All language subtitles for 7.Days.In.Entebbe.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:41,408 --> 00:00:46,408 Subtitles by explosiveskull 3 00:03:51,471 --> 00:03:53,741 Come. Come through please. 4 00:04:48,261 --> 00:04:50,261 Move! Over there! 5 00:04:50,263 --> 00:04:52,062 Everybody, this is a hijack situation! 6 00:04:52,064 --> 00:04:53,697 Nobody move! 7 00:04:53,699 --> 00:04:55,065 - Nobody move! - If you all stay in your seats 8 00:04:55,067 --> 00:04:57,035 and do not move, no one will be harmed. 9 00:04:57,037 --> 00:04:59,670 But if anybody tries anything, I will throw this grenade. 10 00:04:59,672 --> 00:05:01,038 Nobody move! Everyone stay in your seat! 11 00:05:01,040 --> 00:05:02,540 Don't move! I have a bomb! 12 00:05:10,117 --> 00:05:11,815 Sit down! 13 00:05:11,817 --> 00:05:14,185 Sit! Sit! 14 00:05:15,689 --> 00:05:17,624 We've got the cabin under control. 15 00:05:18,958 --> 00:05:20,292 It's four of us. 16 00:05:20,294 --> 00:05:21,725 We've got weapons and bombs. 17 00:05:21,727 --> 00:05:24,596 If you try anything, you will die. 18 00:05:24,598 --> 00:05:26,865 Comrade 39, is the cabin secured? 19 00:05:26,867 --> 00:05:28,266 - Cabin secured. - Stay in your seats, 20 00:05:28,268 --> 00:05:30,000 and nobody try anything. 21 00:05:30,002 --> 00:05:32,836 Everyone in here, get into the back cabin now. Move! 22 00:05:32,838 --> 00:05:34,175 Take nothing with you. Move, move! 23 00:05:40,713 --> 00:05:41,879 Who's the captain? 24 00:05:41,881 --> 00:05:44,815 - I am. - You two, out. 25 00:05:44,817 --> 00:05:47,587 I'm the flight engineer. I'm-I'm needed here. 26 00:05:48,689 --> 00:05:49,987 You, up. 27 00:05:49,989 --> 00:05:51,790 Move! Hurry, hurry! 28 00:05:51,792 --> 00:05:52,990 - Come on. Come on! - Leave your bags. Go! 29 00:05:52,992 --> 00:05:54,124 - Faster! - Come on, go! 30 00:05:54,126 --> 00:05:55,326 And you, too. 31 00:05:55,328 --> 00:05:56,694 Okay, okay, okay. 32 00:05:56,696 --> 00:05:58,932 Faster! Come on! 33 00:06:23,256 --> 00:06:25,656 If we don't have good schools, 34 00:06:25,658 --> 00:06:27,826 a good health system... if we don't invest 35 00:06:27,828 --> 00:06:32,096 in our own culture, what are we fighting for? 36 00:06:32,098 --> 00:06:33,932 We cannot allocate all the taxpayers' money 37 00:06:33,934 --> 00:06:35,333 to your ministry, Shimon. 38 00:06:35,335 --> 00:06:38,970 The defense budget is already 31% of the GDP. 39 00:06:38,972 --> 00:06:41,906 A raise of ten percent in four years. 40 00:06:41,908 --> 00:06:44,209 In my personal assessment, 41 00:06:44,211 --> 00:06:46,778 a ten-percent increase in military spending 42 00:06:46,780 --> 00:06:49,247 is the minimum that we need. 43 00:06:49,249 --> 00:06:52,917 Anything less would be a dereliction of our duty. 44 00:06:52,919 --> 00:06:55,285 Now, this is not about a choice, gentlemen. 45 00:06:55,287 --> 00:06:56,754 This is compulsory. 46 00:06:56,756 --> 00:07:00,060 This is about the survival of Israel. 47 00:07:02,129 --> 00:07:05,230 As the Yom Kippur War proved, our intelligence capabilities 48 00:07:05,232 --> 00:07:07,132 are also lacking. 49 00:07:07,134 --> 00:07:09,233 We don't have the assets on the ground. 50 00:07:09,235 --> 00:07:10,869 We need more agents. 51 00:07:10,871 --> 00:07:12,870 We need to buy more influence. 52 00:07:12,872 --> 00:07:15,706 The Russians have massively increased 53 00:07:15,708 --> 00:07:18,343 military aid to Egypt. 54 00:07:18,345 --> 00:07:20,944 Syria is also re-arming. 55 00:07:20,946 --> 00:07:23,213 There are Russian military personnel 56 00:07:23,215 --> 00:07:25,884 back in the Golan Heights. 57 00:07:25,886 --> 00:07:28,285 It is not just tanks and airplanes. 58 00:07:28,287 --> 00:07:29,821 Also, capabilities are lacking. 59 00:07:29,823 --> 00:07:31,956 If we are caught off guard again, 60 00:07:31,958 --> 00:07:35,694 the consequences will be catastrophic. 61 00:07:35,696 --> 00:07:38,096 In my assessment, Russia... 62 00:07:38,098 --> 00:07:39,831 This is compulsory. 63 00:07:39,833 --> 00:07:42,733 This is about the ten percent that we need. 64 00:07:42,735 --> 00:07:46,103 We cannot allocate money to health and education 65 00:07:46,105 --> 00:07:49,110 when we are being driven into the sea by our enemies. 66 00:07:50,944 --> 00:07:52,711 You're required to hand over 67 00:07:52,713 --> 00:07:55,713 all documents that give evidence of your identity. 68 00:07:55,715 --> 00:07:58,016 Anyone who is caught holding back any papers 69 00:07:58,018 --> 00:07:59,350 will be punished without mercy. 70 00:07:59,352 --> 00:08:00,985 Come on, everyone, give me 71 00:08:00,987 --> 00:08:02,386 your passport and I.D. card, too. 72 00:08:02,388 --> 00:08:05,860 Passport. Passport. 73 00:08:12,064 --> 00:08:14,100 Passport. I.D. 74 00:08:16,737 --> 00:08:18,873 Come on, give me your I.D. card, too. 75 00:08:29,949 --> 00:08:31,351 Okay. 76 00:08:35,454 --> 00:08:37,425 Passport. 77 00:08:51,438 --> 00:08:54,905 There are 239 passengers on board. 78 00:08:54,907 --> 00:08:56,407 83 are Israeli. 79 00:08:56,409 --> 00:08:58,408 Legally, it's a French problem. 80 00:08:58,410 --> 00:09:00,912 It's their airliner and mostly their citizens. 81 00:09:00,914 --> 00:09:02,846 If it's a hijack, we'll make sure 82 00:09:02,848 --> 00:09:04,048 the press understands that. 83 00:09:04,050 --> 00:09:05,216 I can call the editors. 84 00:09:05,218 --> 00:09:06,518 It's a hijack. 85 00:09:06,520 --> 00:09:10,388 They'll fly back here to challenge us. 86 00:09:10,390 --> 00:09:12,456 They always do. 87 00:09:12,458 --> 00:09:15,894 Amos, Prime Minister... 88 00:09:15,896 --> 00:09:18,462 this is our problem. 89 00:09:18,464 --> 00:09:20,900 You mean it's my problem, Shimon? 90 00:09:37,516 --> 00:09:38,950 - Uh... - Sit down. 91 00:09:38,952 --> 00:09:41,552 - No, excuse me, but... - Sit down. 92 00:09:41,554 --> 00:09:43,958 My daughter really needs to go to the bathroom. 93 00:09:51,198 --> 00:09:53,030 You? 94 00:09:53,032 --> 00:09:54,198 Yeah. 95 00:09:54,200 --> 00:09:55,835 You need to go? 96 00:09:56,969 --> 00:09:58,202 Hurry up. 97 00:10:00,306 --> 00:10:03,409 - I need to go, too. - You can stay sitting down. 98 00:10:04,877 --> 00:10:06,446 Miss... 99 00:10:07,948 --> 00:10:10,451 Your blouse is open. 100 00:10:21,294 --> 00:10:23,161 Don't try and break the undercarriage. 101 00:10:23,163 --> 00:10:25,062 If you do, we'll die together. 102 00:10:25,064 --> 00:10:27,901 Don't worry. I'll do a kiss landing. 103 00:10:36,108 --> 00:10:38,011 Reverse. 104 00:10:41,280 --> 00:10:42,882 Check. 105 00:10:44,617 --> 00:10:46,487 Good, Captain. 106 00:11:01,034 --> 00:11:02,667 Why is this taking so long? 107 00:11:02,669 --> 00:11:04,402 Unless you tell me where we're going, 108 00:11:04,404 --> 00:11:06,638 I'm going to need five or six of these. 109 00:11:06,640 --> 00:11:08,505 Okay. 110 00:11:08,507 --> 00:11:10,674 Get back inside the plane. 111 00:11:10,676 --> 00:11:13,443 If you want to fly on and if you want to be safe, 112 00:11:13,445 --> 00:11:16,179 I-I need to do my pre-flight checks. 113 00:11:16,181 --> 00:11:19,285 I need to check the wheels, the brakes and the engine. 114 00:11:21,021 --> 00:11:24,087 You should be taking care of those people inside. 115 00:11:24,089 --> 00:11:26,124 They've been on this plane five hours now. 116 00:11:26,126 --> 00:11:27,862 They need food and drinks. 117 00:11:31,097 --> 00:11:33,067 You will run. 118 00:11:34,266 --> 00:11:37,100 You have my word, I won't. 119 00:11:37,102 --> 00:11:38,970 And you don't want to be holding that 120 00:11:38,972 --> 00:11:41,141 next to a fuel truck. 121 00:11:43,410 --> 00:11:45,409 Are you a member of Baader-Meinhof? 122 00:11:45,411 --> 00:11:47,044 Fill up the plane, engineer. 123 00:11:47,046 --> 00:11:48,548 Do your job. 124 00:12:22,147 --> 00:12:23,347 Jaber. 125 00:12:23,349 --> 00:12:25,749 - Brigitte, Juan Pablo. - Hello. 126 00:12:25,751 --> 00:12:27,719 Hijacking a plane? 127 00:12:27,721 --> 00:12:30,388 That is a serious step. 128 00:12:30,390 --> 00:12:32,190 What's in it for us? 129 00:12:32,192 --> 00:12:34,091 Let's just see what Jaber has to say. 130 00:12:34,093 --> 00:12:35,094 Sit. 131 00:12:44,536 --> 00:12:46,637 Your movement is under pressure. 132 00:12:46,639 --> 00:12:50,107 Your support is fading. 133 00:12:50,109 --> 00:12:52,275 Many of your colleagues are in jail. 134 00:12:52,277 --> 00:12:56,780 An action like this can inspire a new generation to follow you. 135 00:12:56,782 --> 00:12:58,615 The PFLP will call for the release 136 00:12:58,617 --> 00:13:00,551 of 50 Palestinian prisoners. 137 00:13:00,553 --> 00:13:02,787 We could also demand the release of some of our friends. 138 00:13:02,789 --> 00:13:05,490 If we do this, we can demand anything we want. 139 00:13:05,492 --> 00:13:08,426 We can demand that Ulrike Meinhof is on the list? 140 00:13:08,428 --> 00:13:10,427 They will never release Ulrike. 141 00:13:10,429 --> 00:13:12,363 Like I said, 142 00:13:12,365 --> 00:13:14,432 if we do this right, 143 00:13:14,434 --> 00:13:17,036 they have to do whatever we want. 144 00:13:38,724 --> 00:13:40,490 Aim! 145 00:13:40,492 --> 00:13:41,728 Fire! 146 00:13:43,762 --> 00:13:45,331 Bose! 147 00:13:47,199 --> 00:13:49,102 We need to talk. 148 00:14:01,448 --> 00:14:03,246 Ulrike Meinhof is dead. 149 00:14:03,248 --> 00:14:05,118 She killed herself. 150 00:14:06,218 --> 00:14:08,286 Your movement is dying. 151 00:14:08,288 --> 00:14:09,723 She cut her hair. 152 00:14:11,657 --> 00:14:14,124 No, she quit. 153 00:14:14,126 --> 00:14:16,362 And that poses a problem. 154 00:14:17,830 --> 00:14:20,300 Which problem? 155 00:14:21,434 --> 00:14:23,500 His father and his mother. 156 00:14:23,502 --> 00:14:26,104 His sister and his wife, and their children. 157 00:14:26,106 --> 00:14:28,105 They were all in a camp in Lebanon. 158 00:14:28,107 --> 00:14:30,707 The Israelis raided it. 159 00:14:30,709 --> 00:14:34,278 Killed people, dynamited the houses. 160 00:14:34,280 --> 00:14:35,879 They tried to escape. 161 00:14:35,881 --> 00:14:38,883 They were in a car. An Israeli tank drove over it. 162 00:14:38,885 --> 00:14:41,485 All of them died. 163 00:14:41,487 --> 00:14:43,453 That's how I know that he's committed. 164 00:14:43,455 --> 00:14:44,889 How do I know that you're committed 165 00:14:44,891 --> 00:14:46,392 now your comrades are dead? 166 00:14:49,828 --> 00:14:52,562 She would never hang herself. 167 00:14:52,564 --> 00:14:55,365 She was murdered by the state. 168 00:14:55,367 --> 00:14:58,201 And if we return to Germany, we will be murdered, too. 169 00:14:58,203 --> 00:15:00,571 It's all the more important that we continue. 170 00:15:00,573 --> 00:15:02,675 - For Ulrike. - And for your family. 171 00:15:07,347 --> 00:15:10,313 At the airport, Jaber will be in command. 172 00:15:10,315 --> 00:15:13,884 I will stay in Kampala and liaise with President Amin. 173 00:15:13,886 --> 00:15:15,887 Ugandans will control the perimeter 174 00:15:15,889 --> 00:15:17,288 of the airfield and the building. 175 00:15:17,290 --> 00:15:18,855 You will all stay inside. 176 00:15:18,857 --> 00:15:21,525 You must be careful in these situations. 177 00:15:21,527 --> 00:15:24,461 You must keep your distance from the passengers. 178 00:15:24,463 --> 00:15:26,864 Emotional attachment can be really dangerous. 179 00:15:26,866 --> 00:15:28,602 Particularly for women. 180 00:15:29,769 --> 00:15:31,772 I am a revolutionary. 181 00:15:44,583 --> 00:15:46,553 Would you like some water? 182 00:15:49,689 --> 00:15:52,793 - Would you like some water? - Would you like some water? 183 00:15:54,827 --> 00:15:57,231 Would you like some water for the kids? 184 00:16:00,433 --> 00:16:01,898 Would you like some water? 185 00:16:01,900 --> 00:16:03,967 I don't feel well. 186 00:16:03,969 --> 00:16:05,570 What do you need? 187 00:16:05,572 --> 00:16:07,304 I-I'm pregnant. 188 00:16:07,306 --> 00:16:09,240 I think I'm having a miscarriage. 189 00:16:09,242 --> 00:16:11,745 - Okay, I'm going to try to find you a doctor, okay? - Yeah. 190 00:16:12,878 --> 00:16:14,611 Miss? She doesn't feel well. 191 00:16:14,613 --> 00:16:16,614 She really needs to see a doctor. 192 00:16:16,616 --> 00:16:17,881 What is the problem? 193 00:16:17,883 --> 00:16:19,485 She thinks she's losing her baby. 194 00:16:27,859 --> 00:16:29,427 Uh, miss, I'm a nurse. 195 00:16:29,429 --> 00:16:31,732 - Maybe I can help. - You can wait. 196 00:16:37,603 --> 00:16:39,302 Which month? 197 00:16:39,304 --> 00:16:41,241 Two... two months. 198 00:16:42,875 --> 00:16:44,575 Where you from? 199 00:16:44,577 --> 00:16:46,179 England. 200 00:16:51,784 --> 00:16:54,451 We will call an ambulance. 201 00:16:54,453 --> 00:16:57,321 We don't want to hurt anyone. 202 00:16:57,323 --> 00:16:58,990 We're humanitarians. 203 00:16:58,992 --> 00:17:01,227 Come with me. 204 00:17:14,941 --> 00:17:17,407 She's fooling you. 205 00:17:17,409 --> 00:17:19,912 It's better to show mercy, comrade. 206 00:17:23,683 --> 00:17:25,950 I'm losing my baby. 207 00:17:30,690 --> 00:17:32,326 Good luck. 208 00:17:53,046 --> 00:17:54,511 - No radio. - We have to speak 209 00:17:54,513 --> 00:17:56,713 to air traffic control for clearance. 210 00:17:56,715 --> 00:17:58,082 The runway's empty. They know we're leaving. 211 00:17:58,084 --> 00:17:59,717 - Just take off. - We need to know we're... 212 00:17:59,719 --> 00:18:00,718 Take off! 213 00:18:00,720 --> 00:18:02,422 Set thrust. 214 00:18:03,522 --> 00:18:04,690 Set. 215 00:18:16,668 --> 00:18:19,903 The Libyans refueled them and let them take off again. 216 00:18:19,905 --> 00:18:23,606 Gaddafi doesn't want this to be his problem, either. 217 00:18:23,608 --> 00:18:25,476 How much fuel? 218 00:18:25,478 --> 00:18:27,381 At least five hours. 219 00:18:28,947 --> 00:18:30,815 Tel Aviv is in range. 220 00:18:30,817 --> 00:18:32,682 They'll land at Ben Gurion. 221 00:18:32,684 --> 00:18:34,488 They want the world to watch. 222 00:18:35,988 --> 00:18:38,122 There is one other thing. 223 00:18:38,124 --> 00:18:40,559 They released a passenger. 224 00:18:42,962 --> 00:18:45,061 Uh, there were two Arabs. 225 00:18:45,063 --> 00:18:46,596 Palestinians, I think. 226 00:18:46,598 --> 00:18:47,998 And two Germans. 227 00:18:48,000 --> 00:18:50,468 A man and a woman. 228 00:18:50,470 --> 00:18:52,970 Why did they let you off the plane? 229 00:18:52,972 --> 00:18:54,505 I lied. 230 00:18:54,507 --> 00:18:56,507 I told them I was pregnant. 231 00:18:56,509 --> 00:18:58,912 Did they say where they are going? 232 00:19:32,878 --> 00:19:35,578 This whole operation is nonsense. 233 00:19:35,580 --> 00:19:38,649 We never talked about going to Uganda. 234 00:19:38,651 --> 00:19:41,117 Idi Amin... he's crazy. 235 00:19:41,119 --> 00:19:42,653 He eats people. 236 00:19:42,655 --> 00:19:44,788 He feeds them to the crocodiles. 237 00:19:44,790 --> 00:19:47,724 We're putting our lives in the hands of a lunatic. 238 00:19:47,726 --> 00:19:50,094 Once we get to Uganda, we are safe. 239 00:19:50,096 --> 00:19:52,028 The Israelis have no choice. 240 00:19:52,030 --> 00:19:53,897 They have to negotiate. 241 00:19:53,899 --> 00:19:55,601 It's checkmate. 242 00:19:57,103 --> 00:19:59,806 And what happens if they don't negotiate? 243 00:20:01,174 --> 00:20:03,009 They... 244 00:20:05,645 --> 00:20:07,079 They... 245 00:20:08,181 --> 00:20:10,050 They have to. 246 00:20:11,216 --> 00:20:13,953 Or we kill the hostages. 247 00:20:15,087 --> 00:20:16,787 Yes. 248 00:20:16,789 --> 00:20:19,757 You will have to kill people. 249 00:20:19,759 --> 00:20:23,630 Germans killing Jews... have you thought about that? 250 00:20:28,800 --> 00:20:31,167 Ulrike Meinhof is dead because of me. 251 00:20:31,169 --> 00:20:33,203 - That is not true. - It's true. 252 00:20:33,205 --> 00:20:35,472 I trusted someone I shouldn't have, 253 00:20:35,474 --> 00:20:38,444 and she was arrested, and now she is dead. 254 00:20:42,848 --> 00:20:45,682 If you're having doubts... 255 00:20:45,684 --> 00:20:47,620 you should leave. 256 00:21:00,098 --> 00:21:02,468 Do you want me to leave? 257 00:21:58,758 --> 00:22:01,057 Welcome to Entebbe, Uganda. 258 00:22:01,059 --> 00:22:02,960 I haven't had the time up until now 259 00:22:02,962 --> 00:22:04,295 to explain the reasons 260 00:22:04,297 --> 00:22:06,864 for hijacking an Air France plane. 261 00:22:06,866 --> 00:22:08,999 Despite the belief of many 262 00:22:09,001 --> 00:22:11,035 that France has a pro-Arab policy, 263 00:22:11,037 --> 00:22:13,202 it is one of the first countries 264 00:22:13,204 --> 00:22:15,675 in the rank of Palestinian enemies. 265 00:22:17,309 --> 00:22:20,079 France has cooperated with Mossad. 266 00:22:21,580 --> 00:22:24,147 France has sold planes to Israel. 267 00:22:24,149 --> 00:22:28,818 France has given Israel help in building atom bombs. 268 00:22:28,820 --> 00:22:33,092 Palestine has no atom bombs, no army and no weapons. 269 00:22:34,793 --> 00:22:36,926 The Popular Front for the Liberation of Palestine 270 00:22:36,928 --> 00:22:38,895 must utilize other means 271 00:22:38,897 --> 00:22:40,763 to focus the attention of the world 272 00:22:40,765 --> 00:22:42,701 on the Palestinian people's struggle. 273 00:22:44,203 --> 00:22:47,003 We call upon revolutionary movements everywhere 274 00:22:47,005 --> 00:22:49,038 to unite against Israel, 275 00:22:49,040 --> 00:22:52,343 a fascist, Zionist and racist state. 276 00:22:52,345 --> 00:22:54,211 Israel has exploited 277 00:22:54,213 --> 00:22:56,346 the humanistic sentiments of its people 278 00:22:56,348 --> 00:22:59,349 to inhuman ends. 279 00:22:59,351 --> 00:23:02,019 She's the heir of Nazism. 280 00:23:02,021 --> 00:23:04,821 I would ask that you remain calm. 281 00:23:04,823 --> 00:23:07,090 We will not do you any harm. 282 00:23:07,092 --> 00:23:09,093 And we will not kill you. 283 00:23:09,095 --> 00:23:10,827 We are not assassins. 284 00:23:10,829 --> 00:23:14,964 And we do not want to commit a pointless massacre. 285 00:23:14,966 --> 00:23:17,134 You will spend tonight on the plane. 286 00:23:17,136 --> 00:23:19,873 Tomorrow, we move to the terminal. 287 00:23:21,706 --> 00:23:24,141 We know you have a choice of airlines. 288 00:23:24,143 --> 00:23:26,343 Thank you for flying Air France. 289 00:23:26,345 --> 00:23:28,778 We hope to see you again very soon. 290 00:23:35,021 --> 00:23:36,720 Now you know how the mind 291 00:23:36,722 --> 00:23:39,222 of a crazy German revolutionary works. 292 00:23:39,224 --> 00:23:40,626 Captain. 293 00:23:42,060 --> 00:23:43,663 Open the door. 294 00:23:46,866 --> 00:23:49,066 - Get back. - Mind the step. 295 00:23:49,068 --> 00:23:52,135 This is the biggest plane this airport has ever seen. 296 00:23:54,940 --> 00:23:56,940 Boni, you should see the faces 297 00:23:56,942 --> 00:23:59,209 of the passengers after your speech. 298 00:23:59,211 --> 00:24:00,411 What? 299 00:24:00,413 --> 00:24:03,047 They are terrified. 300 00:24:03,049 --> 00:24:05,249 - What did he say? - You don't want to know. 301 00:24:07,286 --> 00:24:08,888 - Hey. - Hey. 302 00:24:53,365 --> 00:24:56,400 Welcome to Uganda. 303 00:24:56,402 --> 00:25:00,471 I am His Excellency al-Hajji 304 00:25:00,473 --> 00:25:03,740 Field Marshal Doctor Idi Amin Dada, 305 00:25:03,742 --> 00:25:06,509 holder of the British Victoria Cross, 306 00:25:06,511 --> 00:25:09,246 DSO, CMV, MC, 307 00:25:09,248 --> 00:25:13,750 appointed by God Almighty as your savior! 308 00:25:13,752 --> 00:25:16,086 Thank you very much. 309 00:25:16,088 --> 00:25:18,154 Thank you very much. 310 00:25:18,156 --> 00:25:20,490 I am the hero of Africa. 311 00:25:20,492 --> 00:25:23,426 And I am your hero. 312 00:25:23,428 --> 00:25:26,462 We will take care of your every need. 313 00:25:26,464 --> 00:25:28,999 And we hope very much that you will enjoy 314 00:25:29,001 --> 00:25:31,769 your stay in our beautiful country. 315 00:25:31,771 --> 00:25:34,904 And everything will be taken care of. 316 00:25:34,906 --> 00:25:37,109 You are in good hands. 317 00:25:39,411 --> 00:25:41,811 Please, please, step inside. 318 00:25:43,148 --> 00:25:44,981 Thank you very much. Thank you very much. 319 00:25:44,983 --> 00:25:46,418 Come on. 320 00:26:24,088 --> 00:26:25,825 Yeah. 321 00:26:33,598 --> 00:26:35,031 We did it. 322 00:26:35,033 --> 00:26:36,400 Well done. Well done. 323 00:26:36,402 --> 00:26:38,035 When do we start to negotiate? 324 00:26:38,037 --> 00:26:39,068 Relax, comrade. 325 00:26:39,070 --> 00:26:40,203 You've done a good job. 326 00:26:40,205 --> 00:26:41,371 It's up to us now. 327 00:26:41,373 --> 00:26:43,373 And we know the Israelis very well. 328 00:26:43,375 --> 00:26:44,942 We know how they think, 329 00:26:44,944 --> 00:26:46,576 how they operate, how they work. 330 00:26:46,578 --> 00:26:49,112 We will handle the negotiations. 331 00:26:49,114 --> 00:26:51,949 If you have any problems, just talk to Jaber. Jaber. 332 00:26:51,951 --> 00:26:54,984 Your job is to watch the passengers. 333 00:26:54,986 --> 00:26:56,421 Both of you. 334 00:27:17,108 --> 00:27:19,576 4,000 kilometers. 335 00:27:19,578 --> 00:27:22,546 No hijacker has ever taken a plane this far away 336 00:27:22,548 --> 00:27:25,182 from the operational sphere of our armed forces. 337 00:27:25,184 --> 00:27:26,616 It must be Haddad. 338 00:27:26,618 --> 00:27:28,986 Prime Minister, you can't give in, 339 00:27:28,988 --> 00:27:30,420 or every Israeli they target 340 00:27:30,422 --> 00:27:32,158 will be taken to another country. 341 00:27:34,993 --> 00:27:37,394 Defense Minister, your job is to come up 342 00:27:37,396 --> 00:27:40,096 with military options for going to Africa. 343 00:27:40,098 --> 00:27:43,232 Once you have a viable one, I'll decide what to do. 344 00:27:43,234 --> 00:27:45,903 Any questions? 345 00:27:45,905 --> 00:27:47,503 Amos will coordinate an emergency committee. 346 00:27:47,505 --> 00:27:50,475 As soon as we get the demands, we will meet again. 347 00:27:56,415 --> 00:27:58,448 You know, this is not Peres' problem. 348 00:27:58,450 --> 00:28:01,351 It's your face on the front of every newspaper. 349 00:28:01,353 --> 00:28:03,420 If it's Haddad, he's going to demand 350 00:28:03,422 --> 00:28:06,256 the release of every terrorist in our jails. 351 00:28:06,258 --> 00:28:08,392 Well, you can't release them. 352 00:28:08,394 --> 00:28:10,326 That's political suicide. 353 00:28:10,328 --> 00:28:11,530 I know that. 354 00:29:23,769 --> 00:29:25,704 How is this going to work? 355 00:29:30,475 --> 00:29:32,776 How is this going to work? 356 00:29:32,778 --> 00:29:35,144 This place is filthy. We got children here. 357 00:29:35,146 --> 00:29:36,445 I'll have it cleaned. 358 00:29:36,447 --> 00:29:37,780 And they'll bring mattresses. 359 00:29:37,782 --> 00:29:39,482 It's all going to be fine. 360 00:29:39,484 --> 00:29:41,286 Don't worry. 361 00:29:43,789 --> 00:29:47,324 Why should I believe a crazy German revolutionary? 362 00:29:47,326 --> 00:29:49,462 Everything will become clear. 363 00:29:52,130 --> 00:29:53,498 Everything. 364 00:30:39,478 --> 00:30:41,414 Turn it back on. 365 00:30:44,849 --> 00:30:47,285 Do you still sleep with your lights on? 366 00:30:51,356 --> 00:30:53,291 Go to bed. 367 00:31:04,735 --> 00:31:06,204 Ja. 368 00:31:17,316 --> 00:31:19,316 Israel is a fascist state, 369 00:31:19,318 --> 00:31:22,853 and true anti-fascism means clear and simple solidarity 370 00:31:22,855 --> 00:31:24,453 with the Palestinians. 371 00:31:24,455 --> 00:31:26,455 Stop quoting these slogans. 372 00:31:26,457 --> 00:31:29,659 Germans hijacking a planeload of Israelis. 373 00:31:29,661 --> 00:31:31,694 Jews. How do you think the world's going to react? 374 00:31:31,696 --> 00:31:34,431 You know, the only thing that we have to face is the fact 375 00:31:34,433 --> 00:31:35,865 that German people cannot analyze 376 00:31:35,867 --> 00:31:37,400 the conflict in the Near East 377 00:31:37,402 --> 00:31:39,572 because we are all paralyzed by guilt. 378 00:31:41,373 --> 00:31:43,640 West Germany is a fascist society, Juan Pablo. 379 00:31:43,642 --> 00:31:45,575 Perhaps it doesn't appear so to you, 380 00:31:45,577 --> 00:31:47,810 but those who are in charge are the same ones 381 00:31:47,812 --> 00:31:49,311 who were in charge under Nazism. 382 00:31:49,313 --> 00:31:51,314 And their guilt has provided the funds 383 00:31:51,316 --> 00:31:52,848 which have allowed Israel to develop 384 00:31:52,850 --> 00:31:55,551 into an imperialist military base. 385 00:31:55,553 --> 00:31:58,255 We can't just read these books. 386 00:31:58,257 --> 00:32:00,257 We need to become them. 387 00:32:00,259 --> 00:32:02,358 Annihilation is for adolescents. 388 00:32:02,360 --> 00:32:03,859 There's a right of revolution 389 00:32:03,861 --> 00:32:06,163 against political oppression and social injustice. 390 00:32:06,165 --> 00:32:08,164 You are not oppressed. You have a business. 391 00:32:08,166 --> 00:32:09,833 There's a right of revolution against capitalism. 392 00:32:09,835 --> 00:32:10,834 You are a capitalist. 393 00:32:10,836 --> 00:32:12,501 A bourgeois. We all are. 394 00:32:12,503 --> 00:32:14,403 If that is what you think, then we have to act, 395 00:32:14,405 --> 00:32:15,939 and we have to act now. 396 00:32:15,941 --> 00:32:19,209 I do not know what you are scared of, Juan Pablo. 397 00:32:19,211 --> 00:32:20,743 I'm not scared of anything. 398 00:32:20,745 --> 00:32:22,482 But maybe you should be. 399 00:32:23,714 --> 00:32:26,385 I only fear a life without meaning. 400 00:32:56,548 --> 00:32:58,914 Can I help you, madam? 401 00:32:58,916 --> 00:33:01,284 I'm sorry, I don't speak German. 402 00:33:01,286 --> 00:33:03,953 Just try... try to breathe. 403 00:33:03,955 --> 00:33:05,790 Now, listen. 404 00:33:14,332 --> 00:33:15,731 No, no. 405 00:33:15,733 --> 00:33:17,736 No, please... please don't do that. 406 00:33:21,540 --> 00:33:23,006 No, wh-what are you doing? 407 00:33:23,008 --> 00:33:24,708 No. 408 00:33:24,710 --> 00:33:27,777 Okay. It's okay, it's okay, it's okay. 409 00:33:27,779 --> 00:33:31,548 Please. I-I don't understand what you're saying, but... 410 00:33:31,550 --> 00:33:33,482 Listen. Please calm down. 411 00:33:33,484 --> 00:33:35,652 Just calm down. Calm down. 412 00:33:35,654 --> 00:33:37,857 I don't understand what she's saying. 413 00:34:12,457 --> 00:34:14,557 Two Germans. 414 00:34:14,559 --> 00:34:15,928 Yes. 415 00:34:17,495 --> 00:34:19,962 You said. 416 00:34:19,964 --> 00:34:22,401 They'll be revolutionaries. 417 00:34:28,372 --> 00:34:30,675 Seven hours now, no news. 418 00:34:31,776 --> 00:34:33,843 This time, it's different. 419 00:34:33,845 --> 00:34:36,745 They are doing what they are doing, Yitzhak. 420 00:34:36,747 --> 00:34:39,484 There is nothing you can do about it. 421 00:34:43,055 --> 00:34:45,323 Get some sleep. 422 00:35:42,881 --> 00:35:44,580 Any rescue force 423 00:35:44,582 --> 00:35:46,582 would have to approach the old terminal unnoticed. 424 00:35:46,584 --> 00:35:49,586 Look, we can put the men on a Hercules 425 00:35:49,588 --> 00:35:51,955 and land at the airport at night. 426 00:35:51,957 --> 00:35:54,591 - Without runway lights? - Yeah. 427 00:35:54,593 --> 00:35:56,526 That's great. 428 00:35:56,528 --> 00:35:58,528 I don't think Rabin will go for that. 429 00:35:58,530 --> 00:36:01,765 What if we drop a small parachute force instead? 430 00:36:01,767 --> 00:36:03,466 Uh, parachute force 431 00:36:03,468 --> 00:36:05,567 would be dispersed over too large an area. 432 00:36:05,569 --> 00:36:08,604 So we could use Lake Victoria. 433 00:36:08,606 --> 00:36:12,674 Either parachute in with inflatable boats at night, 434 00:36:12,676 --> 00:36:14,644 or cross from Kenya. 435 00:36:14,646 --> 00:36:18,046 Ehud, there are crocodiles in Lake Victoria. 436 00:36:18,048 --> 00:36:21,151 Plus, it's impossible to come all the way across the lake 437 00:36:21,153 --> 00:36:23,419 from Kenya in rubber boats unnoticed. 438 00:36:23,421 --> 00:36:26,022 This is not a drill, okay? 439 00:36:26,024 --> 00:36:27,656 It's the real world. 440 00:36:27,658 --> 00:36:31,560 Motta, why don't we send in the commandos, 441 00:36:31,562 --> 00:36:34,666 take the airport, and then wait to hear from Amin? 442 00:36:36,501 --> 00:36:38,868 Well... 443 00:36:38,870 --> 00:36:41,571 if you want to take control of the airport, 444 00:36:41,573 --> 00:36:43,705 you're gonna have to use a much bigger force. 445 00:36:43,707 --> 00:36:45,741 Could you run some numbers for me? 446 00:36:45,743 --> 00:36:48,877 I want to present a plan tomorrow. 447 00:36:48,879 --> 00:36:51,747 Also, call special forces unit to base. 448 00:36:51,749 --> 00:36:53,750 Of course, Defense Minister. 449 00:36:53,752 --> 00:36:54,883 Thank you. 450 00:36:54,885 --> 00:36:56,388 No problem. 451 00:37:03,595 --> 00:37:06,895 I think I know why Rabin wanted Motta here. 452 00:37:06,897 --> 00:37:09,466 He wants to stop us from coming up 453 00:37:09,468 --> 00:37:12,669 with a viable military option. 454 00:37:12,671 --> 00:37:16,973 That way, he doesn't have to make a decision. 455 00:37:16,975 --> 00:37:20,112 He wants to blame you for this crisis. 456 00:37:21,912 --> 00:37:23,848 That's politics. 457 00:37:34,059 --> 00:37:36,461 You know, I wish I could do that. 458 00:37:37,761 --> 00:37:40,229 There was a phone call. 459 00:37:40,231 --> 00:37:42,834 They want you back at base tomorrow. 460 00:37:44,602 --> 00:37:46,571 When is the premiere? 461 00:37:47,705 --> 00:37:49,037 It's not about that. 462 00:37:49,039 --> 00:37:52,107 You know I have no choice here, right? 463 00:37:52,109 --> 00:37:54,743 Sarah, I have to go. It's my job. 464 00:37:54,745 --> 00:37:56,513 There's always a choice. 465 00:37:56,515 --> 00:37:57,550 That's not true. 466 00:37:59,184 --> 00:38:01,084 What choice do those hostages have? 467 00:38:01,086 --> 00:38:03,086 If you think you have no choice, 468 00:38:03,088 --> 00:38:04,890 you're a hostage, too. 469 00:39:16,361 --> 00:39:17,696 Sarah. 470 00:39:28,939 --> 00:39:30,839 Dancing, it's like life. 471 00:39:30,841 --> 00:39:33,241 You get hurt, you retract. That's okay. 472 00:39:33,243 --> 00:39:36,845 But if you become so afraid that you're always guarded 473 00:39:36,847 --> 00:39:39,247 and never take a leap of faith, 474 00:39:39,249 --> 00:39:42,685 you won't be able to dance. 475 00:39:42,687 --> 00:39:44,223 Again. 476 00:39:46,857 --> 00:39:48,227 From the beginning. 477 00:40:21,725 --> 00:40:22,991 Ja. 478 00:40:22,993 --> 00:40:24,794 Listen. 479 00:40:24,796 --> 00:40:26,995 All of you over here, stand up. 480 00:40:26,997 --> 00:40:28,397 Everyone, close your books, put your cards down. 481 00:40:28,399 --> 00:40:30,066 - It's time to move now. - And come over here. 482 00:40:30,068 --> 00:40:31,868 - Come on, hurry up. - You have to... we need you 483 00:40:31,870 --> 00:40:33,002 to take all your belongings, move over there. 484 00:40:33,004 --> 00:40:34,404 - Move the chairs, everything. - It's all good. 485 00:40:34,406 --> 00:40:35,538 - It's all good. - Move, move, move. 486 00:40:35,540 --> 00:40:37,939 - Thank you. - Move off in an orderly way. And the jacket? 487 00:40:37,941 --> 00:40:40,243 Whose jacket is that? Please move everything. 488 00:40:40,245 --> 00:40:42,979 - Leave nothing behind. - Listen, we're doing this 489 00:40:42,981 --> 00:40:44,913 to create more space. It's all good. 490 00:40:44,915 --> 00:40:46,084 It's too crowded in here. 491 00:40:48,886 --> 00:40:50,289 Okay? 492 00:41:52,015 --> 00:41:54,850 When you hear your name, you stand up, 493 00:41:54,852 --> 00:41:58,890 come collect your passport and go to the other room. 494 00:42:01,526 --> 00:42:03,228 Almog, Ezra. 495 00:42:06,531 --> 00:42:08,997 Cohen, Pasco. 496 00:42:08,999 --> 00:42:10,533 Come on, come on. 497 00:42:10,535 --> 00:42:12,535 Fast, fast, fast. Come here. 498 00:42:12,537 --> 00:42:14,537 Steinberg, Mark. 499 00:42:18,475 --> 00:42:19,444 Abrams, Isaac. 500 00:42:21,845 --> 00:42:23,379 Rubens, Michael. 501 00:42:23,381 --> 00:42:25,480 Your Front for the Liberation of Palestine passport. 502 00:42:25,482 --> 00:42:27,082 - June, Ladis. - Go through the hole. 503 00:42:27,084 --> 00:42:29,921 Open your bag. Open your bag. 504 00:42:31,055 --> 00:42:32,888 Bergman, Aaron. 505 00:42:32,890 --> 00:42:35,059 Hurry up. Hurry up. 506 00:42:36,961 --> 00:42:38,060 What is this? 507 00:42:38,062 --> 00:42:39,060 Everybody. 508 00:42:39,062 --> 00:42:40,428 Come on, come on, come on. 509 00:42:40,430 --> 00:42:42,834 Bloch, Dora. 510 00:42:45,202 --> 00:42:47,970 Cohen, Hanna. 511 00:42:47,972 --> 00:42:49,906 No. Uh, excuse me. No, no, I-I have children. 512 00:42:49,908 --> 00:42:51,307 I can't leave my children. 513 00:42:51,309 --> 00:42:53,142 - Hurry up. Hurry up! - I must protest at this. 514 00:42:53,144 --> 00:42:54,977 No, you can't be doing this. This is wrong. 515 00:42:54,979 --> 00:42:57,113 - She can't leave her children. - It's impossible. - Hey, hey! 516 00:42:57,115 --> 00:42:58,948 Shut up! Sit! 517 00:42:58,950 --> 00:43:00,049 Move! Down! 518 00:43:00,051 --> 00:43:02,221 Down! Down! Shut up! 519 00:43:03,521 --> 00:43:05,520 We didn't agree to this. 520 00:43:05,522 --> 00:43:07,390 - Watch the passengers. - I'm not a Nazi. 521 00:43:07,392 --> 00:43:08,991 - Watch the passengers! - Hey! Sit down! Hey! 522 00:43:08,993 --> 00:43:10,392 I want to talk to Haddad. 523 00:43:10,394 --> 00:43:13,029 - Later. - We talk about this now. 524 00:43:13,031 --> 00:43:14,897 - We talk about this now! - Watch the passengers. 525 00:43:14,899 --> 00:43:16,499 We'll talk about this later. 526 00:43:19,403 --> 00:43:21,236 Now, shut the fuck up, all of you! 527 00:43:21,238 --> 00:43:24,372 Anyone who tries to resist me will be shot. 528 00:43:24,374 --> 00:43:25,943 Do you understand? 529 00:43:29,013 --> 00:43:31,046 All of you. Now. 530 00:43:31,048 --> 00:43:33,316 Hartuv, Ilan. 531 00:43:33,318 --> 00:43:34,819 Next. 532 00:43:38,122 --> 00:43:40,926 Mayet, Sala. 533 00:43:42,392 --> 00:43:44,862 Mayet, Abraham. 534 00:43:45,964 --> 00:43:48,534 Elbaz, Maurice. 535 00:43:52,604 --> 00:43:55,104 Ullman, Rebecca. 536 00:43:57,374 --> 00:44:00,176 Israeli? 537 00:44:00,178 --> 00:44:02,944 Why do you have French passport and Israeli I.D. card? 538 00:44:02,946 --> 00:44:04,980 Well, I-I'm a French citizen. 539 00:44:04,982 --> 00:44:06,348 I was working in Israel, 540 00:44:06,350 --> 00:44:08,618 and, uh, I've got that I.D. card, 541 00:44:08,620 --> 00:44:10,118 which I handed in with my passport. 542 00:44:10,120 --> 00:44:11,120 You are soldier. 543 00:44:11,122 --> 00:44:12,587 No, I'm French. I, uh... 544 00:44:12,589 --> 00:44:14,490 You are spy. 545 00:44:14,492 --> 00:44:16,424 Wait. No, I-I'm a French citizen. 546 00:44:16,426 --> 00:44:18,127 All right. 547 00:44:18,129 --> 00:44:19,598 - Move. Move! - Okay. 548 00:44:21,531 --> 00:44:23,232 He's French. 549 00:44:23,234 --> 00:44:24,901 He is your friend? 550 00:44:24,903 --> 00:44:27,039 - Yes. - Then you go through there, too. 551 00:44:33,644 --> 00:44:35,511 For this plan to succeed, 552 00:44:35,513 --> 00:44:37,446 we need to use a big enough force 553 00:44:37,448 --> 00:44:39,548 to seize control of the airport. 554 00:44:39,550 --> 00:44:42,651 First, we use the commandos, kill the terrorists, 555 00:44:42,653 --> 00:44:44,287 secure the hostages. 556 00:44:44,289 --> 00:44:47,055 Then we fly in reinforcements. 557 00:44:47,057 --> 00:44:50,928 Heavy weaponry, at least 1,000 men. 558 00:44:52,296 --> 00:44:54,330 You want to invade Uganda, Shimon? 559 00:44:54,332 --> 00:44:58,401 Oh, we give it back to them when we leave. 560 00:44:58,403 --> 00:45:00,535 We cannot invade a country that is a member 561 00:45:00,537 --> 00:45:02,671 of the UN and the African League. 562 00:45:02,673 --> 00:45:05,975 And it's impossible to move a force of that size 563 00:45:05,977 --> 00:45:07,276 4,000 kilometers undetected. 564 00:45:07,278 --> 00:45:09,111 We have to act. 565 00:45:09,113 --> 00:45:12,048 There can be no negotiations with terrorists. 566 00:45:12,050 --> 00:45:14,616 I'm talking to the chief of staff, Shimon. 567 00:45:14,618 --> 00:45:16,986 The soldier, not the politician. 568 00:45:16,988 --> 00:45:20,256 I have to agree with the prime minister. 569 00:45:20,258 --> 00:45:22,457 We need to find out if Amin is helping them. 570 00:45:22,459 --> 00:45:25,026 You were in Uganda, right? You dealt with him? 571 00:45:25,028 --> 00:45:27,129 I trained his army, yes. 572 00:45:27,131 --> 00:45:31,000 I'd like to assume he's not gonna declare war on France. 573 00:45:31,002 --> 00:45:34,002 Having said that, the man is absolutely crazy. 574 00:45:34,004 --> 00:45:37,372 He might have a dream, some kind of a vision, 575 00:45:37,374 --> 00:45:40,408 and anything can happen. 576 00:45:40,410 --> 00:45:43,080 I can try... call him. 577 00:45:44,548 --> 00:45:46,482 If Amin is on the terrorists' side, 578 00:45:46,484 --> 00:45:48,484 we may have to negotiate. 579 00:45:48,486 --> 00:45:53,254 Prime Minister, they are asking for 52 terrorists. 580 00:45:53,256 --> 00:45:55,758 Israel cannot capitulate. It cannot. 581 00:45:55,760 --> 00:45:57,727 They're going to start killing the hostages 582 00:45:57,729 --> 00:46:00,229 the day after tomorrow. 583 00:46:00,231 --> 00:46:01,464 Call Amin. 584 00:46:01,466 --> 00:46:03,168 I want to know where he stands. 585 00:46:08,305 --> 00:46:10,171 They have moved the Jews together 586 00:46:10,173 --> 00:46:12,174 at the old terminal at Entebbe. 587 00:46:12,176 --> 00:46:15,578 They have surrounded them with high explosives. 588 00:46:15,580 --> 00:46:19,582 They have TNT on the plane and all around the building, 589 00:46:19,584 --> 00:46:21,450 even on their bodies. 590 00:46:21,452 --> 00:46:25,620 They said that they will commit suicide with the hostages. 591 00:46:25,622 --> 00:46:29,024 Tell your government there is nothing I can do. 592 00:46:29,026 --> 00:46:31,259 But, Your Excellency, this is your country. 593 00:46:31,261 --> 00:46:32,660 You have an opportunity 594 00:46:32,662 --> 00:46:35,631 to go down in history as a great man. 595 00:46:35,633 --> 00:46:37,232 The man who saved these people. 596 00:46:37,234 --> 00:46:39,435 This is a-a great opportunity, sir, 597 00:46:39,437 --> 00:46:41,037 given to you by God. 598 00:46:41,039 --> 00:46:43,138 All the terrorists want is for you 599 00:46:43,140 --> 00:46:45,408 to send your prisoners here. 600 00:46:45,410 --> 00:46:48,981 Don't listen to those from the PFLP sitting beside you. 601 00:46:51,381 --> 00:46:53,482 You are offending me, old friend. 602 00:46:53,484 --> 00:46:55,350 All I'm trying to do 603 00:46:55,352 --> 00:46:57,752 is make sure the hostages are safe. 604 00:46:57,754 --> 00:46:59,287 I'm sorry, Your Excellency, 605 00:46:59,289 --> 00:47:01,823 but please consider what I'm saying. 606 00:47:01,825 --> 00:47:05,326 Don't miss this opportunity 607 00:47:05,328 --> 00:47:07,363 to show the people who say bad things about you 608 00:47:07,365 --> 00:47:08,631 what a great man you are. 609 00:47:08,633 --> 00:47:10,732 Actually, I-I think this will 610 00:47:10,734 --> 00:47:12,503 get you the Nobel Prize for peace. 611 00:47:16,640 --> 00:47:18,709 Uh, Y-Your Highness? 612 00:47:20,845 --> 00:47:22,481 Y-Your Highness? 613 00:47:27,484 --> 00:47:29,384 Why would the PFLP want us 614 00:47:29,386 --> 00:47:31,220 to fly their prisoners to Uganda? 615 00:47:31,222 --> 00:47:34,457 I think that's Amin, not the Palestinians. 616 00:47:34,459 --> 00:47:36,691 He wants to be there when the prisoners are released. 617 00:47:36,693 --> 00:47:38,828 He wants to show the Soviets and the Arabs 618 00:47:38,830 --> 00:47:40,662 that he is with them now. 619 00:47:40,664 --> 00:47:44,566 He wants their approval, their support, their arms. 620 00:47:44,568 --> 00:47:46,634 The $5 million. 621 00:47:46,636 --> 00:47:48,636 If the Ugandans are with the terrorists, 622 00:47:48,638 --> 00:47:51,173 this operation will have to be even bigger. 623 00:47:51,175 --> 00:47:53,375 I spoke to Kissinger. 624 00:47:53,377 --> 00:47:56,178 He said it's better if everybody dies 625 00:47:56,180 --> 00:47:58,214 than we negotiate. 626 00:47:58,216 --> 00:48:00,381 Yeah, well, if it's not a French problem, 627 00:48:00,383 --> 00:48:03,886 then it's even less of an American problem, Shimon. 628 00:48:03,888 --> 00:48:07,256 Let's do the only thing we can do. 629 00:48:07,258 --> 00:48:09,227 No, wait. Please. 630 00:48:11,361 --> 00:48:12,763 Yitzhak. 631 00:48:14,531 --> 00:48:17,799 Shimon, let me explain the situation as it stands. 632 00:48:17,801 --> 00:48:19,435 We have no intelligence. 633 00:48:19,437 --> 00:48:21,537 We only know the hostages are in the terminal. 634 00:48:21,539 --> 00:48:22,837 Nothing else. 635 00:48:22,839 --> 00:48:24,573 What if they moved them around last night? 636 00:48:24,575 --> 00:48:26,142 What if now we have people sitting 637 00:48:26,144 --> 00:48:27,910 in the middle of them with guns and grenades? 638 00:48:27,912 --> 00:48:29,578 As soon as they know we're coming, 639 00:48:29,580 --> 00:48:32,281 they start to kill the men, the women, the children. 640 00:48:32,283 --> 00:48:35,654 So they are selecting Jews, and you want to negotiate. 641 00:48:38,789 --> 00:48:40,855 Shimon... 642 00:48:40,857 --> 00:48:43,325 if we don't negotiate, if we never negotiate, 643 00:48:43,327 --> 00:48:45,326 if we're always at war, 644 00:48:45,328 --> 00:48:47,196 then we will make our country a prison, 645 00:48:47,198 --> 00:48:50,165 and every one of our citizens will be a prisoner. 646 00:48:50,167 --> 00:48:52,301 Our enemies are our neighbors. 647 00:48:52,303 --> 00:48:54,270 We can't get away from them. 648 00:48:54,272 --> 00:48:58,143 One day, we have to talk and to make peace. 649 00:49:01,345 --> 00:49:03,615 Thank you, gentlemen. 650 00:49:10,421 --> 00:49:12,587 How did they know you were here? 651 00:49:12,589 --> 00:49:13,923 He guessed. 652 00:49:13,925 --> 00:49:15,924 The spirits warned my mother 653 00:49:15,926 --> 00:49:17,926 I should never offend the Israelis. 654 00:49:17,928 --> 00:49:19,595 We should listen to my mother. 655 00:49:19,597 --> 00:49:21,198 To your mother? 656 00:49:22,700 --> 00:49:24,732 Release some of the hostages. 657 00:49:24,734 --> 00:49:26,502 It will appease the French 658 00:49:26,504 --> 00:49:28,504 and make things easier at the airport. 659 00:50:42,812 --> 00:50:44,281 Scheisse. 660 00:52:03,993 --> 00:52:04,995 Here. 661 00:52:06,097 --> 00:52:07,895 This is Idi Amin's car. 662 00:52:07,897 --> 00:52:10,466 Now, all the officials in Uganda 663 00:52:10,468 --> 00:52:12,066 use a black Mercedes limousine. 664 00:52:12,068 --> 00:52:13,468 Right. 665 00:52:13,470 --> 00:52:15,604 If we approached the terminal in one, 666 00:52:15,606 --> 00:52:16,772 the terrorists would think Amin 667 00:52:16,774 --> 00:52:18,140 is coming to talk to the hostages. 668 00:52:18,142 --> 00:52:20,676 That gives us the element of surprise. 669 00:52:20,678 --> 00:52:23,645 Get me a limo there, we'll get the job done. 670 00:52:23,647 --> 00:52:24,645 Benny? 671 00:52:24,647 --> 00:52:26,615 What do you think? 672 00:52:26,617 --> 00:52:29,685 We can put the Mercedes in a Hercules 673 00:52:29,687 --> 00:52:30,986 with Sayeret Matkal, 674 00:52:30,988 --> 00:52:33,020 land the plane at the new terminal. 675 00:52:33,022 --> 00:52:34,555 - Good. - They drive the Mercedes 676 00:52:34,557 --> 00:52:37,993 to the old terminal, kill the terrorists, 677 00:52:37,995 --> 00:52:41,562 put the hostages on a plane, fly back. 678 00:52:41,564 --> 00:52:42,997 - Perfect. - Now, to do that, 679 00:52:42,999 --> 00:52:44,665 we need to control the whole area. 680 00:52:44,667 --> 00:52:45,933 Both terminals. 681 00:52:45,935 --> 00:52:48,636 And what do you need? 682 00:52:48,638 --> 00:52:51,740 Three companies of soldiers... 683 00:52:51,742 --> 00:52:53,542 Dan, please. 684 00:52:53,544 --> 00:52:55,576 Two companies of soldiers, 685 00:52:55,578 --> 00:52:57,546 armor and heavy weapons. 686 00:52:57,548 --> 00:52:59,080 - That will be four planes. - Right. Move fast. 687 00:52:59,082 --> 00:53:00,982 Keep all units on alert. 688 00:53:00,984 --> 00:53:02,884 Rabin is already talking to the French. 689 00:53:02,886 --> 00:53:05,154 Okay, we have new orders. Come down. 690 00:53:05,156 --> 00:53:06,991 Let's go. 691 00:53:15,566 --> 00:53:17,633 Yes, yes. 692 00:53:17,635 --> 00:53:19,100 Please. 693 00:53:19,102 --> 00:53:21,569 We wish you a pleasant journey. 694 00:53:21,571 --> 00:53:24,573 Come and enter the bus. Enter the bus. 695 00:53:26,577 --> 00:53:29,611 And when you arrive at your destination, 696 00:53:29,613 --> 00:53:31,680 please tell them 697 00:53:31,682 --> 00:53:35,116 that the president of Uganda guaranteed your safety. 698 00:53:35,118 --> 00:53:37,185 Ah. Mother, I'm your friend. 699 00:53:37,187 --> 00:53:39,787 - Please say a prayer for us. - I don't want to leave. 700 00:53:39,789 --> 00:53:42,191 I would like to offer my place to one of the Israeli people 701 00:53:42,193 --> 00:53:43,627 who are being held. 702 00:53:44,861 --> 00:53:46,727 That will not be possible. 703 00:53:46,729 --> 00:53:48,863 I am not going to go. 704 00:53:48,865 --> 00:53:50,832 Please get inside the bus. 705 00:53:50,834 --> 00:53:53,701 No, I'm not going to go. 706 00:53:55,472 --> 00:53:56,671 She's confused. 707 00:53:56,673 --> 00:53:58,674 Please help her get inside the bus. 708 00:53:58,676 --> 00:54:00,709 - No. I'm going to stay. - Help her. 709 00:54:00,711 --> 00:54:01,977 - Help her. - Get in, madam. 710 00:54:01,979 --> 00:54:04,078 - No, I-I want to stay. - Get in. Get in. 711 00:54:04,080 --> 00:54:05,948 Please. I-I want to stay. 712 00:54:05,950 --> 00:54:06,917 - Please. - Get in. 713 00:54:44,254 --> 00:54:45,856 Shalom. 714 00:54:49,760 --> 00:54:53,595 I am afraid I'm not the bearer of glad tidings. 715 00:54:53,597 --> 00:54:56,564 I promised I would do everything in my power 716 00:54:56,566 --> 00:54:58,866 to have you released. 717 00:54:58,868 --> 00:55:01,870 But they haven't heard from your government yet. 718 00:55:01,872 --> 00:55:05,107 The deadline is 24 hours away. 719 00:55:05,109 --> 00:55:07,645 I'm very worried about you. 720 00:55:09,113 --> 00:55:13,582 These men bear no grudge against you. 721 00:55:13,584 --> 00:55:17,752 Only against your fascist Israeli government. 722 00:55:17,754 --> 00:55:22,624 But if your government do not negotiate, 723 00:55:22,626 --> 00:55:26,562 they will kill two children 724 00:55:26,564 --> 00:55:28,633 every 24 hours. 725 00:55:35,705 --> 00:55:37,908 Starting with these two. 726 00:55:45,149 --> 00:55:46,814 How can you do this? 727 00:55:46,816 --> 00:55:49,350 Standing here with your machine gun. 728 00:55:49,352 --> 00:55:51,522 These are little children. 729 00:55:53,022 --> 00:55:54,723 We have soldiers. 730 00:55:54,725 --> 00:55:57,095 If you have to fight, you fight our soldiers. 731 00:56:08,138 --> 00:56:09,937 I don't want a coffee. 732 00:56:09,939 --> 00:56:12,140 Zeev, you have a phone call. 733 00:56:12,142 --> 00:56:14,209 Just wish I could be there. 734 00:56:14,211 --> 00:56:16,712 You can't make it? 735 00:56:16,714 --> 00:56:18,080 I got the part I wanted. 736 00:56:18,082 --> 00:56:19,615 Hey, that's great. 737 00:56:19,617 --> 00:56:21,616 I'm happy for you. 738 00:56:21,618 --> 00:56:23,852 Will you be safe? 739 00:56:23,854 --> 00:56:26,558 Don't want to talk about that. 740 00:56:28,091 --> 00:56:30,227 Have you been thinking of me? 741 00:56:33,196 --> 00:56:35,165 No, I mean, you know, it... 742 00:56:37,401 --> 00:56:41,370 Sarah, people you love, sometimes... 743 00:56:41,372 --> 00:56:44,906 thinking of them, it, um... 744 00:56:44,908 --> 00:56:46,844 it doesn't help. 745 00:56:50,680 --> 00:56:52,381 Yeah. 746 00:56:52,383 --> 00:56:54,319 I know what you mean. 747 00:57:08,899 --> 00:57:10,866 Have you been practicing on your shooting range? 748 00:57:10,868 --> 00:57:11,869 Yes. 749 00:57:12,970 --> 00:57:14,269 Every day. 750 00:57:14,271 --> 00:57:16,404 Good. 751 00:57:16,406 --> 00:57:18,406 Who was that? 752 00:57:18,408 --> 00:57:20,107 It was my girlfriend. 753 00:57:20,109 --> 00:57:21,977 Is she in the military? 754 00:57:21,979 --> 00:57:23,681 No, she's not. 755 00:57:25,883 --> 00:57:28,149 If you want to be with her, 756 00:57:28,151 --> 00:57:30,384 you need to get her to join the army. 757 00:57:30,386 --> 00:57:32,287 Otherwise, it's better you leave her alone. 758 00:57:32,289 --> 00:57:33,854 What do you mean? 759 00:57:33,856 --> 00:57:35,924 I mean exactly what I said. 760 00:57:35,926 --> 00:57:37,828 Trust me, I know. 761 00:57:39,930 --> 00:57:42,430 The Palestinian hijackers 762 00:57:42,432 --> 00:57:46,234 released 48 of their hostage airline passengers. 763 00:57:46,236 --> 00:57:48,970 But they stood nervously holding machine guns 764 00:57:48,972 --> 00:57:52,774 on the remaining 209 and threatened to kill them all 765 00:57:52,776 --> 00:57:54,743 and to blow up the French airliner 766 00:57:54,745 --> 00:57:56,745 unless their demands are met. 767 00:57:56,747 --> 00:57:59,881 The 48 passengers they let go left for Paris, 768 00:57:59,883 --> 00:58:02,116 where they arrived a short time ago. 769 00:58:02,118 --> 00:58:04,419 John Palmer was there at the airport. 770 00:58:04,421 --> 00:58:07,122 The VIP lounge here at Orly Airport 771 00:58:07,124 --> 00:58:09,256 has been cordoned off by police, 772 00:58:09,258 --> 00:58:11,225 and the waiting room inside 773 00:58:11,227 --> 00:58:13,794 crowded with many relatives and friends 774 00:58:13,796 --> 00:58:16,832 waiting to greet the newly released hostages. 775 00:58:16,834 --> 00:58:19,500 Many of them, of course, all of them on this flight, 776 00:58:19,502 --> 00:58:23,874 consider themselves very lucky indeed to be alive. 777 00:58:30,414 --> 00:58:31,948 Excuse me. 778 00:59:11,053 --> 00:59:13,455 You must know how this looks to the rest of the world. 779 00:59:13,457 --> 00:59:14,488 Yeah. 780 00:59:14,490 --> 00:59:17,158 I know how this looks. 781 00:59:17,160 --> 00:59:18,995 But it's not the reality. 782 00:59:21,164 --> 00:59:24,832 I'm not responsible for the actions of my compatriots. 783 00:59:24,834 --> 00:59:26,200 You are repeating their actions. 784 00:59:26,202 --> 00:59:28,569 No, I'm not. I'm not the oppressor. 785 00:59:28,571 --> 00:59:30,504 I believe in the rights of the Palestinian people. 786 00:59:30,506 --> 00:59:32,473 They have no homeland. 787 00:59:32,475 --> 00:59:34,942 Have you ever seen a Palestinian refugee camp? 788 00:59:34,944 --> 00:59:37,011 Have you seen how these people live? 789 00:59:37,013 --> 00:59:38,814 Have you seen their children? 790 00:59:38,816 --> 00:59:41,950 So, for them, you are willing 791 00:59:41,952 --> 00:59:44,488 to exterminate those people down there? 792 00:59:47,024 --> 00:59:48,926 We have to help them. 793 00:59:52,528 --> 00:59:55,397 What do you do? What's your job? 794 00:59:55,399 --> 00:59:57,201 You're not a soldier. 795 00:59:59,468 --> 01:00:01,468 I'm a publisher. 796 01:00:01,470 --> 01:00:03,939 I publish revolutionary texts. 797 01:00:03,941 --> 01:00:06,144 Have you ever published any books about plumbing? 798 01:00:07,910 --> 01:00:10,180 Not yet. 799 01:00:11,948 --> 01:00:14,216 Dignity... 800 01:00:14,218 --> 01:00:16,618 is all people want. 801 01:00:16,620 --> 01:00:18,990 Dignity comes when you're free. 802 01:00:22,459 --> 01:00:26,060 Running water makes you free. 803 01:00:26,062 --> 01:00:28,263 Toilet... 804 01:00:28,265 --> 01:00:30,033 makes you free. 805 01:00:32,535 --> 01:00:36,039 One plumber is worth ten revolutionaries. 806 01:00:41,544 --> 01:00:44,447 Do you ever think you're wasting your life? 807 01:00:46,015 --> 01:00:48,015 No. 808 01:00:48,017 --> 01:00:49,519 Do you? 809 01:00:51,388 --> 01:00:53,321 I'm an engineer. 810 01:00:53,323 --> 01:00:54,656 I can make things. 811 01:00:54,658 --> 01:00:58,162 One engineer is worth 50 revolutionaries. 812 01:01:32,696 --> 01:01:34,328 Jaber. What is this? 813 01:01:34,330 --> 01:01:36,163 A holiday camp now? 814 01:01:36,165 --> 01:01:37,901 They are children, Halima. 815 01:01:46,042 --> 01:01:47,508 The pressure on 816 01:01:47,510 --> 01:01:49,076 the Israeli government was tremendous, 817 01:01:49,078 --> 01:01:50,611 especially from within the country. 818 01:01:50,613 --> 01:01:52,546 Relatives of the Israeli hostages 819 01:01:52,548 --> 01:01:54,249 held an emotional meeting 820 01:01:54,251 --> 01:01:56,250 with government representatives this morning. 821 01:01:56,252 --> 01:01:58,720 They didn't care that Israel has a basic policy 822 01:01:58,722 --> 01:02:00,988 of not dealing with terrorists. 823 01:02:00,990 --> 01:02:02,357 Late in the morning, 824 01:02:02,359 --> 01:02:03,658 they stormed the government compound, 825 01:02:03,660 --> 01:02:04,825 overwhelming military police, 826 01:02:04,827 --> 01:02:07,529 in an effort to get at Prime Minister Rabin 827 01:02:07,531 --> 01:02:09,263 and tell him what they thought. 828 01:02:12,468 --> 01:02:14,401 We want answers! We cannot leave them there! 829 01:02:24,281 --> 01:02:26,448 The families want the hostages released. 830 01:02:26,450 --> 01:02:28,216 But as an Israeli politician, 831 01:02:28,218 --> 01:02:31,685 you can't afford to negotiate with terrorists. 832 01:02:31,687 --> 01:02:33,421 That's right. 833 01:02:33,423 --> 01:02:35,156 That's what I've become. 834 01:02:35,158 --> 01:02:36,424 Prime Minister! 835 01:02:36,426 --> 01:02:39,361 Prime Minister Rabin! 836 01:02:39,363 --> 01:02:40,694 We want to speak with the prime minister. 837 01:02:40,696 --> 01:02:43,464 - Stop! - We want to speak with the prime minister. 838 01:02:43,466 --> 01:02:44,698 He owes us an explanation. 839 01:02:44,700 --> 01:02:46,700 We want to see the prime minister. 840 01:02:46,702 --> 01:02:48,435 Wait here. 841 01:02:50,439 --> 01:02:53,308 Everybody, calm down. 842 01:02:58,214 --> 01:03:00,383 We need an explanation! 843 01:03:18,702 --> 01:03:22,370 Mr. Ambassador, this is the prime minister. 844 01:03:22,372 --> 01:03:24,738 I would like you to tell the French 845 01:03:24,740 --> 01:03:28,575 that we're going to make an offer to the terrorists. 846 01:03:28,577 --> 01:03:30,745 To everyone's surprise, the Israelis today 847 01:03:30,747 --> 01:03:32,647 reversed their normal policy 848 01:03:32,649 --> 01:03:35,350 and agreed to negotiate with the hijackers. 849 01:03:35,352 --> 01:03:38,685 The hijackers put off their deadline to 8:00 a.m. Sunday 850 01:03:38,687 --> 01:03:41,189 after Israel broke its long-standing policy 851 01:03:41,191 --> 01:03:42,624 and agreed to negotiate. 852 01:03:42,626 --> 01:03:44,292 The difference of opinion in Israel 853 01:03:44,294 --> 01:03:46,428 is not over whether the hostages should be released, 854 01:03:46,430 --> 01:03:48,662 but over whether releasing terrorists from jail here 855 01:03:48,664 --> 01:03:50,598 is too high a price to pay for it. 856 01:03:50,600 --> 01:03:53,767 Tonight, a special series of prayers began 857 01:03:53,769 --> 01:03:56,270 at the Western Wall and at most synagogues. 858 01:03:56,272 --> 01:03:58,673 Prayers which expressed the hope that the government 859 01:03:58,675 --> 01:04:00,774 made the right decision on the negotiations 860 01:04:00,776 --> 01:04:02,644 and that the Israeli and Jewish hostages 861 01:04:02,646 --> 01:04:05,680 will indeed come out of Uganda safely. 862 01:04:56,332 --> 01:04:59,433 - What the hell are you doing? - What? 863 01:04:59,435 --> 01:05:01,169 You left your gun lying on the wall. 864 01:05:01,171 --> 01:05:02,870 One of the Jews could have picked it up. 865 01:05:02,872 --> 01:05:04,772 Relax, man. The Israelis have surrendered. 866 01:05:04,774 --> 01:05:06,774 They have not surrendered. 867 01:05:06,776 --> 01:05:08,475 What if this is a trick? 868 01:05:08,477 --> 01:05:10,245 What if they are buying more time? 869 01:05:10,247 --> 01:05:12,683 - We have to be ready. - Okay, okay. 870 01:05:15,285 --> 01:05:17,221 Why are you here? 871 01:05:21,258 --> 01:05:22,857 I want to throw bombs 872 01:05:22,859 --> 01:05:25,259 into the consciousness of the masses. 873 01:05:25,261 --> 01:05:28,462 And what if you have to throw a real bomb, my friend? 874 01:05:28,464 --> 01:05:30,165 Have you killed? 875 01:05:30,167 --> 01:05:32,403 You think you can do it? 876 01:05:33,836 --> 01:05:37,238 You choose to pick up arms and fight. 877 01:05:37,240 --> 01:05:39,540 You choose to come here. 878 01:05:39,542 --> 01:05:42,544 You could have a nice life in Europe. 879 01:05:42,546 --> 01:05:44,745 I wish I had your life. 880 01:05:44,747 --> 01:05:46,848 I would not pick up a gun. 881 01:05:46,850 --> 01:05:49,283 Only people with nothing understand. 882 01:05:49,285 --> 01:05:51,187 The Jews understand. 883 01:05:52,689 --> 01:05:54,923 When your people massacred them, 884 01:05:54,925 --> 01:05:58,325 the ones who survived had nothing. 885 01:05:58,327 --> 01:06:01,196 They brought their dead to Palestine. 886 01:06:01,198 --> 01:06:03,334 They brought their shame and humiliation. 887 01:06:05,234 --> 01:06:08,903 They did what was done to them to us. 888 01:06:08,905 --> 01:06:12,439 But I didn't do it to them. 889 01:06:12,441 --> 01:06:14,144 You did it to them. 890 01:06:16,713 --> 01:06:19,580 You are here because you hate your country. 891 01:06:19,582 --> 01:06:21,885 I'm here because I love mine. 892 01:06:25,354 --> 01:06:27,223 Are you ready to kill? 893 01:06:28,325 --> 01:06:30,493 Are you ready to die? 894 01:06:34,564 --> 01:06:36,798 If this negotiation is a trick, 895 01:06:36,800 --> 01:06:38,736 we start killing immediately. 896 01:06:41,705 --> 01:06:43,607 Immediately. 897 01:07:02,993 --> 01:07:05,259 We can fly down over the Red Sea 898 01:07:05,261 --> 01:07:07,495 at low level to avoid enemy radar. 899 01:07:07,497 --> 01:07:10,430 When the last plane leaves at 23:45, 900 01:07:10,432 --> 01:07:14,002 the runway lights stay on for 15 minutes. 901 01:07:14,004 --> 01:07:17,571 - That's our window. - Mm. 902 01:07:17,573 --> 01:07:20,008 The Ugandan soldiers have nothing at stake. 903 01:07:20,010 --> 01:07:21,808 Once they see us when we get there, 904 01:07:21,810 --> 01:07:23,678 - they will start running. - Just a second there. 905 01:07:23,680 --> 01:07:26,413 You said you didn't have enough fuel, right? 906 01:07:26,415 --> 01:07:28,015 This is crucial. 907 01:07:28,017 --> 01:07:30,551 Yeah, we're gonna have to refuel on our way back home. 908 01:07:30,553 --> 01:07:33,587 Sir, Kenya will be the best place to do it. 909 01:07:33,589 --> 01:07:34,855 Motta. 910 01:07:34,857 --> 01:07:37,024 This operation is not gonna succeed. 911 01:07:37,026 --> 01:07:39,761 This is a charade, okay? This... it's fantasy. 912 01:07:39,763 --> 01:07:41,765 The Germans separated the Jews. 913 01:07:43,867 --> 01:07:46,566 Selection, Motta. 914 01:07:46,568 --> 01:07:48,836 We can't just sit here, do nothing. 915 01:07:48,838 --> 01:07:51,038 These are my men. 916 01:07:51,040 --> 01:07:54,508 If they die, it's my responsibility. 917 01:07:54,510 --> 01:07:56,944 No, Motta. They are Israeli soldiers. 918 01:07:56,946 --> 01:07:59,283 It's the prime minister's responsibility. 919 01:08:03,852 --> 01:08:06,723 Are you going to back me up on this, Motta? 920 01:08:19,002 --> 01:08:21,272 - Good morning. - Good morning. 921 01:08:22,504 --> 01:08:24,104 They're negotiating. 922 01:08:24,106 --> 01:08:26,073 You think they're gonna call you back? 923 01:08:26,075 --> 01:08:28,608 I don't think the operation's gonna be approved, but... 924 01:08:28,610 --> 01:08:30,546 we have to practice. 925 01:08:31,647 --> 01:08:33,648 Why does it have to be you? 926 01:08:33,650 --> 01:08:35,883 How many times are we gonna talk about this? 927 01:08:35,885 --> 01:08:38,353 We can't just be at war all the time. 928 01:08:38,355 --> 01:08:41,121 You're not at war all the time. You're a dancer. 929 01:08:41,123 --> 01:08:43,894 I fight so you can dance. 930 01:08:46,061 --> 01:08:49,432 What if I stop dancing? 931 01:09:02,544 --> 01:09:03,980 Yeah. 932 01:09:06,949 --> 01:09:08,148 Calm down. 933 01:09:08,150 --> 01:09:09,684 Quiet, quiet. 934 01:09:09,686 --> 01:09:11,419 Listen. 935 01:09:11,421 --> 01:09:14,921 The Israeli government has agreed to negotiate. 936 01:09:14,923 --> 01:09:18,992 The deadline has been extended until 11:00 a.m. on Sunday. 937 01:09:20,562 --> 01:09:22,529 As a gesture of goodwill, 938 01:09:22,531 --> 01:09:24,631 we have released all French nationals. 939 01:09:24,633 --> 01:09:26,567 And then, once our comrades are freed, 940 01:09:26,569 --> 01:09:28,603 you will all be free. 941 01:09:28,605 --> 01:09:30,604 You can go back to the big room now. 942 01:09:30,606 --> 01:09:33,109 Come on. 943 01:09:34,410 --> 01:09:36,042 Come on. 944 01:09:36,044 --> 01:09:38,045 Israel never negotiates. 945 01:09:38,047 --> 01:09:40,017 - Come on, everyone. - No. 946 01:10:14,650 --> 01:10:17,585 Where do you think you are going? 947 01:10:17,587 --> 01:10:19,790 This is a letter for my wife. 948 01:10:27,463 --> 01:10:28,899 Hurry up. 949 01:10:35,605 --> 01:10:37,540 - Oui, monsieur. - Merci. 950 01:11:20,550 --> 01:11:21,948 Here. 951 01:11:21,950 --> 01:11:24,053 I'll take care of it. 952 01:11:44,606 --> 01:11:46,109 Yeah. 953 01:12:05,028 --> 01:12:06,227 What is this? 954 01:12:06,229 --> 01:12:08,595 Huh? It's supposed to be black. 955 01:12:08,597 --> 01:12:10,667 - Hey, it's the only color they had. - Yeah. 956 01:12:16,772 --> 01:12:18,639 You gotta be kidding me, right? 957 01:12:18,641 --> 01:12:21,075 I want the best shooters of the unit 958 01:12:21,077 --> 01:12:23,077 inside the Mercedes with me. 959 01:12:23,079 --> 01:12:24,978 We're gonna raid the terminal in five teams. 960 01:12:24,980 --> 01:12:26,980 Joshua will lead the first team. 961 01:12:26,982 --> 01:12:28,316 Muki, second team. 962 01:12:28,318 --> 01:12:30,651 Zeev, third team. 963 01:12:30,653 --> 01:12:33,353 Amos and Erez, fourth and fifth. 964 01:12:33,355 --> 01:12:36,189 We're gonna land here in the new terminal runway, 965 01:12:36,191 --> 01:12:38,059 all the way to here. 966 01:12:38,061 --> 01:12:40,627 We're gonna go out in one Mercedes and two Land Rovers. 967 01:12:40,629 --> 01:12:42,763 We're gonna drive all the way to the old terminal. 968 01:12:42,765 --> 01:12:44,331 We're gonna park under the tower, 969 01:12:44,333 --> 01:12:46,800 hidden from sniper fire. 970 01:12:46,802 --> 01:12:48,301 Surprise and speed is the key. 971 01:12:48,303 --> 01:12:52,238 And if the prime minister approves this mission, 972 01:12:52,240 --> 01:12:53,974 we will go. 973 01:12:53,976 --> 01:12:55,376 The terrorists only need 974 01:12:55,378 --> 01:12:57,010 a few minutes to kill everyone. 975 01:12:57,012 --> 01:12:59,313 What if the first plane is identified and attacked 976 01:12:59,315 --> 01:13:02,750 before the rest of the force has time to land and deploy? 977 01:13:02,752 --> 01:13:05,152 They won't stand a chance. 978 01:13:05,154 --> 01:13:07,388 And if it fails, 979 01:13:07,390 --> 01:13:10,890 the blow to the IDF, to Israel, will be... 980 01:13:10,892 --> 01:13:12,663 catastrophic. 981 01:13:14,230 --> 01:13:16,796 Anyway, I am bound by the Cabinet's decision. 982 01:13:16,798 --> 01:13:20,102 Yitzhak, you are the Cabinet. 983 01:13:24,207 --> 01:13:25,842 Rehearse it. 984 01:13:26,943 --> 01:13:28,211 They already are. 985 01:15:31,833 --> 01:15:35,071 Everybody back to first position! 986 01:15:38,507 --> 01:15:39,939 I didn't see the signal. 987 01:15:39,941 --> 01:15:41,041 Give me the megaphone. 988 01:15:41,043 --> 01:15:42,143 You're staying first. 989 01:15:42,145 --> 01:15:43,477 You go second. 990 01:15:43,479 --> 01:15:45,478 You're hesitating... again. 991 01:15:45,480 --> 01:15:47,149 You go last. 992 01:16:01,129 --> 01:16:02,328 Motta. 993 01:16:04,199 --> 01:16:06,267 I'm going to recommend the operation 994 01:16:06,269 --> 01:16:09,135 to Rabin and the Cabinet if he says it's okay. 995 01:16:09,137 --> 01:16:10,973 Can you do it, Yoni? 996 01:16:18,513 --> 01:16:20,147 Is there anything 997 01:16:20,149 --> 01:16:21,482 blocking their path to the hostages? 998 01:16:21,484 --> 01:16:23,050 No, sir. 999 01:16:23,052 --> 01:16:27,188 There are no obstacles around the terminal. 1000 01:16:27,190 --> 01:16:30,256 Nothing to stop our men reaching the hostages. 1001 01:16:30,258 --> 01:16:32,926 I want the photograph to reach the men before they leave. 1002 01:16:32,928 --> 01:16:34,463 Thank you. 1003 01:16:37,432 --> 01:16:40,334 There's nothing to stop the operation from proceeding. 1004 01:16:40,336 --> 01:16:42,368 So now you have to make a decision. 1005 01:16:42,370 --> 01:16:44,004 If I was still a general, 1006 01:16:44,006 --> 01:16:46,072 I would never approve this mission. 1007 01:16:46,074 --> 01:16:48,576 It's a huge risk. 1008 01:16:48,578 --> 01:16:52,345 There will be casualties. You all know that. 1009 01:16:52,347 --> 01:16:56,349 What we cannot doubt is the mission. 1010 01:16:56,351 --> 01:16:58,318 We must complete our objective. 1011 01:16:58,320 --> 01:17:01,121 We need to get to the terminal in three minutes, 1012 01:17:01,123 --> 01:17:03,890 kill all the terrorists and rescue the hostages. 1013 01:17:03,892 --> 01:17:05,459 And we don't stop for nothing 1014 01:17:05,461 --> 01:17:07,894 until all the hostages are safe. 1015 01:17:07,896 --> 01:17:10,630 We will take off and get into striking range 1016 01:17:10,632 --> 01:17:12,566 while we wait for the Cabinet's decision. 1017 01:17:12,568 --> 01:17:13,934 Let's go. 1018 01:17:13,936 --> 01:17:15,272 Everybody on board. 1019 01:17:51,673 --> 01:17:53,510 Boni. 1020 01:19:30,705 --> 01:19:32,572 - Prime Minister. - Motta. 1021 01:19:32,574 --> 01:19:34,608 Prime Minister. 1022 01:19:34,610 --> 01:19:38,178 My position is well known to those in this room. 1023 01:19:38,180 --> 01:19:40,747 I am sure that the Cabinet will support your decision 1024 01:19:40,749 --> 01:19:42,683 and take collective responsib... 1025 01:19:42,685 --> 01:19:46,019 Shimon, the plane's already left. 1026 01:19:46,021 --> 01:19:47,688 We'll call them back if the Cabinet decides 1027 01:19:47,690 --> 01:19:49,288 not to proceed with the operation. 1028 01:19:49,290 --> 01:19:50,624 Motta. 1029 01:19:50,626 --> 01:19:53,794 Do you recommend this operation to the Cabinet? 1030 01:19:53,796 --> 01:19:55,496 Yes, Prime Minister. 1031 01:19:55,498 --> 01:19:57,764 Gentlemen, Amos will now read a statement, 1032 01:19:57,766 --> 01:19:59,399 and then we will vote. 1033 01:19:59,401 --> 01:20:01,535 "The government resolves to approve 1034 01:20:01,537 --> 01:20:03,069 "implementation of a rescue operation 1035 01:20:03,071 --> 01:20:05,104 "by the Israeli Defense Forces 1036 01:20:05,106 --> 01:20:07,441 "to free the hostages at Entebbe, according to 1037 01:20:07,443 --> 01:20:09,175 "the plan submitted by the defense minister 1038 01:20:09,177 --> 01:20:11,377 and the chief of staff." 1039 01:20:11,379 --> 01:20:13,149 All those in favor? 1040 01:20:19,387 --> 01:20:21,755 So be it. 1041 01:20:21,757 --> 01:20:25,161 Operation Thunderbolt will proceed as planned. 1042 01:20:42,610 --> 01:20:44,777 Tel Aviv Command Center, 1043 01:20:44,779 --> 01:20:46,612 Thunderbolt is a go. 1044 01:20:46,614 --> 01:20:49,785 I repeat, Thunderbolt is a go. 1045 01:20:51,220 --> 01:20:53,554 ETA, Entebbe... 1046 01:20:53,556 --> 01:20:55,322 23:45. 1047 01:20:55,324 --> 01:20:57,360 Minus four hours, 32. 1048 01:21:04,533 --> 01:21:06,399 That's our door. 1049 01:21:06,401 --> 01:21:09,705 It's the fourth from the control tower. 1050 01:22:20,743 --> 01:22:22,745 Juan Pablo... 1051 01:22:26,582 --> 01:22:29,119 I wish I was at home with you. 1052 01:22:30,619 --> 01:22:32,789 I wish I was at home. 1053 01:22:34,623 --> 01:22:37,260 I don't know where my home is. 1054 01:22:39,528 --> 01:22:42,632 Think we need to find a home when this is over. 1055 01:22:44,766 --> 01:22:46,502 Somewhere. 1056 01:22:48,303 --> 01:22:50,440 Somewhere peaceful. 1057 01:23:03,351 --> 01:23:05,852 Jaber thinks the Israelis will come 1058 01:23:05,854 --> 01:23:07,524 and they'll kill us. 1059 01:23:09,792 --> 01:23:13,562 And then if that happens, we have to make a statement. 1060 01:23:14,963 --> 01:23:17,533 And that's why we are here. 1061 01:23:22,270 --> 01:23:24,673 I'm worried about Bose. 1062 01:23:26,507 --> 01:23:28,377 He's scared. 1063 01:23:29,945 --> 01:23:32,348 He is weak. You know that. 1064 01:23:33,949 --> 01:23:36,483 They're all scared. 1065 01:23:36,485 --> 01:23:38,421 Even Jaber. 1066 01:23:41,289 --> 01:23:43,458 I'm not scared. 1067 01:23:45,761 --> 01:23:47,530 I see it. 1068 01:23:50,966 --> 01:23:53,203 I see everything now. 1069 01:23:55,537 --> 01:23:57,807 I think maybe you were right. 1070 01:24:00,842 --> 01:24:04,644 But if I never came here, 1071 01:24:04,646 --> 01:24:06,582 what would that mean? 1072 01:24:09,918 --> 01:24:12,322 No, there's nothing you can do. 1073 01:24:13,955 --> 01:24:16,325 There's nothing anyone can do. 1074 01:24:19,360 --> 01:24:21,230 There's no escape. 1075 01:24:22,998 --> 01:24:24,734 No escape. 1076 01:24:31,640 --> 01:24:34,610 I think maybe I shouldn't have come. 1077 01:24:38,012 --> 01:24:41,380 - I think maybe I shouldn't have come... - Miss. 1078 01:24:41,382 --> 01:24:43,550 Those phones are not working. 1079 01:24:43,552 --> 01:24:46,022 There are other telephones over there. 1080 01:25:02,003 --> 01:25:04,306 Good-bye, Juan Pablo. 1081 01:25:30,132 --> 01:25:33,636 If the mission fails, submit it. 1082 01:25:39,141 --> 01:25:41,577 And what's your definition of failure, Prime Minister? 1083 01:25:43,445 --> 01:25:47,781 25 hostages died at Ma'alot, and it was a disaster. 1084 01:25:47,783 --> 01:25:52,387 This time around, 25 or less will be a success. 1085 01:27:17,105 --> 01:27:19,038 What's the status? 1086 01:27:19,040 --> 01:27:20,974 Last civilian flight just took off. 1087 01:27:20,976 --> 01:27:23,809 Should be landing in ten minutes. 1088 01:27:23,811 --> 01:27:25,845 How about the radio communication? 1089 01:27:25,847 --> 01:27:30,015 There's lots of static, but they're getting through. 1090 01:27:30,017 --> 01:27:32,751 So... so far, so good. 1091 01:27:32,753 --> 01:27:34,754 Okay, gentlemen. 1092 01:27:34,756 --> 01:27:36,089 This is it. 1093 01:28:00,516 --> 01:28:01,918 Okay. 1094 01:28:18,100 --> 01:28:19,666 As soon as we hit the terminal, 1095 01:28:19,668 --> 01:28:21,166 you start shooting the control tower. 1096 01:28:21,168 --> 01:28:22,801 - Okay. Yeah. - Yes? 1097 01:28:22,803 --> 01:28:25,540 Surprise and speed is the key. 1098 01:29:21,229 --> 01:29:22,929 Here we go. 1099 01:31:16,845 --> 01:31:18,114 They are reporting gunfire. 1100 01:31:19,247 --> 01:31:20,913 It's too early for gunfire. 1101 01:31:20,915 --> 01:31:22,247 Stop. 1102 01:31:24,119 --> 01:31:25,888 Is that Amin? 1103 01:31:27,321 --> 01:31:28,289 Whatever happens... 1104 01:31:29,490 --> 01:31:31,327 ...we did the right thing. 1105 01:31:33,928 --> 01:31:36,062 - It's the Israelis. - Cover the door. 1106 01:31:36,064 --> 01:31:37,362 Cover the doors! 1107 01:31:37,364 --> 01:31:39,068 Go, go, go! 1108 01:32:08,497 --> 01:32:10,764 Get down. 1109 01:32:10,766 --> 01:32:12,264 Everybody, get down! 1110 01:32:58,079 --> 01:32:59,144 Muki, go. 1111 01:32:59,146 --> 01:33:01,149 Go. 1112 01:33:20,401 --> 01:33:21,600 David, take the door! 1113 01:34:27,569 --> 01:34:30,068 - IDF! Everybody down! - Move forward! 1114 01:34:30,070 --> 01:34:32,671 Move forward! Move forward! 1115 01:34:32,673 --> 01:34:34,407 Everybody down! 1116 01:34:34,409 --> 01:34:37,242 - Move forward! Move forward! - Stop! Don't shoot! 1117 01:34:37,244 --> 01:34:38,678 - Stop! - Hostage! Hostage! 1118 01:34:38,680 --> 01:34:39,615 Grenade! 1119 01:36:40,200 --> 01:36:42,100 We are in the air. 1120 01:36:42,102 --> 01:36:44,603 We have 102 hostages safe on board. 1121 01:36:44,605 --> 01:36:48,774 I repeat, we have 102 hostages safe on board. 1122 01:37:00,120 --> 01:37:03,591 Congratulations on your success, Prime Minister. 1123 01:37:12,100 --> 01:37:15,100 We saved a hundred lives. 1124 01:37:15,102 --> 01:37:17,769 And we should be proud of that. 1125 01:37:17,771 --> 01:37:20,139 But if we cannot negotiate, Shimon, 1126 01:37:20,141 --> 01:37:22,144 this war will never end. 1127 01:42:38,440 --> 01:42:43,440 Subtitles by explosiveskull 1128 01:42:44,305 --> 01:42:50,381 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6ddqg Help other users to choose the best subtitles 79631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.