Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:41,408 --> 00:00:46,408
Subtitles by explosiveskull
3
00:03:51,471 --> 00:03:53,741
Come. Come through please.
4
00:04:48,261 --> 00:04:50,261
Move! Over there!
5
00:04:50,263 --> 00:04:52,062
Everybody,
this is a hijack situation!
6
00:04:52,064 --> 00:04:53,697
Nobody move!
7
00:04:53,699 --> 00:04:55,065
- Nobody move!
- If you all stay in your seats
8
00:04:55,067 --> 00:04:57,035
and do not move,
no one will be harmed.
9
00:04:57,037 --> 00:04:59,670
But if anybody tries anything,
I will throw this grenade.
10
00:04:59,672 --> 00:05:01,038
Nobody move!
Everyone stay in your seat!
11
00:05:01,040 --> 00:05:02,540
Don't move! I have a bomb!
12
00:05:10,117 --> 00:05:11,815
Sit down!
13
00:05:11,817 --> 00:05:14,185
Sit! Sit!
14
00:05:15,689 --> 00:05:17,624
We've got the cabin
under control.
15
00:05:18,958 --> 00:05:20,292
It's four of us.
16
00:05:20,294 --> 00:05:21,725
We've got weapons and bombs.
17
00:05:21,727 --> 00:05:24,596
If you try anything,
you will die.
18
00:05:24,598 --> 00:05:26,865
Comrade 39,
is the cabin secured?
19
00:05:26,867 --> 00:05:28,266
- Cabin secured.
- Stay in your seats,
20
00:05:28,268 --> 00:05:30,000
and nobody try anything.
21
00:05:30,002 --> 00:05:32,836
Everyone in here, get into
the back cabin now. Move!
22
00:05:32,838 --> 00:05:34,175
Take nothing with you.
Move, move!
23
00:05:40,713 --> 00:05:41,879
Who's the captain?
24
00:05:41,881 --> 00:05:44,815
- I am.
- You two, out.
25
00:05:44,817 --> 00:05:47,587
I'm the flight engineer.
I'm-I'm needed here.
26
00:05:48,689 --> 00:05:49,987
You, up.
27
00:05:49,989 --> 00:05:51,790
Move! Hurry, hurry!
28
00:05:51,792 --> 00:05:52,990
- Come on. Come on!
- Leave your bags. Go!
29
00:05:52,992 --> 00:05:54,124
- Faster!
- Come on, go!
30
00:05:54,126 --> 00:05:55,326
And you, too.
31
00:05:55,328 --> 00:05:56,694
Okay, okay, okay.
32
00:05:56,696 --> 00:05:58,932
Faster! Come on!
33
00:06:23,256 --> 00:06:25,656
If we don't have good schools,
34
00:06:25,658 --> 00:06:27,826
a good health system...
if we don't invest
35
00:06:27,828 --> 00:06:32,096
in our own culture,
what are we fighting for?
36
00:06:32,098 --> 00:06:33,932
We cannot allocate
all the taxpayers' money
37
00:06:33,934 --> 00:06:35,333
to your ministry, Shimon.
38
00:06:35,335 --> 00:06:38,970
The defense budget
is already 31% of the GDP.
39
00:06:38,972 --> 00:06:41,906
A raise of ten percent
in four years.
40
00:06:41,908 --> 00:06:44,209
In my personal assessment,
41
00:06:44,211 --> 00:06:46,778
a ten-percent increase
in military spending
42
00:06:46,780 --> 00:06:49,247
is the minimum that we need.
43
00:06:49,249 --> 00:06:52,917
Anything less would be
a dereliction of our duty.
44
00:06:52,919 --> 00:06:55,285
Now, this is not about
a choice, gentlemen.
45
00:06:55,287 --> 00:06:56,754
This is compulsory.
46
00:06:56,756 --> 00:07:00,060
This is about the survival
of Israel.
47
00:07:02,129 --> 00:07:05,230
As the Yom Kippur War proved,
our intelligence capabilities
48
00:07:05,232 --> 00:07:07,132
are also lacking.
49
00:07:07,134 --> 00:07:09,233
We don't have the assets
on the ground.
50
00:07:09,235 --> 00:07:10,869
We need more agents.
51
00:07:10,871 --> 00:07:12,870
We need to buy more influence.
52
00:07:12,872 --> 00:07:15,706
The Russians
have massively increased
53
00:07:15,708 --> 00:07:18,343
military aid to Egypt.
54
00:07:18,345 --> 00:07:20,944
Syria is also re-arming.
55
00:07:20,946 --> 00:07:23,213
There are
Russian military personnel
56
00:07:23,215 --> 00:07:25,884
back in the Golan Heights.
57
00:07:25,886 --> 00:07:28,285
It is not just tanks
and airplanes.
58
00:07:28,287 --> 00:07:29,821
Also, capabilities are lacking.
59
00:07:29,823 --> 00:07:31,956
If we are caught
off guard again,
60
00:07:31,958 --> 00:07:35,694
the consequences
will be catastrophic.
61
00:07:35,696 --> 00:07:38,096
In my assessment, Russia...
62
00:07:38,098 --> 00:07:39,831
This is compulsory.
63
00:07:39,833 --> 00:07:42,733
This is about the ten percent
that we need.
64
00:07:42,735 --> 00:07:46,103
We cannot allocate money
to health and education
65
00:07:46,105 --> 00:07:49,110
when we are being driven
into the sea by our enemies.
66
00:07:50,944 --> 00:07:52,711
You're required to hand over
67
00:07:52,713 --> 00:07:55,713
all documents that give
evidence of your identity.
68
00:07:55,715 --> 00:07:58,016
Anyone who is caught
holding back any papers
69
00:07:58,018 --> 00:07:59,350
will be punished without mercy.
70
00:07:59,352 --> 00:08:00,985
Come on, everyone, give me
71
00:08:00,987 --> 00:08:02,386
your passport
and I.D. card, too.
72
00:08:02,388 --> 00:08:05,860
Passport. Passport.
73
00:08:12,064 --> 00:08:14,100
Passport. I.D.
74
00:08:16,737 --> 00:08:18,873
Come on, give me
your I.D. card, too.
75
00:08:29,949 --> 00:08:31,351
Okay.
76
00:08:35,454 --> 00:08:37,425
Passport.
77
00:08:51,438 --> 00:08:54,905
There are 239 passengers
on board.
78
00:08:54,907 --> 00:08:56,407
83 are Israeli.
79
00:08:56,409 --> 00:08:58,408
Legally, it's a French problem.
80
00:08:58,410 --> 00:09:00,912
It's their airliner
and mostly their citizens.
81
00:09:00,914 --> 00:09:02,846
If it's a hijack,
we'll make sure
82
00:09:02,848 --> 00:09:04,048
the press understands that.
83
00:09:04,050 --> 00:09:05,216
I can call the editors.
84
00:09:05,218 --> 00:09:06,518
It's a hijack.
85
00:09:06,520 --> 00:09:10,388
They'll fly back here
to challenge us.
86
00:09:10,390 --> 00:09:12,456
They always do.
87
00:09:12,458 --> 00:09:15,894
Amos, Prime Minister...
88
00:09:15,896 --> 00:09:18,462
this is our problem.
89
00:09:18,464 --> 00:09:20,900
You mean it's my problem,
Shimon?
90
00:09:37,516 --> 00:09:38,950
- Uh...
- Sit down.
91
00:09:38,952 --> 00:09:41,552
- No, excuse me, but...
- Sit down.
92
00:09:41,554 --> 00:09:43,958
My daughter really needs
to go to the bathroom.
93
00:09:51,198 --> 00:09:53,030
You?
94
00:09:53,032 --> 00:09:54,198
Yeah.
95
00:09:54,200 --> 00:09:55,835
You need to go?
96
00:09:56,969 --> 00:09:58,202
Hurry up.
97
00:10:00,306 --> 00:10:03,409
- I need to go, too.
- You can stay sitting down.
98
00:10:04,877 --> 00:10:06,446
Miss...
99
00:10:07,948 --> 00:10:10,451
Your blouse is open.
100
00:10:21,294 --> 00:10:23,161
Don't try and break
the undercarriage.
101
00:10:23,163 --> 00:10:25,062
If you do, we'll die together.
102
00:10:25,064 --> 00:10:27,901
Don't worry.
I'll do a kiss landing.
103
00:10:36,108 --> 00:10:38,011
Reverse.
104
00:10:41,280 --> 00:10:42,882
Check.
105
00:10:44,617 --> 00:10:46,487
Good, Captain.
106
00:11:01,034 --> 00:11:02,667
Why is this taking so long?
107
00:11:02,669 --> 00:11:04,402
Unless you tell me
where we're going,
108
00:11:04,404 --> 00:11:06,638
I'm going to need
five or six of these.
109
00:11:06,640 --> 00:11:08,505
Okay.
110
00:11:08,507 --> 00:11:10,674
Get back inside the plane.
111
00:11:10,676 --> 00:11:13,443
If you want to fly on
and if you want to be safe,
112
00:11:13,445 --> 00:11:16,179
I-I need to do
my pre-flight checks.
113
00:11:16,181 --> 00:11:19,285
I need to check the wheels,
the brakes and the engine.
114
00:11:21,021 --> 00:11:24,087
You should be taking care
of those people inside.
115
00:11:24,089 --> 00:11:26,124
They've been on this plane
five hours now.
116
00:11:26,126 --> 00:11:27,862
They need food and drinks.
117
00:11:31,097 --> 00:11:33,067
You will run.
118
00:11:34,266 --> 00:11:37,100
You have my word, I won't.
119
00:11:37,102 --> 00:11:38,970
And you don't want
to be holding that
120
00:11:38,972 --> 00:11:41,141
next to a fuel truck.
121
00:11:43,410 --> 00:11:45,409
Are you a member
of Baader-Meinhof?
122
00:11:45,411 --> 00:11:47,044
Fill up the plane, engineer.
123
00:11:47,046 --> 00:11:48,548
Do your job.
124
00:12:22,147 --> 00:12:23,347
Jaber.
125
00:12:23,349 --> 00:12:25,749
- Brigitte, Juan Pablo.
- Hello.
126
00:12:25,751 --> 00:12:27,719
Hijacking a plane?
127
00:12:27,721 --> 00:12:30,388
That is a serious step.
128
00:12:30,390 --> 00:12:32,190
What's in it for us?
129
00:12:32,192 --> 00:12:34,091
Let's just see
what Jaber has to say.
130
00:12:34,093 --> 00:12:35,094
Sit.
131
00:12:44,536 --> 00:12:46,637
Your movement
is under pressure.
132
00:12:46,639 --> 00:12:50,107
Your support is fading.
133
00:12:50,109 --> 00:12:52,275
Many of your colleagues
are in jail.
134
00:12:52,277 --> 00:12:56,780
An action like this can inspire
a new generation to follow you.
135
00:12:56,782 --> 00:12:58,615
The PFLP will call
for the release
136
00:12:58,617 --> 00:13:00,551
of 50 Palestinian prisoners.
137
00:13:00,553 --> 00:13:02,787
We could also demand the
release of some of our friends.
138
00:13:02,789 --> 00:13:05,490
If we do this,
we can demand anything we want.
139
00:13:05,492 --> 00:13:08,426
We can demand that
Ulrike Meinhof is on the list?
140
00:13:08,428 --> 00:13:10,427
They will never release Ulrike.
141
00:13:10,429 --> 00:13:12,363
Like I said,
142
00:13:12,365 --> 00:13:14,432
if we do this right,
143
00:13:14,434 --> 00:13:17,036
they have to do
whatever we want.
144
00:13:38,724 --> 00:13:40,490
Aim!
145
00:13:40,492 --> 00:13:41,728
Fire!
146
00:13:43,762 --> 00:13:45,331
Bose!
147
00:13:47,199 --> 00:13:49,102
We need to talk.
148
00:14:01,448 --> 00:14:03,246
Ulrike Meinhof is dead.
149
00:14:03,248 --> 00:14:05,118
She killed herself.
150
00:14:06,218 --> 00:14:08,286
Your movement is dying.
151
00:14:08,288 --> 00:14:09,723
She cut her hair.
152
00:14:11,657 --> 00:14:14,124
No, she quit.
153
00:14:14,126 --> 00:14:16,362
And that poses a problem.
154
00:14:17,830 --> 00:14:20,300
Which problem?
155
00:14:21,434 --> 00:14:23,500
His father and his mother.
156
00:14:23,502 --> 00:14:26,104
His sister and his wife,
and their children.
157
00:14:26,106 --> 00:14:28,105
They were all in a camp
in Lebanon.
158
00:14:28,107 --> 00:14:30,707
The Israelis raided it.
159
00:14:30,709 --> 00:14:34,278
Killed people,
dynamited the houses.
160
00:14:34,280 --> 00:14:35,879
They tried to escape.
161
00:14:35,881 --> 00:14:38,883
They were in a car.
An Israeli tank drove over it.
162
00:14:38,885 --> 00:14:41,485
All of them died.
163
00:14:41,487 --> 00:14:43,453
That's how I know
that he's committed.
164
00:14:43,455 --> 00:14:44,889
How do I know
that you're committed
165
00:14:44,891 --> 00:14:46,392
now your comrades are dead?
166
00:14:49,828 --> 00:14:52,562
She would never hang herself.
167
00:14:52,564 --> 00:14:55,365
She was murdered by the state.
168
00:14:55,367 --> 00:14:58,201
And if we return to Germany,
we will be murdered, too.
169
00:14:58,203 --> 00:15:00,571
It's all the more important
that we continue.
170
00:15:00,573 --> 00:15:02,675
- For Ulrike.
- And for your family.
171
00:15:07,347 --> 00:15:10,313
At the airport,
Jaber will be in command.
172
00:15:10,315 --> 00:15:13,884
I will stay in Kampala
and liaise with President Amin.
173
00:15:13,886 --> 00:15:15,887
Ugandans will control
the perimeter
174
00:15:15,889 --> 00:15:17,288
of the airfield
and the building.
175
00:15:17,290 --> 00:15:18,855
You will all stay inside.
176
00:15:18,857 --> 00:15:21,525
You must be careful
in these situations.
177
00:15:21,527 --> 00:15:24,461
You must keep your distance
from the passengers.
178
00:15:24,463 --> 00:15:26,864
Emotional attachment
can be really dangerous.
179
00:15:26,866 --> 00:15:28,602
Particularly for women.
180
00:15:29,769 --> 00:15:31,772
I am a revolutionary.
181
00:15:44,583 --> 00:15:46,553
Would you like some water?
182
00:15:49,689 --> 00:15:52,793
- Would you like some water?
- Would you like some water?
183
00:15:54,827 --> 00:15:57,231
Would you like some water
for the kids?
184
00:16:00,433 --> 00:16:01,898
Would you like some water?
185
00:16:01,900 --> 00:16:03,967
I don't feel well.
186
00:16:03,969 --> 00:16:05,570
What do you need?
187
00:16:05,572 --> 00:16:07,304
I-I'm pregnant.
188
00:16:07,306 --> 00:16:09,240
I think I'm having
a miscarriage.
189
00:16:09,242 --> 00:16:11,745
- Okay, I'm going to try to find you a doctor, okay?
- Yeah.
190
00:16:12,878 --> 00:16:14,611
Miss? She doesn't feel well.
191
00:16:14,613 --> 00:16:16,614
She really needs
to see a doctor.
192
00:16:16,616 --> 00:16:17,881
What is the problem?
193
00:16:17,883 --> 00:16:19,485
She thinks
she's losing her baby.
194
00:16:27,859 --> 00:16:29,427
Uh, miss, I'm a nurse.
195
00:16:29,429 --> 00:16:31,732
- Maybe I can help.
- You can wait.
196
00:16:37,603 --> 00:16:39,302
Which month?
197
00:16:39,304 --> 00:16:41,241
Two... two months.
198
00:16:42,875 --> 00:16:44,575
Where you from?
199
00:16:44,577 --> 00:16:46,179
England.
200
00:16:51,784 --> 00:16:54,451
We will call an ambulance.
201
00:16:54,453 --> 00:16:57,321
We don't want to hurt anyone.
202
00:16:57,323 --> 00:16:58,990
We're humanitarians.
203
00:16:58,992 --> 00:17:01,227
Come with me.
204
00:17:14,941 --> 00:17:17,407
She's fooling you.
205
00:17:17,409 --> 00:17:19,912
It's better to show mercy,
comrade.
206
00:17:23,683 --> 00:17:25,950
I'm losing my baby.
207
00:17:30,690 --> 00:17:32,326
Good luck.
208
00:17:53,046 --> 00:17:54,511
- No radio.
- We have to speak
209
00:17:54,513 --> 00:17:56,713
to air traffic control
for clearance.
210
00:17:56,715 --> 00:17:58,082
The runway's empty.
They know we're leaving.
211
00:17:58,084 --> 00:17:59,717
- Just take off.
- We need to know we're...
212
00:17:59,719 --> 00:18:00,718
Take off!
213
00:18:00,720 --> 00:18:02,422
Set thrust.
214
00:18:03,522 --> 00:18:04,690
Set.
215
00:18:16,668 --> 00:18:19,903
The Libyans refueled them
and let them take off again.
216
00:18:19,905 --> 00:18:23,606
Gaddafi doesn't want this
to be his problem, either.
217
00:18:23,608 --> 00:18:25,476
How much fuel?
218
00:18:25,478 --> 00:18:27,381
At least five hours.
219
00:18:28,947 --> 00:18:30,815
Tel Aviv is in range.
220
00:18:30,817 --> 00:18:32,682
They'll land at Ben Gurion.
221
00:18:32,684 --> 00:18:34,488
They want the world to watch.
222
00:18:35,988 --> 00:18:38,122
There is one other thing.
223
00:18:38,124 --> 00:18:40,559
They released a passenger.
224
00:18:42,962 --> 00:18:45,061
Uh, there were two Arabs.
225
00:18:45,063 --> 00:18:46,596
Palestinians, I think.
226
00:18:46,598 --> 00:18:47,998
And two Germans.
227
00:18:48,000 --> 00:18:50,468
A man and a woman.
228
00:18:50,470 --> 00:18:52,970
Why did they let you
off the plane?
229
00:18:52,972 --> 00:18:54,505
I lied.
230
00:18:54,507 --> 00:18:56,507
I told them I was pregnant.
231
00:18:56,509 --> 00:18:58,912
Did they say
where they are going?
232
00:19:32,878 --> 00:19:35,578
This whole
operation is nonsense.
233
00:19:35,580 --> 00:19:38,649
We never talked
about going to Uganda.
234
00:19:38,651 --> 00:19:41,117
Idi Amin... he's crazy.
235
00:19:41,119 --> 00:19:42,653
He eats people.
236
00:19:42,655 --> 00:19:44,788
He feeds them
to the crocodiles.
237
00:19:44,790 --> 00:19:47,724
We're putting our lives
in the hands of a lunatic.
238
00:19:47,726 --> 00:19:50,094
Once we get to Uganda,
we are safe.
239
00:19:50,096 --> 00:19:52,028
The Israelis have no choice.
240
00:19:52,030 --> 00:19:53,897
They have to negotiate.
241
00:19:53,899 --> 00:19:55,601
It's checkmate.
242
00:19:57,103 --> 00:19:59,806
And what happens
if they don't negotiate?
243
00:20:01,174 --> 00:20:03,009
They...
244
00:20:05,645 --> 00:20:07,079
They...
245
00:20:08,181 --> 00:20:10,050
They have to.
246
00:20:11,216 --> 00:20:13,953
Or we kill the hostages.
247
00:20:15,087 --> 00:20:16,787
Yes.
248
00:20:16,789 --> 00:20:19,757
You will have to kill people.
249
00:20:19,759 --> 00:20:23,630
Germans killing Jews...
have you thought about that?
250
00:20:28,800 --> 00:20:31,167
Ulrike Meinhof is dead
because of me.
251
00:20:31,169 --> 00:20:33,203
- That is not true.
- It's true.
252
00:20:33,205 --> 00:20:35,472
I trusted someone
I shouldn't have,
253
00:20:35,474 --> 00:20:38,444
and she was arrested,
and now she is dead.
254
00:20:42,848 --> 00:20:45,682
If you're having doubts...
255
00:20:45,684 --> 00:20:47,620
you should leave.
256
00:21:00,098 --> 00:21:02,468
Do you want me to leave?
257
00:21:58,758 --> 00:22:01,057
Welcome to Entebbe, Uganda.
258
00:22:01,059 --> 00:22:02,960
I haven't had the time
up until now
259
00:22:02,962 --> 00:22:04,295
to explain the reasons
260
00:22:04,297 --> 00:22:06,864
for hijacking
an Air France plane.
261
00:22:06,866 --> 00:22:08,999
Despite the belief of many
262
00:22:09,001 --> 00:22:11,035
that France
has a pro-Arab policy,
263
00:22:11,037 --> 00:22:13,202
it is one
of the first countries
264
00:22:13,204 --> 00:22:15,675
in the rank
of Palestinian enemies.
265
00:22:17,309 --> 00:22:20,079
France has cooperated
with Mossad.
266
00:22:21,580 --> 00:22:24,147
France has sold planes
to Israel.
267
00:22:24,149 --> 00:22:28,818
France has given Israel help
in building atom bombs.
268
00:22:28,820 --> 00:22:33,092
Palestine has no atom bombs,
no army and no weapons.
269
00:22:34,793 --> 00:22:36,926
The Popular Front
for the Liberation of Palestine
270
00:22:36,928 --> 00:22:38,895
must utilize other means
271
00:22:38,897 --> 00:22:40,763
to focus the attention
of the world
272
00:22:40,765 --> 00:22:42,701
on the Palestinian people's
struggle.
273
00:22:44,203 --> 00:22:47,003
We call upon revolutionary
movements everywhere
274
00:22:47,005 --> 00:22:49,038
to unite against Israel,
275
00:22:49,040 --> 00:22:52,343
a fascist, Zionist
and racist state.
276
00:22:52,345 --> 00:22:54,211
Israel has exploited
277
00:22:54,213 --> 00:22:56,346
the humanistic sentiments
of its people
278
00:22:56,348 --> 00:22:59,349
to inhuman ends.
279
00:22:59,351 --> 00:23:02,019
She's the heir of Nazism.
280
00:23:02,021 --> 00:23:04,821
I would ask
that you remain calm.
281
00:23:04,823 --> 00:23:07,090
We will not do you any harm.
282
00:23:07,092 --> 00:23:09,093
And we will not kill you.
283
00:23:09,095 --> 00:23:10,827
We are not assassins.
284
00:23:10,829 --> 00:23:14,964
And we do not want to
commit a pointless massacre.
285
00:23:14,966 --> 00:23:17,134
You will spend tonight
on the plane.
286
00:23:17,136 --> 00:23:19,873
Tomorrow,
we move to the terminal.
287
00:23:21,706 --> 00:23:24,141
We know you have
a choice of airlines.
288
00:23:24,143 --> 00:23:26,343
Thank you for flying
Air France.
289
00:23:26,345 --> 00:23:28,778
We hope to see you again
very soon.
290
00:23:35,021 --> 00:23:36,720
Now you know how the mind
291
00:23:36,722 --> 00:23:39,222
of a crazy
German revolutionary works.
292
00:23:39,224 --> 00:23:40,626
Captain.
293
00:23:42,060 --> 00:23:43,663
Open the door.
294
00:23:46,866 --> 00:23:49,066
- Get back.
- Mind the step.
295
00:23:49,068 --> 00:23:52,135
This is the biggest plane
this airport has ever seen.
296
00:23:54,940 --> 00:23:56,940
Boni, you should see the faces
297
00:23:56,942 --> 00:23:59,209
of the passengers
after your speech.
298
00:23:59,211 --> 00:24:00,411
What?
299
00:24:00,413 --> 00:24:03,047
They are terrified.
300
00:24:03,049 --> 00:24:05,249
- What did he say?
- You don't want to know.
301
00:24:07,286 --> 00:24:08,888
- Hey.
- Hey.
302
00:24:53,365 --> 00:24:56,400
Welcome to Uganda.
303
00:24:56,402 --> 00:25:00,471
I am His Excellency al-Hajji
304
00:25:00,473 --> 00:25:03,740
Field Marshal Doctor
Idi Amin Dada,
305
00:25:03,742 --> 00:25:06,509
holder of
the British Victoria Cross,
306
00:25:06,511 --> 00:25:09,246
DSO, CMV, MC,
307
00:25:09,248 --> 00:25:13,750
appointed by God Almighty
as your savior!
308
00:25:13,752 --> 00:25:16,086
Thank you very much.
309
00:25:16,088 --> 00:25:18,154
Thank you very much.
310
00:25:18,156 --> 00:25:20,490
I am the hero of Africa.
311
00:25:20,492 --> 00:25:23,426
And I am your hero.
312
00:25:23,428 --> 00:25:26,462
We will take care
of your every need.
313
00:25:26,464 --> 00:25:28,999
And we hope very much
that you will enjoy
314
00:25:29,001 --> 00:25:31,769
your stay
in our beautiful country.
315
00:25:31,771 --> 00:25:34,904
And everything
will be taken care of.
316
00:25:34,906 --> 00:25:37,109
You are in good hands.
317
00:25:39,411 --> 00:25:41,811
Please, please, step inside.
318
00:25:43,148 --> 00:25:44,981
Thank you very much.
Thank you very much.
319
00:25:44,983 --> 00:25:46,418
Come on.
320
00:26:24,088 --> 00:26:25,825
Yeah.
321
00:26:33,598 --> 00:26:35,031
We did it.
322
00:26:35,033 --> 00:26:36,400
Well done. Well done.
323
00:26:36,402 --> 00:26:38,035
When do we start to negotiate?
324
00:26:38,037 --> 00:26:39,068
Relax, comrade.
325
00:26:39,070 --> 00:26:40,203
You've done a good job.
326
00:26:40,205 --> 00:26:41,371
It's up to us now.
327
00:26:41,373 --> 00:26:43,373
And we know the Israelis
very well.
328
00:26:43,375 --> 00:26:44,942
We know how they think,
329
00:26:44,944 --> 00:26:46,576
how they operate,
how they work.
330
00:26:46,578 --> 00:26:49,112
We will handle
the negotiations.
331
00:26:49,114 --> 00:26:51,949
If you have any problems,
just talk to Jaber. Jaber.
332
00:26:51,951 --> 00:26:54,984
Your job is to watch
the passengers.
333
00:26:54,986 --> 00:26:56,421
Both of you.
334
00:27:17,108 --> 00:27:19,576
4,000 kilometers.
335
00:27:19,578 --> 00:27:22,546
No hijacker has ever
taken a plane this far away
336
00:27:22,548 --> 00:27:25,182
from the operational sphere
of our armed forces.
337
00:27:25,184 --> 00:27:26,616
It must be Haddad.
338
00:27:26,618 --> 00:27:28,986
Prime Minister,
you can't give in,
339
00:27:28,988 --> 00:27:30,420
or every Israeli they target
340
00:27:30,422 --> 00:27:32,158
will be taken
to another country.
341
00:27:34,993 --> 00:27:37,394
Defense Minister,
your job is to come up
342
00:27:37,396 --> 00:27:40,096
with military options
for going to Africa.
343
00:27:40,098 --> 00:27:43,232
Once you have a viable one,
I'll decide what to do.
344
00:27:43,234 --> 00:27:45,903
Any questions?
345
00:27:45,905 --> 00:27:47,503
Amos will coordinate
an emergency committee.
346
00:27:47,505 --> 00:27:50,475
As soon as we get the demands,
we will meet again.
347
00:27:56,415 --> 00:27:58,448
You know,
this is not Peres' problem.
348
00:27:58,450 --> 00:28:01,351
It's your face on the front
of every newspaper.
349
00:28:01,353 --> 00:28:03,420
If it's Haddad,
he's going to demand
350
00:28:03,422 --> 00:28:06,256
the release of every terrorist
in our jails.
351
00:28:06,258 --> 00:28:08,392
Well, you can't release them.
352
00:28:08,394 --> 00:28:10,326
That's political suicide.
353
00:28:10,328 --> 00:28:11,530
I know that.
354
00:29:23,769 --> 00:29:25,704
How is this going to work?
355
00:29:30,475 --> 00:29:32,776
How is this going to work?
356
00:29:32,778 --> 00:29:35,144
This place is filthy.
We got children here.
357
00:29:35,146 --> 00:29:36,445
I'll have it cleaned.
358
00:29:36,447 --> 00:29:37,780
And they'll bring mattresses.
359
00:29:37,782 --> 00:29:39,482
It's all going to be fine.
360
00:29:39,484 --> 00:29:41,286
Don't worry.
361
00:29:43,789 --> 00:29:47,324
Why should I believe
a crazy German revolutionary?
362
00:29:47,326 --> 00:29:49,462
Everything will become clear.
363
00:29:52,130 --> 00:29:53,498
Everything.
364
00:30:39,478 --> 00:30:41,414
Turn it back on.
365
00:30:44,849 --> 00:30:47,285
Do you still sleep
with your lights on?
366
00:30:51,356 --> 00:30:53,291
Go to bed.
367
00:31:04,735 --> 00:31:06,204
Ja.
368
00:31:17,316 --> 00:31:19,316
Israel is a fascist state,
369
00:31:19,318 --> 00:31:22,853
and true anti-fascism means
clear and simple solidarity
370
00:31:22,855 --> 00:31:24,453
with the Palestinians.
371
00:31:24,455 --> 00:31:26,455
Stop quoting these slogans.
372
00:31:26,457 --> 00:31:29,659
Germans hijacking
a planeload of Israelis.
373
00:31:29,661 --> 00:31:31,694
Jews. How do you think
the world's going to react?
374
00:31:31,696 --> 00:31:34,431
You know, the only thing that
we have to face is the fact
375
00:31:34,433 --> 00:31:35,865
that German people
cannot analyze
376
00:31:35,867 --> 00:31:37,400
the conflict in the Near East
377
00:31:37,402 --> 00:31:39,572
because we are all
paralyzed by guilt.
378
00:31:41,373 --> 00:31:43,640
West Germany is
a fascist society, Juan Pablo.
379
00:31:43,642 --> 00:31:45,575
Perhaps it doesn't
appear so to you,
380
00:31:45,577 --> 00:31:47,810
but those who are in charge
are the same ones
381
00:31:47,812 --> 00:31:49,311
who were in charge
under Nazism.
382
00:31:49,313 --> 00:31:51,314
And their guilt
has provided the funds
383
00:31:51,316 --> 00:31:52,848
which have allowed Israel
to develop
384
00:31:52,850 --> 00:31:55,551
into an imperialist
military base.
385
00:31:55,553 --> 00:31:58,255
We can't just read these books.
386
00:31:58,257 --> 00:32:00,257
We need to become them.
387
00:32:00,259 --> 00:32:02,358
Annihilation
is for adolescents.
388
00:32:02,360 --> 00:32:03,859
There's a right of revolution
389
00:32:03,861 --> 00:32:06,163
against political oppression
and social injustice.
390
00:32:06,165 --> 00:32:08,164
You are not oppressed.
You have a business.
391
00:32:08,166 --> 00:32:09,833
There's a right of revolution
against capitalism.
392
00:32:09,835 --> 00:32:10,834
You are a capitalist.
393
00:32:10,836 --> 00:32:12,501
A bourgeois. We all are.
394
00:32:12,503 --> 00:32:14,403
If that is what you think,
then we have to act,
395
00:32:14,405 --> 00:32:15,939
and we have to act now.
396
00:32:15,941 --> 00:32:19,209
I do not know what you
are scared of, Juan Pablo.
397
00:32:19,211 --> 00:32:20,743
I'm not scared of anything.
398
00:32:20,745 --> 00:32:22,482
But maybe you should be.
399
00:32:23,714 --> 00:32:26,385
I only fear a life
without meaning.
400
00:32:56,548 --> 00:32:58,914
Can I help you, madam?
401
00:32:58,916 --> 00:33:01,284
I'm sorry,
I don't speak German.
402
00:33:01,286 --> 00:33:03,953
Just try... try to breathe.
403
00:33:03,955 --> 00:33:05,790
Now, listen.
404
00:33:14,332 --> 00:33:15,731
No, no.
405
00:33:15,733 --> 00:33:17,736
No, please...
please don't do that.
406
00:33:21,540 --> 00:33:23,006
No, wh-what are you doing?
407
00:33:23,008 --> 00:33:24,708
No.
408
00:33:24,710 --> 00:33:27,777
Okay. It's okay,
it's okay, it's okay.
409
00:33:27,779 --> 00:33:31,548
Please. I-I don't understand
what you're saying, but...
410
00:33:31,550 --> 00:33:33,482
Listen. Please calm down.
411
00:33:33,484 --> 00:33:35,652
Just calm down. Calm down.
412
00:33:35,654 --> 00:33:37,857
I don't understand
what she's saying.
413
00:34:12,457 --> 00:34:14,557
Two Germans.
414
00:34:14,559 --> 00:34:15,928
Yes.
415
00:34:17,495 --> 00:34:19,962
You said.
416
00:34:19,964 --> 00:34:22,401
They'll be revolutionaries.
417
00:34:28,372 --> 00:34:30,675
Seven hours now, no news.
418
00:34:31,776 --> 00:34:33,843
This time, it's different.
419
00:34:33,845 --> 00:34:36,745
They are doing
what they are doing, Yitzhak.
420
00:34:36,747 --> 00:34:39,484
There is nothing
you can do about it.
421
00:34:43,055 --> 00:34:45,323
Get some sleep.
422
00:35:42,881 --> 00:35:44,580
Any rescue force
423
00:35:44,582 --> 00:35:46,582
would have to approach
the old terminal unnoticed.
424
00:35:46,584 --> 00:35:49,586
Look, we can put the men
on a Hercules
425
00:35:49,588 --> 00:35:51,955
and land at the airport
at night.
426
00:35:51,957 --> 00:35:54,591
- Without runway lights?
- Yeah.
427
00:35:54,593 --> 00:35:56,526
That's great.
428
00:35:56,528 --> 00:35:58,528
I don't think Rabin
will go for that.
429
00:35:58,530 --> 00:36:01,765
What if we drop a small
parachute force instead?
430
00:36:01,767 --> 00:36:03,466
Uh, parachute force
431
00:36:03,468 --> 00:36:05,567
would be dispersed
over too large an area.
432
00:36:05,569 --> 00:36:08,604
So we could use Lake Victoria.
433
00:36:08,606 --> 00:36:12,674
Either parachute in
with inflatable boats at night,
434
00:36:12,676 --> 00:36:14,644
or cross from Kenya.
435
00:36:14,646 --> 00:36:18,046
Ehud, there are crocodiles
in Lake Victoria.
436
00:36:18,048 --> 00:36:21,151
Plus, it's impossible to come
all the way across the lake
437
00:36:21,153 --> 00:36:23,419
from Kenya
in rubber boats unnoticed.
438
00:36:23,421 --> 00:36:26,022
This is not a drill, okay?
439
00:36:26,024 --> 00:36:27,656
It's the real world.
440
00:36:27,658 --> 00:36:31,560
Motta, why don't we send in
the commandos,
441
00:36:31,562 --> 00:36:34,666
take the airport, and then wait
to hear from Amin?
442
00:36:36,501 --> 00:36:38,868
Well...
443
00:36:38,870 --> 00:36:41,571
if you want to take control
of the airport,
444
00:36:41,573 --> 00:36:43,705
you're gonna have to use
a much bigger force.
445
00:36:43,707 --> 00:36:45,741
Could you run some numbers
for me?
446
00:36:45,743 --> 00:36:48,877
I want to present
a plan tomorrow.
447
00:36:48,879 --> 00:36:51,747
Also, call special forces
unit to base.
448
00:36:51,749 --> 00:36:53,750
Of course, Defense Minister.
449
00:36:53,752 --> 00:36:54,883
Thank you.
450
00:36:54,885 --> 00:36:56,388
No problem.
451
00:37:03,595 --> 00:37:06,895
I think I know why Rabin
wanted Motta here.
452
00:37:06,897 --> 00:37:09,466
He wants to stop us
from coming up
453
00:37:09,468 --> 00:37:12,669
with a viable military option.
454
00:37:12,671 --> 00:37:16,973
That way, he doesn't have
to make a decision.
455
00:37:16,975 --> 00:37:20,112
He wants to blame you
for this crisis.
456
00:37:21,912 --> 00:37:23,848
That's politics.
457
00:37:34,059 --> 00:37:36,461
You know,
I wish I could do that.
458
00:37:37,761 --> 00:37:40,229
There was a phone call.
459
00:37:40,231 --> 00:37:42,834
They want you back
at base tomorrow.
460
00:37:44,602 --> 00:37:46,571
When is the premiere?
461
00:37:47,705 --> 00:37:49,037
It's not about that.
462
00:37:49,039 --> 00:37:52,107
You know I have
no choice here, right?
463
00:37:52,109 --> 00:37:54,743
Sarah, I have to go.
It's my job.
464
00:37:54,745 --> 00:37:56,513
There's always a choice.
465
00:37:56,515 --> 00:37:57,550
That's not true.
466
00:37:59,184 --> 00:38:01,084
What choice
do those hostages have?
467
00:38:01,086 --> 00:38:03,086
If you think
you have no choice,
468
00:38:03,088 --> 00:38:04,890
you're a hostage, too.
469
00:39:16,361 --> 00:39:17,696
Sarah.
470
00:39:28,939 --> 00:39:30,839
Dancing, it's like life.
471
00:39:30,841 --> 00:39:33,241
You get hurt, you retract.
That's okay.
472
00:39:33,243 --> 00:39:36,845
But if you become so afraid
that you're always guarded
473
00:39:36,847 --> 00:39:39,247
and never take a leap of faith,
474
00:39:39,249 --> 00:39:42,685
you won't be able to dance.
475
00:39:42,687 --> 00:39:44,223
Again.
476
00:39:46,857 --> 00:39:48,227
From the beginning.
477
00:40:21,725 --> 00:40:22,991
Ja.
478
00:40:22,993 --> 00:40:24,794
Listen.
479
00:40:24,796 --> 00:40:26,995
All of you over here, stand up.
480
00:40:26,997 --> 00:40:28,397
Everyone, close your books,
put your cards down.
481
00:40:28,399 --> 00:40:30,066
- It's time to move now.
- And come over here.
482
00:40:30,068 --> 00:40:31,868
- Come on, hurry up.
- You have to... we need you
483
00:40:31,870 --> 00:40:33,002
to take all your belongings,
move over there.
484
00:40:33,004 --> 00:40:34,404
- Move the chairs, everything.
- It's all good.
485
00:40:34,406 --> 00:40:35,538
- It's all good.
- Move, move, move.
486
00:40:35,540 --> 00:40:37,939
- Thank you.
- Move off in an orderly way. And the jacket?
487
00:40:37,941 --> 00:40:40,243
Whose jacket is that?
Please move everything.
488
00:40:40,245 --> 00:40:42,979
- Leave nothing behind.
- Listen, we're doing this
489
00:40:42,981 --> 00:40:44,913
to create more space.
It's all good.
490
00:40:44,915 --> 00:40:46,084
It's too crowded in here.
491
00:40:48,886 --> 00:40:50,289
Okay?
492
00:41:52,015 --> 00:41:54,850
When you hear your name,
you stand up,
493
00:41:54,852 --> 00:41:58,890
come collect your passport
and go to the other room.
494
00:42:01,526 --> 00:42:03,228
Almog, Ezra.
495
00:42:06,531 --> 00:42:08,997
Cohen, Pasco.
496
00:42:08,999 --> 00:42:10,533
Come on, come on.
497
00:42:10,535 --> 00:42:12,535
Fast, fast, fast. Come here.
498
00:42:12,537 --> 00:42:14,537
Steinberg, Mark.
499
00:42:18,475 --> 00:42:19,444
Abrams, Isaac.
500
00:42:21,845 --> 00:42:23,379
Rubens, Michael.
501
00:42:23,381 --> 00:42:25,480
Your Front for the Liberation
of Palestine passport.
502
00:42:25,482 --> 00:42:27,082
- June, Ladis.
- Go through the hole.
503
00:42:27,084 --> 00:42:29,921
Open your bag. Open your bag.
504
00:42:31,055 --> 00:42:32,888
Bergman, Aaron.
505
00:42:32,890 --> 00:42:35,059
Hurry up. Hurry up.
506
00:42:36,961 --> 00:42:38,060
What is this?
507
00:42:38,062 --> 00:42:39,060
Everybody.
508
00:42:39,062 --> 00:42:40,428
Come on, come on, come on.
509
00:42:40,430 --> 00:42:42,834
Bloch, Dora.
510
00:42:45,202 --> 00:42:47,970
Cohen, Hanna.
511
00:42:47,972 --> 00:42:49,906
No. Uh, excuse me.
No, no, I-I have children.
512
00:42:49,908 --> 00:42:51,307
I can't leave my children.
513
00:42:51,309 --> 00:42:53,142
- Hurry up. Hurry up!
- I must protest at this.
514
00:42:53,144 --> 00:42:54,977
No, you can't be doing this.
This is wrong.
515
00:42:54,979 --> 00:42:57,113
- She can't leave her children.
- It's impossible. - Hey, hey!
516
00:42:57,115 --> 00:42:58,948
Shut up! Sit!
517
00:42:58,950 --> 00:43:00,049
Move! Down!
518
00:43:00,051 --> 00:43:02,221
Down! Down! Shut up!
519
00:43:03,521 --> 00:43:05,520
We didn't agree to this.
520
00:43:05,522 --> 00:43:07,390
- Watch the passengers.
- I'm not a Nazi.
521
00:43:07,392 --> 00:43:08,991
- Watch the passengers!
- Hey! Sit down! Hey!
522
00:43:08,993 --> 00:43:10,392
I want to talk to Haddad.
523
00:43:10,394 --> 00:43:13,029
- Later.
- We talk about this now.
524
00:43:13,031 --> 00:43:14,897
- We talk about this now!
- Watch the passengers.
525
00:43:14,899 --> 00:43:16,499
We'll talk about this later.
526
00:43:19,403 --> 00:43:21,236
Now, shut the fuck up,
all of you!
527
00:43:21,238 --> 00:43:24,372
Anyone who tries to resist me
will be shot.
528
00:43:24,374 --> 00:43:25,943
Do you understand?
529
00:43:29,013 --> 00:43:31,046
All of you. Now.
530
00:43:31,048 --> 00:43:33,316
Hartuv, Ilan.
531
00:43:33,318 --> 00:43:34,819
Next.
532
00:43:38,122 --> 00:43:40,926
Mayet, Sala.
533
00:43:42,392 --> 00:43:44,862
Mayet, Abraham.
534
00:43:45,964 --> 00:43:48,534
Elbaz, Maurice.
535
00:43:52,604 --> 00:43:55,104
Ullman, Rebecca.
536
00:43:57,374 --> 00:44:00,176
Israeli?
537
00:44:00,178 --> 00:44:02,944
Why do you have French passport
and Israeli I.D. card?
538
00:44:02,946 --> 00:44:04,980
Well, I-I'm a French citizen.
539
00:44:04,982 --> 00:44:06,348
I was working in Israel,
540
00:44:06,350 --> 00:44:08,618
and, uh, I've got
that I.D. card,
541
00:44:08,620 --> 00:44:10,118
which I handed in
with my passport.
542
00:44:10,120 --> 00:44:11,120
You are soldier.
543
00:44:11,122 --> 00:44:12,587
No, I'm French. I, uh...
544
00:44:12,589 --> 00:44:14,490
You are spy.
545
00:44:14,492 --> 00:44:16,424
Wait.
No, I-I'm a French citizen.
546
00:44:16,426 --> 00:44:18,127
All right.
547
00:44:18,129 --> 00:44:19,598
- Move. Move!
- Okay.
548
00:44:21,531 --> 00:44:23,232
He's French.
549
00:44:23,234 --> 00:44:24,901
He is your friend?
550
00:44:24,903 --> 00:44:27,039
- Yes.
- Then you go through there, too.
551
00:44:33,644 --> 00:44:35,511
For this plan to succeed,
552
00:44:35,513 --> 00:44:37,446
we need to use
a big enough force
553
00:44:37,448 --> 00:44:39,548
to seize control
of the airport.
554
00:44:39,550 --> 00:44:42,651
First, we use the commandos,
kill the terrorists,
555
00:44:42,653 --> 00:44:44,287
secure the hostages.
556
00:44:44,289 --> 00:44:47,055
Then we fly in reinforcements.
557
00:44:47,057 --> 00:44:50,928
Heavy weaponry,
at least 1,000 men.
558
00:44:52,296 --> 00:44:54,330
You want to invade Uganda,
Shimon?
559
00:44:54,332 --> 00:44:58,401
Oh, we give it back to them
when we leave.
560
00:44:58,403 --> 00:45:00,535
We cannot invade a country
that is a member
561
00:45:00,537 --> 00:45:02,671
of the UN
and the African League.
562
00:45:02,673 --> 00:45:05,975
And it's impossible to move
a force of that size
563
00:45:05,977 --> 00:45:07,276
4,000 kilometers undetected.
564
00:45:07,278 --> 00:45:09,111
We have to act.
565
00:45:09,113 --> 00:45:12,048
There can be no negotiations
with terrorists.
566
00:45:12,050 --> 00:45:14,616
I'm talking to
the chief of staff, Shimon.
567
00:45:14,618 --> 00:45:16,986
The soldier,
not the politician.
568
00:45:16,988 --> 00:45:20,256
I have to agree
with the prime minister.
569
00:45:20,258 --> 00:45:22,457
We need to find out
if Amin is helping them.
570
00:45:22,459 --> 00:45:25,026
You were in Uganda, right?
You dealt with him?
571
00:45:25,028 --> 00:45:27,129
I trained his army, yes.
572
00:45:27,131 --> 00:45:31,000
I'd like to assume he's not
gonna declare war on France.
573
00:45:31,002 --> 00:45:34,002
Having said that,
the man is absolutely crazy.
574
00:45:34,004 --> 00:45:37,372
He might have a dream,
some kind of a vision,
575
00:45:37,374 --> 00:45:40,408
and anything can happen.
576
00:45:40,410 --> 00:45:43,080
I can try... call him.
577
00:45:44,548 --> 00:45:46,482
If Amin is on
the terrorists' side,
578
00:45:46,484 --> 00:45:48,484
we may have to negotiate.
579
00:45:48,486 --> 00:45:53,254
Prime Minister, they
are asking for 52 terrorists.
580
00:45:53,256 --> 00:45:55,758
Israel cannot capitulate.
It cannot.
581
00:45:55,760 --> 00:45:57,727
They're going to start
killing the hostages
582
00:45:57,729 --> 00:46:00,229
the day after tomorrow.
583
00:46:00,231 --> 00:46:01,464
Call Amin.
584
00:46:01,466 --> 00:46:03,168
I want to know
where he stands.
585
00:46:08,305 --> 00:46:10,171
They have moved
the Jews together
586
00:46:10,173 --> 00:46:12,174
at the old terminal at Entebbe.
587
00:46:12,176 --> 00:46:15,578
They have surrounded them
with high explosives.
588
00:46:15,580 --> 00:46:19,582
They have TNT on the plane
and all around the building,
589
00:46:19,584 --> 00:46:21,450
even on their bodies.
590
00:46:21,452 --> 00:46:25,620
They said that they will commit
suicide with the hostages.
591
00:46:25,622 --> 00:46:29,024
Tell your government
there is nothing I can do.
592
00:46:29,026 --> 00:46:31,259
But, Your Excellency,
this is your country.
593
00:46:31,261 --> 00:46:32,660
You have an opportunity
594
00:46:32,662 --> 00:46:35,631
to go down in history
as a great man.
595
00:46:35,633 --> 00:46:37,232
The man who saved these people.
596
00:46:37,234 --> 00:46:39,435
This is a-a great
opportunity, sir,
597
00:46:39,437 --> 00:46:41,037
given to you by God.
598
00:46:41,039 --> 00:46:43,138
All the terrorists want
is for you
599
00:46:43,140 --> 00:46:45,408
to send your prisoners here.
600
00:46:45,410 --> 00:46:48,981
Don't listen to those from
the PFLP sitting beside you.
601
00:46:51,381 --> 00:46:53,482
You are offending me,
old friend.
602
00:46:53,484 --> 00:46:55,350
All I'm trying to do
603
00:46:55,352 --> 00:46:57,752
is make sure
the hostages are safe.
604
00:46:57,754 --> 00:46:59,287
I'm sorry, Your Excellency,
605
00:46:59,289 --> 00:47:01,823
but please consider
what I'm saying.
606
00:47:01,825 --> 00:47:05,326
Don't miss this opportunity
607
00:47:05,328 --> 00:47:07,363
to show the people
who say bad things about you
608
00:47:07,365 --> 00:47:08,631
what a great man you are.
609
00:47:08,633 --> 00:47:10,732
Actually, I-I think this will
610
00:47:10,734 --> 00:47:12,503
get you the Nobel Prize
for peace.
611
00:47:16,640 --> 00:47:18,709
Uh, Y-Your Highness?
612
00:47:20,845 --> 00:47:22,481
Y-Your Highness?
613
00:47:27,484 --> 00:47:29,384
Why would the PFLP want us
614
00:47:29,386 --> 00:47:31,220
to fly their prisoners
to Uganda?
615
00:47:31,222 --> 00:47:34,457
I think that's Amin,
not the Palestinians.
616
00:47:34,459 --> 00:47:36,691
He wants to be there when
the prisoners are released.
617
00:47:36,693 --> 00:47:38,828
He wants to show the Soviets
and the Arabs
618
00:47:38,830 --> 00:47:40,662
that he is with them now.
619
00:47:40,664 --> 00:47:44,566
He wants their approval,
their support, their arms.
620
00:47:44,568 --> 00:47:46,634
The $5 million.
621
00:47:46,636 --> 00:47:48,636
If the Ugandans
are with the terrorists,
622
00:47:48,638 --> 00:47:51,173
this operation
will have to be even bigger.
623
00:47:51,175 --> 00:47:53,375
I spoke to Kissinger.
624
00:47:53,377 --> 00:47:56,178
He said it's better
if everybody dies
625
00:47:56,180 --> 00:47:58,214
than we negotiate.
626
00:47:58,216 --> 00:48:00,381
Yeah, well,
if it's not a French problem,
627
00:48:00,383 --> 00:48:03,886
then it's even less
of an American problem, Shimon.
628
00:48:03,888 --> 00:48:07,256
Let's do
the only thing we can do.
629
00:48:07,258 --> 00:48:09,227
No, wait. Please.
630
00:48:11,361 --> 00:48:12,763
Yitzhak.
631
00:48:14,531 --> 00:48:17,799
Shimon, let me explain
the situation as it stands.
632
00:48:17,801 --> 00:48:19,435
We have no intelligence.
633
00:48:19,437 --> 00:48:21,537
We only know the hostages
are in the terminal.
634
00:48:21,539 --> 00:48:22,837
Nothing else.
635
00:48:22,839 --> 00:48:24,573
What if they moved
them around last night?
636
00:48:24,575 --> 00:48:26,142
What if now
we have people sitting
637
00:48:26,144 --> 00:48:27,910
in the middle of them
with guns and grenades?
638
00:48:27,912 --> 00:48:29,578
As soon as they know
we're coming,
639
00:48:29,580 --> 00:48:32,281
they start to kill the men,
the women, the children.
640
00:48:32,283 --> 00:48:35,654
So they are selecting Jews,
and you want to negotiate.
641
00:48:38,789 --> 00:48:40,855
Shimon...
642
00:48:40,857 --> 00:48:43,325
if we don't negotiate,
if we never negotiate,
643
00:48:43,327 --> 00:48:45,326
if we're always at war,
644
00:48:45,328 --> 00:48:47,196
then we will make
our country a prison,
645
00:48:47,198 --> 00:48:50,165
and every one of our citizens
will be a prisoner.
646
00:48:50,167 --> 00:48:52,301
Our enemies are our neighbors.
647
00:48:52,303 --> 00:48:54,270
We can't get away from them.
648
00:48:54,272 --> 00:48:58,143
One day, we have to talk
and to make peace.
649
00:49:01,345 --> 00:49:03,615
Thank you, gentlemen.
650
00:49:10,421 --> 00:49:12,587
How did they know
you were here?
651
00:49:12,589 --> 00:49:13,923
He guessed.
652
00:49:13,925 --> 00:49:15,924
The spirits warned my mother
653
00:49:15,926 --> 00:49:17,926
I should never offend
the Israelis.
654
00:49:17,928 --> 00:49:19,595
We should listen to my mother.
655
00:49:19,597 --> 00:49:21,198
To your mother?
656
00:49:22,700 --> 00:49:24,732
Release some of the hostages.
657
00:49:24,734 --> 00:49:26,502
It will appease the French
658
00:49:26,504 --> 00:49:28,504
and make things easier
at the airport.
659
00:50:42,812 --> 00:50:44,281
Scheisse.
660
00:52:03,993 --> 00:52:04,995
Here.
661
00:52:06,097 --> 00:52:07,895
This is Idi Amin's car.
662
00:52:07,897 --> 00:52:10,466
Now, all the officials
in Uganda
663
00:52:10,468 --> 00:52:12,066
use a black Mercedes limousine.
664
00:52:12,068 --> 00:52:13,468
Right.
665
00:52:13,470 --> 00:52:15,604
If we approached
the terminal in one,
666
00:52:15,606 --> 00:52:16,772
the terrorists
would think Amin
667
00:52:16,774 --> 00:52:18,140
is coming to talk
to the hostages.
668
00:52:18,142 --> 00:52:20,676
That gives us
the element of surprise.
669
00:52:20,678 --> 00:52:23,645
Get me a limo there,
we'll get the job done.
670
00:52:23,647 --> 00:52:24,645
Benny?
671
00:52:24,647 --> 00:52:26,615
What do you think?
672
00:52:26,617 --> 00:52:29,685
We can put the Mercedes
in a Hercules
673
00:52:29,687 --> 00:52:30,986
with Sayeret Matkal,
674
00:52:30,988 --> 00:52:33,020
land the plane
at the new terminal.
675
00:52:33,022 --> 00:52:34,555
- Good.
- They drive the Mercedes
676
00:52:34,557 --> 00:52:37,993
to the old terminal,
kill the terrorists,
677
00:52:37,995 --> 00:52:41,562
put the hostages on a plane,
fly back.
678
00:52:41,564 --> 00:52:42,997
- Perfect.
- Now, to do that,
679
00:52:42,999 --> 00:52:44,665
we need to control
the whole area.
680
00:52:44,667 --> 00:52:45,933
Both terminals.
681
00:52:45,935 --> 00:52:48,636
And what do you need?
682
00:52:48,638 --> 00:52:51,740
Three companies of soldiers...
683
00:52:51,742 --> 00:52:53,542
Dan, please.
684
00:52:53,544 --> 00:52:55,576
Two companies of soldiers,
685
00:52:55,578 --> 00:52:57,546
armor and heavy weapons.
686
00:52:57,548 --> 00:52:59,080
- That will be four planes.
- Right. Move fast.
687
00:52:59,082 --> 00:53:00,982
Keep all units on alert.
688
00:53:00,984 --> 00:53:02,884
Rabin is already talking
to the French.
689
00:53:02,886 --> 00:53:05,154
Okay, we have new orders.
Come down.
690
00:53:05,156 --> 00:53:06,991
Let's go.
691
00:53:15,566 --> 00:53:17,633
Yes, yes.
692
00:53:17,635 --> 00:53:19,100
Please.
693
00:53:19,102 --> 00:53:21,569
We wish you a pleasant journey.
694
00:53:21,571 --> 00:53:24,573
Come and enter the bus.
Enter the bus.
695
00:53:26,577 --> 00:53:29,611
And when you arrive
at your destination,
696
00:53:29,613 --> 00:53:31,680
please tell them
697
00:53:31,682 --> 00:53:35,116
that the president of Uganda
guaranteed your safety.
698
00:53:35,118 --> 00:53:37,185
Ah. Mother, I'm your friend.
699
00:53:37,187 --> 00:53:39,787
- Please say a prayer for us.
- I don't want to leave.
700
00:53:39,789 --> 00:53:42,191
I would like to offer my place
to one of the Israeli people
701
00:53:42,193 --> 00:53:43,627
who are being held.
702
00:53:44,861 --> 00:53:46,727
That will not be possible.
703
00:53:46,729 --> 00:53:48,863
I am not going to go.
704
00:53:48,865 --> 00:53:50,832
Please get inside the bus.
705
00:53:50,834 --> 00:53:53,701
No, I'm not going to go.
706
00:53:55,472 --> 00:53:56,671
She's confused.
707
00:53:56,673 --> 00:53:58,674
Please help her
get inside the bus.
708
00:53:58,676 --> 00:54:00,709
- No. I'm going to stay.
- Help her.
709
00:54:00,711 --> 00:54:01,977
- Help her.
- Get in, madam.
710
00:54:01,979 --> 00:54:04,078
- No, I-I want to stay.
- Get in. Get in.
711
00:54:04,080 --> 00:54:05,948
Please. I-I want to stay.
712
00:54:05,950 --> 00:54:06,917
- Please.
- Get in.
713
00:54:44,254 --> 00:54:45,856
Shalom.
714
00:54:49,760 --> 00:54:53,595
I am afraid I'm not
the bearer of glad tidings.
715
00:54:53,597 --> 00:54:56,564
I promised I would do
everything in my power
716
00:54:56,566 --> 00:54:58,866
to have you released.
717
00:54:58,868 --> 00:55:01,870
But they haven't heard
from your government yet.
718
00:55:01,872 --> 00:55:05,107
The deadline is 24 hours away.
719
00:55:05,109 --> 00:55:07,645
I'm very worried about you.
720
00:55:09,113 --> 00:55:13,582
These men bear no grudge
against you.
721
00:55:13,584 --> 00:55:17,752
Only against your fascist
Israeli government.
722
00:55:17,754 --> 00:55:22,624
But if your government
do not negotiate,
723
00:55:22,626 --> 00:55:26,562
they will kill two children
724
00:55:26,564 --> 00:55:28,633
every 24 hours.
725
00:55:35,705 --> 00:55:37,908
Starting with these two.
726
00:55:45,149 --> 00:55:46,814
How can you do this?
727
00:55:46,816 --> 00:55:49,350
Standing here
with your machine gun.
728
00:55:49,352 --> 00:55:51,522
These are little children.
729
00:55:53,022 --> 00:55:54,723
We have soldiers.
730
00:55:54,725 --> 00:55:57,095
If you have to fight,
you fight our soldiers.
731
00:56:08,138 --> 00:56:09,937
I don't want a coffee.
732
00:56:09,939 --> 00:56:12,140
Zeev, you have a phone call.
733
00:56:12,142 --> 00:56:14,209
Just wish I could be there.
734
00:56:14,211 --> 00:56:16,712
You can't make it?
735
00:56:16,714 --> 00:56:18,080
I got the part I wanted.
736
00:56:18,082 --> 00:56:19,615
Hey, that's great.
737
00:56:19,617 --> 00:56:21,616
I'm happy for you.
738
00:56:21,618 --> 00:56:23,852
Will you be safe?
739
00:56:23,854 --> 00:56:26,558
Don't want to talk about that.
740
00:56:28,091 --> 00:56:30,227
Have you been thinking of me?
741
00:56:33,196 --> 00:56:35,165
No, I mean, you know, it...
742
00:56:37,401 --> 00:56:41,370
Sarah, people you love,
sometimes...
743
00:56:41,372 --> 00:56:44,906
thinking of them, it, um...
744
00:56:44,908 --> 00:56:46,844
it doesn't help.
745
00:56:50,680 --> 00:56:52,381
Yeah.
746
00:56:52,383 --> 00:56:54,319
I know what you mean.
747
00:57:08,899 --> 00:57:10,866
Have you been practicing
on your shooting range?
748
00:57:10,868 --> 00:57:11,869
Yes.
749
00:57:12,970 --> 00:57:14,269
Every day.
750
00:57:14,271 --> 00:57:16,404
Good.
751
00:57:16,406 --> 00:57:18,406
Who was that?
752
00:57:18,408 --> 00:57:20,107
It was my girlfriend.
753
00:57:20,109 --> 00:57:21,977
Is she in the military?
754
00:57:21,979 --> 00:57:23,681
No, she's not.
755
00:57:25,883 --> 00:57:28,149
If you want to be with her,
756
00:57:28,151 --> 00:57:30,384
you need to get her
to join the army.
757
00:57:30,386 --> 00:57:32,287
Otherwise, it's better
you leave her alone.
758
00:57:32,289 --> 00:57:33,854
What do you mean?
759
00:57:33,856 --> 00:57:35,924
I mean exactly what I said.
760
00:57:35,926 --> 00:57:37,828
Trust me, I know.
761
00:57:39,930 --> 00:57:42,430
The Palestinian hijackers
762
00:57:42,432 --> 00:57:46,234
released 48 of their hostage
airline passengers.
763
00:57:46,236 --> 00:57:48,970
But they stood nervously
holding machine guns
764
00:57:48,972 --> 00:57:52,774
on the remaining 209
and threatened to kill them all
765
00:57:52,776 --> 00:57:54,743
and to blow up
the French airliner
766
00:57:54,745 --> 00:57:56,745
unless their demands are met.
767
00:57:56,747 --> 00:57:59,881
The 48 passengers they let go
left for Paris,
768
00:57:59,883 --> 00:58:02,116
where they arrived
a short time ago.
769
00:58:02,118 --> 00:58:04,419
John Palmer was there
at the airport.
770
00:58:04,421 --> 00:58:07,122
The VIP lounge
here at Orly Airport
771
00:58:07,124 --> 00:58:09,256
has been cordoned off
by police,
772
00:58:09,258 --> 00:58:11,225
and the waiting room inside
773
00:58:11,227 --> 00:58:13,794
crowded with many relatives
and friends
774
00:58:13,796 --> 00:58:16,832
waiting to greet
the newly released hostages.
775
00:58:16,834 --> 00:58:19,500
Many of them, of course,
all of them on this flight,
776
00:58:19,502 --> 00:58:23,874
consider themselves
very lucky indeed to be alive.
777
00:58:30,414 --> 00:58:31,948
Excuse me.
778
00:59:11,053 --> 00:59:13,455
You must know how this looks
to the rest of the world.
779
00:59:13,457 --> 00:59:14,488
Yeah.
780
00:59:14,490 --> 00:59:17,158
I know how this looks.
781
00:59:17,160 --> 00:59:18,995
But it's not the reality.
782
00:59:21,164 --> 00:59:24,832
I'm not responsible for
the actions of my compatriots.
783
00:59:24,834 --> 00:59:26,200
You are repeating
their actions.
784
00:59:26,202 --> 00:59:28,569
No, I'm not.
I'm not the oppressor.
785
00:59:28,571 --> 00:59:30,504
I believe in the rights
of the Palestinian people.
786
00:59:30,506 --> 00:59:32,473
They have no homeland.
787
00:59:32,475 --> 00:59:34,942
Have you ever seen
a Palestinian refugee camp?
788
00:59:34,944 --> 00:59:37,011
Have you seen
how these people live?
789
00:59:37,013 --> 00:59:38,814
Have you seen their children?
790
00:59:38,816 --> 00:59:41,950
So, for them, you are willing
791
00:59:41,952 --> 00:59:44,488
to exterminate
those people down there?
792
00:59:47,024 --> 00:59:48,926
We have to help them.
793
00:59:52,528 --> 00:59:55,397
What do you do?
What's your job?
794
00:59:55,399 --> 00:59:57,201
You're not a soldier.
795
00:59:59,468 --> 01:00:01,468
I'm a publisher.
796
01:00:01,470 --> 01:00:03,939
I publish revolutionary texts.
797
01:00:03,941 --> 01:00:06,144
Have you ever published
any books about plumbing?
798
01:00:07,910 --> 01:00:10,180
Not yet.
799
01:00:11,948 --> 01:00:14,216
Dignity...
800
01:00:14,218 --> 01:00:16,618
is all people want.
801
01:00:16,620 --> 01:00:18,990
Dignity comes when you're free.
802
01:00:22,459 --> 01:00:26,060
Running water makes you free.
803
01:00:26,062 --> 01:00:28,263
Toilet...
804
01:00:28,265 --> 01:00:30,033
makes you free.
805
01:00:32,535 --> 01:00:36,039
One plumber
is worth ten revolutionaries.
806
01:00:41,544 --> 01:00:44,447
Do you ever think
you're wasting your life?
807
01:00:46,015 --> 01:00:48,015
No.
808
01:00:48,017 --> 01:00:49,519
Do you?
809
01:00:51,388 --> 01:00:53,321
I'm an engineer.
810
01:00:53,323 --> 01:00:54,656
I can make things.
811
01:00:54,658 --> 01:00:58,162
One engineer
is worth 50 revolutionaries.
812
01:01:32,696 --> 01:01:34,328
Jaber. What is this?
813
01:01:34,330 --> 01:01:36,163
A holiday camp now?
814
01:01:36,165 --> 01:01:37,901
They are children, Halima.
815
01:01:46,042 --> 01:01:47,508
The pressure on
816
01:01:47,510 --> 01:01:49,076
the Israeli government
was tremendous,
817
01:01:49,078 --> 01:01:50,611
especially from
within the country.
818
01:01:50,613 --> 01:01:52,546
Relatives of
the Israeli hostages
819
01:01:52,548 --> 01:01:54,249
held an emotional meeting
820
01:01:54,251 --> 01:01:56,250
with government
representatives this morning.
821
01:01:56,252 --> 01:01:58,720
They didn't care that Israel
has a basic policy
822
01:01:58,722 --> 01:02:00,988
of not dealing
with terrorists.
823
01:02:00,990 --> 01:02:02,357
Late in the morning,
824
01:02:02,359 --> 01:02:03,658
they stormed
the government compound,
825
01:02:03,660 --> 01:02:04,825
overwhelming military police,
826
01:02:04,827 --> 01:02:07,529
in an effort to get
at Prime Minister Rabin
827
01:02:07,531 --> 01:02:09,263
and tell him what they thought.
828
01:02:12,468 --> 01:02:14,401
We want answers!
We cannot leave them there!
829
01:02:24,281 --> 01:02:26,448
The families
want the hostages released.
830
01:02:26,450 --> 01:02:28,216
But as an Israeli politician,
831
01:02:28,218 --> 01:02:31,685
you can't afford
to negotiate with terrorists.
832
01:02:31,687 --> 01:02:33,421
That's right.
833
01:02:33,423 --> 01:02:35,156
That's what I've become.
834
01:02:35,158 --> 01:02:36,424
Prime Minister!
835
01:02:36,426 --> 01:02:39,361
Prime Minister Rabin!
836
01:02:39,363 --> 01:02:40,694
We want to speak with
the prime minister.
837
01:02:40,696 --> 01:02:43,464
- Stop!
- We want to speak with the prime minister.
838
01:02:43,466 --> 01:02:44,698
He owes us an explanation.
839
01:02:44,700 --> 01:02:46,700
We want to see
the prime minister.
840
01:02:46,702 --> 01:02:48,435
Wait here.
841
01:02:50,439 --> 01:02:53,308
Everybody, calm down.
842
01:02:58,214 --> 01:03:00,383
We need an explanation!
843
01:03:18,702 --> 01:03:22,370
Mr. Ambassador,
this is the prime minister.
844
01:03:22,372 --> 01:03:24,738
I would like you
to tell the French
845
01:03:24,740 --> 01:03:28,575
that we're going to make
an offer to the terrorists.
846
01:03:28,577 --> 01:03:30,745
To everyone's surprise,
the Israelis today
847
01:03:30,747 --> 01:03:32,647
reversed their normal policy
848
01:03:32,649 --> 01:03:35,350
and agreed to negotiate
with the hijackers.
849
01:03:35,352 --> 01:03:38,685
The hijackers put off their
deadline to 8:00 a.m. Sunday
850
01:03:38,687 --> 01:03:41,189
after Israel broke
its long-standing policy
851
01:03:41,191 --> 01:03:42,624
and agreed to negotiate.
852
01:03:42,626 --> 01:03:44,292
The difference of opinion
in Israel
853
01:03:44,294 --> 01:03:46,428
is not over whether the
hostages should be released,
854
01:03:46,430 --> 01:03:48,662
but over whether releasing
terrorists from jail here
855
01:03:48,664 --> 01:03:50,598
is too high a price
to pay for it.
856
01:03:50,600 --> 01:03:53,767
Tonight, a special series
of prayers began
857
01:03:53,769 --> 01:03:56,270
at the Western Wall
and at most synagogues.
858
01:03:56,272 --> 01:03:58,673
Prayers which expressed
the hope that the government
859
01:03:58,675 --> 01:04:00,774
made the right decision
on the negotiations
860
01:04:00,776 --> 01:04:02,644
and that the Israeli
and Jewish hostages
861
01:04:02,646 --> 01:04:05,680
will indeed come out
of Uganda safely.
862
01:04:56,332 --> 01:04:59,433
- What the hell are you doing?
- What?
863
01:04:59,435 --> 01:05:01,169
You left your gun
lying on the wall.
864
01:05:01,171 --> 01:05:02,870
One of the Jews
could have picked it up.
865
01:05:02,872 --> 01:05:04,772
Relax, man.
The Israelis have surrendered.
866
01:05:04,774 --> 01:05:06,774
They have not surrendered.
867
01:05:06,776 --> 01:05:08,475
What if this is a trick?
868
01:05:08,477 --> 01:05:10,245
What if they are buying
more time?
869
01:05:10,247 --> 01:05:12,683
- We have to be ready.
- Okay, okay.
870
01:05:15,285 --> 01:05:17,221
Why are you here?
871
01:05:21,258 --> 01:05:22,857
I want to throw bombs
872
01:05:22,859 --> 01:05:25,259
into the consciousness
of the masses.
873
01:05:25,261 --> 01:05:28,462
And what if you have to throw
a real bomb, my friend?
874
01:05:28,464 --> 01:05:30,165
Have you killed?
875
01:05:30,167 --> 01:05:32,403
You think you can do it?
876
01:05:33,836 --> 01:05:37,238
You choose to pick up arms
and fight.
877
01:05:37,240 --> 01:05:39,540
You choose to come here.
878
01:05:39,542 --> 01:05:42,544
You could have
a nice life in Europe.
879
01:05:42,546 --> 01:05:44,745
I wish I had your life.
880
01:05:44,747 --> 01:05:46,848
I would not pick up a gun.
881
01:05:46,850 --> 01:05:49,283
Only people with nothing
understand.
882
01:05:49,285 --> 01:05:51,187
The Jews understand.
883
01:05:52,689 --> 01:05:54,923
When your people
massacred them,
884
01:05:54,925 --> 01:05:58,325
the ones who survived
had nothing.
885
01:05:58,327 --> 01:06:01,196
They brought their dead
to Palestine.
886
01:06:01,198 --> 01:06:03,334
They brought
their shame and humiliation.
887
01:06:05,234 --> 01:06:08,903
They did what was done to them
to us.
888
01:06:08,905 --> 01:06:12,439
But I didn't do it to them.
889
01:06:12,441 --> 01:06:14,144
You did it to them.
890
01:06:16,713 --> 01:06:19,580
You are here because
you hate your country.
891
01:06:19,582 --> 01:06:21,885
I'm here because I love mine.
892
01:06:25,354 --> 01:06:27,223
Are you ready to kill?
893
01:06:28,325 --> 01:06:30,493
Are you ready to die?
894
01:06:34,564 --> 01:06:36,798
If this negotiation
is a trick,
895
01:06:36,800 --> 01:06:38,736
we start killing immediately.
896
01:06:41,705 --> 01:06:43,607
Immediately.
897
01:07:02,993 --> 01:07:05,259
We can fly down
over the Red Sea
898
01:07:05,261 --> 01:07:07,495
at low level
to avoid enemy radar.
899
01:07:07,497 --> 01:07:10,430
When the last plane
leaves at 23:45,
900
01:07:10,432 --> 01:07:14,002
the runway lights stay on
for 15 minutes.
901
01:07:14,004 --> 01:07:17,571
- That's our window.
- Mm.
902
01:07:17,573 --> 01:07:20,008
The Ugandan soldiers
have nothing at stake.
903
01:07:20,010 --> 01:07:21,808
Once they see us
when we get there,
904
01:07:21,810 --> 01:07:23,678
- they will start running.
- Just a second there.
905
01:07:23,680 --> 01:07:26,413
You said you didn't have
enough fuel, right?
906
01:07:26,415 --> 01:07:28,015
This is crucial.
907
01:07:28,017 --> 01:07:30,551
Yeah, we're gonna have
to refuel on our way back home.
908
01:07:30,553 --> 01:07:33,587
Sir, Kenya will be
the best place to do it.
909
01:07:33,589 --> 01:07:34,855
Motta.
910
01:07:34,857 --> 01:07:37,024
This operation
is not gonna succeed.
911
01:07:37,026 --> 01:07:39,761
This is a charade, okay?
This... it's fantasy.
912
01:07:39,763 --> 01:07:41,765
The Germans separated the Jews.
913
01:07:43,867 --> 01:07:46,566
Selection, Motta.
914
01:07:46,568 --> 01:07:48,836
We can't just sit here,
do nothing.
915
01:07:48,838 --> 01:07:51,038
These are my men.
916
01:07:51,040 --> 01:07:54,508
If they die,
it's my responsibility.
917
01:07:54,510 --> 01:07:56,944
No, Motta.
They are Israeli soldiers.
918
01:07:56,946 --> 01:07:59,283
It's the prime minister's
responsibility.
919
01:08:03,852 --> 01:08:06,723
Are you going to back me up
on this, Motta?
920
01:08:19,002 --> 01:08:21,272
- Good morning.
- Good morning.
921
01:08:22,504 --> 01:08:24,104
They're negotiating.
922
01:08:24,106 --> 01:08:26,073
You think they're gonna
call you back?
923
01:08:26,075 --> 01:08:28,608
I don't think the operation's
gonna be approved, but...
924
01:08:28,610 --> 01:08:30,546
we have to practice.
925
01:08:31,647 --> 01:08:33,648
Why does it have to be you?
926
01:08:33,650 --> 01:08:35,883
How many times
are we gonna talk about this?
927
01:08:35,885 --> 01:08:38,353
We can't just be at war
all the time.
928
01:08:38,355 --> 01:08:41,121
You're not at war all the time.
You're a dancer.
929
01:08:41,123 --> 01:08:43,894
I fight so you can dance.
930
01:08:46,061 --> 01:08:49,432
What if I stop dancing?
931
01:09:02,544 --> 01:09:03,980
Yeah.
932
01:09:06,949 --> 01:09:08,148
Calm down.
933
01:09:08,150 --> 01:09:09,684
Quiet, quiet.
934
01:09:09,686 --> 01:09:11,419
Listen.
935
01:09:11,421 --> 01:09:14,921
The Israeli government
has agreed to negotiate.
936
01:09:14,923 --> 01:09:18,992
The deadline has been extended
until 11:00 a.m. on Sunday.
937
01:09:20,562 --> 01:09:22,529
As a gesture of goodwill,
938
01:09:22,531 --> 01:09:24,631
we have released
all French nationals.
939
01:09:24,633 --> 01:09:26,567
And then,
once our comrades are freed,
940
01:09:26,569 --> 01:09:28,603
you will all be free.
941
01:09:28,605 --> 01:09:30,604
You can go back
to the big room now.
942
01:09:30,606 --> 01:09:33,109
Come on.
943
01:09:34,410 --> 01:09:36,042
Come on.
944
01:09:36,044 --> 01:09:38,045
Israel never negotiates.
945
01:09:38,047 --> 01:09:40,017
- Come on, everyone.
- No.
946
01:10:14,650 --> 01:10:17,585
Where do you think
you are going?
947
01:10:17,587 --> 01:10:19,790
This is a letter for my wife.
948
01:10:27,463 --> 01:10:28,899
Hurry up.
949
01:10:35,605 --> 01:10:37,540
- Oui, monsieur.
- Merci.
950
01:11:20,550 --> 01:11:21,948
Here.
951
01:11:21,950 --> 01:11:24,053
I'll take care of it.
952
01:11:44,606 --> 01:11:46,109
Yeah.
953
01:12:05,028 --> 01:12:06,227
What is this?
954
01:12:06,229 --> 01:12:08,595
Huh? It's supposed to be black.
955
01:12:08,597 --> 01:12:10,667
- Hey, it's the only color they had.
- Yeah.
956
01:12:16,772 --> 01:12:18,639
You gotta be kidding me, right?
957
01:12:18,641 --> 01:12:21,075
I want the best shooters
of the unit
958
01:12:21,077 --> 01:12:23,077
inside the Mercedes with me.
959
01:12:23,079 --> 01:12:24,978
We're gonna raid the terminal
in five teams.
960
01:12:24,980 --> 01:12:26,980
Joshua will lead
the first team.
961
01:12:26,982 --> 01:12:28,316
Muki, second team.
962
01:12:28,318 --> 01:12:30,651
Zeev, third team.
963
01:12:30,653 --> 01:12:33,353
Amos and Erez,
fourth and fifth.
964
01:12:33,355 --> 01:12:36,189
We're gonna land here
in the new terminal runway,
965
01:12:36,191 --> 01:12:38,059
all the way to here.
966
01:12:38,061 --> 01:12:40,627
We're gonna go out in one
Mercedes and two Land Rovers.
967
01:12:40,629 --> 01:12:42,763
We're gonna drive all the way
to the old terminal.
968
01:12:42,765 --> 01:12:44,331
We're gonna park
under the tower,
969
01:12:44,333 --> 01:12:46,800
hidden from sniper fire.
970
01:12:46,802 --> 01:12:48,301
Surprise and speed is the key.
971
01:12:48,303 --> 01:12:52,238
And if the prime minister
approves this mission,
972
01:12:52,240 --> 01:12:53,974
we will go.
973
01:12:53,976 --> 01:12:55,376
The terrorists only need
974
01:12:55,378 --> 01:12:57,010
a few minutes to kill everyone.
975
01:12:57,012 --> 01:12:59,313
What if the first plane
is identified and attacked
976
01:12:59,315 --> 01:13:02,750
before the rest of the force
has time to land and deploy?
977
01:13:02,752 --> 01:13:05,152
They won't stand a chance.
978
01:13:05,154 --> 01:13:07,388
And if it fails,
979
01:13:07,390 --> 01:13:10,890
the blow to the IDF,
to Israel, will be...
980
01:13:10,892 --> 01:13:12,663
catastrophic.
981
01:13:14,230 --> 01:13:16,796
Anyway, I am bound
by the Cabinet's decision.
982
01:13:16,798 --> 01:13:20,102
Yitzhak, you are the Cabinet.
983
01:13:24,207 --> 01:13:25,842
Rehearse it.
984
01:13:26,943 --> 01:13:28,211
They already are.
985
01:15:31,833 --> 01:15:35,071
Everybody back
to first position!
986
01:15:38,507 --> 01:15:39,939
I didn't see the signal.
987
01:15:39,941 --> 01:15:41,041
Give me the megaphone.
988
01:15:41,043 --> 01:15:42,143
You're staying first.
989
01:15:42,145 --> 01:15:43,477
You go second.
990
01:15:43,479 --> 01:15:45,478
You're hesitating... again.
991
01:15:45,480 --> 01:15:47,149
You go last.
992
01:16:01,129 --> 01:16:02,328
Motta.
993
01:16:04,199 --> 01:16:06,267
I'm going to recommend
the operation
994
01:16:06,269 --> 01:16:09,135
to Rabin and the Cabinet
if he says it's okay.
995
01:16:09,137 --> 01:16:10,973
Can you do it, Yoni?
996
01:16:18,513 --> 01:16:20,147
Is there anything
997
01:16:20,149 --> 01:16:21,482
blocking their path
to the hostages?
998
01:16:21,484 --> 01:16:23,050
No, sir.
999
01:16:23,052 --> 01:16:27,188
There are no obstacles
around the terminal.
1000
01:16:27,190 --> 01:16:30,256
Nothing to stop our men
reaching the hostages.
1001
01:16:30,258 --> 01:16:32,926
I want the photograph to reach
the men before they leave.
1002
01:16:32,928 --> 01:16:34,463
Thank you.
1003
01:16:37,432 --> 01:16:40,334
There's nothing to stop
the operation from proceeding.
1004
01:16:40,336 --> 01:16:42,368
So now you have
to make a decision.
1005
01:16:42,370 --> 01:16:44,004
If I was still a general,
1006
01:16:44,006 --> 01:16:46,072
I would never approve
this mission.
1007
01:16:46,074 --> 01:16:48,576
It's a huge risk.
1008
01:16:48,578 --> 01:16:52,345
There will be casualties.
You all know that.
1009
01:16:52,347 --> 01:16:56,349
What we cannot doubt
is the mission.
1010
01:16:56,351 --> 01:16:58,318
We must complete our objective.
1011
01:16:58,320 --> 01:17:01,121
We need to get to the terminal
in three minutes,
1012
01:17:01,123 --> 01:17:03,890
kill all the terrorists
and rescue the hostages.
1013
01:17:03,892 --> 01:17:05,459
And we don't stop for nothing
1014
01:17:05,461 --> 01:17:07,894
until all the hostages
are safe.
1015
01:17:07,896 --> 01:17:10,630
We will take off
and get into striking range
1016
01:17:10,632 --> 01:17:12,566
while we wait
for the Cabinet's decision.
1017
01:17:12,568 --> 01:17:13,934
Let's go.
1018
01:17:13,936 --> 01:17:15,272
Everybody on board.
1019
01:17:51,673 --> 01:17:53,510
Boni.
1020
01:19:30,705 --> 01:19:32,572
- Prime Minister.
- Motta.
1021
01:19:32,574 --> 01:19:34,608
Prime Minister.
1022
01:19:34,610 --> 01:19:38,178
My position is well known
to those in this room.
1023
01:19:38,180 --> 01:19:40,747
I am sure that the Cabinet
will support your decision
1024
01:19:40,749 --> 01:19:42,683
and take collective
responsib...
1025
01:19:42,685 --> 01:19:46,019
Shimon, the plane's
already left.
1026
01:19:46,021 --> 01:19:47,688
We'll call them back
if the Cabinet decides
1027
01:19:47,690 --> 01:19:49,288
not to proceed
with the operation.
1028
01:19:49,290 --> 01:19:50,624
Motta.
1029
01:19:50,626 --> 01:19:53,794
Do you recommend this operation
to the Cabinet?
1030
01:19:53,796 --> 01:19:55,496
Yes, Prime Minister.
1031
01:19:55,498 --> 01:19:57,764
Gentlemen, Amos will now
read a statement,
1032
01:19:57,766 --> 01:19:59,399
and then we will vote.
1033
01:19:59,401 --> 01:20:01,535
"The government resolves
to approve
1034
01:20:01,537 --> 01:20:03,069
"implementation
of a rescue operation
1035
01:20:03,071 --> 01:20:05,104
"by the Israeli Defense Forces
1036
01:20:05,106 --> 01:20:07,441
"to free the hostages
at Entebbe, according to
1037
01:20:07,443 --> 01:20:09,175
"the plan submitted
by the defense minister
1038
01:20:09,177 --> 01:20:11,377
and the chief of staff."
1039
01:20:11,379 --> 01:20:13,149
All those in favor?
1040
01:20:19,387 --> 01:20:21,755
So be it.
1041
01:20:21,757 --> 01:20:25,161
Operation Thunderbolt
will proceed as planned.
1042
01:20:42,610 --> 01:20:44,777
Tel Aviv Command Center,
1043
01:20:44,779 --> 01:20:46,612
Thunderbolt is a go.
1044
01:20:46,614 --> 01:20:49,785
I repeat, Thunderbolt is a go.
1045
01:20:51,220 --> 01:20:53,554
ETA, Entebbe...
1046
01:20:53,556 --> 01:20:55,322
23:45.
1047
01:20:55,324 --> 01:20:57,360
Minus four hours, 32.
1048
01:21:04,533 --> 01:21:06,399
That's our door.
1049
01:21:06,401 --> 01:21:09,705
It's the fourth
from the control tower.
1050
01:22:20,743 --> 01:22:22,745
Juan Pablo...
1051
01:22:26,582 --> 01:22:29,119
I wish I was at home with you.
1052
01:22:30,619 --> 01:22:32,789
I wish I was at home.
1053
01:22:34,623 --> 01:22:37,260
I don't know where my home is.
1054
01:22:39,528 --> 01:22:42,632
Think we need to find a home
when this is over.
1055
01:22:44,766 --> 01:22:46,502
Somewhere.
1056
01:22:48,303 --> 01:22:50,440
Somewhere peaceful.
1057
01:23:03,351 --> 01:23:05,852
Jaber thinks the Israelis
will come
1058
01:23:05,854 --> 01:23:07,524
and they'll kill us.
1059
01:23:09,792 --> 01:23:13,562
And then if that happens,
we have to make a statement.
1060
01:23:14,963 --> 01:23:17,533
And that's why we are here.
1061
01:23:22,270 --> 01:23:24,673
I'm worried about Bose.
1062
01:23:26,507 --> 01:23:28,377
He's scared.
1063
01:23:29,945 --> 01:23:32,348
He is weak.
You know that.
1064
01:23:33,949 --> 01:23:36,483
They're all scared.
1065
01:23:36,485 --> 01:23:38,421
Even Jaber.
1066
01:23:41,289 --> 01:23:43,458
I'm not scared.
1067
01:23:45,761 --> 01:23:47,530
I see it.
1068
01:23:50,966 --> 01:23:53,203
I see everything now.
1069
01:23:55,537 --> 01:23:57,807
I think maybe you were right.
1070
01:24:00,842 --> 01:24:04,644
But if I never came here,
1071
01:24:04,646 --> 01:24:06,582
what would that mean?
1072
01:24:09,918 --> 01:24:12,322
No, there's nothing you can do.
1073
01:24:13,955 --> 01:24:16,325
There's nothing anyone can do.
1074
01:24:19,360 --> 01:24:21,230
There's no escape.
1075
01:24:22,998 --> 01:24:24,734
No escape.
1076
01:24:31,640 --> 01:24:34,610
I think maybe
I shouldn't have come.
1077
01:24:38,012 --> 01:24:41,380
- I think maybe I shouldn't have come...
- Miss.
1078
01:24:41,382 --> 01:24:43,550
Those phones are not working.
1079
01:24:43,552 --> 01:24:46,022
There are other telephones
over there.
1080
01:25:02,003 --> 01:25:04,306
Good-bye, Juan Pablo.
1081
01:25:30,132 --> 01:25:33,636
If the mission fails,
submit it.
1082
01:25:39,141 --> 01:25:41,577
And what's your definition
of failure, Prime Minister?
1083
01:25:43,445 --> 01:25:47,781
25 hostages died at Ma'alot,
and it was a disaster.
1084
01:25:47,783 --> 01:25:52,387
This time around,
25 or less will be a success.
1085
01:27:17,105 --> 01:27:19,038
What's the status?
1086
01:27:19,040 --> 01:27:20,974
Last civilian flight
just took off.
1087
01:27:20,976 --> 01:27:23,809
Should be landing
in ten minutes.
1088
01:27:23,811 --> 01:27:25,845
How about the radio
communication?
1089
01:27:25,847 --> 01:27:30,015
There's lots of static,
but they're getting through.
1090
01:27:30,017 --> 01:27:32,751
So... so far, so good.
1091
01:27:32,753 --> 01:27:34,754
Okay, gentlemen.
1092
01:27:34,756 --> 01:27:36,089
This is it.
1093
01:28:00,516 --> 01:28:01,918
Okay.
1094
01:28:18,100 --> 01:28:19,666
As soon as we hit the terminal,
1095
01:28:19,668 --> 01:28:21,166
you start shooting
the control tower.
1096
01:28:21,168 --> 01:28:22,801
- Okay. Yeah.
- Yes?
1097
01:28:22,803 --> 01:28:25,540
Surprise and speed is the key.
1098
01:29:21,229 --> 01:29:22,929
Here we go.
1099
01:31:16,845 --> 01:31:18,114
They are reporting gunfire.
1100
01:31:19,247 --> 01:31:20,913
It's too early for gunfire.
1101
01:31:20,915 --> 01:31:22,247
Stop.
1102
01:31:24,119 --> 01:31:25,888
Is that Amin?
1103
01:31:27,321 --> 01:31:28,289
Whatever happens...
1104
01:31:29,490 --> 01:31:31,327
...we did the right thing.
1105
01:31:33,928 --> 01:31:36,062
- It's the Israelis.
- Cover the door.
1106
01:31:36,064 --> 01:31:37,362
Cover the doors!
1107
01:31:37,364 --> 01:31:39,068
Go, go, go!
1108
01:32:08,497 --> 01:32:10,764
Get down.
1109
01:32:10,766 --> 01:32:12,264
Everybody, get down!
1110
01:32:58,079 --> 01:32:59,144
Muki, go.
1111
01:32:59,146 --> 01:33:01,149
Go.
1112
01:33:20,401 --> 01:33:21,600
David, take the door!
1113
01:34:27,569 --> 01:34:30,068
- IDF! Everybody down!
- Move forward!
1114
01:34:30,070 --> 01:34:32,671
Move forward! Move forward!
1115
01:34:32,673 --> 01:34:34,407
Everybody down!
1116
01:34:34,409 --> 01:34:37,242
- Move forward! Move forward!
- Stop! Don't shoot!
1117
01:34:37,244 --> 01:34:38,678
- Stop!
- Hostage! Hostage!
1118
01:34:38,680 --> 01:34:39,615
Grenade!
1119
01:36:40,200 --> 01:36:42,100
We are in the air.
1120
01:36:42,102 --> 01:36:44,603
We have 102 hostages safe
on board.
1121
01:36:44,605 --> 01:36:48,774
I repeat, we have 102 hostages
safe on board.
1122
01:37:00,120 --> 01:37:03,591
Congratulations on
your success, Prime Minister.
1123
01:37:12,100 --> 01:37:15,100
We saved a hundred lives.
1124
01:37:15,102 --> 01:37:17,769
And we should be proud of that.
1125
01:37:17,771 --> 01:37:20,139
But if we cannot negotiate,
Shimon,
1126
01:37:20,141 --> 01:37:22,144
this war will never end.
1127
01:42:38,440 --> 01:42:43,440
Subtitles by explosiveskull
1128
01:42:44,305 --> 01:42:50,381
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6ddqg
Help other users to choose the best subtitles
79631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.