All language subtitles for Ajin -Demi-Human 2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:09,010 Ajin: Demi-Human 2 00:00:11,423 --> 00:00:14,920 "Ajin" means a person who cannot die 3 00:00:16,000 --> 00:00:19,531 Although he received as much as any attack, 4 00:00:19,875 --> 00:00:21,936 He'll be dead temporarily, and later on he will regenerate. 5 00:00:24,184 --> 00:00:27,122 Ajin was first discovered in Africa 26 years ago 6 00:00:27,591 --> 00:00:30,894 Currently, 46 people are identified worldwide 7 00:00:31,801 --> 00:00:35,172 The Japanese government established the Ajin Management Committee. 8 00:00:35,608 --> 00:00:39,139 And continued their research to uncover the mystery that exists. 9 00:00:43,549 --> 00:00:46,552 Toho Presents 10 00:00:47,553 --> 00:00:50,557 in association with Production I.G. 11 00:00:52,559 --> 00:00:55,562 A Katsuyuki Motohiro picture 12 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 13 00:01:08,111 --> 00:01:11,915 Heart rate normal 14 00:01:13,256 --> 00:01:14,122 Experiment 003 15 00:01:15,860 --> 00:01:16,920 Confirm pupil dilation. 16 00:01:17,798 --> 00:01:18,857 Reset is complete. 17 00:01:19,502 --> 00:01:22,065 Please do amputation. 18 00:01:22,408 --> 00:01:23,274 - Yeah - Good 19 00:01:24,212 --> 00:01:25,739 Again, make it sure that the device is turned on. 20 00:01:26,016 --> 00:01:27,041 Target is the hands. 21 00:01:30,792 --> 00:01:31,624 Amputation will be performed. 22 00:01:40,246 --> 00:01:41,613 The heart rate increases three times 23 00:01:41,950 --> 00:01:43,283 Reduction of bleeding 50 24 00:01:45,057 --> 00:01:45,854 Supplement 25 00:01:45,892 --> 00:01:47,794 Increases it by 30% 26 00:01:47,829 --> 00:01:48,455 Yeah 27 00:01:49,466 --> 00:01:51,436 The results of the sample study are out. 28 00:01:52,772 --> 00:01:53,763 Cutting the right arm is done. 29 00:01:55,011 --> 00:01:56,411 Next, cut off his legs 30 00:01:57,950 --> 00:01:59,420 What are the individual differences with 002? 31 00:01:59,921 --> 00:02:02,188 This is the systems latest comparison data. 32 00:02:02,226 --> 00:02:04,026 Let's check. 33 00:02:05,132 --> 00:02:06,397 There is no big difference. 34 00:02:06,435 --> 00:02:06,833 Yes 35 00:02:10,911 --> 00:02:12,175 Nothings change. 36 00:02:12,214 --> 00:02:14,447 Decreases it by 38% 37 00:02:15,621 --> 00:02:16,612 There's no response. 38 00:02:17,893 --> 00:02:18,725 Reset 39 00:02:25,677 --> 00:02:26,474 Again? 40 00:02:30,320 --> 00:02:31,983 How long this operation will continue? 41 00:02:32,792 --> 00:02:33,760 Reset is complete. 42 00:02:34,094 --> 00:02:35,325 Cut off his left shoulder. 43 00:02:35,864 --> 00:02:37,459 What have you done? 44 00:02:40,374 --> 00:02:42,402 How long it will take? 45 00:02:47,857 --> 00:02:49,850 Call an ambulance! 46 00:02:51,198 --> 00:02:52,291 What's up? 47 00:02:53,669 --> 00:02:54,638 Something is not right. 48 00:02:55,106 --> 00:02:57,407 I just want to live peacefully. 49 00:02:57,444 --> 00:02:59,175 What? isn't he dead? 50 00:02:59,248 --> 00:03:00,216 Aren't you? 51 00:03:00,550 --> 00:03:01,177 You're an Ajin! 52 00:03:01,219 --> 00:03:02,586 I need to take a picture. 53 00:03:03,323 --> 00:03:04,052 Ajin 54 00:03:05,160 --> 00:03:06,721 Ajin! Ajin! 55 00:03:07,699 --> 00:03:09,898 Why me?.. 56 00:03:09,937 --> 00:03:10,666 Do the reset. 57 00:03:13,719 --> 00:03:21,728 Ajin 58 00:03:25,270 --> 00:03:28,505 5pm today, 59 00:03:28,544 --> 00:03:29,980 at the Nakano crossroads... 60 00:03:30,014 --> 00:03:31,176 another Ajin has been found. 61 00:03:31,617 --> 00:03:34,817 This discovery has been announced worldwide. 62 00:03:34,857 --> 00:03:36,995 He was hit by a truck. 63 00:03:36,995 --> 00:03:39,523 He lives with an ordinary life 64 00:03:39,568 --> 00:03:41,800 Ajin has an ability to move alone 65 00:03:45,914 --> 00:03:48,682 Experiment 003 Kei Nagai, 26 years old 66 00:03:49,589 --> 00:03:52,687 Studied at Kyoto University Hospital He's the breadwinner in the family 67 00:03:53,430 --> 00:03:54,763 He's living together with his mother and a sister 68 00:03:55,802 --> 00:03:59,401 In an accident two days ago, based on testimony of the witnesses... 69 00:04:00,178 --> 00:04:01,237 He was identified as an Ajin. 70 00:04:04,521 --> 00:04:06,252 Looking at him makes me feel sad. 71 00:04:06,825 --> 00:04:07,452 Yes. 72 00:04:08,963 --> 00:04:13,269 Ajin is the key to evolution of mankind, a precious and a valuable being. 73 00:04:15,677 --> 00:04:16,976 Two years ago there's a similar case like this, right? 74 00:04:18,149 --> 00:04:19,277 Tightened the security in the area. 75 00:04:27,169 --> 00:04:28,331 He is still have a weak reaction... 76 00:04:30,342 --> 00:04:31,208 Try to reset again. 77 00:04:31,579 --> 00:04:32,307 - Ready - Yeah 78 00:04:38,192 --> 00:04:39,662 Let's go in the meeting room. 79 00:04:40,330 --> 00:04:40,957 This way. 80 00:04:43,604 --> 00:04:49,243 We are at the infront area of the Ajin Research Lab where Nagai Kei was researched 81 00:04:50,953 --> 00:04:51,613 Don't you understand, Tozaki? 82 00:04:52,189 --> 00:04:52,986 Don't you think that this situation will be more complicated? 83 00:04:54,026 --> 00:04:58,798 On this Ajin researched... 84 00:05:00,707 --> 00:05:04,739 It means, every now and then we will make a report to the emperor. And this will be an official research study. 85 00:05:06,586 --> 00:05:07,953 Of course, I am aware of it. 86 00:05:09,225 --> 00:05:10,786 There's nothing to worry about. 87 00:05:21,017 --> 00:05:24,183 Well, 88 00:05:24,958 --> 00:05:25,926 So nostalgic, Tanaka. 89 00:05:26,796 --> 00:05:27,525 Right. 90 00:05:27,831 --> 00:05:29,392 Please cooperate. 91 00:05:30,838 --> 00:05:31,806 I beg your pardon. 92 00:05:33,310 --> 00:05:34,403 Just leave it to me. 93 00:05:37,051 --> 00:05:38,953 There's an intruder! 94 00:05:45,636 --> 00:05:47,105 Yo, everybody. Long time no see. 95 00:05:47,774 --> 00:05:51,943 Because the last time I was here was when I released Tanaka... 96 00:05:52,383 --> 00:05:53,910 It has been three years have passed, right? 97 00:05:55,691 --> 00:05:57,992 Are you there, Tozaki? 98 00:05:59,031 --> 00:06:00,660 Take them to the safe room. 99 00:06:01,570 --> 00:06:02,367 Okay, good. 100 00:06:02,873 --> 00:06:04,741 I came here a long way from Nagai Islands to set free Negai Kei. 101 00:06:06,447 --> 00:06:07,040 Yes. 102 00:06:07,884 --> 00:06:12,349 Tonight, Ajin's situation in Japan will drastically change. 103 00:06:13,462 --> 00:06:14,898 Take it as a warning from me. 104 00:06:15,700 --> 00:06:17,830 Increase the security on the object of research. 105 00:06:18,807 --> 00:06:19,798 Block all the passages 106 00:06:20,510 --> 00:06:22,446 The use of lethal anesthethics on intruders is permitted. 107 00:06:23,049 --> 00:06:24,211 Make them drugged! 108 00:06:33,271 --> 00:06:34,033 He's coming! 109 00:06:49,639 --> 00:06:50,938 I'll start! 110 00:07:16,931 --> 00:07:18,162 Make him sleep. 111 00:07:44,857 --> 00:07:45,552 Hit 112 00:08:00,858 --> 00:08:01,519 I got it. He's asleep! 113 00:08:17,827 --> 00:08:18,818 Hey, Tanaka! 114 00:08:19,631 --> 00:08:20,690 How was it? Is it going well? 115 00:08:21,401 --> 00:08:22,198 Absolutely. 116 00:08:24,174 --> 00:08:25,234 It's not going to work. 117 00:08:33,594 --> 00:08:35,564 Good morning, Nagai. 118 00:08:43,983 --> 00:08:44,644 Who? 119 00:08:45,787 --> 00:08:47,279 My name is Sato. 120 00:08:48,259 --> 00:08:49,728 I'm also an Ajin, just like you. 121 00:09:03,324 --> 00:09:05,762 Are you... are you here to rescue me? 122 00:09:08,369 --> 00:09:10,396 Approximately 20 corpses. 123 00:09:11,943 --> 00:09:15,041 But first of all, you've been killed many times. Haven't you? 124 00:09:17,388 --> 00:09:18,014 Yeah.. 125 00:09:18,456 --> 00:09:20,483 You should also have understand, 126 00:09:22,097 --> 00:09:24,865 that this country is full of liars. 127 00:09:27,075 --> 00:09:29,205 The government supports Ajin. 128 00:09:31,651 --> 00:09:32,483 It's only a hoax. 129 00:09:32,520 --> 00:09:35,322 They will just gonna treat us like guinea pigs. 130 00:09:38,399 --> 00:09:39,424 Come with me, let's fight them together. 131 00:09:42,074 --> 00:09:43,669 For the future of Ajin. 132 00:09:58,308 --> 00:09:59,003 Don't shoot! 133 00:10:19,186 --> 00:10:19,915 Nagai. 134 00:10:22,694 --> 00:10:23,628 You'll do it. 135 00:10:27,938 --> 00:10:30,170 Eh? Those were the ones who did the experiment on you, right? 136 00:10:31,078 --> 00:10:32,639 You have the right to kill them. 137 00:10:33,550 --> 00:10:34,245 Kill it. 138 00:10:34,485 --> 00:10:37,082 Kill .. right .. 139 00:10:42,202 --> 00:10:43,797 No... Don't shoot! 140 00:10:53,225 --> 00:10:54,217 I will not do it. 141 00:10:57,300 --> 00:10:58,132 Why? 142 00:10:59,304 --> 00:11:02,767 Shooting him will only make me feel bad. 143 00:11:03,213 --> 00:11:04,113 There's no gain in killing.. 144 00:11:07,423 --> 00:11:10,054 Oh, I see. We're different. 145 00:11:13,869 --> 00:11:14,564 Why? 146 00:11:15,238 --> 00:11:17,710 I love to kill. 147 00:11:18,612 --> 00:11:19,671 When you were still a kid, 148 00:11:20,316 --> 00:11:22,981 you love to play insects, right? 149 00:11:28,534 --> 00:11:29,730 I'm outta here .. 150 00:11:30,939 --> 00:11:31,771 Ah, sorry. 151 00:11:32,476 --> 00:11:35,244 But since you're an Ajin, then it doesn't matter, right? 152 00:11:38,120 --> 00:11:39,020 You're like that... 153 00:11:42,764 --> 00:11:44,666 You are beyond my expectation 154 00:11:46,839 --> 00:11:48,036 I'll kill you. 155 00:11:54,189 --> 00:11:54,849 Run! 156 00:12:14,666 --> 00:12:18,129 Hide and seek?.. Interesting... 157 00:12:22,148 --> 00:12:23,242 I'm outta here. 158 00:12:24,553 --> 00:12:26,284 Nagai, you should have understand. 159 00:12:27,860 --> 00:12:32,132 What an unworthy creature that human beings call it. 160 00:12:33,807 --> 00:12:38,682 You also have a family that awaits you at home rather than having to be a research material, right? 161 00:12:39,885 --> 00:12:45,524 At first, they say that Ajin will only be a temporary experiment. But after that, those words were ignored and forgotten. 162 00:12:46,400 --> 00:12:51,572 They say that this is for the sake of the human evolution. But their hearts are filled with darkness. 163 00:12:55,486 --> 00:12:57,047 And the human heart is weak. 164 00:12:58,058 --> 00:12:59,254 and it will be forever weak. 165 00:13:08,180 --> 00:13:10,948 I don't forget what you did. 166 00:13:11,553 --> 00:13:13,786 That is the time that I have to get out of here. 167 00:13:17,934 --> 00:13:19,027 This is the principle of mutual benefit. 168 00:13:20,840 --> 00:13:22,810 I'll give and you'll take. 169 00:13:23,512 --> 00:13:25,175 Then, show me the way on how to escape from here. 170 00:13:25,216 --> 00:13:26,480 It's 171 00:13:27,220 --> 00:13:27,881 just.... 172 00:13:29,224 --> 00:13:31,321 Where are you? 173 00:13:33,100 --> 00:13:34,592 Normal movement won't work.,... 174 00:13:36,239 --> 00:13:38,176 Nagai, you already understand? Right? 175 00:13:40,648 --> 00:13:43,120 Kill yourself quickly and arise. 176 00:13:45,292 --> 00:13:46,260 Nagai. 177 00:13:51,204 --> 00:13:52,264 Are you really serious about it? 178 00:13:52,307 --> 00:13:53,673 What else can we do? 179 00:13:54,678 --> 00:13:55,806 Nagai! 180 00:14:08,241 --> 00:14:09,368 Nagai! 181 00:14:11,247 --> 00:14:12,444 Are you listening to me? 182 00:14:22,405 --> 00:14:23,932 Almost. 183 00:14:37,102 --> 00:14:39,597 The plan is not bad. 184 00:14:40,911 --> 00:14:43,645 However, your movements are still rigid. 185 00:15:56,238 --> 00:15:57,331 You can, Nagai. 186 00:15:59,445 --> 00:16:02,646 Congratulations on your first reset. 187 00:16:14,911 --> 00:16:17,076 If you do, he will follow us! 188 00:16:17,116 --> 00:16:19,109 What else can we do? We've made a promised! 189 00:16:19,721 --> 00:16:20,951 Give up the remaining troops. 190 00:16:25,133 --> 00:16:26,226 You stay here. 191 00:16:30,711 --> 00:16:32,078 Who will protect me? 192 00:16:35,355 --> 00:16:36,187 Okay 193 00:16:37,392 --> 00:16:38,292 What the fuck, anyway?! 194 00:16:43,873 --> 00:16:44,568 Come here! 195 00:16:45,042 --> 00:16:46,477 We can indeed escape, yes! 196 00:16:51,623 --> 00:16:52,956 What do you want? 197 00:17:01,878 --> 00:17:05,284 Oi, oi. Don't tell me you never got it out. 198 00:17:07,223 --> 00:17:09,091 What is that? 199 00:17:10,229 --> 00:17:12,701 In this way, the game is over. 200 00:17:25,929 --> 00:17:28,059 Out of the smoke? 201 00:17:31,407 --> 00:17:33,309 With such a form... 202 00:17:33,980 --> 00:17:35,950 You're great, Nagai. 203 00:17:44,569 --> 00:17:46,539 Black Ghost? 204 00:17:47,441 --> 00:17:49,606 This is the ability of an Ajin has. 205 00:18:10,792 --> 00:18:13,127 Well, Nagai was strong. 206 00:18:14,099 --> 00:18:17,562 However, he does not seem to be used, yes. 207 00:18:19,577 --> 00:18:20,704 Face him, Ghost! 208 00:18:21,815 --> 00:18:22,578 Face him! 209 00:18:31,469 --> 00:18:32,495 It's time. Come on. 210 00:19:07,880 --> 00:19:08,574 Hey, Ghost! 211 00:19:10,218 --> 00:19:11,186 Attack him! 212 00:19:16,933 --> 00:19:18,767 Can you do it out twice? 213 00:19:26,386 --> 00:19:28,254 You are free, yes. 214 00:19:29,326 --> 00:19:31,160 You're an Ajin now 215 00:20:00,626 --> 00:20:01,526 Nagai. 216 00:20:02,864 --> 00:20:04,834 Let's end this chase game. 217 00:20:21,737 --> 00:20:22,763 There's.. 218 00:20:23,274 --> 00:20:24,801 something's coming up! 219 00:20:46,724 --> 00:20:47,453 Let it be. 220 00:20:52,937 --> 00:20:58,177 While Nagai is being investigated, 221 00:20:58,215 --> 00:21:00,653 there is an explosion in Lab Ajin. 222 00:21:01,288 --> 00:21:03,589 However, there is still no announcement from Lab. Ajin Research. 223 00:21:04,095 --> 00:21:06,395 The disappearance of Nagai is still missing. 224 00:21:12,914 --> 00:21:15,283 You took so long, Mr. Satou. What are you doing, anyway? 225 00:21:15,318 --> 00:21:16,719 Sorry 226 00:21:17,490 --> 00:21:19,460 what? What about Nagai-ke? 227 00:21:19,794 --> 00:21:22,528 More than expected. There are many attacks. 228 00:21:24,037 --> 00:21:25,473 I was expecting something. 229 00:21:28,113 --> 00:21:28,774 Well, 230 00:21:30,083 --> 00:21:31,519 let's start the show. 231 00:21:39,102 --> 00:21:40,002 Who is it? 232 00:21:40,939 --> 00:21:42,272 Who is in that wheelchair? 233 00:21:42,309 --> 00:21:43,904 isn't it Ajin named Tanaka? 234 00:21:43,946 --> 00:21:45,142 The second Ajin. I've been looking for him for two years. 235 00:21:50,627 --> 00:21:51,721 You're Tanaka, right?! 236 00:21:51,763 --> 00:21:52,629 Aren't you? 237 00:21:53,332 --> 00:21:54,266 Can we make it stop? 238 00:21:55,538 --> 00:21:58,169 Too many people. Our movement will be in vain. 239 00:22:00,047 --> 00:22:04,819 Today, I will convey something to you as a media crew. 240 00:22:07,262 --> 00:22:08,925 My name is Sato 241 00:22:09,968 --> 00:22:10,629 I am an Ajin. 242 00:22:10,670 --> 00:22:11,661 Ajin ?! 243 00:22:12,040 --> 00:22:14,170 In this country there are three Ajins that have been ascertained! 244 00:22:14,679 --> 00:22:17,549 Then, there is the only Ajin that has not been arrested.... 245 00:22:18,018 --> 00:22:19,044 That person could be you...? 246 00:22:19,455 --> 00:22:22,052 I have no idea. But, that doesn't mean I deny it. 247 00:22:23,564 --> 00:22:26,935 Then, what do you want to say? 248 00:22:29,309 --> 00:22:31,075 This country 249 00:22:31,781 --> 00:22:34,617 is already doing a lot 250 00:22:35,322 --> 00:22:36,484 of inhumane experiments using Ajin. 251 00:22:37,126 --> 00:22:40,691 It is not Ajin who made a promised to cooperate with the Japanese government? 252 00:22:40,734 --> 00:22:43,708 It's just a sweet promise, but in reality it is totally different. 253 00:22:44,408 --> 00:22:46,675 For example, there is an agreement between the government 254 00:22:47,080 --> 00:22:50,418 and the company to develop new drugs from the Ajin trial. 255 00:22:52,025 --> 00:22:54,257 Then, 256 00:22:54,664 --> 00:22:59,539 using Ajin as its object it will produce toxic gases. 257 00:23:01,010 --> 00:23:04,382 Not only that, maybe from a food company to a car company... 258 00:23:04,651 --> 00:23:08,854 and many other companies also use Ajin for experimental materials. 259 00:23:09,329 --> 00:23:11,891 The government will make a lot of money. 260 00:23:14,072 --> 00:23:18,639 And one the victims was him, namely Tanaka Kouji. 261 00:23:20,418 --> 00:23:22,981 He's been investigated 262 00:23:23,124 --> 00:23:25,060 for two years before I saved him. 263 00:23:25,896 --> 00:23:28,767 During that time, he continues to experience inhumane experiments. 264 00:23:29,739 --> 00:23:34,244 The proof is already uploaded on our site. 265 00:23:35,550 --> 00:23:37,179 In the Ajin.com website. 266 00:23:39,726 --> 00:23:40,717 Ah, it's uploaded. 267 00:23:47,777 --> 00:23:48,643 Everything... 268 00:23:50,482 --> 00:23:51,952 What is that, anyway? 269 00:23:54,758 --> 00:23:55,851 Is he a marmot? 270 00:23:57,464 --> 00:24:00,334 Truly we are different, but we can also feel the pain! 271 00:24:00,738 --> 00:24:03,540 Although we are Ajin, but we're not treated like that! 272 00:24:07,251 --> 00:24:09,723 Just one of our requests. 273 00:24:14,266 --> 00:24:19,233 I want the government to acknowledge Ajin, and give us special territory. 274 00:24:21,916 --> 00:24:22,611 I want... 275 00:24:24,222 --> 00:24:26,192 you to grant us this hope. 276 00:24:45,901 --> 00:24:47,564 In front of Ajin Research Lab, 277 00:24:47,771 --> 00:24:51,872 It appears that there was a man named Sato 278 00:24:51,914 --> 00:24:55,548 After that he disappeared, and existence wasn't even known 279 00:24:55,621 --> 00:24:59,152 Acknowledging the Ajin and giving them a special territory 280 00:24:59,229 --> 00:25:01,165 I will not grant it, no matter what. 281 00:25:01,234 --> 00:25:05,175 I cannot give them a territory. 282 00:25:05,209 --> 00:25:08,011 Therefore... If what he said was all true and happened... 283 00:25:08,048 --> 00:25:09,984 then the government has violated the human rights law 284 00:25:10,019 --> 00:25:13,253 Responding to Ajin's statement, Ishimaru Takio as director 285 00:25:13,292 --> 00:25:17,256 We have an obligation to... We are concern with the environment. 286 00:25:17,535 --> 00:25:22,239 Dangerous things such as toxic gas, 287 00:25:23,581 --> 00:25:26,053 is not impossible to produce... 288 00:25:26,087 --> 00:25:27,317 [Forge Heavy Industries Public Relations Office Call Center] 289 00:25:27,356 --> 00:25:28,689 Hello YouTube 290 00:25:31,398 --> 00:25:32,959 'Ajin Autonomous Region' 291 00:25:33,469 --> 00:25:36,568 Let's learn more about 292 00:25:57,320 --> 00:25:58,585 What? 293 00:26:01,228 --> 00:26:02,719 I'm being chased ... 294 00:26:10,314 --> 00:26:15,281 - Good-bye - Good night. 295 00:26:31,893 --> 00:26:33,021 Wait a minute. 296 00:26:35,200 --> 00:26:38,138 Why are your clothes like that? 297 00:26:42,249 --> 00:26:43,012 Come on. 298 00:27:05,331 --> 00:27:07,097 Bright and rainy. 299 00:27:08,305 --> 00:27:09,774 It means, "Although bright and rainy" 300 00:27:10,409 --> 00:27:13,974 "every life is beautiful." 301 00:27:15,220 --> 00:27:16,245 Good word. 302 00:27:17,657 --> 00:27:18,454 right? 303 00:27:19,495 --> 00:27:20,156 Yeah 304 00:27:24,305 --> 00:27:26,639 Is it okay? I'm so troublesome. 305 00:27:28,380 --> 00:27:30,784 I have a grandson the same age as you. 306 00:27:31,254 --> 00:27:33,851 He is my dear granddaughter. 307 00:27:34,961 --> 00:27:35,861 Is that so? 308 00:27:42,845 --> 00:27:46,410 I'll make rice balls. Do you eat Umeboshi? 309 00:27:46,519 --> 00:27:47,715 Ah, I don't like that a bit. 310 00:27:50,327 --> 00:27:52,195 Eat no matter how you like it or not. 311 00:27:52,999 --> 00:27:53,796 Wait a minute. 312 00:27:58,779 --> 00:28:00,476 He doesn't know about me yet? 313 00:28:01,986 --> 00:28:05,756 Currently, the disappearing figure of Nagai Kei still has not been caught. 314 00:28:05,927 --> 00:28:09,526 Regarding the statement of an Ajin named Sato... 315 00:28:09,802 --> 00:28:11,739 we will announce the answer. 316 00:28:12,140 --> 00:28:14,201 They keep talking about Ajin. 317 00:28:15,314 --> 00:28:16,749 How will the government respond? 318 00:28:17,185 --> 00:28:20,351 Ah. I've managed to kill 20 times. 319 00:28:21,661 --> 00:28:22,788 320 319 00:28:24,734 --> 00:28:25,999 321 320 00:28:26,939 --> 00:28:27,964 I have to go. 322 00:28:29,010 --> 00:28:30,035 323 322 00:28:32,217 --> 00:28:33,151 I will leave. 324 00:28:36,926 --> 00:28:37,758 Tanaka-gun 325 00:28:40,134 --> 00:28:41,763 I beg you. 326 00:28:42,371 --> 00:28:43,898 327 326 00:28:44,810 --> 00:28:45,545 Yeah 328 00:28:45,545 --> 00:28:46,843 329 328 00:28:47,249 --> 00:28:49,880 "Enoki General Hospital" 330 00:28:51,123 --> 00:28:52,114 Our Lines 331 00:28:52,593 --> 00:28:55,395 We hope to find your brother soon. 332 00:28:58,707 --> 00:28:59,903 Did he contact you? 333 00:29:02,481 --> 00:29:03,381 No. 334 00:29:06,089 --> 00:29:06,921 Oh, I see. 335 00:29:14,340 --> 00:29:15,034 now.. 336 00:29:15,776 --> 00:29:18,214 Is he not a brother figure, you know? 337 00:29:22,424 --> 00:29:25,362 Nothings changed. 338 00:29:28,269 --> 00:29:28,930 But 339 00:29:30,174 --> 00:29:31,301 However, it must be painful, right? 340 00:29:32,946 --> 00:29:34,312 I know how you feel. 341 00:29:34,349 --> 00:29:36,149 I don't want to be pitied. 342 00:29:38,792 --> 00:29:40,193 Even someone who's close to me, 343 00:29:41,698 --> 00:29:44,500 there are many people who experience pain like you. 344 00:29:47,243 --> 00:29:51,446 Does that mean there's Ajin around here? 345 00:29:52,521 --> 00:29:54,116 Ah, is it possible? 346 00:29:58,200 --> 00:30:00,103 Please don't say it when it's unnecessary. 347 00:30:04,581 --> 00:30:09,251 If you call me, I do not think I'll talk to you. 348 00:30:12,096 --> 00:30:13,155 I've seen it on tv. 349 00:30:14,702 --> 00:30:17,835 That you are doing an experiment on Ajin. 350 00:30:28,431 --> 00:30:29,593 I can see it. 351 00:30:31,137 --> 00:30:32,037 See it well. 352 00:30:37,684 --> 00:30:38,481 What is wrong? 353 00:30:40,456 --> 00:30:42,427 What happened? 354 00:30:47,038 --> 00:30:48,508 Hey... 355 00:30:50,812 --> 00:30:51,678 What's wrong?! 356 00:31:07,147 --> 00:31:10,085 With this, I'm gonna lure Nagai, huh? 357 00:31:21,544 --> 00:31:23,105 Move out of there! 358 00:31:27,156 --> 00:31:29,218 He pretends to act like a human being? 359 00:31:31,298 --> 00:31:31,662 Kurochan! 360 00:31:42,523 --> 00:31:43,650 Quite far. 361 00:31:55,049 --> 00:31:55,608 Hey 362 00:32:41,181 --> 00:32:41,978 Miss! 363 00:32:54,810 --> 00:32:56,371 Are you all right?! 364 00:32:56,414 --> 00:32:57,280 Are you hurt? 365 00:32:58,418 --> 00:32:59,409 What is wrong?! Are you okay? 366 00:33:00,322 --> 00:33:01,347 Ah, just relax. It's OK. 367 00:33:01,390 --> 00:33:02,085 You're hurt! 368 00:33:02,860 --> 00:33:04,226 What is this? 369 00:33:05,399 --> 00:33:06,060 Hey! 370 00:33:12,615 --> 00:33:14,642 That is not real. 371 00:33:16,189 --> 00:33:19,322 About inhumane experiments conducted by the government. 372 00:33:19,396 --> 00:33:22,425 But, there is a video. How do you explain that? 373 00:33:22,903 --> 00:33:23,426 That's fake. 374 00:33:28,515 --> 00:33:29,210 Reset it. 375 00:33:30,352 --> 00:33:31,115 Reset it. 376 00:33:31,154 --> 00:33:33,990 There's no reaction. 377 00:33:35,263 --> 00:33:36,892 There are lot of people.. 378 00:33:40,340 --> 00:33:43,541 For government manipulation of public opinion 379 00:33:44,282 --> 00:33:46,184 It is judged to be a computer graphics image 380 00:33:52,232 --> 00:33:53,132 That ghost .. 381 00:33:55,740 --> 00:33:57,210 How can I get it out? 382 00:34:06,329 --> 00:34:07,092 He's out. 383 00:34:09,937 --> 00:34:13,707 A total of 5 units of M4 Carbine. 384 00:34:14,814 --> 00:34:16,283 Make a pound, yes. 385 00:34:17,720 --> 00:34:21,558 This will be a big deal for a long time. What are you going to do? 386 00:34:21,628 --> 00:34:22,995 Here's what I promised 387 00:34:23,900 --> 00:34:26,372 Ten kidneys and five hearts 388 00:34:28,911 --> 00:34:30,471 You can always bring it, yes. 389 00:34:31,817 --> 00:34:34,551 How did you get it? 390 00:34:35,091 --> 00:34:36,617 You better not know. 391 00:34:36,961 --> 00:34:38,259 It'll be better if you do not know. 392 00:34:38,865 --> 00:34:40,995 Better I do not know, huh? 393 00:34:45,713 --> 00:34:48,013 Although grass is removed, it will grow again. 394 00:34:48,853 --> 00:34:50,050 Wouldn't be better if left alone? 395 00:34:50,757 --> 00:34:52,785 Although it's useless, it still has to be done! 396 00:34:53,262 --> 00:34:54,732 That's is the mans principle! 397 00:34:56,603 --> 00:34:57,435 Is that so? 398 00:34:57,939 --> 00:34:59,534 Do not lull. 399 00:35:16,513 --> 00:35:18,039 What should I do next? 400 00:35:25,899 --> 00:35:29,738 After Ajin Research Lab, it was the hospital's turn to be attacked. 401 00:35:30,041 --> 00:35:33,748 This is the hospital where Nagai Kei's sister is being treated. 402 00:35:33,749 --> 00:35:34,444 Eriko !? 403 00:35:49,583 --> 00:35:53,046 'Come up on the roof' 404 00:36:00,974 --> 00:36:03,104 Are you alright? Said you were attacked. 405 00:36:04,514 --> 00:36:06,075 Big sister is worried of me, huh? 406 00:36:08,389 --> 00:36:09,323 Not something like my brother used to. 407 00:36:11,061 --> 00:36:11,995 Forgive me. 408 00:36:17,542 --> 00:36:19,171 The woman in front of me... 409 00:36:22,219 --> 00:36:23,312 is an Ajin, 410 00:36:24,724 --> 00:36:25,886 so that I'll be safe 411 00:36:28,532 --> 00:36:31,197 He asked me to shut up. Is that so? 412 00:36:33,943 --> 00:36:34,638 Yes 413 00:36:38,554 --> 00:36:40,320 You are also an Ajin, right? 414 00:36:43,164 --> 00:36:43,791 Yes 415 00:36:44,934 --> 00:36:46,061 I think I know something. 416 00:36:47,740 --> 00:36:49,471 Because the old brother was cool. 417 00:36:54,120 --> 00:36:55,988 What will your sister do? 418 00:37:02,772 --> 00:37:04,401 I'm also questioning that. 419 00:37:06,848 --> 00:37:08,044 Do you know? 420 00:37:09,085 --> 00:37:11,352 I study hard to learn everything so that I could be a doctor. 421 00:37:12,693 --> 00:37:14,254 Then, when I became a doctor... 422 00:37:15,098 --> 00:37:18,002 I was shouted at Ajin and attacked by someone I did not know. 423 00:37:18,606 --> 00:37:20,372 My life seemed to be deprived. 424 00:37:23,950 --> 00:37:25,077 What is the ajin really, anyway? 425 00:37:27,158 --> 00:37:28,285 Why should I? 426 00:37:30,164 --> 00:37:31,861 I still have words. As usual, older siblings often complain. 427 00:37:34,673 --> 00:37:35,698 Try to laugh for a moment. 428 00:37:46,231 --> 00:37:48,498 I do not know yet when I will be attacked again. 429 00:37:50,908 --> 00:37:51,568 Yes. 430 00:37:53,547 --> 00:37:55,107 Because the media is loud. 431 00:37:56,887 --> 00:37:58,915 As long as you are here, you will not be able to live in peace. 432 00:38:02,065 --> 00:38:03,033 So what will you do? 433 00:38:09,815 --> 00:38:10,408 Tanaka-gun. 434 00:38:10,450 --> 00:38:11,213 Yeah? 435 00:38:11,252 --> 00:38:12,186 Are you ready? 436 00:38:13,022 --> 00:38:13,649 Yeah. 437 00:38:16,161 --> 00:38:16,754 Let's start. 438 00:38:21,573 --> 00:38:24,877 We'll meet again. Good afternoon everyone. It's me, Sato. 439 00:38:26,919 --> 00:38:27,715 then 440 00:38:28,621 --> 00:38:34,226 Well, it's been five days since I made a request. 441 00:38:34,267 --> 00:38:38,003 However, there is no response at all from the government... 442 00:38:40,046 --> 00:38:43,817 Therefore, we will show you how strong we are. 443 00:38:45,425 --> 00:38:46,621 And our goal is 444 00:38:48,230 --> 00:38:53,367 Ajins Research data collection agency and destroy the Ministry of Health and Welfare 445 00:38:56,081 --> 00:38:58,678 In November the 25th at 3 pm. 446 00:38:59,187 --> 00:39:02,889 This is our first wave. You better watch out. 447 00:39:04,531 --> 00:39:05,363 And 448 00:39:06,168 --> 00:39:09,106 Then, if there's an Ajin who wants to join me... 449 00:39:09,809 --> 00:39:11,609 then join here with me right now. 450 00:39:12,883 --> 00:39:15,480 Let's get this fight together. 451 00:39:19,130 --> 00:39:21,191 And to you humans, 452 00:39:23,305 --> 00:39:25,241 be prepared to accept the impact. 453 00:39:35,965 --> 00:39:37,765 Take it easy, your condition is normal. 454 00:39:38,671 --> 00:39:39,400 Thanks 455 00:39:40,175 --> 00:39:42,806 You're a doctor, are not you? 456 00:39:43,181 --> 00:39:44,582 He's still an apprentice. 457 00:39:44,617 --> 00:39:47,282 Well, it's still great. 458 00:39:48,525 --> 00:39:50,086 Do not judge people from the outside. 459 00:39:53,470 --> 00:39:54,996 Thank you very much 460 00:39:55,040 --> 00:39:57,374 Take it easy. There is still room. 461 00:39:58,279 --> 00:40:02,653 Because it feels like my grandchildren are gathering. 462 00:40:05,495 --> 00:40:09,130 Your clothes must be cold, right? I'll bring you some clothes to change. 463 00:40:12,677 --> 00:40:13,508 He's a good person. 464 00:40:17,420 --> 00:40:19,049 I've been walking for a long time. 465 00:40:20,093 --> 00:40:21,118 Get some rest. 466 00:40:33,221 --> 00:40:37,162 My brother said he would cure my illness. 467 00:40:37,864 --> 00:40:39,459 Hence, he became a doctor. 468 00:40:41,405 --> 00:40:42,567 Oh, I see. 469 00:40:44,144 --> 00:40:49,247 It's true, do not look at it from the outside. There's is also a part of him that is good. 470 00:40:54,600 --> 00:40:58,234 I'm sure you'll get better. Trust me. 471 00:41:01,681 --> 00:41:02,342 Yes. 472 00:41:17,215 --> 00:41:17,978 Hey, ghost 473 00:41:20,121 --> 00:41:21,021 Take this. 474 00:41:28,171 --> 00:41:29,264 Is that so? 475 00:41:30,677 --> 00:41:31,577 Can't you, huh? 476 00:41:44,907 --> 00:41:46,775 bring it to me 477 00:41:51,988 --> 00:41:55,360 He's the one who made it to the Sato Ajin Research Lab 478 00:41:55,429 --> 00:42:01,136 Then there is the possibility that Tanaka and Satou's partners will grow. 479 00:42:02,846 --> 00:42:04,337 Hey, try to grab it. 480 00:42:06,620 --> 00:42:09,092 Pick up 481 00:42:23,222 --> 00:42:26,821 Hey, move your way! 482 00:42:37,920 --> 00:42:40,324 Hah? What are you doing? 483 00:42:42,797 --> 00:42:44,232 What is that guy?.. 484 00:42:52,485 --> 00:42:53,385 That house. 485 00:43:12,861 --> 00:43:14,490 It is listed in the Ministry of Health, Labor and Welfare 486 00:43:14,532 --> 00:43:17,061 First thing we will report what happen at 3pm.... 487 00:43:17,104 --> 00:43:19,876 It's time that they decided to destroy 488 00:43:19,876 --> 00:43:21,903 It's about 3 o'clock in the afternoon. 489 00:43:21,980 --> 00:43:26,422 Both police and guard troops have been deployed. 490 00:43:26,456 --> 00:43:27,948 So far, I haven't seen any movement. 491 00:43:27,993 --> 00:43:32,697 Today, all passage are completely blocked Only authorized persons are allowed to pass. 492 00:43:32,736 --> 00:43:34,103 Sunny weather. 493 00:43:34,140 --> 00:43:35,871 It was from Ministry of Health, Labor and Welfare 494 00:43:36,645 --> 00:43:37,077 Hello 495 00:43:37,380 --> 00:43:38,405 Hello 496 00:43:42,491 --> 00:43:43,857 This report was from..... 497 00:43:52,412 --> 00:43:55,612 Soon 498 00:43:55,652 --> 00:43:57,383 It's almost 3pm 499 00:43:57,457 --> 00:44:01,022 Kindly check. There's no any movement yet. 500 00:44:07,645 --> 00:44:09,672 Boss, don't we need an evacuation? 501 00:44:10,083 --> 00:44:11,553 I have told you already, right? 502 00:44:12,121 --> 00:44:14,388 What can Ajin do? 503 00:44:14,426 --> 00:44:15,223 But... 504 00:44:15,895 --> 00:44:16,624 Good. 505 00:44:19,036 --> 00:44:19,765 Secretary... 506 00:44:24,380 --> 00:44:25,246 There's a plane! 507 00:44:25,282 --> 00:44:26,843 A plane coming thru the building! 508 00:44:38,410 --> 00:44:41,348 The plane crashed into the building! 509 00:44:41,918 --> 00:44:43,319 You guys run away! 510 00:44:45,792 --> 00:44:46,658 run! 511 00:44:56,716 --> 00:45:01,181 The plane just crashed into Labor. 512 00:45:02,796 --> 00:45:06,327 Something dangerous has happened. Currently, the Ministry of Health, Labor and Welfare 513 00:45:06,370 --> 00:45:09,673 can't be reached 514 00:45:09,711 --> 00:45:11,613 People are also at the crime scene.... What's he thinking, anyway ?! 515 00:45:23,406 --> 00:45:25,536 The tension is absolutely perfect. 516 00:45:26,780 --> 00:45:29,184 Airplane slamming is fun. 517 00:45:33,528 --> 00:45:36,865 Well, let's destroy it. 518 00:46:09,872 --> 00:46:11,638 steady! 519 00:46:11,676 --> 00:46:13,042 We do it! 520 00:46:13,413 --> 00:46:16,647 you guys can come too. I am moved. 521 00:46:19,426 --> 00:46:21,054 Well, just pay attention from there. 522 00:46:22,098 --> 00:46:23,430 The opening party.... 523 00:46:25,839 --> 00:46:26,898 This isn't over yet. 524 00:46:32,854 --> 00:46:33,651 We'll be in 2 minutes 525 00:46:38,333 --> 00:46:39,130 The troops arrived. 526 00:46:39,736 --> 00:46:42,834 Well, is that special force the strongest troop that this country has? 527 00:46:43,510 --> 00:46:44,410 Ah, no. 528 00:46:45,448 --> 00:46:48,911 This is not like their inexperienced army. 529 00:46:49,991 --> 00:46:50,982 If so, then this is the Special Forces, 530 00:46:51,894 --> 00:46:53,763 who are already experienced in the fight 531 00:46:54,100 --> 00:46:59,567 against terrorists and armed crime, 532 00:46:59,611 --> 00:47:01,411 or so-called SAT.' 533 00:47:03,620 --> 00:47:05,556 I'll get back to you later. There is still no contact from the scene. 534 00:47:06,326 --> 00:47:08,126 Then the next news 535 00:47:08,463 --> 00:47:09,488 All 536 00:47:10,668 --> 00:47:13,163 II'll show you how serious I am. 537 00:47:14,243 --> 00:47:16,647 This is the second wave 538 00:47:17,082 --> 00:47:17,879 And.. 539 00:47:21,959 --> 00:47:23,325 I'm outta here. 540 00:47:24,598 --> 00:47:25,623 Nagai, you're looking at this, aren't you? 541 00:47:27,170 --> 00:47:28,936 Pay attention closely. 542 00:47:29,809 --> 00:47:31,746 Ajin's Strength. 543 00:47:36,223 --> 00:47:36,986 Well, 544 00:47:39,396 --> 00:47:40,991 Let's Begin. S.A.T Will you start your first move? 545 00:47:42,236 --> 00:47:44,002 Start the plan. 546 00:47:44,073 --> 00:47:44,699 launch 547 00:47:48,516 --> 00:47:49,882 Advance each squad 548 00:48:03,080 --> 00:48:04,071 Initiate target 549 00:48:05,452 --> 00:48:07,388 They will continue to kill Sato before he gets up. 550 00:48:09,928 --> 00:48:11,329 I ordered it 551 00:48:13,269 --> 00:48:15,638 If he continues to be killed, it is difficult for him to rise. 552 00:48:16,876 --> 00:48:18,038 We have to keep firing. 553 00:48:18,847 --> 00:48:19,644 Advanced! 554 00:48:24,425 --> 00:48:25,622 Take him to the car! 555 00:48:39,525 --> 00:48:40,219 And 556 00:48:41,295 --> 00:48:43,322 I do not like doing this. 557 00:48:44,335 --> 00:48:46,032 Keep on striking! At 7 o'clock 7 o'clock, the sniper 558 00:49:10,156 --> 00:49:11,056 Good morning 559 00:49:21,781 --> 00:49:22,510 Slow! 560 00:49:57,824 --> 00:49:58,850 - Hurry - Go ahead. 561 00:51:00,191 --> 00:51:01,318 Pretty much. 562 00:51:21,603 --> 00:51:23,597 Mr. Sato, you're not a human. 563 00:51:25,110 --> 00:51:28,015 Yes, because I'm an Ajin. 564 00:51:43,851 --> 00:51:46,083 Open the door! 565 00:51:46,390 --> 00:51:48,861 You're an Ajin, right ?! 566 00:51:50,231 --> 00:51:51,165 Come too, yes. 567 00:51:51,801 --> 00:51:54,101 Nek, sorry it has been a lot of trouble for you. I will go. 568 00:51:54,139 --> 00:51:55,734 What do you want to do? 569 00:51:55,776 --> 00:51:56,710 Brother! 570 00:51:56,778 --> 00:51:57,610 Eriko, hunt! 571 00:51:58,448 --> 00:51:59,314 You also have to get ready! 572 00:52:00,954 --> 00:52:03,426 You are an Ajin, right? 573 00:52:05,430 --> 00:52:06,159 Grandma already know? 574 00:52:06,198 --> 00:52:07,064 Yes. 575 00:52:07,467 --> 00:52:08,299 So what? 576 00:52:09,706 --> 00:52:12,804 If anyone has trouble, then it should be helped. 577 00:52:14,717 --> 00:52:18,589 Run through the back door with Eri. Front door let me strong. 578 00:52:21,330 --> 00:52:23,266 Thank you, Grandma! 579 00:52:23,301 --> 00:52:27,470 Yes, be careful! Because it's about your life together! 580 00:52:29,448 --> 00:52:30,440 Yes, thank you very much. 581 00:52:30,918 --> 00:52:32,182 Come on, quickly. 582 00:52:33,623 --> 00:52:35,093 You fuss why, anyway? 583 00:52:35,427 --> 00:52:37,489 Hey, wait! 584 00:52:38,200 --> 00:52:40,171 Hey, open the door! 585 00:52:40,205 --> 00:52:42,973 Hurry! 586 00:53:21,660 --> 00:53:22,753 I'm tired. 587 00:53:24,599 --> 00:53:27,094 The reset is awesome. 588 00:53:33,484 --> 00:53:34,976 You are the last one. 589 00:53:45,911 --> 00:53:48,474 In this way, do you think I have delivered it seriously? 590 00:53:49,820 --> 00:53:53,419 In that case, I will again warn the Japanese government. 591 00:53:55,298 --> 00:53:58,602 Tomorrow at eight in the morning... 592 00:53:59,172 --> 00:54:02,305 we want the government to announce that Tokyo is a special area of Ajin. 593 00:54:03,715 --> 00:54:06,882 If this will be ignored again, then I'll steal the poison gas. 594 00:54:07,557 --> 00:54:11,293 Then, I will spread it throughout Tokyo. 595 00:54:12,702 --> 00:54:15,902 Because it is the most effective way to kill humans. 596 00:54:18,414 --> 00:54:19,941 This is not a threat. 597 00:54:21,019 --> 00:54:26,327 We take it as a stepping stone to Tokyo. It is an innovation that makes human land uninhabitable. 598 00:54:27,834 --> 00:54:30,168 That would be the third wave. 599 00:54:32,210 --> 00:54:34,271 I wont let you. 600 00:54:39,325 --> 00:54:41,990 Then I will wait for your answer. 601 00:54:45,805 --> 00:54:49,507 Those involved in the incident in front of the ministry 602 00:54:49,646 --> 00:54:52,346 were Ajin Tanaka and Sato. 603 00:54:52,387 --> 00:54:55,291 Besides Sato.... 604 00:54:55,326 --> 00:54:58,800 What is being aired is the recording of the crashed aircraft. 605 00:54:58,800 --> 00:55:02,174 The police suspected that Nagai Kei is also a member of the group. 606 00:55:02,174 --> 00:55:05,147 Is there a way to stop Ajin? 607 00:55:05,280 --> 00:55:07,273 This 608 00:55:07,317 --> 00:55:08,080 could be 609 00:55:08,788 --> 00:55:10,656 a murder case. 610 00:55:10,691 --> 00:55:13,026 They have no heart with mankind. 611 00:55:13,297 --> 00:55:17,802 There is no other way but to isolate them. 612 00:55:18,108 --> 00:55:19,474 They are also living beings. Their ways are dirty. 613 00:55:19,510 --> 00:55:24,317 Ask for help with other state troops. 614 00:55:24,354 --> 00:55:25,720 No kidding. Better they just disappear. He is not Ajin. 615 00:55:32,338 --> 00:55:33,534 Ajin might be around. 616 00:55:34,409 --> 00:55:36,038 But why is he so? 617 00:55:36,113 --> 00:55:37,446 Upset 618 00:55:37,516 --> 00:55:38,382 You aren't caught yet. 619 00:55:38,418 --> 00:55:40,115 Who is Ajin? do not know 620 00:55:43,228 --> 00:55:43,718 Well 621 00:55:45,232 --> 00:55:45,927 Forgive me. 622 00:55:57,592 --> 00:55:59,653 Do we have to keep running away? 623 00:56:03,471 --> 00:56:04,634 Though I'm an Ajin 624 00:56:06,143 --> 00:56:07,874 I've never done anything wrong. 625 00:56:16,365 --> 00:56:18,358 [Crisis Management Center] 626 00:56:18,904 --> 00:56:19,496 Move out. 627 00:56:26,420 --> 00:56:27,183 Open it. 628 00:56:27,623 --> 00:56:28,648 Access has been opened. 629 00:56:28,692 --> 00:56:29,558 I'll connect. 630 00:56:31,063 --> 00:56:32,533 Hey, Tosaki. 631 00:56:33,435 --> 00:56:34,335 Have you decided? 632 00:56:36,174 --> 00:56:36,937 Mr. Sato 633 00:56:38,212 --> 00:56:41,583 We want to negotiate with you guys. 634 00:56:43,490 --> 00:56:46,656 We have decided. We are already prepared to take the risk. 635 00:56:48,634 --> 00:56:52,803 On uninhabited island in Southern Kyushu, or in some parts of Hokkaido 636 00:56:54,280 --> 00:56:56,011 I will give you a special area for Ajin. 637 00:56:56,685 --> 00:56:58,416 Are you really serious? Steady! 638 00:56:59,189 --> 00:57:01,217 Oh, I see. Kyushu or Hokkaido. 639 00:57:01,628 --> 00:57:03,725 A very interesting offer. 640 00:57:06,906 --> 00:57:08,876 However, what I want is... 641 00:57:10,380 --> 00:57:12,043 Tokyo. 642 00:57:12,652 --> 00:57:16,718 Hey wait. What I've just offered is good! 643 00:57:19,099 --> 00:57:19,931 That's the only condition. 644 00:57:19,967 --> 00:57:22,837 In that case, there is no agreement. 645 00:57:23,775 --> 00:57:24,572 Bye. 646 00:57:26,214 --> 00:57:27,980 Goodbye. 647 00:57:28,018 --> 00:57:30,353 I have failed to track their location 648 00:57:38,005 --> 00:57:39,236 Are you crazy? 649 00:57:39,642 --> 00:57:42,410 Wouldn't expect Tokyo to just bluff? 650 00:57:43,585 --> 00:57:44,678 You don't remember, huh? 651 00:57:46,457 --> 00:57:48,553 Indeed, that would be more interesting. 652 00:57:49,463 --> 00:57:50,363 To me. 653 00:57:51,502 --> 00:57:52,231 And for me too. 654 00:57:53,506 --> 00:57:56,035 So, what about those who disagree? 655 00:57:58,617 --> 00:57:59,312 Don't play around. 656 00:58:00,521 --> 00:58:01,421 I resigned. 657 00:58:09,908 --> 00:58:11,605 Yes. Want to do it again, huh? 658 00:58:14,751 --> 00:58:17,382 Just keep his neck thrown away. 659 00:58:18,726 --> 00:58:20,286 I want to try it. 660 00:58:20,931 --> 00:58:22,093 Good idea. 661 00:58:37,867 --> 00:58:38,596 [Cabinet Office Meeting Room] Excuse me 662 00:58:38,635 --> 00:58:39,694 [Cabinet Office Meeting Room] 663 00:58:39,737 --> 00:58:43,200 Negotiations were cut because of your mistake. 664 00:58:45,985 --> 00:58:48,285 It has been inititated by the government. I'm just a negotiator.... 665 00:58:48,322 --> 00:58:50,315 Do not look for excuses, Tozaki. 666 00:58:50,861 --> 00:58:52,524 Take responsibility. 667 00:58:53,767 --> 00:58:58,438 However, with your strength you should be able to stop this threat! 668 00:59:00,749 --> 00:59:01,649 So, 669 00:59:02,987 --> 00:59:04,548 no matter how big the risks, 670 00:59:06,328 --> 00:59:08,059 no one's gonna blame you 671 00:59:11,639 --> 00:59:12,367 yes 672 00:59:12,942 --> 00:59:16,211 It's not that what we are going to do. 673 00:59:17,484 --> 00:59:21,926 Already set Anti-Ajin Forces will be deployed. 674 00:59:22,529 --> 00:59:25,194 Always, keep that in mind. 675 00:59:26,303 --> 00:59:29,902 The government experienced an incident in which an aircraft crashed into the ministry building. 676 00:59:30,279 --> 00:59:33,308 Special forces that will handle Ajin... 677 00:59:33,352 --> 00:59:37,817 the Anti-Ajin Forces will be deployed. 678 00:59:38,196 --> 00:59:43,368 This force is consists of.... We will report it. 679 00:59:43,407 --> 00:59:46,277 Since Sato had made that statement, people already flown to Tokyo. 680 00:59:46,313 --> 00:59:50,949 Again... Viewers, have you seen the video yet? 681 00:59:51,023 --> 00:59:52,424 The situation in Tokyo seems to be very serious. And I'm going to run away soon. 682 00:59:52,860 --> 00:59:54,888 How bad is it? 683 00:59:56,234 --> 00:59:58,639 That is.... Now is not the right time to take videos. 684 00:59:58,639 --> 01:00:01,339 Those who are in Tokyo, run now! 685 01:00:01,913 --> 01:00:02,813 Bye! 686 01:00:11,801 --> 01:00:14,067 Hey, isn't it Tozaki's car? 687 01:00:17,612 --> 01:00:21,713 Just say a word. 688 01:00:41,631 --> 01:00:44,695 Mr. Tozaki, I'm here to make a deal. 689 01:00:45,672 --> 01:00:47,233 Can Ajin be trusted? 690 01:00:48,211 --> 01:00:49,338 I want to make an ally with you. 691 01:00:51,852 --> 01:00:52,752 Allied with me? 692 01:00:54,057 --> 01:00:54,923 What for? 693 01:00:56,228 --> 01:00:57,219 To stop Sato. 694 01:01:00,939 --> 01:01:02,339 What can you do? 695 01:01:03,076 --> 01:01:07,918 I mean one of the eternal soldiers will join you. To you, it is an advantage. Isn't it? 696 01:01:08,789 --> 01:01:10,885 Besides, I have a plan. 697 01:01:13,666 --> 01:01:16,229 I thought it was a deal. So, what is it that you want? 698 01:01:16,572 --> 01:01:18,303 There's only two that I want. 699 01:01:18,844 --> 01:01:21,475 First, please keep my sister in a safer place. 700 01:01:22,017 --> 01:01:26,288 Second is, to defeat Sato. Then the situtation will be better. 701 01:01:26,861 --> 01:01:30,563 Promise me that you'll gonna give me a new identity. 702 01:01:34,677 --> 01:01:35,770 That's it. 703 01:01:37,918 --> 01:01:42,018 I've seen his fight against the SAT. 704 01:01:43,529 --> 01:01:44,861 I will confirm. 705 01:01:45,567 --> 01:01:48,905 If this ain't gonna work out, then this country has no other way to stop Sato. 706 01:01:51,213 --> 01:01:54,311 I can't make a credit on you either if this idea ain't gonna work out. 707 01:01:54,987 --> 01:01:58,586 Mr. Tozaki, I've been looking into you. 708 01:01:59,597 --> 01:02:01,590 You have a someone who is being treated, right? 709 01:02:04,073 --> 01:02:06,135 If you'll gonna break your promise... 710 01:02:09,251 --> 01:02:11,085 then my ghost will kill him. 711 01:02:14,562 --> 01:02:15,155 Damn you too. 712 01:02:15,698 --> 01:02:17,567 It's just a principle of mutual benefit. 713 01:02:24,818 --> 01:02:26,082 I understand what you mean. 714 01:02:27,557 --> 01:02:29,049 But keep this in mind. 715 01:02:31,398 --> 01:02:35,066 My name is not Tozaki. It's Tosakida. 716 01:02:39,983 --> 01:02:43,321 Eriko told me he was here. 717 01:02:45,094 --> 01:02:45,994 Great, 718 01:02:47,332 --> 01:02:48,300 you've met. 719 01:02:49,937 --> 01:02:51,429 It's okay now. 720 01:02:53,913 --> 01:02:54,745 Miss. 721 01:02:56,217 --> 01:02:57,846 It looks like it's fierce, but... 722 01:02:59,158 --> 01:03:00,558 it turns out to be kind. 723 01:03:08,812 --> 01:03:13,379 We will bring these troops down to face Sato. 724 01:03:13,421 --> 01:03:15,016 [Ajin Institute meeting room] 725 01:03:15,058 --> 01:03:16,824 With this little amount, it seems impossible to take him down. 726 01:03:17,597 --> 01:03:20,934 You've seen the fight before, haven't you? Even if there's a lot of them it's still useless. 727 01:03:21,738 --> 01:03:25,110 If we approve it, then the top part will allow it. 728 01:03:26,816 --> 01:03:27,716 These people? 729 01:03:28,620 --> 01:03:30,147 It's like a mercenary. 730 01:03:30,524 --> 01:03:32,859 I'll do whatever it takes. 731 01:03:35,268 --> 01:03:36,634 Well. Then the discussion of his plan? 732 01:03:40,779 --> 01:03:41,611 Sato wants to spread out the gas in Tokyo. 733 01:03:42,683 --> 01:03:47,353 I've also reported it who wants to stop all these creatures in Tokyo. 734 01:03:48,997 --> 01:03:50,194 However, the gas is not present 735 01:03:52,671 --> 01:03:54,402 It's not present in the headquarters. 736 01:03:55,277 --> 01:03:59,914 In other words, Sato will steal the gas. And we will fight right there. 737 01:04:02,125 --> 01:04:04,358 Because we are an Ajin. I have a better plan. 738 01:04:04,830 --> 01:04:07,769 Ajin being an ally? Funny. 739 01:04:09,273 --> 01:04:12,075 Satou would also have considered the possibility of Nagai Kei being on our side. 740 01:04:13,749 --> 01:04:17,384 Then, for us that will be a great advantage. 741 01:04:18,159 --> 01:04:19,822 Anti-Ajin Forces. 742 01:04:20,431 --> 01:04:22,060 Will they come? 743 01:04:22,769 --> 01:04:24,363 You guys have it ready, right? 744 01:04:25,307 --> 01:04:30,012 It can't be downgraded as long as there is no permission. They can only be considered as reserve troops. 745 01:04:31,020 --> 01:04:33,013 Sorry to interrupt your plans. 746 01:04:34,093 --> 01:04:34,890 What is wrong? 747 01:04:35,596 --> 01:04:40,369 Isn't it impossible that Satou will change his plan? 748 01:04:40,807 --> 01:04:41,468 exactly.. 749 01:04:41,843 --> 01:04:43,837 If that's what they do, I don't think it's possible. 750 01:04:43,881 --> 01:04:45,281 I wont let it happen. 751 01:04:46,252 --> 01:04:47,015 Hey. 752 01:04:48,257 --> 01:04:49,987 Dismissal to be done Ajin... 753 01:04:52,332 --> 01:04:55,499 It seems that Sato has planned it well. 754 01:04:57,043 --> 01:05:01,280 Sato probably wanted to make people feel the same way. 755 01:05:11,506 --> 01:05:12,167 Hey. 756 01:05:14,279 --> 01:05:16,649 What kind of person Sato is? 757 01:05:18,788 --> 01:05:21,658 Well, we are supposed to work together. 758 01:05:21,694 --> 01:05:25,191 but we do not know what he's been doing. 759 01:05:25,503 --> 01:05:27,064 It looks from the birth of his attitude so. 760 01:05:27,107 --> 01:05:28,041 You idiot. 761 01:05:28,075 --> 01:05:29,544 Take it easy. 762 01:05:29,578 --> 01:05:30,444 It's not like that. 763 01:05:35,324 --> 01:05:37,591 I was arrested by the government for two years. 764 01:05:38,363 --> 01:05:42,430 Numerous human experiments have been done everyday. 765 01:05:43,876 --> 01:05:47,510 I have the grudge on them and I wanted to destroy earth and all the creatures of this planet. 766 01:05:49,421 --> 01:05:50,891 He is such a pain. 767 01:05:52,728 --> 01:05:53,628 20 years 768 01:05:56,369 --> 01:05:57,269 20 years? 769 01:05:59,408 --> 01:06:02,575 The time it takes for a baby an adult. 770 01:06:02,615 --> 01:06:05,644 However, I had to die every day. 771 01:06:07,358 --> 01:06:09,158 Even though we're alive, it feels like we are dead. 772 01:07:16,840 --> 01:07:19,244 I saw your experiment behind the glass. 773 01:07:20,581 --> 01:07:24,112 I didn't think that this day will come and we will fight together. 774 01:07:24,924 --> 01:07:26,189 This is what I have to say. 775 01:07:28,598 --> 01:07:30,729 How does it feel to know that you won't die? 776 01:07:31,338 --> 01:07:32,807 Or should I say, 777 01:07:33,676 --> 01:07:38,643 How do you feel about participating in a dangerous operation? 778 01:07:39,555 --> 01:07:41,525 I don't think of it too much. 779 01:07:41,860 --> 01:07:45,061 It's the same. There's no answer. 780 01:07:48,741 --> 01:07:49,470 It's useless to think about it. 781 01:07:51,280 --> 01:07:54,184 Oh, I see. Take the plan well. 782 01:07:59,297 --> 01:08:01,462 Are you going to celebrate after defeating Satou? 783 01:08:03,807 --> 01:08:08,079 I will gladly refuse. Because if this ends, I will not see you again. 784 01:08:09,519 --> 01:08:10,817 However, there is nothing wrong in trying. 785 01:08:11,991 --> 01:08:13,791 Sometimes, you have to do something that is useless. 786 01:08:22,012 --> 01:08:23,379 What? 787 01:08:27,992 --> 01:08:28,789 I'm surprised. 788 01:08:29,996 --> 01:08:30,862 Which one? 789 01:08:31,633 --> 01:08:33,262 Hearing it from that you want to help others. 790 01:08:35,508 --> 01:08:37,274 He looks cool, but he isn't. 791 01:08:38,748 --> 01:08:40,309 In the circumstances of oneself 792 01:08:41,354 --> 01:08:45,956 choose something that is really important to you 793 01:08:47,433 --> 01:08:50,303 I don't hate people like him. 794 01:08:52,343 --> 01:08:54,508 It will be a dangerous plan, right? 795 01:08:57,923 --> 01:08:58,652 Yes. 796 01:09:07,577 --> 01:09:08,807 Protect me 797 01:09:12,286 --> 01:09:14,587 Of course, no matter what. 798 01:09:36,437 --> 01:09:39,138 Thank you for letting us use this room, 799 01:09:39,177 --> 01:09:40,407 [Forge Heavy Industries] [49th President's Office] 800 01:09:40,446 --> 01:09:41,380 Come on. 801 01:09:43,352 --> 01:09:44,583 Oh, isn't it interesting? 802 01:09:47,862 --> 01:09:49,959 You are Nagai, huh? 803 01:09:51,303 --> 01:09:52,135 Please cooperate. 804 01:09:56,180 --> 01:09:58,150 It would be bad if our opponents know it. 805 01:09:59,320 --> 01:10:03,091 Although the guard has been deployed, but I have not informed the others. 806 01:10:05,901 --> 01:10:07,371 Of course I will do my best. 807 01:10:08,506 --> 01:10:09,372 But 808 01:10:11,312 --> 01:10:13,009 there is a chance that the victim will fall. 809 01:10:14,619 --> 01:10:15,553 I can't help it out but what else can we do. 810 01:10:16,390 --> 01:10:19,955 This is the determination of whether Tokyo will be taken over by the monster or not. 811 01:10:24,474 --> 01:10:28,472 [2nd Floor Entrance] 812 01:10:40,174 --> 01:10:42,543 It seems we will soon arrive. 813 01:10:43,213 --> 01:10:45,981 uh? what is this? Disgusting! 814 01:10:47,423 --> 01:10:50,088 Sato's amulet. 815 01:10:50,128 --> 01:10:52,155 charm? this thing? 816 01:10:53,469 --> 01:10:55,735 I do not know what he thinks, anyway. 817 01:10:55,808 --> 01:10:57,208 Huh? Where is he? 818 01:10:57,978 --> 01:10:58,605 I do not know. 819 01:11:13,111 --> 01:11:14,478 I can not come near this place. 820 01:11:15,048 --> 01:11:19,616 Security has been tightened. The doors are only open from the opposite side. 821 01:11:22,331 --> 01:11:24,928 Nobody can open this safe. 822 01:11:26,807 --> 01:11:29,073 I don't know how will be the enemy can attack. 823 01:11:30,648 --> 01:11:33,120 They're only aiming for the gas 824 01:11:34,022 --> 01:11:37,894 then they will definitely head for this building. 825 01:11:38,899 --> 01:11:40,335 However, I have prepared something. 826 01:11:43,943 --> 01:11:46,415 In this room there is a trap. 827 01:11:46,916 --> 01:11:47,577 A trap? 828 01:11:49,889 --> 01:11:51,381 If they will enter this room... 829 01:11:53,330 --> 01:11:54,321 Then we will be victorious. 830 01:11:59,810 --> 01:12:04,309 [20th Floor Server Room] 831 01:12:21,390 --> 01:12:22,324 Sigh, yes. 832 01:12:24,630 --> 01:12:28,264 I'll fight with that monster. I can't be at ease. 833 01:12:36,722 --> 01:12:37,349 What is wrong? 834 01:12:37,858 --> 01:12:40,387 There is an interruption that causes the system security to disappear. 835 01:12:41,265 --> 01:12:43,133 We'd better get over it soon. 836 01:12:43,871 --> 01:12:44,703 Is it hacked? 837 01:12:45,274 --> 01:12:46,299 There is a possibility. 838 01:12:48,013 --> 01:12:49,072 Prepare yourself. 839 01:12:56,765 --> 01:12:57,961 [Dolphin Spring Water] 840 01:12:58,001 --> 01:13:01,305 The place is the president's office, 49th floor. 841 01:13:01,910 --> 01:13:02,536 Good. 842 01:13:13,334 --> 01:13:15,600 We are coming 843 01:13:16,707 --> 01:13:18,473 here we come 844 01:13:18,511 --> 01:13:20,140 alright 845 01:13:24,424 --> 01:13:25,017 Hey wait! Stop! 846 01:13:27,163 --> 01:13:28,360 Hey, what are you guys doing? 847 01:13:33,143 --> 01:13:35,513 Everybody! 848 01:13:35,681 --> 01:13:37,412 Listen! 849 01:13:38,955 --> 01:13:39,751 This way. 850 01:13:44,767 --> 01:13:45,633 Hey Takahashi! 851 01:13:46,271 --> 01:13:47,034 Okay 852 01:13:47,841 --> 01:13:50,609 Hey, be careful with that. 853 01:13:51,080 --> 01:13:51,843 Hey you! 854 01:13:52,250 --> 01:13:53,446 Open up! 855 01:13:54,555 --> 01:13:55,752 I'll borrow this 856 01:13:58,363 --> 01:13:59,023 Tanaka 857 01:14:00,201 --> 01:14:00,930 Takahashi 858 01:14:05,979 --> 01:14:06,879 Woh! 859 01:14:15,466 --> 01:14:16,662 Bye bye! 860 01:14:20,344 --> 01:14:21,904 Some men broke into the building. 861 01:14:22,248 --> 01:14:23,114 It's locked. It wont open. 862 01:14:23,550 --> 01:14:24,416 Successfully infiltrated. 863 01:14:24,820 --> 01:14:28,020 Come on, we can't used the elevator 864 01:14:36,110 --> 01:14:36,543 Stop it! 865 01:14:36,611 --> 01:14:37,408 You can not miss it! 866 01:14:38,549 --> 01:14:39,712 [9th floor security room] 867 01:14:39,752 --> 01:14:40,218 Attack! Ready! 868 01:14:41,956 --> 01:14:42,480 Don't allow them get through 869 01:14:45,865 --> 01:14:47,095 Takahashi goes 870 01:14:50,374 --> 01:14:56,342 ♬ There are memories, Lan Lara Rana ~ ♪ 871 01:14:56,386 --> 01:15:00,350 ♬ Let's run to the hill ~ ♪ 872 01:15:00,964 --> 01:15:05,634 ♬ I drink clear air ~ ♪ 873 01:15:05,873 --> 01:15:10,338 ♬ The sky is clear blue sky ~ ♪ 874 01:15:17,398 --> 01:15:18,332 Shoot! 875 01:15:18,367 --> 01:15:19,996 [12th floor office] 876 01:15:20,037 --> 01:15:21,336 Stop it! 877 01:15:23,711 --> 01:15:24,076 Shoot 878 01:15:24,113 --> 01:15:25,104 okay! 879 01:15:26,350 --> 01:15:27,410 reset! 880 01:15:28,789 --> 01:15:30,851 ready! 881 01:15:36,305 --> 01:15:36,972 Don't shoot! 882 01:15:36,973 --> 01:15:38,602 Retreat! 883 01:15:38,677 --> 01:15:39,304 Karah Takahashi! 884 01:15:39,345 --> 01:15:40,644 Do you mind? okay! 885 01:15:40,982 --> 01:15:43,454 Let's do it! 886 01:15:56,515 --> 01:15:57,779 K! Reset it! 887 01:15:59,221 --> 01:16:00,587 Hey! 888 01:16:01,092 --> 01:16:02,219 Good morning 889 01:16:05,434 --> 01:16:06,334 What, it's still alive? 890 01:16:06,403 --> 01:16:06,801 stop! 891 01:16:22,704 --> 01:16:23,832 Nice great! 892 01:16:23,874 --> 01:16:24,706 Noisy 893 01:16:25,143 --> 01:16:25,804 Go 894 01:16:26,345 --> 01:16:28,476 Tanaka, we are the best. 895 01:16:29,085 --> 01:16:29,847 We are. 896 01:16:30,855 --> 01:16:31,687 Im tired 897 01:16:43,248 --> 01:16:45,651 Mr. Tosaki, 22nd floor has been broken. 898 01:16:46,588 --> 01:16:48,183 There's just one thing that is weird. 899 01:16:48,860 --> 01:16:49,453 What? 900 01:16:49,929 --> 01:16:51,524 Just as what we have planned 901 01:16:52,234 --> 01:16:53,361 But Sato is not with them. 902 01:16:55,875 --> 01:16:57,173 Move alone 903 01:16:57,512 --> 01:16:58,309 Otherwise.. 904 01:16:58,714 --> 01:16:59,945 What about the server side? 905 01:17:00,685 --> 01:17:02,884 Remotely operate the server system side of the building 906 01:17:03,425 --> 01:17:04,825 I'm tracking its location 907 01:17:05,696 --> 01:17:07,291 I can't make the operation if I'll do this. 908 01:17:07,968 --> 01:17:09,528 I'll find a way. 909 01:17:12,911 --> 01:17:13,606 Come on. 910 01:17:14,214 --> 01:17:15,809 I will. 911 01:17:16,620 --> 01:17:18,020 Talk to me at once. 912 01:17:47,519 --> 01:17:49,353 I found the location. It's on the 40th floor 913 01:17:50,158 --> 01:17:51,217 Send there the troops 914 01:17:56,771 --> 01:17:57,603 You too. 915 01:17:59,510 --> 01:18:00,103 Yes. 916 01:18:19,387 --> 01:18:20,082 This.... 917 01:18:27,937 --> 01:18:29,908 Mr. Tozaki, there's no one here. It's just a device. 918 01:18:33,583 --> 01:18:34,380 They are hiding. 919 01:18:44,506 --> 01:18:46,568 Hey, are you guys working hard? 920 01:18:47,312 --> 01:18:48,007 who are you? 921 01:18:56,332 --> 01:18:57,198 Good afternoon. 922 01:19:04,182 --> 01:19:04,774 What? 923 01:19:08,357 --> 01:19:09,485 Go 924 01:19:10,429 --> 01:19:11,955 [30th floor machine room] 925 01:19:11,998 --> 01:19:12,557 Mr. Tosaki, I already found him. 926 01:19:12,600 --> 01:19:14,661 The hacker seems to be alone on the 33rd floor. 927 01:19:14,704 --> 01:19:15,263 Okay 928 01:19:42,932 --> 01:19:44,196 Sorry 929 01:19:46,506 --> 01:19:47,406 What should I do? 930 01:19:48,843 --> 01:19:49,470 I'm already here Nagai. 931 01:19:50,280 --> 01:19:51,578 The system was able to find it. 932 01:19:54,423 --> 01:19:55,789 Okay, just as we plan. 933 01:20:07,751 --> 01:20:08,742 Move away 934 01:20:15,066 --> 01:20:16,262 The preparation is done. 935 01:20:16,903 --> 01:20:20,502 Mr. Hirasawa, I'll leave it to you the rest. 936 01:20:21,948 --> 01:20:22,574 Leave it to me. 937 01:20:29,831 --> 01:20:31,231 Let's go here. 938 01:20:31,267 --> 01:20:31,826 Yeah 939 01:20:32,804 --> 01:20:33,431 Good 940 01:20:36,011 --> 01:20:36,409 They're here 941 01:20:36,813 --> 01:20:37,713 Turn the fan on. 942 01:20:38,750 --> 01:20:39,650 Yes 943 01:20:42,625 --> 01:20:43,457 What? 944 01:20:44,462 --> 01:20:45,396 What is this?! 945 01:20:45,632 --> 01:20:46,566 Ajinu powder?! 946 01:20:48,103 --> 01:20:48,900 Nagai-kei?! 947 01:20:52,112 --> 01:20:54,014 Ghost can only be seen by an Ajin. 948 01:20:54,884 --> 01:20:55,579 In such large amount... 949 01:20:55,619 --> 01:20:56,678 What?! 950 01:20:57,090 --> 01:20:57,887 Tanaka! 951 01:20:58,592 --> 01:21:00,062 Good trap. 952 01:21:00,664 --> 01:21:02,133 Though I can hardly see it, it still visible 953 01:21:06,542 --> 01:21:08,137 Incoming attack 954 01:21:08,481 --> 01:21:09,175 Take care of Takahashi! 955 01:21:13,057 --> 01:21:14,184 Fucking bastard 956 01:21:17,833 --> 01:21:19,530 Help 957 01:21:20,439 --> 01:21:22,809 Run Takahashi! This way! 958 01:21:30,226 --> 01:21:30,750 Clear 959 01:21:32,298 --> 01:21:33,858 Four people have already been secured. 960 01:21:35,004 --> 01:21:37,236 However, still no signs from Sato until now 961 01:21:37,876 --> 01:21:39,505 There is only one entrance to this side. 962 01:21:40,114 --> 01:21:42,586 As long as the area is well secured and all of the troops are in full alert Then there's no way he can enter. 963 01:21:49,334 --> 01:21:51,635 This is the machine that shreds wood 964 01:21:52,440 --> 01:21:55,243 and it can produce a fine wood powder. 965 01:21:56,516 --> 01:21:57,211 Good thing. 966 01:21:58,754 --> 01:21:59,516 Thanks. 967 01:22:03,130 --> 01:22:05,100 Is he just a man who fell sleep? 968 01:22:18,263 --> 01:22:21,133 Let me tell you something. 969 01:22:22,271 --> 01:22:23,741 If Ajin is destroyed, they will regenerate .. 970 01:22:24,174 --> 01:22:28,173 and it will become more powerful 971 01:22:28,919 --> 01:22:31,049 Is that so? 972 01:22:32,626 --> 01:22:34,153 You'll see something rare. 973 01:22:35,232 --> 01:22:38,536 Mr. Spock this is war 974 01:22:52,970 --> 01:22:53,767 Hello! I'm back 975 01:23:08,403 --> 01:23:09,131 Satoda 976 01:23:09,170 --> 01:23:10,105 Sato already showed up. 977 01:23:10,941 --> 01:23:11,465 Yeah? 978 01:23:12,544 --> 01:23:14,036 Come to the office quickly. 979 01:23:15,885 --> 01:23:17,616 What happened? 980 01:23:27,944 --> 01:23:30,678 The impatient guy will not be known. 981 01:23:36,697 --> 01:23:37,323 Nagai! 982 01:23:37,364 --> 01:23:38,856 Mr. Tosaki, do it. I'll send it to you right now. 983 01:23:39,869 --> 01:23:40,735 The victory.... 984 01:23:41,640 --> 01:23:42,506 is ours.... 985 01:23:43,177 --> 01:23:43,872 Move away. 986 01:23:48,288 --> 01:23:50,851 This is it, this must be the act of Nagai-kei. 987 01:23:50,927 --> 01:23:51,588 Shoot! 988 01:23:56,840 --> 01:23:57,967 Disastrous. 989 01:24:02,918 --> 01:24:04,012 Did you do it? Yes 990 01:24:08,798 --> 01:24:09,857 Wait. Wait a minute! 991 01:24:12,072 --> 01:24:13,302 It's fine. It's okay. 992 01:24:19,454 --> 01:24:20,787 He's asleep. 993 01:24:28,306 --> 01:24:29,001 Joke! 994 01:24:34,854 --> 01:24:35,686 What is happening Hirasawa? 995 01:24:37,192 --> 01:24:39,755 Now, let's fight back! 996 01:24:46,679 --> 01:24:47,169 Report 997 01:24:48,249 --> 01:24:48,876 Hirasawa 998 01:24:50,320 --> 01:24:50,947 Hirasawa! 999 01:25:02,346 --> 01:25:04,407 Sato!? How do you get here? 1000 01:25:05,051 --> 01:25:06,417 The amulet really helped a lot. 1001 01:25:08,225 --> 01:25:09,056 They are... 1002 01:25:10,129 --> 01:25:10,995 they're dead. 1003 01:25:35,282 --> 01:25:37,048 Let's open it 1004 01:25:52,786 --> 01:25:55,690 This will change everything. 1005 01:25:58,699 --> 01:26:00,430 This would have been a lot of excitement. 1006 01:26:03,709 --> 01:26:04,506 We'll leave. 1007 01:26:04,979 --> 01:26:06,072 Are we not home yet? 1008 01:26:06,115 --> 01:26:08,017 We've come all the way here. 1009 01:26:08,520 --> 01:26:10,012 Let's enjoy and end this. 1010 01:26:11,226 --> 01:26:12,194 Isn't it the end yet? 1011 01:26:12,228 --> 01:26:12,991 Tanaka-gun 1012 01:26:13,464 --> 01:26:14,056 Yes 1013 01:26:15,301 --> 01:26:16,701 The rest I give you. 1014 01:26:26,425 --> 01:26:27,154 Mr. Hirasawa 1015 01:26:32,872 --> 01:26:33,738 Lay down. 1016 01:26:39,753 --> 01:26:40,050 Go! 1017 01:26:40,756 --> 01:26:41,724 Don,t speak 1018 01:26:44,062 --> 01:26:46,329 Sato... 1019 01:26:46,367 --> 01:26:47,267 I know. 1020 01:26:50,777 --> 01:26:53,112 If you wouldn't fight... 1021 01:26:55,754 --> 01:26:56,881 Don't talk! 1022 01:27:00,531 --> 01:27:01,328 And... 1023 01:27:04,773 --> 01:27:06,675 Show your spirits... 1024 01:27:11,387 --> 01:27:12,116 Live.... 1025 01:27:31,263 --> 01:27:32,129 Don't die 1026 01:27:35,406 --> 01:27:36,602 Aren't we going to celebrate? 1027 01:27:43,155 --> 01:27:44,215 Nagai-kei, I'm out here... 1028 01:27:44,925 --> 01:27:45,757 Are you there? 1029 01:27:47,097 --> 01:27:50,195 Our reunion happened in an unexpected place.... 1030 01:27:51,105 --> 01:27:52,096 How did you get here? 1031 01:27:52,842 --> 01:27:55,109 I've given my left hand with an amulet. 1032 01:27:56,483 --> 01:27:58,887 You'll know if you have just think of it thoroughly. 1033 01:28:04,400 --> 01:28:07,965 Well, I got the gas. 1034 01:28:09,144 --> 01:28:11,639 I'll spray it just like spraying pesticides. 1035 01:28:11,716 --> 01:28:12,548 Where are you? 1036 01:28:13,152 --> 01:28:16,182 The best place to spray the gas is at the helipad at the top. 1037 01:28:17,094 --> 01:28:21,468 I will give a bonus round even though the game is already over since I got the gas. 1038 01:28:22,071 --> 01:28:23,063 Isnt't? 1039 01:28:25,880 --> 01:28:26,814 Nagai-kei 1040 01:28:32,393 --> 01:28:33,156 Come here. 1041 01:28:36,903 --> 01:28:39,307 Let's make the best ending. 1042 01:29:06,566 --> 01:29:07,500 Nagai, where are you? 1043 01:29:09,372 --> 01:29:09,965 Nagai 1044 01:29:11,143 --> 01:29:13,240 Position all the troops... 1045 01:29:14,884 --> 01:29:18,951 Mr. Tozaki, I'll wait for you. 1046 01:29:30,050 --> 01:29:34,549 [Top helicopter landing area] 1047 01:29:42,710 --> 01:29:44,180 Exciting 1048 01:29:51,529 --> 01:29:54,399 Arent' you glad? 1049 01:29:54,468 --> 01:29:55,095 I'm really glad you came. 1050 01:29:55,872 --> 01:29:57,399 I will not let you do something. 1051 01:29:57,775 --> 01:29:59,404 Now is the last time. 1052 01:30:00,581 --> 01:30:02,176 Good. 1053 01:30:03,187 --> 01:30:05,180 Let's start the game 1054 01:30:44,809 --> 01:30:45,470 Yes. 1055 01:30:45,510 --> 01:30:46,444 [Restaurant on the 34th floor] 1056 01:30:46,479 --> 01:30:48,040 Come on! 1057 01:31:07,457 --> 01:31:07,924 Kurochan! 1058 01:31:59,335 --> 01:31:59,928 We meet again, huh? 1059 01:32:17,808 --> 01:32:20,113 You're an Ajin, but why are you on their side? 1060 01:32:20,113 --> 01:32:21,377 Me neither have also a question for you. 1061 01:32:21,749 --> 01:32:25,018 Do you think what you're doing is right? 1062 01:32:38,184 --> 01:32:38,981 Nagai kun 1063 01:32:41,123 --> 01:32:42,889 What do you think an Ajin is? 1064 01:32:45,600 --> 01:32:47,867 It is a human chosen to evolve. 1065 01:32:49,942 --> 01:32:51,742 How was you before? 1066 01:32:53,350 --> 01:32:55,845 Your life when you were still a human. 1067 01:32:56,824 --> 01:32:59,728 How was your life changed by an Ajin? 1068 01:33:02,369 --> 01:33:03,532 Look at youreslf now. 1069 01:33:04,139 --> 01:33:05,472 You're alive. 1070 01:33:10,353 --> 01:33:11,446 Let's enjoy. 1071 01:33:13,259 --> 01:33:16,061 For me, the final wave is you Nagai kun. 1072 01:33:16,399 --> 01:33:17,094 I'm outta here. 1073 01:33:18,504 --> 01:33:20,804 But before that, I'll throw this. 1074 01:34:03,366 --> 01:34:04,425 Too bad. 1075 01:35:16,288 --> 01:35:18,259 How long are you going to fight on the side of humans? 1076 01:35:20,797 --> 01:35:22,768 While struggling and suffering 1077 01:35:23,704 --> 01:35:25,470 You should also hate humans! 1078 01:35:44,548 --> 01:35:48,387 I have a question for you. 1079 01:35:50,461 --> 01:35:53,435 Why are you fighting on the side of the humans? 1080 01:35:56,207 --> 01:35:57,505 Though you should... 1081 01:36:00,650 --> 01:36:02,620 enjoy your life as... 1082 01:36:08,900 --> 01:36:10,096 an Ajin or a human being 1083 01:36:12,274 --> 01:36:13,937 actually I don't care... 1084 01:36:15,782 --> 01:36:16,682 It's just that.... 1085 01:36:21,393 --> 01:36:23,386 I hate you!.... 1086 01:36:51,759 --> 01:36:54,993 You're really unique. 1087 01:36:57,170 --> 01:36:58,161 Let's get started, ghost. 1088 01:37:32,912 --> 01:37:33,505 Shimomura! 1089 01:37:43,168 --> 01:37:43,897 Don't let him do the reset! 1090 01:38:08,622 --> 01:38:10,183 Are not you going to protect me? 1091 01:38:12,363 --> 01:38:13,833 At this point, the situation reverses. 1092 01:38:15,804 --> 01:38:18,572 Forgive me. 1093 01:38:24,723 --> 01:38:26,420 Don't leave me. 1094 01:38:47,171 --> 01:38:50,873 How many times can you get it out? 1095 01:40:36,805 --> 01:40:38,571 Now you just got... 1096 01:40:40,847 --> 01:40:42,578 me cornered... 1097 01:40:46,359 --> 01:40:48,591 Ghosts! 1098 01:40:54,209 --> 01:40:55,336 Come out! 1099 01:41:01,357 --> 01:41:02,416 Come out! 1100 01:41:15,354 --> 01:41:17,552 It looks good. 1101 01:41:24,106 --> 01:41:24,903 Well... 1102 01:41:26,477 --> 01:41:28,505 It's game over 1103 01:41:33,860 --> 01:41:35,660 Finally, they arrived. 1104 01:42:21,995 --> 01:42:24,969 It can be reinstated, 1105 01:42:25,971 --> 01:42:27,098 Nagai-ke did it. 1106 01:42:30,347 --> 01:42:35,723 I have ordered the troops to seize the attack on Sato. 1107 01:42:37,329 --> 01:42:39,698 But he's got into this complicated situation. However, the terms are... 1108 01:42:42,405 --> 01:42:43,897 to take Nagai... 1109 01:42:44,878 --> 01:42:49,013 That is the requirement of the government that would grant permission to lower the stock of Anti-Ajin. 1110 01:42:51,024 --> 01:42:52,323 What about the promise you've made with Nagai-ke? 1111 01:42:57,204 --> 01:42:58,901 To stop Sato... 1112 01:43:13,506 --> 01:43:14,338 His hands... 1113 01:43:30,742 --> 01:43:31,335 Hey you! 1114 01:43:31,711 --> 01:43:32,338 Don't shoot! 1115 01:43:35,018 --> 01:43:35,417 Nagai! 1116 01:43:37,553 --> 01:43:39,555 Ajin: Demi Human 1121 01:43:40,305 --> 01:43:46,578 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5vzb7 Help other users to choose the best subtitles75346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.