Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,977 --> 00:00:05,179
♪ ♪
2
00:00:35,309 --> 00:00:36,410
♪ ♪
3
00:00:41,408 --> 00:00:46,408
Subtitles by explosiveskull
4
00:01:02,936 --> 00:01:04,872
♪ ♪
5
00:01:08,941 --> 00:01:11,613
(MAN SINGING IN HEBREW
OVER SPEAKERS)
6
00:01:19,953 --> 00:01:22,290
(ALL SING IN HEBREW)
7
00:01:27,593 --> 00:01:29,964
(MAN CONTINUES SINGING
IN HEBREW OVER SPEAKERS)
8
00:01:40,908 --> 00:01:43,010
(ALL SING IN HEBREW)
9
00:01:48,649 --> 00:01:51,418
(MAN CONTINUES SINGING
IN HEBREW OVER SPEAKERS)
10
00:02:06,800 --> 00:02:08,802
(ALL SING IN HEBREW)
11
00:02:24,083 --> 00:02:26,019
♪ ♪
12
00:02:33,726 --> 00:02:35,662
(MAN COUGHING)
13
00:02:39,732 --> 00:02:41,702
(TOILET FLUSHES)
14
00:02:43,737 --> 00:02:45,606
(COUGHING CONTINUES)
15
00:02:52,880 --> 00:02:54,515
(COUGHS)
16
00:03:08,729 --> 00:03:10,665
♪ ♪
17
00:03:18,571 --> 00:03:21,074
(WOMAN SPEAKING GREEK
OVER INTERCOM)
18
00:03:30,818 --> 00:03:32,086
(SPEAKS ARABIC)
19
00:03:46,833 --> 00:03:48,869
(MAN SPEAKING GREEK)
20
00:03:51,471 --> 00:03:53,741
MAN:
Come. Come through please.
21
00:04:08,221 --> 00:04:09,923
(ELECTRONIC CHIMING)
22
00:04:23,636 --> 00:04:25,572
(QUIET CHATTER)
23
00:04:48,261 --> 00:04:50,261
Move! Over there!
24
00:04:50,263 --> 00:04:52,062
Everybody,
this is a hijack situation!
25
00:04:52,064 --> 00:04:53,697
- (PASSENGERS SCREAMING)
- Nobody move!
26
00:04:53,699 --> 00:04:55,065
- Nobody move!
- If you all stay in your seats
27
00:04:55,067 --> 00:04:57,035
and do not move,
no one will be harmed.
28
00:04:57,037 --> 00:04:59,670
But if anybody tries anything,
I will throw this grenade.
29
00:04:59,672 --> 00:05:01,038
Nobody move!
Everyone stay in your seat!
30
00:05:01,040 --> 00:05:02,540
Don't move! I have a bomb!
31
00:05:02,542 --> 00:05:03,810
(PASSENGERS SCREAMING)
32
00:05:09,016 --> 00:05:10,115
(GRUNTING)
33
00:05:10,117 --> 00:05:11,815
Sit down!
34
00:05:11,817 --> 00:05:14,185
Sit! Sit!
35
00:05:14,187 --> 00:05:15,687
(PANTING)
36
00:05:15,689 --> 00:05:17,624
We've got the cabin
under control.
37
00:05:18,958 --> 00:05:20,292
It's four of us.
38
00:05:20,294 --> 00:05:21,725
We've got weapons and bombs.
39
00:05:21,727 --> 00:05:24,596
If you try anything,
you will die.
40
00:05:24,598 --> 00:05:26,865
Comrade 39,
is the cabin secured?
41
00:05:26,867 --> 00:05:28,266
- Cabin secured.
- Stay in your seats,
42
00:05:28,268 --> 00:05:30,000
and nobody try anything.
43
00:05:30,002 --> 00:05:32,836
Everyone in here, get into
the back cabin now. Move!
44
00:05:32,838 --> 00:05:34,175
Take nothing with you.
Move, move!
45
00:05:40,713 --> 00:05:41,879
Who's the captain?
46
00:05:41,881 --> 00:05:44,815
- I am.
- You two, out.
47
00:05:44,817 --> 00:05:47,587
I'm the flight engineer.
I'm-I'm needed here.
48
00:05:48,689 --> 00:05:49,987
You, up.
49
00:05:49,989 --> 00:05:51,790
BRIGITTE:
Move! Hurry, hurry!
50
00:05:51,792 --> 00:05:52,990
- Come on. Come on!
- Leave your bags. Go!
51
00:05:52,992 --> 00:05:54,124
- Faster!
- Come on, go!
52
00:05:54,126 --> 00:05:55,326
- (WOMAN GASPS)
- And you, too.
53
00:05:55,328 --> 00:05:56,694
Okay, okay, okay.
54
00:05:56,696 --> 00:05:58,932
Faster! Come on!
55
00:06:23,256 --> 00:06:25,656
PRIME MINISTER RABIN:
If we don't have good schools,
56
00:06:25,658 --> 00:06:27,826
a good health system...
if we don't invest
57
00:06:27,828 --> 00:06:32,096
in our own culture,
what are we fighting for?
58
00:06:32,098 --> 00:06:33,932
We cannot allocate
all the taxpayers' money
59
00:06:33,934 --> 00:06:35,333
to your ministry, Shimon.
60
00:06:35,335 --> 00:06:38,970
The defense budget
is already 31% of the GDP.
61
00:06:38,972 --> 00:06:41,906
A raise of ten percent
in four years.
62
00:06:41,908 --> 00:06:44,209
In my personal assessment,
63
00:06:44,211 --> 00:06:46,778
a ten-percent increase
in military spending
64
00:06:46,780 --> 00:06:49,247
- is the minimum that we need.
- (MURMURS OF DISSENT)
65
00:06:49,249 --> 00:06:52,917
Anything less would be
a dereliction of our duty.
66
00:06:52,919 --> 00:06:55,285
Now, this is not about
a choice, gentlemen.
67
00:06:55,287 --> 00:06:56,754
This is compulsory.
68
00:06:56,756 --> 00:07:00,060
This is about the survival
of Israel.
69
00:07:02,129 --> 00:07:05,230
As the Yom Kippur War proved,
our intelligence capabilities
70
00:07:05,232 --> 00:07:07,132
are also lacking.
71
00:07:07,134 --> 00:07:09,233
We don't have the assets
on the ground.
72
00:07:09,235 --> 00:07:10,869
We need more agents.
73
00:07:10,871 --> 00:07:12,870
We need to buy more influence.
74
00:07:12,872 --> 00:07:15,706
The Russians
have massively increased
75
00:07:15,708 --> 00:07:18,343
military aid to Egypt.
76
00:07:18,345 --> 00:07:20,944
Syria is also re-arming.
77
00:07:20,946 --> 00:07:23,213
(VOICE FADING): There are
Russian military personnel
78
00:07:23,215 --> 00:07:25,884
back in the Golan Heights.
79
00:07:25,886 --> 00:07:28,285
It is not just tanks
and airplanes.
80
00:07:28,287 --> 00:07:29,821
Also, capabilities are lacking.
81
00:07:29,823 --> 00:07:31,956
If we are caught
off guard again,
82
00:07:31,958 --> 00:07:35,694
the consequences
will be catastrophic.
83
00:07:35,696 --> 00:07:38,096
In my assessment, Russia...
84
00:07:38,098 --> 00:07:39,831
This is compulsory.
85
00:07:39,833 --> 00:07:42,733
This is about the ten percent
that we need.
86
00:07:42,735 --> 00:07:46,103
We cannot allocate money
to health and education
87
00:07:46,105 --> 00:07:49,110
when we are being driven
into the sea by our enemies.
88
00:07:50,944 --> 00:07:52,711
BOSE (OVER SPEAKERS):
You're required to hand over
89
00:07:52,713 --> 00:07:55,713
all documents that give
evidence of your identity.
90
00:07:55,715 --> 00:07:58,016
Anyone who is caught
holding back any papers
91
00:07:58,018 --> 00:07:59,350
will be punished without mercy.
92
00:07:59,352 --> 00:08:00,985
ALI:
Come on, everyone, give me
93
00:08:00,987 --> 00:08:02,386
your passport
and I.D. card, too.
94
00:08:02,388 --> 00:08:05,860
Passport. Passport.
95
00:08:12,064 --> 00:08:14,100
Passport. I.D.
96
00:08:16,737 --> 00:08:18,873
Come on, give me
your I.D. card, too.
97
00:08:29,949 --> 00:08:31,351
Okay.
98
00:08:35,454 --> 00:08:37,425
Passport.
99
00:08:51,438 --> 00:08:54,905
There are 239 passengers
on board.
100
00:08:54,907 --> 00:08:56,407
83 are Israeli.
101
00:08:56,409 --> 00:08:58,408
Legally, it's a French problem.
102
00:08:58,410 --> 00:09:00,912
It's their airliner
and mostly their citizens.
103
00:09:00,914 --> 00:09:02,846
If it's a hijack,
we'll make sure
104
00:09:02,848 --> 00:09:04,048
the press understands that.
105
00:09:04,050 --> 00:09:05,216
I can call the editors.
106
00:09:05,218 --> 00:09:06,518
It's a hijack.
107
00:09:06,520 --> 00:09:10,388
They'll fly back here
to challenge us.
108
00:09:10,390 --> 00:09:12,456
They always do.
109
00:09:12,458 --> 00:09:15,894
Amos, Prime Minister...
110
00:09:15,896 --> 00:09:18,462
this is our problem.
111
00:09:18,464 --> 00:09:20,900
You mean it's my problem,
Shimon?
112
00:09:37,516 --> 00:09:38,950
- Uh...
- Sit down.
113
00:09:38,952 --> 00:09:41,552
- No, excuse me, but...
- Sit down.
114
00:09:41,554 --> 00:09:43,958
My daughter really needs
to go to the bathroom.
115
00:09:51,198 --> 00:09:53,030
You?
116
00:09:53,032 --> 00:09:54,198
Yeah.
117
00:09:54,200 --> 00:09:55,835
You need to go?
118
00:09:56,969 --> 00:09:58,202
Hurry up.
119
00:09:58,204 --> 00:10:00,304
(SPEAKS HEBREW)
120
00:10:00,306 --> 00:10:03,409
- I need to go, too.
- You can stay sitting down.
121
00:10:04,877 --> 00:10:06,446
Miss...
122
00:10:07,948 --> 00:10:10,451
Your blouse is open.
123
00:10:21,294 --> 00:10:23,161
Don't try and break
the undercarriage.
124
00:10:23,163 --> 00:10:25,062
If you do, we'll die together.
125
00:10:25,064 --> 00:10:27,901
Don't worry.
I'll do a kiss landing.
126
00:10:30,603 --> 00:10:33,206
(TIRES SQUEAK)
127
00:10:36,108 --> 00:10:38,011
Reverse.
128
00:10:41,280 --> 00:10:42,882
Check.
129
00:10:44,617 --> 00:10:46,487
Good, Captain.
130
00:10:48,221 --> 00:10:50,157
(QUIET CHATTER)
131
00:11:01,034 --> 00:11:02,667
Why is this taking so long?
132
00:11:02,669 --> 00:11:04,402
Unless you tell me
where we're going,
133
00:11:04,404 --> 00:11:06,638
I'm going to need
five or six of these.
134
00:11:06,640 --> 00:11:08,505
Okay.
135
00:11:08,507 --> 00:11:10,674
Get back inside the plane.
136
00:11:10,676 --> 00:11:13,443
If you want to fly on
and if you want to be safe,
137
00:11:13,445 --> 00:11:16,179
I-I need to do
my pre-flight checks.
138
00:11:16,181 --> 00:11:19,285
I need to check the wheels,
the brakes and the engine.
139
00:11:21,021 --> 00:11:24,087
You should be taking care
of those people inside.
140
00:11:24,089 --> 00:11:26,124
They've been on this plane
five hours now.
141
00:11:26,126 --> 00:11:27,862
They need food and drinks.
142
00:11:31,097 --> 00:11:33,067
You will run.
143
00:11:34,266 --> 00:11:37,100
You have my word, I won't.
144
00:11:37,102 --> 00:11:38,970
And you don't want
to be holding that
145
00:11:38,972 --> 00:11:41,141
next to a fuel truck.
146
00:11:43,410 --> 00:11:45,409
Are you a member
of Baader-Meinhof?
147
00:11:45,411 --> 00:11:47,044
Fill up the plane, engineer.
148
00:11:47,046 --> 00:11:48,548
Do your job.
149
00:11:57,022 --> 00:11:58,958
♪ ♪
150
00:12:22,147 --> 00:12:23,347
Jaber.
151
00:12:23,349 --> 00:12:25,749
- Brigitte, Juan Pablo.
- Hello.
152
00:12:25,751 --> 00:12:27,719
Hijacking a plane?
153
00:12:27,721 --> 00:12:30,388
That is a serious step.
154
00:12:30,390 --> 00:12:32,190
What's in it for us?
155
00:12:32,192 --> 00:12:34,091
Let's just see
what Jaber has to say.
156
00:12:34,093 --> 00:12:35,094
Sit.
157
00:12:44,536 --> 00:12:46,637
Your movement
is under pressure.
158
00:12:46,639 --> 00:12:50,107
Your support is fading.
159
00:12:50,109 --> 00:12:52,275
Many of your colleagues
are in jail.
160
00:12:52,277 --> 00:12:56,780
An action like this can inspire
a new generation to follow you.
161
00:12:56,782 --> 00:12:58,615
The PFLP will call
for the release
162
00:12:58,617 --> 00:13:00,551
of 50 Palestinian prisoners.
163
00:13:00,553 --> 00:13:02,787
We could also demand the
release of some of our friends.
164
00:13:02,789 --> 00:13:05,490
If we do this,
we can demand anything we want.
165
00:13:05,492 --> 00:13:08,426
We can demand that
Ulrike Meinhof is on the list?
166
00:13:08,428 --> 00:13:10,427
They will never release Ulrike.
167
00:13:10,429 --> 00:13:12,363
JABER:
Like I said,
168
00:13:12,365 --> 00:13:14,432
if we do this right,
169
00:13:14,434 --> 00:13:17,036
they have to do
whatever we want.
170
00:13:38,724 --> 00:13:40,490
- Aim!
- (GUNS COCK)
171
00:13:40,492 --> 00:13:41,728
Fire!
172
00:13:43,762 --> 00:13:45,331
WADIE:
Bose!
173
00:13:47,199 --> 00:13:49,102
We need to talk.
174
00:13:57,843 --> 00:14:00,213
(GUNFIRE CONTINUES OUTSIDE)
175
00:14:01,448 --> 00:14:03,246
WADIE:
Ulrike Meinhof is dead.
176
00:14:03,248 --> 00:14:05,118
She killed herself.
177
00:14:06,218 --> 00:14:08,286
Your movement is dying.
178
00:14:08,288 --> 00:14:09,723
She cut her hair.
179
00:14:11,657 --> 00:14:14,124
No, she quit.
180
00:14:14,126 --> 00:14:16,362
And that poses a problem.
181
00:14:17,830 --> 00:14:20,300
Which problem?
182
00:14:21,434 --> 00:14:23,500
His father and his mother.
183
00:14:23,502 --> 00:14:26,104
His sister and his wife,
and their children.
184
00:14:26,106 --> 00:14:28,105
They were all in a camp
in Lebanon.
185
00:14:28,107 --> 00:14:30,707
The Israelis raided it.
186
00:14:30,709 --> 00:14:34,278
Killed people,
dynamited the houses.
187
00:14:34,280 --> 00:14:35,879
They tried to escape.
188
00:14:35,881 --> 00:14:38,883
They were in a car.
An Israeli tank drove over it.
189
00:14:38,885 --> 00:14:41,485
All of them died.
190
00:14:41,487 --> 00:14:43,453
That's how I know
that he's committed.
191
00:14:43,455 --> 00:14:44,889
How do I know
that you're committed
192
00:14:44,891 --> 00:14:46,392
now your comrades are dead?
193
00:14:49,828 --> 00:14:52,562
She would never hang herself.
194
00:14:52,564 --> 00:14:55,365
She was murdered by the state.
195
00:14:55,367 --> 00:14:58,201
And if we return to Germany,
we will be murdered, too.
196
00:14:58,203 --> 00:15:00,571
It's all the more important
that we continue.
197
00:15:00,573 --> 00:15:02,675
- For Ulrike.
- And for your family.
198
00:15:07,347 --> 00:15:10,313
WADIE: At the airport,
Jaber will be in command.
199
00:15:10,315 --> 00:15:13,884
I will stay in Kampala
and liaise with President Amin.
200
00:15:13,886 --> 00:15:15,887
Ugandans will control
the perimeter
201
00:15:15,889 --> 00:15:17,288
of the airfield
and the building.
202
00:15:17,290 --> 00:15:18,855
You will all stay inside.
203
00:15:18,857 --> 00:15:21,525
You must be careful
in these situations.
204
00:15:21,527 --> 00:15:24,461
You must keep your distance
from the passengers.
205
00:15:24,463 --> 00:15:26,864
Emotional attachment
can be really dangerous.
206
00:15:26,866 --> 00:15:28,602
Particularly for women.
207
00:15:29,769 --> 00:15:31,772
I am a revolutionary.
208
00:15:33,705 --> 00:15:35,641
♪ ♪
209
00:15:44,583 --> 00:15:46,553
Would you like some water?
210
00:15:49,689 --> 00:15:52,793
- Would you like some water?
- Would you like some water?
211
00:15:54,827 --> 00:15:57,231
Would you like some water
for the kids?
212
00:16:00,433 --> 00:16:01,898
Would you like some water?
213
00:16:01,900 --> 00:16:03,967
(SHUDDERING)
I don't feel well.
214
00:16:03,969 --> 00:16:05,570
What do you need?
215
00:16:05,572 --> 00:16:07,304
I-I'm pregnant.
216
00:16:07,306 --> 00:16:09,240
I think I'm having
a miscarriage.
217
00:16:09,242 --> 00:16:11,745
- Okay, I'm going to try to find you a doctor, okay?
- Yeah.
218
00:16:12,878 --> 00:16:14,611
Miss? She doesn't feel well.
219
00:16:14,613 --> 00:16:16,614
She really needs
to see a doctor.
220
00:16:16,616 --> 00:16:17,881
What is the problem?
221
00:16:17,883 --> 00:16:19,485
She thinks
she's losing her baby.
222
00:16:27,859 --> 00:16:29,427
Uh, miss, I'm a nurse.
223
00:16:29,429 --> 00:16:31,732
- Maybe I can help.
- You can wait.
224
00:16:37,603 --> 00:16:39,302
Which month?
225
00:16:39,304 --> 00:16:41,241
Two... two months.
226
00:16:42,875 --> 00:16:44,575
Where you from?
227
00:16:44,577 --> 00:16:46,179
England.
228
00:16:51,784 --> 00:16:54,451
We will call an ambulance.
229
00:16:54,453 --> 00:16:57,321
We don't want to hurt anyone.
230
00:16:57,323 --> 00:16:58,990
We're humanitarians.
231
00:16:58,992 --> 00:17:01,227
Come with me.
232
00:17:14,941 --> 00:17:17,407
She's fooling you.
233
00:17:17,409 --> 00:17:19,912
It's better to show mercy,
comrade.
234
00:17:21,681 --> 00:17:23,681
(WOMAN SHUDDERING)
235
00:17:23,683 --> 00:17:25,950
I'm losing my baby.
236
00:17:25,952 --> 00:17:27,654
(WOMAN GROANS SOFTLY)
237
00:17:30,690 --> 00:17:32,326
Good luck.
238
00:17:41,667 --> 00:17:44,271
(ENGINE POWERING UP)
239
00:17:53,046 --> 00:17:54,511
- No radio.
- We have to speak
240
00:17:54,513 --> 00:17:56,713
to air traffic control
for clearance.
241
00:17:56,715 --> 00:17:58,082
The runway's empty.
They know we're leaving.
242
00:17:58,084 --> 00:17:59,717
- Just take off.
- We need to know we're...
243
00:17:59,719 --> 00:18:00,718
Take off!
244
00:18:00,720 --> 00:18:02,422
Set thrust.
245
00:18:03,522 --> 00:18:04,690
Set.
246
00:18:16,668 --> 00:18:19,903
The Libyans refueled them
and let them take off again.
247
00:18:19,905 --> 00:18:23,606
Gaddafi doesn't want this
to be his problem, either.
248
00:18:23,608 --> 00:18:25,476
How much fuel?
249
00:18:25,478 --> 00:18:27,381
At least five hours.
250
00:18:28,947 --> 00:18:30,815
Tel Aviv is in range.
251
00:18:30,817 --> 00:18:32,682
They'll land at Ben Gurion.
252
00:18:32,684 --> 00:18:34,488
They want the world to watch.
253
00:18:35,988 --> 00:18:38,122
AMOS:
There is one other thing.
254
00:18:38,124 --> 00:18:40,559
They released a passenger.
255
00:18:42,962 --> 00:18:45,061
WOMAN:
Uh, there were two Arabs.
256
00:18:45,063 --> 00:18:46,596
Palestinians, I think.
257
00:18:46,598 --> 00:18:47,998
And two Germans.
258
00:18:48,000 --> 00:18:50,468
A man and a woman.
259
00:18:50,470 --> 00:18:52,970
Why did they let you
off the plane?
260
00:18:52,972 --> 00:18:54,505
I lied.
261
00:18:54,507 --> 00:18:56,507
I told them I was pregnant.
262
00:18:56,509 --> 00:18:58,912
Did they say
where they are going?
263
00:19:15,528 --> 00:19:17,463
♪ ♪
264
00:19:32,878 --> 00:19:35,578
JUAN PABLO: This whole
operation is nonsense.
265
00:19:35,580 --> 00:19:38,649
We never talked
about going to Uganda.
266
00:19:38,651 --> 00:19:41,117
Idi Amin... he's crazy.
267
00:19:41,119 --> 00:19:42,653
He eats people.
268
00:19:42,655 --> 00:19:44,788
He feeds them
to the crocodiles.
269
00:19:44,790 --> 00:19:47,724
We're putting our lives
in the hands of a lunatic.
270
00:19:47,726 --> 00:19:50,094
Once we get to Uganda,
we are safe.
271
00:19:50,096 --> 00:19:52,028
The Israelis have no choice.
272
00:19:52,030 --> 00:19:53,897
They have to negotiate.
273
00:19:53,899 --> 00:19:55,601
It's checkmate.
274
00:19:57,103 --> 00:19:59,806
And what happens
if they don't negotiate?
275
00:20:01,174 --> 00:20:03,009
They...
276
00:20:05,645 --> 00:20:07,079
They...
277
00:20:08,181 --> 00:20:10,050
They have to.
278
00:20:11,216 --> 00:20:13,953
Or we kill the hostages.
279
00:20:15,087 --> 00:20:16,787
Yes.
280
00:20:16,789 --> 00:20:19,757
You will have to kill people.
281
00:20:19,759 --> 00:20:23,630
Germans killing Jews...
have you thought about that?
282
00:20:28,800 --> 00:20:31,167
Ulrike Meinhof is dead
because of me.
283
00:20:31,169 --> 00:20:33,203
- That is not true.
- It's true.
284
00:20:33,205 --> 00:20:35,472
I trusted someone
I shouldn't have,
285
00:20:35,474 --> 00:20:38,444
and she was arrested,
and now she is dead.
286
00:20:42,848 --> 00:20:45,682
If you're having doubts...
287
00:20:45,684 --> 00:20:47,620
you should leave.
288
00:21:00,098 --> 00:21:02,468
Do you want me to leave?
289
00:21:21,186 --> 00:21:23,122
♪ ♪
290
00:21:32,999 --> 00:21:34,968
(SPEAKS FRENCH)
291
00:21:55,087 --> 00:21:56,556
(CLEARS THROAT)
292
00:21:58,758 --> 00:22:01,057
BOSE:
Welcome to Entebbe, Uganda.
293
00:22:01,059 --> 00:22:02,960
I haven't had the time
up until now
294
00:22:02,962 --> 00:22:04,295
to explain the reasons
295
00:22:04,297 --> 00:22:06,864
for hijacking
an Air France plane.
296
00:22:06,866 --> 00:22:08,999
(OVER SPEAKERS):
Despite the belief of many
297
00:22:09,001 --> 00:22:11,035
that France
has a pro-Arab policy,
298
00:22:11,037 --> 00:22:13,202
it is one
of the first countries
299
00:22:13,204 --> 00:22:15,675
in the rank
of Palestinian enemies.
300
00:22:17,309 --> 00:22:20,079
France has cooperated
with Mossad.
301
00:22:21,580 --> 00:22:24,147
France has sold planes
to Israel.
302
00:22:24,149 --> 00:22:28,818
France has given Israel help
in building atom bombs.
303
00:22:28,820 --> 00:22:33,092
Palestine has no atom bombs,
no army and no weapons.
304
00:22:34,793 --> 00:22:36,926
The Popular Front
for the Liberation of Palestine
305
00:22:36,928 --> 00:22:38,895
must utilize other means
306
00:22:38,897 --> 00:22:40,763
to focus the attention
of the world
307
00:22:40,765 --> 00:22:42,701
on the Palestinian people's
struggle.
308
00:22:44,203 --> 00:22:47,003
We call upon revolutionary
movements everywhere
309
00:22:47,005 --> 00:22:49,038
to unite against Israel,
310
00:22:49,040 --> 00:22:52,343
a fascist, Zionist
and racist state.
311
00:22:52,345 --> 00:22:54,211
Israel has exploited
312
00:22:54,213 --> 00:22:56,346
the humanistic sentiments
of its people
313
00:22:56,348 --> 00:22:59,349
to inhuman ends.
314
00:22:59,351 --> 00:23:02,019
She's the heir of Nazism.
315
00:23:02,021 --> 00:23:04,821
I would ask
that you remain calm.
316
00:23:04,823 --> 00:23:07,090
We will not do you any harm.
317
00:23:07,092 --> 00:23:09,093
And we will not kill you.
318
00:23:09,095 --> 00:23:10,827
We are not assassins.
319
00:23:10,829 --> 00:23:14,964
And we do not want to
commit a pointless massacre.
320
00:23:14,966 --> 00:23:17,134
You will spend tonight
on the plane.
321
00:23:17,136 --> 00:23:19,873
Tomorrow,
we move to the terminal.
322
00:23:21,706 --> 00:23:24,141
We know you have
a choice of airlines.
323
00:23:24,143 --> 00:23:26,343
Thank you for flying
Air France.
324
00:23:26,345 --> 00:23:28,778
We hope to see you again
very soon.
325
00:23:28,780 --> 00:23:30,983
(CHUCKLES)
326
00:23:35,021 --> 00:23:36,720
Now you know how the mind
327
00:23:36,722 --> 00:23:39,222
of a crazy
German revolutionary works.
328
00:23:39,224 --> 00:23:40,626
Captain.
329
00:23:42,060 --> 00:23:43,663
Open the door.
330
00:23:46,866 --> 00:23:49,066
- Get back.
- JABER: Mind the step.
331
00:23:49,068 --> 00:23:52,135
This is the biggest plane
this airport has ever seen.
332
00:23:52,137 --> 00:23:54,938
(CHUCKLING)
333
00:23:54,940 --> 00:23:56,940
Boni, you should see the faces
334
00:23:56,942 --> 00:23:59,209
of the passengers
after your speech.
335
00:23:59,211 --> 00:24:00,411
What?
336
00:24:00,413 --> 00:24:03,047
- They are terrified.
- (CHUCKLING)
337
00:24:03,049 --> 00:24:05,249
- What did he say?
- You don't want to know.
338
00:24:05,251 --> 00:24:07,284
(LAUGHTER)
339
00:24:07,286 --> 00:24:08,888
- Hey.
- Hey.
340
00:24:15,027 --> 00:24:16,930
(ROOSTER CROWING)
341
00:24:20,732 --> 00:24:22,202
(BIRDS CHIRPING)
342
00:24:37,316 --> 00:24:39,251
♪ ♪
343
00:24:50,863 --> 00:24:53,363
(CHUCKLING)
344
00:24:53,365 --> 00:24:56,400
Welcome to Uganda.
(CHUCKLES)
345
00:24:56,402 --> 00:25:00,471
I am His Excellency al-Hajji
346
00:25:00,473 --> 00:25:03,740
Field Marshal Doctor
Idi Amin Dada,
347
00:25:03,742 --> 00:25:06,509
holder of
the British Victoria Cross,
348
00:25:06,511 --> 00:25:09,246
DSO, CMV, MC,
349
00:25:09,248 --> 00:25:13,750
appointed by God Almighty
as your savior!
350
00:25:13,752 --> 00:25:16,086
- (APPLAUSE)
- Thank you very much.
351
00:25:16,088 --> 00:25:18,154
Thank you very much.
352
00:25:18,156 --> 00:25:20,490
I am the hero of Africa.
353
00:25:20,492 --> 00:25:23,426
And I am your hero.
354
00:25:23,428 --> 00:25:26,462
We will take care
of your every need.
355
00:25:26,464 --> 00:25:28,999
And we hope very much
that you will enjoy
356
00:25:29,001 --> 00:25:31,769
your stay
in our beautiful country.
357
00:25:31,771 --> 00:25:34,904
And everything
will be taken care of.
358
00:25:34,906 --> 00:25:37,109
You are in good hands.
359
00:25:39,411 --> 00:25:41,811
Please, please, step inside.
360
00:25:41,813 --> 00:25:43,146
(APPLAUSE)
361
00:25:43,148 --> 00:25:44,981
Thank you very much.
Thank you very much.
362
00:25:44,983 --> 00:25:46,418
Come on.
363
00:25:59,365 --> 00:26:01,501
(QUIET CHATTER)
364
00:26:24,088 --> 00:26:25,825
(CHUCKLES) Yeah.
365
00:26:33,598 --> 00:26:35,031
We did it.
366
00:26:35,033 --> 00:26:36,400
Well done. Well done.
367
00:26:36,402 --> 00:26:38,035
When do we start to negotiate?
368
00:26:38,037 --> 00:26:39,068
Relax, comrade.
369
00:26:39,070 --> 00:26:40,203
You've done a good job.
370
00:26:40,205 --> 00:26:41,371
It's up to us now.
371
00:26:41,373 --> 00:26:43,373
And we know the Israelis
very well.
372
00:26:43,375 --> 00:26:44,942
We know how they think,
373
00:26:44,944 --> 00:26:46,576
how they operate,
how they work.
374
00:26:46,578 --> 00:26:49,112
We will handle
the negotiations.
375
00:26:49,114 --> 00:26:51,949
If you have any problems,
just talk to Jaber. Jaber.
376
00:26:51,951 --> 00:26:54,984
Your job is to watch
the passengers.
377
00:26:54,986 --> 00:26:56,421
Both of you.
378
00:27:17,108 --> 00:27:19,576
4,000 kilometers.
379
00:27:19,578 --> 00:27:22,546
No hijacker has ever
taken a plane this far away
380
00:27:22,548 --> 00:27:25,182
from the operational sphere
of our armed forces.
381
00:27:25,184 --> 00:27:26,616
It must be Haddad.
382
00:27:26,618 --> 00:27:28,986
Prime Minister,
you can't give in,
383
00:27:28,988 --> 00:27:30,420
or every Israeli they target
384
00:27:30,422 --> 00:27:32,158
will be taken
to another country.
385
00:27:34,993 --> 00:27:37,394
Defense Minister,
your job is to come up
386
00:27:37,396 --> 00:27:40,096
with military options
for going to Africa.
387
00:27:40,098 --> 00:27:43,232
Once you have a viable one,
I'll decide what to do.
388
00:27:43,234 --> 00:27:45,903
Any questions?
389
00:27:45,905 --> 00:27:47,503
Amos will coordinate
an emergency committee.
390
00:27:47,505 --> 00:27:50,475
As soon as we get the demands,
we will meet again.
391
00:27:54,445 --> 00:27:56,413
(DOOR OPENS)
392
00:27:56,415 --> 00:27:58,448
AMOS: You know,
this is not Peres' problem.
393
00:27:58,450 --> 00:28:01,351
It's your face on the front
of every newspaper.
394
00:28:01,353 --> 00:28:03,420
If it's Haddad,
he's going to demand
395
00:28:03,422 --> 00:28:06,256
the release of every terrorist
in our jails.
396
00:28:06,258 --> 00:28:08,392
Well, you can't release them.
397
00:28:08,394 --> 00:28:10,326
That's political suicide.
398
00:28:10,328 --> 00:28:11,530
I know that.
399
00:28:26,345 --> 00:28:28,414
(QUIET CHATTER)
400
00:29:09,154 --> 00:29:11,089
♪ ♪
401
00:29:15,059 --> 00:29:16,361
(COUGHS)
402
00:29:23,769 --> 00:29:25,704
How is this going to work?
403
00:29:30,475 --> 00:29:32,776
How is this going to work?
404
00:29:32,778 --> 00:29:35,144
This place is filthy.
We got children here.
405
00:29:35,146 --> 00:29:36,445
I'll have it cleaned.
406
00:29:36,447 --> 00:29:37,780
And they'll bring mattresses.
407
00:29:37,782 --> 00:29:39,482
It's all going to be fine.
408
00:29:39,484 --> 00:29:41,286
Don't worry.
409
00:29:43,789 --> 00:29:47,324
Why should I believe
a crazy German revolutionary?
410
00:29:47,326 --> 00:29:49,462
Everything will become clear.
411
00:29:52,130 --> 00:29:53,498
Everything.
412
00:30:02,774 --> 00:30:04,710
(QUIET CHATTER)
413
00:30:10,348 --> 00:30:12,251
(WHISPERING IN GERMAN)
414
00:30:21,726 --> 00:30:24,096
(SPEAKING FRENCH)
415
00:30:29,134 --> 00:30:31,003
(WOMAN SPEAKS FRENCH)
416
00:30:39,478 --> 00:30:41,414
Turn it back on.
417
00:30:44,849 --> 00:30:47,285
Do you still sleep
with your lights on?
418
00:30:51,356 --> 00:30:53,291
Go to bed.
419
00:31:04,735 --> 00:31:06,204
Ja.
420
00:31:17,316 --> 00:31:19,316
BRIGITTE:
Israel is a fascist state,
421
00:31:19,318 --> 00:31:22,853
and true anti-fascism means
clear and simple solidarity
422
00:31:22,855 --> 00:31:24,453
with the Palestinians.
423
00:31:24,455 --> 00:31:26,455
JUAN PABLO:
Stop quoting these slogans.
424
00:31:26,457 --> 00:31:29,659
Germans hijacking
a planeload of Israelis.
425
00:31:29,661 --> 00:31:31,694
Jews. How do you think
the world's going to react?
426
00:31:31,696 --> 00:31:34,431
You know, the only thing that
we have to face is the fact
427
00:31:34,433 --> 00:31:35,865
that German people
cannot analyze
428
00:31:35,867 --> 00:31:37,400
the conflict in the Near East
429
00:31:37,402 --> 00:31:39,572
because we are all
paralyzed by guilt.
430
00:31:41,373 --> 00:31:43,640
BOSE: West Germany is
a fascist society, Juan Pablo.
431
00:31:43,642 --> 00:31:45,575
Perhaps it doesn't
appear so to you,
432
00:31:45,577 --> 00:31:47,810
but those who are in charge
are the same ones
433
00:31:47,812 --> 00:31:49,311
who were in charge
under Nazism.
434
00:31:49,313 --> 00:31:51,314
And their guilt
has provided the funds
435
00:31:51,316 --> 00:31:52,848
which have allowed Israel
to develop
436
00:31:52,850 --> 00:31:55,551
into an imperialist
military base.
437
00:31:55,553 --> 00:31:58,255
We can't just read these books.
438
00:31:58,257 --> 00:32:00,257
We need to become them.
439
00:32:00,259 --> 00:32:02,358
Annihilation
is for adolescents.
440
00:32:02,360 --> 00:32:03,859
BOSE:
There's a right of revolution
441
00:32:03,861 --> 00:32:06,163
against political oppression
and social injustice.
442
00:32:06,165 --> 00:32:08,164
You are not oppressed.
You have a business.
443
00:32:08,166 --> 00:32:09,833
There's a right of revolution
against capitalism.
444
00:32:09,835 --> 00:32:10,834
You are a capitalist.
445
00:32:10,836 --> 00:32:12,501
A bourgeois. We all are.
446
00:32:12,503 --> 00:32:14,403
If that is what you think,
then we have to act,
447
00:32:14,405 --> 00:32:15,939
and we have to act now.
448
00:32:15,941 --> 00:32:19,209
I do not know what you
are scared of, Juan Pablo.
449
00:32:19,211 --> 00:32:20,743
I'm not scared of anything.
450
00:32:20,745 --> 00:32:22,482
But maybe you should be.
451
00:32:23,714 --> 00:32:26,385
I only fear a life
without meaning.
452
00:32:39,731 --> 00:32:41,434
(SIGHS)
453
00:32:51,409 --> 00:32:52,811
(MUTTERING IN GERMAN)
454
00:32:56,548 --> 00:32:58,914
Can I help you, madam?
455
00:32:58,916 --> 00:33:01,284
I'm sorry,
I don't speak German.
456
00:33:01,286 --> 00:33:03,953
Just try... try to breathe.
457
00:33:03,955 --> 00:33:05,790
Now, listen.
458
00:33:14,332 --> 00:33:15,731
No, no.
459
00:33:15,733 --> 00:33:17,736
No, please...
please don't do that.
460
00:33:21,540 --> 00:33:23,006
No, wh-what are you doing?
461
00:33:23,008 --> 00:33:24,708
No.
462
00:33:24,710 --> 00:33:27,777
Okay. It's okay,
it's okay, it's okay.
463
00:33:27,779 --> 00:33:31,548
Please. I-I don't understand
what you're saying, but...
464
00:33:31,550 --> 00:33:33,482
Listen. Please calm down.
465
00:33:33,484 --> 00:33:35,652
- Just calm down. Calm down.
- (CONTINUES SPEAKING GERMAN)
466
00:33:35,654 --> 00:33:37,857
I don't understand
what she's saying.
467
00:33:47,465 --> 00:33:49,332
(WOMAN SCREAMING)
468
00:33:49,334 --> 00:33:52,469
- (WOMAN CONTINUES SCREAMING)
- (BOSE SPEAKING GERMAN)
469
00:33:52,471 --> 00:33:54,938
(SOBBING)
470
00:33:54,940 --> 00:33:56,609
(DOOR CLOSES)
471
00:34:12,457 --> 00:34:14,557
Two Germans.
472
00:34:14,559 --> 00:34:15,928
LEAH:
Yes.
473
00:34:17,495 --> 00:34:19,962
You said.
474
00:34:19,964 --> 00:34:22,401
They'll be revolutionaries.
475
00:34:28,372 --> 00:34:30,675
Seven hours now, no news.
476
00:34:31,776 --> 00:34:33,843
This time, it's different.
477
00:34:33,845 --> 00:34:36,745
They are doing
what they are doing, Yitzhak.
478
00:34:36,747 --> 00:34:39,484
There is nothing
you can do about it.
479
00:34:43,055 --> 00:34:45,323
Get some sleep.
480
00:35:07,479 --> 00:35:09,415
♪ ♪
481
00:35:29,700 --> 00:35:31,636
♪ ♪
482
00:35:42,881 --> 00:35:44,580
GENERAL MOTTA GUR:
Any rescue force
483
00:35:44,582 --> 00:35:46,582
would have to approach
the old terminal unnoticed.
484
00:35:46,584 --> 00:35:49,586
Look, we can put the men
on a Hercules
485
00:35:49,588 --> 00:35:51,955
and land at the airport
at night.
486
00:35:51,957 --> 00:35:54,591
- Without runway lights?
- Yeah.
487
00:35:54,593 --> 00:35:56,526
That's great.
488
00:35:56,528 --> 00:35:58,528
I don't think Rabin
will go for that.
489
00:35:58,530 --> 00:36:01,765
EHUD: What if we drop a small
parachute force instead?
490
00:36:01,767 --> 00:36:03,466
Uh, parachute force
491
00:36:03,468 --> 00:36:05,567
would be dispersed
over too large an area.
492
00:36:05,569 --> 00:36:08,604
So we could use Lake Victoria.
493
00:36:08,606 --> 00:36:12,674
Either parachute in
with inflatable boats at night,
494
00:36:12,676 --> 00:36:14,644
or cross from Kenya.
495
00:36:14,646 --> 00:36:18,046
Ehud, there are crocodiles
in Lake Victoria.
496
00:36:18,048 --> 00:36:21,151
Plus, it's impossible to come
all the way across the lake
497
00:36:21,153 --> 00:36:23,419
from Kenya
in rubber boats unnoticed.
498
00:36:23,421 --> 00:36:26,022
This is not a drill, okay?
499
00:36:26,024 --> 00:36:27,656
It's the real world.
500
00:36:27,658 --> 00:36:31,560
Motta, why don't we send in
the commandos,
501
00:36:31,562 --> 00:36:34,666
take the airport, and then wait
to hear from Amin?
502
00:36:36,501 --> 00:36:38,868
Well...
503
00:36:38,870 --> 00:36:41,571
if you want to take control
of the airport,
504
00:36:41,573 --> 00:36:43,705
you're gonna have to use
a much bigger force.
505
00:36:43,707 --> 00:36:45,741
Could you run some numbers
for me?
506
00:36:45,743 --> 00:36:48,877
I want to present
a plan tomorrow.
507
00:36:48,879 --> 00:36:51,747
Also, call special forces
unit to base.
508
00:36:51,749 --> 00:36:53,750
Of course, Defense Minister.
509
00:36:53,752 --> 00:36:54,883
Thank you.
510
00:36:54,885 --> 00:36:56,388
No problem.
511
00:37:03,595 --> 00:37:06,895
I think I know why Rabin
wanted Motta here.
512
00:37:06,897 --> 00:37:09,466
He wants to stop us
from coming up
513
00:37:09,468 --> 00:37:12,669
with a viable military option.
514
00:37:12,671 --> 00:37:16,973
That way, he doesn't have
to make a decision.
515
00:37:16,975 --> 00:37:20,112
He wants to blame you
for this crisis.
516
00:37:21,912 --> 00:37:23,848
That's politics.
517
00:37:25,749 --> 00:37:27,484
(DOOR OPENS)
518
00:37:27,486 --> 00:37:29,588
(DOOR CLOSES)
519
00:37:34,059 --> 00:37:36,461
(CHUCKLING): You know,
I wish I could do that.
520
00:37:37,761 --> 00:37:40,229
There was a phone call.
521
00:37:40,231 --> 00:37:42,834
They want you back
at base tomorrow.
522
00:37:44,602 --> 00:37:46,571
When is the premiere?
523
00:37:47,705 --> 00:37:49,037
It's not about that.
524
00:37:49,039 --> 00:37:52,107
You know I have
no choice here, right?
525
00:37:52,109 --> 00:37:54,743
Sarah, I have to go.
It's my job.
526
00:37:54,745 --> 00:37:56,513
There's always a choice.
527
00:37:56,515 --> 00:37:57,550
That's not true.
528
00:37:59,184 --> 00:38:01,084
What choice
do those hostages have?
529
00:38:01,086 --> 00:38:03,086
If you think
you have no choice,
530
00:38:03,088 --> 00:38:04,890
you're a hostage, too.
531
00:38:16,667 --> 00:38:18,604
♪ ♪
532
00:38:22,606 --> 00:38:25,043
(SONG PLAYING IN HEBREW)
533
00:38:37,955 --> 00:38:39,892
♪ ♪
534
00:38:48,033 --> 00:38:50,035
(SONG CONTINUES OVER SPEAKERS)
535
00:38:54,305 --> 00:38:56,841
(ALL SING IN HEBREW)
536
00:39:02,213 --> 00:39:04,816
(MAN CONTINUES SINGING
IN HEBREW OVER SPEAKERS)
537
00:39:13,825 --> 00:39:15,158
(MUSIC STOPS)
538
00:39:15,160 --> 00:39:16,359
(SIGHS)
539
00:39:16,361 --> 00:39:17,696
Sarah.
540
00:39:28,939 --> 00:39:30,839
Dancing, it's like life.
541
00:39:30,841 --> 00:39:33,241
You get hurt, you retract.
That's okay.
542
00:39:33,243 --> 00:39:36,845
But if you become so afraid
that you're always guarded
543
00:39:36,847 --> 00:39:39,247
and never take a leap of faith,
544
00:39:39,249 --> 00:39:42,685
you won't be able to dance.
545
00:39:42,687 --> 00:39:44,223
Again.
546
00:39:46,857 --> 00:39:48,227
From the beginning.
547
00:39:50,861 --> 00:39:53,331
(HOSTAGES SINGING IN HEBREW)
548
00:40:07,979 --> 00:40:10,345
(COUGHING)
549
00:40:10,347 --> 00:40:12,850
(SINGING CONTINUES)
550
00:40:15,319 --> 00:40:17,655
(QUIET CHATTER)
551
00:40:21,725 --> 00:40:22,991
- (BOSE SPEAKS GERMAN)
- BRIGITTE: Ja.
552
00:40:22,993 --> 00:40:24,794
Listen.
553
00:40:24,796 --> 00:40:26,995
All of you over here, stand up.
554
00:40:26,997 --> 00:40:28,397
Everyone, close your books,
put your cards down.
555
00:40:28,399 --> 00:40:30,066
- It's time to move now.
- And come over here.
556
00:40:30,068 --> 00:40:31,868
- Come on, hurry up.
- You have to... we need you
557
00:40:31,870 --> 00:40:33,002
to take all your belongings,
move over there.
558
00:40:33,004 --> 00:40:34,404
- Move the chairs, everything.
- BOSE: It's all good.
559
00:40:34,406 --> 00:40:35,538
- It's all good.
- Move, move, move.
560
00:40:35,540 --> 00:40:37,939
- Thank you.
- Move off in an orderly way. And the jacket?
561
00:40:37,941 --> 00:40:40,243
Whose jacket is that?
Please move everything.
562
00:40:40,245 --> 00:40:42,979
- Leave nothing behind.
- Listen, we're doing this
563
00:40:42,981 --> 00:40:44,913
to create more space.
It's all good.
564
00:40:44,915 --> 00:40:46,084
It's too crowded in here.
565
00:40:48,886 --> 00:40:50,289
Okay?
566
00:40:57,261 --> 00:40:59,664
(GRUNTING)
567
00:41:03,767 --> 00:41:06,004
(HAMMERING AND GRUNTING
CONTINUE)
568
00:41:25,122 --> 00:41:27,191
(HAMMERING CONTINUES)
569
00:41:37,836 --> 00:41:39,772
(HAMMERING CONTINUES)
570
00:41:52,015 --> 00:41:54,850
When you hear your name,
you stand up,
571
00:41:54,852 --> 00:41:58,890
come collect your passport
and go to the other room.
572
00:42:01,526 --> 00:42:03,228
Almog, Ezra.
573
00:42:06,531 --> 00:42:08,997
Cohen, Pasco.
574
00:42:08,999 --> 00:42:10,533
HALED: (SPEAKS ARABIC)
Come on, come on.
575
00:42:10,535 --> 00:42:12,535
- Fast, fast, fast. Come here.
- (WHISPERS IN HEBREW)
576
00:42:12,537 --> 00:42:14,537
JABER:
Steinberg, Mark.
577
00:42:14,539 --> 00:42:16,404
(SPEAKING HEBREW)
578
00:42:16,406 --> 00:42:18,473
(HALED SPEAKS ARABIC)
579
00:42:18,475 --> 00:42:19,444
Abrams, Isaac.
580
00:42:21,845 --> 00:42:23,379
JABER:
Rubens, Michael.
581
00:42:23,381 --> 00:42:25,480
Your Front for the Liberation
of Palestine passport.
582
00:42:25,482 --> 00:42:27,082
- JABER: June, Ladis.
- Go through the hole.
583
00:42:27,084 --> 00:42:29,921
Open your bag. Open your bag.
584
00:42:31,055 --> 00:42:32,888
Bergman, Aaron.
585
00:42:32,890 --> 00:42:35,059
HALED:
Hurry up. Hurry up.
586
00:42:36,961 --> 00:42:38,060
What is this?
587
00:42:38,062 --> 00:42:39,060
ALI:
(SPEAKS ARABIC) Everybody.
588
00:42:39,062 --> 00:42:40,428
Come on, come on, come on.
589
00:42:40,430 --> 00:42:42,834
Bloch, Dora.
590
00:42:45,202 --> 00:42:47,970
Cohen, Hanna.
591
00:42:47,972 --> 00:42:49,906
No. Uh, excuse me.
No, no, I-I have children.
592
00:42:49,908 --> 00:42:51,307
- I can't leave my children.
- (HOSTAGES CLAMORING)
593
00:42:51,309 --> 00:42:53,142
- Hurry up. Hurry up!
- I must protest at this.
594
00:42:53,144 --> 00:42:54,977
No, you can't be doing this.
This is wrong.
595
00:42:54,979 --> 00:42:57,113
- She can't leave her children.
- It's impossible. - Hey, hey!
596
00:42:57,115 --> 00:42:58,948
Shut up! Sit!
597
00:42:58,950 --> 00:43:00,049
Move! Down!
598
00:43:00,051 --> 00:43:02,221
Down! Down! Shut up!
599
00:43:03,521 --> 00:43:05,520
We didn't agree to this.
600
00:43:05,522 --> 00:43:07,390
- JABER: Watch the passengers.
- I'm not a Nazi.
601
00:43:07,392 --> 00:43:08,991
- Watch the passengers!
- Hey! Sit down! Hey!
602
00:43:08,993 --> 00:43:10,392
BOSE:
I want to talk to Haddad.
603
00:43:10,394 --> 00:43:13,029
- Later.
- We talk about this now.
604
00:43:13,031 --> 00:43:14,897
- We talk about this now!
- Watch the passengers.
605
00:43:14,899 --> 00:43:16,499
We'll talk about this later.
606
00:43:16,501 --> 00:43:18,102
- (GUN FIRING)
- (HOSTAGES SCREAMING)
607
00:43:19,403 --> 00:43:21,236
Now, shut the fuck up,
all of you!
608
00:43:21,238 --> 00:43:24,372
Anyone who tries to resist me
will be shot.
609
00:43:24,374 --> 00:43:25,943
Do you understand?
610
00:43:29,013 --> 00:43:31,046
HALED:
All of you. Now.
611
00:43:31,048 --> 00:43:33,316
- (SPEAKS HEBREW)
- JABER: Hartuv, Ilan.
612
00:43:33,318 --> 00:43:34,819
HALED:
Next.
613
00:43:38,122 --> 00:43:40,926
JABER:
Mayet, Sala.
614
00:43:42,392 --> 00:43:44,862
Mayet, Abraham.
615
00:43:45,964 --> 00:43:48,534
Elbaz, Maurice.
616
00:43:50,468 --> 00:43:52,602
(SPEAKING HEBREW)
617
00:43:52,604 --> 00:43:55,104
JABER:
Ullman, Rebecca.
618
00:43:55,106 --> 00:43:57,372
(HALED SPEAKING ARABIC)
619
00:43:57,374 --> 00:44:00,176
Israeli?
620
00:44:00,178 --> 00:44:02,944
Why do you have French passport
and Israeli I.D. card?
621
00:44:02,946 --> 00:44:04,980
Well, I-I'm a French citizen.
622
00:44:04,982 --> 00:44:06,348
I was working in Israel,
623
00:44:06,350 --> 00:44:08,618
and, uh, I've got
that I.D. card,
624
00:44:08,620 --> 00:44:10,118
which I handed in
with my passport.
625
00:44:10,120 --> 00:44:11,120
You are soldier.
626
00:44:11,122 --> 00:44:12,587
No, I'm French. I, uh...
627
00:44:12,589 --> 00:44:14,490
You are spy. (SPEAKS ARABIC)
628
00:44:14,492 --> 00:44:16,424
Wait.
No, I-I'm a French citizen.
629
00:44:16,426 --> 00:44:18,127
- (HALED SPEAKING ARABIC)
- All right.
630
00:44:18,129 --> 00:44:19,598
- Move. Move!
- Okay.
631
00:44:21,531 --> 00:44:23,232
He's French.
632
00:44:23,234 --> 00:44:24,901
He is your friend?
633
00:44:24,903 --> 00:44:27,039
- Yes.
- Then you go through there, too.
634
00:44:33,644 --> 00:44:35,511
For this plan to succeed,
635
00:44:35,513 --> 00:44:37,446
we need to use
a big enough force
636
00:44:37,448 --> 00:44:39,548
to seize control
of the airport.
637
00:44:39,550 --> 00:44:42,651
First, we use the commandos,
kill the terrorists,
638
00:44:42,653 --> 00:44:44,287
secure the hostages.
639
00:44:44,289 --> 00:44:47,055
Then we fly in reinforcements.
640
00:44:47,057 --> 00:44:50,928
Heavy weaponry,
at least 1,000 men.
641
00:44:52,296 --> 00:44:54,330
You want to invade Uganda,
Shimon?
642
00:44:54,332 --> 00:44:58,401
Oh, we give it back to them
when we leave.
643
00:44:58,403 --> 00:45:00,535
We cannot invade a country
that is a member
644
00:45:00,537 --> 00:45:02,671
of the UN
and the African League.
645
00:45:02,673 --> 00:45:05,975
And it's impossible to move
a force of that size
646
00:45:05,977 --> 00:45:07,276
4,000 kilometers undetected.
647
00:45:07,278 --> 00:45:09,111
SHIMON:
We have to act.
648
00:45:09,113 --> 00:45:12,048
There can be no negotiations
with terrorists.
649
00:45:12,050 --> 00:45:14,616
I'm talking to
the chief of staff, Shimon.
650
00:45:14,618 --> 00:45:16,986
The soldier,
not the politician.
651
00:45:16,988 --> 00:45:20,256
I have to agree
with the prime minister.
652
00:45:20,258 --> 00:45:22,457
RABIN: We need to find out
if Amin is helping them.
653
00:45:22,459 --> 00:45:25,026
You were in Uganda, right?
You dealt with him?
654
00:45:25,028 --> 00:45:27,129
I trained his army, yes.
655
00:45:27,131 --> 00:45:31,000
I'd like to assume he's not
gonna declare war on France.
656
00:45:31,002 --> 00:45:34,002
Having said that,
the man is absolutely crazy.
657
00:45:34,004 --> 00:45:37,372
He might have a dream,
some kind of a vision,
658
00:45:37,374 --> 00:45:40,408
and anything can happen.
659
00:45:40,410 --> 00:45:43,080
I can try... call him.
660
00:45:44,548 --> 00:45:46,482
If Amin is on
the terrorists' side,
661
00:45:46,484 --> 00:45:48,484
we may have to negotiate.
662
00:45:48,486 --> 00:45:53,254
SHIMON: Prime Minister, they
are asking for 52 terrorists.
663
00:45:53,256 --> 00:45:55,758
Israel cannot capitulate.
It cannot.
664
00:45:55,760 --> 00:45:57,727
They're going to start
killing the hostages
665
00:45:57,729 --> 00:46:00,229
the day after tomorrow.
666
00:46:00,231 --> 00:46:01,464
Call Amin.
667
00:46:01,466 --> 00:46:03,168
I want to know
where he stands.
668
00:46:08,305 --> 00:46:10,171
They have moved
the Jews together
669
00:46:10,173 --> 00:46:12,174
at the old terminal at Entebbe.
670
00:46:12,176 --> 00:46:15,578
They have surrounded them
with high explosives.
671
00:46:15,580 --> 00:46:19,582
They have TNT on the plane
and all around the building,
672
00:46:19,584 --> 00:46:21,450
even on their bodies.
673
00:46:21,452 --> 00:46:25,620
They said that they will commit
suicide with the hostages.
674
00:46:25,622 --> 00:46:29,024
Tell your government
there is nothing I can do.
675
00:46:29,026 --> 00:46:31,259
MOTTA: But, Your Excellency,
this is your country.
676
00:46:31,261 --> 00:46:32,660
You have an opportunity
677
00:46:32,662 --> 00:46:35,631
to go down in history
as a great man.
678
00:46:35,633 --> 00:46:37,232
The man who saved these people.
679
00:46:37,234 --> 00:46:39,435
This is a-a great
opportunity, sir,
680
00:46:39,437 --> 00:46:41,037
given to you by God.
681
00:46:41,039 --> 00:46:43,138
AMIN: All the terrorists want
is for you
682
00:46:43,140 --> 00:46:45,408
to send your prisoners here.
683
00:46:45,410 --> 00:46:48,981
Don't listen to those from
the PFLP sitting beside you.
684
00:46:51,381 --> 00:46:53,482
You are offending me,
old friend.
685
00:46:53,484 --> 00:46:55,350
All I'm trying to do
686
00:46:55,352 --> 00:46:57,752
is make sure
the hostages are safe.
687
00:46:57,754 --> 00:46:59,287
MOTTA:
I'm sorry, Your Excellency,
688
00:46:59,289 --> 00:47:01,823
but please consider
what I'm saying.
689
00:47:01,825 --> 00:47:05,326
Don't miss this opportunity
690
00:47:05,328 --> 00:47:07,363
to show the people
who say bad things about you
691
00:47:07,365 --> 00:47:08,631
what a great man you are.
692
00:47:08,633 --> 00:47:10,732
Actually, I-I think this will
693
00:47:10,734 --> 00:47:12,503
get you the Nobel Prize
for peace.
694
00:47:16,640 --> 00:47:18,709
Uh, Y-Your Highness?
695
00:47:20,845 --> 00:47:22,481
Y-Your Highness?
696
00:47:27,484 --> 00:47:29,384
Why would the PFLP want us
697
00:47:29,386 --> 00:47:31,220
to fly their prisoners
to Uganda?
698
00:47:31,222 --> 00:47:34,457
I think that's Amin,
not the Palestinians.
699
00:47:34,459 --> 00:47:36,691
He wants to be there when
the prisoners are released.
700
00:47:36,693 --> 00:47:38,828
He wants to show the Soviets
and the Arabs
701
00:47:38,830 --> 00:47:40,662
that he is with them now.
702
00:47:40,664 --> 00:47:44,566
He wants their approval,
their support, their arms.
703
00:47:44,568 --> 00:47:46,634
The $5 million.
704
00:47:46,636 --> 00:47:48,636
If the Ugandans
are with the terrorists,
705
00:47:48,638 --> 00:47:51,173
this operation
will have to be even bigger.
706
00:47:51,175 --> 00:47:53,375
SHIMON:
I spoke to Kissinger.
707
00:47:53,377 --> 00:47:56,178
He said it's better
if everybody dies
708
00:47:56,180 --> 00:47:58,214
than we negotiate.
709
00:47:58,216 --> 00:48:00,381
Yeah, well,
if it's not a French problem,
710
00:48:00,383 --> 00:48:03,886
then it's even less
of an American problem, Shimon.
711
00:48:03,888 --> 00:48:07,256
(SIGHS) Let's do
the only thing we can do.
712
00:48:07,258 --> 00:48:09,227
No, wait. Please.
713
00:48:11,361 --> 00:48:12,763
Yitzhak.
714
00:48:14,531 --> 00:48:17,799
Shimon, let me explain
the situation as it stands.
715
00:48:17,801 --> 00:48:19,435
We have no intelligence.
716
00:48:19,437 --> 00:48:21,537
We only know the hostages
are in the terminal.
717
00:48:21,539 --> 00:48:22,837
Nothing else.
718
00:48:22,839 --> 00:48:24,573
What if they moved
them around last night?
719
00:48:24,575 --> 00:48:26,142
What if now
we have people sitting
720
00:48:26,144 --> 00:48:27,910
in the middle of them
with guns and grenades?
721
00:48:27,912 --> 00:48:29,578
As soon as they know
we're coming,
722
00:48:29,580 --> 00:48:32,281
they start to kill the men,
the women, the children.
723
00:48:32,283 --> 00:48:35,654
So they are selecting Jews,
and you want to negotiate.
724
00:48:37,388 --> 00:48:38,787
(RABIN SIGHS)
725
00:48:38,789 --> 00:48:40,855
Shimon...
726
00:48:40,857 --> 00:48:43,325
if we don't negotiate,
if we never negotiate,
727
00:48:43,327 --> 00:48:45,326
if we're always at war,
728
00:48:45,328 --> 00:48:47,196
then we will make
our country a prison,
729
00:48:47,198 --> 00:48:50,165
and every one of our citizens
will be a prisoner.
730
00:48:50,167 --> 00:48:52,301
Our enemies are our neighbors.
731
00:48:52,303 --> 00:48:54,270
We can't get away from them.
732
00:48:54,272 --> 00:48:58,143
One day, we have to talk
and to make peace.
733
00:49:01,345 --> 00:49:03,615
Thank you, gentlemen.
734
00:49:10,421 --> 00:49:12,587
How did they know
you were here?
735
00:49:12,589 --> 00:49:13,923
He guessed.
736
00:49:13,925 --> 00:49:15,924
The spirits warned my mother
737
00:49:15,926 --> 00:49:17,926
I should never offend
the Israelis.
738
00:49:17,928 --> 00:49:19,595
We should listen to my mother.
739
00:49:19,597 --> 00:49:21,198
To your mother?
740
00:49:22,700 --> 00:49:24,732
Release some of the hostages.
741
00:49:24,734 --> 00:49:26,502
It will appease the French
742
00:49:26,504 --> 00:49:28,504
and make things easier
at the airport.
743
00:49:28,506 --> 00:49:29,638
(WADIE SIGHS)
744
00:49:29,640 --> 00:49:32,575
(MAN COUGHING IN DISTANCE)
745
00:49:32,577 --> 00:49:34,613
(MAN COUGHS, SNORTS)
746
00:49:40,850 --> 00:49:43,254
(COUGHS, GROANS)
747
00:49:47,357 --> 00:49:49,227
(THUMP, GROAN IN OTHER ROOM)
748
00:50:11,015 --> 00:50:12,617
(CHUCKLES)
749
00:50:33,771 --> 00:50:35,339
- (BRIGITTE YELLS)
- (PILL BOTTLE CLATTERING)
750
00:50:42,812 --> 00:50:44,281
Scheisse.
751
00:51:05,303 --> 00:51:07,239
♪ ♪
752
00:51:24,722 --> 00:51:26,658
♪ ♪
753
00:51:31,629 --> 00:51:33,531
(COUGHING IN DISTANCE)
754
00:51:36,600 --> 00:51:38,870
(COUGHING, GRUNTING
IN DISTANCE)
755
00:51:51,515 --> 00:51:53,451
♪ ♪
756
00:52:03,993 --> 00:52:04,995
Here.
757
00:52:06,097 --> 00:52:07,895
This is Idi Amin's car.
758
00:52:07,897 --> 00:52:10,466
Now, all the officials
in Uganda
759
00:52:10,468 --> 00:52:12,066
use a black Mercedes limousine.
760
00:52:12,068 --> 00:52:13,468
Right.
761
00:52:13,470 --> 00:52:15,604
If we approached
the terminal in one,
762
00:52:15,606 --> 00:52:16,772
the terrorists
would think Amin
763
00:52:16,774 --> 00:52:18,140
is coming to talk
to the hostages.
764
00:52:18,142 --> 00:52:20,676
That gives us
the element of surprise.
765
00:52:20,678 --> 00:52:23,645
Get me a limo there,
we'll get the job done.
766
00:52:23,647 --> 00:52:24,645
Benny?
767
00:52:24,647 --> 00:52:26,615
What do you think?
768
00:52:26,617 --> 00:52:29,685
We can put the Mercedes
in a Hercules
769
00:52:29,687 --> 00:52:30,986
with Sayeret Matkal,
770
00:52:30,988 --> 00:52:33,020
land the plane
at the new terminal.
771
00:52:33,022 --> 00:52:34,555
- Good.
- They drive the Mercedes
772
00:52:34,557 --> 00:52:37,993
to the old terminal,
kill the terrorists,
773
00:52:37,995 --> 00:52:41,562
put the hostages on a plane,
fly back.
774
00:52:41,564 --> 00:52:42,997
- Perfect.
- Now, to do that,
775
00:52:42,999 --> 00:52:44,665
we need to control
the whole area.
776
00:52:44,667 --> 00:52:45,933
Both terminals.
777
00:52:45,935 --> 00:52:48,636
And what do you need?
778
00:52:48,638 --> 00:52:51,740
(SIGHS)
Three companies of soldiers...
779
00:52:51,742 --> 00:52:53,542
Dan, please.
780
00:52:53,544 --> 00:52:55,576
Two companies of soldiers,
781
00:52:55,578 --> 00:52:57,546
armor and heavy weapons.
782
00:52:57,548 --> 00:52:59,080
- That will be four planes.
- Right. Move fast.
783
00:52:59,082 --> 00:53:00,982
Keep all units on alert.
784
00:53:00,984 --> 00:53:02,884
Rabin is already talking
to the French.
785
00:53:02,886 --> 00:53:05,154
Okay, we have new orders.
Come down.
786
00:53:05,156 --> 00:53:06,991
Let's go.
787
00:53:13,731 --> 00:53:15,564
(AMIN LAUGHING)
788
00:53:15,566 --> 00:53:17,633
AMIN:
Yes, yes.
789
00:53:17,635 --> 00:53:19,100
Please. (CHUCKLES)
790
00:53:19,102 --> 00:53:21,569
We wish you a pleasant journey.
791
00:53:21,571 --> 00:53:24,573
Come and enter the bus.
Enter the bus.
792
00:53:24,575 --> 00:53:26,575
(CHUCKLING)
793
00:53:26,577 --> 00:53:29,611
And when you arrive
at your destination,
794
00:53:29,613 --> 00:53:31,680
please tell them
795
00:53:31,682 --> 00:53:35,116
that the president of Uganda
guaranteed your safety.
796
00:53:35,118 --> 00:53:37,185
Ah. Mother, I'm your friend.
797
00:53:37,187 --> 00:53:39,787
- Please say a prayer for us.
- I don't want to leave.
798
00:53:39,789 --> 00:53:42,191
I would like to offer my place
to one of the Israeli people
799
00:53:42,193 --> 00:53:43,627
who are being held.
800
00:53:44,861 --> 00:53:46,727
That will not be possible.
801
00:53:46,729 --> 00:53:48,863
I am not going to go.
802
00:53:48,865 --> 00:53:50,832
Please get inside the bus.
803
00:53:50,834 --> 00:53:53,701
No, I'm not going to go.
804
00:53:53,703 --> 00:53:55,470
(CHUCKLING)
805
00:53:55,472 --> 00:53:56,671
She's confused.
806
00:53:56,673 --> 00:53:58,674
Please help her
get inside the bus.
807
00:53:58,676 --> 00:54:00,709
- No. I'm going to stay.
- Help her.
808
00:54:00,711 --> 00:54:01,977
- Help her.
- Get in, madam.
809
00:54:01,979 --> 00:54:04,078
- No, I-I want to stay.
- Get in. Get in.
810
00:54:04,080 --> 00:54:05,948
Please. I-I want to stay.
811
00:54:05,950 --> 00:54:06,917
- Please.
- Get in.
812
00:54:22,732 --> 00:54:24,669
♪ ♪
813
00:54:44,254 --> 00:54:45,856
Shalom.
814
00:54:49,760 --> 00:54:53,595
I am afraid I'm not
the bearer of glad tidings.
815
00:54:53,597 --> 00:54:56,564
I promised I would do
everything in my power
816
00:54:56,566 --> 00:54:58,866
to have you released.
817
00:54:58,868 --> 00:55:01,870
But they haven't heard
from your government yet.
818
00:55:01,872 --> 00:55:05,107
The deadline is 24 hours away.
819
00:55:05,109 --> 00:55:07,645
I'm very worried about you.
820
00:55:09,113 --> 00:55:13,582
These men bear no grudge
against you.
821
00:55:13,584 --> 00:55:17,752
Only against your fascist
Israeli government.
822
00:55:17,754 --> 00:55:22,624
But if your government
do not negotiate,
823
00:55:22,626 --> 00:55:26,562
they will kill two children
824
00:55:26,564 --> 00:55:28,633
every 24 hours.
825
00:55:35,705 --> 00:55:37,908
Starting with these two.
826
00:55:45,149 --> 00:55:46,814
HANNA:
How can you do this?
827
00:55:46,816 --> 00:55:49,350
Standing here
with your machine gun.
828
00:55:49,352 --> 00:55:51,522
These are little children.
829
00:55:53,022 --> 00:55:54,723
PASCO:
We have soldiers.
830
00:55:54,725 --> 00:55:57,095
If you have to fight,
you fight our soldiers.
831
00:56:02,332 --> 00:56:04,635
(QUIET CHATTER)
832
00:56:08,138 --> 00:56:09,937
I don't want a coffee.
833
00:56:09,939 --> 00:56:12,140
Zeev, you have a phone call.
834
00:56:12,142 --> 00:56:14,209
Just wish I could be there.
835
00:56:14,211 --> 00:56:16,712
SARAH:
You can't make it?
836
00:56:16,714 --> 00:56:18,080
I got the part I wanted.
837
00:56:18,082 --> 00:56:19,615
Hey, that's great.
838
00:56:19,617 --> 00:56:21,616
I'm happy for you.
839
00:56:21,618 --> 00:56:23,852
Will you be safe?
840
00:56:23,854 --> 00:56:26,558
Don't want to talk about that.
(CLEARS THROAT)
841
00:56:28,091 --> 00:56:30,227
Have you been thinking of me?
842
00:56:33,196 --> 00:56:35,165
No, I mean, you know, it...
843
00:56:37,401 --> 00:56:41,370
Sarah, people you love,
sometimes...
844
00:56:41,372 --> 00:56:44,906
thinking of them, it, um...
845
00:56:44,908 --> 00:56:46,844
it doesn't help.
846
00:56:50,680 --> 00:56:52,381
Yeah.
847
00:56:52,383 --> 00:56:54,319
I know what you mean.
848
00:57:08,899 --> 00:57:10,866
Have you been practicing
on your shooting range?
849
00:57:10,868 --> 00:57:11,869
Yes.
850
00:57:12,970 --> 00:57:14,269
Every day.
851
00:57:14,271 --> 00:57:16,404
Good.
852
00:57:16,406 --> 00:57:18,406
Who was that?
853
00:57:18,408 --> 00:57:20,107
It was my girlfriend.
854
00:57:20,109 --> 00:57:21,977
Is she in the military?
855
00:57:21,979 --> 00:57:23,681
No, she's not.
856
00:57:25,883 --> 00:57:28,149
If you want to be with her,
857
00:57:28,151 --> 00:57:30,384
you need to get her
to join the army.
858
00:57:30,386 --> 00:57:32,287
Otherwise, it's better
you leave her alone.
859
00:57:32,289 --> 00:57:33,854
What do you mean?
860
00:57:33,856 --> 00:57:35,924
I mean exactly what I said.
861
00:57:35,926 --> 00:57:37,828
Trust me, I know.
862
00:57:39,930 --> 00:57:42,430
DAVID BRINKLEY:
The Palestinian hijackers
863
00:57:42,432 --> 00:57:46,234
released 48 of their hostage
airline passengers.
864
00:57:46,236 --> 00:57:48,970
But they stood nervously
holding machine guns
865
00:57:48,972 --> 00:57:52,774
on the remaining 209
and threatened to kill them all
866
00:57:52,776 --> 00:57:54,743
and to blow up
the French airliner
867
00:57:54,745 --> 00:57:56,745
unless their demands are met.
868
00:57:56,747 --> 00:57:59,881
The 48 passengers they let go
left for Paris,
869
00:57:59,883 --> 00:58:02,116
where they arrived
a short time ago.
870
00:58:02,118 --> 00:58:04,419
John Palmer was there
at the airport.
871
00:58:04,421 --> 00:58:07,122
JOHN PALMER: The VIP lounge
here at Orly Airport
872
00:58:07,124 --> 00:58:09,256
has been cordoned off
by police,
873
00:58:09,258 --> 00:58:11,225
and the waiting room inside
874
00:58:11,227 --> 00:58:13,794
crowded with many relatives
and friends
875
00:58:13,796 --> 00:58:16,832
waiting to greet
the newly released hostages.
876
00:58:16,834 --> 00:58:19,500
Many of them, of course,
all of them on this flight,
877
00:58:19,502 --> 00:58:23,874
consider themselves
very lucky indeed to be alive.
878
00:58:30,414 --> 00:58:31,948
Excuse me.
879
00:58:39,522 --> 00:58:41,388
(CLANKING)
880
00:58:41,390 --> 00:58:42,894
(SIGHS)
881
00:59:11,053 --> 00:59:13,455
You must know how this looks
to the rest of the world.
882
00:59:13,457 --> 00:59:14,488
Yeah.
883
00:59:14,490 --> 00:59:17,158
I know how this looks.
884
00:59:17,160 --> 00:59:18,995
But it's not the reality.
885
00:59:21,164 --> 00:59:24,832
I'm not responsible for
the actions of my compatriots.
886
00:59:24,834 --> 00:59:26,200
You are repeating
their actions.
887
00:59:26,202 --> 00:59:28,569
No, I'm not.
I'm not the oppressor.
888
00:59:28,571 --> 00:59:30,504
I believe in the rights
of the Palestinian people.
889
00:59:30,506 --> 00:59:32,473
They have no homeland.
890
00:59:32,475 --> 00:59:34,942
Have you ever seen
a Palestinian refugee camp?
891
00:59:34,944 --> 00:59:37,011
Have you seen
how these people live?
892
00:59:37,013 --> 00:59:38,814
Have you seen their children?
893
00:59:38,816 --> 00:59:41,950
So, for them, you are willing
894
00:59:41,952 --> 00:59:44,488
to exterminate
those people down there?
895
00:59:47,024 --> 00:59:48,926
We have to help them.
896
00:59:52,528 --> 00:59:55,397
What do you do?
What's your job?
897
00:59:55,399 --> 00:59:57,201
You're not a soldier.
898
00:59:59,468 --> 01:00:01,468
I'm a publisher.
899
01:00:01,470 --> 01:00:03,939
I publish revolutionary texts.
900
01:00:03,941 --> 01:00:06,144
Have you ever published
any books about plumbing?
901
01:00:07,910 --> 01:00:10,180
Not yet.
(CHUCKLES SOFTLY)
902
01:00:11,948 --> 01:00:14,216
Dignity...
903
01:00:14,218 --> 01:00:16,618
is all people want.
904
01:00:16,620 --> 01:00:18,990
Dignity comes when you're free.
905
01:00:22,459 --> 01:00:26,060
Running water makes you free.
906
01:00:26,062 --> 01:00:28,263
Toilet...
907
01:00:28,265 --> 01:00:30,033
makes you free.
908
01:00:32,535 --> 01:00:36,039
One plumber
is worth ten revolutionaries.
909
01:00:41,544 --> 01:00:44,447
Do you ever think
you're wasting your life?
910
01:00:46,015 --> 01:00:48,015
No.
911
01:00:48,017 --> 01:00:49,519
Do you?
912
01:00:51,388 --> 01:00:53,321
I'm an engineer.
913
01:00:53,323 --> 01:00:54,656
I can make things.
914
01:00:54,658 --> 01:00:58,162
One engineer
is worth 50 revolutionaries.
915
01:01:02,665 --> 01:01:04,334
(CHILDREN CHATTERING PLAYFULLY)
916
01:01:32,696 --> 01:01:34,328
Jaber. What is this?
917
01:01:34,330 --> 01:01:36,163
A holiday camp now?
918
01:01:36,165 --> 01:01:37,901
They are children, Halima.
919
01:01:42,071 --> 01:01:43,640
(SQUEALING, SHOUTING PLAYFULLY)
920
01:01:46,042 --> 01:01:47,508
MALE NEWSCASTER:
The pressure on
921
01:01:47,510 --> 01:01:49,076
the Israeli government
was tremendous,
922
01:01:49,078 --> 01:01:50,611
especially from
within the country.
923
01:01:50,613 --> 01:01:52,546
Relatives of
the Israeli hostages
924
01:01:52,548 --> 01:01:54,249
held an emotional meeting
925
01:01:54,251 --> 01:01:56,250
with government
representatives this morning.
926
01:01:56,252 --> 01:01:58,720
They didn't care that Israel
has a basic policy
927
01:01:58,722 --> 01:02:00,988
of not dealing
with terrorists.
928
01:02:00,990 --> 01:02:02,357
Late in the morning,
929
01:02:02,359 --> 01:02:03,658
they stormed
the government compound,
930
01:02:03,660 --> 01:02:04,825
overwhelming military police,
931
01:02:04,827 --> 01:02:07,529
in an effort to get
at Prime Minister Rabin
932
01:02:07,531 --> 01:02:09,263
and tell him what they thought.
933
01:02:09,265 --> 01:02:12,466
(CROWD CLAMORING)
934
01:02:12,468 --> 01:02:14,401
MAN: We want answers!
We cannot leave them there!
935
01:02:14,403 --> 01:02:17,240
(CLAMORING CONTINUES)
936
01:02:21,444 --> 01:02:22,379
(GUN FIRES)
937
01:02:24,281 --> 01:02:26,448
AMOS: The families
want the hostages released.
938
01:02:26,450 --> 01:02:28,216
But as an Israeli politician,
939
01:02:28,218 --> 01:02:31,685
you can't afford
to negotiate with terrorists.
940
01:02:31,687 --> 01:02:33,421
That's right.
941
01:02:33,423 --> 01:02:35,156
That's what I've become.
942
01:02:35,158 --> 01:02:36,424
- (CROWD CLAMORING)
- MAN: Prime Minister!
943
01:02:36,426 --> 01:02:39,361
Prime Minister Rabin!
944
01:02:39,363 --> 01:02:40,694
We want to speak with
the prime minister.
945
01:02:40,696 --> 01:02:43,464
- Stop!
- We want to speak with the prime minister.
946
01:02:43,466 --> 01:02:44,698
He owes us an explanation.
947
01:02:44,700 --> 01:02:46,700
We want to see
the prime minister.
948
01:02:46,702 --> 01:02:48,435
Wait here.
949
01:02:48,437 --> 01:02:50,437
(CLAMORING CONTINUES)
950
01:02:50,439 --> 01:02:53,308
Everybody, calm down.
951
01:02:53,310 --> 01:02:56,080
(CLAMORING CONTINUES)
952
01:02:58,214 --> 01:03:00,383
We need an explanation!
953
01:03:18,702 --> 01:03:22,370
Mr. Ambassador,
this is the prime minister.
954
01:03:22,372 --> 01:03:24,738
I would like you
to tell the French
955
01:03:24,740 --> 01:03:28,575
that we're going to make
an offer to the terrorists.
956
01:03:28,577 --> 01:03:30,745
To everyone's surprise,
the Israelis today
957
01:03:30,747 --> 01:03:32,647
reversed their normal policy
958
01:03:32,649 --> 01:03:35,350
and agreed to negotiate
with the hijackers.
959
01:03:35,352 --> 01:03:38,685
The hijackers put off their
deadline to 8:00 a.m. Sunday
960
01:03:38,687 --> 01:03:41,189
after Israel broke
its long-standing policy
961
01:03:41,191 --> 01:03:42,624
and agreed to negotiate.
962
01:03:42,626 --> 01:03:44,292
The difference of opinion
in Israel
963
01:03:44,294 --> 01:03:46,428
is not over whether the
hostages should be released,
964
01:03:46,430 --> 01:03:48,662
but over whether releasing
terrorists from jail here
965
01:03:48,664 --> 01:03:50,598
is too high a price
to pay for it.
966
01:03:50,600 --> 01:03:53,767
Tonight, a special series
of prayers began
967
01:03:53,769 --> 01:03:56,270
at the Western Wall
and at most synagogues.
968
01:03:56,272 --> 01:03:58,673
Prayers which expressed
the hope that the government
969
01:03:58,675 --> 01:04:00,774
made the right decision
on the negotiations
970
01:04:00,776 --> 01:04:02,644
and that the Israeli
and Jewish hostages
971
01:04:02,646 --> 01:04:05,680
will indeed come out
of Uganda safely.
972
01:04:05,682 --> 01:04:08,118
(INSECTS CHIRPING)
973
01:04:56,332 --> 01:04:59,433
- What the hell are you doing?
- What?
974
01:04:59,435 --> 01:05:01,169
You left your gun
lying on the wall.
975
01:05:01,171 --> 01:05:02,870
One of the Jews
could have picked it up.
976
01:05:02,872 --> 01:05:04,772
Relax, man.
The Israelis have surrendered.
977
01:05:04,774 --> 01:05:06,774
They have not surrendered.
978
01:05:06,776 --> 01:05:08,475
What if this is a trick?
979
01:05:08,477 --> 01:05:10,245
What if they are buying
more time?
980
01:05:10,247 --> 01:05:12,683
- We have to be ready.
- Okay, okay.
981
01:05:15,285 --> 01:05:17,221
Why are you here?
982
01:05:21,258 --> 01:05:22,857
I want to throw bombs
983
01:05:22,859 --> 01:05:25,259
into the consciousness
of the masses.
984
01:05:25,261 --> 01:05:28,462
And what if you have to throw
a real bomb, my friend?
985
01:05:28,464 --> 01:05:30,165
Have you killed?
986
01:05:30,167 --> 01:05:32,403
You think you can do it?
987
01:05:33,836 --> 01:05:37,238
You choose to pick up arms
and fight.
988
01:05:37,240 --> 01:05:39,540
You choose to come here.
989
01:05:39,542 --> 01:05:42,544
You could have
a nice life in Europe.
990
01:05:42,546 --> 01:05:44,745
I wish I had your life.
991
01:05:44,747 --> 01:05:46,848
I would not pick up a gun.
992
01:05:46,850 --> 01:05:49,283
Only people with nothing
understand.
993
01:05:49,285 --> 01:05:51,187
The Jews understand.
994
01:05:52,689 --> 01:05:54,923
When your people
massacred them,
995
01:05:54,925 --> 01:05:58,325
the ones who survived
had nothing.
996
01:05:58,327 --> 01:06:01,196
They brought their dead
to Palestine.
997
01:06:01,198 --> 01:06:03,334
They brought
their shame and humiliation.
998
01:06:05,234 --> 01:06:08,903
They did what was done to them
to us.
999
01:06:08,905 --> 01:06:12,439
But I didn't do it to them.
1000
01:06:12,441 --> 01:06:14,144
You did it to them.
1001
01:06:16,713 --> 01:06:19,580
You are here because
you hate your country.
1002
01:06:19,582 --> 01:06:21,885
I'm here because I love mine.
1003
01:06:25,354 --> 01:06:27,223
Are you ready to kill?
1004
01:06:28,325 --> 01:06:30,493
Are you ready to die?
1005
01:06:34,564 --> 01:06:36,798
If this negotiation
is a trick,
1006
01:06:36,800 --> 01:06:38,736
we start killing immediately.
1007
01:06:41,705 --> 01:06:43,607
Immediately.
1008
01:07:02,993 --> 01:07:05,259
BENNY: We can fly down
over the Red Sea
1009
01:07:05,261 --> 01:07:07,495
at low level
to avoid enemy radar.
1010
01:07:07,497 --> 01:07:10,430
When the last plane
leaves at 23:45,
1011
01:07:10,432 --> 01:07:14,002
the runway lights stay on
for 15 minutes.
1012
01:07:14,004 --> 01:07:17,571
- That's our window.
- SHIMON: Mm.
1013
01:07:17,573 --> 01:07:20,008
The Ugandan soldiers
have nothing at stake.
1014
01:07:20,010 --> 01:07:21,808
Once they see us
when we get there,
1015
01:07:21,810 --> 01:07:23,678
- they will start running.
- MOTTA: Just a second there.
1016
01:07:23,680 --> 01:07:26,413
You said you didn't have
enough fuel, right?
1017
01:07:26,415 --> 01:07:28,015
- (TAPPING TABLE)
- This is crucial.
1018
01:07:28,017 --> 01:07:30,551
Yeah, we're gonna have
to refuel on our way back home.
1019
01:07:30,553 --> 01:07:33,587
Sir, Kenya will be
the best place to do it.
1020
01:07:33,589 --> 01:07:34,855
Motta.
1021
01:07:34,857 --> 01:07:37,024
This operation
is not gonna succeed.
1022
01:07:37,026 --> 01:07:39,761
This is a charade, okay?
This... it's fantasy.
1023
01:07:39,763 --> 01:07:41,765
The Germans separated the Jews.
1024
01:07:43,867 --> 01:07:46,566
Selection, Motta.
1025
01:07:46,568 --> 01:07:48,836
We can't just sit here,
do nothing.
1026
01:07:48,838 --> 01:07:51,038
These are my men.
1027
01:07:51,040 --> 01:07:54,508
If they die,
it's my responsibility.
1028
01:07:54,510 --> 01:07:56,944
No, Motta.
They are Israeli soldiers.
1029
01:07:56,946 --> 01:07:59,283
It's the prime minister's
responsibility.
1030
01:08:03,852 --> 01:08:06,723
Are you going to back me up
on this, Motta?
1031
01:08:19,002 --> 01:08:21,272
- Good morning.
- Good morning.
1032
01:08:22,504 --> 01:08:24,104
They're negotiating.
1033
01:08:24,106 --> 01:08:26,073
You think they're gonna
call you back?
1034
01:08:26,075 --> 01:08:28,608
I don't think the operation's
gonna be approved, but...
1035
01:08:28,610 --> 01:08:30,546
we have to practice.
1036
01:08:31,647 --> 01:08:33,648
Why does it have to be you?
1037
01:08:33,650 --> 01:08:35,883
How many times
are we gonna talk about this?
1038
01:08:35,885 --> 01:08:38,353
We can't just be at war
all the time.
1039
01:08:38,355 --> 01:08:41,121
You're not at war all the time.
You're a dancer.
1040
01:08:41,123 --> 01:08:43,894
I fight so you can dance.
1041
01:08:46,061 --> 01:08:49,432
What if I stop dancing?
1042
01:08:55,404 --> 01:08:57,340
(PHONE RINGING)
1043
01:09:02,544 --> 01:09:03,980
Yeah.
1044
01:09:06,949 --> 01:09:08,148
ALI:
Calm down.
1045
01:09:08,150 --> 01:09:09,684
Quiet, quiet.
1046
01:09:09,686 --> 01:09:11,419
Listen.
1047
01:09:11,421 --> 01:09:14,921
The Israeli government
has agreed to negotiate.
1048
01:09:14,923 --> 01:09:18,992
The deadline has been extended
until 11:00 a.m. on Sunday.
1049
01:09:18,994 --> 01:09:20,560
(APPLAUSE)
1050
01:09:20,562 --> 01:09:22,529
As a gesture of goodwill,
1051
01:09:22,531 --> 01:09:24,631
we have released
all French nationals.
1052
01:09:24,633 --> 01:09:26,567
And then,
once our comrades are freed,
1053
01:09:26,569 --> 01:09:28,603
you will all be free.
1054
01:09:28,605 --> 01:09:30,604
You can go back
to the big room now.
1055
01:09:30,606 --> 01:09:33,109
- (APPLAUSE)
- Come on.
1056
01:09:34,410 --> 01:09:36,042
Come on.
1057
01:09:36,044 --> 01:09:38,045
Israel never negotiates.
1058
01:09:38,047 --> 01:09:40,017
- BOSE: Come on, everyone.
- No.
1059
01:09:59,202 --> 01:10:02,439
(WOMAN CONTINUES CRYING)
1060
01:10:14,650 --> 01:10:17,585
Where do you think
you are going?
1061
01:10:17,587 --> 01:10:19,790
This is a letter for my wife.
1062
01:10:27,463 --> 01:10:28,899
Hurry up.
1063
01:10:35,605 --> 01:10:37,540
- Oui, monsieur.
- Merci.
1064
01:10:47,617 --> 01:10:49,586
(QUIET CHATTER)
1065
01:11:00,864 --> 01:11:02,699
(SPEAKING FRENCH)
1066
01:11:14,744 --> 01:11:16,713
(QUIET CONVERSATION IN FRENCH)
1067
01:11:20,550 --> 01:11:21,948
Here.
1068
01:11:21,950 --> 01:11:24,053
- I'll take care of it.
- (GROANS)
1069
01:11:25,687 --> 01:11:27,089
(COUGHS)
1070
01:11:44,606 --> 01:11:46,109
Yeah.
1071
01:11:57,320 --> 01:11:59,556
(ENGINE IDLING)
1072
01:12:02,292 --> 01:12:03,927
(ENGINE SHUTS OFF)
1073
01:12:05,028 --> 01:12:06,227
What is this?
1074
01:12:06,229 --> 01:12:08,595
Huh? It's supposed to be black.
1075
01:12:08,597 --> 01:12:10,667
- Hey, it's the only color they had.
- Yeah.
1076
01:12:16,772 --> 01:12:18,639
You gotta be kidding me, right?
1077
01:12:18,641 --> 01:12:21,075
I want the best shooters
of the unit
1078
01:12:21,077 --> 01:12:23,077
inside the Mercedes with me.
1079
01:12:23,079 --> 01:12:24,978
We're gonna raid the terminal
in five teams.
1080
01:12:24,980 --> 01:12:26,980
Joshua will lead
the first team.
1081
01:12:26,982 --> 01:12:28,316
Muki, second team.
1082
01:12:28,318 --> 01:12:30,651
Zeev, third team.
1083
01:12:30,653 --> 01:12:33,353
Amos and Erez,
fourth and fifth.
1084
01:12:33,355 --> 01:12:36,189
We're gonna land here
in the new terminal runway,
1085
01:12:36,191 --> 01:12:38,059
all the way to here.
1086
01:12:38,061 --> 01:12:40,627
We're gonna go out in one
Mercedes and two Land Rovers.
1087
01:12:40,629 --> 01:12:42,763
We're gonna drive all the way
to the old terminal.
1088
01:12:42,765 --> 01:12:44,331
We're gonna park
under the tower,
1089
01:12:44,333 --> 01:12:46,800
hidden from sniper fire.
1090
01:12:46,802 --> 01:12:48,301
Surprise and speed is the key.
1091
01:12:48,303 --> 01:12:52,238
And if the prime minister
approves this mission,
1092
01:12:52,240 --> 01:12:53,974
we will go.
1093
01:12:53,976 --> 01:12:55,376
RABIN:
The terrorists only need
1094
01:12:55,378 --> 01:12:57,010
a few minutes to kill everyone.
1095
01:12:57,012 --> 01:12:59,313
What if the first plane
is identified and attacked
1096
01:12:59,315 --> 01:13:02,750
before the rest of the force
has time to land and deploy?
1097
01:13:02,752 --> 01:13:05,152
They won't stand a chance.
1098
01:13:05,154 --> 01:13:07,388
And if it fails,
1099
01:13:07,390 --> 01:13:10,890
the blow to the IDF,
to Israel, will be...
1100
01:13:10,892 --> 01:13:12,663
catastrophic.
1101
01:13:14,230 --> 01:13:16,796
Anyway, I am bound
by the Cabinet's decision.
1102
01:13:16,798 --> 01:13:20,102
Yitzhak, you are the Cabinet.
1103
01:13:24,207 --> 01:13:25,842
Rehearse it. (SIGHS)
1104
01:13:26,943 --> 01:13:28,211
They already are.
1105
01:13:32,748 --> 01:13:34,684
♪ ♪
1106
01:13:41,356 --> 01:13:43,627
(TIRES SQUEAL)
1107
01:13:46,962 --> 01:13:48,898
♪ ♪
1108
01:13:58,207 --> 01:13:59,977
(SILENCED GUNSHOTS)
1109
01:14:03,346 --> 01:14:05,281
♪ ♪
1110
01:14:17,392 --> 01:14:19,328
♪ ♪
1111
01:14:37,946 --> 01:14:40,816
♪ ♪
1112
01:14:57,734 --> 01:14:59,669
♪ ♪
1113
01:15:14,816 --> 01:15:16,852
(TIRES SQUEALING)
1114
01:15:24,459 --> 01:15:27,129
(PANTING)
1115
01:15:31,833 --> 01:15:35,071
YONI: Everybody back
to first position!
1116
01:15:38,507 --> 01:15:39,939
MAN:
I didn't see the signal.
1117
01:15:39,941 --> 01:15:41,041
Give me the megaphone.
1118
01:15:41,043 --> 01:15:42,143
You're staying first.
1119
01:15:42,145 --> 01:15:43,477
You go second.
1120
01:15:43,479 --> 01:15:45,478
You're hesitating... again.
1121
01:15:45,480 --> 01:15:47,149
You go last.
1122
01:16:01,129 --> 01:16:02,328
Motta.
1123
01:16:02,330 --> 01:16:04,197
(TAKES DEEP BREATH)
1124
01:16:04,199 --> 01:16:06,267
I'm going to recommend
the operation
1125
01:16:06,269 --> 01:16:09,135
to Rabin and the Cabinet
if he says it's okay.
1126
01:16:09,137 --> 01:16:10,973
Can you do it, Yoni?
1127
01:16:18,513 --> 01:16:20,147
RABIN (OVER PHONE):
Is there anything
1128
01:16:20,149 --> 01:16:21,482
blocking their path
to the hostages?
1129
01:16:21,484 --> 01:16:23,050
EHUD:
No, sir.
1130
01:16:23,052 --> 01:16:27,188
There are no obstacles
around the terminal.
1131
01:16:27,190 --> 01:16:30,256
Nothing to stop our men
reaching the hostages.
1132
01:16:30,258 --> 01:16:32,926
I want the photograph to reach
the men before they leave.
1133
01:16:32,928 --> 01:16:34,463
Thank you.
1134
01:16:37,432 --> 01:16:40,334
There's nothing to stop
the operation from proceeding.
1135
01:16:40,336 --> 01:16:42,368
So now you have
to make a decision.
1136
01:16:42,370 --> 01:16:44,004
If I was still a general,
1137
01:16:44,006 --> 01:16:46,072
I would never approve
this mission.
1138
01:16:46,074 --> 01:16:48,576
It's a huge risk.
1139
01:16:48,578 --> 01:16:52,345
YONI: There will be casualties.
You all know that.
1140
01:16:52,347 --> 01:16:56,349
What we cannot doubt
is the mission.
1141
01:16:56,351 --> 01:16:58,318
We must complete our objective.
1142
01:16:58,320 --> 01:17:01,121
We need to get to the terminal
in three minutes,
1143
01:17:01,123 --> 01:17:03,890
kill all the terrorists
and rescue the hostages.
1144
01:17:03,892 --> 01:17:05,459
And we don't stop for nothing
1145
01:17:05,461 --> 01:17:07,894
until all the hostages
are safe.
1146
01:17:07,896 --> 01:17:10,630
We will take off
and get into striking range
1147
01:17:10,632 --> 01:17:12,566
while we wait
for the Cabinet's decision.
1148
01:17:12,568 --> 01:17:13,934
Let's go.
1149
01:17:13,936 --> 01:17:15,272
Everybody on board.
1150
01:17:34,022 --> 01:17:35,958
(QUIET CHATTER)
1151
01:17:51,673 --> 01:17:53,510
Boni.
1152
01:18:05,154 --> 01:18:07,089
♪ ♪
1153
01:18:34,550 --> 01:18:36,485
♪ ♪
1154
01:18:56,071 --> 01:18:58,007
♪ ♪
1155
01:19:20,663 --> 01:19:22,598
(QUIET CHATTER)
1156
01:19:30,705 --> 01:19:32,572
- Prime Minister.
- Motta.
1157
01:19:32,574 --> 01:19:34,608
SHIMON:
Prime Minister.
1158
01:19:34,610 --> 01:19:38,178
My position is well known
to those in this room.
1159
01:19:38,180 --> 01:19:40,747
I am sure that the Cabinet
will support your decision
1160
01:19:40,749 --> 01:19:42,683
and take collective
responsib...
1161
01:19:42,685 --> 01:19:46,019
Shimon, the plane's
already left.
1162
01:19:46,021 --> 01:19:47,688
We'll call them back
if the Cabinet decides
1163
01:19:47,690 --> 01:19:49,288
not to proceed
with the operation.
1164
01:19:49,290 --> 01:19:50,624
Motta.
1165
01:19:50,626 --> 01:19:53,794
Do you recommend this operation
to the Cabinet?
1166
01:19:53,796 --> 01:19:55,496
Yes, Prime Minister.
1167
01:19:55,498 --> 01:19:57,764
Gentlemen, Amos will now
read a statement,
1168
01:19:57,766 --> 01:19:59,399
and then we will vote.
1169
01:19:59,401 --> 01:20:01,535
"The government resolves
to approve
1170
01:20:01,537 --> 01:20:03,069
"implementation
of a rescue operation
1171
01:20:03,071 --> 01:20:05,104
"by the Israeli Defense Forces
1172
01:20:05,106 --> 01:20:07,441
"to free the hostages
at Entebbe, according to
1173
01:20:07,443 --> 01:20:09,175
"the plan submitted
by the defense minister
1174
01:20:09,177 --> 01:20:11,377
and the chief of staff."
1175
01:20:11,379 --> 01:20:13,149
All those in favor?
1176
01:20:19,387 --> 01:20:21,755
So be it.
1177
01:20:21,757 --> 01:20:25,161
Operation Thunderbolt
will proceed as planned.
1178
01:20:32,802 --> 01:20:34,738
♪ ♪
1179
01:20:42,610 --> 01:20:44,777
MAN (OVER RADIO):
Tel Aviv Command Center,
1180
01:20:44,779 --> 01:20:46,612
Thunderbolt is a go.
1181
01:20:46,614 --> 01:20:49,785
I repeat, Thunderbolt is a go.
1182
01:20:51,220 --> 01:20:53,554
ETA, Entebbe...
1183
01:20:53,556 --> 01:20:55,322
- 23:45.
- (COUGHS, SPITS)
1184
01:20:55,324 --> 01:20:57,360
Minus four hours, 32.
1185
01:21:04,533 --> 01:21:06,399
That's our door.
1186
01:21:06,401 --> 01:21:09,705
It's the fourth
from the control tower.
1187
01:21:26,754 --> 01:21:29,555
(QUIET CHATTER)
1188
01:21:29,557 --> 01:21:32,662
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER SPEAKERS)
1189
01:21:51,146 --> 01:21:53,082
(ANNOUNCEMENT
CONTINUES QUIETLY)
1190
01:22:20,743 --> 01:22:22,745
Juan Pablo...
1191
01:22:26,582 --> 01:22:29,119
I wish I was at home with you.
1192
01:22:30,619 --> 01:22:32,789
I wish I was at home.
1193
01:22:34,623 --> 01:22:37,260
I don't know where my home is.
1194
01:22:39,528 --> 01:22:42,632
Think we need to find a home
when this is over.
1195
01:22:44,766 --> 01:22:46,502
Somewhere.
1196
01:22:48,303 --> 01:22:50,440
Somewhere peaceful.
1197
01:23:03,351 --> 01:23:05,852
Jaber thinks the Israelis
will come
1198
01:23:05,854 --> 01:23:07,524
and they'll kill us.
1199
01:23:09,792 --> 01:23:13,562
And then if that happens,
we have to make a statement.
1200
01:23:14,963 --> 01:23:17,533
And that's why we are here.
1201
01:23:22,270 --> 01:23:24,673
I'm worried about Bose.
1202
01:23:26,507 --> 01:23:28,377
He's scared.
1203
01:23:29,945 --> 01:23:32,348
He is weak.
You know that.
1204
01:23:33,949 --> 01:23:36,483
They're all scared.
1205
01:23:36,485 --> 01:23:38,421
Even Jaber.
1206
01:23:41,289 --> 01:23:43,458
I'm not scared.
1207
01:23:45,761 --> 01:23:47,530
I see it.
1208
01:23:50,966 --> 01:23:53,203
I see everything now.
1209
01:23:55,537 --> 01:23:57,807
I think maybe you were right.
1210
01:24:00,842 --> 01:24:04,644
But if I never came here,
1211
01:24:04,646 --> 01:24:06,582
what would that mean?
1212
01:24:09,918 --> 01:24:12,322
No, there's nothing you can do.
1213
01:24:13,955 --> 01:24:16,325
There's nothing anyone can do.
1214
01:24:19,360 --> 01:24:21,230
There's no escape.
1215
01:24:22,998 --> 01:24:24,734
No escape.
1216
01:24:31,640 --> 01:24:34,610
I think maybe
I shouldn't have come.
1217
01:24:38,012 --> 01:24:41,380
- I think maybe I shouldn't have come...
- Miss.
1218
01:24:41,382 --> 01:24:43,550
Those phones are not working.
1219
01:24:43,552 --> 01:24:46,022
There are other telephones
over there.
1220
01:25:02,003 --> 01:25:04,306
Good-bye, Juan Pablo.
1221
01:25:12,780 --> 01:25:14,716
♪ ♪
1222
01:25:30,132 --> 01:25:33,636
If the mission fails,
submit it.
1223
01:25:39,141 --> 01:25:41,577
And what's your definition
of failure, Prime Minister?
1224
01:25:43,445 --> 01:25:47,781
25 hostages died at Ma'alot,
and it was a disaster.
1225
01:25:47,783 --> 01:25:52,387
This time around,
25 or less will be a success.
1226
01:26:47,609 --> 01:26:49,544
♪ ♪
1227
01:27:17,105 --> 01:27:19,038
RABIN:
What's the status?
1228
01:27:19,040 --> 01:27:20,974
MOTTA: Last civilian flight
just took off.
1229
01:27:20,976 --> 01:27:23,809
Should be landing
in ten minutes.
1230
01:27:23,811 --> 01:27:25,845
How about the radio
communication?
1231
01:27:25,847 --> 01:27:30,015
There's lots of static,
but they're getting through.
1232
01:27:30,017 --> 01:27:32,751
So... so far, so good.
1233
01:27:32,753 --> 01:27:34,754
Okay, gentlemen. (SIGHS)
1234
01:27:34,756 --> 01:27:36,089
This is it.
1235
01:27:36,091 --> 01:27:38,026
♪ ♪
1236
01:28:00,516 --> 01:28:01,918
YONI:
Okay.
1237
01:28:11,159 --> 01:28:13,095
♪ ♪
1238
01:28:18,100 --> 01:28:19,666
As soon as we hit the terminal,
1239
01:28:19,668 --> 01:28:21,166
you start shooting
the control tower.
1240
01:28:21,168 --> 01:28:22,801
- Okay. Yeah.
- Yes?
1241
01:28:22,803 --> 01:28:25,540
YONI:
Surprise and speed is the key.
1242
01:28:40,622 --> 01:28:42,758
(WHISTLING A TUNE)
1243
01:28:59,040 --> 01:29:00,976
♪ ♪
1244
01:29:21,229 --> 01:29:22,929
Here we go.
1245
01:29:22,931 --> 01:29:24,867
♪ ♪
1246
01:29:27,836 --> 01:29:30,006
(MAN SINGING IN HEBREW
OVER SPEAKERS)
1247
01:29:38,913 --> 01:29:41,216
(ALL SING IN HEBREW)
1248
01:29:44,386 --> 01:29:46,620
♪ ♪
1249
01:29:46,622 --> 01:29:49,758
(MAN CONTINUES SINGING
IN HEBREW)
1250
01:29:59,834 --> 01:30:02,270
(ALL SING IN HEBREW)
1251
01:30:03,771 --> 01:30:06,042
♪ ♪
1252
01:30:07,409 --> 01:30:09,845
(MAN CONTINUES SINGING
IN HEBREW)
1253
01:30:23,425 --> 01:30:26,026
(ALL SING IN HEBREW)
1254
01:30:26,028 --> 01:30:28,330
♪ ♪
1255
01:30:30,431 --> 01:30:32,867
(MAN CONTINUES SINGING
IN HEBREW)
1256
01:30:47,082 --> 01:30:49,218
(ALL SING IN HEBREW)
1257
01:30:55,022 --> 01:30:57,126
(MAN CONTINUES SINGING
IN HEBREW)
1258
01:31:01,829 --> 01:31:03,732
(SILENCED GUNSHOTS)
1259
01:31:15,409 --> 01:31:16,843
(ALL SING IN HEBREW)
1260
01:31:16,845 --> 01:31:18,114
BENNY:
They are reporting gunfire.
1261
01:31:19,247 --> 01:31:20,913
It's too early for gunfire.
1262
01:31:20,915 --> 01:31:22,247
- Stop.
- (TIRES SQUEAL)
1263
01:31:22,249 --> 01:31:24,117
(SOLDIERS CLAMORING)
1264
01:31:24,119 --> 01:31:25,888
Is that Amin?
1265
01:31:27,321 --> 01:31:28,289
Whatever happens...
1266
01:31:29,490 --> 01:31:31,327
...we did the right thing.
1267
01:31:33,928 --> 01:31:36,062
- It's the Israelis.
- Cover the door.
1268
01:31:36,064 --> 01:31:37,362
Cover the doors!
1269
01:31:37,364 --> 01:31:39,068
- Go, go, go!
- (HALED SPEAKING ARABIC)
1270
01:31:52,413 --> 01:31:54,349
(HOSTAGES GASPING, MURMURING)
1271
01:32:08,497 --> 01:32:10,764
Get down.
1272
01:32:10,766 --> 01:32:12,264
Everybody, get down!
1273
01:32:12,266 --> 01:32:14,769
- (SONG CONTINUES IN HEBREW)
- (HOSTAGES WHIMPERING)
1274
01:32:31,986 --> 01:32:33,855
(ALL SING IN HEBREW)
1275
01:32:37,057 --> 01:32:39,526
- (BULLETS RICOCHETING)
- (SOLDIERS CLAMORING)
1276
01:32:39,528 --> 01:32:41,797
(SONG CONTINUES IN HEBREW)
1277
01:32:51,172 --> 01:32:52,906
(TWO GUNSHOTS)
1278
01:32:52,908 --> 01:32:55,977
♪ ♪
1279
01:32:58,079 --> 01:32:59,144
Muki, go.
1280
01:32:59,146 --> 01:33:01,149
- Go.
- (GRUNTS)
1281
01:33:04,218 --> 01:33:07,123
(GUNFIRE CONTINUES)
1282
01:33:13,962 --> 01:33:15,897
(SONG CONTINUES IN HEBREW)
1283
01:33:20,401 --> 01:33:21,600
David, take the door!
1284
01:33:21,602 --> 01:33:23,305
(SOLDIERS SHOUTING)
1285
01:33:39,855 --> 01:33:43,288
(ALL SING IN HEBREW)
1286
01:33:43,290 --> 01:33:46,024
♪ ♪
1287
01:33:46,026 --> 01:33:48,396
(MAN CONTINUES SINGING
IN HEBREW)
1288
01:34:12,320 --> 01:34:14,390
(ALL SING IN HEBREW)
1289
01:34:20,227 --> 01:34:23,565
(MAN CONTINUES SINGING
IN HEBREW)
1290
01:34:25,165 --> 01:34:27,567
- (HOSTAGE SCREAMS)
- (INDISTINCT SHOUTING)
1291
01:34:27,569 --> 01:34:30,068
- ZEEV: IDF! Everybody down!
- MUKI: Move forward!
1292
01:34:30,070 --> 01:34:32,671
- (JABER SPEAKS ARABIC)
- Move forward! Move forward!
1293
01:34:32,673 --> 01:34:34,407
- (INDISTINCT SHOUTING)
- Everybody down!
1294
01:34:34,409 --> 01:34:37,242
- Move forward! Move forward!
- Stop! Don't shoot!
1295
01:34:37,244 --> 01:34:38,678
- Stop!
- Hostage! Hostage!
1296
01:34:38,680 --> 01:34:39,615
Grenade!
1297
01:34:41,382 --> 01:34:43,218
(SONG CONTINUES IN HEBREW)
1298
01:34:45,119 --> 01:34:47,922
- (SONG ENDS)
- (PANTING)
1299
01:35:08,310 --> 01:35:09,578
(APPLAUSE)
1300
01:35:12,113 --> 01:35:14,048
(CHEERING)
1301
01:35:29,998 --> 01:35:32,067
(BREATHING HEAVILY)
1302
01:35:35,337 --> 01:35:37,272
♪ ♪
1303
01:35:57,158 --> 01:36:00,229
(WIND WHISTLING)
1304
01:36:14,641 --> 01:36:16,577
♪ ♪
1305
01:36:31,126 --> 01:36:33,628
(RADIO STATIC DRONING)
1306
01:36:40,200 --> 01:36:42,100
BENNY (OVER RADIO):
We are in the air.
1307
01:36:42,102 --> 01:36:44,603
We have 102 hostages safe
on board.
1308
01:36:44,605 --> 01:36:48,774
I repeat, we have 102 hostages
safe on board.
1309
01:36:48,776 --> 01:36:50,678
(QUIET CHATTER)
1310
01:37:00,120 --> 01:37:03,591
Congratulations on
your success, Prime Minister.
1311
01:37:12,100 --> 01:37:15,100
We saved a hundred lives.
1312
01:37:15,102 --> 01:37:17,769
And we should be proud of that.
1313
01:37:17,771 --> 01:37:20,139
But if we cannot negotiate,
Shimon,
1314
01:37:20,141 --> 01:37:22,144
this war will never end.
1315
01:37:34,355 --> 01:37:36,290
♪ ♪
1316
01:37:56,211 --> 01:37:58,547
♪ ♪
1317
01:38:14,729 --> 01:38:16,664
♪ ♪
1318
01:38:39,520 --> 01:38:41,456
♪ ♪
1319
01:39:01,342 --> 01:39:03,278
♪ ♪
1320
01:39:11,252 --> 01:39:13,187
♪ ♪
1321
01:39:31,940 --> 01:39:33,876
♪ ♪
1322
01:40:06,673 --> 01:40:08,609
♪ ♪
1323
01:40:34,636 --> 01:40:36,571
♪ ♪
1324
01:40:56,391 --> 01:40:58,327
♪ ♪
1325
01:41:18,680 --> 01:41:20,615
♪ ♪
1326
01:41:39,934 --> 01:41:41,869
♪ ♪
1327
01:42:02,457 --> 01:42:04,392
♪ ♪
1328
01:42:27,815 --> 01:42:29,751
♪ ♪
1329
01:42:38,440 --> 01:42:43,440
Subtitles by explosiveskull
92549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.