All language subtitles for 441

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,070 --> 00:02:35,072 The path to Paradise... 2 00:02:35,197 --> 00:02:37,450 is full of obstacles. 3 00:03:34,506 --> 00:03:37,443 Amazing discovery made by the Stanford Research Institute 4 00:03:37,467 --> 00:03:38,719 in the Plain of Giza. 5 00:03:39,261 --> 00:03:42,731 The big pyramid and the Sphynx are connected by a secret passage. 6 00:03:50,897 --> 00:03:55,378 "Upuaut Vll" the micro-robot created by the German engineer Rudolf Gantenbrink 7 00:03:55,402 --> 00:03:59,657 has discovered some subterranean caves connecting these two huge structures. 8 00:04:04,035 --> 00:04:07,414 Hieroglyphic fragments suggest that the subterranean structures 9 00:04:07,539 --> 00:04:09,792 were created by the "Shemsu Hor": 10 00:04:10,167 --> 00:04:13,512 The followers of a cult devoted to the legendary Horus. 11 00:04:13,628 --> 00:04:16,802 We are about to discover the mythical "Way of Horus". 12 00:04:17,507 --> 00:04:19,680 Here are the images, shown for the first time. 13 00:04:37,652 --> 00:04:41,828 The ancient Egyptians were already using an instrument like this one 14 00:04:42,699 --> 00:04:46,203 to orient themselves in the desert by following the stars. 15 00:04:48,330 --> 00:04:51,960 It was rediscovered thanks to an old scroll... 16 00:04:52,083 --> 00:04:57,315 Remember: Every single thing around you is part of the whole picture... 17 00:04:57,339 --> 00:04:59,967 Everything is connected by an invisible thread... 18 00:05:01,051 --> 00:05:03,850 You just need to be able to see the connections. 19 00:05:12,062 --> 00:05:18,195 We'll find right here the relics of the Egyptian ships coasting Italy. 20 00:05:18,985 --> 00:05:23,206 Phaeton will no longer be a myth. We can prove it! 21 00:05:23,490 --> 00:05:26,835 Abif, here we are. 22 00:06:03,154 --> 00:06:05,132 Hello? 23 00:06:05,156 --> 00:06:07,284 I found it. Here's almost dawn. 24 00:06:08,285 --> 00:06:12,040 I'll send it to you via pneumatic tube... 25 00:06:15,292 --> 00:06:16,384 Hello! 26 00:06:22,883 --> 00:06:24,110 What's happening? 27 00:06:24,134 --> 00:06:26,307 Someone's here. I have to go. 28 00:07:51,346 --> 00:07:55,476 Assistant director, someone is asking for you on the phone. 29 00:07:55,600 --> 00:07:59,901 Fine. The four canopic jars of Horus from New York 30 00:08:00,021 --> 00:08:03,150 need to be placed in the showcase number 33. 31 00:08:03,400 --> 00:08:05,402 All right, Dr. Tule. 32 00:08:09,364 --> 00:08:10,616 Hello? 33 00:08:12,492 --> 00:08:13,539 Yes, I'm coming. 34 00:08:14,536 --> 00:08:16,347 Something unexpected! 35 00:08:16,371 --> 00:08:20,296 Please, tell Professor Al Kamar I need to go. 36 00:08:20,542 --> 00:08:22,920 Don't worry, Doctor. I'll tell him. 37 00:08:34,055 --> 00:08:36,774 Welcome to the eternal life. 38 00:08:36,933 --> 00:08:41,029 The borders of existence will be definitely overcome. 39 00:08:47,527 --> 00:08:50,076 Your precious signature, please. 40 00:08:56,286 --> 00:08:57,458 Bye. 41 00:09:24,564 --> 00:09:28,819 Death and Nature will be astounded, 42 00:09:30,445 --> 00:09:33,049 when every creature will revive 43 00:09:33,073 --> 00:09:36,748 to answer the Judgement. 44 00:09:38,119 --> 00:09:40,247 The soul longing for eternity, 45 00:09:42,373 --> 00:09:46,128 needs to overcome the invincible triumph of death 46 00:09:48,505 --> 00:09:50,223 in order to be saved. 47 00:09:52,092 --> 00:09:54,361 The borders of existence 48 00:09:54,385 --> 00:09:57,730 will be definitely overcome. 49 00:10:02,268 --> 00:10:05,772 Go beyond the threshold of hope. 50 00:10:10,110 --> 00:10:11,532 Experience it! 51 00:10:14,405 --> 00:10:18,126 Resurrection Day is coming, 52 00:10:20,411 --> 00:10:22,914 when the half-living of the Moratorium 53 00:10:23,039 --> 00:10:25,292 will live again. 54 00:10:27,669 --> 00:10:29,671 We are waiting for you. 55 00:10:31,923 --> 00:10:35,302 Resurrection Day is coming. 56 00:10:39,139 --> 00:10:41,283 Offers are subject to the availability, 57 00:10:41,307 --> 00:10:43,869 terms and conditions of every single structure. 58 00:10:43,893 --> 00:10:46,914 Facilitations cannot be discussed outside estimates phase. 59 00:10:46,938 --> 00:10:49,566 Payments are not commutable in foreign bonds. 60 00:10:50,316 --> 00:10:52,159 Lot 514! 61 00:10:52,819 --> 00:10:56,790 The starting bid is of 10.000 post-credits, non-commutable into bonds. 62 00:11:02,954 --> 00:11:04,171 Other offers? 63 00:11:11,713 --> 00:11:14,091 Lot 515, now. 64 00:11:14,215 --> 00:11:18,946 Some rare fragments of an Egyptian scroll: The date is uncertain. 65 00:11:18,970 --> 00:11:23,100 They come from a private collection, but are certified by our experts. 66 00:11:23,850 --> 00:11:27,104 Bid starts from 50.000 post-credits, non-commutable into bonds. 67 00:11:27,604 --> 00:11:30,858 Bids must be of 10.000 post-credits for the exposed code. 68 00:11:31,191 --> 00:11:33,614 Ladies and gentlemen, we can start. 69 00:11:35,695 --> 00:11:36,867 Who offers more? 70 00:11:37,739 --> 00:11:40,242 60.000 post-credits for the gentleman with paddle number 3. 71 00:11:40,366 --> 00:11:43,721 70.000 post-credits for the lady with paddle number 5. 72 00:11:43,745 --> 00:11:47,375 80.000 post-credits for the gentleman, with paddle number 8. 73 00:11:48,750 --> 00:11:49,751 More? 74 00:11:50,001 --> 00:11:53,756 90.000 post-credits for the gentleman, with paddle number 15. 75 00:11:55,965 --> 00:12:00,015 100.000 post-credits to the gentleman, with paddle number 3. 76 00:12:00,845 --> 00:12:02,392 No more bids? 77 00:12:04,349 --> 00:12:05,826 100.000 and one. 78 00:12:05,850 --> 00:12:08,023 100.000 and two. 79 00:12:09,270 --> 00:12:10,613 100.000 and three! 80 00:12:11,022 --> 00:12:13,901 The item is awarded to the gentleman, with paddle number 3. 81 00:12:14,484 --> 00:12:16,907 Thank you and congratulations, sir. It's an excellent choice! 82 00:12:22,408 --> 00:12:25,378 We carry on, with lot 516. 83 00:12:31,042 --> 00:12:35,673 The third canto of the Divine Comedy of the great poet Dante Alighieri! 84 00:12:36,506 --> 00:12:38,429 A volume dated the end of the nineteenth century. 85 00:12:39,759 --> 00:12:42,888 The starting bid to experience Dante's Paradise is... 86 00:12:47,517 --> 00:12:48,814 Scan the pictures. 87 00:12:49,894 --> 00:12:54,166 Make two encrypted copies: One for me and one for the institute, 88 00:12:54,190 --> 00:12:55,668 and then... 89 00:12:55,692 --> 00:12:59,196 you can remove a tiny fragment for DNA 90 00:13:00,697 --> 00:13:02,290 and radiocarbon testing. 91 00:13:02,949 --> 00:13:04,802 I want to know where this came from. 92 00:13:04,826 --> 00:13:08,547 Well, it looks like Cyperus Papyrus, Professor. 93 00:13:09,330 --> 00:13:11,833 But the test will take a least a week. 94 00:13:12,292 --> 00:13:13,669 We can wait. 95 00:13:14,168 --> 00:13:15,841 You can do these scans. 96 00:13:16,337 --> 00:13:18,715 I'm going to make a few phone calls and... 97 00:13:19,590 --> 00:13:22,343 I want to visit one of my true colleagues. 98 00:13:31,728 --> 00:13:33,981 We got the results today. 99 00:13:35,606 --> 00:13:39,327 This is part of the Turin Canon. 100 00:13:39,861 --> 00:13:43,206 Unfortunately, the most important part is missing. 101 00:13:43,740 --> 00:13:46,368 That could be a connection to the Seven Sages. 102 00:13:47,952 --> 00:13:49,499 The Book of the Foundation. 103 00:13:50,121 --> 00:13:51,748 The followers of Horus. 104 00:13:52,123 --> 00:13:54,342 The builders of the sacred cities. 105 00:13:56,377 --> 00:13:58,004 That's just amazing. 106 00:13:58,129 --> 00:13:59,255 Yeah. 107 00:14:10,892 --> 00:14:13,361 You must have paid a fortune for these“. 108 00:14:14,645 --> 00:14:16,898 You even got them past the Shuster Control. 109 00:14:18,649 --> 00:14:20,367 It's damn fantastic! 110 00:14:22,779 --> 00:14:28,761 Dante, these days everything is just a flow of digital data 111 00:14:28,785 --> 00:14:30,662 one click away. 112 00:14:30,912 --> 00:14:34,542 Not even Oligarchs could afford these relics of the past. 113 00:14:35,666 --> 00:14:37,919 It's just a partial fortune, sadly. Let's sit. 114 00:14:46,052 --> 00:14:47,679 I used to smoke. 115 00:14:53,017 --> 00:14:55,190 That's the only thing my Father left me. 116 00:14:58,022 --> 00:15:00,400 It's the only real thing beside all these memories. 117 00:15:01,651 --> 00:15:04,530 Funny, isn't it? Today it's a totally useless object. 118 00:15:06,823 --> 00:15:08,200 Another vanish utopia. 119 00:15:09,450 --> 00:15:10,576 Yes. 120 00:15:12,286 --> 00:15:14,789 I want to get to that missing piece. 121 00:15:16,290 --> 00:15:19,214 Maybe was misfiled in some different document. 122 00:15:19,710 --> 00:15:21,303 You could go to Turin. 123 00:15:21,796 --> 00:15:23,469 To check the catalogues! 124 00:15:25,091 --> 00:15:26,468 I can't leave my mother. 125 00:15:27,969 --> 00:15:29,721 Yes, I know she needs you. 126 00:15:31,472 --> 00:15:32,598 I love her, too. 127 00:15:33,307 --> 00:15:34,729 She's not getting better. 128 00:15:35,309 --> 00:15:37,983 We can wait, don't be long. 129 00:15:40,356 --> 00:15:41,542 All right? 130 00:15:41,566 --> 00:15:42,613 Okay. 131 00:15:46,237 --> 00:15:47,705 You may need help. 132 00:15:48,114 --> 00:15:50,583 No, I prefer to dive alone. You know me. 133 00:16:05,631 --> 00:16:08,384 Here, this is the point. Yes, I see. 134 00:16:16,517 --> 00:16:18,269 Look, this is your father. 135 00:16:36,245 --> 00:16:38,794 What's happening? 136 00:16:43,002 --> 00:16:44,675 Shit... What? 137 00:16:45,296 --> 00:16:47,390 He's coming up too fast. 138 00:17:31,217 --> 00:17:32,685 Are you okay? 139 00:17:42,979 --> 00:17:44,856 Follow your heart... 140 00:17:46,607 --> 00:17:51,113 The light of your most brilliant star... 141 00:17:51,237 --> 00:17:54,591 will lead you to the roots... 142 00:17:54,615 --> 00:17:56,617 to the Truth... 143 00:17:58,369 --> 00:18:01,589 There lies the secret... 144 00:18:46,042 --> 00:18:48,478 She never wanted to end up in a Moratorium, 145 00:18:48,502 --> 00:18:51,756 bound to a thermic decay-suspension machine. 146 00:18:52,798 --> 00:18:54,516 Hanging between life and death. 147 00:18:55,551 --> 00:18:58,430 Lingering in that bubble, just to be able to talk to her 148 00:18:58,554 --> 00:19:00,431 for a couple of minutes a year. 149 00:19:05,269 --> 00:19:07,692 And death... 150 00:19:08,939 --> 00:19:10,532 shall have no dominion. 151 00:19:13,569 --> 00:19:16,038 Dead man naked they shall be one 152 00:19:17,823 --> 00:19:21,261 with the man in the wind and the west moon. 153 00:19:21,285 --> 00:19:24,181 When their bones are picked clean 154 00:19:24,205 --> 00:19:26,207 and the clean bones gone, 155 00:19:26,707 --> 00:19:29,335 they shall have stars at elbow and foot. 156 00:19:31,712 --> 00:19:35,433 Though they sink through the sea they shall rise again. 157 00:19:37,343 --> 00:19:39,571 Though lovers be lost 158 00:19:39,595 --> 00:19:42,064 love shall not. 159 00:19:43,474 --> 00:19:44,701 And death... 160 00:19:44,725 --> 00:19:46,978 shall have no dominion. 161 00:19:55,736 --> 00:19:58,489 Welcome to the eternal life. 162 00:20:04,620 --> 00:20:08,215 Resurrection Day is coming. 163 00:20:09,625 --> 00:20:15,598 When every creature will revive to answer the Judgement. 164 00:20:16,757 --> 00:20:19,135 It's time to wake up. 165 00:20:19,844 --> 00:20:22,142 I'm Mr. Adams. I'm looking for Mr. Shu. 166 00:20:25,224 --> 00:20:28,478 The references from Prof. Moonlight grants you the necessary authorization. 167 00:20:28,978 --> 00:20:32,733 You are now a "root user" of our system. A big privilege, no doubt. 168 00:20:33,774 --> 00:20:34,866 But... 169 00:20:35,359 --> 00:20:38,659 Actually, we've not been informed about the object of your research. 170 00:20:39,029 --> 00:20:42,408 I'm looking for information about the movements of 171 00:20:42,533 --> 00:20:46,754 some fragments of an ancient scroll... connected to the Turin Canon. 172 00:20:47,496 --> 00:20:49,641 You can find the coordinates in my badge. 173 00:20:49,665 --> 00:20:51,351 Good, Professor Adams, 174 00:20:51,375 --> 00:20:54,354 I'm going to make a quick research in the digital archives. 175 00:20:54,378 --> 00:20:56,881 In the meantime, could you please... Sure. 176 00:21:01,635 --> 00:21:03,433 Excellent! Thank you sir. 177 00:21:04,430 --> 00:21:05,556 Thank you. 178 00:21:06,932 --> 00:21:08,434 Let me see... 179 00:21:13,564 --> 00:21:16,192 No, that's really strange though. 180 00:21:18,068 --> 00:21:20,696 Maybe the notification is missing. 181 00:21:22,948 --> 00:21:26,077 Okay don't worry, no problem. 182 00:21:26,827 --> 00:21:29,296 We could try some information in the paper archives. 183 00:21:29,705 --> 00:21:32,208 Could you please wait here? For sure, no problem. 184 00:21:34,710 --> 00:21:36,897 According to the Shuster law, in order to... 185 00:21:36,921 --> 00:21:40,846 to get access to the archive, you need an authorization from the Ministry. 186 00:21:43,344 --> 00:21:45,597 Your references are not enough. You understand? 187 00:21:46,430 --> 00:21:50,202 You could try talking to the former director, 188 00:21:50,226 --> 00:21:52,729 Professor Fahrid Al Kamar... 189 00:21:52,853 --> 00:21:55,606 he knew the content of the museum piece by piece. 190 00:21:55,856 --> 00:21:58,484 He spent his life among papers and papers. 191 00:21:58,609 --> 00:22:01,738 I know he lives in a small village not far from here. 192 00:22:02,446 --> 00:22:03,493 Good morning, 193 00:22:03,614 --> 00:22:05,616 I'm looking for Professor Al Kamar. 194 00:22:06,492 --> 00:22:07,960 Do you know him? 195 00:22:08,494 --> 00:22:09,871 I am a researcher. 196 00:22:11,622 --> 00:22:14,000 The Egyptian Museum of Turin sent me here. 197 00:22:14,625 --> 00:22:16,343 You are a colleague, then... 198 00:22:17,127 --> 00:22:20,757 You go out of the shop and turn right into the small alley. 199 00:22:21,507 --> 00:22:24,260 After fifty meters you'll find an arch. 200 00:22:24,885 --> 00:22:27,855 The professor's house gate is right there. 201 00:22:28,264 --> 00:22:29,641 Thank you, sir. 202 00:22:56,542 --> 00:22:59,229 You're not going to find him there though now. 203 00:22:59,253 --> 00:23:02,678 He spends all his time inside a cave in the woods. 204 00:23:03,257 --> 00:23:04,634 It's not far from here. 205 00:25:07,047 --> 00:25:08,139 No. 206 00:25:11,802 --> 00:25:13,363 It's impossible... 207 00:25:13,387 --> 00:25:16,391 No, father wake up. 208 00:25:19,184 --> 00:25:20,912 Wake up! Father! 209 00:25:20,936 --> 00:25:23,689 No, do not leave me alone... 210 00:25:30,029 --> 00:25:31,827 Let me stay here... Father! 211 00:25:33,699 --> 00:25:34,884 Father! 212 00:25:34,908 --> 00:25:36,080 No! 213 00:25:38,328 --> 00:25:39,705 Father! 214 00:25:42,291 --> 00:25:44,965 I want to see my father! 215 00:25:53,302 --> 00:25:54,428 Father! 216 00:25:55,804 --> 00:25:57,351 Father! 217 00:26:18,619 --> 00:26:21,623 Rest in peace, my friend. 218 00:27:41,827 --> 00:27:42,919 Ehi! 219 00:27:43,453 --> 00:27:44,579 Who are you? 220 00:27:45,455 --> 00:27:47,457 Don't worry, Professor. I'm Arthur Adams. 221 00:27:47,708 --> 00:27:49,210 I am an archeologist from York. 222 00:27:50,043 --> 00:27:51,396 What do you want? 223 00:27:51,420 --> 00:27:54,315 I'm Professor Moonlight's assistant. You should know him. 224 00:27:54,339 --> 00:27:55,556 Moonlight? 225 00:27:56,466 --> 00:27:57,819 Professor Al Kamar? 226 00:27:57,843 --> 00:27:58,935 Yes... 227 00:28:00,095 --> 00:28:01,563 so they say. 228 00:28:02,097 --> 00:28:04,284 I'm doing some researches on an ancient document. 229 00:28:04,308 --> 00:28:06,731 You are the only one who can help me. 230 00:28:10,063 --> 00:28:11,565 Which document? 231 00:28:12,191 --> 00:28:14,364 The missing fragment of the Turin Canon! 232 00:28:19,448 --> 00:28:20,870 It's not so easy. 233 00:28:21,241 --> 00:28:23,460 Not here... not now. 234 00:28:24,870 --> 00:28:28,500 Meet me at San Lorenzo's church. At sunset. 235 00:28:30,209 --> 00:28:31,631 You must go now, boy. 236 00:28:32,002 --> 00:28:33,094 Go! 237 00:29:27,933 --> 00:29:29,744 Ah, you're here, already! 238 00:29:29,768 --> 00:29:31,315 What's going on? 239 00:29:31,812 --> 00:29:34,123 Listen to me, boy. This is very important: 240 00:29:34,147 --> 00:29:38,698 The place where we met is the tomb of an ancient Egyptian queen. 241 00:29:39,569 --> 00:29:40,880 These walls... 242 00:29:40,904 --> 00:29:43,828 gives us clues for understanding the scroll you're looking for. 243 00:29:44,574 --> 00:29:46,952 Look over there, do you see those roses? 244 00:29:48,161 --> 00:29:51,961 The corn, Hermes... even the Pelican, too. 245 00:29:52,916 --> 00:29:56,716 These stones tell us that this place was once an ancient Egyptian site, 246 00:29:57,462 --> 00:29:59,430 linked to the cult of Horus. 247 00:29:59,965 --> 00:30:01,842 Yes... but what about the scroll? 248 00:30:03,218 --> 00:30:04,720 Another time. 249 00:30:22,487 --> 00:30:23,864 Professor Al Kamar? 250 00:30:25,198 --> 00:30:28,247 It's Arthur Adams, It's midnight! Our meeting... 251 00:30:29,494 --> 00:30:30,620 Professor? 252 00:30:46,636 --> 00:30:47,888 Who did this? 253 00:30:48,889 --> 00:30:50,857 The women knows why. 254 00:30:52,351 --> 00:30:53,603 Go find her! 255 00:30:54,394 --> 00:30:55,520 Your car. 256 00:30:56,897 --> 00:30:58,023 Wait. 257 00:30:59,399 --> 00:31:00,616 See this! 258 00:31:01,860 --> 00:31:03,254 I took it away from the Museum... 259 00:31:03,278 --> 00:31:05,497 to keep it safe... 260 00:31:06,281 --> 00:31:07,658 It is... 261 00:31:08,116 --> 00:31:10,164 the fragment you are looking for. 262 00:31:11,119 --> 00:31:13,222 The Egyptian queen came here 263 00:31:13,246 --> 00:31:16,017 to found the new the city of the Sun, 264 00:31:16,041 --> 00:31:18,260 for her father Akhenaton. 265 00:31:18,919 --> 00:31:21,923 This's the new sacred land of the Egyptians... 266 00:31:24,383 --> 00:31:26,431 Put me down. Yes. 267 00:31:30,305 --> 00:31:33,618 Be careful! 268 00:31:33,642 --> 00:31:35,269 Shemsu Hor... 269 00:31:37,813 --> 00:31:38,939 Who are you? 270 00:31:43,068 --> 00:31:44,285 SALIGIA. 271 00:32:35,579 --> 00:32:36,956 I hope you well. 272 00:32:37,831 --> 00:32:40,505 It's the first murder I have seen in this area. 273 00:32:41,209 --> 00:32:42,882 The killer has no identity. 274 00:32:43,003 --> 00:32:44,255 Unrecognizable. 275 00:32:45,255 --> 00:32:46,381 No badge, 276 00:32:47,215 --> 00:32:49,843 and the fingerprints have been removed with acid. 277 00:32:50,510 --> 00:32:51,887 It's terrible! 278 00:32:56,224 --> 00:32:58,898 We'll need a couple of hours for the retina recognition. 279 00:32:59,019 --> 00:33:01,272 And the people at Moratorium... 280 00:33:01,396 --> 00:33:04,366 I hope they will get something out of that brain. It's a mess. 281 00:33:05,984 --> 00:33:08,004 What are you doing in this area? 282 00:33:08,028 --> 00:33:09,530 I am a University assistant, 283 00:33:09,654 --> 00:33:11,873 specialized in Egyptology. 284 00:33:12,157 --> 00:33:14,034 Well, then you were a colleague of the director? 285 00:33:14,159 --> 00:33:17,163 You could say so, just met him today for the first time. 286 00:33:17,287 --> 00:33:20,641 Please, do not leave the area for the time being. 287 00:33:20,665 --> 00:33:22,894 I will probably need to talk to you again. 288 00:33:22,918 --> 00:33:25,171 I have a room at the Sun Hotel. 289 00:33:26,171 --> 00:33:27,514 You can find me there. 290 00:33:50,278 --> 00:33:51,951 Destination set. 291 00:34:17,973 --> 00:34:20,351 Can I come in... please... can I? 292 00:34:21,226 --> 00:34:22,944 It's you... again? 293 00:34:23,436 --> 00:34:26,541 What do you want from me? I don't want to see you anymore! 294 00:34:26,565 --> 00:34:29,489 I'm sorry... I just wanted to... 295 00:34:30,443 --> 00:34:32,571 Oh... I'm sorry, I thought you were... 296 00:34:33,071 --> 00:34:34,869 No, don't worry, it's my fault... 297 00:34:35,615 --> 00:34:38,459 I'm not used to get inside peoples houses like this, trust me. 298 00:34:39,202 --> 00:34:40,875 I got your address from professor Al Kamar. 299 00:34:40,996 --> 00:34:42,623 Are you Miss Sarah Eve? 300 00:34:42,747 --> 00:34:44,215 Yes, it's me... 301 00:34:44,624 --> 00:34:48,128 ls the professor all right? I haven't seen him for a long time. 302 00:34:50,130 --> 00:34:52,883 I'm sorry the Professor was killed last night. 303 00:34:59,389 --> 00:35:00,390 How did it happen? 304 00:35:00,515 --> 00:35:02,267 I was there... I tried to help him... 305 00:35:02,392 --> 00:35:03,518 too late... 306 00:35:04,269 --> 00:35:05,896 I'm sorry. Do you want me to pass by later? 307 00:35:06,021 --> 00:35:07,364 Yes, thank you... 308 00:35:08,273 --> 00:35:10,275 Maybe it's better if I stay alone. 309 00:35:13,278 --> 00:35:14,279 Wait! 310 00:35:15,530 --> 00:35:17,258 There's something else you wanted to tell me, right? 311 00:35:17,282 --> 00:35:18,625 Well... ah... 312 00:35:19,743 --> 00:35:22,792 The professor left me a last message... Or so I believe... 313 00:35:23,413 --> 00:35:26,007 He told me to contact you in case something happened to him. 314 00:35:26,166 --> 00:35:27,393 I'm Arthur... 315 00:35:27,417 --> 00:35:30,479 Arthur Adams, I am an archaeological researcher... 316 00:35:30,503 --> 00:35:33,177 I came here to get some informations on an ancient scroll. 317 00:35:34,424 --> 00:35:36,652 The Professor was the only one who could help me... 318 00:35:36,676 --> 00:35:39,179 I think the murder is connected to this ancient document. 319 00:35:39,429 --> 00:35:41,490 Did you know anything about his researches? 320 00:35:41,514 --> 00:35:42,640 No... 321 00:35:43,308 --> 00:35:45,561 I just gave him some artistic counseling... 322 00:35:46,311 --> 00:35:47,622 I am a painter. 323 00:35:47,646 --> 00:35:50,149 I've been working on the restoration of some sarcophagi. 324 00:35:51,399 --> 00:35:52,446 But... 325 00:35:52,817 --> 00:35:54,569 Why was he killed? 326 00:35:57,572 --> 00:36:00,041 This was lying on the Professor's face. 327 00:36:02,827 --> 00:36:05,922 I think it's a copy... but it looks very ancient, indeed. 328 00:36:17,467 --> 00:36:19,278 If it's a copy... 329 00:36:19,302 --> 00:36:21,430 a master might have done it. 330 00:36:23,556 --> 00:36:25,934 I'll give you the contact of a top forensic consultant. 331 00:36:26,351 --> 00:36:27,728 He's a good friend of mine. 332 00:36:27,852 --> 00:36:29,570 Tell him I'm sending you. 333 00:36:30,438 --> 00:36:33,668 I don't know anybody in this town. Could you please come with me? 334 00:36:33,692 --> 00:36:36,241 I would be glad... plus is your friend. 335 00:36:36,486 --> 00:36:39,740 I am too busy working... I really can't... I'm sorry. 336 00:36:43,493 --> 00:36:45,621 My office could pay you well... 337 00:36:48,998 --> 00:36:50,966 I'm so happy to see you... 338 00:36:51,376 --> 00:36:52,878 But you never call... 339 00:36:56,881 --> 00:36:58,317 This is Professor Arthur Adams. 340 00:36:58,341 --> 00:36:59,763 Arthur is fine. 341 00:37:01,094 --> 00:37:02,641 A mistake of my youth. 342 00:37:06,850 --> 00:37:08,523 Here's a small present for you... 343 00:37:09,227 --> 00:37:10,604 A real mystery. 344 00:37:13,648 --> 00:37:15,366 What do you think it is? 345 00:37:15,775 --> 00:37:16,901 Just a moment. 346 00:37:21,614 --> 00:37:23,537 Do you think is gonna find connections? 347 00:37:25,034 --> 00:37:27,638 Connections seem invisible, 348 00:37:27,662 --> 00:37:30,632 but they are just hidden behind the surface. 349 00:37:32,125 --> 00:37:33,352 You simply scratch... 350 00:37:33,376 --> 00:37:36,004 and they burst out, like fireworks. 351 00:37:37,172 --> 00:37:39,925 Only those who have eyes to see... 352 00:37:41,009 --> 00:37:43,637 can spot them... of course. 353 00:37:44,304 --> 00:37:45,430 You know... 354 00:37:46,890 --> 00:37:48,437 he's a strange guy... 355 00:37:50,143 --> 00:37:51,565 a man of science... 356 00:37:53,688 --> 00:37:55,541 He knows a lot about religion, 357 00:37:55,565 --> 00:37:57,818 Kabala, even metaphysics. 358 00:37:59,778 --> 00:38:02,406 He's a pure researcher... with no prejudices. 359 00:38:03,531 --> 00:38:05,659 He puts no limit to knowledge... No... 360 00:38:06,701 --> 00:38:08,429 It's not just a replica, 361 00:38:08,453 --> 00:38:11,423 not a recent one, at least... 362 00:38:12,415 --> 00:38:15,339 It must be dating back to the XVI century. 363 00:38:16,669 --> 00:38:18,171 The brushstrokes... 364 00:38:18,963 --> 00:38:20,340 they seem... 365 00:38:21,216 --> 00:38:23,184 Hieronymus Bosch's! 366 00:38:23,718 --> 00:38:27,973 Let's call a friend of mine... An enlightened mind, a real expert. 367 00:38:29,933 --> 00:38:31,059 Just a moment. 368 00:38:32,352 --> 00:38:33,854 What did I tell you? 369 00:38:34,687 --> 00:38:36,234 He's just a bit weird. 370 00:38:41,486 --> 00:38:43,614 It's me, how are you doing? 371 00:38:44,197 --> 00:38:45,995 I need to talk to you. 372 00:38:50,954 --> 00:38:54,629 ...I would like to end my speech with this book, 373 00:38:56,125 --> 00:39:01,507 In it... you'll find the analysis of the relationships between two groups. 374 00:39:01,965 --> 00:39:04,485 One had been: The Faithful of Love, 375 00:39:04,509 --> 00:39:07,513 which Dante was undoubtedly a member. 376 00:39:08,346 --> 00:39:12,101 The other had been: The Brotherhood of the Free Spirit, 377 00:39:13,226 --> 00:39:15,775 which no doubt Bosch was an attendant. 378 00:39:16,396 --> 00:39:20,401 Both groups were aware of the Egyptian philosophy 379 00:39:21,109 --> 00:39:24,113 and the ideas of the Followers of Horus. 380 00:39:25,029 --> 00:39:29,260 Curiously, both men were interested 381 00:39:29,284 --> 00:39:31,787 in the seven deadly sins... 382 00:39:32,912 --> 00:39:35,891 It been said that both men 383 00:39:35,915 --> 00:39:39,920 were particularly sparing. 384 00:39:42,505 --> 00:39:43,802 I'm myself... 385 00:39:45,550 --> 00:39:47,769 guilty of that vice. 386 00:39:50,388 --> 00:39:55,019 This text is... extremely expensive. 387 00:39:57,395 --> 00:40:02,151 In conclusion, I like to read you something... 388 00:40:02,901 --> 00:40:05,575 I think you may understand. 389 00:40:06,946 --> 00:40:08,539 This tercet from the Paradise, 390 00:40:09,949 --> 00:40:13,328 where Dante talks about the mystical Rose. 391 00:40:15,079 --> 00:40:20,561 "The Love, beneath Whose Warmth this flower has grown in eternal 392 00:40:20,585 --> 00:40:23,555 peace, flamed once again in your womb”. 393 00:40:33,306 --> 00:40:36,327 Listen Tully... we've found a piece of canvas, 394 00:40:36,351 --> 00:40:39,330 it looks like Bosch's, it's Pride... 395 00:40:39,354 --> 00:40:42,324 I've heard that story as a rumor, a legend. 396 00:40:43,733 --> 00:40:46,486 Bosch created a series of drawings, 397 00:40:46,611 --> 00:40:48,797 before settling them into one. 398 00:40:48,821 --> 00:40:50,494 A guy came to see me, 399 00:40:51,824 --> 00:40:54,703 and he was asking me a lot of questions... 400 00:40:55,244 --> 00:40:56,962 about the drawings. 401 00:40:58,623 --> 00:41:03,504 He was mentioning some kind of plot... 402 00:41:04,587 --> 00:41:05,634 You see! 403 00:41:06,005 --> 00:41:08,474 So, I think he was nuts... mad. 404 00:41:09,133 --> 00:41:10,225 A crazy man. 405 00:41:11,386 --> 00:41:15,516 So, I send him off I told him to go away. 406 00:41:16,849 --> 00:41:19,523 But I remember his name: 407 00:41:21,896 --> 00:41:23,239 Frank Mam. 408 00:41:24,524 --> 00:41:27,378 As a poet Virgil surname. 409 00:41:27,402 --> 00:41:29,996 Thank you very much, Taron. Okay, see you later. 410 00:41:35,493 --> 00:41:37,746 He found this guy, Frank Mara. 411 00:41:38,037 --> 00:41:41,917 He's been busted a few times for violence and intimidation. 412 00:41:42,792 --> 00:41:47,047 He's now living in an underground area of the town... slums. 413 00:41:47,672 --> 00:41:49,925 A shelter for thieves and invisible people. 414 00:41:50,299 --> 00:41:51,642 So, let's go. 415 00:41:58,933 --> 00:42:00,025 Look! 416 00:42:00,309 --> 00:42:02,186 People call it the Gate of Hell... 417 00:42:02,895 --> 00:42:04,272 a mysterious place. 418 00:42:39,599 --> 00:42:43,570 Attention, don't come in. It's dangerous for you! 419 00:42:57,450 --> 00:42:59,578 We're looking for a man called Frank Maro. 420 00:43:00,244 --> 00:43:03,123 Can you help us? What do you want? Go away! 421 00:43:06,000 --> 00:43:07,377 Come on! 422 00:43:25,394 --> 00:43:26,395 No. 423 00:43:28,272 --> 00:43:31,276 He will be good to you if you don't challenge him... 424 00:43:32,276 --> 00:43:34,028 He's Gengis... 425 00:43:34,779 --> 00:43:37,407 I know where to find the man you are looking for... 426 00:43:37,740 --> 00:43:38,787 I can help you. 427 00:43:38,908 --> 00:43:41,161 But, he's the one who set the price. 428 00:44:04,642 --> 00:44:06,644 I know where you can find him... 429 00:44:07,812 --> 00:44:09,498 I can bring you to him... 430 00:44:09,522 --> 00:44:12,321 It will be expensive though... 431 00:44:12,692 --> 00:44:13,909 How much? 432 00:44:14,694 --> 00:44:17,948 Let's say a 50 post-credits pass gallery. 433 00:44:19,073 --> 00:44:21,201 A 30 post-credits pass is enough! 434 00:44:27,790 --> 00:44:29,463 Okay, let's go. 435 00:44:30,710 --> 00:44:32,428 The pass, first! 436 00:45:15,880 --> 00:45:16,972 Arthur. 437 00:45:17,381 --> 00:45:19,509 Arthur, let's go. Sure. 438 00:46:33,666 --> 00:46:35,714 Follow your heart... 439 00:46:36,669 --> 00:46:40,148 The light of your most brilliant star... 440 00:46:40,172 --> 00:46:42,567 will lead you to the roots... 441 00:46:42,591 --> 00:46:45,310 to the Truth... 442 00:46:57,857 --> 00:46:59,359 Here we are, it's him. 443 00:47:02,862 --> 00:47:04,455 Who the hell are you? 444 00:47:06,198 --> 00:47:08,246 You've come here to kill me, right? 445 00:47:09,744 --> 00:47:11,179 I know nothing, 446 00:47:11,203 --> 00:47:13,080 I've seen nothing. 447 00:47:14,373 --> 00:47:16,601 Get away... leave me alone! 448 00:47:16,625 --> 00:47:18,687 Don't worry, we don't mean to hurt you. 449 00:47:18,711 --> 00:47:21,009 Don't be scared, we only want informations. 450 00:47:25,468 --> 00:47:26,845 What? 451 00:47:27,219 --> 00:47:28,391 James, are you okay? 452 00:47:28,512 --> 00:47:30,014 Get him out of here. 453 00:47:30,514 --> 00:47:31,640 Take him away! 454 00:47:31,974 --> 00:47:33,146 I'll be after you. 455 00:47:33,267 --> 00:47:34,393 Let's go away! 456 00:47:35,519 --> 00:47:37,331 They're looking for me. 457 00:47:37,355 --> 00:47:39,107 I'm coming... 458 00:47:39,648 --> 00:47:40,900 I'm coming with you... 459 00:47:41,484 --> 00:47:42,656 Wait for me, please. 460 00:47:43,361 --> 00:47:45,113 I'm coming with you! 461 00:48:24,318 --> 00:48:25,754 You must help us... 462 00:48:25,778 --> 00:48:29,049 You must tell us everything you know about Bosch's paintings OK'? 463 00:48:29,073 --> 00:48:31,576 We will protect you, don't be scared. 464 00:48:33,202 --> 00:48:34,704 You don't know 465 00:48:34,829 --> 00:48:36,581 who these guys are. 466 00:48:38,707 --> 00:48:42,646 You can't imagine. They can reach everywhere... 467 00:48:42,670 --> 00:48:44,968 Nothing can stop them. 468 00:48:45,464 --> 00:48:46,566 Nobody can! 469 00:48:46,590 --> 00:48:48,443 They... they... Who are "they"? 470 00:48:48,467 --> 00:48:50,310 Frank, please, listen to me. 471 00:48:51,595 --> 00:48:53,848 You must help us, now! 472 00:48:54,348 --> 00:48:55,474 Please... 473 00:48:55,975 --> 00:48:57,318 It's too dangerous... 474 00:48:57,852 --> 00:48:59,946 For me, for you Miss... 475 00:49:01,689 --> 00:49:03,111 and for everybody. 476 00:49:04,316 --> 00:49:05,568 Believe me! 477 00:49:06,861 --> 00:49:10,240 It's for your own good. 478 00:49:11,740 --> 00:49:12,957 For everybody's good. 479 00:49:14,118 --> 00:49:15,620 Who knows about this story? 480 00:49:16,871 --> 00:49:18,123 There's a writer... 481 00:49:19,373 --> 00:49:23,094 He's living in a small village in the mountains... 482 00:49:25,379 --> 00:49:26,631 He's a Count... 483 00:49:27,756 --> 00:49:29,099 Rosebud... 484 00:49:30,384 --> 00:49:34,264 He's been living and working there all his life. 485 00:49:34,889 --> 00:49:36,266 The name, damn it! 486 00:49:37,266 --> 00:49:39,143 His name is Francis Rosebud. 487 00:49:40,519 --> 00:49:42,146 I know nothing else about him. 488 00:49:42,521 --> 00:49:48,153 He's the heir of the Count who built the village. 489 00:49:50,988 --> 00:49:53,241 I hope you're not trying to trick us! 490 00:49:53,782 --> 00:49:58,037 I'm not cheating. 491 00:49:59,788 --> 00:50:01,665 I know very little about all this. 492 00:50:04,668 --> 00:50:07,512 The other ones know... 493 00:50:09,048 --> 00:50:10,925 I have nothing to do with it. 494 00:50:11,050 --> 00:50:12,927 Nothing! Nothing! 495 00:50:13,761 --> 00:50:16,059 Why did they want to hide the truth? 496 00:50:16,764 --> 00:50:18,061 I don't know. 497 00:50:18,807 --> 00:50:20,400 I don't know! 498 00:50:22,019 --> 00:50:23,942 They're very dangerous people. 499 00:50:25,147 --> 00:50:27,650 But Rosebud... 500 00:50:28,442 --> 00:50:29,694 I know... 501 00:50:30,444 --> 00:50:32,321 He wanted to talk. 502 00:50:33,405 --> 00:50:36,705 Yes, he has written things that... 503 00:50:38,702 --> 00:50:40,329 That's enough for me. 504 00:50:42,289 --> 00:50:44,291 I don't know anything else. 505 00:50:45,209 --> 00:50:46,711 Leave me alone... 506 00:50:47,670 --> 00:50:51,675 Leave me alone! 507 00:50:59,723 --> 00:51:01,851 That's all we can get from this man... 508 00:51:02,935 --> 00:51:04,937 using this white-glove treatment, at least 509 00:51:06,105 --> 00:51:08,449 Look... Look what they say about the Count. 510 00:51:09,984 --> 00:51:12,112 He's a scientist, a mathematician... 511 00:51:13,237 --> 00:51:15,956 He's discovered some links between the works of Nicolas Tesla 512 00:51:16,740 --> 00:51:20,595 and a mysterious structure hidden inside the Pyramid of Cheops, 513 00:51:20,619 --> 00:51:21,996 the Zed! 514 00:51:22,871 --> 00:51:25,465 He's been expelled by the University on a charge of molesting. 515 00:51:26,333 --> 00:51:30,133 Here, at an essay's presentation, he's with a model... 516 00:51:31,005 --> 00:51:33,849 They look very intimate. Can we trace her down? 517 00:51:34,258 --> 00:51:35,735 No... no she's not a model... 518 00:51:35,759 --> 00:51:39,197 She's an agent of a para-governmental organization 519 00:51:39,221 --> 00:51:40,393 of the big "Z". 520 00:51:40,514 --> 00:51:43,243 It's an escort service for the oligarchs. 521 00:51:43,267 --> 00:51:44,744 They're called "Priss" 522 00:51:44,768 --> 00:51:46,246 "High pleasure models". 523 00:51:46,270 --> 00:51:48,648 I've questioned her for an ongoing investigation, 524 00:51:48,772 --> 00:51:50,649 but she's not involved. 525 00:51:50,774 --> 00:51:52,367 Well, I can contact the girl... 526 00:51:52,985 --> 00:51:55,363 Then I can arrange a meeting if you want... 527 00:51:55,529 --> 00:51:57,382 We're making a TV show 528 00:51:57,406 --> 00:51:59,875 about magic towns and we need a presenter. 529 00:52:00,117 --> 00:52:02,540 We've saw you in an article about the Count of Rosebud. 530 00:52:02,661 --> 00:52:05,380 Our show is starting precisely over there. 531 00:52:05,789 --> 00:52:07,291 A strange coincidence, isn't it? 532 00:52:08,000 --> 00:52:10,173 Yes, I love coincidences... 533 00:52:10,544 --> 00:52:13,172 They attract me and scare me all the same. 534 00:52:13,547 --> 00:52:14,858 Do you personally know the Count? 535 00:52:14,882 --> 00:52:16,526 We'd like to talk to him and meet him... 536 00:52:16,550 --> 00:52:18,678 to gather informations for our TV show. 537 00:52:18,802 --> 00:52:23,148 The Count is an excellent customer, very gentle and kind. 538 00:52:23,807 --> 00:52:25,309 Yesterday, I was with him. 539 00:52:26,393 --> 00:52:30,569 Sometimes he invites me to his place. A really ghostly place. 540 00:52:31,398 --> 00:52:33,821 If you go there... you could have your arm healed. 541 00:52:34,818 --> 00:52:37,005 There is a mysterious woman, Althea, 542 00:52:37,029 --> 00:52:40,078 living next to the village church. 543 00:52:40,199 --> 00:52:44,054 She's a real healer and you can ask her for information, too... 544 00:52:44,078 --> 00:52:46,706 Shes spent her entire life in the village. 545 00:52:47,831 --> 00:52:49,959 Where she was born. 546 00:53:05,474 --> 00:53:06,942 I was waiting for you... 547 00:53:16,985 --> 00:53:18,838 I've a constant pain in my arm. 548 00:53:18,862 --> 00:53:20,489 It's there, since I was badly wounded... 549 00:53:20,614 --> 00:53:22,082 Let me see... 550 00:53:25,494 --> 00:53:26,620 Yes... 551 00:53:28,747 --> 00:53:31,967 Yes, I can do something... Wait for me here. 552 00:53:53,021 --> 00:53:55,399 How do you heal the sick people who come to see you? 553 00:53:55,858 --> 00:53:59,283 All my ancestors had a gift and were healers... 554 00:53:59,403 --> 00:54:01,214 My mother before me, 555 00:54:01,238 --> 00:54:03,115 her mother before her... 556 00:54:03,782 --> 00:54:05,125 and so on, 557 00:54:05,617 --> 00:54:09,542 from immemorial time... the touch of the “Masca” 558 00:54:09,663 --> 00:54:12,917 is a gift, not a job... 559 00:54:14,126 --> 00:54:15,423 It's a mission. 560 00:54:16,879 --> 00:54:19,733 My ancestors got their "Art" directly from Thoth, 561 00:54:19,757 --> 00:54:22,010 the ancient god of Medicine. 562 00:54:32,811 --> 00:54:34,414 Can I ask you something? 563 00:54:34,438 --> 00:54:37,317 Of course, my dear, tell me. 564 00:54:38,692 --> 00:54:42,071 We've come here to find a man: The Count Rosebud. 565 00:54:44,448 --> 00:54:46,542 I guessed it, of course. 566 00:54:46,950 --> 00:54:48,293 Can you help us? 567 00:54:49,161 --> 00:54:50,708 Francis was born here. 568 00:54:52,289 --> 00:54:54,462 He bears the same name of his ancestor, 569 00:54:54,583 --> 00:54:58,963 the nobleman who built the village. But he's very different. 570 00:54:59,463 --> 00:55:02,091 He has wasted all his money in some unclear business. 571 00:55:02,216 --> 00:55:04,059 He lives with his sister, 572 00:55:05,552 --> 00:55:06,724 a strange woman... 573 00:55:07,596 --> 00:55:10,816 She never comes to the village, she spends all her time in the cemetery. 574 00:55:11,350 --> 00:55:13,912 Her son died immediately after birth, 575 00:55:13,936 --> 00:55:17,361 no chance to put him in the Moratorium, too young. 576 00:55:19,983 --> 00:55:21,610 A fatherless son. 577 00:55:23,487 --> 00:55:25,489 Francis never comes to the village either. 578 00:55:28,492 --> 00:55:31,245 They live in the castle above the village. 579 00:56:07,656 --> 00:56:08,908 It's her, I guess. 580 00:56:09,867 --> 00:56:11,414 Let's go and talk to her. 581 00:56:14,788 --> 00:56:16,381 Sorry to bother you, Madam. 582 00:56:16,874 --> 00:56:18,977 We're looking for the Countess Rosebud. 583 00:56:19,001 --> 00:56:20,674 Can you help us? 584 00:56:21,295 --> 00:56:23,548 Young Countess... The young Countess... 585 00:56:24,381 --> 00:56:25,428 Yes. 586 00:56:30,679 --> 00:56:33,182 Yes, it's me. What do you want? 587 00:56:34,057 --> 00:56:37,027 We're looking for your brother, the Count Francis. 588 00:56:37,811 --> 00:56:39,688 And what do you want from him? 589 00:56:40,397 --> 00:56:43,071 Miss Nora Segni told us we could find him here. 590 00:56:43,525 --> 00:56:47,530 We wanted to talk to him about the origins of Rosebud. 591 00:56:48,447 --> 00:56:51,542 He's in town for some business. He will be back tonight. 592 00:56:52,034 --> 00:56:53,707 You can find him at the village inn. 593 00:56:53,827 --> 00:56:56,956 He spends his dinner time there, with his friends. 594 00:56:59,458 --> 00:57:00,926 I have to go now. 595 00:57:11,219 --> 00:57:13,347 I will tell him about your visit. 596 00:57:15,182 --> 00:57:16,479 Don't worry! 597 00:57:30,614 --> 00:57:32,332 I'm glad you come with me. 598 00:57:35,243 --> 00:57:37,211 My arm... ls not aching anymore... 599 00:57:38,497 --> 00:57:40,683 Did you know, everywhere we look, 600 00:57:40,707 --> 00:57:42,709 there his some traces of Egypt. 601 00:57:44,127 --> 00:57:45,980 Maybe, we are on the right track... 602 00:57:46,004 --> 00:57:47,381 or maybe... 603 00:57:49,591 --> 00:57:51,389 It's just your imagination. 604 00:57:52,010 --> 00:57:53,387 Yeah. 605 00:57:56,890 --> 00:58:02,021 The Countess has just called... The Count is inviting you to his castle. 606 00:58:05,273 --> 00:58:06,900 They live in the castle. 607 00:58:08,360 --> 00:58:10,129 Follow those alleys, 608 00:58:10,153 --> 00:58:13,874 pass under... our magic door... 609 00:58:15,033 --> 00:58:17,035 reach the fountain of live... 610 00:58:17,160 --> 00:58:20,630 go straight... and there you are. 611 00:58:34,678 --> 00:58:36,180 Please, come in. 612 00:58:36,888 --> 00:58:39,311 Thank you. 613 00:58:49,443 --> 00:58:51,286 My brother is waiting for you. 614 00:59:02,164 --> 00:59:06,840 Welcome... thank you for accepting my suddenly invitation. 615 00:59:07,461 --> 00:59:09,338 I hope I can help you. 616 00:59:17,471 --> 00:59:18,563 Please. 617 00:59:23,060 --> 00:59:25,188 My dear "friend", Nora... 618 00:59:26,480 --> 00:59:30,235 told me you are interested in making a TV show about Rosebud. 619 00:59:30,358 --> 00:59:33,588 Yes, we are preparing a series about the magic towns of Piedmont. 620 00:59:33,612 --> 00:59:37,242 I've been studying the same subject for many years. 621 00:59:37,991 --> 00:59:41,370 It looks like the whole area of Piedmont 622 00:59:42,329 --> 00:59:45,629 has the shape of a huge town... 623 00:59:45,749 --> 00:59:48,468 with precise mathematical proportions. 624 00:59:48,627 --> 00:59:50,721 An open-sky sanctuary. 625 00:59:52,005 --> 00:59:54,007 A heritage from the Egyptian models. 626 00:59:55,509 --> 00:59:57,111 Far more than this, 627 00:59:57,135 --> 00:59:59,888 every architectural model... 628 01:00:01,515 --> 01:00:04,769 is in perfect harmony with the human proportions. 629 01:00:06,520 --> 01:00:10,991 I've been searching for perfection through the body my whole life. 630 01:00:11,775 --> 01:00:16,030 I'm especially interested in the female shape... 631 01:00:17,781 --> 01:00:21,411 As my master Tesla, I consider the female body 632 01:00:21,535 --> 01:00:25,915 as the symbol of the primordial energy. 633 01:00:26,540 --> 01:00:29,760 The human body as an energy transmitter... 634 01:00:32,129 --> 01:00:35,633 Wait a minute. I want to show you something. 635 01:00:49,563 --> 01:00:52,282 Don't worry about the Shuster Law, my friends... 636 01:00:55,694 --> 01:01:01,952 Now, have a close look: The Tesla's Tower has the same structure of the Zed. 637 01:01:04,077 --> 01:01:07,832 Here the Zed is inserted in the Ankh key... 638 01:01:09,166 --> 01:01:12,090 Tesla was prevented from ending his work... 639 01:01:12,544 --> 01:01:13,716 so bad. 640 01:01:17,215 --> 01:01:20,469 Let's go back to Rosebud, now... 641 01:01:20,594 --> 01:01:22,847 That's the reason of your visit, right? 642 01:01:23,180 --> 01:01:24,227 Yes. 643 01:01:24,806 --> 01:01:28,661 This area has been breeding many Master Masons, 644 01:01:28,685 --> 01:01:33,316 skillful about alchemical and hermetic symbols. 645 01:01:34,065 --> 01:01:37,086 Nicolao, the famous stone-cutter, 646 01:01:37,110 --> 01:01:41,206 was working in the nearby Abbey of St. Michael. 647 01:01:42,365 --> 01:01:44,242 The Abbey of St. Michael... 648 01:01:46,995 --> 01:01:48,622 The Abbey of St. Michael... 649 01:01:49,831 --> 01:01:51,959 is one of the Gates of Heaven. 650 01:01:52,876 --> 01:01:55,004 As Rosebud: A sacred place. 651 01:01:55,629 --> 01:01:58,382 My ancestor was a very influent man... 652 01:01:58,882 --> 01:02:03,137 in this hall, many important figures of the XIX century 653 01:02:03,637 --> 01:02:06,231 have gathered from all over Europe. 654 01:02:07,224 --> 01:02:10,603 Look at the Starry Sky... 655 01:02:13,355 --> 01:02:16,484 It's the last relic of those bright times. 656 01:03:40,734 --> 01:03:43,203 Sorry to bother you, Count. It's for you. 657 01:03:43,611 --> 01:03:44,703 Thank you. 658 01:03:45,864 --> 01:03:47,332 Excuse me. 659 01:03:53,621 --> 01:03:54,713 Hello? 660 01:03:55,957 --> 01:03:57,004 Thank you. 661 01:04:01,504 --> 01:04:03,848 Sorry, a friends in trouble. 662 01:04:04,632 --> 01:04:08,011 But we can talk again tomorrow, right? 663 01:04:38,416 --> 01:04:40,919 Ehi, who are you? 664 01:05:53,074 --> 01:05:55,873 This is the Police, are you Arthur Adams? 665 01:05:55,994 --> 01:05:57,179 Yeah. 666 01:05:57,203 --> 01:05:59,682 Sorry, but Mr. Moonlight has been killed. 667 01:05:59,706 --> 01:06:00,753 What? 668 01:06:00,999 --> 01:06:02,501 How did happen? 669 01:06:02,625 --> 01:06:06,380 We can't give you information, you've to come here immediately. 670 01:06:10,008 --> 01:06:12,511 Of course, no informations. 671 01:06:13,094 --> 01:06:16,974 We don't have a clue, we've only an ancient painting. 672 01:06:18,516 --> 01:06:20,393 What, a painting? 673 01:06:20,643 --> 01:06:22,270 Yeah, I've to come here tomorrow. 674 01:06:22,854 --> 01:06:25,778 No, I'm coming right now, immediately. 675 01:06:27,734 --> 01:06:29,657 There is no reason for this murder. 676 01:06:30,028 --> 01:06:33,123 You know Agent, when I was in Italy for my researches. 677 01:06:33,740 --> 01:06:36,414 A similar murder happened there, same patterns... 678 01:06:39,787 --> 01:06:41,223 I think they're connected. 679 01:06:41,247 --> 01:06:44,501 You can ask for information from the agent Taron Irons in Turin... 680 01:06:45,668 --> 01:06:47,136 Just a second. 681 01:06:59,432 --> 01:07:02,686 York's agent here, Detective McGuire. Are you the agent Iron? 682 01:07:02,894 --> 01:07:03,996 Yes, it's me. 683 01:07:04,020 --> 01:07:05,567 Do you know Mr. Adams? 684 01:07:05,688 --> 01:07:08,532 Yes, I know him, he's a very good guy. 685 01:07:09,817 --> 01:07:11,160 I guarantee for him. 686 01:07:12,153 --> 01:07:13,951 He's not involved in this murder. 687 01:07:17,784 --> 01:07:19,053 You were right. 688 01:07:19,077 --> 01:07:21,330 The Italian agent witnessed for you... 689 01:07:21,454 --> 01:07:24,207 But, please, remain at our disposal. 690 01:07:27,919 --> 01:07:30,147 Professor Ludwig Adrian Moonlight 691 01:07:30,171 --> 01:07:32,344 has made you his universal heir. 692 01:07:32,465 --> 01:07:35,469 He left a small part of his fortune to the Foundation. 693 01:07:37,470 --> 01:07:39,723 He must have loved you very much. 694 01:07:41,307 --> 01:07:43,105 He was like a father to me... 695 01:07:44,686 --> 01:07:45,733 My mentor. 696 01:07:45,979 --> 01:07:48,232 This was included in Moonlight's... 697 01:07:48,356 --> 01:07:50,324 last will. 698 01:07:54,571 --> 01:07:56,118 I leave you here. 699 01:08:11,504 --> 01:08:12,690 Arthur... 700 01:08:12,714 --> 01:08:15,263 you were like a son to me. 701 01:08:17,010 --> 01:08:20,605 So I decided to make you my heir in every sense. 702 01:08:22,724 --> 01:08:25,728 I trust you will find the Way to follow your destiny... 703 01:08:26,477 --> 01:08:28,980 and continue our search without me. 704 01:08:29,897 --> 01:08:31,149 Remember." 705 01:08:31,649 --> 01:08:34,903 the true nature of things is always hidden. 706 01:08:35,778 --> 01:08:37,405 This is your journey. 707 01:08:38,239 --> 01:08:39,536 Be strong! 708 01:08:40,158 --> 01:08:41,535 Be yourself... 709 01:08:42,160 --> 01:08:44,128 and be goddamn genius! 710 01:08:45,288 --> 01:08:47,382 Good Luck, my boy. 711 01:09:00,428 --> 01:09:02,806 ...and then the notary gave me a postal package, 712 01:09:02,930 --> 01:09:05,399 a confidential box... and a letter. 713 01:09:07,143 --> 01:09:09,316 Inside, there was the missing scroll. 714 01:09:09,437 --> 01:09:10,563 And the letter? 715 01:09:10,688 --> 01:09:12,440 It was totally in the Professor's style. 716 01:09:12,774 --> 01:09:15,573 He wrote me about a task I've to accomplish. 717 01:09:16,194 --> 01:09:18,047 We've to go back to the Egyptian Museum. 718 01:09:18,071 --> 01:09:19,823 Everything started over there. 719 01:09:21,324 --> 01:09:22,951 There must be something I'm missing. 720 01:09:25,411 --> 01:09:28,164 We've to dig inside the paper archives. No, it's crazy. 721 01:09:28,456 --> 01:09:30,584 It's a major violation of the Shuster's law. 722 01:09:31,084 --> 01:09:32,645 We'll end up in jail! 723 01:09:32,669 --> 01:09:34,842 No one can enter in the archives, okay? 724 01:09:35,963 --> 01:09:37,340 It's too dangerous. 725 01:09:37,840 --> 01:09:39,308 Nothing is impossible. 726 01:09:39,592 --> 01:09:42,471 A dear friend of mine is working in the archives. 727 01:09:44,555 --> 01:09:46,603 What are you doing? Go back to your bed! 728 01:09:46,974 --> 01:09:48,726 No time to rest. I'm fine. 729 01:09:55,692 --> 01:09:57,740 Esther, it's nice to see you. 730 01:09:58,194 --> 01:10:01,824 It's a long time. Can we go? Yeah. 731 01:10:02,615 --> 01:10:03,616 It's done. 732 01:10:04,742 --> 01:10:07,086 Esther will let us get inside the archives. 733 01:10:07,704 --> 01:10:10,127 But you have to be very careful. 734 01:10:10,623 --> 01:10:12,250 Just the two of them... 735 01:10:12,375 --> 01:10:14,469 You stay here with me. 736 01:10:16,003 --> 01:10:18,506 There are so many things you have to tell me. 737 01:10:19,757 --> 01:10:21,134 Okay, then. 738 01:10:22,009 --> 01:10:23,320 Pay attention, 739 01:10:23,344 --> 01:10:25,972 and look at every detail that can help us. 740 01:10:30,518 --> 01:10:31,735 Thank you. 741 01:10:33,020 --> 01:10:34,021 So... 742 01:11:12,143 --> 01:11:15,022 I go this way, you can go the other. Okay. 743 01:11:36,834 --> 01:11:38,177 Sarah, are you okay? 744 01:11:42,548 --> 01:11:44,221 Sarah, where are you? 745 01:11:44,592 --> 01:11:45,935 Are you all right? 746 01:12:52,159 --> 01:12:53,411 Are you okay? 747 01:12:54,036 --> 01:12:56,130 Why didn't you answer me? 748 01:12:56,539 --> 01:12:59,292 I heard you... but I didn't want to scream. 749 01:13:00,251 --> 01:13:02,674 I was far from you, trying to find the light switch. 750 01:13:03,921 --> 01:13:05,639 It switched off automatically. 751 01:13:07,508 --> 01:13:08,930 Are you okay? 752 01:13:09,302 --> 01:13:12,181 I feel better now. What did you find? 753 01:13:12,930 --> 01:13:14,273 I just had a look. 754 01:13:14,557 --> 01:13:17,811 Inside this folder there's a document mentioning our scroll... 755 01:13:17,935 --> 01:13:19,663 and the followers of Horus 756 01:13:19,687 --> 01:13:22,190 connected with the seven deadly sins. 757 01:13:23,024 --> 01:13:24,501 They mention the god Thot 758 01:13:24,525 --> 01:13:27,950 and strange links with Dante, Egypt and Bosch. 759 01:13:29,155 --> 01:13:31,829 The author of the document is a woman: Sandra Tule. 760 01:13:33,451 --> 01:13:36,955 Here, she talks about something kept in the Abbey of St. Michael. 761 01:13:37,914 --> 01:13:39,962 We've to show this document immediately to James, 762 01:13:40,082 --> 01:13:42,460 maybe he can find other connections. Okay. 763 01:13:57,308 --> 01:13:58,730 We've found something. 764 01:14:04,315 --> 01:14:07,114 St. Michael... St. Michael Abbey. 765 01:14:34,387 --> 01:14:36,765 My friends... Welcome to Paradise. 766 01:14:37,640 --> 01:14:38,857 I'm father Hugo. 767 01:14:39,600 --> 01:14:42,103 I assume, you're here to see the Abbey? Yes. 768 01:14:43,354 --> 01:14:44,456 As you can see, 769 01:14:44,480 --> 01:14:47,654 Paradise is difficult to reach! 770 01:14:49,860 --> 01:14:53,410 Your friend seems like is not in condition for such a difficult walk. 771 01:14:55,366 --> 01:14:57,010 Perhaps I can get in the car with you, 772 01:14:57,034 --> 01:14:59,662 we go to the main gate and then we can walk from there. 773 01:14:59,787 --> 01:15:01,039 Thank you. 774 01:15:01,288 --> 01:15:02,756 Lovely. 775 01:15:08,045 --> 01:15:10,673 ...sooner or later this road is going to kill me. 776 01:15:12,925 --> 01:15:16,680 If not that, the beer and the sandwiches will... 777 01:15:20,266 --> 01:15:21,313 Anyway, 778 01:15:21,767 --> 01:15:24,065 it's better to go with a full stomach, yes? 779 01:15:24,437 --> 01:15:28,291 And surely, the air of this sacred place 780 01:15:28,315 --> 01:15:30,443 will have me go as a happy man! 781 01:15:32,069 --> 01:15:33,537 Thank you for you company. 782 01:15:34,822 --> 01:15:37,200 Enjoy the Abbey. Thank you. 783 01:15:37,908 --> 01:15:39,080 I'm going to the dining hall, 784 01:15:39,201 --> 01:15:43,456 after such a rigorous walk, one should've something of substance. 785 01:15:44,915 --> 01:15:45,962 Enjoy- 786 01:16:23,496 --> 01:16:25,965 It was carved by Nicolao. 787 01:16:45,142 --> 01:16:47,144 My friends are still here. 788 01:16:48,479 --> 01:16:49,651 Excellent! 789 01:16:53,484 --> 01:16:56,033 How about I take you for a behind-the-scenes tour? 790 01:17:01,534 --> 01:17:03,127 And how about you? 791 01:17:04,161 --> 01:17:05,413 Are you coming? 792 01:17:06,914 --> 01:17:08,416 Yes, I'm coming... 793 01:17:09,166 --> 01:17:10,769 Maybe that man wants to come, too... 794 01:17:10,793 --> 01:17:12,170 What man? 795 01:17:14,630 --> 01:17:16,257 No, he's not there anymore. 796 01:17:25,641 --> 01:17:26,868 ...as I was saying before, 797 01:17:26,892 --> 01:17:29,190 the Abbey is dedicated to the Archangel Michael... 798 01:17:29,311 --> 01:17:31,498 Here, he's crushing the tempting devil. As you know... 799 01:17:31,522 --> 01:17:34,417 The temptations of Satan can be intense... 800 01:17:34,441 --> 01:17:36,753 and only the Saints can resist them. 801 01:17:36,777 --> 01:17:38,922 One temptation I can't resist is: Gluttony. 802 01:17:38,946 --> 01:17:41,508 Why everybody always blames the gluttons? 803 01:17:41,532 --> 01:17:45,387 Dante puts them in Hell. Bosch paints them eating like pigs. 804 01:17:45,411 --> 01:17:47,539 Everybody has to eat, right? 805 01:17:49,790 --> 01:17:51,963 Ah, I have a real treasure for you. 806 01:17:53,294 --> 01:17:55,217 It's my favourite... come! 807 01:20:13,350 --> 01:20:16,854 The chapel down below was built in the 5th Century. 808 01:20:17,938 --> 01:20:19,110 Incredible, ah!? 809 01:20:22,192 --> 01:20:25,492 Come up here, I get something very special for you. Please. 810 01:20:32,870 --> 01:20:34,247 The Susa Valley. 811 01:21:14,536 --> 01:21:15,788 Arthur! 812 01:21:16,747 --> 01:21:19,726 Don't worry, he must be inside the Abbey, 813 01:21:19,750 --> 01:21:21,502 we'll find him later. 814 01:21:23,545 --> 01:21:26,139 He can't get lost... there's only one way down. 815 01:21:29,301 --> 01:21:33,807 The Susa Valley which provided a passage for the Longobards in the 6th Century. 816 01:21:36,392 --> 01:21:38,941 You're looking straight across the mountain to France. 817 01:21:40,062 --> 01:21:41,655 Paradise. 818 01:21:46,568 --> 01:21:50,698 Don't scream! A sudden awakening could make him fall. 819 01:21:51,156 --> 01:21:52,453 Oh my... Stay here. 820 01:22:44,460 --> 01:22:45,507 Arthur. 821 01:22:47,379 --> 01:22:49,723 Wake up... 822 01:22:51,758 --> 01:22:53,010 St. Michael... 823 01:22:54,595 --> 01:22:56,268 Head of the heavenly army... 824 01:22:57,764 --> 01:23:00,142 Please, help this man... 825 01:23:00,893 --> 01:23:03,521 Save this man... Spare this man... 826 01:23:05,147 --> 01:23:07,024 Archangel of the Heavens. 827 01:23:09,735 --> 01:23:12,784 You have the power. Please, give him the power. 828 01:23:14,031 --> 01:23:15,408 Give him the strength! 829 01:23:15,908 --> 01:23:17,034 Heal him! 830 01:23:17,868 --> 01:23:19,290 Please, St. Michael. 831 01:24:17,803 --> 01:24:19,225 What happened?! 832 01:24:19,596 --> 01:24:23,159 I was flying in the void... An angel with a bird's face 833 01:24:23,183 --> 01:24:26,187 slow down my fall. Was it a dream?! 834 01:24:26,603 --> 01:24:28,605 No. You really fell. 835 01:24:29,439 --> 01:24:30,611 Impossible, it was real? 836 01:24:30,732 --> 01:24:31,984 I go to call an ambulance. 837 01:24:32,109 --> 01:24:34,328 I was a child, I was fine. My father... 838 01:24:35,821 --> 01:24:38,119 Did you see him? The angel used his sword... 839 01:24:38,740 --> 01:24:40,492 Don't worry, be quiet. 840 01:24:42,119 --> 01:24:44,372 He used his sword to hit the dragon. 841 01:24:45,122 --> 01:24:46,499 The dragon disappeared. 842 01:24:47,124 --> 01:24:49,092 On the top of the sword it was a key... 843 01:24:49,626 --> 01:24:50,752 A broken key! 844 01:24:51,378 --> 01:24:52,755 What a strange dream... 845 01:24:54,256 --> 01:24:55,348 Maybe... 846 01:25:30,167 --> 01:25:31,669 I got it! 847 01:25:36,923 --> 01:25:38,550 It was all true. 848 01:25:39,301 --> 01:25:40,302 But... 849 01:25:40,886 --> 01:25:42,684 Where is that man gone? 850 01:26:20,342 --> 01:26:22,970 Is he your friend? Can we trust him? 851 01:26:23,470 --> 01:26:26,064 Those who look for the truth are more than friends. 852 01:26:26,556 --> 01:26:28,058 They're brothers. 853 01:26:30,477 --> 01:26:31,603 Hello. 854 01:26:35,982 --> 01:26:37,609 Good to see you. 855 01:26:38,610 --> 01:26:39,862 You are welcome. 856 01:26:40,487 --> 01:26:42,239 Let's go to the next room. 857 01:26:42,948 --> 01:26:45,371 It's quieter... and no one will bother us. 858 01:26:46,368 --> 01:26:47,961 The broken key... 859 01:26:50,205 --> 01:26:55,006 both an ancient symbol of wisdom and our circle, 860 01:26:55,711 --> 01:26:58,134 but the Ankh... 861 01:26:59,131 --> 01:27:01,943 There are some connections to the Egyptian Tradition 862 01:27:01,967 --> 01:27:04,641 of Horus and Thot... 863 01:27:04,845 --> 01:27:06,823 There're many, many interpretations. 864 01:27:06,847 --> 01:27:08,474 Interpretations... such as? 865 01:27:10,225 --> 01:27:12,398 Certain things cannot be shared. 866 01:27:12,894 --> 01:27:13,996 Always secrets. 867 01:27:14,020 --> 01:27:18,366 But of course, dear boy... Life is full of secrets. 868 01:27:19,151 --> 01:27:21,904 And we cannot digest them all at once. 869 01:27:22,487 --> 01:27:24,990 It takes time and patience. 870 01:27:26,491 --> 01:27:29,620 We must reach deep and find our own understanding. 871 01:27:30,162 --> 01:27:33,766 The broken key represents the impossibility 872 01:27:33,790 --> 01:27:37,545 to discovered a secret even if it's in front of our eyes, 873 01:27:37,669 --> 01:27:39,171 under our nose.! 874 01:27:40,547 --> 01:27:43,484 The broken key comes to us in many ways... 875 01:27:43,508 --> 01:27:45,385 Yes but, what's its meaning? 876 01:27:46,303 --> 01:27:47,864 Explaining a symbol, 877 01:27:47,888 --> 01:27:50,992 is like telling someone how to feel in front of the first love 878 01:27:51,016 --> 01:27:53,895 or in front of a work of Art... 879 01:27:54,644 --> 01:27:58,319 There're as many feelings... as people in the world. 880 01:27:58,940 --> 01:28:00,032 Clear? 881 01:28:02,068 --> 01:28:03,160 No... 882 01:28:03,695 --> 01:28:06,539 Well, so much for explanations. 883 01:28:07,199 --> 01:28:09,702 But if you truly want to discover the secret 884 01:28:10,202 --> 01:28:12,671 you have to dive into the symbol itself 885 01:28:13,580 --> 01:28:17,460 by entering into your soul. The path of the perfect man... 886 01:28:18,084 --> 01:28:21,463 like the Androgyne in Beach's painting. 887 01:28:22,422 --> 01:28:24,345 James, give me some water, please... 888 01:28:24,466 --> 01:28:25,592 Yeah, sure. 889 01:28:35,560 --> 01:28:37,858 You must embody the broken key... 890 01:28:37,979 --> 01:28:40,458 become one with it... 891 01:28:40,482 --> 01:28:42,668 in order to find... 892 01:28:42,692 --> 01:28:46,117 where the Truth is concealed. 893 01:28:48,198 --> 01:28:50,496 Symbols, secrets, metaphors... 894 01:28:51,952 --> 01:28:53,971 They are all paths 895 01:28:53,995 --> 01:28:56,714 to help us realize 896 01:28:57,249 --> 01:29:01,379 what would be incomprehensible. 897 01:29:01,753 --> 01:29:05,608 Then, like the Pelican with its little ones, 898 01:29:05,632 --> 01:29:10,763 we will feed our children with what we have understood. 899 01:29:13,139 --> 01:29:14,265 Remember... 900 01:29:15,350 --> 01:29:18,900 this city is protected by angels. 901 01:29:23,149 --> 01:29:27,245 And the Pelican is the symbol of the Angels. 902 01:29:29,239 --> 01:29:31,384 From Egypt, through Saliceto, 903 01:29:31,408 --> 01:29:32,660 the Ankh key. 904 01:29:32,784 --> 01:29:34,345 Queen Ankese-pa-Aton 905 01:29:34,369 --> 01:29:36,347 and finally the Abbey of St. Michael. 906 01:29:36,371 --> 01:29:38,874 Here we find the Ankh key, but ifs broken... 907 01:29:41,418 --> 01:29:42,920 Arthur! 908 01:29:43,545 --> 01:29:44,797 Stay quiet! 909 01:29:45,422 --> 01:29:46,524 Stay quiet! 910 01:29:46,548 --> 01:29:47,925 There's nothing, here. 911 01:29:48,633 --> 01:29:49,885 Where's the key? 912 01:29:51,511 --> 01:29:53,013 Far from people like you! 913 01:29:53,430 --> 01:29:54,782 What do you want? Leave Sarah alone. 914 01:29:54,806 --> 01:29:56,808 She has nothing to do with it. Tomorrow, 915 01:29:58,184 --> 01:29:59,686 at midnight, 916 01:30:01,062 --> 01:30:02,814 at the fountain of Solferino Square... 917 01:30:03,440 --> 01:30:05,784 Be just a minute late, and... 918 01:30:10,071 --> 01:30:12,073 I see you got it. 919 01:30:14,409 --> 01:30:15,535 The truth... 920 01:30:16,328 --> 01:30:18,547 is just in front of your eyes. 921 01:30:29,174 --> 01:30:31,552 That man in black! 922 01:30:34,179 --> 01:30:35,726 Who? What man? 923 01:30:36,181 --> 01:30:37,700 That man in black... he took Sarah... 924 01:30:37,724 --> 01:30:39,601 Sarah? Where is she? 925 01:30:39,726 --> 01:30:41,103 We've to give him what he wants. 926 01:30:41,227 --> 01:30:43,039 We've to give up... We've to him the key. 927 01:30:43,063 --> 01:30:47,364 The forces ruling the world are far more powerful than us all. 928 01:30:48,234 --> 01:30:50,987 What I know is when the storm is coming, 929 01:30:51,112 --> 01:30:54,491 every man must act according to his true nature. 930 01:30:55,492 --> 01:30:57,620 Some are stuck in terror, 931 01:30:57,744 --> 01:30:59,805 some others run away or try to hide, 932 01:30:59,829 --> 01:31:01,126 some others... 933 01:31:01,247 --> 01:31:03,841 spread their wings and start to fly... 934 01:31:07,212 --> 01:31:08,509 You're right, James. 935 01:31:09,464 --> 01:31:10,511 War can't be eliminated 936 01:31:10,632 --> 01:31:13,476 but just postponed to our enemy's advantage. 937 01:31:16,096 --> 01:31:17,393 I'm calling Taron. 938 01:32:44,350 --> 01:32:45,818 The Pelican... 939 01:32:46,352 --> 01:32:48,821 feeds its sons with its own flesh. 940 01:32:52,859 --> 01:32:54,295 The Truth... 941 01:32:54,319 --> 01:32:57,994 can be seen only through the eyes of death. 942 01:32:59,741 --> 01:33:03,996 But it must be illuminated by the sun at its highest peak. 943 01:33:20,762 --> 01:33:22,014 The Truth 944 01:33:24,140 --> 01:33:25,858 is just in front of your eyes. 945 01:33:29,020 --> 01:33:30,748 21st June 2033 946 01:33:30,772 --> 01:33:33,616 Summer Solstice - 11.59 P.M. Midnight. 947 01:33:34,526 --> 01:33:36,879 Regulus, the diamond of the sky, 948 01:33:36,903 --> 01:33:41,217 shines with the brightest splendor at the Summer Solstice. . 949 01:33:41,241 --> 01:33:44,996 The constellation of the Lion... The facade of the Church... 950 01:33:45,537 --> 01:33:47,665 The path of the Worthy. 951 01:33:47,914 --> 01:33:50,142 Special places in the city. 952 01:33:50,166 --> 01:33:52,919 The masters of the XIX century have shaped Turin 953 01:33:53,044 --> 01:33:56,173 with some important monuments linked to the symbols of magic. 954 01:33:56,673 --> 01:33:58,550 Like in the Book of the Fondazione of Edfu. 955 01:33:58,675 --> 01:34:00,018 The Seven Sages... 956 01:34:00,677 --> 01:34:01,904 I must look for these places, 957 01:34:01,928 --> 01:34:04,681 as if the entire town was a great philosophical abode... 958 01:34:06,182 --> 01:34:09,527 Angels replace the Egyptian gods... 959 01:34:16,442 --> 01:34:18,444 I told you to come alone! 960 01:34:20,822 --> 01:34:23,075 What are your friends doing over there? 961 01:34:23,908 --> 01:34:26,286 Now everything will be worse for you. 962 01:34:30,081 --> 01:34:31,809 No one can cover your back! 963 01:34:31,833 --> 01:34:33,710 Go, go, go! Hurry up... 964 01:34:33,835 --> 01:34:35,896 or your friend is going to die before sunrise! 965 01:34:35,920 --> 01:34:37,022 Where should I go? 966 01:34:37,046 --> 01:34:39,094 You must find Bosch's pelican! 967 01:34:39,966 --> 01:34:45,281 Only when you are as innocent as a dove and as wise as a snake, 968 01:34:45,305 --> 01:34:47,979 can you hope to find the Truth. 969 01:34:49,058 --> 01:34:51,036 But the painting is in Berlin, not here... 970 01:34:51,060 --> 01:34:53,080 Where can I find a pelican in Turin? 971 01:34:53,104 --> 01:34:55,857 Maybe, he mean something else... 972 01:34:56,566 --> 01:34:57,613 Yeah. 973 01:35:05,867 --> 01:35:08,837 This city is protected by the angels. 974 01:35:09,329 --> 01:35:11,878 I've already been to the Angelic Fountain... Nothing! Nothing! 975 01:35:11,998 --> 01:35:13,434 An ancient legend... 976 01:35:13,458 --> 01:35:17,759 talks about an angel flying above Europe through Turin... 977 01:35:20,506 --> 01:35:22,693 SALIGIA. Remember this clearly: 978 01:35:22,717 --> 01:35:25,196 The Latin acronym of the seven deadly sins! 979 01:35:25,220 --> 01:35:28,394 Every titan Wants to go back to his original state 980 01:35:28,514 --> 01:35:30,868 to the divine creature he once Was. 981 01:35:30,892 --> 01:35:34,396 Here the Zed is inserted in the Ankh key... 982 01:35:35,271 --> 01:35:38,241 Someone is using Art to spread his wisdom... 983 01:35:39,150 --> 01:35:42,905 and Art is like a breath of wind bringing change. 984 01:35:43,780 --> 01:35:48,502 The Truth can't be revealed all at once. 985 01:35:49,619 --> 01:35:52,668 Statuto Square! Yes! I must reach Statuto Square. 986 01:35:54,415 --> 01:35:56,133 There is another angel, over there! 987 01:35:57,168 --> 01:35:59,011 A dove and a snake, together. 988 01:36:02,131 --> 01:36:05,761 Dove and snake, together. The angel of the metamorphosis: 989 01:36:06,261 --> 01:36:09,310 The snake becoming a dove and flying away. 990 01:36:10,181 --> 01:36:13,936 It's Lucifer, the Angel bearer of the light... The star. 991 01:36:14,560 --> 01:36:18,249 The Angel with his feet on the rocks and his head in the sky... 992 01:36:18,273 --> 01:36:19,320 Yes! 993 01:36:20,066 --> 01:36:22,319 Damn it, I can't find the pelican here! 994 01:36:25,571 --> 01:36:27,790 No, it's not the pelican! 995 01:36:29,200 --> 01:36:31,077 What is he looking at? 996 01:36:33,288 --> 01:36:35,962 Yes, the Great Mother. 997 01:36:43,298 --> 01:36:46,302 On the right, a man is holding the Tables of the Law, 998 01:36:46,801 --> 01:36:50,197 on the left there is Charity, with an angel looking at the chalice, 999 01:36:50,221 --> 01:36:54,827 the Sacred Grail, the Christ, the Pelican... 1000 01:36:54,851 --> 01:36:57,445 who feeds his sons with his own flesh. 1001 01:37:22,253 --> 01:37:23,846 No! 1002 01:37:32,263 --> 01:37:33,765 It's impossible! Nicholas... 1003 01:37:34,015 --> 01:37:36,609 Another angel is flying away... 1004 01:37:44,108 --> 01:37:46,156 Sarah, where are you? 1005 01:37:50,615 --> 01:37:53,594 Some are stuck in terror, 1006 01:37:53,618 --> 01:37:56,221 some others run away or try to hide, 1007 01:37:56,245 --> 01:37:57,639 some others... 1008 01:37:57,663 --> 01:38:00,507 spread their wings and start to fly. 1009 01:38:07,799 --> 01:38:08,925 Sarah! 1010 01:39:56,157 --> 01:39:57,374 Father! 1011 01:40:00,870 --> 01:40:05,376 I am Yesterday, Today and Tomorrow... 1012 01:40:07,043 --> 01:40:11,924 I have the Power to give life back. 1013 01:40:13,007 --> 01:40:16,807 Father, I understand... finally. 1014 01:40:17,428 --> 01:40:18,680 What's happening? 1015 01:40:21,307 --> 01:40:25,778 The the flying angel is the Angel of the Tower. 1016 01:40:26,562 --> 01:40:30,157 There was once an angel of the tower... on top of it. 1017 01:40:30,816 --> 01:40:32,568 He fell because of a storm... 1018 01:40:35,905 --> 01:40:40,427 The angelic fountain, Lucifer, the Grail, the Pelican, 1019 01:40:40,451 --> 01:40:43,931 the Angel looking at the Grail held by a dreaming woman. 1020 01:40:43,955 --> 01:40:47,550 No... No, she's looking at the Angel on the Tower! 1021 01:40:48,960 --> 01:40:50,428 I'm Lucifer, 1022 01:40:51,587 --> 01:40:53,815 I am Osiris and Horus 1023 01:40:53,839 --> 01:40:55,817 searching for the Light. 1024 01:40:55,841 --> 01:40:57,343 I can't believe it! 1025 01:40:57,718 --> 01:40:59,095 It's like the old cathedrals. 1026 01:41:00,972 --> 01:41:04,076 This city is a great open-sky sanctuary! 1027 01:41:04,100 --> 01:41:07,195 The Antonelliana Tower, it's a portal to the Light! 1028 01:41:07,603 --> 01:41:09,831 It's like the Sphinx in the Plain of Giza! 1029 01:41:09,855 --> 01:41:11,823 The Angel! The Angel was over there! 1030 01:41:23,494 --> 01:41:24,846 Finally... 1031 01:41:24,870 --> 01:41:28,591 the way to Paradise. 1032 01:41:30,209 --> 01:41:31,381 Let's go! 1033 01:42:27,933 --> 01:42:31,813 It's a star. It stands for knowledge. 1034 01:42:35,066 --> 01:42:38,320 Once, there was a winged genius, up there... 1035 01:42:39,195 --> 01:42:40,788 an angel of fire. 1036 01:42:43,658 --> 01:42:45,831 He was a protector of secrets. 1037 01:42:46,911 --> 01:42:49,585 Those secrets that could not be revealed. 1038 01:42:59,590 --> 01:43:02,935 It has been hidden at the base of the genius. 1039 01:43:04,595 --> 01:43:06,948 They didn't want it to be found. 1040 01:43:06,972 --> 01:43:08,700 Because if revealed, 1041 01:43:08,724 --> 01:43:11,227 that knowledge ill use... could... 1042 01:43:13,688 --> 01:43:17,542 it could crush the world... the world as we know it. 1043 01:43:17,566 --> 01:43:20,240 But should the Knowledge belong to everybody. 1044 01:43:22,863 --> 01:43:24,490 Some people don't think so. 1045 01:43:25,116 --> 01:43:28,871 They had the angel struck down by thunder. 1046 01:43:29,870 --> 01:43:31,998 So the secret was concealed... 1047 01:43:32,998 --> 01:43:34,500 I don't understand. 1048 01:43:37,253 --> 01:43:39,472 Two different forces are working together. 1049 01:43:40,381 --> 01:43:42,224 They have concealed the secret... 1050 01:43:44,510 --> 01:43:47,104 in the tower, once more. 1051 01:43:47,638 --> 01:43:49,515 The star of Knowledge. 1052 01:43:50,766 --> 01:43:52,894 The highest point in town. 1053 01:43:54,729 --> 01:43:56,026 It's still there! 1054 01:43:59,024 --> 01:44:00,401 It's still there... 1055 01:44:02,528 --> 01:44:04,589 waiting for someone to find it... 1056 01:44:04,613 --> 01:44:06,536 and to decide... 1057 01:44:07,658 --> 01:44:10,036 if to keep it or to show it to the world... 1058 01:44:10,161 --> 01:44:11,287 Hey! 1059 01:44:13,998 --> 01:44:15,124 Don't do it! 1060 01:44:15,624 --> 01:44:17,171 No! Don't do it! 1061 01:44:28,763 --> 01:44:30,185 You, bastard! 1062 01:44:34,435 --> 01:44:35,687 Why? 1063 01:44:53,204 --> 01:44:54,672 Are you okay? 1064 01:44:54,955 --> 01:44:56,183 Are you feeling all right? 1065 01:44:56,207 --> 01:44:57,584 Are you hurt? 1066 01:44:58,167 --> 01:45:00,465 It's okay. I've just slipped. Thank you. 1067 01:45:01,712 --> 01:45:02,804 Lucy. 1068 01:45:04,465 --> 01:45:05,557 Let's go. 1069 01:45:06,467 --> 01:45:07,684 It's time. 1070 01:45:10,554 --> 01:45:11,851 I've to go. 1071 01:46:02,982 --> 01:46:05,155 Do you know how to use the key? 1072 01:46:05,401 --> 01:46:06,903 What does it open? 1073 01:46:07,778 --> 01:46:10,031 If you don't know what to do, just leave the key here. 1074 01:46:11,156 --> 01:46:13,784 Someone more deserving than you will continue the quest. 1075 01:46:17,413 --> 01:46:20,792 You must to learn to ask the right questions. 1076 01:46:23,294 --> 01:46:26,548 Only then, you will really receive an answer. 1077 01:46:29,049 --> 01:46:30,986 Must the key be reconstituted 1078 01:46:31,010 --> 01:46:32,557 or should it be left broken? 1079 01:46:38,392 --> 01:46:42,147 Is man ready to reconstitute it? 1080 01:46:42,897 --> 01:46:44,570 This is the right question. 1081 01:46:47,151 --> 01:46:48,628 A whole key could... 1082 01:46:48,652 --> 01:46:51,201 reveal some... 1083 01:46:51,322 --> 01:46:54,326 ill-timed surprises! 1084 01:46:55,075 --> 01:46:56,702 If man is not ready... 1085 01:46:57,161 --> 01:46:58,583 Who is the guardian? 1086 01:47:02,416 --> 01:47:03,963 You are the guardian. 1087 01:47:06,712 --> 01:47:08,589 Your heart is pure now. 1088 01:47:10,674 --> 01:47:11,971 We're here. 1089 01:47:14,428 --> 01:47:15,850 You may pass. 1090 01:48:15,406 --> 01:48:16,623 Arthur! 1091 01:48:19,243 --> 01:48:20,665 Let's go. 1092 01:49:02,286 --> 01:49:04,835 Give me the key. It's my turn to go ahead. 1093 01:49:05,581 --> 01:49:07,333 No, we must go all together. 1094 01:49:07,958 --> 01:49:09,960 I told you to give me the key. 1095 01:49:10,586 --> 01:49:12,588 Taron, what are you doing? 1096 01:49:12,713 --> 01:49:14,340 Shut up, old man! 1097 01:49:15,799 --> 01:49:17,301 The key! 1098 01:49:18,302 --> 01:49:19,349 The key! 1099 01:49:21,722 --> 01:49:22,848 The key! 1100 01:49:25,559 --> 01:49:27,857 Bastard, now I understand! 1101 01:49:28,729 --> 01:49:30,857 War can't be eliminated, 1102 01:49:31,732 --> 01:49:35,111 but just postponed to our enemy's advantage. 1103 01:49:35,986 --> 01:49:37,363 Houzzai! 1104 01:49:37,821 --> 01:49:39,118 Houzzai! 1105 01:49:39,740 --> 01:49:40,992 Houzzai! 1106 01:50:12,022 --> 01:50:13,865 James, are you okay? 1107 01:50:16,276 --> 01:50:18,119 Don't worry about me. 1108 01:50:18,904 --> 01:50:21,498 Go on, I will join you later. 1109 01:50:21,657 --> 01:50:25,503 We must go on, it's vital! Go, what are you waiting for? 1110 01:50:26,662 --> 01:50:28,915 I am fine... don't worry. Okay, let's go. 1111 01:51:07,536 --> 01:51:08,958 No! 1112 01:51:19,464 --> 01:51:23,185 You can't win, you have to give up. 1113 01:51:25,179 --> 01:51:27,323 Maybe... 1114 01:51:27,347 --> 01:51:29,975 you'll have some hope. 1115 01:51:31,476 --> 01:51:32,693 Then? 1116 01:51:42,863 --> 01:51:44,490 Only if you give up... 1117 01:51:44,615 --> 01:51:47,368 can still have hope. 1118 01:51:55,000 --> 01:51:56,627 You are not real. 1119 01:51:57,252 --> 01:51:58,720 You can't hurt me. 1120 01:52:32,871 --> 01:52:33,918 Arthur! 1121 01:52:35,165 --> 01:52:36,542 Arthur! 1122 01:52:45,133 --> 01:52:46,305 Sarah. 1123 01:53:14,454 --> 01:53:15,706 Are you okay? 1124 01:53:16,957 --> 01:53:18,083 Yes it's fine! 1125 01:53:18,709 --> 01:53:19,835 Could you give me the light? 1126 01:53:19,960 --> 01:53:22,088 Sure, here you are. 1127 01:54:47,798 --> 01:54:49,550 The Gate of the Duat. 1128 01:54:50,300 --> 01:54:52,928 The Gate of Heaven for the pure of head. 1129 01:54:53,428 --> 01:54:54,896 The key of the Gods. 1130 01:54:55,305 --> 01:54:58,400 Those who hold it, are the masters of life and death. 1131 01:56:17,762 --> 01:56:19,115 Man... 1132 01:56:19,139 --> 01:56:22,484 know yourself and become God. 1133 01:56:42,537 --> 01:56:46,007 Keep it with you, until the right time comes. 1134 01:56:55,675 --> 01:56:57,111 It's yours. 1135 01:56:57,135 --> 01:56:59,183 Your time. 1136 01:57:21,910 --> 01:57:24,208 The way of Horus is still operating. 1137 01:57:25,789 --> 01:57:28,643 Traces have been found in the Italian branch 1138 01:57:28,667 --> 01:57:31,466 of the most important Egyptian Museum, after Cairo... 81661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.