- [Gary chuckles]
888
00:52:08,857 --> 00:52:10,525
You are. You're delusional.
889
00:52:10,609 --> 00:52:11,735
Okay. Put up or shut up.
890
00:52:11,818 --> 00:52:13,361
I say they call before we take off.
891
00:52:13,445 --> 00:52:15,488
If I'm wrong, I'm off your back.
892
00:52:15,572 --> 00:52:19,534
I'm right, in the next meeting,
the one they throw me out of,
893
00:52:19,618 --> 00:52:21,703
you're gonna stick around
and close the deal.
894
00:52:21,786 --> 00:52:23,747
I'm begging you to shut the fuck up.
895
00:52:25,457 --> 00:52:27,375
- [guard] Mr. Ruzak?
- Yeah?
896
00:52:27,792 --> 00:52:29,169
There's a call for you.
897
00:52:33,006 --> 00:52:34,591
[Herzberg]
Munich Olympics.
898
00:52:35,800 --> 00:52:39,304
Madrid. 16 Israeli tourists.
899
00:52:42,224 --> 00:52:46,436
A synagogue in Istanbul.
14 victims. Children.
900
00:52:48,897 --> 00:52:53,109
El Al flight 305. 46 dead. Families.
901
00:52:53,568 --> 00:52:57,155
All of this, Rafid Abu Rajal.
902
00:53:04,913 --> 00:53:05,913
So how much?
903
00:53:07,666 --> 00:53:09,709
We know what we're asking.
We don't know the price.
904
00:53:09,793 --> 00:53:12,671
If we had him, we would never let him go.
905
00:53:13,797 --> 00:53:15,423
That's a tough opening.
906
00:53:15,507 --> 00:53:16,633
Is this man deaf?
907
00:53:16,716 --> 00:53:20,720
- I think we're off the track.
- It's a simple question. How much?
908
00:53:20,804 --> 00:53:21,805
We never said we had him.
909
00:53:21,888 --> 00:53:26,434
- Then what are we doing here?
- No! What the hell are you doing here?
910
00:53:27,018 --> 00:53:28,603
- [scoffs]
- Wait for me.
911
00:53:29,437 --> 00:53:30,438
Wait for me.
912
00:53:50,250 --> 00:53:51,626
[door closes]
913
00:53:57,132 --> 00:53:59,175
- Hypothetically...
- They have him.
914
00:53:59,259 --> 00:54:02,929
Eh. They won't say.
They're gonna take another look.
915
00:54:03,388 --> 00:54:06,349
He might be "lost" in the system.
916
00:54:07,392 --> 00:54:11,312
[whispers] I think they have him.
I think they have him.
917
00:54:11,396 --> 00:54:12,522
What do they want?
918
00:54:13,314 --> 00:54:16,192
You mean other than to make sure
you're not involved? [chuckles]
919
00:54:16,776 --> 00:54:20,238
Syria has antiaircraft bunkers
all over the Bekaa Valley.
920
00:54:20,322 --> 00:54:23,366
Half of them are decoys.
They want better satellite imaging.
921
00:54:24,117 --> 00:54:25,118
That's it?
922
00:54:25,910 --> 00:54:28,955
Two dozen Syrian targets
they don't have eyes on?
923
00:54:29,456 --> 00:54:32,876
Take my word, it's a major piece
of strategic intelligence.
924
00:54:32,959 --> 00:54:35,420
Did you tell them it was Cal,
or did they already know?
925
00:54:39,007 --> 00:54:42,218
Did you really think
they were gonna make a blind deal?
926
00:54:43,303 --> 00:54:44,971
Of course I told them.
927
00:54:45,055 --> 00:54:47,265
This isn't the New England
Chamber of Commerce.
928
00:54:47,974 --> 00:54:49,309
You've got us in there
929
00:54:49,392 --> 00:54:52,353
playing good cop, bad cop
with the World Heavyweight Champions.
930
00:54:52,437 --> 00:54:57,192
Look, we got lucky, okay?
But that's the end of the flimflam.
931
00:54:57,275 --> 00:55:00,070
From here on out,
you're our spokesman to Karim.
932
00:55:00,153 --> 00:55:02,155
That's it. End of story.
933
00:55:05,617 --> 00:55:09,287
Now, this is bullshit up and down!
934
00:55:09,370 --> 00:55:13,583
Syrian bunkers, my ass.
Those are Russian-built installations.
935
00:55:13,666 --> 00:55:14,946
[Don] We're running out of time.
936
00:55:15,001 --> 00:55:17,837
- [Frank] Are you kidding me?
- [Gary] They just want the imaging!
937
00:55:18,421 --> 00:55:19,672
[Mason] Here you go.
938
00:55:20,882 --> 00:55:21,883
Thank you.
939
00:55:25,553 --> 00:55:27,931
[arguing indistinctly]
940
00:55:30,391 --> 00:55:31,935
Don't say a word.
941
00:55:35,396 --> 00:55:38,316
[Frank]
You're talking
about jeopardizing US-Soviet relations.
942
00:55:38,399 --> 00:55:41,611
[Gary]
That's why
Washington's gonna be making decisions.
943
00:55:41,694 --> 00:55:45,115
We spoke with the minister, Frank.
He was very direct.
944
00:55:45,198 --> 00:55:48,243
They give us Abu Rajal,
we give them satellite pictures...
945
00:55:48,326 --> 00:55:50,328
[Frank]
Those pictures are the only thing
946
00:55:50,411 --> 00:55:53,206
keeping the Israelis
from crossing the border.
947
00:55:53,289 --> 00:55:54,332
[Gary]
Little dramatic.
948
00:55:54,415 --> 00:55:56,084
[Frank] You take away those rockets
949
00:55:56,167 --> 00:56:00,046
and the Israeli Air Force does
whatever they want to up here.
950
00:56:00,130 --> 00:56:01,631
You give them that intel,
951
00:56:01,714 --> 00:56:05,093
we might as well hand the PLO
their life preservers tonight.
952
00:56:05,760 --> 00:56:08,555
- You think Riley's worth that?
- [Don]
Come on, guys.
953
00:56:08,638 --> 00:56:11,038
- Are you serious?
- [Frank] Y
ou like this, don't you, Gary?
954
00:56:11,599 --> 00:56:13,059
Two birds? One stone?
955
00:56:13,643 --> 00:56:16,479
You've been trying to push
an Israeli invasion along for months.
956
00:56:16,563 --> 00:56:19,149
You might want to check with your boss.
957
00:56:19,232 --> 00:56:22,193
- I'm not the Christmas help.
- I'll be calling the Secretary.
958
00:56:22,277 --> 00:56:24,988
- Do what you have to do.
- [Frank]
Count on it.
959
00:56:26,948 --> 00:56:28,867
See what you been missing around here?
960
00:56:30,076 --> 00:56:31,870
We're putting a plan in place.
961
00:56:32,453 --> 00:56:35,206
Well, we're in play. That's the good news.
962
00:56:35,290 --> 00:56:36,833
Let's see what comes back.
963
00:56:37,750 --> 00:56:39,461
Did you get a chance to tell him?
964
00:56:41,629 --> 00:56:45,258
Alice is in town.
She flew in from Athens this morning.
965
00:56:46,342 --> 00:56:47,677
She's obviously upset.
966
00:56:47,760 --> 00:56:51,931
She's gone back to their old apartment,
which is no longer a safe neighborhood.
967
00:56:56,978 --> 00:56:58,396
We need to get her out of there.
968
00:57:12,410 --> 00:57:13,411
He's on his way.
969
00:57:30,220 --> 00:57:33,014
- [knock at door]
- Ma'am, Skiles is here.
970
00:57:40,939 --> 00:57:41,940
Alice.
971
00:58:00,708 --> 00:58:01,918
[Mason] If that's for me...
972
00:58:03,378 --> 00:58:04,379
No?
973
00:58:06,756 --> 00:58:08,216
It's warm anyway.
974
00:58:10,677 --> 00:58:12,679
They've had the electricity off all day.
975
00:58:13,930 --> 00:58:16,349
Don Gaines told me you were an alcoholic.
976
00:58:17,684 --> 00:58:19,143
Guess that makes sense.
977
00:58:20,311 --> 00:58:21,980
God knows what he says about me.
978
00:58:26,192 --> 00:58:29,737
I know it's a lot to take in right now.
979
00:58:31,197 --> 00:58:33,116
I know they want me out of here.
980
00:58:33,700 --> 00:58:35,493
You've got the girls to think about.
981
00:58:37,870 --> 00:58:39,831
You say that as if you know them.
982
00:58:43,418 --> 00:58:45,920
The girls are fine.
They're living with my parents...
983
00:58:46,504 --> 00:58:49,424
in blissful ignorance of all things adult.
984
00:58:52,510 --> 00:58:54,178
Do you think Cal's still alive?
985
00:58:56,055 --> 00:58:57,056
I do.
986
00:58:59,225 --> 00:59:03,187
People seem very motivated.
987
00:59:03,271 --> 00:59:05,356
How they seem? In Beirut? [scoffs]
988
00:59:06,941 --> 00:59:09,661
Most of the people you're talking to
would love to see him disappear.
989
00:59:10,445 --> 00:59:11,654
People like who?
990
00:59:12,322 --> 00:59:14,532
Cal thought he'd earned the right
to have an opinion.
991
00:59:15,450 --> 00:59:19,162
You'd think someone with so many secrets
would be able to keep their mouth shut.
992
00:59:20,038 --> 00:59:21,789
- About what?
- Seriously?
993
00:59:22,373 --> 00:59:23,958
Israel will fail here.
994
00:59:24,751 --> 00:59:27,920
They'll drown,
like everyone who came before them.
995
00:59:28,004 --> 00:59:30,173
Just don't dare say it out loud.
996
00:59:30,256 --> 00:59:32,634
- Is that what he's done?
- Oh, for chrissake.
997
00:59:32,717 --> 00:59:35,428
Look, Alice, I'm doing everything I can.
998
00:59:35,511 --> 00:59:37,597
- To do what?
- To save him.
999
00:59:37,680 --> 00:59:40,224
Well, you've proven you can crush him.
1000
00:59:41,059 --> 00:59:43,144
Bringing him back to life
may be a little harder.
1001
00:59:47,649 --> 00:59:49,108
Oh, God, this place.
1002
00:59:50,151 --> 00:59:51,569
Staying here...
1003
00:59:53,029 --> 00:59:55,156
All the things we might've done.
1004
00:59:57,992 --> 00:59:59,786
We could've gone anywhere.
1005
01:00:01,954 --> 01:00:04,207
You, know, I think really, in the end,
1006
01:00:04,290 --> 01:00:08,419
he's been waiting for you to come back
and tell him it's okay to leave.
1007
01:00:09,921 --> 01:00:11,172
And here you are.
1008
01:00:12,548 --> 01:00:13,883
But it's too late.
1009
01:00:15,426 --> 01:00:17,804
You can tell them I'm leaving tonight.
1010
01:00:17,887 --> 01:00:19,472
And you owe me a favor.
1011
01:00:20,598 --> 01:00:23,643
When you left Beirut, I packed your house.
1012
01:00:24,477 --> 01:00:28,981
Dishes, papers, Nadia's clothes,
all of it...
1013
01:00:29,774 --> 01:00:33,736
Cal doesn't make it out of here,
you pack this place up for me.
1014
01:00:33,820 --> 01:00:35,238
I think that's fair.
1015
01:00:43,496 --> 01:00:44,789
She's ready to go.
1016
01:00:46,249 --> 01:00:48,793
- He's on his way down.
- [Sandy over radio]
Copy.
1017
01:01:02,056 --> 01:01:03,474
[boy]
Monsieur Skiles.
1018
01:01:17,405 --> 01:01:18,531
[in Arabic] Come, come!
1019
01:01:18,614 --> 01:01:21,617
We don't have a lot of time.
1020
01:01:26,205 --> 01:01:27,623
[in English] He's on his way?
1021
01:01:27,707 --> 01:01:29,917
[man over radio]
Yeah.
He's coming to you.
1022
01:01:30,001 --> 01:01:33,254
[boy speaking Arabic]
1023
01:01:33,337 --> 01:01:34,547
[Sandy] Mason?
1024
01:01:36,424 --> 01:01:37,425
Mason?
1025
01:01:55,234 --> 01:01:56,778
[Mason and boy speaking Arabic]
1026
01:02:00,364 --> 01:02:02,408
[in French] He disappeared. Let's move.
1027
01:02:04,994 --> 01:02:05,995
[in Arabic] Slow down!
1028
01:02:07,330 --> 01:02:09,290
[in English] Get her out of there
right now.
1029
01:02:09,373 --> 01:02:10,373
[speaking French]
1030
01:02:10,792 --> 01:02:11,792
Fuck.
1031
01:02:17,089 --> 01:02:18,424
[Mason in Arabic] Slow down.
1032
01:02:21,594 --> 01:02:22,929
Follow me!
1033
01:02:27,391 --> 01:02:28,768
[speaking Arabic]
1034
01:02:32,188 --> 01:02:33,731
No, no further.
1035
01:02:36,067 --> 01:02:37,067
Stop!
1036
01:02:38,903 --> 01:02:39,904
Stop!
1037
01:02:40,947 --> 01:02:42,156
Stop!
1038
01:02:45,034 --> 01:02:46,786
[shouting indistinctly]
1039
01:02:50,081 --> 01:02:51,082
[in English] No.
1040
01:02:52,959 --> 01:02:54,377
[Karim in Arabic] Get in!
1041
01:03:06,055 --> 01:03:08,057
[breathing heavily]
1042
01:03:15,314 --> 01:03:16,607
[in English] You went to Israel.
1043
01:03:16,691 --> 01:03:19,610
Yes, Karim, they said maybe they have him.
1044
01:03:19,694 --> 01:03:21,571
- So, now we're waiting.
- What? Maybe?
1045
01:03:21,654 --> 01:03:22,655
You wait for them?
1046
01:03:23,239 --> 01:03:24,479
Bullshit! You wait for nothing!
1047
01:03:24,532 --> 01:03:26,993
- You... Shut up!
- We are trying. They know it's important.
1048
01:03:28,286 --> 01:03:31,205
You have to tell them to make it work!
1049
01:03:31,289 --> 01:03:34,750
Karim, I got back two hours ago!
We are trying.
1050
01:03:34,834 --> 01:03:36,085
[in Arabic] Find a stop.
1051
01:03:36,168 --> 01:03:38,008
- [in English] I need to see Cal.
- Impossible.
1052
01:03:38,045 --> 01:03:40,047
I need to see Cal and speak to him.
1053
01:03:40,131 --> 01:03:41,215
Find Rafid first.
1054
01:03:41,299 --> 01:03:43,551
- If I had your brother, I'd let you talk.
- Impossible.
1055
01:03:43,634 --> 01:03:45,428
It's only impossible if he's dead.
1056
01:03:46,804 --> 01:03:47,805
[in Arabic] Get out.
1057
01:03:47,889 --> 01:03:50,369
[in English] Are you kidding me?
I'm supposed to trust you now?
1058
01:03:50,683 --> 01:03:51,934
[in Arabic] Get out!
1059
01:03:52,018 --> 01:03:53,644
[in English] You're the reason I'm here!
1060
01:03:55,062 --> 01:03:57,315
I gave my life up to protect you!
1061
01:04:00,151 --> 01:04:01,151
[in Arabic] Get out!
1062
01:04:01,444 --> 01:04:05,364
[in English] Listen to me very closely
if you want to see your brother again.
1063
01:04:05,448 --> 01:04:08,284
I don't make a move until I talk to Cal.
1064
01:04:08,868 --> 01:04:09,868
[shouts in Arabic]
1065
01:04:10,494 --> 01:04:12,371
[grunts]
1066
01:04:16,167 --> 01:04:17,168
[crying]
1067
01:04:30,306 --> 01:04:31,557
We don't have him.
1068
01:04:33,643 --> 01:04:34,643
What?
1069
01:04:34,894 --> 01:04:36,270
- We looked.
- No.
1070
01:04:37,021 --> 01:04:38,147
We don't have him.
1071
01:04:40,399 --> 01:04:43,653
- The wheels are in motion, Roni.
- Oh, we should worry?
1072
01:04:43,736 --> 01:04:46,822
You wait three days to tell us
Cal Riley is a hostage?
1073
01:04:46,906 --> 01:04:49,325
What if he talks?
We might have people in danger now.
1074
01:04:49,951 --> 01:04:52,828
[Gary] Without Abu Rajal,
this doesn't give me many options.
1075
01:04:52,912 --> 01:04:56,123
- [Roni] Work with what you have.
- And what do I have? Say it.
1076
01:04:56,207 --> 01:04:58,542
You had the whole ride up
to think about it.
1077
01:04:58,626 --> 01:05:00,252
You know what I want, Gary.
1078
01:05:00,336 --> 01:05:01,545
Say it.
1079
01:05:03,714 --> 01:05:05,466
Make this the moment.
1080
01:05:05,716 --> 01:05:07,969
Make Riley the breaking point.
1081
01:05:09,178 --> 01:05:14,100
"US Embassy staff grabbed off the streets,
kidnapped, killed.
1082
01:05:14,809 --> 01:05:18,771
The monsters have taken over Lebanon.
Something needs to be done."
1083
01:05:19,355 --> 01:05:22,274
Give us the green light.
We could clear this place out in a month.
1084
01:05:22,358 --> 01:05:25,778
[stutters] Just burn Cal
and give Israel the keys to the city?
1085
01:05:25,861 --> 01:05:27,071
We should worry for him?
1086
01:05:27,154 --> 01:05:31,158
- He's been a thorn in our side for years.
- Cal's network? His assets?
1087
01:05:31,701 --> 01:05:34,412
You think the agency's
just gonna throw all that away?
1088
01:05:34,495 --> 01:05:36,455
If he's not back soon,
they won't have a choice.
1089
01:05:37,373 --> 01:05:38,374
[Gary] Oh, God.
1090
01:05:38,457 --> 01:05:40,084
You've got lemons, Gary.
1091
01:05:40,710 --> 01:05:41,836
Make some lemonade.
1092
01:05:43,796 --> 01:05:45,798
[indistinct chatter]
1093
01:05:55,016 --> 01:05:57,935
You have any idea how many people
we have looking for you?
1094
01:05:58,853 --> 01:06:00,312
Obviously, not enough.
1095
01:06:02,356 --> 01:06:04,942
This kid, the messenger, says what?
"Follow me"?
1096
01:06:05,026 --> 01:06:08,779
He gave me a note.
It had one word on it. "Karim."
1097
01:06:08,863 --> 01:06:10,703
I didn't have a lot of time
to make a decision.
1098
01:06:11,240 --> 01:06:14,160
- No one shows up?
- No, the kid bails on me.
1099
01:06:14,243 --> 01:06:16,412
I fall down, walk back here.
1100
01:06:16,495 --> 01:06:18,748
I didn't see anybody out there
looking for me.
1101
01:06:19,331 --> 01:06:20,666
[in French] I'm not staying.
1102
01:06:21,250 --> 01:06:22,960
Another one for me, please.
1103
01:06:27,506 --> 01:06:28,786
[in English] Take off your belt.
1104
01:06:29,633 --> 01:06:30,468
What?
1105
01:06:30,551 --> 01:06:31,886
Under the table.
1106
01:06:33,304 --> 01:06:35,014
I'm giving you a new belt.
1107
01:06:36,974 --> 01:06:38,059
A transmitter?
1108
01:06:39,310 --> 01:06:41,062
I can't lose you again.
1109
01:06:46,108 --> 01:06:47,193
Now, do us both a favor.
1110
01:06:47,777 --> 01:06:51,030
You're speaking at the university
tomorrow, so make that your nightcap.
1111
01:06:51,614 --> 01:06:53,115
And get something to eat.
1112
01:07:02,625 --> 01:07:03,626
Merci.
1113
01:07:15,096 --> 01:07:17,098
[Gary]
We're five days
and counting, Gaines.
1114
01:07:18,265 --> 01:07:21,310
How much longer can you wait
before you start pulling Cal's people?
1115
01:07:22,228 --> 01:07:24,355
- [Don] I don't know.
- [Gary] You don't know?
1116
01:07:24,939 --> 01:07:26,190
What if this is all bullshit,
1117
01:07:26,273 --> 01:07:28,692
and they've been working Cal over
from the start?
1118
01:07:29,276 --> 01:07:30,569
That's Mossad talking.
1119
01:07:30,653 --> 01:07:33,197
Fuck that, it's common sense.
1120
01:07:33,280 --> 01:07:34,990
But I hate to say it, Gaines,
1121
01:07:35,074 --> 01:07:36,074
Cal talks...
1122
01:07:36,951 --> 01:07:39,870
you want to be waiting for bodies
to pile up on the Embassy sidewalk?
1123
01:07:42,123 --> 01:07:43,874
Tel Aviv loves this, don't they?
1124
01:07:43,958 --> 01:07:48,379
We're gonna lose every asset we've got.
They'll be the only game left in town.
1125
01:07:48,462 --> 01:07:49,922
It's a tough decision,
1126
01:07:50,840 --> 01:07:53,217
but I need to know
you're thinking about it clearly.
1127
01:07:56,804 --> 01:07:58,514
Just give me 12 more hours.
1128
01:08:00,349 --> 01:08:01,684
Maybe we'll get lucky.
1129
01:08:04,728 --> 01:08:06,522
What the hell are we gonna do with Skiles?
1130
01:08:07,273 --> 01:08:09,650
[Gary]
Do with him? He's a drunk.
1131
01:08:10,734 --> 01:08:12,695
He's got the belt now,
so keep an eye on him.
1132
01:08:14,697 --> 01:08:17,241
He fucks anything up, well...
1133
01:08:17,324 --> 01:08:19,160
it's always good to have someone to blame.
1134
01:08:21,495 --> 01:08:22,872
[people laughing]
1135
01:08:22,955 --> 01:08:27,418
Thank you. Yes, and next question. You.
1136
01:08:27,501 --> 01:08:31,046
With the striped shirt and the glasses.
And do speak up. Don't be shy.
1137
01:08:31,130 --> 01:08:32,131
Mr. Skiles,
1138
01:08:32,214 --> 01:08:35,176
you worked on the Paris peace talks
when you were very young.
1139
01:08:35,259 --> 01:08:36,760
Was that your first negotiation?
1140
01:08:38,095 --> 01:08:39,471
Uh...
1141
01:08:39,555 --> 01:08:41,307
My first? No.
1142
01:08:41,849 --> 01:08:44,476
No, not by a long shot. Uh...
1143
01:08:44,560 --> 01:08:48,522
I was raised as an only child
in a very small home with two people
1144
01:08:48,606 --> 01:08:51,650
who basically hated each other
just enough to stay together.
1145
01:08:51,734 --> 01:08:52,651
[all laughing]
1146
01:08:52,735 --> 01:08:56,822
So, I guess you could say I've been
mediating since before I was born.
1147
01:08:57,698 --> 01:09:01,911
So, to give you some kind of context,
when I was about nine years old,
1148
01:09:02,828 --> 01:09:04,830
[through speakers]
one night
my father came home
1149
01:09:04,914 --> 01:09:06,314
from one of his girlfriends' house.
1150
01:09:06,373 --> 01:09:09,668
And my mother served him
for dinner that night
1151
01:09:09,752 --> 01:09:12,213
about a dozen of his best racing pigeons.
1152
01:09:12,296 --> 01:09:14,048
[chuckles]
1153
01:09:14,131 --> 01:09:15,507
It would be about ten more years
1154
01:09:15,591 --> 01:09:18,093
before I heard the term
"Mutually Assured Destruction,"
1155
01:09:18,177 --> 01:09:22,348
but rest assured, I was very familiar
with it growing up in that...
1156
01:09:23,015 --> 01:09:24,225
[people screaming]
1157
01:09:24,308 --> 01:09:26,018
[feedback through headphones]
1158
01:09:35,611 --> 01:09:38,405
Go, go! Go!
[in French] Look for channel 5!
1159
01:09:38,489 --> 01:09:40,324
[man in English] No, channel 6.
1160
01:09:40,407 --> 01:09:42,660
- [in English] Get me my beacon.
- Working on it.
1161
01:09:47,790 --> 01:09:49,792
[man] Let me help you, sir. Mr. Teppler.
1162
01:09:56,340 --> 01:09:58,759
The pharmacy Jumblatt! Jumblatt!
1163
01:09:58,842 --> 01:09:59,760
What?
1164
01:09:59,843 --> 01:10:02,429
Jumblatt near the Druze cemetery!
1165
01:10:02,513 --> 01:10:03,764
Pharmacy Jumblatt!
1166
01:10:03,847 --> 01:10:05,391
You leave now. Alone.
1167
01:10:05,474 --> 01:10:08,644
- You understand? You need to go now!
- Yes! Yes!
1168
01:10:10,187 --> 01:10:11,563
I need Crowder on the line now.
1169
01:10:11,647 --> 01:10:14,608
[comm boss] Crowder's in a van outside.
Pick it up. Line two.
1170
01:10:15,901 --> 01:10:17,736
Sandy? What happened? Where's Skiles?
1171
01:10:17,820 --> 01:10:19,238
I have no idea. Unknown.
1172
01:10:19,321 --> 01:10:20,531
Where the hell's my beacon?
1173
01:10:20,614 --> 01:10:22,616
I can't get a fix. We have to move.
1174
01:10:29,790 --> 01:10:30,874
Hey, where is he?
1175
01:10:30,958 --> 01:10:32,668
He's gone. He's gone.
1176
01:10:33,502 --> 01:10:36,672
- [in French] He disappeared.
- We're going to leave.
1177
01:10:37,339 --> 01:10:38,579
[in English] We're on the move.
1178
01:10:38,632 --> 01:10:40,050
Do not lose him!
1179
01:10:40,801 --> 01:10:43,637
Shit! Skiles is MIA.
1180
01:10:43,721 --> 01:10:46,348
- Missing or taken?
- I don't know, but he's got the belt.
1181
01:10:46,432 --> 01:10:49,977
- I want that signal relayed in here!
- [comm boss] Yes, sir. I'm on it.
1182
01:10:50,936 --> 01:10:52,980
- Let's get a flag up for the Ops team.
- Got it.
1183
01:10:53,063 --> 01:10:56,066
Ethan, get me a line
to the SEALs Ops team.
1184
01:11:19,048 --> 01:11:20,674
It's not safe here, friend.
1185
01:11:22,634 --> 01:11:23,886
[in Arabic] Thank you.
1186
01:11:23,969 --> 01:11:25,179
[driver speaking Arabic]
1187
01:12:17,815 --> 01:12:18,816
[breathing heavily]
1188
01:12:39,962 --> 01:12:41,362
[man in Arabic] Stop where you are.
1189
01:12:43,257 --> 01:12:44,258
Don't move.
1190
01:12:51,348 --> 01:12:52,391
Put this on.
1191
01:13:00,858 --> 01:13:04,278
[man in English] Okay, 300 yards.
Straight ahead. Signal's good.
1192
01:13:04,361 --> 01:13:07,906
Three hundred yards. Clear signal.
Signal's locking in.
1193
01:13:07,990 --> 01:13:10,701
They're moving southwest 200 yards.
1194
01:13:14,204 --> 01:13:15,924
[Sandy in French] Go left
on Rue de l'Armée!
1195
01:13:16,165 --> 01:13:18,792
[man in English]
Heading off the left now.
Stabilizing.
1196
01:13:18,876 --> 01:13:19,960
Stabilizing?
1197
01:13:20,043 --> 01:13:21,753
[man]
Signal's still stabilizing.
1198
01:13:21,837 --> 01:13:23,172
[radio beeping]
1199
01:13:23,255 --> 01:13:24,256
It's stationary.
1200
01:13:25,507 --> 01:13:28,135
- [speaking Arabic]
- [in Arabic] Search him!
1201
01:13:29,178 --> 01:13:30,429
Let's go, search him.
1202
01:13:31,013 --> 01:13:32,306
[in English] Get me an address.
1203
01:13:32,890 --> 01:13:35,476
- Can we get an address right away?
- Gaines, come here.
1204
01:13:36,977 --> 01:13:38,395
- We're sending them in?
- Mmm-hmm.
1205
01:13:38,479 --> 01:13:41,440
Tell Crowder to get out of there now
before this gets loud.
1206
01:13:47,070 --> 01:13:48,322
[speaking Arabic]
1207
01:13:55,746 --> 01:13:56,872
[in Arabic] Come on, hurry!
1208
01:14:03,212 --> 01:14:05,214
[ops member in English]
Don't fucking move!
1209
01:14:05,297 --> 01:14:08,133
Hands where I can see 'em!
Keep your hands up!
1210
01:14:08,217 --> 01:14:10,594
Don't fucking move! Not a move!
1211
01:14:15,474 --> 01:14:17,392
Motherfucker!
1212
01:14:25,692 --> 01:14:26,692
[speaking Arabic]
1213
01:14:55,347 --> 01:14:56,807
You have one minute.
1214
01:15:06,066 --> 01:15:07,067
[exhales]
1215
01:15:10,529 --> 01:15:11,572
[Mason] Hey, Cal.
1216
01:15:13,824 --> 01:15:16,326
You're not hallucinating. It's Mason.
1217
01:15:17,077 --> 01:15:19,204
Are you okay? You look okay.
1218
01:15:19,288 --> 01:15:20,998
[breathing heavily]
1219
01:15:21,123 --> 01:15:23,667
I'm here to help you,
but we don't have a lot of time.
1220
01:15:23,750 --> 01:15:24,876
We gotta work quick.
1221
01:15:24,960 --> 01:15:28,797
- Mason, how did you get here?
- Stop. Listen to me. All right?
1222
01:15:29,089 --> 01:15:31,592
Now, Rafid Abu Rajal is missing.
1223
01:15:32,593 --> 01:15:35,012
And we're trying to make a trade for you.
1224
01:15:36,930 --> 01:15:38,307
- The brother?
- Yes.
1225
01:15:38,932 --> 01:15:41,476
They asked me to come and make a deal.
1226
01:15:41,560 --> 01:15:45,272
Now I want you to listen to me
very carefully.
1227
01:15:46,106 --> 01:15:48,900
They sent me to Israel to try to find him.
1228
01:15:50,068 --> 01:15:52,529
You know how wild it can get there,
1229
01:15:52,613 --> 01:15:54,906
and you have to goose things
along sometimes
1230
01:15:54,990 --> 01:15:57,367
and chase things you don't wanna chase.
1231
01:15:57,451 --> 01:15:59,453
Israel? No, no, that's not who...
1232
01:15:59,536 --> 01:16:01,330
Karim has been very patient.
1233
01:16:02,080 --> 01:16:03,749
Karim's been very patient.
1234
01:16:05,667 --> 01:16:07,085
But your friends...
1235
01:16:07,669 --> 01:16:08,962
Your friends at the Embassy...
1236
01:16:10,797 --> 01:16:12,007
They like this idea.
1237
01:16:16,136 --> 01:16:17,136
Yeah.
1238
01:16:19,765 --> 01:16:22,100
I don't have many friends as I used to.
1239
01:16:22,184 --> 01:16:23,935
Okay, you can see everything's okay.
1240
01:16:24,436 --> 01:16:26,188
I think we all need friends.
1241
01:16:27,314 --> 01:16:31,735
Cal, I know I could use a friend.
I could use someone to trust.
1242
01:16:32,903 --> 01:16:35,030
Right? Don't you think that's true?
1243
01:16:35,447 --> 01:16:36,657
People can trust people
1244
01:16:36,740 --> 01:16:39,368
based on whether or not
they have something to gain?
1245
01:16:39,951 --> 01:16:42,788
Right? What do you think about that, Cal?
1246
01:16:44,373 --> 01:16:46,375
What do you think about those gains?
1247
01:16:47,417 --> 01:16:49,336
Do you think those gains can be trusted?
1248
01:16:50,420 --> 01:16:51,420
No.
1249
01:16:52,130 --> 01:16:54,174
No, I wouldn't trust those gains.
1250
01:16:56,259 --> 01:16:58,303
I'd feel a lot safer in a crowd.
1251
01:16:58,845 --> 01:16:59,680
In a crowd?
1252
01:16:59,763 --> 01:17:01,682
- More of a crowd.
- That's enough.
1253
01:17:01,765 --> 01:17:03,016
On a sandy beach.
1254
01:17:03,100 --> 01:17:04,768
- [Karim] That's enough.
- Sandy.
1255
01:17:04,851 --> 01:17:05,686
It's enough.
1256
01:17:05,769 --> 01:17:07,521
- Have you talked to Alice?
- Mm-hmm.
1257
01:17:07,604 --> 01:17:10,357
Get her to show you
the picture in my apartment.
1258
01:17:10,440 --> 01:17:12,192
- Time is over.
- You need Abu Rajal?
1259
01:17:12,275 --> 01:17:13,275
That's all they want.
1260
01:17:13,318 --> 01:17:14,945
Tell Alice I pray she loves me only.
1261
01:17:15,028 --> 01:17:16,154
- What?
- Stop.
1262
01:17:16,238 --> 01:17:18,073
Tell her I pray she loves me only!
1263
01:17:18,156 --> 01:17:19,741
- I pray she loves me only!
- Stop!
1264
01:17:19,825 --> 01:17:21,660
I pray she loves me only!
1265
01:17:21,743 --> 01:17:24,204
- What was that?
- You told me I could talk to him.
1266
01:17:24,287 --> 01:17:25,831
You have seven hours.
1267
01:17:26,748 --> 01:17:28,709
- How do I contact...
- No. Talking is finished.
1268
01:17:28,792 --> 01:17:32,295
You come to Fadya Crossing
at 2:30 a.m. with my brother.
1269
01:17:32,379 --> 01:17:34,631
Karim, that's not possible.
1270
01:17:34,881 --> 01:17:38,969
Okay. So I sell Riley to the Iranians.
Good luck with them.
1271
01:17:39,052 --> 01:17:41,471
Fadya Crossing, 2:30.
1272
01:17:42,389 --> 01:17:43,390
[men speaking Arabic]
1273
01:18:51,249 --> 01:18:52,542
[sighs]
1274
01:19:09,434 --> 01:19:10,769
[exhales]
1275
01:19:34,000 --> 01:19:35,000
[Sandy] Stop!
1276
01:19:37,337 --> 01:19:38,380
Put the bottle down.
1277
01:19:40,215 --> 01:19:42,926
- Think the gun is really necessary?
- I wish I knew.
1278
01:19:43,009 --> 01:19:44,678
[in French] Come up, come up. He's here.
1279
01:19:45,512 --> 01:19:47,597
[Mason in English] You might want
to wait a second.
1280
01:19:47,681 --> 01:19:49,432
What the fuck are you doing here?
1281
01:19:49,516 --> 01:19:52,978
I'm here looking for something
that Cal told me was important.
1282
01:19:53,687 --> 01:19:54,687
Turn around.
1283
01:19:56,481 --> 01:19:59,150
- When was this?
- About an hour ago.
1284
01:19:59,734 --> 01:20:01,152
Tell me something I can believe.
1285
01:20:03,905 --> 01:20:05,907
- Cal told me I could trust you.
- Sorry.
1286
01:20:06,491 --> 01:20:08,451
And that Gaines was not on our side.
1287
01:20:08,535 --> 01:20:11,079
- Who are you working for?
- My friend.
1288
01:20:11,162 --> 01:20:12,831
Yeah? Cal or Karim?
1289
01:20:14,249 --> 01:20:15,834
He told me to look for a photo album,
1290
01:20:15,917 --> 01:20:17,557
that there was something important in it.
1291
01:20:21,715 --> 01:20:22,799
Where is he?
1292
01:20:23,717 --> 01:20:24,801
- He's okay.
- Where?
1293
01:20:24,885 --> 01:20:26,720
I don't know. We drove around.
1294
01:20:26,803 --> 01:20:28,597
- I was blindfolded.
- You took off the belt.
1295
01:20:28,680 --> 01:20:30,557
Yes. Are you kidding?
1296
01:20:30,640 --> 01:20:35,145
You think I want Ruzak dialing in
a rocket strike on my last known location?
1297
01:20:35,729 --> 01:20:37,439
There's nothing in that photo album.
1298
01:20:37,522 --> 01:20:40,233
There's nothing here, Sandy.
What is going on?
1299
01:20:44,487 --> 01:20:47,240
Don Gaines has been skimming money
from the station budget.
1300
01:20:47,657 --> 01:20:49,659
There's a bank in Cyprus
and all this shit.
1301
01:20:50,827 --> 01:20:52,537
Cal found out and wrote a grievance.
1302
01:20:52,621 --> 01:20:54,122
That's what you've been looking for.
1303
01:20:54,205 --> 01:20:55,957
Cal wrote it up, but he wanted to wait
1304
01:20:56,041 --> 01:20:58,752
through the cease-fire
before he blew the whistle.
1305
01:21:01,254 --> 01:21:03,048
And I took it out of the photo album.
1306
01:21:03,632 --> 01:21:06,927
I didn't want Alice to find it
and light the fuse.
1307
01:21:07,010 --> 01:21:11,264
Gaines is a thief and Cal knows about it.
You don't find that problematic?
1308
01:21:11,348 --> 01:21:13,988
- Don doesn't know any of this.
- Would you bet Cal's life on that?
1309
01:21:14,559 --> 01:21:16,811
Wouldn't matter. Cal's too valuable.
1310
01:21:16,895 --> 01:21:19,064
No, Sandy. Now, Cal is expendable.
1311
01:21:19,648 --> 01:21:22,442
He's a threat to Gaines
and a speed bump to Ruzak.
1312
01:21:22,525 --> 01:21:23,902
They're just gonna burn him.
1313
01:21:23,985 --> 01:21:25,403
Now they don't have to wait.
1314
01:21:25,487 --> 01:21:26,655
What do you mean?
1315
01:21:26,738 --> 01:21:29,824
Karim has given us six hours
to deliver the brother.
1316
01:21:32,327 --> 01:21:34,412
You're wrong. We've got a deadline.
1317
01:21:34,996 --> 01:21:37,791
They'll get the White House involved.
Israel has to budge.
1318
01:21:37,874 --> 01:21:39,668
Israel never had Abu Rajal.
1319
01:21:39,751 --> 01:21:44,381
They never said they did.
It cost them nothing to toy with Ruzak.
1320
01:21:44,965 --> 01:21:46,049
[Rami] Sandy?
1321
01:21:47,133 --> 01:21:48,385
[in French] Yes, I'm here.
1322
01:21:48,468 --> 01:21:51,513
[in English] Listen. Listen to me.
Listen to me. Listen to me.
1323
01:21:51,596 --> 01:21:57,185
Cal called it, okay? He kept saying,
"Pray. Love. Only.
1324
01:21:57,268 --> 01:22:00,355
Pray. Love. Only."
1325
01:22:00,438 --> 01:22:01,690
I think he's right.
1326
01:22:02,565 --> 01:22:04,734
I think the PLO have Abu Rajal.
1327
01:22:04,818 --> 01:22:06,277
[Rami in French] What are we doing?
1328
01:22:09,531 --> 01:22:11,324
Get the car.
1329
01:22:12,367 --> 01:22:14,077
[Mason in English] Come on,
think about it.
1330
01:22:14,160 --> 01:22:16,454
You're the PLO. You're Arafat.
1331
01:22:16,538 --> 01:22:18,999
You're desperately trying
to hold this cease-fire together.
1332
01:22:19,082 --> 01:22:21,876
The last thing you want
is the Israelis crossing the border.
1333
01:22:22,460 --> 01:22:25,588
One more incident, one more bomb,
another assassination,
1334
01:22:25,672 --> 01:22:27,298
and they'll stop asking for permission.
1335
01:22:27,382 --> 01:22:29,676
They're gonna roll up
and push you right into the sea.
1336
01:22:29,759 --> 01:22:32,262
Rafid Abu Rajal
and his little splinter group?
1337
01:22:32,345 --> 01:22:34,973
That's a problem. He's uncontrollable.
1338
01:22:35,056 --> 01:22:36,391
What do you do if you're Arafat?
1339
01:22:36,474 --> 01:22:41,312
I think I would take him off the table.
I would put Abu Rajal on ice.
1340
01:22:41,396 --> 01:22:44,024
Because Abu Rajal wants this to fuck up.
1341
01:22:44,107 --> 01:22:46,151
He'd rather put a match
to this whole thing.
1342
01:22:46,901 --> 01:22:50,030
Ruzak wants the same thing as Abu Rajal.
1343
01:22:51,156 --> 01:22:54,367
He said it. We heard him.
"Two birds, one stone."
1344
01:22:55,785 --> 01:22:57,370
He wants this to go sideways.
1345
01:22:57,454 --> 01:22:58,454
He wants to tip it over
1346
01:22:58,496 --> 01:23:00,874
and give Israel all the reason it needs
to come on in here.
1347
01:23:00,957 --> 01:23:05,295
Come on. This is Cal talking.
This is him telling us what's going on.
1348
01:23:06,963 --> 01:23:10,633
If you let Gaines and Ruzak
and the White House and Tel Aviv,
1349
01:23:10,717 --> 01:23:13,803
if you let them run their game,
Cal's gone.
1350
01:23:17,348 --> 01:23:19,267
[Don] Waiting only increases the risk.
1351
01:23:19,350 --> 01:23:22,771
- You understand that, right?
- We blew our chance today.
1352
01:23:23,730 --> 01:23:26,566
[Don] I need a master list
of Cal's assets and code keys.
1353
01:23:26,649 --> 01:23:28,985
We'll start prioritizing
his people quickly,
1354
01:23:29,069 --> 01:23:32,363
so we can get the relocation budgets
in place for the folks who qualify.
1355
01:23:32,864 --> 01:23:35,325
- You're hearing me, right?
- It's a death sentence.
1356
01:23:35,408 --> 01:23:39,037
Jesus, Sandy.
Nobody's quitting on Cal, okay?
1357
01:23:39,412 --> 01:23:41,164
But we get paid to be ready.
1358
01:23:41,247 --> 01:23:43,958
There's a hell of a lot
of unprotected pieces in the field.
1359
01:23:44,042 --> 01:23:45,919
You think I don't know how you feel?
1360
01:23:46,920 --> 01:23:48,588
That could be any of us out there.
1361
01:23:51,925 --> 01:23:53,426
You're right.
1362
01:23:53,510 --> 01:23:54,969
Maybe we'll get lucky.
1363
01:23:56,387 --> 01:23:58,932
There's a secondary issue here
with Skiles.
1364
01:23:59,724 --> 01:24:02,018
We need to wrap him up
as quickly as possible.
1365
01:24:02,977 --> 01:24:05,438
It's covered.
We picked him up half an hour ago.
1366
01:24:05,522 --> 01:24:09,150
- [Don] Where?
- [Sandy] The bar at the Napoli Hotel.
1367
01:24:09,734 --> 01:24:12,028
They're gonna bring him over
as soon as he's sober.
1368
01:24:12,112 --> 01:24:13,738
[Don]
Son of a bitch.
1369
01:24:13,822 --> 01:24:16,991
[Gary]
You know what, though?
Don't sober him up.
1370
01:24:18,284 --> 01:24:19,494
Keep him bombed.
1371
01:24:20,078 --> 01:24:24,541
Get his signature on a security release
and pour him onto a transpo tonight.
1372
01:24:26,918 --> 01:24:27,918
Okay.
1373
01:24:28,086 --> 01:24:29,087
[Gary] Hey, Sandy?
1374
01:24:30,380 --> 01:24:32,257
You've done a hell of a job.
1375
01:24:32,340 --> 01:24:35,760
I hope you know that.
It hasn't gone unnoticed.
1376
01:24:36,719 --> 01:24:41,015
[chuckles] Thank you.
Thank you, sir.
1377
01:24:58,449 --> 01:24:59,868
[car honks]
1378
01:25:11,045 --> 01:25:12,297
You change your mind?
1379
01:25:13,006 --> 01:25:14,424
[Sandy] Little late for that.
1380
01:25:14,507 --> 01:25:15,508
[Mason] What do you mean?
1381
01:25:15,592 --> 01:25:16,592
In an hour and a half,
1382
01:25:16,634 --> 01:25:19,179
the Embassy duty officer
is gonna open the fifth floor safe
1383
01:25:19,846 --> 01:25:22,098
and discover
four million dollars is missing.
1384
01:25:24,976 --> 01:25:27,437
You're right. We're on our own.
That's Raffik.
1385
01:25:27,520 --> 01:25:30,082
- [in Arabic] Put them in back.
- [in English] He's coming with us.
1386
01:25:30,106 --> 01:25:33,776
- Where is it we're going?
- I thought we'd try and make a deal.
1387
01:25:33,860 --> 01:25:36,487
And do what? Shake down the PLO?
1388
01:25:36,571 --> 01:25:40,283
Why not? I bet you're pretty handy
with four million bucks.
1389
01:25:42,368 --> 01:25:44,370
[Sandy speaking French]
1390
01:25:48,833 --> 01:25:50,752
[man speaking Arabic]
1391
01:26:10,939 --> 01:26:12,059
[Bashir in French] Sandrine?
1392
01:26:12,649 --> 01:26:14,067
Sandrine?
1393
01:26:14,150 --> 01:26:15,151
My love!
1394
01:26:15,693 --> 01:26:16,694
[speaking Arabic]
1395
01:26:22,575 --> 01:26:23,952
[whimpering]
1396
01:26:26,204 --> 01:26:27,622
Listen closely, Bashir.
1397
01:26:29,207 --> 01:26:31,417
You're going to tell me
what I want to know
1398
01:26:31,501 --> 01:26:33,836
or this is the last breath you'll take.
1399
01:26:33,920 --> 01:26:36,673
- What the fuck nonsense is this?
- Rafid Abu Rajal!
1400
01:26:36,923 --> 01:26:38,258
Where is he?
1401
01:26:38,841 --> 01:26:39,926
Where?
1402
01:26:41,636 --> 01:26:43,972
You're not my only option, Bashir.
1403
01:26:49,060 --> 01:26:50,478
[in English] Fuck you!
1404
01:26:50,937 --> 01:26:51,813
[in French] Kill her.
1405
01:26:51,896 --> 01:26:54,440
- [whimpering] No.
- [Rami speaking Arabic]
1406
01:26:58,611 --> 01:27:00,280
- The gun?
- Do what I tell you!
1407
01:27:00,363 --> 01:27:01,698
[speaking Arabic]
1408
01:27:01,781 --> 01:27:03,676
- Too much noise...
- [in English] For chrissake.
1409
01:27:03,700 --> 01:27:05,326
[in French] In the bedroom.
Go! Kill her.
1410
01:27:05,410 --> 01:27:07,578
[Bashir] No. No.
1411
01:27:08,204 --> 01:27:09,205
Sandrine!
1412
01:27:09,789 --> 01:27:11,040
[sobbing]
1413
01:27:11,124 --> 01:27:12,524
[in Arabic] What craziness is this?
1414
01:27:12,583 --> 01:27:15,336
You let a woman tell you what to do?
1415
01:27:15,420 --> 01:27:18,298
[gunshots]
1416
01:27:25,179 --> 01:27:26,472
[speaking Arabic]
1417
01:27:28,516 --> 01:27:30,351
[in Arabic] Let's try one more time.
1418
01:27:33,313 --> 01:27:35,148
- Rafid Abu Rajal?
- [Mason shushes]
1419
01:27:35,231 --> 01:27:36,232
[Sandy] Where is he?
1420
01:27:37,567 --> 01:27:38,609
[Rami speaking Arabic]
1421
01:27:40,069 --> 01:27:42,109
[Mason in English]
Now that you told us where he is,
1422
01:27:42,155 --> 01:27:44,532
all you gotta do is go get him for us.
1423
01:27:46,409 --> 01:27:47,785
Call it a finder's fee.
1424
01:27:48,453 --> 01:27:51,456
$50,000 now, $50,000 on completion.
1425
01:27:51,539 --> 01:27:53,750
That's a $100,000 phone call, Bashir.
1426
01:27:54,334 --> 01:27:58,421
Plus another two million
if you can deliver Abu Rajal
1427
01:27:58,504 --> 01:28:02,050
to Al-Mazar Square alive in the next hour.
1428
01:28:07,764 --> 01:28:08,765
It's not so easy.
1429
01:28:08,848 --> 01:28:11,309
I know it's not so easy. We all know that.
1430
01:28:11,392 --> 01:28:13,311
That's why we're asking so nicely.
1431
01:28:14,020 --> 01:28:15,772
And if the Old Man says no?
1432
01:28:15,855 --> 01:28:19,567
If the Old Man says no,
then all this money goes home.
1433
01:28:24,614 --> 01:28:26,574
[comm boss]
Duty officer says
she signed the log.
1434
01:28:26,657 --> 01:28:28,826
Thought it was for petty cash.
1435
01:28:28,910 --> 01:28:30,912
[Don] All of it?
The whole four million?
1436
01:28:30,995 --> 01:28:34,040
- [comm boss] She knows Riley's code.
- Oh, my God!
1437
01:28:34,123 --> 01:28:37,377
She's got radio equipment,
vehicle, weapons.
1438
01:28:43,216 --> 01:28:44,550
[Sandy speaking French]
1439
01:28:48,596 --> 01:28:49,722
[in Arabic] Get ready.
1440
01:28:57,397 --> 01:29:00,108
[Sandy in English] Yes, I trust him.
He's one of Cal's people.
1441
01:29:01,025 --> 01:29:02,860
Cal doesn't come back, he's cooked.
1442
01:29:03,194 --> 01:29:04,821
He's fighting for his life.
1443
01:29:04,904 --> 01:29:09,742
Is that what you're doing? For Cal?
Making a hell of an effort.
1444
01:29:12,370 --> 01:29:15,081
It's not some huge romance,
if that's what you think.
1445
01:29:16,999 --> 01:29:18,126
It's not.
1446
01:29:20,878 --> 01:29:23,881
We're here, and it gets lonely.
1447
01:29:26,467 --> 01:29:28,177
Better me than someone else.
1448
01:29:28,594 --> 01:29:30,596
Hmm. Okay.
1449
01:29:31,389 --> 01:29:33,891
Come on, Bashir. He has to be here now.
1450
01:29:33,975 --> 01:29:36,102
He won't ditch us for 50 grand.
1451
01:29:36,185 --> 01:29:38,646
If he tries to rip us off,
it'll be for the whole package.
1452
01:29:39,313 --> 01:29:40,313
[laughs]
1453
01:29:43,985 --> 01:29:46,988
What's it like to throw
your whole career away in one night?
1454
01:29:47,822 --> 01:29:51,409
- You should know, right?
- You're tougher than I was.
1455
01:29:54,245 --> 01:29:57,707
I don't get surprised very often.
Not in a good way.
1456
01:29:59,000 --> 01:30:00,877
That's my version of a compliment.
1457
01:30:00,960 --> 01:30:03,504
All right. Thank you.
1458
01:30:03,588 --> 01:30:05,798
[Raffik in Arabic over radio]
Two cars approaching.
1459
01:30:06,549 --> 01:30:07,633
Which direction?
1460
01:30:07,717 --> 01:30:09,427
[Raffik]
Southeast on Rue de Damas.
1461
01:30:09,510 --> 01:30:11,095
[comm boss] They're coming southeast.
1462
01:30:11,179 --> 01:30:12,847
[Sandy in Arabic over radio]
Okay.
1463
01:30:12,930 --> 01:30:15,057
[comm boss in English]
She's telling him to get ready.
1464
01:30:16,017 --> 01:30:18,603
- She's keyed off.
- Can you triangulate the exact location?
1465
01:30:18,686 --> 01:30:21,286
[comm boss] She's smarter than that.
She's using just two walkies.
1466
01:30:21,314 --> 01:30:22,899
I may be able to track the UHS signal.
1467
01:30:22,982 --> 01:30:25,359
- Rue de Damas, where is it?
- [Don] Along here.
1468
01:30:26,611 --> 01:30:29,197
[Mason] There you go, $2 million.
1469
01:30:29,280 --> 01:30:31,032
Two million is not enough.
1470
01:30:31,115 --> 01:30:32,158
I'm in a hurry.
1471
01:30:32,241 --> 01:30:35,995
I'm already overpaying because
you know that, but I like my offer.
1472
01:30:36,078 --> 01:30:37,413
The answer to two million is no.
1473
01:30:37,496 --> 01:30:41,292
[Sandy] Mason, it's him. It's Abu Rajal.
1474
01:30:41,375 --> 01:30:42,585
May we speak privately?
1475
01:30:42,668 --> 01:30:43,836
[speaking Arabic]
1476
01:30:46,505 --> 01:30:50,343
[Mason] We told Bashir two million,
and you brought us Abu Rajal.
1477
01:30:50,426 --> 01:30:54,472
So let's get this settled quickly.
This is it. All I got.
1478
01:30:54,555 --> 01:30:56,307
I'm topped out. Deal speaks for itself.
1479
01:30:56,390 --> 01:30:59,352
You wouldn't open with your best offer
if your life depended on it.
1480
01:31:02,939 --> 01:31:04,607
- Two point two-five.
- Five million.
1481
01:31:04,690 --> 01:31:06,317
- Three.
- Four and a half is my floor.
1482
01:31:06,400 --> 01:31:09,278
Point blank, I have $3.9 million exactly.
1483
01:31:09,362 --> 01:31:10,404
Going once.
1484
01:31:10,488 --> 01:31:12,490
Why should Bashir
be the only person to profit?
1485
01:31:12,573 --> 01:31:15,826
- Going twice.
- If you take the three-nine right now,
1486
01:31:15,910 --> 01:31:18,496
I swear I will tell Bashir
you settled for three-five.
1487
01:31:19,205 --> 01:31:21,832
You can go back to Arafat
with your head held high
1488
01:31:21,916 --> 01:31:24,126
and $400,000 in your pocket.
1489
01:31:29,298 --> 01:31:30,132
Deal.
1490
01:31:30,216 --> 01:31:32,760
All right, let's go.
We got him. Bring him.
1491
01:31:35,972 --> 01:31:37,181
Get the rest of the money.
1492
01:31:37,265 --> 01:31:38,558
This is the all the money.
1493
01:31:39,433 --> 01:31:41,185
I had a feeling we could work this out.
1494
01:31:41,769 --> 01:31:43,229
The thing that scares me about this
1495
01:31:43,312 --> 01:31:46,107
is you haven't asked me
what I'm gonna do with him.
1496
01:31:46,983 --> 01:31:48,359
At these prices...
1497
01:31:48,442 --> 01:31:53,572
I want you to look at my hand.
You see that? It's a laser sight.
1498
01:31:53,656 --> 01:31:57,285
It's attached to a very high-powered rifle
that my friend Raffik has up there.
1499
01:31:59,578 --> 01:32:01,205
I've never seen anything like it.
1500
01:32:02,832 --> 01:32:04,667
- I thought you came in good faith.
- I did.
1501
01:32:04,750 --> 01:32:06,752
Now I want to leave in one piece.
1502
01:32:06,836 --> 01:32:08,379
You don't move until after we leave,
1503
01:32:08,462 --> 01:32:10,339
maybe you'll live to spend that money.
1504
01:32:12,633 --> 01:32:13,759
Let's go.
1505
01:32:18,556 --> 01:32:21,058
- Where the hell are they?
- Downstairs, sir.
1506
01:32:33,070 --> 01:32:34,405
How much longer?
1507
01:32:36,157 --> 01:32:37,283
Maybe he'll wait.
1508
01:32:41,495 --> 01:32:42,855
[in Arabic] We've waited too long.
1509
01:32:45,583 --> 01:32:46,917
Let's get out of here!
1510
01:32:48,252 --> 01:32:50,713
Listen, I want to go! Let's go.
1511
01:32:51,464 --> 01:32:52,464
[speaking Arabic]
1512
01:32:52,882 --> 01:32:53,883
Go!
1513
01:32:54,467 --> 01:32:55,468
Let's go.
1514
01:33:04,894 --> 01:33:07,146
[Rami in French] Heads up!
300 meters.
1515
01:33:08,022 --> 01:33:09,899
[Sandy] It's the Christian militia.
1516
01:33:10,066 --> 01:33:12,276
- [Rami speaking French]
- [upbeat music playing on TV]
1517
01:33:18,574 --> 01:33:19,992
I'll talk our way through.
1518
01:33:20,076 --> 01:33:22,119
With Abu Rajal in the car? Impossible!
1519
01:33:22,703 --> 01:33:23,913
[Sandy speaking French]
1520
01:33:23,996 --> 01:33:25,456
[speaking Arabic]
1521
01:33:25,539 --> 01:33:27,166
- Rami, no!
- I'm going through!
1522
01:33:30,920 --> 01:33:32,880
[shouting indistinctly]
1523
01:33:32,963 --> 01:33:33,963
We can make it!
1524
01:33:49,730 --> 01:33:51,065
[in English] Fuck.
1525
01:33:55,861 --> 01:33:57,029
[laughing]
1526
01:33:57,113 --> 01:33:58,864
[in French] You're crazy!
1527
01:34:11,544 --> 01:34:13,421
[Fahmy in Arabic] They're not coming!
1528
01:34:16,340 --> 01:34:17,675
Come on, they're not coming!
1529
01:34:20,845 --> 01:34:22,012
[speaking Arabic]
1530
01:34:23,097 --> 01:34:25,099
[car honks in distance]
1531
01:34:27,518 --> 01:34:28,727
Turn off the engine.
1532
01:34:29,812 --> 01:34:30,813
Turn it off!
1533
01:34:34,650 --> 01:34:36,026
[car honks]
1534
01:34:38,654 --> 01:34:39,822
[honking continues]
1535
01:35:00,593 --> 01:35:01,593
[in French] Stay alert!
1536
01:35:01,635 --> 01:35:04,722
[in English] Where are you going?
They're waiting for me.
1537
01:35:05,306 --> 01:35:06,432
Anything might happen.
1538
01:35:06,515 --> 01:35:08,058
I'm not staying here.
1539
01:35:08,642 --> 01:35:11,270
Another second with this murdering fuck,
and I'll lose my mind.
1540
01:35:12,730 --> 01:35:16,317
[in Arabic] May this be your last
lucky day, you son of a whore!
1541
01:35:17,693 --> 01:35:19,173
[in French] You're right. He's right.
1542
01:35:24,658 --> 01:35:26,035
What the hell is this?
1543
01:35:26,118 --> 01:35:27,786
You're not putting this through.
1544
01:35:27,870 --> 01:35:29,705
You can bet your ass I am.
1545
01:35:29,788 --> 01:35:33,042
- Frank, this is not your area.
- This is an intel operation.
1546
01:35:33,125 --> 01:35:34,627
It's a goddamn rodeo.
1547
01:35:34,710 --> 01:35:37,421
- [Sandy]
Mason, do you read me?
- [comm boss] They keyed back in.
1548
01:35:37,505 --> 01:35:38,881
[Mason]
Yes, I can hear you.
1549
01:35:40,341 --> 01:35:43,010
It's him. It's Karim.
1550
01:35:43,594 --> 01:35:45,596
- The goddamn location. Come on.
- Almost there.
1551
01:35:45,679 --> 01:35:49,016
I'll keep the walkie keyed,
so you can hear what's going on.
1552
01:35:50,017 --> 01:35:51,017
Copy.
1553
01:36:02,071 --> 01:36:06,867
Cal goes first. He makes it across safe,
then you get your brother.
1554
01:36:06,951 --> 01:36:07,951
Why should I do that?
1555
01:36:08,994 --> 01:36:11,247
Because you'll have me. I'll stay.
1556
01:36:11,330 --> 01:36:12,957
You're not worth so much.
1557
01:36:13,457 --> 01:36:15,376
Maybe you should've had
someone more important
1558
01:36:15,459 --> 01:36:16,752
make your deal for you.
1559
01:36:17,169 --> 01:36:18,337
[chuckles]
1560
01:36:21,632 --> 01:36:22,925
All right. All right.
1561
01:36:23,384 --> 01:36:25,678
We're moving forward.
Cal's gonna come over.
1562
01:36:25,761 --> 01:36:28,240
- Till then, stay put.
- [comm boss] I'm getting a lock on this.
1563
01:36:28,264 --> 01:36:29,598
[Don] Figure out the location...
1564
01:36:29,682 --> 01:36:31,517
Just give me 30 seconds.
1565
01:36:32,101 --> 01:36:33,519
Get a team rolling now.
1566
01:36:33,602 --> 01:36:36,313
- Looks like...
- Get a fucking team rolling!
1567
01:36:36,397 --> 01:36:39,233
No, God damn it! This is Mason's deal.
1568
01:36:39,316 --> 01:36:42,278
It's his hand,
and you're gonna let him play it.
1569
01:36:42,361 --> 01:36:43,862
You step in now,
1570
01:36:43,946 --> 01:36:46,991
and I'll make sure you own this
all the way to a Senate hearing.
1571
01:36:51,579 --> 01:36:52,871
[speaking Arabic]
1572
01:37:01,046 --> 01:37:02,256
I think about Nadia.
1573
01:37:06,510 --> 01:37:08,679
Always good people suffer the most, huh?
1574
01:37:11,390 --> 01:37:13,350
Were we that wrong about you?
1575
01:37:13,434 --> 01:37:15,936
What? Was I a terrorist?
1576
01:37:18,397 --> 01:37:19,398
Not then.
1577
01:37:20,649 --> 01:37:21,900
Not that night.
1578
01:37:24,028 --> 01:37:25,613
But in the morning.
1579
01:37:31,410 --> 01:37:32,450
[in Arabic] Cut him loose.
1580
01:37:40,586 --> 01:37:44,423
How you doing, buddy. You okay?
Here's the deal.
1581
01:37:45,174 --> 01:37:48,677
You're gonna go over alone.
I'll stay here until it's done.
1582
01:37:50,929 --> 01:37:51,930
That's your plan?
1583
01:37:52,014 --> 01:37:54,058
It's kind of a work in progress.
1584
01:37:56,393 --> 01:37:57,770
Shit.
1585
01:37:57,895 --> 01:38:00,356
All right, go.
I'll see you on the other side.
1586
01:38:02,107 --> 01:38:03,275
[Karim in Arabic] Go!
1587
01:38:06,445 --> 01:38:08,614
[Mason] He's coming over.
Get the brother ready.
1588
01:38:08,697 --> 01:38:10,032
Copy that.
1589
01:38:10,574 --> 01:38:12,451
[Sandy and Rami speaking French]
1590
01:38:14,912 --> 01:38:16,121
[Sandy] Cal?
1591
01:38:16,789 --> 01:38:18,832
[Cal] Yeah. It's me.
1592
01:38:27,966 --> 01:38:28,967
[Sandy] Cal.
1593
01:38:39,186 --> 01:38:40,396
[speaking Arabic]
1594
01:38:44,108 --> 01:38:45,859
- [in Arabic] Little brother!
- gun cocks]
1595
01:38:48,320 --> 01:38:49,321
[Karim] Rafid!
1596
01:38:53,575 --> 01:38:56,453
I knew you'd be safe.
1597
01:38:56,537 --> 01:38:57,913
[in English] Karim, are we good?
1598
01:38:57,996 --> 01:38:59,415
[Karim in Arabic] Let him go.
1599
01:39:05,170 --> 01:39:07,256
And I thank you, brother.
1600
01:39:09,675 --> 01:39:11,275
- [Karim] Rafid, no!
- [in English] Whoa!
1601
01:39:11,301 --> 01:39:13,941
- [in Arabic] Curse me, do you?
- [Rami in French] What's he doing?
1602
01:39:13,971 --> 01:39:16,098
- [in Arabic] You're free, Rafid.
- Curse me now!
1603
01:39:16,181 --> 01:39:18,016
[in English] We're done here.
It's all good.
1604
01:39:18,809 --> 01:39:20,144
Rafid, put the gun...
1605
01:39:20,227 --> 01:39:21,227
[Karim] Go, Mason. Go!
1606
01:39:23,731 --> 01:39:25,399
[speaking Arabic]
1607
01:39:29,570 --> 01:39:30,904
[Karim shouting] Rafid!
1608
01:39:32,448 --> 01:39:33,615
Rafid!
1609
01:39:37,953 --> 01:39:38,953
[Cal] Move! Move!
1610
01:39:51,008 --> 01:39:52,009
[Cal] Mason!
1611
01:39:52,968 --> 01:39:54,261
[sobbing]
1612
01:39:54,344 --> 01:39:55,721
[Cal] Mason, come on!
1613
01:39:58,515 --> 01:40:00,809
Grab my hand! Grab it!
1614
01:40:04,354 --> 01:40:05,564
All right, I got you.
1615
01:40:20,829 --> 01:40:23,624
[Roni in Arabic] Bernard! Great!
1616
01:40:23,707 --> 01:40:25,000
Get in! Get in!
1617
01:40:25,876 --> 01:40:27,377
Sandrine!
1618
01:40:27,461 --> 01:40:28,796
Get in! Good girl!
1619
01:40:33,258 --> 01:40:35,177
Okay, let's go!
1620
01:40:51,985 --> 01:40:53,362
[medic] Almost done here.
1621
01:40:57,699 --> 01:40:59,243
All right, you're all set.
1622
01:41:19,304 --> 01:41:20,681
I'll let you talk to Mason.
1623
01:41:21,598 --> 01:41:22,598
Okay.
1624
01:41:31,775 --> 01:41:32,775
You good?
1625
01:41:34,027 --> 01:41:36,363
I'll let you know
once these meds wear off.
1626
01:41:36,905 --> 01:41:37,905
How about you?
1627
01:41:38,574 --> 01:41:41,743
- I'll let you know after I get a shower.
- [chuckles]
1628
01:41:42,619 --> 01:41:44,163
Think they'll ever find Karim?
1629
01:41:45,372 --> 01:41:47,374
Well, if he doesn't find us first.
1630
01:41:49,585 --> 01:41:52,588
I still cannot believe
you pulled this through, man.
1631
01:41:53,547 --> 01:41:55,841
I mean, I feel like I won the lottery.
1632
01:41:57,509 --> 01:41:59,845
You saved my life
and I got to see you again.
1633
01:42:01,930 --> 01:42:05,309
Let's not take so long to do it next time.
Okay?
1634
01:42:06,643 --> 01:42:07,728
I would like that.
1635
01:42:10,439 --> 01:42:11,607
Thank you, Cal.
1636
01:42:15,152 --> 01:42:16,570
That's the meds talking.
1637
01:42:19,865 --> 01:42:22,534
[Frank] Are you up for a quick debrief
at the Embassy?
1638
01:42:24,870 --> 01:42:26,038
Am I gonna need a lawyer?
1639
01:42:26,121 --> 01:42:28,248
Yeah, well, it's more of a luncheon.
1640
01:42:28,874 --> 01:42:29,958
Ruzak gonna be there?
1641
01:42:30,042 --> 01:42:34,129
He's in the air back to DC.
He's got some powerful friends.
1642
01:42:34,212 --> 01:42:35,923
Who's in charge of the station?
1643
01:42:36,006 --> 01:42:39,509
Well, that job just opened up.
Don Gaines resigned this morning.
1644
01:42:39,593 --> 01:42:41,094
Not exactly sure why.
1645
01:42:41,178 --> 01:42:44,139
But we did come in on budget.
1646
01:42:44,389 --> 01:42:45,849
All I'm saying, Mason,
1647
01:42:45,933 --> 01:42:49,561
is that there is a general satisfaction
all around with the results here.
1648
01:42:49,645 --> 01:42:52,147
- Is that what you're saying?
- Things happened in haste.
1649
01:42:52,230 --> 01:42:54,524
People acted in ways
1650
01:42:54,608 --> 01:42:58,987
that might be subject
to a variety of legitimate interpretation.
1651
01:42:59,071 --> 01:43:00,656
Enough dancing, Frank.
1652
01:43:01,907 --> 01:43:05,369
Everybody got what they wanted.
It's a rare thing.
1653
01:43:05,452 --> 01:43:07,079
Might as well enjoy it.
1654
01:43:08,664 --> 01:43:11,583
- So, you riding with me?
- I got him.
1655
01:43:17,839 --> 01:43:21,468
Just forget all this ever happened, huh?
You really gonna go for that?
1656
01:43:22,219 --> 01:43:23,553
You should try it.
1657
01:43:24,137 --> 01:43:26,890
If I were you, I'd kiss this place goodbye
once and for all.
1658
01:43:27,307 --> 01:43:28,642
What if you were you?
1659
01:43:30,018 --> 01:43:32,187
I've got
a pretty good bargaining position.
1660
01:43:33,397 --> 01:43:36,108
They already offered up
some pleasant options.
1661
01:43:37,025 --> 01:43:38,705
You got somebody making that deal for you?
1662
01:43:41,446 --> 01:43:42,864
I've got a short list.
1663
01:43:44,241 --> 01:43:46,994
I'm around till dinner
if you really want to stick it to 'em.
1664
01:44:24,531 --> 01:44:27,242
The Israeli Army has moved
into southern Lebanon.
1665
01:44:28,160 --> 01:44:30,495
It has a clear-cut single mission.
1666
01:44:30,579 --> 01:44:32,748
Namely, pushing the PLO forces
1667
01:44:32,831 --> 01:44:35,333
out of artillery range
of Israeli settlements.
1668
01:44:35,417 --> 01:44:37,336
[reporter 1]
After months
of rocket attacks,
1669
01:44:37,419 --> 01:44:39,087
Israeli soldiers backed up by tanks
1670
01:44:39,171 --> 01:44:42,049
move up the coastal road into West Beirut.
1671
01:44:42,132 --> 01:44:45,427
[reporter 2]
The Israeli invasion
of Lebanon has been deep and wide.
1672
01:44:45,510 --> 01:44:48,013
It encompasses an area
smaller than Delaware
1673
01:44:48,096 --> 01:44:49,598
and a third larger than Rhode Island.
1674
01:44:49,681 --> 01:44:52,934
[reporter 3]
Evacuation of
over 800 PLO fighters began today,
1675
01:44:53,018 --> 01:44:55,771
as more American troops arrived in Beirut
to keep the peace.
1676
01:44:55,854 --> 01:44:58,982
[reporter 4]
Pentagon officials say
this terrorist attack
1677
01:44:59,066 --> 01:45:01,443
caused the four-story structure
to collapse,
1678
01:45:02,027 --> 01:45:03,695
trapping and killing those Marines.
1679
01:45:03,779 --> 01:45:07,157
[reporter 5]
In Beirut today,
a pickup truck loaded with explosives
1680
01:45:07,240 --> 01:45:08,784
drove to the American Embassy
1681
01:45:08,867 --> 01:45:12,120
and there was a tremendous explosion
during lunch hour.
1682
01:45:12,204 --> 01:45:13,205
Peter Jennings begins...
1683
01:45:13,288 --> 01:45:15,888
[Ronald Reagan]
This criminal attack
on a diplomatic establishment
1684
01:45:15,916 --> 01:45:20,796
will not deter us from our goals of peace
in the region.
1685
01:45:20,879 --> 01:45:22,881
[pop song playing]
130660