Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:09,010
Ajin: Demi-Human
2
00:00:11,423 --> 00:00:14,920
"Ajin" means a person who cannot die
3
00:00:16,000 --> 00:00:19,531
Although he received as much as any attack,
4
00:00:19,875 --> 00:00:21,936
He'll be dead temporarily,
and later on he will regenerate.
5
00:00:24,184 --> 00:00:27,122
Ajin was first discovered in Africa 26 years ago
6
00:00:27,591 --> 00:00:30,894
Currently, 46 people are identified worldwide
7
00:00:31,801 --> 00:00:35,172
The Japanese government established
the Ajin Management Committee.
8
00:00:35,608 --> 00:00:39,139
And continued their research to
uncover the mystery that exists.
9
00:00:43,549 --> 00:00:46,552
Toho Presents
10
00:00:47,553 --> 00:00:50,557
in association with Production I.G.
11
00:00:52,559 --> 00:00:55,562
A Katsuyuki Motohiro picture
12
00:00:57,000 --> 00:01:03,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
13
00:01:08,111 --> 00:01:11,915
Heart rate normal
14
00:01:13,256 --> 00:01:14,122
Experiment 003
15
00:01:15,860 --> 00:01:16,920
Confirm pupil dilation.
16
00:01:17,798 --> 00:01:18,857
Reset is complete.
17
00:01:19,502 --> 00:01:22,065
Please do amputation.
18
00:01:22,408 --> 00:01:23,274
- Yeah
- Good
19
00:01:24,212 --> 00:01:25,739
Again, make it sure that the device is turned on.
20
00:01:26,016 --> 00:01:27,041
Target is the hands.
21
00:01:30,792 --> 00:01:31,624
Amputation will be performed.
22
00:01:40,246 --> 00:01:41,613
The heart rate increases three times
23
00:01:41,950 --> 00:01:43,283
Reduction of bleeding 50
24
00:01:45,057 --> 00:01:45,854
Supplement
25
00:01:45,892 --> 00:01:47,794
Increases it by 30%
26
00:01:47,829 --> 00:01:48,455
Yeah
27
00:01:49,466 --> 00:01:51,436
The results of the sample study are out.
28
00:01:52,772 --> 00:01:53,763
Cutting the right arm is done.
29
00:01:55,011 --> 00:01:56,411
Next, cut off his legs
30
00:01:57,950 --> 00:01:59,420
What are the individual differences with 002?
31
00:01:59,921 --> 00:02:02,188
This is the systems latest
comparison data.
32
00:02:02,226 --> 00:02:04,026
Let's check.
33
00:02:05,132 --> 00:02:06,397
There is no big difference.
34
00:02:06,435 --> 00:02:06,833
Yes
35
00:02:10,911 --> 00:02:12,175
Nothings change.
36
00:02:12,214 --> 00:02:14,447
Decreases it by 38%
37
00:02:15,621 --> 00:02:16,612
There's no response.
38
00:02:17,893 --> 00:02:18,725
Reset
39
00:02:25,677 --> 00:02:26,474
Again?
40
00:02:30,320 --> 00:02:31,983
How long this operation will continue?
41
00:02:32,792 --> 00:02:33,760
Reset is complete.
42
00:02:34,094 --> 00:02:35,325
Cut off his left shoulder.
43
00:02:35,864 --> 00:02:37,459
What have you done?
44
00:02:40,374 --> 00:02:42,402
How long it will take?
45
00:02:47,857 --> 00:02:49,850
Call an ambulance!
46
00:02:51,198 --> 00:02:52,291
What's up?
47
00:02:53,669 --> 00:02:54,638
Something is not right.
48
00:02:55,106 --> 00:02:57,407
I just want to live peacefully.
49
00:02:57,444 --> 00:02:59,175
What? isn't he dead?
50
00:02:59,248 --> 00:03:00,216
Aren't you?
51
00:03:00,550 --> 00:03:01,177
You're an Ajin!
52
00:03:01,219 --> 00:03:02,586
I need to take a picture.
53
00:03:03,323 --> 00:03:04,052
Ajin
54
00:03:05,160 --> 00:03:06,721
Ajin!
Ajin!
55
00:03:07,699 --> 00:03:09,898
Why me?..
56
00:03:09,937 --> 00:03:10,666
Do the reset.
57
00:03:13,719 --> 00:03:21,728
Ajin
58
00:03:25,270 --> 00:03:28,505
5pm today,
59
00:03:28,544 --> 00:03:29,980
at the Nakano crossroads...
60
00:03:30,014 --> 00:03:31,176
another Ajin has been found.
61
00:03:31,617 --> 00:03:34,817
This discovery has been announced worldwide.
62
00:03:34,857 --> 00:03:36,995
He was hit by a truck.
63
00:03:36,995 --> 00:03:39,523
He lives with an ordinary life
64
00:03:39,568 --> 00:03:41,800
Ajin has an ability to move alone
65
00:03:45,914 --> 00:03:48,682
Experiment 003
Kei Nagai, 26 years old
66
00:03:49,589 --> 00:03:52,687
Studied at Kyoto University Hospital
He's the breadwinner in the family
67
00:03:53,430 --> 00:03:54,763
He's living together with his mother and a sister
68
00:03:55,802 --> 00:03:59,401
In an accident two days ago, based
on testimony of the witnesses...
69
00:04:00,178 --> 00:04:01,237
He was identified as an Ajin.
70
00:04:04,521 --> 00:04:06,252
Looking at him makes me feel sad.
71
00:04:06,825 --> 00:04:07,452
Yes.
72
00:04:08,963 --> 00:04:13,269
Ajin is the key to evolution of mankind,
a precious and a valuable being.
73
00:04:15,677 --> 00:04:16,976
Two years ago there's a similar case like this, right?
74
00:04:18,149 --> 00:04:19,277
Tightened the security in the area.
75
00:04:27,169 --> 00:04:28,331
He is still have a weak reaction...
76
00:04:30,342 --> 00:04:31,208
Try to reset again.
77
00:04:31,579 --> 00:04:32,307
- Ready
- Yeah
78
00:04:38,192 --> 00:04:39,662
Let's go in the meeting room.
79
00:04:40,330 --> 00:04:40,957
This way.
80
00:04:43,604 --> 00:04:49,243
We are at the infront area of the Ajin Research Lab
where Nagai Kei was researched
81
00:04:50,953 --> 00:04:51,613
Don't you understand, Tozaki?
82
00:04:52,189 --> 00:04:52,986
Don't you think that this situation will be more complicated?
83
00:04:54,026 --> 00:04:58,798
On this Ajin researched...
84
00:05:00,707 --> 00:05:04,739
It means, every now and then we will make a report to the emperor.
And this will be an official research study.
85
00:05:06,586 --> 00:05:07,953
Of course, I am aware of it.
86
00:05:09,225 --> 00:05:10,786
There's nothing to worry about.
87
00:05:21,017 --> 00:05:24,183
Well,
88
00:05:24,958 --> 00:05:25,926
So nostalgic, Tanaka.
89
00:05:26,796 --> 00:05:27,525
Right.
90
00:05:27,831 --> 00:05:29,392
Please cooperate.
91
00:05:30,838 --> 00:05:31,806
I beg your pardon.
92
00:05:33,310 --> 00:05:34,403
Just leave it to me.
93
00:05:37,051 --> 00:05:38,953
There's an intruder!
94
00:05:45,636 --> 00:05:47,105
Yo, everybody. Long time no see.
95
00:05:47,774 --> 00:05:51,943
Because the last time I was here
was when I released Tanaka...
96
00:05:52,383 --> 00:05:53,910
It has been three years have passed, right?
97
00:05:55,691 --> 00:05:57,992
Are you there, Tozaki?
98
00:05:59,031 --> 00:06:00,660
Take them to the safe room.
99
00:06:01,570 --> 00:06:02,367
Okay, good.
100
00:06:02,873 --> 00:06:04,741
I came here a long way from Nagai Islands
to set free Negai Kei.
101
00:06:06,447 --> 00:06:07,040
Yes.
102
00:06:07,884 --> 00:06:12,349
Tonight, Ajin's situation in Japan
will drastically change.
103
00:06:13,462 --> 00:06:14,898
Take it as a warning from me.
104
00:06:15,700 --> 00:06:17,830
Increase the security on the object of research.
105
00:06:18,807 --> 00:06:19,798
Block all the passages
106
00:06:20,510 --> 00:06:22,446
The use of lethal anesthethics on intruders is permitted.
107
00:06:23,049 --> 00:06:24,211
Make them drugged!
108
00:06:33,271 --> 00:06:34,033
He's coming!
109
00:06:49,639 --> 00:06:50,938
I'll start!
110
00:07:16,931 --> 00:07:18,162
Make him sleep.
111
00:07:44,857 --> 00:07:45,552
Hit
112
00:08:00,858 --> 00:08:01,519
I got it. He's asleep!
113
00:08:17,827 --> 00:08:18,818
Hey, Tanaka!
114
00:08:19,631 --> 00:08:20,690
How was it? Is it going well?
115
00:08:21,401 --> 00:08:22,198
Absolutely.
116
00:08:24,174 --> 00:08:25,234
It's not going to work.
117
00:08:33,594 --> 00:08:35,564
Good morning, Nagai.
118
00:08:43,983 --> 00:08:44,644
Who?
119
00:08:45,787 --> 00:08:47,279
My name is Sato.
120
00:08:48,259 --> 00:08:49,728
I'm also an Ajin, just like you.
121
00:09:03,324 --> 00:09:05,762
Are you... are you here to rescue me?
122
00:09:08,369 --> 00:09:10,396
Approximately 20 corpses.
123
00:09:11,943 --> 00:09:15,041
But first of all, you've been killed many times.
Haven't you?
124
00:09:17,388 --> 00:09:18,014
Yeah..
125
00:09:18,456 --> 00:09:20,483
You should also have understand,
126
00:09:22,097 --> 00:09:24,865
that this country is full of liars.
127
00:09:27,075 --> 00:09:29,205
The government supports Ajin.
128
00:09:31,651 --> 00:09:32,483
It's only a hoax.
129
00:09:32,520 --> 00:09:35,322
They will just gonna treat us like guinea pigs.
130
00:09:38,399 --> 00:09:39,424
Come with me, let's fight them together.
131
00:09:42,074 --> 00:09:43,669
For the future of Ajin.
132
00:09:58,308 --> 00:09:59,003
Don't shoot!
133
00:10:19,186 --> 00:10:19,915
Nagai.
134
00:10:22,694 --> 00:10:23,628
You'll do it.
135
00:10:27,938 --> 00:10:30,170
Eh? Those were the ones who did the experiment on you,
right?
136
00:10:31,078 --> 00:10:32,639
You have the right to kill them.
137
00:10:33,550 --> 00:10:34,245
Kill it.
138
00:10:34,485 --> 00:10:37,082
Kill .. right ..
139
00:10:42,202 --> 00:10:43,797
No... Don't shoot!
140
00:10:53,225 --> 00:10:54,217
I will not do it.
141
00:10:57,300 --> 00:10:58,132
Why?
142
00:10:59,304 --> 00:11:02,767
Shooting him will only make me feel bad.
143
00:11:03,213 --> 00:11:04,113
There's no gain in killing..
144
00:11:07,423 --> 00:11:10,054
Oh, I see. We're different.
145
00:11:13,869 --> 00:11:14,564
Why?
146
00:11:15,238 --> 00:11:17,710
I love to kill.
147
00:11:18,612 --> 00:11:19,671
When you were still a kid,
148
00:11:20,316 --> 00:11:22,981
you love to play insects, right?
149
00:11:28,534 --> 00:11:29,730
I'm outta here ..
150
00:11:30,939 --> 00:11:31,771
Ah, sorry.
151
00:11:32,476 --> 00:11:35,244
But since you're an Ajin,
then it doesn't matter, right?
152
00:11:38,120 --> 00:11:39,020
You're like that...
153
00:11:42,764 --> 00:11:44,666
You are beyond my expectation
154
00:11:46,839 --> 00:11:48,036
I'll kill you.
155
00:11:54,189 --> 00:11:54,849
Run!
156
00:12:14,666 --> 00:12:18,129
Hide and seek?..
Interesting...
157
00:12:22,148 --> 00:12:23,242
I'm outta here.
158
00:12:24,553 --> 00:12:26,284
Nagai, you should have understand.
159
00:12:27,860 --> 00:12:32,132
What an unworthy creature
that human beings call it.
160
00:12:33,807 --> 00:12:38,682
You also have a family that awaits you at home
rather than having to be a research material, right?
161
00:12:39,885 --> 00:12:45,524
At first, they say that Ajin will only be a temporary experiment.
But after that, those words were ignored and forgotten.
162
00:12:46,400 --> 00:12:51,572
They say that this is for the sake of the human evolution.
But their hearts are filled with darkness.
163
00:12:55,486 --> 00:12:57,047
And the human heart is weak.
164
00:12:58,058 --> 00:12:59,254
and it will be forever weak.
165
00:13:08,180 --> 00:13:10,948
I don't forget what you did.
166
00:13:11,553 --> 00:13:13,786
That is the time that I have to get out of here.
167
00:13:17,934 --> 00:13:19,027
This is the principle of mutual benefit.
168
00:13:20,840 --> 00:13:22,810
I'll give and you'll take.
169
00:13:23,512 --> 00:13:25,175
Then, show me the way on how to escape from here.
170
00:13:25,216 --> 00:13:26,480
It's
171
00:13:27,220 --> 00:13:27,881
just....
172
00:13:29,224 --> 00:13:31,321
Where are you?
173
00:13:33,100 --> 00:13:34,592
Normal movement won't work.,...
174
00:13:36,239 --> 00:13:38,176
Nagai, you already understand?
Right?
175
00:13:40,648 --> 00:13:43,120
Kill yourself quickly and arise.
176
00:13:45,292 --> 00:13:46,260
Nagai.
177
00:13:51,204 --> 00:13:52,264
Are you really serious about it?
178
00:13:52,307 --> 00:13:53,673
What else can we do?
179
00:13:54,678 --> 00:13:55,806
Nagai!
180
00:14:08,241 --> 00:14:09,368
Nagai!
181
00:14:11,247 --> 00:14:12,444
Are you listening to me?
182
00:14:22,405 --> 00:14:23,932
Almost.
183
00:14:37,102 --> 00:14:39,597
The plan is not bad.
184
00:14:40,911 --> 00:14:43,645
However, your movements are still rigid.
185
00:15:56,238 --> 00:15:57,331
You can, Nagai.
186
00:15:59,445 --> 00:16:02,646
Congratulations on your first reset.
187
00:16:14,911 --> 00:16:17,076
If you do, he will follow us!
188
00:16:17,116 --> 00:16:19,109
What else can we do?
We've made a promised!
189
00:16:19,721 --> 00:16:20,951
Give up the remaining troops.
190
00:16:25,133 --> 00:16:26,226
You stay here.
191
00:16:30,711 --> 00:16:32,078
Who will protect me?
192
00:16:35,355 --> 00:16:36,187
Okay
193
00:16:37,392 --> 00:16:38,292
What the fuck, anyway?!
194
00:16:43,873 --> 00:16:44,568
Come here!
195
00:16:45,042 --> 00:16:46,477
We can indeed escape, yes!
196
00:16:51,623 --> 00:16:52,956
What do you want?
197
00:17:01,878 --> 00:17:05,284
Oi, oi. Don't tell me
you never got it out.
198
00:17:07,223 --> 00:17:09,091
What is that?
199
00:17:10,229 --> 00:17:12,701
In this way, the game is over.
200
00:17:25,929 --> 00:17:28,059
Out of the smoke?
201
00:17:31,407 --> 00:17:33,309
With such a form...
202
00:17:33,980 --> 00:17:35,950
You're great, Nagai.
203
00:17:44,569 --> 00:17:46,539
Black Ghost?
204
00:17:47,441 --> 00:17:49,606
This is the ability of an Ajin has.
205
00:18:10,792 --> 00:18:13,127
Well, Nagai was strong.
206
00:18:14,099 --> 00:18:17,562
However, he does not seem to be used, yes.
207
00:18:19,577 --> 00:18:20,704
Face him, Ghost!
208
00:18:21,815 --> 00:18:22,578
Face him!
209
00:18:31,469 --> 00:18:32,495
It's time. Come on.
210
00:19:07,880 --> 00:19:08,574
Hey, Ghost!
211
00:19:10,218 --> 00:19:11,186
Attack him!
212
00:19:16,933 --> 00:19:18,767
Can you do it out twice?
213
00:19:26,386 --> 00:19:28,254
You are free, yes.
214
00:19:29,326 --> 00:19:31,160
You're an Ajin now
215
00:20:00,626 --> 00:20:01,526
Nagai.
216
00:20:02,864 --> 00:20:04,834
Let's end this chase game.
217
00:20:21,737 --> 00:20:22,763
There's..
218
00:20:23,274 --> 00:20:24,801
something's coming up!
219
00:20:46,724 --> 00:20:47,453
Let it be.
220
00:20:52,937 --> 00:20:58,177
While Nagai is being investigated,
221
00:20:58,215 --> 00:21:00,653
there is an explosion in Lab Ajin.
222
00:21:01,288 --> 00:21:03,589
However, there is still no
announcement from Lab. Ajin Research.
223
00:21:04,095 --> 00:21:06,395
The disappearance of Nagai is still missing.
224
00:21:12,914 --> 00:21:15,283
You took so long, Mr. Satou.
What are you doing, anyway?
225
00:21:15,318 --> 00:21:16,719
Sorry
226
00:21:17,490 --> 00:21:19,460
what? What about Nagai-ke?
227
00:21:19,794 --> 00:21:22,528
More than expected.
There are many attacks.
228
00:21:24,037 --> 00:21:25,473
I was expecting something.
229
00:21:28,113 --> 00:21:28,774
Well,
230
00:21:30,083 --> 00:21:31,519
let's start the show.
231
00:21:39,102 --> 00:21:40,002
Who is it?
232
00:21:40,939 --> 00:21:42,272
Who is in that wheelchair?
233
00:21:42,309 --> 00:21:43,904
isn't it Ajin named Tanaka?
234
00:21:43,946 --> 00:21:45,142
The second Ajin.
I've been looking for him for two years.
235
00:21:50,627 --> 00:21:51,721
You're Tanaka, right?!
236
00:21:51,763 --> 00:21:52,629
Aren't you?
237
00:21:53,332 --> 00:21:54,266
Can we make it stop?
238
00:21:55,538 --> 00:21:58,169
Too many people.
Our movement will be in vain.
239
00:22:00,047 --> 00:22:04,819
Today, I will convey something to you
as a media crew.
240
00:22:07,262 --> 00:22:08,925
My name is Sato
241
00:22:09,968 --> 00:22:10,629
I am an Ajin.
242
00:22:10,670 --> 00:22:11,661
Ajin ?!
243
00:22:12,040 --> 00:22:14,170
In this country there are three
Ajins that have been ascertained!
244
00:22:14,679 --> 00:22:17,549
Then, there is the only Ajin that has not been arrested....
245
00:22:18,018 --> 00:22:19,044
That person could be you...?
246
00:22:19,455 --> 00:22:22,052
I have no idea.
But, that doesn't mean I deny it.
247
00:22:23,564 --> 00:22:26,935
Then, what do you want to say?
248
00:22:29,309 --> 00:22:31,075
This country
249
00:22:31,781 --> 00:22:34,617
is already doing a lot
250
00:22:35,322 --> 00:22:36,484
of inhumane experiments using Ajin.
251
00:22:37,126 --> 00:22:40,691
It is not Ajin who made a promised to cooperate
with the Japanese government?
252
00:22:40,734 --> 00:22:43,708
It's just a sweet promise,
but in reality it is totally different.
253
00:22:44,408 --> 00:22:46,675
For example, there is an agreement between the government
254
00:22:47,080 --> 00:22:50,418
and the company to develop new drugs from the Ajin trial.
255
00:22:52,025 --> 00:22:54,257
Then,
256
00:22:54,664 --> 00:22:59,539
using Ajin as its object
it will produce toxic gases.
257
00:23:01,010 --> 00:23:04,382
Not only that, maybe from a food company to a car company...
258
00:23:04,651 --> 00:23:08,854
and many other companies also use
Ajin for experimental materials.
259
00:23:09,329 --> 00:23:11,891
The government will make a lot of money.
260
00:23:14,072 --> 00:23:18,639
And one the victims was
him, namely Tanaka Kouji.
261
00:23:20,418 --> 00:23:22,981
He's been investigated
262
00:23:23,124 --> 00:23:25,060
for two years before I saved him.
263
00:23:25,896 --> 00:23:28,767
During that time, he continues to
experience inhumane experiments.
264
00:23:29,739 --> 00:23:34,244
The proof is already uploaded on our site.
265
00:23:35,550 --> 00:23:37,179
In the Ajin.com website.
266
00:23:39,726 --> 00:23:40,717
Ah, it's uploaded.
267
00:23:47,777 --> 00:23:48,643
Everything...
268
00:23:50,482 --> 00:23:51,952
What is that, anyway?
269
00:23:54,758 --> 00:23:55,851
Is he a marmot?
270
00:23:57,464 --> 00:24:00,334
Truly we are different,
but we can also feel the pain!
271
00:24:00,738 --> 00:24:03,540
Although we are Ajin,
but we're not treated like that!
272
00:24:07,251 --> 00:24:09,723
Just one of our requests.
273
00:24:14,266 --> 00:24:19,233
I want the government to acknowledge Ajin,
and give us special territory.
274
00:24:21,916 --> 00:24:22,611
I want...
275
00:24:24,222 --> 00:24:26,192
you to grant us this hope.
276
00:24:45,901 --> 00:24:47,564
In front of Ajin Research Lab,
277
00:24:47,771 --> 00:24:51,872
It appears that there was a man named Sato
278
00:24:51,914 --> 00:24:55,548
After that he disappeared,
and existence wasn't even known
279
00:24:55,621 --> 00:24:59,152
Acknowledging the Ajin
and giving them a special territory
280
00:24:59,229 --> 00:25:01,165
I will not grant it, no matter what.
281
00:25:01,234 --> 00:25:05,175
I cannot give them a territory.
282
00:25:05,209 --> 00:25:08,011
Therefore...
If what he said was all true and happened...
283
00:25:08,048 --> 00:25:09,984
then the government has violated the human rights law
284
00:25:10,019 --> 00:25:13,253
Responding to Ajin's statement,
Ishimaru Takio as director
285
00:25:13,292 --> 00:25:17,256
We have an obligation to...
We are concern with the environment.
286
00:25:17,535 --> 00:25:22,239
Dangerous things such as toxic gas,
287
00:25:23,581 --> 00:25:26,053
is not impossible to produce...
288
00:25:26,087 --> 00:25:27,317
[Forge Heavy Industries Public Relations Office Call Center]
289
00:25:27,356 --> 00:25:28,689
Hello YouTube
290
00:25:31,398 --> 00:25:32,959
'Ajin Autonomous Region'
291
00:25:33,469 --> 00:25:36,568
Let's learn more about
292
00:25:57,320 --> 00:25:58,585
What?
293
00:26:01,228 --> 00:26:02,719
I'm being chased ...
294
00:26:10,314 --> 00:26:15,281
- Good-bye
- Good night.
295
00:26:31,893 --> 00:26:33,021
Wait a minute.
296
00:26:35,200 --> 00:26:38,138
Why are your clothes like that?
297
00:26:42,249 --> 00:26:43,012
Come on.
298
00:27:05,331 --> 00:27:07,097
Bright and rainy.
299
00:27:08,305 --> 00:27:09,774
It means, "Although bright and rainy"
300
00:27:10,409 --> 00:27:13,974
"every life is beautiful."
301
00:27:15,220 --> 00:27:16,245
Good word.
302
00:27:17,657 --> 00:27:18,454
right?
303
00:27:19,495 --> 00:27:20,156
Yeah
304
00:27:24,305 --> 00:27:26,639
Is it okay? I'm so troublesome.
305
00:27:28,380 --> 00:27:30,784
I have a grandson the same age as you.
306
00:27:31,254 --> 00:27:33,851
He is my dear granddaughter.
307
00:27:34,961 --> 00:27:35,861
Is that so?
308
00:27:42,845 --> 00:27:46,410
I'll make rice balls.
Do you eat Umeboshi?
309
00:27:46,519 --> 00:27:47,715
Ah, I don't like that a bit.
310
00:27:50,327 --> 00:27:52,195
Eat no matter how you like it or not.
311
00:27:52,999 --> 00:27:53,796
Wait a minute.
312
00:27:58,779 --> 00:28:00,476
He doesn't know about me yet?
313
00:28:01,986 --> 00:28:05,756
Currently, the disappearing figure of Nagai Kei still has not been caught.
314
00:28:05,927 --> 00:28:09,526
Regarding the statement of an Ajin named Sato...
315
00:28:09,802 --> 00:28:11,739
we will announce the answer.
316
00:28:12,140 --> 00:28:14,201
They keep talking about Ajin.
317
00:28:15,314 --> 00:28:16,749
How will the government respond?
318
00:28:17,185 --> 00:28:20,351
Ah. I've managed to kill 20 times.
319
00:28:21,661 --> 00:28:22,788
320
319
00:28:24,734 --> 00:28:25,999
321
320
00:28:26,939 --> 00:28:27,964
I have to go.
322
00:28:29,010 --> 00:28:30,035
323
322
00:28:32,217 --> 00:28:33,151
I will leave.
324
00:28:36,926 --> 00:28:37,758
Tanaka-gun
325
00:28:40,134 --> 00:28:41,763
I beg you.
326
00:28:42,371 --> 00:28:43,898
327
326
00:28:44,810 --> 00:28:45,545
Yeah
328
00:28:45,545 --> 00:28:46,843
329
328
00:28:47,249 --> 00:28:49,880
"Enoki General Hospital"
330
00:28:51,123 --> 00:28:52,114
Our Lines
331
00:28:52,593 --> 00:28:55,395
We hope to find your brother soon.
332
00:28:58,707 --> 00:28:59,903
Did he contact you?
333
00:29:02,481 --> 00:29:03,381
No.
334
00:29:06,089 --> 00:29:06,921
Oh, I see.
335
00:29:14,340 --> 00:29:15,034
now..
336
00:29:15,776 --> 00:29:18,214
Is he not a brother figure, you know?
337
00:29:22,424 --> 00:29:25,362
Nothings changed.
338
00:29:28,269 --> 00:29:28,930
But
339
00:29:30,174 --> 00:29:31,301
However, it must be painful, right?
340
00:29:32,946 --> 00:29:34,312
I know how you feel.
341
00:29:34,349 --> 00:29:36,149
I don't want to be pitied.
342
00:29:38,792 --> 00:29:40,193
Even someone who's close to me,
343
00:29:41,698 --> 00:29:44,500
there are many people who
experience pain like you.
344
00:29:47,243 --> 00:29:51,446
Does that mean there's Ajin around here?
345
00:29:52,521 --> 00:29:54,116
Ah, is it possible?
346
00:29:58,200 --> 00:30:00,103
Please don't say it when it's unnecessary.
347
00:30:04,581 --> 00:30:09,251
If you call me, I do not think
I'll talk to you.
348
00:30:12,096 --> 00:30:13,155
I've seen it on tv.
349
00:30:14,702 --> 00:30:17,835
That you are doing an experiment on Ajin.
350
00:30:28,431 --> 00:30:29,593
I can see it.
351
00:30:31,137 --> 00:30:32,037
See it well.
352
00:30:37,684 --> 00:30:38,481
What is wrong?
353
00:30:40,456 --> 00:30:42,427
What happened?
354
00:30:47,038 --> 00:30:48,508
Hey...
355
00:30:50,812 --> 00:30:51,678
What's wrong?!
356
00:31:07,147 --> 00:31:10,085
With this, I'm gonna lure Nagai, huh?
357
00:31:21,544 --> 00:31:23,105
Move out of there!
358
00:31:27,156 --> 00:31:29,218
He pretends to act like a human being?
359
00:31:31,298 --> 00:31:31,662
Kurochan!
360
00:31:42,523 --> 00:31:43,650
Quite far.
361
00:31:55,049 --> 00:31:55,608
Hey
362
00:32:41,181 --> 00:32:41,978
Miss!
363
00:32:54,810 --> 00:32:56,371
Are you all right?!
364
00:32:56,414 --> 00:32:57,280
Are you hurt?
365
00:32:58,418 --> 00:32:59,409
What is wrong?!
Are you okay?
366
00:33:00,322 --> 00:33:01,347
Ah, just relax. It's OK.
367
00:33:01,390 --> 00:33:02,085
You're hurt!
368
00:33:02,860 --> 00:33:04,226
What is this?
369
00:33:05,399 --> 00:33:06,060
Hey!
370
00:33:12,615 --> 00:33:14,642
That is not real.
371
00:33:16,189 --> 00:33:19,322
About inhumane experiments conducted by the government.
372
00:33:19,396 --> 00:33:22,425
But, there is a video.
How do you explain that?
373
00:33:22,903 --> 00:33:23,426
That's fake.
374
00:33:28,515 --> 00:33:29,210
Reset it.
375
00:33:30,352 --> 00:33:31,115
Reset it.
376
00:33:31,154 --> 00:33:33,990
There's no reaction.
377
00:33:35,263 --> 00:33:36,892
There are lot of people..
378
00:33:40,340 --> 00:33:43,541
For government manipulation of public opinion
379
00:33:44,282 --> 00:33:46,184
It is judged to be a computer graphics image
380
00:33:52,232 --> 00:33:53,132
That ghost ..
381
00:33:55,740 --> 00:33:57,210
How can I get it out?
382
00:34:06,329 --> 00:34:07,092
He's out.
383
00:34:09,937 --> 00:34:13,707
A total of 5 units of M4 Carbine.
384
00:34:14,814 --> 00:34:16,283
Make a pound, yes.
385
00:34:17,720 --> 00:34:21,558
This will be a big deal for a long time.
What are you going to do?
386
00:34:21,628 --> 00:34:22,995
Here's what I promised
387
00:34:23,900 --> 00:34:26,372
Ten kidneys and five hearts
388
00:34:28,911 --> 00:34:30,471
You can always bring it, yes.
389
00:34:31,817 --> 00:34:34,551
How did you get it?
390
00:34:35,091 --> 00:34:36,617
You better not know.
391
00:34:36,961 --> 00:34:38,259
It'll be better if you do not know.
392
00:34:38,865 --> 00:34:40,995
Better I do not know, huh?
393
00:34:45,713 --> 00:34:48,013
Although grass is removed, it will grow again.
394
00:34:48,853 --> 00:34:50,050
Wouldn't be better if left alone?
395
00:34:50,757 --> 00:34:52,785
Although it's useless, it still has to be done!
396
00:34:53,262 --> 00:34:54,732
That's is the mans principle!
397
00:34:56,603 --> 00:34:57,435
Is that so?
398
00:34:57,939 --> 00:34:59,534
Do not lull.
399
00:35:16,513 --> 00:35:18,039
What should I do next?
400
00:35:25,899 --> 00:35:29,738
After Ajin Research Lab, it was the
hospital's turn to be attacked.
401
00:35:30,041 --> 00:35:33,748
This is the hospital where Nagai
Kei's sister is being treated.
402
00:35:33,749 --> 00:35:34,444
Eriko !?
403
00:35:49,583 --> 00:35:53,046
'Come up on the roof'
404
00:36:00,974 --> 00:36:03,104
Are you alright?
Said you were attacked.
405
00:36:04,514 --> 00:36:06,075
Big sister is worried of me, huh?
406
00:36:08,389 --> 00:36:09,323
Not something like my brother used to.
407
00:36:11,061 --> 00:36:11,995
Forgive me.
408
00:36:17,542 --> 00:36:19,171
The woman in front of me...
409
00:36:22,219 --> 00:36:23,312
is an Ajin,
410
00:36:24,724 --> 00:36:25,886
so that I'll be safe
411
00:36:28,532 --> 00:36:31,197
He asked me to shut up.
Is that so?
412
00:36:33,943 --> 00:36:34,638
Yes
413
00:36:38,554 --> 00:36:40,320
You are also an Ajin, right?
414
00:36:43,164 --> 00:36:43,791
Yes
415
00:36:44,934 --> 00:36:46,061
I think I know something.
416
00:36:47,740 --> 00:36:49,471
Because the old brother was cool.
417
00:36:54,120 --> 00:36:55,988
What will your sister do?
418
00:37:02,772 --> 00:37:04,401
I'm also questioning that.
419
00:37:06,848 --> 00:37:08,044
Do you know?
420
00:37:09,085 --> 00:37:11,352
I study hard to learn everything
so that I could be a doctor.
421
00:37:12,693 --> 00:37:14,254
Then, when I became a doctor...
422
00:37:15,098 --> 00:37:18,002
I was shouted at Ajin and
attacked by someone I did not know.
423
00:37:18,606 --> 00:37:20,372
My life seemed to be deprived.
424
00:37:23,950 --> 00:37:25,077
What is the ajin really, anyway?
425
00:37:27,158 --> 00:37:28,285
Why should I?
426
00:37:30,164 --> 00:37:31,861
I still have words.
As usual, older siblings often complain.
427
00:37:34,673 --> 00:37:35,698
Try to laugh for a moment.
428
00:37:46,231 --> 00:37:48,498
I do not know yet when I will be attacked again.
429
00:37:50,908 --> 00:37:51,568
Yes.
430
00:37:53,547 --> 00:37:55,107
Because the media is loud.
431
00:37:56,887 --> 00:37:58,915
As long as you are here, you will
not be able to live in peace.
432
00:38:02,065 --> 00:38:03,033
So what will you do?
433
00:38:09,815 --> 00:38:10,408
Tanaka-gun.
434
00:38:10,450 --> 00:38:11,213
Yeah?
435
00:38:11,252 --> 00:38:12,186
Are you ready?
436
00:38:13,022 --> 00:38:13,649
Yeah.
437
00:38:16,161 --> 00:38:16,754
Let's start.
438
00:38:21,573 --> 00:38:24,877
We'll meet again. Good afternoon everyone.
It's me, Sato.
439
00:38:26,919 --> 00:38:27,715
then
440
00:38:28,621 --> 00:38:34,226
Well, it's been five days since I made a request.
441
00:38:34,267 --> 00:38:38,003
However, there is no response at all from the government...
442
00:38:40,046 --> 00:38:43,817
Therefore, we will show you how strong we are.
443
00:38:45,425 --> 00:38:46,621
And our goal is
444
00:38:48,230 --> 00:38:53,367
Ajins Research data collection agency
and destroy the Ministry of Health and Welfare
445
00:38:56,081 --> 00:38:58,678
In November the 25th at 3 pm.
446
00:38:59,187 --> 00:39:02,889
This is our first wave.
You better watch out.
447
00:39:04,531 --> 00:39:05,363
And
448
00:39:06,168 --> 00:39:09,106
Then, if there's an Ajin who wants to join me...
449
00:39:09,809 --> 00:39:11,609
then join here with me right now.
450
00:39:12,883 --> 00:39:15,480
Let's get this fight together.
451
00:39:19,130 --> 00:39:21,191
And to you humans,
452
00:39:23,305 --> 00:39:25,241
be prepared to accept the impact.
453
00:39:35,965 --> 00:39:37,765
Take it easy, your condition is normal.
454
00:39:38,671 --> 00:39:39,400
Thanks
455
00:39:40,175 --> 00:39:42,806
You're a doctor, are not you?
456
00:39:43,181 --> 00:39:44,582
He's still an apprentice.
457
00:39:44,617 --> 00:39:47,282
Well, it's still great.
458
00:39:48,525 --> 00:39:50,086
Do not judge people from the outside.
459
00:39:53,470 --> 00:39:54,996
Thank you very much
460
00:39:55,040 --> 00:39:57,374
Take it easy. There is still room.
461
00:39:58,279 --> 00:40:02,653
Because it feels like my
grandchildren are gathering.
462
00:40:05,495 --> 00:40:09,130
Your clothes must be cold, right?
I'll bring you some clothes to change.
463
00:40:12,677 --> 00:40:13,508
He's a good person.
464
00:40:17,420 --> 00:40:19,049
I've been walking for a long time.
465
00:40:20,093 --> 00:40:21,118
Get some rest.
466
00:40:33,221 --> 00:40:37,162
My brother said he would cure my illness.
467
00:40:37,864 --> 00:40:39,459
Hence, he became a doctor.
468
00:40:41,405 --> 00:40:42,567
Oh, I see.
469
00:40:44,144 --> 00:40:49,247
It's true, do not look at it from the outside.
There's is also a part of him that is good.
470
00:40:54,600 --> 00:40:58,234
I'm sure you'll get better. Trust me.
471
00:41:01,681 --> 00:41:02,342
Yes.
472
00:41:17,215 --> 00:41:17,978
Hey, ghost
473
00:41:20,121 --> 00:41:21,021
Take this.
474
00:41:28,171 --> 00:41:29,264
Is that so?
475
00:41:30,677 --> 00:41:31,577
Can't you, huh?
476
00:41:44,907 --> 00:41:46,775
bring it to me
477
00:41:51,988 --> 00:41:55,360
He's the one who made it to the Sato Ajin Research Lab
478
00:41:55,429 --> 00:42:01,136
Then there is the possibility that
Tanaka and Satou's partners will grow.
479
00:42:02,846 --> 00:42:04,337
Hey, try to grab it.
480
00:42:06,620 --> 00:42:09,092
Pick up
481
00:42:23,222 --> 00:42:26,821
Hey, move your way!
482
00:42:37,920 --> 00:42:40,324
Hah? What are you doing?
483
00:42:42,797 --> 00:42:44,232
What is that guy?..
484
00:42:52,485 --> 00:42:53,385
That house.
485
00:43:12,861 --> 00:43:14,490
It is listed in the Ministry of Health, Labor and Welfare
486
00:43:14,532 --> 00:43:17,061
First thing we will report what happen at 3pm....
487
00:43:17,104 --> 00:43:19,876
It's time that they decided to destroy
488
00:43:19,876 --> 00:43:21,903
It's about 3 o'clock in the afternoon.
489
00:43:21,980 --> 00:43:26,422
Both police and guard troops have been deployed.
490
00:43:26,456 --> 00:43:27,948
So far, I haven't seen any movement.
491
00:43:27,993 --> 00:43:32,697
Today, all passage are completely blocked
Only authorized persons are allowed to pass.
492
00:43:32,736 --> 00:43:34,103
Sunny weather.
493
00:43:34,140 --> 00:43:35,871
It was from Ministry of Health, Labor and Welfare
494
00:43:36,645 --> 00:43:37,077
Hello
495
00:43:37,380 --> 00:43:38,405
Hello
496
00:43:42,491 --> 00:43:43,857
This report was from.....
497
00:43:52,412 --> 00:43:55,612
Soon
498
00:43:55,652 --> 00:43:57,383
It's almost 3pm
499
00:43:57,457 --> 00:44:01,022
Kindly check.
There's no any movement yet.
500
00:44:07,645 --> 00:44:09,672
Boss, don't we need an evacuation?
501
00:44:10,083 --> 00:44:11,553
I have told you already, right?
502
00:44:12,121 --> 00:44:14,388
What can Ajin do?
503
00:44:14,426 --> 00:44:15,223
But...
504
00:44:15,895 --> 00:44:16,624
Good.
505
00:44:19,036 --> 00:44:19,765
Secretary...
506
00:44:24,380 --> 00:44:25,246
There's a plane!
507
00:44:25,282 --> 00:44:26,843
A plane coming thru the building!
508
00:44:38,410 --> 00:44:41,348
The plane crashed into the building!
509
00:44:41,918 --> 00:44:43,319
You guys run away!
510
00:44:45,792 --> 00:44:46,658
run!
511
00:44:56,716 --> 00:45:01,181
The plane just crashed into Labor.
512
00:45:02,796 --> 00:45:06,327
Something dangerous has happened.
Currently, the Ministry of Health, Labor and Welfare
513
00:45:06,370 --> 00:45:09,673
can't be reached
514
00:45:09,711 --> 00:45:11,613
People are also at the crime scene....
What's he thinking, anyway ?!
515
00:45:23,406 --> 00:45:25,536
The tension is absolutely perfect.
516
00:45:26,780 --> 00:45:29,184
Airplane slamming is fun.
517
00:45:33,528 --> 00:45:36,865
Well, let's destroy it.
518
00:46:09,872 --> 00:46:11,638
steady!
519
00:46:11,676 --> 00:46:13,042
We do it!
520
00:46:13,413 --> 00:46:16,647
you guys can come too.
I am moved.
521
00:46:19,426 --> 00:46:21,054
Well, just pay attention from there.
522
00:46:22,098 --> 00:46:23,430
The opening party....
523
00:46:25,839 --> 00:46:26,898
This isn't over yet.
524
00:46:32,854 --> 00:46:33,651
We'll be in 2 minutes
525
00:46:38,333 --> 00:46:39,130
The troops arrived.
526
00:46:39,736 --> 00:46:42,834
Well, is that special force the
strongest troop that this country has?
527
00:46:43,510 --> 00:46:44,410
Ah, no.
528
00:46:45,448 --> 00:46:48,911
This is not like their
inexperienced army.
529
00:46:49,991 --> 00:46:50,982
If so, then this is the Special Forces,
530
00:46:51,894 --> 00:46:53,763
who are already experienced in the fight
531
00:46:54,100 --> 00:46:59,567
against terrorists and armed crime,
532
00:46:59,611 --> 00:47:01,411
or so-called SAT.'
533
00:47:03,620 --> 00:47:05,556
I'll get back to you later.
There is still no contact from the scene.
534
00:47:06,326 --> 00:47:08,126
Then the next news
535
00:47:08,463 --> 00:47:09,488
All
536
00:47:10,668 --> 00:47:13,163
II'll show you how serious I am.
537
00:47:14,243 --> 00:47:16,647
This is the second wave
538
00:47:17,082 --> 00:47:17,879
And..
539
00:47:21,959 --> 00:47:23,325
I'm outta here.
540
00:47:24,598 --> 00:47:25,623
Nagai, you're looking at this, aren't you?
541
00:47:27,170 --> 00:47:28,936
Pay attention closely.
542
00:47:29,809 --> 00:47:31,746
Ajin's Strength.
543
00:47:36,223 --> 00:47:36,986
Well,
544
00:47:39,396 --> 00:47:40,991
Let's Begin.
S.A.T Will you start your first move?
545
00:47:42,236 --> 00:47:44,002
Start the plan.
546
00:47:44,073 --> 00:47:44,699
launch
547
00:47:48,516 --> 00:47:49,882
Advance each squad
548
00:48:03,080 --> 00:48:04,071
Initiate target
549
00:48:05,452 --> 00:48:07,388
They will continue to kill Sato before he gets up.
550
00:48:09,928 --> 00:48:11,329
I ordered it
551
00:48:13,269 --> 00:48:15,638
If he continues to be killed, it is difficult for him to rise.
552
00:48:16,876 --> 00:48:18,038
We have to keep firing.
553
00:48:18,847 --> 00:48:19,644
Advanced!
554
00:48:24,425 --> 00:48:25,622
Take him to the car!
555
00:48:39,525 --> 00:48:40,219
And
556
00:48:41,295 --> 00:48:43,322
I do not like doing this.
557
00:48:44,335 --> 00:48:46,032
Keep on striking!
At 7 o'clock 7 o'clock, the sniper
558
00:49:10,156 --> 00:49:11,056
Good morning
559
00:49:21,781 --> 00:49:22,510
Slow!
560
00:49:57,824 --> 00:49:58,850
- Hurry
- Go ahead.
561
00:51:00,191 --> 00:51:01,318
Pretty much.
562
00:51:21,603 --> 00:51:23,597
Mr. Sato, you're not a human.
563
00:51:25,110 --> 00:51:28,015
Yes, because I'm an Ajin.
564
00:51:43,851 --> 00:51:46,083
Open the door!
565
00:51:46,390 --> 00:51:48,861
You're an Ajin, right ?!
566
00:51:50,231 --> 00:51:51,165
Come too, yes.
567
00:51:51,801 --> 00:51:54,101
Nek, sorry it has been a lot of trouble for you. I will go.
568
00:51:54,139 --> 00:51:55,734
What do you want to do?
569
00:51:55,776 --> 00:51:56,710
Brother!
570
00:51:56,778 --> 00:51:57,610
Eriko, hunt!
571
00:51:58,448 --> 00:51:59,314
You also have to get ready!
572
00:52:00,954 --> 00:52:03,426
You are an Ajin, right?
573
00:52:05,430 --> 00:52:06,159
Grandma already know?
574
00:52:06,198 --> 00:52:07,064
Yes.
575
00:52:07,467 --> 00:52:08,299
So what?
576
00:52:09,706 --> 00:52:12,804
If anyone has trouble,
then it should be helped.
577
00:52:14,717 --> 00:52:18,589
Run through the back door with Eri.
Front door let me strong.
578
00:52:21,330 --> 00:52:23,266
Thank you, Grandma!
579
00:52:23,301 --> 00:52:27,470
Yes, be careful!
Because it's about your life together!
580
00:52:29,448 --> 00:52:30,440
Yes, thank you very much.
581
00:52:30,918 --> 00:52:32,182
Come on, quickly.
582
00:52:33,623 --> 00:52:35,093
You fuss why, anyway?
583
00:52:35,427 --> 00:52:37,489
Hey, wait!
584
00:52:38,200 --> 00:52:40,171
Hey, open the door!
585
00:52:40,205 --> 00:52:42,973
Hurry!
586
00:53:21,660 --> 00:53:22,753
I'm tired.
587
00:53:24,599 --> 00:53:27,094
The reset is awesome.
588
00:53:33,484 --> 00:53:34,976
You are the last one.
589
00:53:45,911 --> 00:53:48,474
In this way, do you think I have delivered it seriously?
590
00:53:49,820 --> 00:53:53,419
In that case, I will again warn the Japanese government.
591
00:53:55,298 --> 00:53:58,602
Tomorrow at eight in the morning...
592
00:53:59,172 --> 00:54:02,305
we want the government to announce that Tokyo is a special area of Ajin.
593
00:54:03,715 --> 00:54:06,882
If this will be ignored again, then
I'll steal the poison gas.
594
00:54:07,557 --> 00:54:11,293
Then, I will spread it throughout Tokyo.
595
00:54:12,702 --> 00:54:15,902
Because it is the most effective way to kill humans.
596
00:54:18,414 --> 00:54:19,941
This is not a threat.
597
00:54:21,019 --> 00:54:26,327
We take it as a stepping stone to Tokyo.
It is an innovation that makes human land uninhabitable.
598
00:54:27,834 --> 00:54:30,168
That would be the third wave.
599
00:54:32,210 --> 00:54:34,271
I wont let you.
600
00:54:39,325 --> 00:54:41,990
Then I will wait for your answer.
601
00:54:45,805 --> 00:54:49,507
Those involved in the incident in front of the ministry
602
00:54:49,646 --> 00:54:52,346
were Ajin Tanaka and Sato.
603
00:54:52,387 --> 00:54:55,291
Besides Sato....
604
00:54:55,326 --> 00:54:58,800
What is being aired is the recording of the crashed aircraft.
605
00:54:58,800 --> 00:55:02,174
The police suspected that Nagai Kei is also a member of the group.
606
00:55:02,174 --> 00:55:05,147
Is there a way to stop Ajin?
607
00:55:05,280 --> 00:55:07,273
This
608
00:55:07,317 --> 00:55:08,080
could be
609
00:55:08,788 --> 00:55:10,656
a murder case.
610
00:55:10,691 --> 00:55:13,026
They have no heart with mankind.
611
00:55:13,297 --> 00:55:17,802
There is no other way but to isolate them.
612
00:55:18,108 --> 00:55:19,474
They are also living beings.
Their ways are dirty.
613
00:55:19,510 --> 00:55:24,317
Ask for help with other state troops.
614
00:55:24,354 --> 00:55:25,720
No kidding. Better they just disappear.
He is not Ajin.
615
00:55:32,338 --> 00:55:33,534
Ajin might be around.
616
00:55:34,409 --> 00:55:36,038
But why is he so?
617
00:55:36,113 --> 00:55:37,446
Upset
618
00:55:37,516 --> 00:55:38,382
You aren't caught yet.
619
00:55:38,418 --> 00:55:40,115
Who is Ajin? do not know
620
00:55:43,228 --> 00:55:43,718
Well
621
00:55:45,232 --> 00:55:45,927
Forgive me.
622
00:55:57,592 --> 00:55:59,653
Do we have to keep running away?
623
00:56:03,471 --> 00:56:04,634
Though I'm an Ajin
624
00:56:06,143 --> 00:56:07,874
I've never done anything wrong.
625
00:56:16,365 --> 00:56:18,358
[Crisis Management Center]
626
00:56:18,904 --> 00:56:19,496
Move out.
627
00:56:26,420 --> 00:56:27,183
Open it.
628
00:56:27,623 --> 00:56:28,648
Access has been opened.
629
00:56:28,692 --> 00:56:29,558
I'll connect.
630
00:56:31,063 --> 00:56:32,533
Hey, Tosaki.
631
00:56:33,435 --> 00:56:34,335
Have you decided?
632
00:56:36,174 --> 00:56:36,937
Mr. Sato
633
00:56:38,212 --> 00:56:41,583
We want to negotiate with you guys.
634
00:56:43,490 --> 00:56:46,656
We have decided.
We are already prepared to take the risk.
635
00:56:48,634 --> 00:56:52,803
On uninhabited island in Southern Kyushu,
or in some parts of Hokkaido
636
00:56:54,280 --> 00:56:56,011
I will give you a special area for Ajin.
637
00:56:56,685 --> 00:56:58,416
Are you really serious?
Steady!
638
00:56:59,189 --> 00:57:01,217
Oh, I see. Kyushu or Hokkaido.
639
00:57:01,628 --> 00:57:03,725
A very interesting offer.
640
00:57:06,906 --> 00:57:08,876
However, what I want is...
641
00:57:10,380 --> 00:57:12,043
Tokyo.
642
00:57:12,652 --> 00:57:16,718
Hey wait.
What I've just offered is good!
643
00:57:19,099 --> 00:57:19,931
That's the only condition.
644
00:57:19,967 --> 00:57:22,837
In that case, there is no agreement.
645
00:57:23,775 --> 00:57:24,572
Bye.
646
00:57:26,214 --> 00:57:27,980
Goodbye.
647
00:57:28,018 --> 00:57:30,353
I have failed to track their location
648
00:57:38,005 --> 00:57:39,236
Are you crazy?
649
00:57:39,642 --> 00:57:42,410
Wouldn't expect Tokyo to just bluff?
650
00:57:43,585 --> 00:57:44,678
You don't remember, huh?
651
00:57:46,457 --> 00:57:48,553
Indeed, that would be more interesting.
652
00:57:49,463 --> 00:57:50,363
To me.
653
00:57:51,502 --> 00:57:52,231
And for me too.
654
00:57:53,506 --> 00:57:56,035
So, what about those who disagree?
655
00:57:58,617 --> 00:57:59,312
Don't play around.
656
00:58:00,521 --> 00:58:01,421
I resigned.
657
00:58:09,908 --> 00:58:11,605
Yes.
Want to do it again, huh?
658
00:58:14,751 --> 00:58:17,382
Just keep his neck thrown away.
659
00:58:18,726 --> 00:58:20,286
I want to try it.
660
00:58:20,931 --> 00:58:22,093
Good idea.
661
00:58:37,867 --> 00:58:38,596
[Cabinet Office Meeting Room]
Excuse me
662
00:58:38,635 --> 00:58:39,694
[Cabinet Office Meeting Room]
663
00:58:39,737 --> 00:58:43,200
Negotiations were cut because of your mistake.
664
00:58:45,985 --> 00:58:48,285
It has been inititated by the government.
I'm just a negotiator....
665
00:58:48,322 --> 00:58:50,315
Do not look for excuses, Tozaki.
666
00:58:50,861 --> 00:58:52,524
Take responsibility.
667
00:58:53,767 --> 00:58:58,438
However, with your strength you should be able to stop this threat!
668
00:59:00,749 --> 00:59:01,649
So,
669
00:59:02,987 --> 00:59:04,548
no matter how big the risks,
670
00:59:06,328 --> 00:59:08,059
no one's gonna blame you
671
00:59:11,639 --> 00:59:12,367
yes
672
00:59:12,942 --> 00:59:16,211
It's not that what we are going to do.
673
00:59:17,484 --> 00:59:21,926
Already set Anti-Ajin
Forces will be deployed.
674
00:59:22,529 --> 00:59:25,194
Always, keep that in mind.
675
00:59:26,303 --> 00:59:29,902
The government experienced an incident in which an aircraft crashed
into the ministry building.
676
00:59:30,279 --> 00:59:33,308
Special forces that will handle Ajin...
677
00:59:33,352 --> 00:59:37,817
the Anti-Ajin Forces will be deployed.
678
00:59:38,196 --> 00:59:43,368
This force is consists of....
We will report it.
679
00:59:43,407 --> 00:59:46,277
Since Sato had made that statement,
people already flown to Tokyo.
680
00:59:46,313 --> 00:59:50,949
Again...
Viewers, have you seen the video yet?
681
00:59:51,023 --> 00:59:52,424
The situation in Tokyo seems to be very serious.
And I'm going to run away soon.
682
00:59:52,860 --> 00:59:54,888
How bad is it?
683
00:59:56,234 --> 00:59:58,639
That is....
Now is not the right time to take videos.
684
00:59:58,639 --> 01:00:01,339
Those who are in Tokyo, run now!
685
01:00:01,913 --> 01:00:02,813
Bye!
686
01:00:11,801 --> 01:00:14,067
Hey, isn't it Tozaki's car?
687
01:00:17,612 --> 01:00:21,713
Just say a word.
688
01:00:41,631 --> 01:00:44,695
Mr. Tozaki,
I'm here to make a deal.
689
01:00:45,672 --> 01:00:47,233
Can Ajin be trusted?
690
01:00:48,211 --> 01:00:49,338
I want to make an ally with you.
691
01:00:51,852 --> 01:00:52,752
Allied with me?
692
01:00:54,057 --> 01:00:54,923
What for?
693
01:00:56,228 --> 01:00:57,219
To stop Sato.
694
01:01:00,939 --> 01:01:02,339
What can you do?
695
01:01:03,076 --> 01:01:07,918
I mean one of the eternal soldiers will join you.
To you, it is an advantage.
Isn't it?
696
01:01:08,789 --> 01:01:10,885
Besides, I have a plan.
697
01:01:13,666 --> 01:01:16,229
I thought it was a deal.
So, what is it that you want?
698
01:01:16,572 --> 01:01:18,303
There's only two that I want.
699
01:01:18,844 --> 01:01:21,475
First, please keep my sister in a safer place.
700
01:01:22,017 --> 01:01:26,288
Second is, to defeat Sato.
Then the situtation will be better.
701
01:01:26,861 --> 01:01:30,563
Promise me that you'll gonna give me a new identity.
702
01:01:34,677 --> 01:01:35,770
That's it.
703
01:01:37,918 --> 01:01:42,018
I've seen his fight against the SAT.
704
01:01:43,529 --> 01:01:44,861
I will confirm.
705
01:01:45,567 --> 01:01:48,905
If this ain't gonna work out,
then this country has no other way to stop Sato.
706
01:01:51,213 --> 01:01:54,311
I can't make a credit on you either
if this idea ain't gonna work out.
707
01:01:54,987 --> 01:01:58,586
Mr. Tozaki, I've been looking into you.
708
01:01:59,597 --> 01:02:01,590
You have a someone who is being treated, right?
709
01:02:04,073 --> 01:02:06,135
If you'll gonna break your promise...
710
01:02:09,251 --> 01:02:11,085
then my ghost will kill him.
711
01:02:14,562 --> 01:02:15,155
Damn you too.
712
01:02:15,698 --> 01:02:17,567
It's just a principle of mutual benefit.
713
01:02:24,818 --> 01:02:26,082
I understand what you mean.
714
01:02:27,557 --> 01:02:29,049
But keep this in mind.
715
01:02:31,398 --> 01:02:35,066
My name is not Tozaki.
It's Tosakida.
716
01:02:39,983 --> 01:02:43,321
Eriko told me he was here.
717
01:02:45,094 --> 01:02:45,994
Great,
718
01:02:47,332 --> 01:02:48,300
you've met.
719
01:02:49,937 --> 01:02:51,429
It's okay now.
720
01:02:53,913 --> 01:02:54,745
Miss.
721
01:02:56,217 --> 01:02:57,846
It looks like it's fierce,
but...
722
01:02:59,158 --> 01:03:00,558
it turns out to be kind.
723
01:03:08,812 --> 01:03:13,379
We will bring these troops
down to face Sato.
724
01:03:13,421 --> 01:03:15,016
[Ajin Institute meeting room]
725
01:03:15,058 --> 01:03:16,824
With this little amount,
it seems impossible to take him down.
726
01:03:17,597 --> 01:03:20,934
You've seen the fight before, haven't you?
Even if there's a lot of them it's still useless.
727
01:03:21,738 --> 01:03:25,110
If we approve it,
then the top part will allow it.
728
01:03:26,816 --> 01:03:27,716
These people?
729
01:03:28,620 --> 01:03:30,147
It's like a mercenary.
730
01:03:30,524 --> 01:03:32,859
I'll do whatever it takes.
731
01:03:35,268 --> 01:03:36,634
Well. Then the discussion of his plan?
732
01:03:40,779 --> 01:03:41,611
Sato wants to spread out the gas in Tokyo.
733
01:03:42,683 --> 01:03:47,353
I've also reported it who wants to stop all these creatures in Tokyo.
734
01:03:48,997 --> 01:03:50,194
However, the gas is not present
735
01:03:52,671 --> 01:03:54,402
It's not present in the headquarters.
736
01:03:55,277 --> 01:03:59,914
In other words, Sato will steal the gas.
And we will fight right there.
737
01:04:02,125 --> 01:04:04,358
Because we are an Ajin.
I have a better plan.
738
01:04:04,830 --> 01:04:07,769
Ajin being an ally?
Funny.
739
01:04:09,273 --> 01:04:12,075
Satou would also have considered the possibility of Nagai Kei being on our side.
740
01:04:13,749 --> 01:04:17,384
Then, for us that will be a great advantage.
741
01:04:18,159 --> 01:04:19,822
Anti-Ajin Forces.
742
01:04:20,431 --> 01:04:22,060
Will they come?
743
01:04:22,769 --> 01:04:24,363
You guys have it ready, right?
744
01:04:25,307 --> 01:04:30,012
It can't be downgraded as long as there is no permission.
They can only be considered as reserve troops.
745
01:04:31,020 --> 01:04:33,013
Sorry to interrupt your plans.
746
01:04:34,093 --> 01:04:34,890
What is wrong?
747
01:04:35,596 --> 01:04:40,369
Isn't it impossible that Satou will change his plan?
748
01:04:40,807 --> 01:04:41,468
exactly..
749
01:04:41,843 --> 01:04:43,837
If that's what they do, I don't think it's possible.
750
01:04:43,881 --> 01:04:45,281
I wont let it happen.
751
01:04:46,252 --> 01:04:47,015
Hey.
752
01:04:48,257 --> 01:04:49,987
Dismissal to be done Ajin...
753
01:04:52,332 --> 01:04:55,499
It seems that Sato has planned it well.
754
01:04:57,043 --> 01:05:01,280
Sato probably wanted to make people feel the same way.
755
01:05:11,506 --> 01:05:12,167
Hey.
756
01:05:14,279 --> 01:05:16,649
What kind of person Sato is?
757
01:05:18,788 --> 01:05:21,658
Well, we are supposed to work together.
758
01:05:21,694 --> 01:05:25,191
but we do not know what he's been doing.
759
01:05:25,503 --> 01:05:27,064
It looks from the birth of his attitude so.
760
01:05:27,107 --> 01:05:28,041
You idiot.
761
01:05:28,075 --> 01:05:29,544
Take it easy.
762
01:05:29,578 --> 01:05:30,444
It's not like that.
763
01:05:35,324 --> 01:05:37,591
I was arrested by the government for two years.
764
01:05:38,363 --> 01:05:42,430
Numerous human experiments have been done everyday.
765
01:05:43,876 --> 01:05:47,510
I have the grudge on them and I wanted to destroy earth and all the creatures of this planet.
766
01:05:49,421 --> 01:05:50,891
He is such a pain.
767
01:05:52,728 --> 01:05:53,628
20 years
768
01:05:56,369 --> 01:05:57,269
20 years?
769
01:05:59,408 --> 01:06:02,575
The time it takes for a baby an adult.
770
01:06:02,615 --> 01:06:05,644
However, I had to die every day.
771
01:06:07,358 --> 01:06:09,158
Even though we're alive, it feels like we are dead.
772
01:07:16,840 --> 01:07:19,244
I saw your experiment behind the glass.
773
01:07:20,581 --> 01:07:24,112
I didn't think that this day will come and we will fight together.
774
01:07:24,924 --> 01:07:26,189
This is what I have to say.
775
01:07:28,598 --> 01:07:30,729
How does it feel to know that you won't die?
776
01:07:31,338 --> 01:07:32,807
Or should I say,
777
01:07:33,676 --> 01:07:38,643
How do you feel about participating in a dangerous operation?
778
01:07:39,555 --> 01:07:41,525
I don't think of it too much.
779
01:07:41,860 --> 01:07:45,061
It's the same.
There's no answer.
780
01:07:48,741 --> 01:07:49,470
It's useless to think about it.
781
01:07:51,280 --> 01:07:54,184
Oh, I see.
Take the plan well.
782
01:07:59,297 --> 01:08:01,462
Are you going to celebrate after defeating Satou?
783
01:08:03,807 --> 01:08:08,079
I will gladly refuse.
Because if this ends, I will not see you again.
784
01:08:09,519 --> 01:08:10,817
However, there is nothing wrong in trying.
785
01:08:11,991 --> 01:08:13,791
Sometimes, you have to do something that is useless.
786
01:08:22,012 --> 01:08:23,379
What?
787
01:08:27,992 --> 01:08:28,789
I'm surprised.
788
01:08:29,996 --> 01:08:30,862
Which one?
789
01:08:31,633 --> 01:08:33,262
Hearing it from that you want to help others.
790
01:08:35,508 --> 01:08:37,274
He looks cool, but he isn't.
791
01:08:38,748 --> 01:08:40,309
In the circumstances of oneself
792
01:08:41,354 --> 01:08:45,956
choose something that is really important to you
793
01:08:47,433 --> 01:08:50,303
I don't hate people like him.
794
01:08:52,343 --> 01:08:54,508
It will be a dangerous plan, right?
795
01:08:57,923 --> 01:08:58,652
Yes.
796
01:09:07,577 --> 01:09:08,807
Protect me
797
01:09:12,286 --> 01:09:14,587
Of course, no matter what.
798
01:09:36,437 --> 01:09:39,138
Thank you for letting us use this room,
799
01:09:39,177 --> 01:09:40,407
[Forge Heavy Industries]
[49th President's Office]
800
01:09:40,446 --> 01:09:41,380
Come on.
801
01:09:43,352 --> 01:09:44,583
Oh, isn't it interesting?
802
01:09:47,862 --> 01:09:49,959
You are Nagai, huh?
803
01:09:51,303 --> 01:09:52,135
Please cooperate.
804
01:09:56,180 --> 01:09:58,150
It would be bad if our opponents know it.
805
01:09:59,320 --> 01:10:03,091
Although the guard has been deployed,
but I have not informed the others.
806
01:10:05,901 --> 01:10:07,371
Of course I will do my best.
807
01:10:08,506 --> 01:10:09,372
But
808
01:10:11,312 --> 01:10:13,009
there is a chance that the victim will fall.
809
01:10:14,619 --> 01:10:15,553
I can't help it out but what else can we do.
810
01:10:16,390 --> 01:10:19,955
This is the determination of whether Tokyo will be taken over by the monster or not.
811
01:10:24,474 --> 01:10:28,472
[2nd Floor Entrance]
812
01:10:40,174 --> 01:10:42,543
It seems we will soon arrive.
813
01:10:43,213 --> 01:10:45,981
uh? what is this?
Disgusting!
814
01:10:47,423 --> 01:10:50,088
Sato's amulet.
815
01:10:50,128 --> 01:10:52,155
charm?
this thing?
816
01:10:53,469 --> 01:10:55,735
I do not know what he thinks, anyway.
817
01:10:55,808 --> 01:10:57,208
Huh? Where is he?
818
01:10:57,978 --> 01:10:58,605
I do not know.
819
01:11:13,111 --> 01:11:14,478
I can not come near this place.
820
01:11:15,048 --> 01:11:19,616
Security has been tightened.
The doors are only open from the opposite side.
821
01:11:22,331 --> 01:11:24,928
Nobody can open this safe.
822
01:11:26,807 --> 01:11:29,073
I don't know how will be the enemy can attack.
823
01:11:30,648 --> 01:11:33,120
They're only aiming for the gas
824
01:11:34,022 --> 01:11:37,894
then they will definitely head for this building.
825
01:11:38,899 --> 01:11:40,335
However, I have prepared something.
826
01:11:43,943 --> 01:11:46,415
In this room there is a trap.
827
01:11:46,916 --> 01:11:47,577
A trap?
828
01:11:49,889 --> 01:11:51,381
If they will enter this room...
829
01:11:53,330 --> 01:11:54,321
Then we will be victorious.
830
01:11:59,810 --> 01:12:04,309
[20th Floor Server Room]
831
01:12:21,390 --> 01:12:22,324
Sigh, yes.
832
01:12:24,630 --> 01:12:28,264
I'll fight with that monster.
I can't be at ease.
833
01:12:36,722 --> 01:12:37,349
What is wrong?
834
01:12:37,858 --> 01:12:40,387
There is an interruption that causes
the system security to disappear.
835
01:12:41,265 --> 01:12:43,133
We'd better get over it soon.
836
01:12:43,871 --> 01:12:44,703
Is it hacked?
837
01:12:45,274 --> 01:12:46,299
There is a possibility.
838
01:12:48,013 --> 01:12:49,072
Prepare yourself.
839
01:12:56,765 --> 01:12:57,961
[Dolphin Spring Water]
840
01:12:58,001 --> 01:13:01,305
The place is the president's office, 49th floor.
841
01:13:01,910 --> 01:13:02,536
Good.
842
01:13:13,334 --> 01:13:15,600
We are coming
843
01:13:16,707 --> 01:13:18,473
here we come
844
01:13:18,511 --> 01:13:20,140
alright
845
01:13:24,424 --> 01:13:25,017
Hey wait! Stop!
846
01:13:27,163 --> 01:13:28,360
Hey, what are you guys doing?
847
01:13:33,143 --> 01:13:35,513
Everybody!
848
01:13:35,681 --> 01:13:37,412
Listen!
849
01:13:38,955 --> 01:13:39,751
This way.
850
01:13:44,767 --> 01:13:45,633
Hey Takahashi!
851
01:13:46,271 --> 01:13:47,034
Okay
852
01:13:47,841 --> 01:13:50,609
Hey, be careful with that.
853
01:13:51,080 --> 01:13:51,843
Hey you!
854
01:13:52,250 --> 01:13:53,446
Open up!
855
01:13:54,555 --> 01:13:55,752
I'll borrow this
856
01:13:58,363 --> 01:13:59,023
Tanaka
857
01:14:00,201 --> 01:14:00,930
Takahashi
858
01:14:05,979 --> 01:14:06,879
Woh!
859
01:14:15,466 --> 01:14:16,662
Bye bye!
860
01:14:20,344 --> 01:14:21,904
Some men broke into the building.
861
01:14:22,248 --> 01:14:23,114
It's locked. It wont open.
862
01:14:23,550 --> 01:14:24,416
Successfully infiltrated.
863
01:14:24,820 --> 01:14:28,020
Come on, we can't used the elevator
864
01:14:36,110 --> 01:14:36,543
Stop it!
865
01:14:36,611 --> 01:14:37,408
You can not miss it!
866
01:14:38,549 --> 01:14:39,712
[9th floor security room]
867
01:14:39,752 --> 01:14:40,218
Attack!
Ready!
868
01:14:41,956 --> 01:14:42,480
Don't allow them get through
869
01:14:45,865 --> 01:14:47,095
Takahashi goes
870
01:14:50,374 --> 01:14:56,342
♬ There are memories, Lan Lara Rana ~ ♪
871
01:14:56,386 --> 01:15:00,350
♬ Let's run to the hill ~ ♪
872
01:15:00,964 --> 01:15:05,634
♬ I drink clear air ~ ♪
873
01:15:05,873 --> 01:15:10,338
♬ The sky is clear blue sky ~ ♪
874
01:15:17,398 --> 01:15:18,332
Shoot!
875
01:15:18,367 --> 01:15:19,996
[12th floor office]
876
01:15:20,037 --> 01:15:21,336
Stop it!
877
01:15:23,711 --> 01:15:24,076
Shoot
878
01:15:24,113 --> 01:15:25,104
okay!
879
01:15:26,350 --> 01:15:27,410
reset!
880
01:15:28,789 --> 01:15:30,851
ready!
881
01:15:36,305 --> 01:15:36,972
Don't shoot!
882
01:15:36,973 --> 01:15:38,602
Retreat!
883
01:15:38,677 --> 01:15:39,304
Karah Takahashi!
884
01:15:39,345 --> 01:15:40,644
Do you mind? okay!
885
01:15:40,982 --> 01:15:43,454
Let's do it!
886
01:15:56,515 --> 01:15:57,779
K! Reset it!
887
01:15:59,221 --> 01:16:00,587
Hey!
888
01:16:01,092 --> 01:16:02,219
Good morning
889
01:16:05,434 --> 01:16:06,334
What, it's still alive?
890
01:16:06,403 --> 01:16:06,801
stop!
891
01:16:22,704 --> 01:16:23,832
Nice great!
892
01:16:23,874 --> 01:16:24,706
Noisy
893
01:16:25,143 --> 01:16:25,804
Go
894
01:16:26,345 --> 01:16:28,476
Tanaka, we are the best.
895
01:16:29,085 --> 01:16:29,847
We are.
896
01:16:30,855 --> 01:16:31,687
Im tired
897
01:16:43,248 --> 01:16:45,651
Mr. Tosaki, 22nd floor has been broken.
898
01:16:46,588 --> 01:16:48,183
There's just one thing that is weird.
899
01:16:48,860 --> 01:16:49,453
What?
900
01:16:49,929 --> 01:16:51,524
Just as what we have planned
901
01:16:52,234 --> 01:16:53,361
But Sato is not with them.
902
01:16:55,875 --> 01:16:57,173
Move alone
903
01:16:57,512 --> 01:16:58,309
Otherwise..
904
01:16:58,714 --> 01:16:59,945
What about the server side?
905
01:17:00,685 --> 01:17:02,884
Remotely operate the server system side of the building
906
01:17:03,425 --> 01:17:04,825
I'm tracking its location
907
01:17:05,696 --> 01:17:07,291
I can't make the operation if I'll do this.
908
01:17:07,968 --> 01:17:09,528
I'll find a way.
909
01:17:12,911 --> 01:17:13,606
Come on.
910
01:17:14,214 --> 01:17:15,809
I will.
911
01:17:16,620 --> 01:17:18,020
Talk to me at once.
912
01:17:47,519 --> 01:17:49,353
I found the location. It's on the 40th floor
913
01:17:50,158 --> 01:17:51,217
Send there the troops
914
01:17:56,771 --> 01:17:57,603
You too.
915
01:17:59,510 --> 01:18:00,103
Yes.
916
01:18:19,387 --> 01:18:20,082
This....
917
01:18:27,937 --> 01:18:29,908
Mr. Tozaki, there's no one here.
It's just a device.
918
01:18:33,583 --> 01:18:34,380
They are hiding.
919
01:18:44,506 --> 01:18:46,568
Hey, are you guys working hard?
920
01:18:47,312 --> 01:18:48,007
who are you?
921
01:18:56,332 --> 01:18:57,198
Good afternoon.
922
01:19:04,182 --> 01:19:04,774
What?
923
01:19:08,357 --> 01:19:09,485
Go
924
01:19:10,429 --> 01:19:11,955
[30th floor machine room]
925
01:19:11,998 --> 01:19:12,557
Mr. Tosaki, I already found him.
926
01:19:12,600 --> 01:19:14,661
The hacker seems to be alone on the 33rd floor.
927
01:19:14,704 --> 01:19:15,263
Okay
928
01:19:42,932 --> 01:19:44,196
Sorry
929
01:19:46,506 --> 01:19:47,406
What should I do?
930
01:19:48,843 --> 01:19:49,470
I'm already here Nagai.
931
01:19:50,280 --> 01:19:51,578
The system was able to find it.
932
01:19:54,423 --> 01:19:55,789
Okay, just as we plan.
933
01:20:07,751 --> 01:20:08,742
Move away
934
01:20:15,066 --> 01:20:16,262
The preparation is done.
935
01:20:16,903 --> 01:20:20,502
Mr. Hirasawa, I'll leave it to you the rest.
936
01:20:21,948 --> 01:20:22,574
Leave it to me.
937
01:20:29,831 --> 01:20:31,231
Let's go here.
938
01:20:31,267 --> 01:20:31,826
Yeah
939
01:20:32,804 --> 01:20:33,431
Good
940
01:20:36,011 --> 01:20:36,409
They're here
941
01:20:36,813 --> 01:20:37,713
Turn the fan on.
942
01:20:38,750 --> 01:20:39,650
Yes
943
01:20:42,625 --> 01:20:43,457
What?
944
01:20:44,462 --> 01:20:45,396
What is this?!
945
01:20:45,632 --> 01:20:46,566
Ajinu powder?!
946
01:20:48,103 --> 01:20:48,900
Nagai-kei?!
947
01:20:52,112 --> 01:20:54,014
Ghost can only be seen by an Ajin.
948
01:20:54,884 --> 01:20:55,579
In such large amount...
949
01:20:55,619 --> 01:20:56,678
What?!
950
01:20:57,090 --> 01:20:57,887
Tanaka!
951
01:20:58,592 --> 01:21:00,062
Good trap.
952
01:21:00,664 --> 01:21:02,133
Though I can hardly see it, it still visible
953
01:21:06,542 --> 01:21:08,137
Incoming attack
954
01:21:08,481 --> 01:21:09,175
Take care of Takahashi!
955
01:21:13,057 --> 01:21:14,184
Fucking bastard
956
01:21:17,833 --> 01:21:19,530
Help
957
01:21:20,439 --> 01:21:22,809
Run Takahashi!
This way!
958
01:21:30,226 --> 01:21:30,750
Clear
959
01:21:32,298 --> 01:21:33,858
Four people have already been secured.
960
01:21:35,004 --> 01:21:37,236
However, still no signs from Sato until now
961
01:21:37,876 --> 01:21:39,505
There is only one entrance to this side.
962
01:21:40,114 --> 01:21:42,586
As long as the area is well secured
and all of the troops are in full alert
Then there's no way he can enter.
963
01:21:49,334 --> 01:21:51,635
This is the machine that shreds wood
964
01:21:52,440 --> 01:21:55,243
and it can produce a fine wood powder.
965
01:21:56,516 --> 01:21:57,211
Good thing.
966
01:21:58,754 --> 01:21:59,516
Thanks.
967
01:22:03,130 --> 01:22:05,100
Is he just a man who fell sleep?
968
01:22:18,263 --> 01:22:21,133
Let me tell you something.
969
01:22:22,271 --> 01:22:23,741
If Ajin is destroyed, they will regenerate ..
970
01:22:24,174 --> 01:22:28,173
and it will become more powerful
971
01:22:28,919 --> 01:22:31,049
Is that so?
972
01:22:32,626 --> 01:22:34,153
You'll see something rare.
973
01:22:35,232 --> 01:22:38,536
Mr. Spock this is war
974
01:22:52,970 --> 01:22:53,767
Hello! I'm back
975
01:23:08,403 --> 01:23:09,131
Satoda
976
01:23:09,170 --> 01:23:10,105
Sato already showed up.
977
01:23:10,941 --> 01:23:11,465
Yeah?
978
01:23:12,544 --> 01:23:14,036
Come to the office quickly.
979
01:23:15,885 --> 01:23:17,616
What happened?
980
01:23:27,944 --> 01:23:30,678
The impatient guy will not be known.
981
01:23:36,697 --> 01:23:37,323
Nagai!
982
01:23:37,364 --> 01:23:38,856
Mr. Tosaki, do it.
I'll send it to you right now.
983
01:23:39,869 --> 01:23:40,735
The victory....
984
01:23:41,640 --> 01:23:42,506
is ours....
985
01:23:43,177 --> 01:23:43,872
Move away.
986
01:23:48,288 --> 01:23:50,851
This is it, this must be the act of Nagai-kei.
987
01:23:50,927 --> 01:23:51,588
Shoot!
988
01:23:56,840 --> 01:23:57,967
Disastrous.
989
01:24:02,918 --> 01:24:04,012
Did you do it?
Yes
990
01:24:08,798 --> 01:24:09,857
Wait.
Wait a minute!
991
01:24:12,072 --> 01:24:13,302
It's fine.
It's okay.
992
01:24:19,454 --> 01:24:20,787
He's asleep.
993
01:24:28,306 --> 01:24:29,001
Joke!
994
01:24:34,854 --> 01:24:35,686
What is happening Hirasawa?
995
01:24:37,192 --> 01:24:39,755
Now, let's fight back!
996
01:24:46,679 --> 01:24:47,169
Report
997
01:24:48,249 --> 01:24:48,876
Hirasawa
998
01:24:50,320 --> 01:24:50,947
Hirasawa!
999
01:25:02,346 --> 01:25:04,407
Sato!? How do you get here?
1000
01:25:05,051 --> 01:25:06,417
The amulet really helped a lot.
1001
01:25:08,225 --> 01:25:09,056
They are...
1002
01:25:10,129 --> 01:25:10,995
they're dead.
1003
01:25:35,282 --> 01:25:37,048
Let's open it
1004
01:25:52,786 --> 01:25:55,690
This will change everything.
1005
01:25:58,699 --> 01:26:00,430
This would have been a lot of excitement.
1006
01:26:03,709 --> 01:26:04,506
We'll leave.
1007
01:26:04,979 --> 01:26:06,072
Are we not home yet?
1008
01:26:06,115 --> 01:26:08,017
We've come all the way here.
1009
01:26:08,520 --> 01:26:10,012
Let's enjoy and end this.
1010
01:26:11,226 --> 01:26:12,194
Isn't it the end yet?
1011
01:26:12,228 --> 01:26:12,991
Tanaka-gun
1012
01:26:13,464 --> 01:26:14,056
Yes
1013
01:26:15,301 --> 01:26:16,701
The rest I give you.
1014
01:26:26,425 --> 01:26:27,154
Mr. Hirasawa
1015
01:26:32,872 --> 01:26:33,738
Lay down.
1016
01:26:39,753 --> 01:26:40,050
Go!
1017
01:26:40,756 --> 01:26:41,724
Don,t speak
1018
01:26:44,062 --> 01:26:46,329
Sato...
1019
01:26:46,367 --> 01:26:47,267
I know.
1020
01:26:50,777 --> 01:26:53,112
If you wouldn't fight...
1021
01:26:55,754 --> 01:26:56,881
Don't talk!
1022
01:27:00,531 --> 01:27:01,328
And...
1023
01:27:04,773 --> 01:27:06,675
Show your spirits...
1024
01:27:11,387 --> 01:27:12,116
Live....
1025
01:27:31,263 --> 01:27:32,129
Don't die
1026
01:27:35,406 --> 01:27:36,602
Aren't we going to celebrate?
1027
01:27:43,155 --> 01:27:44,215
Nagai-kei, I'm out here...
1028
01:27:44,925 --> 01:27:45,757
Are you there?
1029
01:27:47,097 --> 01:27:50,195
Our reunion happened in an unexpected place....
1030
01:27:51,105 --> 01:27:52,096
How did you get here?
1031
01:27:52,842 --> 01:27:55,109
I've given my left hand with an amulet.
1032
01:27:56,483 --> 01:27:58,887
You'll know if you have just think of it thoroughly.
1033
01:28:04,400 --> 01:28:07,965
Well, I got the gas.
1034
01:28:09,144 --> 01:28:11,639
I'll spray it just like spraying pesticides.
1035
01:28:11,716 --> 01:28:12,548
Where are you?
1036
01:28:13,152 --> 01:28:16,182
The best place to spray the gas is at the helipad at the top.
1037
01:28:17,094 --> 01:28:21,468
I will give a bonus round even though
the game is already over since I got the gas.
1038
01:28:22,071 --> 01:28:23,063
Isnt't?
1039
01:28:25,880 --> 01:28:26,814
Nagai-kei
1040
01:28:32,393 --> 01:28:33,156
Come here.
1041
01:28:36,903 --> 01:28:39,307
Let's make the best ending.
1042
01:29:06,566 --> 01:29:07,500
Nagai, where are you?
1043
01:29:09,372 --> 01:29:09,965
Nagai
1044
01:29:11,143 --> 01:29:13,240
Position all the troops...
1045
01:29:14,884 --> 01:29:18,951
Mr. Tozaki, I'll wait for you.
1046
01:29:30,050 --> 01:29:34,549
[Top helicopter landing area]
1047
01:29:42,710 --> 01:29:44,180
Exciting
1048
01:29:51,529 --> 01:29:54,399
Arent' you glad?
1049
01:29:54,468 --> 01:29:55,095
I'm really glad you came.
1050
01:29:55,872 --> 01:29:57,399
I will not let you do something.
1051
01:29:57,775 --> 01:29:59,404
Now is the last time.
1052
01:30:00,581 --> 01:30:02,176
Good.
1053
01:30:03,187 --> 01:30:05,180
Let's start the game
1054
01:30:44,809 --> 01:30:45,470
Yes.
1055
01:30:45,510 --> 01:30:46,444
[Restaurant on the 34th floor]
1056
01:30:46,479 --> 01:30:48,040
Come on!
1057
01:31:07,457 --> 01:31:07,924
Kurochan!
1058
01:31:59,335 --> 01:31:59,928
We meet again, huh?
1059
01:32:17,808 --> 01:32:20,113
You're an Ajin, but why are you on their side?
1060
01:32:20,113 --> 01:32:21,377
Me neither have also a question for you.
1061
01:32:21,749 --> 01:32:25,018
Do you think what you're doing is right?
1062
01:32:38,184 --> 01:32:38,981
Nagai kun
1063
01:32:41,123 --> 01:32:42,889
What do you think an Ajin is?
1064
01:32:45,600 --> 01:32:47,867
It is a human chosen to evolve.
1065
01:32:49,942 --> 01:32:51,742
How was you before?
1066
01:32:53,350 --> 01:32:55,845
Your life when you were still a human.
1067
01:32:56,824 --> 01:32:59,728
How was your life changed by an Ajin?
1068
01:33:02,369 --> 01:33:03,532
Look at youreslf now.
1069
01:33:04,139 --> 01:33:05,472
You're alive.
1070
01:33:10,353 --> 01:33:11,446
Let's enjoy.
1071
01:33:13,259 --> 01:33:16,061
For me, the final wave is you Nagai kun.
1072
01:33:16,399 --> 01:33:17,094
I'm outta here.
1073
01:33:18,504 --> 01:33:20,804
But before that, I'll throw this.
1074
01:34:03,366 --> 01:34:04,425
Too bad.
1075
01:35:16,288 --> 01:35:18,259
How long are you going to fight on the side of humans?
1076
01:35:20,797 --> 01:35:22,768
While struggling and suffering
1077
01:35:23,704 --> 01:35:25,470
You should also hate humans!
1078
01:35:44,548 --> 01:35:48,387
I have a question for you.
1079
01:35:50,461 --> 01:35:53,435
Why are you fighting on the side of the humans?
1080
01:35:56,207 --> 01:35:57,505
Though you should...
1081
01:36:00,650 --> 01:36:02,620
enjoy your life as...
1082
01:36:08,900 --> 01:36:10,096
an Ajin or a human being
1083
01:36:12,274 --> 01:36:13,937
actually I don't care...
1084
01:36:15,782 --> 01:36:16,682
It's just that....
1085
01:36:21,393 --> 01:36:23,386
I hate you!....
1086
01:36:51,759 --> 01:36:54,993
You're really unique.
1087
01:36:57,170 --> 01:36:58,161
Let's get started, ghost.
1088
01:37:32,912 --> 01:37:33,505
Shimomura!
1089
01:37:43,168 --> 01:37:43,897
Don't let him do the reset!
1090
01:38:08,622 --> 01:38:10,183
Are not you going to protect me?
1091
01:38:12,363 --> 01:38:13,833
At this point, the situation reverses.
1092
01:38:15,804 --> 01:38:18,572
Forgive me.
1093
01:38:24,723 --> 01:38:26,420
Don't leave me.
1094
01:38:47,171 --> 01:38:50,873
How many times can you get it out?
1095
01:40:36,805 --> 01:40:38,571
Now you just got...
1096
01:40:40,847 --> 01:40:42,578
me cornered...
1097
01:40:46,359 --> 01:40:48,591
Ghosts!
1098
01:40:54,209 --> 01:40:55,336
Come out!
1099
01:41:01,357 --> 01:41:02,416
Come out!
1100
01:41:15,354 --> 01:41:17,552
It looks good.
1101
01:41:24,106 --> 01:41:24,903
Well...
1102
01:41:26,477 --> 01:41:28,505
It's game over
1103
01:41:33,860 --> 01:41:35,660
Finally, they arrived.
1104
01:42:21,995 --> 01:42:24,969
It can be reinstated,
1105
01:42:25,971 --> 01:42:27,098
Nagai-ke did it.
1106
01:42:30,347 --> 01:42:35,723
I have ordered the troops to seize the attack on Sato.
1107
01:42:37,329 --> 01:42:39,698
But he's got into this complicated situation.
However, the terms are...
1108
01:42:42,405 --> 01:42:43,897
to take Nagai...
1109
01:42:44,878 --> 01:42:49,013
That is the requirement of the government that would grant permission
to lower the stock of Anti-Ajin.
1110
01:42:51,024 --> 01:42:52,323
What about the promise you've made with Nagai-ke?
1111
01:42:57,204 --> 01:42:58,901
To stop Sato...
1112
01:43:13,506 --> 01:43:14,338
His hands...
1113
01:43:30,742 --> 01:43:31,335
Hey you!
1114
01:43:31,711 --> 01:43:32,338
Don't shoot!
1115
01:43:35,018 --> 01:43:35,417
Nagai!
1116
01:43:37,553 --> 01:43:39,555
Ajin: Demi Human
1121
01:43:40,305 --> 01:43:46,578
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5vzb7
Help other users to choose the best subtitles75346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.