All language subtitles for A Bigger Splash (2015) [1080p] [YTS.AG]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,709 --> 00:00:57,791
Marianne!
Marianne! Marianne! Marianne!
2
00:01:57,750 --> 00:02:02,749
While the city was busy
We wanted to rest
3
00:02:02,917 --> 00:02:07,791
She decided to drive up to
Observatory Crest
4
00:02:07,959 --> 00:02:13,041
We just saw the concert
And heard all the best
5
00:02:13,209 --> 00:02:15,583
We went on a ride
6
00:02:15,750 --> 00:02:19,208
We got outside
The sand was...
7
00:03:22,750 --> 00:03:24,749
I hate that sound.
8
00:03:29,334 --> 00:03:31,333
It's unknown.
9
00:03:31,500 --> 00:03:34,499
- Hello?
- Aha! I found you.
10
00:03:35,100 --> 00:03:37,474
Guess who it is.
Marianne, I know you're resting,
11
00:03:37,642 --> 00:03:40,016
but you have to be better.
When it happened to Adele,
12
00:03:40,183 --> 00:03:42,057
- she was yodelling again in three weeks.
- Harry.
13
00:03:42,225 --> 00:03:44,224
You think I didn't do my homework?
Listen.
14
00:03:44,392 --> 00:03:47,599
- I'm landing in Pantelleria in
five minutes. - Harry, listen, it's Paul.
15
00:03:47,767 --> 00:03:49,182
Meet me there and boy!
16
00:03:49,350 --> 00:03:51,475
- Do I have a surprise for you and Paul!
- We're at the lake. Harry.
17
00:03:51,601 --> 00:03:54,224
I've got to go.
I'm landing in five minutes.
18
00:03:57,392 --> 00:04:01,516
He's calling from the plane.
He said he's got a surprise for us.
19
00:05:17,810 --> 00:05:21,725
I don't want that
to be the last great thing I ever do.
20
00:05:21,893 --> 00:05:24,267
I mean,
maybe you're my swan song, love!
21
00:05:24,434 --> 00:05:27,100
Jesus, does he ever stop?
22
00:05:27,268 --> 00:05:29,268
My god.
23
00:05:30,934 --> 00:05:33,308
Hey!
24
00:05:33,476 --> 00:05:36,392
Is it you? Is it you? Yes!
25
00:05:36,559 --> 00:05:40,143
God!
I am so fucking happy to see you!
26
00:05:40,310 --> 00:05:42,475
Why didn't you let me know you were
here? You know I love this place.
27
00:05:42,643 --> 00:05:45,308
I'm in Rome all summer.
You can talk, can't you?
28
00:05:45,476 --> 00:05:48,142
Come on, tell me you're better.
Yes, you are. What?
29
00:05:48,309 --> 00:05:49,767
Ah, what? Not at all?
30
00:05:49,934 --> 00:05:52,143
Well, the doctor said two more weeks.
31
00:05:52,310 --> 00:05:56,350
It's the kid. Hey!
Come here, you old bucket.
32
00:05:56,518 --> 00:05:58,142
- You look fantastic!
- Oh, thanks.
33
00:05:58,309 --> 00:06:01,726
You look sexy, kind of metro-sexy.
34
00:06:03,144 --> 00:06:05,268
I'm sorry we didn't call,
but we're hiding out.
35
00:06:05,435 --> 00:06:08,850
What? Hiding out? Well, not from me.
Come on! Not any more, anyway!
36
00:06:09,018 --> 00:06:10,642
Come on,
when I'm finished with you,
37
00:06:10,809 --> 00:06:13,184
you'll be singing
those gravelly Gs again.
38
00:06:13,352 --> 00:06:16,976
Oh, Penny, Penny, come here!
Right, Pen, meet Marianne and Paul.
39
00:06:17,144 --> 00:06:18,767
- Hi!
- Oh, you brought a protégée.
40
00:06:18,934 --> 00:06:21,142
- Nice to meet you.
- I'm his daughter.
41
00:06:22,143 --> 00:06:24,726
- Excuse me?
- The looks on your faces!
42
00:06:24,894 --> 00:06:26,559
I'm sorry,
I should have warned you.
43
00:06:26,727 --> 00:06:29,393
Everyone's making
the same mistake. Pen, say hello.
44
00:06:29,560 --> 00:06:31,933
Hi! Yeah, he really loves it, though.
45
00:06:32,101 --> 00:06:35,934
She seems shy, but she is
a lovely bitch, like her mother.
46
00:06:36,102 --> 00:06:38,684
And underneath, she is
every inch my girl, aren't you?
47
00:06:38,852 --> 00:06:40,018
- Yeah.
- I think so. We're kind of..
48
00:06:40,185 --> 00:06:43,642
- Where are your wheels? Let's go.
- Uh, right in front.
49
00:06:43,809 --> 00:06:46,226
- So you didn't get a room?
- Is that going to be a problem?
50
00:06:46,394 --> 00:06:47,726
Yeah.
It's San Gaetano tomorrow.
51
00:06:47,894 --> 00:06:50,643
Ah! Shit. Yes.
No, 'cause last year they did it late
52
00:06:50,810 --> 00:06:52,809
because of the ferry strike.
Okay, anyway, doesn't matter.
53
00:06:52,977 --> 00:06:55,059
Oh, I know where we should go.
We can go squatting at Fabrizio's.
54
00:06:55,227 --> 00:06:57,601
He'll put us up.
But now, keep going, it's up here.
55
00:06:57,769 --> 00:07:01,059
There's a restaurant in the hills here
and, Pen, you're going to love it.
56
00:07:01,227 --> 00:07:05,727
It's amazing.
Fantastico! Pantelleria!
57
00:07:09,352 --> 00:07:12,518
Ta-da!
58
00:07:12,685 --> 00:07:14,684
You didn't know this was here?
59
00:07:14,852 --> 00:07:17,852
Don't tell me you've been eating
out of the fridge all this time.
60
00:07:20,019 --> 00:07:22,601
They only serve dinner
and only until September.
61
00:07:22,769 --> 00:07:24,768
Then it's fallow again until June.
62
00:07:36,810 --> 00:07:38,435
Harry, come on, that's a grave.
63
00:07:38,603 --> 00:07:41,894
Yeah, well,
Europe's a grave.
64
00:07:42,061 --> 00:07:45,101
Oh, ah, fuck.
65
00:07:50,270 --> 00:07:52,644
So when did this happen,
you and Harry?
66
00:07:52,811 --> 00:07:57,684
Last year. I finally put some pieces
together and figured it out.
67
00:07:57,852 --> 00:08:00,227
Mm. You're on your college break?
68
00:08:01,395 --> 00:08:03,394
On your Grand Tour?
69
00:08:04,395 --> 00:08:08,518
Yep. Normally I'd be spending the
summer in Connecticut with my mother,
70
00:08:08,685 --> 00:08:11,269
but she gets sick of me. Annie!
71
00:08:14,311 --> 00:08:17,310
She gets sick of me
and she just ships me off somewhere.
72
00:08:17,478 --> 00:08:20,934
This year, it was to Harry.
73
00:08:26,520 --> 00:08:29,685
So... you again?
74
00:08:29,853 --> 00:08:32,769
Happy? Say yes.
75
00:08:32,936 --> 00:08:35,602
- Yeah, I'm fine. How are you?
- Happy to see me?
76
00:08:37,145 --> 00:08:40,769
Oh, fuck. It's full.
Shall we tell them who you are?
77
00:08:40,936 --> 00:08:42,770
Oh, we don't do that anymore, Harry.
78
00:08:42,937 --> 00:08:45,685
Well, I think we may have to
'cause it's absolutely choccer.
79
00:08:54,771 --> 00:08:56,685
Good evening.
80
00:09:00,353 --> 00:09:01,519
Good evening.
81
00:09:01,686 --> 00:09:06,020
- A table for four.
- I'm booked, fully booked.
82
00:09:06,937 --> 00:09:08,228
Maybe tomorrow.
83
00:09:08,354 --> 00:09:09,935
- Marianne Lane. Do you know her?
- No.
84
00:09:10,061 --> 00:09:11,644
She's famous.
85
00:09:11,770 --> 00:09:13,560
- It's Marianne Lane!
- Who?
86
00:09:14,896 --> 00:09:17,061
It's Marianne Lane, that's her!
87
00:09:18,062 --> 00:09:19,145
The place is full.
88
00:09:19,271 --> 00:09:22,102
Rosario! Give him this table.
89
00:09:23,728 --> 00:09:26,228
Fine.
A table just freed up.
90
00:09:26,354 --> 00:09:28,395
Go take a seat.
91
00:09:28,771 --> 00:09:30,311
Thanks.
92
00:09:30,812 --> 00:09:34,269
Okay, guys, we're good I think.
Your name did it.
93
00:09:39,021 --> 00:09:40,561
Thanks!
94
00:09:40,687 --> 00:09:45,185
- Good evening.
- Thanks. Do you know Marianne Lane?
95
00:09:46,228 --> 00:09:48,228
- Harry!
- Hi.
96
00:09:48,396 --> 00:09:49,978
Unbelievable, my God!
97
00:09:50,104 --> 00:09:51,353
Good evening...
98
00:09:55,729 --> 00:09:56,894
Good evening, madam.
99
00:10:01,729 --> 00:10:04,895
It's Harry. Did you arrive from where?
100
00:10:05,062 --> 00:10:07,270
Oh, from Rome. Hello.
101
00:10:07,437 --> 00:10:09,853
Hello!
102
00:10:13,229 --> 00:10:15,311
- You look great!
- Thanks!
103
00:10:15,479 --> 00:10:20,104
Everyone, this is Harry!
104
00:10:22,479 --> 00:10:25,061
It's the same group
of people wherever you go.
105
00:10:25,229 --> 00:10:28,395
- So what are you going to have?
- No, she can't talk, all right?
106
00:10:28,562 --> 00:10:30,479
I would love a daiquiri.
107
00:10:30,647 --> 00:10:32,812
- Marianne!
- Have a daiquiri!
108
00:10:36,437 --> 00:10:39,603
Hotels are booked solid. There's meant
to be one room left at the Yacht Marina
109
00:10:39,771 --> 00:10:42,812
and Piero says there's a queen bed
we could use on the boat.
110
00:10:42,980 --> 00:10:45,021
At any rate, we got to get out
and enjoy the weather tomorrow,
111
00:10:45,188 --> 00:10:48,436
'cause the sirocco's on its way.
That's the warm wind from the Sahara
112
00:10:48,604 --> 00:10:50,020
I was telling you about.
113
00:10:50,187 --> 00:10:53,646
- With rain?
- No, it's dry, with sand.
114
00:10:54,647 --> 00:10:57,229
Marianne, Paul's headaches,
are they a problem here?
115
00:10:57,397 --> 00:10:59,770
Harry, stop this fucking shit,
all right? She can't talk.
116
00:10:59,937 --> 00:11:02,311
- I'm not going to repeat it!
- Of course she can talk.
117
00:11:02,479 --> 00:11:05,062
When Bjork had her operation,
after two weeks she was...
118
00:11:05,230 --> 00:11:08,854
I don't give a fuck what Bjork said,
all right? Or Adele.
119
00:11:09,022 --> 00:11:10,478
No. Nothing's a problem here.
120
00:11:10,646 --> 00:11:13,604
Nothing a few Nurofen
can't take care of.
121
00:11:16,022 --> 00:11:19,187
What is your name?
122
00:11:21,355 --> 00:11:23,436
What is your favourite colour?
123
00:11:25,313 --> 00:11:28,229
Seriously, you want me
to deck you? Fucking...
124
00:11:30,813 --> 00:11:33,479
What is your quest?
125
00:11:36,188 --> 00:11:38,812
To not end up like Julie Andrews.
Get it?
126
00:11:39,938 --> 00:11:42,062
Excuse me, four daiquiris.
127
00:11:42,188 --> 00:11:43,479
No, three...
128
00:11:43,605 --> 00:11:44,646
- Not for me.
- Oh, fuck, shit, yeah, sorry.
129
00:11:50,605 --> 00:11:52,604
What, what, what did she say?
130
00:11:52,772 --> 00:11:54,979
- She says her feet hurt.
- No!
131
00:11:55,147 --> 00:11:57,272
That's what she said.
She's getting a blister.
132
00:11:57,439 --> 00:11:59,646
If you've got something to say,
say it to me.
133
00:11:59,813 --> 00:12:01,021
She's asking you to stay.
134
00:12:01,188 --> 00:12:03,854
Oh, Christ, that took forever.
135
00:12:05,855 --> 00:12:07,437
- Is there a pool?
- Mm-hm.
136
00:12:22,231 --> 00:12:27,229
Ah. Yeah, this place isn't bad, eh?
Where are they?
137
00:12:27,397 --> 00:12:29,772
They're shooting
a commercial in Thailand.
138
00:12:29,939 --> 00:12:31,772
Uh-huh.
139
00:12:33,231 --> 00:12:35,229
Well, where am I?
140
00:12:35,397 --> 00:12:38,062
No, it's down at the property.
It's a little dammuso.
141
00:12:38,230 --> 00:12:40,063
It used to be a stable for the donkeys.
142
00:12:40,231 --> 00:12:43,397
Oh, far away.
Safe distance, eh?
143
00:12:45,981 --> 00:12:47,354
Mm-hm!
144
00:13:07,189 --> 00:13:09,188
You can't talk or won't?
145
00:13:12,356 --> 00:13:14,355
Cancer?
146
00:13:16,398 --> 00:13:18,772
Oh, right.
147
00:13:18,939 --> 00:13:20,938
Your career.
148
00:13:22,064 --> 00:13:23,897
Cool.
149
00:13:25,523 --> 00:13:27,522
I'm 22, you know.
150
00:13:29,856 --> 00:13:31,480
Cool.
151
00:13:49,273 --> 00:13:51,647
Fuck!
152
00:13:55,649 --> 00:14:00,063
Woo! Woo!
153
00:14:18,649 --> 00:14:21,023
Look! Woo!
154
00:14:23,107 --> 00:14:24,938
Fantastic!
155
00:14:30,774 --> 00:14:35,356
Aha, okay. What have we got here?
How are the pots and pans?
156
00:14:36,356 --> 00:14:41,523
Uh-huh.
What have we got in the frigo?
157
00:14:41,690 --> 00:14:45,814
Oh! Scandalo. Orribile.
158
00:14:45,982 --> 00:14:48,647
Terrible.
How are you guys living?
159
00:14:48,814 --> 00:14:51,648
What we have here?
Your mum... huh?
160
00:14:56,357 --> 00:14:59,523
It's cute.
You off to bed?
161
00:15:01,107 --> 00:15:03,648
Thank you. Mm.
162
00:15:03,815 --> 00:15:06,023
For having me to stay.
163
00:15:06,190 --> 00:15:08,773
All right. Here you go darling.
164
00:15:09,982 --> 00:15:11,774
Your pill.
165
00:15:12,774 --> 00:15:14,564
Good night.
166
00:15:21,607 --> 00:15:23,815
Good night.
167
00:15:23,983 --> 00:15:26,981
She's got tour dates
this winter, doesn't she?
168
00:15:27,149 --> 00:15:28,648
What's she planning to do?
169
00:15:28,815 --> 00:15:31,814
Well, she's kicked everything into the long
grass and it was the right thing to do.
170
00:15:31,982 --> 00:15:35,149
Jesus, man. It's hard to watch.
Is she like this when you fuck?
171
00:15:35,316 --> 00:15:37,106
I mean, how does it work?
172
00:15:37,274 --> 00:15:39,273
Does she write you a note
when she cums?
173
00:15:39,440 --> 00:15:41,356
Come here.
174
00:15:48,565 --> 00:15:50,773
You wish we were at a hotel.
175
00:15:50,940 --> 00:15:53,606
- I didn't say that.
- You forget, I know how you speak.
176
00:15:53,774 --> 00:15:55,565
- Oh yeah, that's right.
- Yeah.
177
00:15:56,566 --> 00:15:58,149
Mm?
178
00:15:59,608 --> 00:16:01,814
I've been teaching myself
some Italian finally.
179
00:16:01,982 --> 00:16:04,564
Oh! 101 useful phrases?
180
00:16:04,732 --> 00:16:08,190
Well, no, I'm not reading Boccaccio
if that's what you mean.
181
00:16:08,358 --> 00:16:12,190
Vaffanculo. Go fuck yourself.
Go take it up the arse, in fact.
182
00:16:12,358 --> 00:16:14,731
Cacasentenze. Someone who pretends
to be very smart,
183
00:16:14,899 --> 00:16:17,107
who won't stop talking,
one who shits sentences.
184
00:16:17,275 --> 00:16:20,440
And my favourite is
vomitare I'anima.
185
00:16:20,608 --> 00:16:24,440
To puke your guts up.
Literally, to vomit your soul.
186
00:16:24,608 --> 00:16:25,981
Wow.
187
00:16:26,149 --> 00:16:29,982
I noticed you didn't drink
at dinner. Are you all right?
188
00:16:30,150 --> 00:16:32,190
I mean, does it bother you
that I'm drinking?
189
00:16:32,358 --> 00:16:34,357
Do you know what
vai a cagare means?
190
00:16:34,525 --> 00:16:36,107
Ah, yeah.
191
00:16:36,275 --> 00:16:39,024
You know, well, there,
you got it, just drop it, all right?
192
00:16:40,316 --> 00:16:42,690
Yeah, but are you all right?
193
00:16:42,858 --> 00:16:46,024
Hard part's over, yeah,
rehab and all that.
194
00:16:47,108 --> 00:16:48,940
Yeah.
195
00:16:49,108 --> 00:16:50,357
Good night.
196
00:16:50,525 --> 00:16:54,149
Good night!
Good night, good night!
197
00:17:17,025 --> 00:17:21,150
Phil,
you've got to be fucking kidding me.
198
00:17:21,317 --> 00:17:22,608
Are you happy?
199
00:17:22,776 --> 00:17:24,566
The head
of the label told me to my face
200
00:17:24,734 --> 00:17:28,107
that he considers those masters
"Done" with a capital fucking D.
201
00:17:28,275 --> 00:17:30,482
If he's going to change his mind now...
202
00:17:30,650 --> 00:17:33,608
You asked him to stay.
Why is that?
203
00:17:35,484 --> 00:17:37,482
You feeling nostalgic?
204
00:17:37,650 --> 00:17:39,774
Do you want to play that for me now?
205
00:17:39,941 --> 00:17:43,400
Don't let him know we can talk like this.
206
00:17:53,276 --> 00:17:55,941
You know we can't be naked
any more, right?
207
00:18:14,776 --> 00:18:18,400
Marianne! Over here my swan.
208
00:18:20,317 --> 00:18:23,775
Oh, there you are!
209
00:18:23,942 --> 00:18:26,150
What have you got there?
210
00:18:26,317 --> 00:18:28,900
Oh, I've been waiting for you.
211
00:18:29,067 --> 00:18:32,858
- Have you? I was looking for you.
- Sweetie. Mm.
212
00:18:33,942 --> 00:18:36,317
- Please, don't stop.
- Can I play your drum?
213
00:18:36,485 --> 00:18:38,483
- My drum?
- Yeah.
214
00:18:50,442 --> 00:18:52,233
We've got to leave at 11 o'clock.
215
00:18:52,401 --> 00:18:53,900
- No! Later.
- The car's coming.
216
00:18:54,067 --> 00:18:56,233
- Later. Later. Make it later.
- We can't move it.
217
00:18:56,401 --> 00:18:58,192
They won't be happy.
They will not be happy.
218
00:18:58,360 --> 00:19:01,942
- Make it later. I'll make it worth it.
- You will?
219
00:19:02,110 --> 00:19:03,108
Mm.
220
00:19:19,943 --> 00:19:22,109
What are you doing? Quit splashing.
221
00:19:22,277 --> 00:19:24,567
Look what a good job I'm doing, Clara!
222
00:19:25,277 --> 00:19:27,608
- Good morning.
- Good morning.
223
00:19:29,567 --> 00:19:31,776
Hey, more surprises, huh?
224
00:19:34,068 --> 00:19:36,734
Where'd you find this thundercat?
I can't get her off my elbow.
225
00:19:36,902 --> 00:19:38,276
What is thundercat?
226
00:19:38,443 --> 00:19:40,233
What is thundercat?
What is thundercat?
227
00:19:40,401 --> 00:19:43,234
- Nonna I'd like to fuck.
- Hey!
228
00:19:55,735 --> 00:19:59,234
Oh, yeah, you had nothing
and now you have everything you need.
229
00:19:59,402 --> 00:20:03,234
Zucchini for Paul and a little heaven
for everyone else.
230
00:20:03,402 --> 00:20:06,609
We're having for lunch orata al sale!
231
00:20:06,777 --> 00:20:09,359
How gross! Chilli, no!
Just herbs.
232
00:20:09,485 --> 00:20:13,152
Herbs only, yes. I'm your slave.
233
00:20:14,985 --> 00:20:16,859
Hey!
234
00:20:42,277 --> 00:20:45,568
"I grew up in a Britain where racism
was woven into the fabric of society
235
00:20:45,736 --> 00:20:48,235
"in a way that would be difficult
to imagine today.
236
00:20:48,403 --> 00:20:51,567
"I was of a generation that challenged it
politically and physically.
237
00:20:51,735 --> 00:20:54,317
"We confronted far-right thugs,
organised street patrols
238
00:20:54,485 --> 00:20:57,943
"to protect black and Asian families
and stood up to police harassment.
239
00:20:58,111 --> 00:21:00,950
"Patriots wish us to
be equally unthinking
240
00:21:00,966 --> 00:21:03,271
"in our attachment to
the nation in every... "
241
00:21:04,027 --> 00:21:05,651
Oh.
242
00:21:08,903 --> 00:21:13,110
Ah. What the fuck's that?
243
00:21:13,278 --> 00:21:14,902
Is that a snake? Euch!
244
00:21:15,069 --> 00:21:16,901
No.
It's just another whip snake.
245
00:21:17,068 --> 00:21:20,527
Ew! Orribile! Get rid of it!
246
00:21:20,694 --> 00:21:22,527
We have them every day.
247
00:21:22,694 --> 00:21:24,402
Pen!
248
00:21:24,569 --> 00:21:27,110
- How's the room of the ass?
- A delight.
249
00:21:27,278 --> 00:21:29,777
How's the room of the monk?
250
00:21:36,444 --> 00:21:39,902
Oh, they made it! Great, great, great!
Fantastic!
251
00:21:40,069 --> 00:21:42,193
You'll love them. Salty and sweet.
252
00:21:42,361 --> 00:21:44,735
Oh, you're fine. It's hot
and they're communists
253
00:21:44,903 --> 00:21:48,693
and you're not speaking sweetheart,
so I had to make other plans.
254
00:21:48,861 --> 00:21:51,611
- Hey!
- Hey!
255
00:21:52,611 --> 00:21:55,027
Buongiorno!
256
00:21:55,194 --> 00:21:57,818
I want to go in that car
one day, sweetheart!
257
00:21:57,986 --> 00:22:00,944
- Tchuff!
- Tchuff!
258
00:22:01,112 --> 00:22:04,235
This is the house
that Jonas has bought.
259
00:22:04,403 --> 00:22:06,610
You can make a hell of a lot
more cash directing music videos
260
00:22:06,778 --> 00:22:08,568
than record producing, apparently.
261
00:22:08,736 --> 00:22:11,110
Oh, I shot a video with Jonas!
262
00:22:12,654 --> 00:22:15,028
Here she is. Here's the lady.
263
00:22:15,195 --> 00:22:18,068
Marianne, I'd like you to meet
some very old friends of mine
264
00:22:18,236 --> 00:22:21,610
Mireille and Sylvie. Marianne Lane.
265
00:22:21,778 --> 00:22:24,153
She can't talk I'm afraid.
That's rock 'n' roll for you.
266
00:22:24,320 --> 00:22:26,611
It squeezes you like a lemon,
then it throws you out.
267
00:22:26,779 --> 00:22:31,277
Oh, but you're going to sing again!
This is not forever.
268
00:22:31,444 --> 00:22:34,569
- And this is Paul.
- Guess who I am.
269
00:22:34,737 --> 00:22:38,861
Oh, my dear. I know who you are.
270
00:22:41,861 --> 00:22:43,860
So lovely.
271
00:22:44,029 --> 00:22:48,278
You're daddy's little rascal
we've been hearing about.
272
00:23:11,279 --> 00:23:15,403
He told me once that he'd lost six grand's
worth of cocaine out in the parking lot.
273
00:23:15,570 --> 00:23:18,736
I mean, I've only seen that much
cocaine in my life maybe twice.
274
00:23:18,904 --> 00:23:21,944
When he told me. I nearly had
a fucking seizure in the green room.
275
00:23:22,112 --> 00:23:24,486
I... I couldn't let it go,
the thought of it lying out there
276
00:23:24,654 --> 00:23:28,487
under somebody's Dodge Caravan
or pick-up or whatever,
277
00:23:28,655 --> 00:23:31,236
so I got a dozen roadies to come out
278
00:23:31,404 --> 00:23:35,611
and shine their cell phones and torches
under the cars while he finished his set.
279
00:23:35,779 --> 00:23:39,070
I mean, this is a stadium, remember,
so thousands and thousands of cars
280
00:23:39,238 --> 00:23:41,069
and this group of roadies
going around going,
281
00:23:41,237 --> 00:23:43,403
- "Where is it? Is it here?"
- And they found it?
282
00:23:43,570 --> 00:23:45,944
No. They never found it.
Somebody else won that lotto.
283
00:23:46,112 --> 00:23:49,029
He told me later that he had planned
to kamikaze the whole lot that night
284
00:23:49,196 --> 00:23:51,029
and if he had,
then we would've found him
285
00:23:51,196 --> 00:23:55,069
covered in shit and fizz the next day
on the bathroom floor.
286
00:23:55,237 --> 00:24:00,279
Mm. But I think that losing that bag,
it saved his life... for a while.
287
00:24:01,863 --> 00:24:04,529
To be a genius is to be unruled.
288
00:24:04,696 --> 00:24:07,069
To be unruled is to be alone.
289
00:24:07,237 --> 00:24:09,903
Well, er, yeah...
for the first part maybe.
290
00:24:10,070 --> 00:24:13,820
- My sister has attempted suicide.
- Oh, I'm sorry.
291
00:24:13,988 --> 00:24:17,403
- Twice. Pills both times.
- Oh.
292
00:24:17,570 --> 00:24:20,153
It's the height of vanity, you know?
293
00:24:20,320 --> 00:24:24,445
You can't imagine her embarrassment
when she discovered that she lived.
294
00:24:24,613 --> 00:24:26,695
Yeah, well, you know,
no one should be ashamed.
295
00:24:26,863 --> 00:24:31,278
No. No. I tell her to call me
if she feels it coming over her again.
296
00:24:31,445 --> 00:24:35,945
Now, every time the phone rings
I resent her a little more
297
00:24:36,113 --> 00:24:39,195
- and I think that...
- Oh!
298
00:24:42,112 --> 00:24:44,112
Mind your feet.
299
00:24:44,280 --> 00:24:48,570
- You can't live forever.
- Exactly. None of us can.
300
00:24:48,738 --> 00:24:50,737
Oh, Marianne will.
301
00:24:51,738 --> 00:24:54,320
Ah, we've bored her.
302
00:24:54,488 --> 00:24:56,404
- Tchuff!
- Tchuff!
303
00:25:02,238 --> 00:25:05,405
You can climb a mountain
304
00:25:05,572 --> 00:25:08,487
You can swim the sea
305
00:25:08,655 --> 00:25:11,487
You can jump into the fire
306
00:25:11,655 --> 00:25:13,862
No, well,
it was something unbelievable
307
00:25:14,030 --> 00:25:16,863
and that was when the Stones
came into their own, so to speak.
308
00:25:17,031 --> 00:25:21,154
They killed their fathers, so to speak,
in front of millions of people
309
00:25:21,321 --> 00:25:24,862
and the first real casualty
of that was Brian Jones.
310
00:25:25,030 --> 00:25:26,821
Wait a second, I'm sorry.
311
00:25:26,989 --> 00:25:29,571
Don't you think we should kill
the light in the booth?
312
00:25:29,739 --> 00:25:31,112
Yes, brilliant! Just right!
313
00:25:31,280 --> 00:25:33,529
- Good idea!
- All right. Make it black as you can.
314
00:25:33,696 --> 00:25:35,820
Paint it black.
315
00:25:35,988 --> 00:25:38,196
I'll buy you a beer for that.
What's your name?
316
00:25:38,364 --> 00:25:41,988
- Paul. Pleased to meet you. Hello. Hi.
- Harry. Pleased to meet you.
317
00:25:44,113 --> 00:25:47,780
She's the woman of the century
and I'm talking about her soul now.
318
00:25:47,947 --> 00:25:51,030
Underneath all the shit, the shellac,
the noise, she's grounded.
319
00:25:51,197 --> 00:25:53,571
She's a fucking empath.
When the spaceships come in,
320
00:25:53,739 --> 00:25:56,320
she'll be right out in front
with her arms wide open,
321
00:25:56,488 --> 00:25:59,405
"Come, come to me, beautiful aliens!"
322
00:25:59,572 --> 00:26:02,238
You're an idiot, man, seriously.
323
00:26:03,239 --> 00:26:05,363
You should meet her.
324
00:26:05,531 --> 00:26:07,654
Why do you keep doing this?
325
00:26:07,821 --> 00:26:09,280
- We're done.
- No, you're not.
326
00:26:09,447 --> 00:26:13,488
- Your bed's not even cold. Come on!
- Paul, look at me. We're done.
327
00:26:16,072 --> 00:26:18,654
Marianne and I have
different music to make,
328
00:26:18,821 --> 00:26:21,030
different... different shit.
329
00:26:22,906 --> 00:26:27,030
And on top of all of that, she's
a trumpets-of-Jericho, white-hot fuck.
330
00:26:28,031 --> 00:26:32,071
- I don't want to hear it.
- She fucks and she fucks and she fucks.
331
00:26:33,114 --> 00:26:34,946
Does she?
332
00:26:35,114 --> 00:26:37,780
- Yeah.
- You don't want to do this, man.
333
00:26:40,697 --> 00:26:42,031
Yeah.
334
00:26:42,198 --> 00:26:46,613
Yeah, baby, ooh
335
00:26:46,781 --> 00:26:51,863
Sweet things you promised me, baby
336
00:26:52,032 --> 00:26:55,655
Seemed to go up in smoke
337
00:26:55,822 --> 00:26:58,905
Mm, vanish like a dream
338
00:27:02,531 --> 00:27:06,156
Baby, I wonder why
339
00:27:06,323 --> 00:27:11,530
Why you do these things to me
340
00:27:13,740 --> 00:27:16,114
'Cause I'm worried
341
00:27:16,282 --> 00:27:18,864
Yeah and I just can't seem
342
00:27:19,031 --> 00:27:23,280
To find my way...
343
00:27:23,447 --> 00:27:25,489
Yeah, Tom. Tom, just, like, don't...
344
00:27:25,657 --> 00:27:28,031
Don't lay off that kick drum,
all right?
345
00:27:28,198 --> 00:27:30,197
Keep it going like a heartbeat.
346
00:27:30,365 --> 00:27:33,988
That's it. Ba-pa-boom! Ba-pa-boom!
Ba-pa-boom! Ba-pa-boom!
347
00:27:34,156 --> 00:27:35,947
- Are you happy Harry?
- Uh, nearly.
348
00:27:36,115 --> 00:27:38,781
I'm not crazy about the sound
I'm getting off the hi-hat.
349
00:27:38,948 --> 00:27:41,989
- Could we move the microphone?
- Can we fix it and then can we go?
350
00:27:42,157 --> 00:27:43,946
- Can we fucking go?
- I got it, Harry.
351
00:27:44,114 --> 00:27:45,738
Yeah.
352
00:27:45,906 --> 00:27:50,781
- Hey, praise fuck, you made it. Yeah!
- Good to see you, man.
353
00:27:50,948 --> 00:27:53,531
Come here.
We're just to go for a take, Paul.
354
00:27:53,698 --> 00:27:55,696
- All right. Let's hear.
- Come, come, come.
355
00:27:55,864 --> 00:27:58,239
Uh, Marianne, Paul.
Paul, Marianne.
356
00:27:58,407 --> 00:28:00,614
Hello!
357
00:28:00,782 --> 00:28:03,072
Onward pagan soldiers.
Okay, let's go.
358
00:28:20,448 --> 00:28:22,364
Go, Harry! Go, Harry!
359
00:28:26,698 --> 00:28:28,739
Ah! Who won?
360
00:28:28,907 --> 00:28:32,281
- Harry... maybe.
- Er, no, no, he won.
361
00:28:33,365 --> 00:28:36,031
Just about, just... just... Woo!
362
00:28:46,573 --> 00:28:48,156
Champion!
363
00:28:49,907 --> 00:28:51,698
See? I still got it.
364
00:29:08,532 --> 00:29:10,156
Oh!
365
00:29:10,323 --> 00:29:12,740
Sylvie! Ah!
366
00:29:17,574 --> 00:29:20,447
Three more boats have
sunk here coming from Tunisia.
367
00:29:20,615 --> 00:29:25,032
I want you to send down
Laurent and a photographer
368
00:29:27,949 --> 00:29:31,407
Check this out.
369
00:29:39,074 --> 00:29:43,573
Why are we listening to this? You want
to end up in a padded room? Fuck.
370
00:29:43,741 --> 00:29:46,323
- It was on the turntable.
- I know, but it's shit!
371
00:29:46,491 --> 00:29:48,490
What have we got here?
372
00:29:48,658 --> 00:29:51,823
No, no, no, Roxy Music, no. Uh-oh!
373
00:29:51,991 --> 00:29:54,657
Some of this is good shit.
374
00:29:54,824 --> 00:29:59,365
Ah, ah, ah, ah! Look what they have!
Wait, where's Pen?
375
00:29:59,533 --> 00:30:02,782
Pen! Pen!
376
00:30:02,949 --> 00:30:05,907
Pen!
377
00:30:06,074 --> 00:30:09,948
Pen! Come hear what Daddy made!
Come on!
378
00:30:13,783 --> 00:30:18,324
Okay, I think Marianne's heard this.
Sylvie, do you know this album?
379
00:30:18,492 --> 00:30:21,657
I can tell you a little story about
my contribution to Rolling Stones history.
380
00:30:21,824 --> 00:30:24,657
Just after Darryl came in
and I was working with Don Smith,
381
00:30:24,824 --> 00:30:26,282
who'd done
a lot of Keith's solo stuff with me
382
00:30:26,449 --> 00:30:29,116
and we were at Windmill Lane in Dublin
and it was raining.
383
00:30:29,284 --> 00:30:30,908
Non-stop Irish rain,
it wouldn't fucking stop
384
00:30:31,075 --> 00:30:33,657
and I was quitting smoking,
so it was coffee, coffee, coffee
385
00:30:33,824 --> 00:30:35,657
and this song,
which you are going to hear,
386
00:30:35,824 --> 00:30:37,323
it just wasn't fucking working.
387
00:30:37,491 --> 00:30:39,491
Keith is insisting no drums, you know?
388
00:30:39,659 --> 00:30:42,158
We're working away and I think,
no, no, I go to Keith and I say,
389
00:30:42,325 --> 00:30:44,699
"Okay, so can Ronnie do
a track on pedal steel?"
390
00:30:44,867 --> 00:30:46,365
He goes, "Yeah, but no drums. "
391
00:30:46,533 --> 00:30:49,533
So I'm thinking "What the fuck!"
So I give Mick castanets.
392
00:30:49,700 --> 00:30:51,324
So you've got Chuck Leavell
on the harmonium
393
00:30:51,492 --> 00:30:53,866
and everyone is folding in
all this beautiful shit,
394
00:30:54,034 --> 00:30:57,282
but this song is not taking off,
so I say to Keith, "Do you trust me?"
395
00:30:57,449 --> 00:31:01,074
He goes yeah. "If I promise no drums,
can we do a percussion track?"
396
00:31:01,242 --> 00:31:02,866
He says,
"What's Charlie going to play?"
397
00:31:03,034 --> 00:31:04,616
And I'm thinking,
"What is Charlie going to play?"
398
00:31:04,784 --> 00:31:07,783
But I'm asking myself what's
the sound, something, not too crisp
399
00:31:07,950 --> 00:31:11,116
and I look over
and I see in the corner...
400
00:31:11,284 --> 00:31:13,949
- Wait, what is it?
- What is it?
401
00:31:14,117 --> 00:31:17,074
Wait, listen, what is it?
It's not a drum.
402
00:31:25,200 --> 00:31:26,824
- What is it?
- Listen, listen!
403
00:31:26,992 --> 00:31:29,908
What's that? She knows.
404
00:31:31,950 --> 00:31:33,741
Listen!
405
00:31:33,909 --> 00:31:36,241
- It's a trash can.
- No!
406
00:31:36,409 --> 00:31:40,033
It's an aluminium fucking trash can.
407
00:31:40,200 --> 00:31:43,199
So I put Charlie out in the stairwell,
we put a mic three floors up
408
00:31:43,368 --> 00:31:45,367
and Keith's shaking his head
'cause he knows I'm right.
409
00:31:45,535 --> 00:31:48,408
As soon as Charlie starts
banging on it, we're off.
410
00:31:48,575 --> 00:31:51,658
A can for trash.
411
00:31:51,825 --> 00:31:54,200
Human evolution in the key of C.
412
00:31:59,200 --> 00:32:02,824
Yeah, all that and you still can't
fucking move to it, you know.
413
00:32:02,992 --> 00:32:05,909
Okay, what else have we got?
414
00:32:06,076 --> 00:32:08,367
Aha! Okay, this is tops.
415
00:32:21,285 --> 00:32:24,908
- You produced this?
- Christ, no. I was 16!
416
00:32:25,075 --> 00:32:28,034
This is tops.
I didn't know it then, but I do now.
417
00:32:30,160 --> 00:32:32,159
Is there nothing I can say
418
00:32:32,326 --> 00:32:36,158
Nothing I can do
To change your mind
419
00:32:36,325 --> 00:32:38,992
I'm so in love with you
420
00:32:39,160 --> 00:32:42,325
You're too deep in
You can't get out
421
00:32:43,493 --> 00:32:46,949
You're just a poor girl
In a rich man's house
422
00:32:48,451 --> 00:32:52,075
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
423
00:32:52,243 --> 00:32:55,700
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
424
00:32:55,868 --> 00:32:57,450
Woo!
425
00:32:57,618 --> 00:32:59,617
Yeah, baby
426
00:32:59,785 --> 00:33:02,950
I'm crying over you
427
00:33:04,951 --> 00:33:09,075
Don't you know promises
Were never made to keep?
428
00:33:09,243 --> 00:33:13,367
Just like the night
Dissolve off in sleep
429
00:33:13,535 --> 00:33:17,992
I'll be your saviour
Steadfast and true
430
00:33:18,160 --> 00:33:21,993
I'll come to your emotional rescue
431
00:33:22,161 --> 00:33:26,325
I'll come to your emotional rescue
432
00:33:26,493 --> 00:33:30,117
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
433
00:33:31,118 --> 00:33:34,742
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
434
00:33:35,868 --> 00:33:37,909
Yeah
435
00:33:38,076 --> 00:33:41,909
Another night, crying
436
00:33:43,452 --> 00:33:45,451
Crying
437
00:33:46,786 --> 00:33:51,659
Yeah, baby, I'm crying, yeah
438
00:33:53,911 --> 00:33:55,743
Woo
439
00:33:56,702 --> 00:34:00,825
I'll be your saviour
Steadfast and true
440
00:34:00,993 --> 00:34:04,910
I'll come to your emotional rescue
441
00:34:05,077 --> 00:34:09,201
I'll come to your emotional rescue
442
00:34:09,369 --> 00:34:13,492
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
443
00:34:13,660 --> 00:34:17,535
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
444
00:34:17,702 --> 00:34:19,076
Yeah
445
00:34:19,244 --> 00:34:23,867
I was dreaming last night, babe
446
00:34:25,035 --> 00:34:27,785
Crying last night
447
00:34:28,952 --> 00:34:32,701
You'll be mine, mine, mine
448
00:34:40,036 --> 00:34:42,410
Did he not cook for you
when you were together?
449
00:34:42,577 --> 00:34:45,743
Marianne did, or it didn't happen.
Her mother was mad for cooking.
450
00:34:45,911 --> 00:34:49,076
It runs in her family.
Did you ever meet her finally, Paul?
451
00:34:49,244 --> 00:34:50,743
Yeah, last year in the hospital.
452
00:34:50,911 --> 00:34:54,368
Pen, she was a woman
to know. I loved everything about her.
453
00:34:54,536 --> 00:34:58,161
I can't believe that the clock can
just run out on a woman like that.
454
00:35:03,077 --> 00:35:05,451
Who is coming to the festival tonight?
455
00:35:05,619 --> 00:35:07,451
- What?
- San Gaetano!
456
00:35:07,619 --> 00:35:09,036
Well, I can't, I, uh...
457
00:35:09,203 --> 00:35:10,536
- Why?
- Why?
458
00:35:10,703 --> 00:35:15,493
It's one of the best nights
in the year! Everybody will be out.
459
00:35:15,661 --> 00:35:17,785
Music horrible! Dancing horrible!
460
00:35:17,952 --> 00:35:20,786
Food horrible! You can't stay away!
461
00:35:20,953 --> 00:35:24,410
- And the police band is playing.
- The police band? Fuck!
462
00:35:24,577 --> 00:35:26,951
Yes.
They're not so bad you know.
463
00:35:27,119 --> 00:35:28,618
At least come for the fireworks.
464
00:35:28,786 --> 00:35:31,952
Mais no, mais no!
There is no fireworks, cherie.
465
00:35:32,120 --> 00:35:33,952
I got to test some lenses
before the weather breaks.
466
00:35:34,120 --> 00:35:36,493
- Come for the no fireworks!
- Come!
467
00:35:36,661 --> 00:35:40,243
Will you come?
Paul's got to score lenses. You go free!
468
00:35:40,411 --> 00:35:43,161
We can lend you the Mehari,
so you can join us later.
469
00:35:43,328 --> 00:35:44,911
Oh, very kind of you!
470
00:35:50,994 --> 00:35:53,661
Hey, I just spoke to Robin.
471
00:35:53,828 --> 00:35:56,369
I'm on Kossakowski's shortlist
for his documentary.
472
00:35:56,537 --> 00:35:58,911
No!
473
00:35:59,078 --> 00:36:01,076
You want to choose a dress for me?
474
00:36:20,162 --> 00:36:22,161
It's a bit plain.
475
00:36:23,662 --> 00:36:25,786
Very charming.
476
00:37:00,538 --> 00:37:03,119
Now, promise me, no talking tonight.
477
00:37:10,038 --> 00:37:13,202
Some are
on the island now, hiding.
478
00:37:13,370 --> 00:37:15,577
Last year, one of the boats was spotted
479
00:37:15,745 --> 00:37:19,870
and the smugglers just threw
everybody overboard to try to flee,
480
00:37:20,038 --> 00:37:21,828
whilst the coastguards
did the rescues.
481
00:37:21,996 --> 00:37:26,494
But the goal, of course, is
France. A lot of them have family there.
482
00:37:26,662 --> 00:37:29,828
- There you go, Tunisia.
- Tunisia.
483
00:37:30,829 --> 00:37:33,203
Ah.
You can smell the jasmine from here.
484
00:37:34,829 --> 00:37:37,994
Oh, guys it has already started.
485
00:37:38,162 --> 00:37:39,787
Try to behave, my angel!
486
00:37:39,954 --> 00:37:41,537
Yes!
487
00:37:41,704 --> 00:37:44,870
I was talking to my daughter,
but you can be an angel, too.
488
00:37:45,038 --> 00:37:47,412
I'll be your angel.
489
00:38:07,038 --> 00:38:09,245
A drink without guilt.
490
00:38:11,329 --> 00:38:13,453
Now, frankly,
it's sentimental to think
491
00:38:13,621 --> 00:38:15,912
you can help Paul
by not drinking in front of him,
492
00:38:16,079 --> 00:38:19,245
or not talking about it for that matter.
Come on, it was a year ago.
493
00:38:19,413 --> 00:38:21,995
I mean, if he can't even hear
the subject mentioned,
494
00:38:22,163 --> 00:38:25,329
you don't have to go kicking over glasses
and it's just ridiculous.
495
00:38:25,497 --> 00:38:29,912
And people talk about addiction,
they talk about suicide. It happens.
496
00:38:30,079 --> 00:38:32,078
You know, I doubt
he wanted to kill himself anyway.
497
00:38:32,246 --> 00:38:35,413
If you ask me, he wanted
to kill the whole world, Marianne.
498
00:38:35,580 --> 00:38:37,038
Yeah, come on.
499
00:38:37,205 --> 00:38:40,370
I mean, we both know him.
It's misdirection.
500
00:38:40,538 --> 00:38:43,996
That's what they call it.
A case of psychic misdirection.
501
00:38:46,789 --> 00:38:48,788
Anyway, sorry.
502
00:38:50,329 --> 00:38:52,537
You both look great together.
503
00:38:52,704 --> 00:38:56,329
He takes very good care of you. No,
I mean it. He does. You look fantastic.
504
00:38:56,497 --> 00:38:58,496
You both look amazing.
505
00:39:00,330 --> 00:39:02,120
Wonderful, wonderful to see you.
506
00:39:02,288 --> 00:39:04,495
And you know,
this invalid thing, it suits you.
507
00:39:04,663 --> 00:39:06,871
Yeah, no it does,
'cause the roles are reversed
508
00:39:07,039 --> 00:39:09,163
and Paul can nurse you for a change.
509
00:39:10,164 --> 00:39:12,371
Oh, come on, I didn't mean it like that.
510
00:39:14,288 --> 00:39:16,663
Fuck. Okay! Okay!
511
00:39:16,830 --> 00:39:19,871
All right, all right, all right.
Nice dress, nice dress!
512
00:39:27,372 --> 00:39:32,121
Of course. Yeah.
I'll see you, yes?
513
00:39:35,830 --> 00:39:37,829
Bye, see you.
514
00:39:40,872 --> 00:39:43,454
You were my hero until just now.
515
00:39:43,622 --> 00:39:46,996
Yeah, I'm sorry I couldn't stay away.
You all right?
516
00:39:47,164 --> 00:39:49,830
She was just boring
the life out of me is all.
517
00:39:49,998 --> 00:39:52,954
- You didn't look bored.
- Yes, I know. Thank you.
518
00:39:54,580 --> 00:39:59,163
My trouble is that I fall in love
with every pretty thing.
519
00:39:59,330 --> 00:40:01,330
That sounds paralysing.
520
00:40:03,747 --> 00:40:06,913
Try not to frighten the horses.
I always loved you saying that.
521
00:40:07,914 --> 00:40:12,080
It was always funny to me, 'cause you
always frightened the fucking horses.
522
00:40:12,248 --> 00:40:15,663
You, whereas with Paul...
523
00:40:20,080 --> 00:40:22,289
What's the point of Paul
in your life now?
524
00:40:24,040 --> 00:40:26,913
I was angry with you.
Yeah, I know I was slutting around,
525
00:40:27,080 --> 00:40:28,913
but you took everything so hard
526
00:40:29,080 --> 00:40:31,914
and now look what I've done.
I've...
527
00:40:32,081 --> 00:40:34,080
thrown you this square.
528
00:40:34,248 --> 00:40:38,539
Yeah, he's square, Marianne.
He's a square bear.
529
00:40:38,706 --> 00:40:43,580
He's all cuddly and built
for hibernating with and he stuck.
530
00:40:45,540 --> 00:40:50,830
I will always be
grateful to you for Paul.
531
00:40:56,956 --> 00:41:00,414
How are you dealing with this? Mm?
532
00:41:05,373 --> 00:41:07,372
What if it doesn't come back?
533
00:41:11,081 --> 00:41:14,247
You know, it might not come back.
Have you thought about that?
534
00:41:15,248 --> 00:41:17,914
It's your fucking life!
535
00:41:18,081 --> 00:41:20,289
Your voice is your fucking life!
536
00:41:24,456 --> 00:41:27,914
Bet that you'll just reinvent
yourself again, won't you?
537
00:41:28,081 --> 00:41:30,664
Is wearing your mother's clothes,
is that reinvention?
538
00:41:34,498 --> 00:41:37,165
I don't think so. Anyway, I suppose
you'll have your mummy phase
539
00:41:37,332 --> 00:41:39,331
and I have my daddy phase.
540
00:41:42,456 --> 00:41:45,914
But one way or another we're just going
to grow old together, aren't we?
541
00:41:51,457 --> 00:41:53,455
I'm happy, Harry.
542
00:41:55,790 --> 00:41:57,789
Can't you stand that?
543
00:42:10,082 --> 00:42:14,956
Would you think I was being ingratiating
if I said I wanted to make documentaries?
544
00:42:15,124 --> 00:42:19,247
Just pick up a camera and go film
the kids in Mansoura or something.
545
00:42:19,415 --> 00:42:21,415
Oh, have you been there?
546
00:42:22,499 --> 00:42:25,456
- I wouldn't let that stop me.
- Well, you want some advice?
547
00:42:25,624 --> 00:42:27,831
- Why? Because I'm a girl?
- No.
548
00:42:27,998 --> 00:42:32,123
No, you should definitely go to Mansoura,
or Detroit, whatever moves you.
549
00:42:32,291 --> 00:42:35,915
Just don't do it the Harry way.
Just lay low, keep your mouth shut.
550
00:42:36,082 --> 00:42:38,831
You know, don't take a camera.
Go empty-handed, seriously.
551
00:42:38,999 --> 00:42:42,623
You'll humiliate yourself any other way,
trust me. I know everything about it.
552
00:42:45,124 --> 00:42:47,331
All right. I'm not afraid of that.
553
00:42:52,707 --> 00:42:54,498
Do you want some?
554
00:42:54,666 --> 00:42:57,331
- No. I don't smoke.
- Doesn't mean you don't want some.
555
00:42:57,499 --> 00:42:59,873
Yes, it does.
556
00:43:05,124 --> 00:43:09,331
You must have been really desperate
to crash your car like that.
557
00:43:09,499 --> 00:43:11,081
Excuse me?
558
00:43:11,249 --> 00:43:13,916
He said you were shot out of it,
really far...
559
00:43:15,375 --> 00:43:18,248
and you didn't leave a note or anything.
560
00:43:19,249 --> 00:43:21,290
That's what he said?
561
00:43:24,708 --> 00:43:28,332
He thinks it's the most
interesting thing you've done.
562
00:43:28,499 --> 00:43:31,665
He thinks you're too conceited
to stand being addicted to anything.
563
00:43:31,832 --> 00:43:33,915
I'm guessing he's talking about drinking.
564
00:43:40,125 --> 00:43:42,123
Are you waiting for
a reaction or something?
565
00:43:44,624 --> 00:43:45,790
Don't waste your time.
566
00:43:45,957 --> 00:43:48,624
...And now let's play PiĆata!
567
00:43:55,457 --> 00:43:59,249
Go right, go right...
568
00:43:59,375 --> 00:44:01,166
Go!
569
00:44:05,291 --> 00:44:07,373
Well done, Francesco!
Well done!
570
00:44:10,917 --> 00:44:12,499
And next up is...
571
00:44:12,625 --> 00:44:14,499
Good evening!
572
00:44:14,625 --> 00:44:16,707
- Thanks for the table.
- You're welcome!
573
00:44:16,833 --> 00:44:20,291
That's the guy who gave us the table.
Come on! Let's perch over here.
574
00:44:28,333 --> 00:44:30,332
When did we last do this?
575
00:44:30,500 --> 00:44:32,499
How many years ago?
576
00:44:32,667 --> 00:44:34,666
When we were innocent babes.
577
00:45:24,626 --> 00:45:26,833
Come on! Come on!
578
00:45:29,251 --> 00:45:31,416
Oh, fuck, there's nobody here.
579
00:45:31,542 --> 00:45:33,041
Good evening.
580
00:45:33,167 --> 00:45:34,958
We don't have available tables.
581
00:45:35,084 --> 00:45:38,375
- What do you have?
- Karaoke.
582
00:45:38,501 --> 00:45:40,042
Karaoke?!
583
00:45:41,168 --> 00:45:44,582
Oh, no, he says the screen is broken.
Oh, fuck.
584
00:45:44,751 --> 00:45:48,125
Can I have a glass of sparkling water?
585
00:45:49,459 --> 00:45:52,625
Find something we'd be
embarrassed to sing anywhere else.
586
00:45:56,209 --> 00:45:58,583
Come.
587
00:45:58,751 --> 00:46:01,417
Come here. Okay!
588
00:46:16,959 --> 00:46:19,917
Mm. Okay.
589
00:46:20,084 --> 00:46:22,292
I'm the brightest star you know
590
00:46:22,459 --> 00:46:24,042
I'm Miss Manhattan
591
00:46:24,209 --> 00:46:26,875
In my hands, your body and soul
592
00:46:34,459 --> 00:46:36,458
Come, come, come to me
593
00:46:36,626 --> 00:46:38,417
On a train you'll never see
594
00:46:38,585 --> 00:46:40,168
Come, come, come to me
595
00:46:40,335 --> 00:46:42,334
Direction NYC
596
00:46:42,501 --> 00:46:44,500
Come, come, come to me
597
00:46:44,668 --> 00:46:46,458
On a train you'll never see
598
00:46:46,626 --> 00:46:48,625
Come, come, come to me
599
00:46:48,793 --> 00:46:50,584
Direction NYC
600
00:46:52,919 --> 00:46:56,542
Marianne! Marianne!
Marianne! Marianne!
601
00:46:56,709 --> 00:46:59,500
Marianne! Marianne! Marianne!
602
00:46:59,668 --> 00:47:01,918
Marianne! Marianne!
603
00:47:02,085 --> 00:47:05,543
Sometimes I stay out late
604
00:47:06,918 --> 00:47:09,500
Yeah, I'm having fun
605
00:47:13,502 --> 00:47:16,251
Yes, I guess you know by now
606
00:47:18,669 --> 00:47:21,542
That you ain't the only one
607
00:47:26,085 --> 00:47:28,209
Oh, baby
608
00:47:31,543 --> 00:47:34,126
Sweet things
That you promised me, babe
609
00:47:37,210 --> 00:47:40,376
Seem to go up in smoke
610
00:47:42,085 --> 00:47:44,751
Yeah, vanish like a dream
611
00:47:48,627 --> 00:47:52,001
'Cause I'm worried
612
00:47:52,169 --> 00:47:56,126
I just can't seem to find my way
613
00:48:01,460 --> 00:48:03,459
Woo!
614
00:48:06,295 --> 00:48:08,876
Oh, the nights I spend...
615
00:48:12,210 --> 00:48:14,043
My daughter...
616
00:48:16,503 --> 00:48:18,419
Come on!
617
00:48:18,586 --> 00:48:21,168
Unforgettable
618
00:48:21,335 --> 00:48:23,334
In every way
619
00:48:23,502 --> 00:48:26,669
Can I have her after
you're finished with her, Daddy?
620
00:48:28,336 --> 00:48:30,085
And forevermore
621
00:48:30,253 --> 00:48:32,501
And forevermore
622
00:48:32,669 --> 00:48:35,418
That's how you'll stay
623
00:48:35,585 --> 00:48:38,502
That's how you'll stay
624
00:48:39,753 --> 00:48:42,919
That's why, darling
625
00:48:43,086 --> 00:48:45,668
It's incredible
626
00:48:45,835 --> 00:48:51,044
That someone so unforgettable
627
00:48:51,211 --> 00:48:53,794
Thinks that I am
628
00:48:53,961 --> 00:48:57,126
Unforgettable, too
629
00:48:58,627 --> 00:49:02,252
Daddy!
630
00:49:06,586 --> 00:49:09,627
You're the best thing
that ever happened to me.
631
00:49:20,127 --> 00:49:23,044
Marianne!
Marianne! Marianne!
632
00:49:46,253 --> 00:49:49,419
Marianne!
Marianne! Marianne!
633
00:49:49,586 --> 00:49:53,378
Marianne! Marianne! Marianne!
634
00:49:53,546 --> 00:49:55,753
- That was fantastic.
- Oh.
635
00:49:57,628 --> 00:49:59,960
- Oh!
- Good night, girls.
636
00:50:02,295 --> 00:50:05,461
Mireille! Good night.
637
00:50:27,587 --> 00:50:31,045
I told you I was going
to drive the car. Now I'm going to.
638
00:50:31,212 --> 00:50:34,377
I'll keep my hand on the stick shift!
639
00:50:57,879 --> 00:50:59,878
Mm. Was it Mireille?
640
00:51:00,046 --> 00:51:02,170
Yeah.
641
00:51:02,337 --> 00:51:04,545
Hold on, give it to me. Let me...
642
00:51:06,671 --> 00:51:09,253
Mm. By the way, what's...
643
00:51:09,421 --> 00:51:12,003
Remember that woman he was with?
Um...
644
00:51:12,171 --> 00:51:15,336
She was teaching at NYU.
What's her name again?
645
00:51:15,504 --> 00:51:16,961
Yeah, Christie.
646
00:51:17,129 --> 00:51:18,920
They were swinging right?
647
00:51:19,088 --> 00:51:21,461
- What did you say? Dusty Christie?
- Busty Christie.
648
00:51:21,629 --> 00:51:25,586
Yeah, she had huge melons!
649
00:51:25,754 --> 00:51:28,586
You remember?
You remember they were swinging, right?
650
00:51:28,754 --> 00:51:32,587
Yeah. Now, what was it?
Groups, men, college...
651
00:51:32,755 --> 00:51:35,336
Boys, college girls.
652
00:51:35,504 --> 00:51:38,170
What?
He'd fuck everything.
653
00:51:38,337 --> 00:51:41,004
That's what I'm saying.
654
00:51:41,172 --> 00:51:42,962
Well,
if you're talking about Penelope,
655
00:51:43,130 --> 00:51:45,711
I'll tell you that
whatever's going on there,
656
00:51:45,879 --> 00:51:48,461
it's mutual and it's a great couple.
657
00:51:48,629 --> 00:51:50,670
Come on, look at them.
658
00:51:52,505 --> 00:51:54,712
Really! Come on.
659
00:51:59,546 --> 00:52:00,878
Mm-hm.
660
00:52:01,046 --> 00:52:03,087
Mm-hm.
661
00:52:05,380 --> 00:52:08,046
So, that makes all of us.
662
00:52:11,962 --> 00:52:15,796
He must just not know
how it looks with Penelope.
663
00:52:15,963 --> 00:52:17,962
I think I should say something.
664
00:52:18,130 --> 00:52:20,796
Trust me.
She can handle herself just fine.
665
00:52:32,505 --> 00:52:35,171
Which one of these do you prefer?
666
00:52:45,088 --> 00:52:46,879
Me, too.
667
00:52:56,173 --> 00:52:58,546
Well, that woman drives
like a lunatic. You know that.
668
00:52:58,713 --> 00:53:01,462
But I was driving
and she, she distracted me.
669
00:53:01,630 --> 00:53:03,462
- Are you hurt?
- No, I'm fine.
670
00:53:03,630 --> 00:53:06,379
Listen, I think if it's both of us,
then we can push it together.
671
00:53:06,547 --> 00:53:08,130
You need a tow truck.
That's what you need.
672
00:53:08,298 --> 00:53:10,296
- Oh, Christ. Will you come or not?
- A tow truck.
673
00:53:21,464 --> 00:53:24,629
They both tell me yes,
but I don't think he really is.
674
00:53:26,380 --> 00:53:31,463
I mean, we don't even really look,
or act very much alike at all.
675
00:53:35,088 --> 00:53:37,212
I'm going to ask him to take the test.
676
00:53:38,547 --> 00:53:40,588
There are reasons I'd like to know.
677
00:53:41,923 --> 00:53:43,755
Private reasons.
678
00:53:54,756 --> 00:53:58,213
- What the fuck happened?
- I was going and coming at the same time.
679
00:53:58,381 --> 00:54:00,963
- Where's Mireille?
- She went home to wash her mouth.
680
00:54:03,089 --> 00:54:05,130
How the hell
do you want us to move that?
681
00:54:05,298 --> 00:54:07,297
Oh, well, let's hope
it won't roll forward.
682
00:54:07,464 --> 00:54:10,921
I think, if we release the handbrake,
we can put it back on to the road.
683
00:54:15,048 --> 00:54:16,963
All right, let's push it.
684
00:54:17,131 --> 00:54:18,922
- Careful.
- Yeah.
685
00:54:20,131 --> 00:54:22,047
One, two, three.
686
00:54:22,214 --> 00:54:24,547
All right.
687
00:54:26,381 --> 00:54:28,172
Okay and again.
688
00:54:28,339 --> 00:54:29,963
All right, yeah, let's go.
689
00:54:30,131 --> 00:54:31,922
One, two, three.
690
00:54:36,756 --> 00:54:39,130
Fuck!
691
00:54:39,298 --> 00:54:41,672
This is not going to work.
Forget about it.
692
00:54:41,839 --> 00:54:43,880
Jesus Christ!
693
00:54:44,049 --> 00:54:47,880
Too hot for white people. Fuck!
694
00:54:49,923 --> 00:54:52,297
You're pretty domesticated
for a rock star.
695
00:54:55,715 --> 00:54:58,881
You were with Harry
for what, six years?
696
00:55:00,881 --> 00:55:02,880
And you've been
with Paul for how long?
697
00:55:08,382 --> 00:55:10,881
Cool.
698
00:55:12,173 --> 00:55:16,297
I heard that there used to be six songs
on either side of a record album.
699
00:55:18,340 --> 00:55:21,714
You'd hear six and then you'd have
to flip the thing over to hear more.
700
00:55:37,131 --> 00:55:39,131
You know what?
701
00:55:39,299 --> 00:55:43,423
I bet they put one really good song
on each side,
702
00:55:43,590 --> 00:55:46,256
so you just keep flipping it over.
703
00:55:48,131 --> 00:55:49,923
By the way, have you seen my iPod?
704
00:55:50,090 --> 00:55:53,256
Because that sneaky Harry is
always trying to get into it
705
00:55:53,424 --> 00:55:55,423
to see what I've been listening to.
706
00:55:58,924 --> 00:56:00,839
So you're working again.
707
00:56:01,007 --> 00:56:03,214
- Yeah, I'm shooting for hire nowadays.
- Yeah?
708
00:56:03,382 --> 00:56:05,756
For a Russian master,
Kossakovsky. You know him?
709
00:56:05,924 --> 00:56:07,923
- No.
- Six-country shoot.
710
00:56:08,090 --> 00:56:10,757
- Uh-huh.
- It keeps me busy for a while.
711
00:56:11,925 --> 00:56:13,548
When are you finishing yours?
712
00:56:13,715 --> 00:56:16,298
- Oh, you remember that?
- Yeah of course.
713
00:56:16,465 --> 00:56:19,339
Lost Dog, American Journalism
in the 21st Century.
714
00:56:19,507 --> 00:56:21,632
You showed me
that amazing Cronkite interview.
715
00:56:21,800 --> 00:56:23,632
- Yeah.
- Yeah, what?
716
00:56:23,800 --> 00:56:26,548
You're not giving that up too,
are you?
717
00:56:27,549 --> 00:56:31,589
You shot all that footage. What is it,
just lying in a drawer somewhere?
718
00:56:31,757 --> 00:56:35,882
No, actually it's in a closet.
Five hard drives, but that can wait.
719
00:56:37,799 --> 00:56:40,798
Yeah, well,
adjust your goals, not the world.
720
00:56:42,049 --> 00:56:44,257
Is that the same advice you'd give Pen?
721
00:56:44,425 --> 00:56:48,298
No! She's young. She should change
the world any chance she gets.
722
00:56:48,465 --> 00:56:51,339
I think the women should change things
now anyway. We've had our chance.
723
00:56:54,216 --> 00:56:56,590
Anyway,
you will find your way back to it.
724
00:56:56,758 --> 00:56:59,507
You just got to get your finance,
good editor, some guts.
725
00:56:59,675 --> 00:57:01,714
Just shut the fuck up, all right?
726
00:57:02,882 --> 00:57:06,049
Just stop talking and we'll be fine.
Can you do that?
727
00:57:09,133 --> 00:57:11,132
Thanks a lot.
728
00:57:13,340 --> 00:57:15,174
I thought it was a good observation.
729
00:57:15,341 --> 00:57:17,715
It's the way you give it.
It's not very careful.
730
00:57:17,883 --> 00:57:20,007
Well, it's how I care, isn't it?
731
00:57:20,175 --> 00:57:22,549
Honesty is the greatest fidelity.
732
00:57:22,716 --> 00:57:26,549
Yeah, well, the world is not
ready for your honesty.
733
00:57:27,591 --> 00:57:29,590
I don't believe in half truths.
734
00:57:29,758 --> 00:57:31,757
Oh, you used to.
735
00:57:31,925 --> 00:57:34,132
Yeah, well,
I learned my lesson then, didn't I?
736
00:57:34,300 --> 00:57:36,882
Not in time, but I learned it.
737
00:57:37,050 --> 00:57:41,174
I think going bust with Marianne was the
great dumb tragedy of my great dumb life.
738
00:57:42,591 --> 00:57:44,590
It feels good to say it to you.
739
00:57:46,383 --> 00:57:48,383
You learned your lesson in time,
though, didn't you?
740
00:57:48,551 --> 00:57:50,549
I mean, that's the important thing.
741
00:57:52,716 --> 00:57:55,090
Thank god for emergency rooms, eh?
742
00:58:00,759 --> 00:58:04,215
Hey! How did my beauties sleep?
743
00:58:04,383 --> 00:58:08,424
- My adorable ones!
- Did you get the car out?
744
00:58:08,591 --> 00:58:13,008
No, we couldn't move it.
We need Clara to tell us what to do I think.
745
00:58:13,175 --> 00:58:15,757
Whoa! Oh!
746
00:58:52,551 --> 00:58:55,716
Can I borrow the wheels?
I want to see people.
747
00:58:55,884 --> 00:58:58,508
Pen, you want to come?
748
00:58:58,676 --> 00:59:01,840
What? Groceries?
Okay, we'll go together.
749
01:00:04,009 --> 01:00:06,591
I need more treasure.
Throw your watch in.
750
01:00:06,759 --> 01:00:09,592
- I'm reading.
- Well, I need a shipwreck.
751
01:00:09,760 --> 01:00:11,176
Throw in a chair.
752
01:00:11,343 --> 01:00:13,384
I'm not going to throw in a chair.
I'm sorry.
753
01:00:17,926 --> 01:00:21,426
Mister Paul! I'm finished.
I'm going to the village.
754
01:00:21,552 --> 01:00:23,467
Okay, Clara.
755
01:00:25,718 --> 01:00:28,383
Shouldn't you be going
round the island?
756
01:00:28,551 --> 01:00:31,217
Go check it out.
It's pretty beautiful out here.
757
01:00:32,635 --> 01:00:34,259
I wouldn't know where to go.
758
01:00:34,427 --> 01:00:36,634
There's a lake pretty close by.
759
01:00:36,802 --> 01:00:39,383
A lot of kids come out,
bring guitars, play music.
760
01:00:39,551 --> 01:00:41,176
It's fun. You should check it out.
761
01:00:45,885 --> 01:00:47,884
Show me.
762
01:00:48,052 --> 01:00:52,884
It's half day, market day
and this wind is not sirocco!
763
01:00:53,218 --> 01:00:56,384
Fast first and then slow,
one doesn't understand what it wants.
764
01:00:56,510 --> 01:01:00,467
It's weird... go while it isn't there.
765
01:01:01,886 --> 01:01:04,551
It's two miles from here.
It's not so far.
766
01:01:04,677 --> 01:01:07,259
- Walking?
- Yeah, it's a proper hike.
767
01:01:07,427 --> 01:01:09,801
You should be up for it.
768
01:01:15,260 --> 01:01:17,259
Okay.
769
01:01:24,719 --> 01:01:26,510
You want to see me do a handstand?
770
01:01:26,678 --> 01:01:28,884
Yeah, go ahead.
771
01:01:44,302 --> 01:01:47,135
The Allies bombed
the hell out of this island.
772
01:01:49,428 --> 01:01:52,301
Maybe the market's up here, no?
I think it is.
773
01:01:52,468 --> 01:01:54,467
Bit of a beaten up old town.
774
01:01:56,636 --> 01:01:59,218
I think it's down here. Yeah.
775
01:02:02,844 --> 01:02:07,718
It can look
a bit full-on, a bit, you know, it could...
776
01:02:07,886 --> 01:02:11,343
In a situation like last night,
it could be misconstrued.
777
01:02:11,511 --> 01:02:13,718
What do you mean?
What do you mean, Marianne?
778
01:02:17,969 --> 01:02:21,802
What shit!
I'm too brash. I'm too impulsive.
779
01:02:21,969 --> 01:02:24,968
I'm too a lot of things,
but Christ, I'm sound.
780
01:02:25,969 --> 01:02:29,135
I mean, look, if you asked me,
do I find my daughter sexy?
781
01:02:29,303 --> 01:02:31,885
Have I caught myself
enjoying the sight of her?
782
01:02:32,053 --> 01:02:34,010
Yeah, I have.
783
01:02:34,178 --> 01:02:37,343
I didn't know her until a year ago,
so yeah, it's a little odd.
784
01:02:44,303 --> 01:02:47,760
I acknowledge and I deal with
the shit that goes on in my head.
785
01:02:53,511 --> 01:02:55,718
Coming from Paul,
this would be outrageous.
786
01:02:55,886 --> 01:02:58,468
Paul is Paul,
but coming from you, it's...
787
01:02:59,553 --> 01:03:03,011
I mean, what is the impulse here?
To humiliate me or...
788
01:03:03,179 --> 01:03:05,760
What is it, really?
789
01:03:05,928 --> 01:03:09,760
Harry! This is not about us!
790
01:03:09,928 --> 01:03:13,386
Isn't it? We've been testing each other
ever since I got off the plane.
791
01:03:13,554 --> 01:03:18,843
Well, I've never stopped, but...
I mean, come on, it's me!
792
01:03:19,011 --> 01:03:21,010
Stop this lying to yourself.
793
01:03:22,179 --> 01:03:24,178
Listen!
794
01:03:25,220 --> 01:03:28,385
I am not going
to leave Paul for you!
795
01:03:28,553 --> 01:03:30,552
Oh, what? You don't...
796
01:03:32,136 --> 01:03:34,344
What, you thought
I was here for the capers?
797
01:03:39,720 --> 01:03:43,177
They used to process slaves
on this island. Did you know that?
798
01:03:44,179 --> 01:03:46,844
I hate this fucking island.
799
01:03:48,512 --> 01:03:51,678
Look, let's not get things confused!
800
01:03:51,845 --> 01:03:53,843
I'm not fucking my daughter!
801
01:03:55,554 --> 01:03:57,553
Oh!
802
01:03:57,720 --> 01:04:01,344
So fucking predictable!
Big enough audience?
803
01:04:01,512 --> 01:04:03,886
Are you kidding?
804
01:04:04,054 --> 01:04:07,511
We...
We just made their vacation.
805
01:04:07,679 --> 01:04:09,511
Haven't we?
806
01:07:02,639 --> 01:07:04,638
I did leave a note.
807
01:07:08,096 --> 01:07:11,138
But anyway we tore it apart
when I, uh...
808
01:07:12,347 --> 01:07:14,471
when I got out of the hospital.
809
01:07:15,889 --> 01:07:18,096
You and Marianne?
810
01:07:18,264 --> 01:07:20,096
Yeah.
811
01:07:24,056 --> 01:07:26,263
What did it say?
812
01:07:26,431 --> 01:07:28,221
Uh, just her name.
813
01:07:29,639 --> 01:07:32,305
I wanted to write it down one last time.
814
01:09:17,849 --> 01:09:19,847
I want you to see this!
815
01:09:31,224 --> 01:09:33,056
Giuseppe?
816
01:09:34,057 --> 01:09:36,264
Si.
817
01:09:36,432 --> 01:09:38,431
Good morning.
818
01:09:39,391 --> 01:09:42,182
- She's my friend, Marianne.
- Come in.
819
01:09:43,724 --> 01:09:48,931
- Morning, Rosa.
- Hello, how are you?
820
01:09:49,432 --> 01:09:51,473
My friend, Marianne.
821
01:09:51,599 --> 01:09:53,973
- Do you recognise her?
- Yes.
822
01:09:54,683 --> 01:09:56,931
Please show us how you make ricotta.
823
01:09:57,598 --> 01:10:02,182
Civil Protection volunteers are ready
to assist arriving migrants.
824
01:10:02,308 --> 01:10:04,890
First reception procedures
have commenced...
825
01:10:05,016 --> 01:10:06,223
Come here.
826
01:10:09,057 --> 01:10:11,264
The ricotta will be coming up.
827
01:10:13,724 --> 01:10:16,015
Coming up, coming up.
828
01:10:17,933 --> 01:10:23,432
Within a few hours,
a reception centre was set up.
829
01:10:23,558 --> 01:10:27,140
At 11:00 PM
the fishing boat docks at the port.
830
01:10:27,266 --> 01:10:30,182
The migrants wave
and thank rescue workers,
831
01:10:30,308 --> 01:10:32,681
thankful they've arrived safely.
832
01:10:32,807 --> 01:10:36,390
Even the children,
held by their parents, wave hello.
833
01:10:36,516 --> 01:10:39,348
People who were desperate
in their homeland...
834
01:10:39,516 --> 01:10:43,473
- Come and see the ricotta.
- Taste it while it's warm.
835
01:10:44,558 --> 01:10:48,057
Marked by horrors of war,
they hope for a better future...
836
01:10:52,099 --> 01:10:53,848
Medical exams confirm
837
01:10:53,974 --> 01:10:56,807
that only a few migrants
need to be hospitalised...
838
01:10:57,433 --> 01:10:59,515
- Thank you.
- You're welcome.
839
01:11:04,474 --> 01:11:06,058
Mm.
840
01:11:06,225 --> 01:11:08,599
- Good?
- Very good!
841
01:11:08,766 --> 01:11:11,348
Okay.
842
01:11:12,599 --> 01:11:13,723
Mm.
843
01:11:56,434 --> 01:11:58,432
Okay?
844
01:12:03,267 --> 01:12:05,266
No, you...
845
01:12:05,434 --> 01:12:08,308
You don't need to apologise... ever.
846
01:12:09,641 --> 01:12:11,641
You never have.
847
01:13:49,351 --> 01:13:50,934
Well,
they got to be here somewhere.
848
01:13:51,101 --> 01:13:53,767
They must've gone off
for a hike or something.
849
01:13:56,476 --> 01:13:58,475
You do the ricotta?
850
01:14:06,435 --> 01:14:09,101
Here, be careful.
851
01:14:09,269 --> 01:14:11,100
Do it like this
852
01:14:11,268 --> 01:14:15,100
Turn it around... like that.
853
01:15:15,477 --> 01:15:17,476
Come on.
854
01:15:17,644 --> 01:15:20,560
This is you. It's in you.
Let it out for me. Come on.
855
01:15:23,851 --> 01:15:26,518
Come on, this is happening.
It's happening.
856
01:15:26,686 --> 01:15:29,643
Darling, no.
857
01:15:31,977 --> 01:15:33,935
He put a bell on your neck, right?
858
01:15:36,936 --> 01:15:38,935
I'm glad he did.
859
01:15:43,644 --> 01:15:46,811
- I can love you now.
- No.
860
01:15:46,978 --> 01:15:48,976
Don't be angry.
861
01:15:50,644 --> 01:15:52,643
I love you.
862
01:16:01,686 --> 01:16:04,351
Then we shouldn't see
each other anymore.
863
01:16:28,519 --> 01:16:31,977
In sixth grade,
they offered an opera class at my school
864
01:16:32,145 --> 01:16:34,144
and I was hooked.
865
01:16:34,312 --> 01:16:38,143
La Momma Morta.
"I'm love. I'm love. "
866
01:16:38,311 --> 01:16:40,686
I had to conquer
all things Italian after that.
867
01:16:40,853 --> 01:16:43,727
Ah. We were going to start without you.
868
01:16:43,895 --> 01:16:45,894
I'm sorry. We got kind of lost.
869
01:16:46,062 --> 01:16:47,852
Uh-huh.
870
01:16:52,270 --> 01:16:54,061
Parmigiano please, Pen.
871
01:16:59,395 --> 01:17:01,018
Thanks.
872
01:17:01,186 --> 01:17:03,977
So you two must be starving.
You went swimming as well, no?
873
01:17:05,145 --> 01:17:07,811
- We did.
- Where? At the lake?
874
01:17:07,978 --> 01:17:11,269
Um, no, actually, uh,
Paul took us to the cliffs.
875
01:17:11,437 --> 01:17:13,061
Oh.
876
01:17:13,228 --> 01:17:16,727
We dived and dived and dived.
877
01:17:16,895 --> 01:17:18,186
How was the wind?
878
01:17:18,353 --> 01:17:22,311
I'll need a spoon to scrape the sand
out of my eyes, that's for sure.
879
01:17:22,478 --> 01:17:23,978
Mm-hm.
880
01:17:27,312 --> 01:17:31,311
Well, you got your beach, then,
more or less.
881
01:17:31,478 --> 01:17:33,061
It was better than a beach.
882
01:17:33,228 --> 01:17:36,103
Actually,
there are a couple of beaches here,
883
01:17:36,271 --> 01:17:39,727
like micro beaches or something.
I don't know what they call them.
884
01:17:39,895 --> 01:17:42,894
But really tiny, just for three
or four people. It's beautiful.
885
01:17:43,062 --> 01:17:45,645
You can do anything
you like out there really.
886
01:17:45,813 --> 01:17:48,395
If the wind dies down,
that's what we do next.
887
01:17:48,563 --> 01:17:50,352
You'd love it.
888
01:17:54,145 --> 01:17:57,312
By the way, did Marianne make this?
889
01:17:58,646 --> 01:18:01,311
- Yeah.
- This is so good, I can tell.
890
01:18:01,478 --> 01:18:06,144
Cilantro. That's her signature.
She'll put it in anything.
891
01:18:07,771 --> 01:18:09,895
What? Will she?
892
01:18:10,063 --> 01:18:11,895
Yeah.
893
01:18:13,020 --> 01:18:17,145
By the way, they always say in
Pantelleria, people eat a lot of capers,
894
01:18:17,313 --> 01:18:20,478
but so far we haven't eaten any, right?
895
01:18:21,688 --> 01:18:23,270
Oh, I have.
896
01:18:27,478 --> 01:18:29,312
Fucking gecko, shit!
897
01:18:40,646 --> 01:18:44,103
I think I'm going to go watch
a movie or something.
898
01:18:46,104 --> 01:18:48,687
- Are you good?
- Yeah, are you?
899
01:18:48,854 --> 01:18:51,853
Yeah, I'm just beat from the day.
900
01:18:53,438 --> 01:18:55,437
Pretty beat.
901
01:18:55,604 --> 01:18:57,187
Okay.
902
01:18:58,938 --> 01:19:00,771
Good night, Pen.
903
01:19:00,939 --> 01:19:02,937
Good night.
904
01:19:12,189 --> 01:19:14,020
I hope she didn't catch cold.
905
01:19:15,021 --> 01:19:17,603
She's just tired. It was a long day.
906
01:19:18,604 --> 01:19:20,437
Mm.
907
01:19:25,896 --> 01:19:27,895
Swimming...
908
01:19:29,313 --> 01:19:31,145
Swimming can take it out of you.
909
01:19:36,022 --> 01:19:39,395
How was your day? Any good?
910
01:19:45,689 --> 01:19:49,313
Pen? It's Harry.
911
01:19:51,271 --> 01:19:53,062
Come in.
912
01:19:56,022 --> 01:19:57,854
Sorry, um, it's just...
913
01:19:58,022 --> 01:20:02,437
You asked me to tell you when
I was ready to go back and I'm ready.
914
01:20:02,604 --> 01:20:04,062
Okay.
915
01:20:04,229 --> 01:20:06,229
I've had my vacation.
916
01:20:09,605 --> 01:20:11,271
Did what you wanted to do?
917
01:20:11,439 --> 01:20:13,438
It was fantastic.
918
01:20:14,438 --> 01:20:16,813
I'll remember it always.
919
01:20:20,814 --> 01:20:25,396
Yeah, well, maybe go tomorrow.
Good night.
920
01:20:25,564 --> 01:20:27,563
Night-night.
921
01:21:17,939 --> 01:21:19,938
I got your pills.
922
01:21:34,523 --> 01:21:36,647
I'm done with him. Aren't you?
923
01:22:34,273 --> 01:22:36,398
All the little snakes are sleeping.
924
01:22:56,523 --> 01:22:58,523
Mm.
925
01:23:51,149 --> 01:23:53,523
Oh, fuck!
926
01:23:53,691 --> 01:23:57,148
Are you waiting for me?
927
01:23:57,316 --> 01:23:58,481
Sh.
928
01:23:58,649 --> 01:24:01,023
That's a nice surprise.
929
01:24:05,357 --> 01:24:07,731
If you have something
to say to me, say it.
930
01:24:07,899 --> 01:24:10,898
- Keep your voice down.
- What, you think I'm plastered?
931
01:24:11,066 --> 01:24:13,441
Tonight's not the night for it.
932
01:24:13,608 --> 01:24:16,107
No, tonight is definitely
the night for it.
933
01:24:19,191 --> 01:24:23,773
Paul, fuck! Seems you agree, eh?
934
01:24:25,858 --> 01:24:29,690
Why don't you do me a favour?
Go to bed.
935
01:24:29,857 --> 01:24:33,315
Harry, listen. We need to talk.
936
01:24:33,482 --> 01:24:35,482
No, I need to pack.
I need to wake Pen up.
937
01:24:35,650 --> 01:24:37,566
I need to be out of here by dawn.
938
01:24:37,733 --> 01:24:40,399
I don't particularly want
to see you in the light of day.
939
01:24:40,567 --> 01:24:42,315
Yeah.
940
01:24:44,691 --> 01:24:49,649
I'll take a cab for the morning, so, uh,
thanks for the use of your car, sir.
941
01:24:54,441 --> 01:24:56,566
Oh. Are we fighting?
942
01:24:57,567 --> 01:24:59,149
I'm sorry.
943
01:24:59,317 --> 01:25:01,691
- You're too much. Fuck.
- Harry, come on.
944
01:25:01,858 --> 01:25:04,816
Why don't you go wake
my daughter up, eh?
945
01:25:04,982 --> 01:25:09,482
You can tell her to pack and we'll
get the fuck out of here right now.
946
01:25:17,775 --> 01:25:19,524
Did you fuck her or not?
947
01:25:22,733 --> 01:25:25,482
- Did you fuck her or not?
- Did you fuck Marianne?
948
01:25:25,650 --> 01:25:28,232
It's not the same, man.
949
01:25:29,900 --> 01:25:32,274
- You know what the problem is?
- You know what the problem is...
950
01:25:32,442 --> 01:25:36,649
is I gave you too much credit.
We were friends.
951
01:25:36,817 --> 01:25:38,274
Better than brothers.
952
01:25:38,442 --> 01:25:42,274
Better than all those shits in their lofts
talking about who the fuck cares what
953
01:25:42,442 --> 01:25:46,566
And now you just...
you just tolerate me.
954
01:25:47,567 --> 01:25:50,567
Do you know
how offensive that is to me?
955
01:25:50,734 --> 01:25:54,774
Think what you want, judge the hell out
of me, but don't fucking tolerate me.
956
01:25:58,442 --> 01:26:01,025
- You don't deserve either of them.
- Neither do you.
957
01:26:01,193 --> 01:26:05,317
You have no idea of the shit
that I got her out of... off of.
958
01:26:05,483 --> 01:26:07,066
Well, I got her off you.
959
01:26:07,233 --> 01:26:10,399
What? I gave her to you.
960
01:26:16,318 --> 01:26:17,941
You're obscene.
961
01:26:18,108 --> 01:26:20,066
We're all obscene.
962
01:26:20,233 --> 01:26:23,858
Everyone's obscene.
That's the whole fucking point.
963
01:26:24,026 --> 01:26:26,400
We see it
and we love each other anyway.
964
01:26:26,568 --> 01:26:29,857
Love? I was wondering how long
it would take you to pull that...
965
01:26:37,026 --> 01:26:38,650
You hit me.
966
01:26:38,818 --> 01:26:40,233
You hit me!
967
01:26:47,443 --> 01:26:49,442
All right, Paul.
968
01:26:50,443 --> 01:26:53,025
I don't know what I'm doing either.
969
01:26:53,193 --> 01:26:54,607
Here, help me out, will you?
970
01:26:54,775 --> 01:26:56,775
Yeah, come on, I'm sorr... Oh!
971
01:26:59,443 --> 01:27:01,275
What is this?
972
01:27:05,109 --> 01:27:06,900
Let go!
973
01:27:25,234 --> 01:27:27,234
Ah! Argh!
974
01:28:28,069 --> 01:28:30,068
Come on!
975
01:28:30,235 --> 01:28:33,109
Look at me. Look at me. Look at me!
976
01:28:35,402 --> 01:28:38,568
Harry, come on, come on, come on!
977
01:32:24,404 --> 01:32:27,653
Madam, madam...
978
01:32:28,446 --> 01:32:31,112
Mr Harry in the pool.
979
01:32:38,696 --> 01:32:41,946
Dead. Dead!
980
01:32:46,487 --> 01:32:50,904
Ah! No! Argh!
981
01:32:52,738 --> 01:32:54,612
Don't scream!
982
01:32:56,738 --> 01:33:00,986
Your voice, madam,
you'll ruin your voice!
983
01:33:04,238 --> 01:33:05,904
Don't scream!
984
01:33:13,030 --> 01:33:14,946
Calm down...
985
01:33:15,780 --> 01:33:18,946
You can climb a mountain
986
01:33:19,113 --> 01:33:22,278
You can swim the sea
987
01:33:22,446 --> 01:33:25,904
You can jump into the fire
988
01:33:26,072 --> 01:33:28,279
But you'll never be free
989
01:33:29,280 --> 01:33:32,237
You can shake me up
990
01:33:32,405 --> 01:33:34,529
Or I can bring you down
991
01:33:36,363 --> 01:33:39,029
Oh-oh-oh-oh
992
01:33:39,197 --> 01:33:42,612
Oh, we can make each other happy
993
01:33:42,780 --> 01:33:45,780
We can make each other happy
994
01:33:45,947 --> 01:33:49,112
We can make each other happy...
995
01:34:00,530 --> 01:34:02,529
- Morning, Marshal.
- Good morning.
996
01:34:02,655 --> 01:34:05,654
You can climb a mountain...
997
01:34:06,989 --> 01:34:08,488
What are you doing?
Don't touch it.
998
01:34:09,406 --> 01:34:12,571
You can jump into the fire
999
01:34:12,738 --> 01:34:15,904
But you'll never be free, oh, no, no
1000
01:34:16,072 --> 01:34:18,947
You can shake me up
1001
01:34:19,114 --> 01:34:22,113
Or I can bring you down
1002
01:34:23,113 --> 01:34:27,779
Oh-oh-oh-oh! Oh-oh-oh-oh
1003
01:34:27,948 --> 01:34:29,197
Mister!
1004
01:34:29,364 --> 01:34:32,030
We can make each other happy
1005
01:34:32,198 --> 01:34:35,362
Oh, we can make each other happy
1006
01:34:35,530 --> 01:34:38,697
Oh, we can make each other happy
1007
01:34:38,864 --> 01:34:42,030
We can make each other happy
1008
01:34:44,323 --> 01:34:46,405
Good morning, Marshal La Mattina.
1009
01:34:46,613 --> 01:34:47,821
Hello, sir.
1010
01:34:47,947 --> 01:34:50,822
What is that? Do you know?
That thing...
1011
01:34:53,489 --> 01:34:55,322
It's... It's an album.
1012
01:34:55,489 --> 01:34:57,697
Emotional Rescue
by the Rolling Stones.
1013
01:34:58,531 --> 01:35:02,072
- What'd he say?
- I didn't hear.
1014
01:35:02,239 --> 01:35:03,613
It's music.
1015
01:35:03,739 --> 01:35:05,655
Oh... vinyl?
1016
01:35:18,031 --> 01:35:19,488
May I?
1017
01:35:22,115 --> 01:35:24,530
Can I have some water please?
1018
01:36:02,448 --> 01:36:04,280
There you go, sir.
1019
01:36:04,448 --> 01:36:06,656
Are you OK, madam?
1020
01:36:26,615 --> 01:36:28,525
So, Clara...
1021
01:36:28,824 --> 01:36:32,695
first I need to know
at what time
1022
01:36:32,968 --> 01:36:36,250
Mr. Hawkes went
swimming in the pool.
1023
01:36:38,729 --> 01:36:41,900
What time Mr Harry...
1024
01:36:43,480 --> 01:36:45,433
in the water?
1025
01:36:46,949 --> 01:36:50,198
The bath.
Splash, in the water.
1026
01:36:50,365 --> 01:36:53,031
Well, he went out after dinner,
around ten o'clock
1027
01:36:53,199 --> 01:36:55,364
and we were asleep
before he came back, so...
1028
01:36:55,532 --> 01:36:56,864
Around 10:00.
1029
01:36:57,032 --> 01:36:58,949
- No, no.
- No, no, no!
1030
01:36:59,116 --> 01:37:01,781
No dieci. After dieci.
1031
01:37:01,949 --> 01:37:05,156
- After 10:00.
- After 10:00... I see.
1032
01:37:05,324 --> 01:37:08,739
And them?
When did they go to sleep?
1033
01:37:10,741 --> 01:37:11,574
Ask them.
1034
01:37:12,365 --> 01:37:16,364
What time, uh, you...
1035
01:37:18,074 --> 01:37:19,989
In the bed.
1036
01:37:25,907 --> 01:37:28,156
12:00. And...?
1037
01:37:29,324 --> 01:37:30,323
You too?
1038
01:37:30,449 --> 01:37:32,157
And the gentleman?
1039
01:37:32,283 --> 01:37:33,907
Um, around 1:30.
1040
01:37:34,908 --> 01:37:36,781
And then I took a sleeping pill.
1041
01:37:39,074 --> 01:37:41,239
- He took drugs.
- You took drugs?!
1042
01:37:42,991 --> 01:37:45,740
Drugs? No, of course not. It...
1043
01:37:45,908 --> 01:37:48,573
Jesus, it's a medicine,
all right, to go to sleep.
1044
01:37:48,740 --> 01:37:49,573
Ah!
1045
01:37:49,699 --> 01:37:52,198
- Pills to sleep.
- To sleep, OK.
1046
01:37:52,324 --> 01:37:57,199
Listen, I'm wasting too much time!
I have 30 people to question.
1047
01:37:57,325 --> 01:37:59,324
What can we do?
It's not their fault, poor things.
1048
01:37:59,450 --> 01:38:04,074
Tell them to come
to the police station at 2:00.
1049
01:38:04,200 --> 01:38:06,324
And I will find a suitable translator.
1050
01:38:06,450 --> 01:38:10,949
Oh! He says, uh,
station carabinieri, two!
1051
01:38:11,075 --> 01:38:14,699
At 2:00. All three of them.
1052
01:38:15,241 --> 01:38:17,574
And wear shoes!
1053
01:38:19,950 --> 01:38:20,907
Let's go, guys.
1054
01:40:36,577 --> 01:40:38,658
IDs please?
1055
01:40:38,784 --> 01:40:40,408
Passport.
1056
01:40:43,367 --> 01:40:45,158
Thank you.
1057
01:40:47,452 --> 01:40:50,647
We put them all here
in an enclosure,
1058
01:40:50,771 --> 01:40:54,827
but it's inhumane, it's shameful.
1059
01:40:55,178 --> 01:40:59,362
School isn't in session,
can't we put them there?
1060
01:40:59,397 --> 01:41:04,559
There's 12 of them, got it?
They're human beings, theoretically.
1061
01:41:07,535 --> 01:41:09,367
Mister.
1062
01:41:24,952 --> 01:41:25,867
Here we are.
1063
01:41:25,993 --> 01:41:26,866
Paul De Smedt.
1064
01:41:27,034 --> 01:41:28,533
Morning.
1065
01:41:28,702 --> 01:41:30,284
You can speak English or French.
1066
01:41:40,077 --> 01:41:41,367
Take a seat.
1067
01:41:52,285 --> 01:41:54,284
Are you hurt?
1068
01:41:58,577 --> 01:42:00,576
Of course.
1069
01:42:01,578 --> 01:42:03,617
I'll be sad forever.
1070
01:42:06,743 --> 01:42:08,742
No, I'm...
1071
01:42:10,743 --> 01:42:12,743
Yesterday...
1072
01:42:14,369 --> 01:42:17,367
Paul, he has a wound.
1073
01:42:23,411 --> 01:42:25,410
Did you see it?
1074
01:42:29,410 --> 01:42:31,201
Yeah.
1075
01:42:40,368 --> 01:42:43,034
Here. On the side.
1076
01:42:43,202 --> 01:42:46,660
Do you understand me? Don't talk!
1077
01:42:47,536 --> 01:42:51,909
Maybe you didn't understand,
I'm not asking for a favour,
1078
01:42:52,035 --> 01:42:54,034
the fridge in Kamma is broken.
1079
01:42:54,160 --> 01:43:00,077
Tell Giuppy to take out all the meat,
the corpse will go bad in this heat.
1080
01:43:00,203 --> 01:43:04,701
Show some respect.
You're talking about my father.
1081
01:43:05,285 --> 01:43:06,493
Is it too much to ask?
1082
01:43:09,244 --> 01:43:11,785
You're right miss, sorry.
1083
01:43:11,911 --> 01:43:13,243
I'll call you back.
1084
01:43:13,369 --> 01:43:15,243
10 more minutes.
1085
01:43:16,035 --> 01:43:19,785
Madam, would you follow me, please?
1086
01:43:28,244 --> 01:43:29,618
Have a seat.
1087
01:43:29,744 --> 01:43:33,577
We know you recovering from surgery
and it's not easy for you to talk.
1088
01:43:35,953 --> 01:43:40,077
Turn off this phone,
it's been ringing for an hour!
1089
01:43:48,954 --> 01:43:50,578
How long you
and Mr De Smedt friend?
1090
01:43:55,411 --> 01:43:59,535
You were awake...
You were awake last night?
1091
01:44:09,036 --> 01:44:12,078
Mario, give me a hand
looking for the IDs,
1092
01:44:12,204 --> 01:44:14,078
or the Marshal will be pissed!
1093
01:44:14,204 --> 01:44:16,202
Will he?
1094
01:44:16,328 --> 01:44:19,410
Does he know where to look
in this mess here?
1095
01:44:22,079 --> 01:44:24,286
The sand at the bottom of the pool...
1096
01:44:26,037 --> 01:44:27,411
...showed movement.
1097
01:44:29,953 --> 01:44:32,536
As if several people were in the water...
1098
01:44:34,704 --> 01:44:36,078
Or maybe only two.
1099
01:44:38,995 --> 01:44:41,035
Two moving around a lot.
1100
01:44:45,079 --> 01:44:46,494
Or maybe fighting.
1101
01:44:46,662 --> 01:44:49,244
Oh!
1102
01:44:54,620 --> 01:44:58,244
If you are talking about charging
Paul De Smedt,
1103
01:44:58,412 --> 01:45:00,411
I need to call my lawyers.
1104
01:45:06,954 --> 01:45:08,994
No, no, don't worry.
1105
01:45:10,287 --> 01:45:14,286
What a beautiful bag... Beautiful...
1106
01:45:35,954 --> 01:45:37,954
Maresciallo will found out
what happened.
1107
01:45:43,704 --> 01:45:45,494
He must take care of other drownings.
1108
01:45:47,663 --> 01:45:50,120
Yesterday,
seven immigrants died in the sea.
1109
01:45:54,912 --> 01:45:58,370
Survivors are deported to
detention centres in the mainland.
1110
01:46:04,163 --> 01:46:07,161
Immigrants in Lampedusa
are more than locals now.
1111
01:46:09,580 --> 01:46:11,579
It's a tragedy.
1112
01:46:13,705 --> 01:46:15,704
It start here, but go far.
1113
01:46:16,955 --> 01:46:18,953
When did you find them?
1114
01:46:23,330 --> 01:46:24,745
12:00, yesterday.
1115
01:46:26,580 --> 01:46:28,954
And seven drowned in sea.
1116
01:46:36,163 --> 01:46:37,995
There is a path.
1117
01:46:38,163 --> 01:46:42,662
To the house.
1118
01:46:42,830 --> 01:46:45,037
It comes up behind the pool.
1119
01:46:45,205 --> 01:46:48,370
You saw it.
1120
01:46:50,538 --> 01:46:53,704
And anybody could...
1121
01:46:53,871 --> 01:46:57,287
...come up there,
1122
01:46:57,455 --> 01:47:02,454
when Mr Hawkes was swimming and...
1123
01:47:02,621 --> 01:47:04,663
...we would never have heard them.
1124
01:47:07,663 --> 01:47:10,245
She's thinking of the refugees.
1125
01:47:13,080 --> 01:47:14,913
He will ask them.
1126
01:47:22,871 --> 01:47:25,955
They cannot be more offended
more than they already are.
1127
01:47:26,081 --> 01:47:26,913
Poor things...
1128
01:47:42,496 --> 01:47:44,079
Ah, the girl.
1129
01:47:44,246 --> 01:47:47,413
You and Mr De Smedt
have to stay here now,
1130
01:47:47,581 --> 01:47:50,746
but the girl,
she can travel if she want.
1131
01:47:50,956 --> 01:47:54,537
But she need
her mother to sign the letter,
1132
01:47:54,705 --> 01:47:59,163
because minors cannot travel
without consent of the parents.
1133
01:48:00,789 --> 01:48:02,330
She's underage, madam.
1134
01:48:02,872 --> 01:48:04,871
She's 17.
1135
01:48:29,457 --> 01:48:34,663
Paul! Paul!
1136
01:49:55,040 --> 01:50:00,039
I tried to save him.
I tried, I tried, I tried.
1137
01:50:20,040 --> 01:50:23,664
I'm sorry. I'm so sorry.
1138
01:50:31,083 --> 01:50:34,914
I'm so sorry. I'm sorry.
1139
01:51:01,124 --> 01:51:02,748
Yeah?
1140
01:51:02,916 --> 01:51:04,915
Hi, It's me.
1141
01:51:06,041 --> 01:51:08,122
Huge fucking crowd out of there.
1142
01:51:08,290 --> 01:51:10,872
They're turning people away.
1143
01:51:11,040 --> 01:51:14,207
So, Derrick tells me that
Worried About You is off the set list.
1144
01:51:14,374 --> 01:51:15,998
- Is that true?
- Mm-hm.
1145
01:51:16,166 --> 01:51:18,540
Oh, for Christ's sake.
1146
01:51:18,708 --> 01:51:21,873
- Harry, don't ask me to do...
- I'm not asking.
1147
01:51:22,041 --> 01:51:24,040
...sentimental things for you,
anymore.
1148
01:51:24,208 --> 01:51:26,165
It's not fair on Paul.
1149
01:51:26,333 --> 01:51:28,707
Stop that, would you? Just stop it.
1150
01:51:28,874 --> 01:51:31,248
- Yeah.
- Marianne, it's time.
1151
01:51:31,416 --> 01:51:32,915
Okay.
1152
01:51:33,083 --> 01:51:35,957
It's not about fucking Paul.
You know that.
1153
01:51:48,874 --> 01:51:52,040
Come on.
Why are you resisting me?
1154
01:51:53,041 --> 01:51:55,041
It's done.
1155
01:51:59,583 --> 01:52:01,665
Don't let it upset you.
1156
01:52:01,833 --> 01:52:04,207
Marianne! Marianne!
1157
01:53:23,375 --> 01:53:24,958
Well, do you want me
to let you know
1158
01:53:25,125 --> 01:53:27,791
if there's some kind of service
for friends or something?
1159
01:53:30,500 --> 01:53:32,500
Why did you lie to us?
1160
01:53:32,668 --> 01:53:34,458
I didn't lie.
1161
01:53:34,625 --> 01:53:37,416
You're not 22, you're 17.
1162
01:53:37,584 --> 01:53:40,166
Christ, you're still in high school.
1163
01:53:43,043 --> 01:53:45,250
You speak Italian.
1164
01:53:45,418 --> 01:53:47,624
Yeah, yeah.
1165
01:53:47,792 --> 01:53:51,374
And you sat there
over and over with people...
1166
01:53:53,126 --> 01:53:57,250
struggling to communicate
with one another.
1167
01:54:01,417 --> 01:54:05,042
You like to watch people
having a hard time.
1168
01:54:05,210 --> 01:54:10,083
Is that it? Is that the kind
of woman you want to be?
1169
01:54:11,792 --> 01:54:15,625
I would just rather be left alone.
It's different.
1170
01:54:15,793 --> 01:54:19,917
No! That's not different.
1171
01:54:25,376 --> 01:54:27,375
I wasn't your enemy.
1172
01:54:28,460 --> 01:54:30,459
None of us was.
1173
01:54:34,792 --> 01:54:37,000
Don't let it upset you, okay?
1174
01:54:49,918 --> 01:54:53,084
Mm.
1175
01:56:32,502 --> 01:56:34,877
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
1176
01:56:35,045 --> 01:56:37,460
On behalf of our Alitalia crew,
we'd like to welcome you aboard
1177
01:56:37,627 --> 01:56:39,626
this flight to Rome Fiumicino.
1178
01:56:39,794 --> 01:56:43,251
Loading operations are being completed
and we'll be ready to leave shortly.
1179
01:56:43,419 --> 01:56:46,752
The flying time will be approximately
one hour and ten minutes.
1180
01:56:46,920 --> 01:56:49,418
Weather-wise,
whilst it's raining here in Pantelleria,
1181
01:56:49,586 --> 01:56:51,501
the forecast for Rome is
bright and sunny
1182
01:56:51,669 --> 01:56:53,876
with a temperature
of about 30 degrees Celsius.
1183
01:56:54,044 --> 01:56:55,668
We thank you for flying with us.
1184
01:57:24,627 --> 01:57:26,835
Madam!
1185
01:57:27,961 --> 01:57:29,544
Madam!
1186
01:57:31,628 --> 01:57:33,836
Ms. Lane, excuse me!
1187
01:57:37,586 --> 01:57:39,251
I need to tell you something.
1188
01:57:40,295 --> 01:57:41,127
Mario!
1189
01:57:47,753 --> 01:57:49,710
Go away!
1190
01:57:50,878 --> 01:57:52,211
Madam...
1191
01:57:54,170 --> 01:57:57,086
Can you write your name, madam?
1192
01:57:58,212 --> 01:58:00,210
My name?
1193
01:58:00,711 --> 01:58:04,627
Your name, there? Write it?
1194
01:58:04,753 --> 01:58:06,169
Okay.
1195
01:58:14,295 --> 01:58:16,086
Your name.
1196
01:58:16,545 --> 01:58:17,794
Carmelo.
1197
01:58:18,295 --> 01:58:20,419
Carmelo, madam.
1198
01:58:44,963 --> 01:58:47,920
Thanks, madam!
You are fantastic.
1199
01:58:48,504 --> 01:58:49,794
You are fantastic.
1200
01:58:50,170 --> 01:58:55,003
This is mine alone.
From you... to me.
1201
01:58:55,129 --> 01:58:56,670
Mine alone, madam.
1202
01:58:57,296 --> 01:58:59,087
Okay, I got to go.
1203
01:58:59,254 --> 01:59:02,336
Yes, yes...
1204
01:59:04,545 --> 01:59:06,420
Madam...
1205
01:59:06,796 --> 01:59:08,753
You very nice people.
1206
01:59:10,021 --> 01:59:13,369
You go home now.
1207
01:59:41,206 --> 01:59:43,872
He's a fan.
1208
01:59:44,040 --> 01:59:46,039
A fan.
90541