Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,315 --> 00:01:48,192
Straight through
to the conservatory.
2
00:01:50,361 --> 00:01:54,782
One always expected Mike to get
the nod after a lifetime's loyal service.
3
00:01:55,950 --> 00:01:58,536
That's not to take away
from CBEs and OBEs.
4
00:01:59,578 --> 00:02:02,665
Of course, any Order of the British Empire
is a huge achievement.
5
00:02:04,917 --> 00:02:06,085
No...
6
00:02:07,044 --> 00:02:08,379
Uh, yes, that's for the kitchen.
7
00:02:10,548 --> 00:02:14,552
Didn't Luke's school dinner lady
get an MBE a couple of years ago?
8
00:02:15,219 --> 00:02:18,097
Yes. MBEs tend to be for more...
9
00:02:18,347 --> 00:02:20,766
- hands on service.
- Hmm.
10
00:02:21,559 --> 00:02:25,688
So, will you be expecting us to call you
Lady Abbott from now on?
11
00:02:25,813 --> 00:02:29,608
Not necessarily,
but it does have a rather nice ring to it.
12
00:02:30,317 --> 00:02:31,652
Come on. Let's have a naughty sherry.
13
00:02:33,362 --> 00:02:35,656
- Not over there!
- Sorry, Ma'am.
14
00:02:38,576 --> 00:02:42,663
During my four decades on the beat,
I've worked with some fantastic people.
15
00:02:43,330 --> 00:02:44,874
I've also had the pleasure
16
00:02:44,957 --> 00:02:47,751
of working with a number
of great partners.
17
00:02:47,877 --> 00:02:49,128
Aw.
18
00:02:49,420 --> 00:02:52,214
Not in the biblical sense of course.
19
00:02:52,339 --> 00:02:53,507
Joking aside,
20
00:02:54,049 --> 00:02:55,885
there's been one very special person
21
00:02:56,468 --> 00:02:59,680
who has walked the thin blue line with me
every step of the way,
22
00:03:00,097 --> 00:03:02,641
throughout every trial, case and verdict,
23
00:03:03,475 --> 00:03:06,770
and that is my wife of 35 years,
Lady Sandra Abbott.
24
00:03:06,937 --> 00:03:08,022
Aw.
25
00:03:08,564 --> 00:03:09,690
Thank you.
26
00:03:20,492 --> 00:03:23,996
Are you losing sleep about what's going
to be happening from here on in?
27
00:03:24,079 --> 00:03:25,497
No, thank you. What do you mean?
28
00:03:26,040 --> 00:03:27,625
When Hugo retired,
29
00:03:27,917 --> 00:03:30,836
I was on the verge of getting
a part-time job in Waitrose
30
00:03:30,920 --> 00:03:32,004
just to get away from him.
31
00:03:32,171 --> 00:03:33,714
I'm not concerned about that, Janet.
32
00:03:33,797 --> 00:03:36,258
I've been planning our retirement
for the last 35 years.
33
00:03:36,800 --> 00:03:38,344
Oh, well, good for you, darling.
34
00:03:39,011 --> 00:03:41,513
- Top up?
- Oh, lovely. I'll spend a penny.
35
00:03:44,141 --> 00:03:46,185
- Oh, are you enjoying it?
- Marvellous!
36
00:04:01,659 --> 00:04:02,910
What the hell's going on?
37
00:04:02,993 --> 00:04:04,286
We were just...
38
00:04:04,620 --> 00:04:06,163
It's not what it looks like, Sandra.
39
00:04:08,249 --> 00:04:09,083
Sandra?
40
00:04:09,792 --> 00:04:10,668
Sandra!
41
00:04:11,585 --> 00:04:12,461
Sandra!
42
00:04:13,379 --> 00:04:15,339
- Sandra, wait!
- Get off me!
43
00:04:15,422 --> 00:04:17,508
- How long has it been going on?
- Let's not do this here.
44
00:04:17,591 --> 00:04:19,843
- How long, Mike?
- Since we all went to Sorrento.
45
00:04:19,927 --> 00:04:20,844
Oh, bloody hell.
46
00:04:21,387 --> 00:04:23,180
That's nearly five years ago.
47
00:04:24,014 --> 00:04:26,141
I've had enough of all this
hide-and-seek, Mike.
48
00:04:26,225 --> 00:04:27,768
How could you do this to me?
49
00:04:28,060 --> 00:04:29,645
You're supposed to be my friend.
50
00:04:29,937 --> 00:04:31,855
We even took you to the Palace.
51
00:04:32,231 --> 00:04:35,567
I... I didn't mean for this
to happen, Sandra.
52
00:04:35,651 --> 00:04:38,112
Oh, really? You knew precisely
what you were doing!
53
00:04:38,195 --> 00:04:40,823
Now, please calm down, Sandra.
Remember where you are.
54
00:04:40,906 --> 00:04:43,242
I know exactly where I am.
I'm in my own bloody home.
55
00:04:44,618 --> 00:04:48,289
I have spent my entire married life
putting you and your career first,
56
00:04:48,372 --> 00:04:50,374
and what got me through was knowing
that when you retired,
57
00:04:50,457 --> 00:04:52,584
we would share our golden years together.
58
00:04:52,668 --> 00:04:53,919
But instead,
59
00:04:54,295 --> 00:04:56,839
you've traded me in for a newer model.
60
00:04:56,922 --> 00:04:58,674
Let me tell you, Mike,
61
00:04:58,882 --> 00:05:01,302
she's had more than one previous owner!
62
00:05:01,385 --> 00:05:05,347
And, and her bodywork is mainly filler!
63
00:05:06,098 --> 00:05:06,932
Mum!
64
00:05:07,766 --> 00:05:09,935
- Dad, what have you done?
- Sandra...
65
00:05:11,020 --> 00:05:11,979
Sandra?
66
00:05:12,062 --> 00:05:13,564
Sandra!
67
00:05:22,281 --> 00:05:23,365
Sandra?
68
00:05:24,366 --> 00:05:26,035
Sandra!
69
00:05:26,660 --> 00:05:28,245
Please, let me explain.
70
00:05:29,163 --> 00:05:31,790
The last thing I wanted to do
was to hurt you.
71
00:05:32,041 --> 00:05:36,045
I know it must seem like I've behaved
in a terrible way, but...
72
00:05:36,920 --> 00:05:39,048
Look, one thing led to another and...
73
00:05:39,965 --> 00:05:41,717
Oh, you know how it is.
74
00:05:57,358 --> 00:05:58,734
- Hello, Emma.
- Hi.
75
00:05:58,817 --> 00:06:00,361
Ooh!
76
00:06:00,778 --> 00:06:01,904
Woo-hoo!
77
00:06:15,167 --> 00:06:16,085
Excuse me!
78
00:06:16,585 --> 00:06:18,253
It's women only in here.
79
00:06:20,714 --> 00:06:21,673
Oi!
80
00:06:21,757 --> 00:06:23,509
That's my handbag!
81
00:06:23,717 --> 00:06:25,803
Come back here, you... Wait!
82
00:06:31,683 --> 00:06:33,227
Gotcha.
83
00:06:35,020 --> 00:06:36,146
Charlie!
84
00:06:36,480 --> 00:06:39,066
Yeah, all ready to go this end, Ted.
85
00:06:39,650 --> 00:06:41,527
- Bilge filter.
- Check!
86
00:06:42,194 --> 00:06:43,654
Rodding junction.
87
00:06:44,279 --> 00:06:46,323
- Check.
- Pump outlet.
88
00:06:46,407 --> 00:06:49,118
Oil filter tank? Discharge connection?
89
00:06:49,243 --> 00:06:51,036
Check, check, check!
90
00:06:51,120 --> 00:06:52,538
Then we're good to go.
91
00:06:53,080 --> 00:06:54,123
I'll start her up.
92
00:06:57,835 --> 00:07:00,045
- She's sounding good, Charlie.
- Yeah.
93
00:07:04,007 --> 00:07:05,175
What's that?
94
00:07:05,926 --> 00:07:07,261
Jubilee clip.
95
00:07:07,719 --> 00:07:08,804
Where from?
96
00:07:09,388 --> 00:07:10,722
Oh, bollocks.
97
00:07:10,806 --> 00:07:12,307
Stop! Stop! Oh!
98
00:07:12,391 --> 00:07:14,017
Flipping hell!
99
00:07:14,518 --> 00:07:15,978
- Turn it off.
- I'm trying.
100
00:07:20,107 --> 00:07:21,066
Hello?
101
00:07:21,316 --> 00:07:23,152
Charlie? It's Bif.
102
00:07:23,277 --> 00:07:24,570
Is now a good time?
103
00:07:24,653 --> 00:07:27,531
Uh, couldn't be better.
104
00:07:28,240 --> 00:07:30,617
Some chancer took a fancy to my handbag.
105
00:07:30,701 --> 00:07:32,786
Would you be a love
and drop off my spare keys?
106
00:07:33,036 --> 00:07:35,414
Yeah, I'll be there right away.
107
00:07:36,123 --> 00:07:37,541
Thank you, Pru.
108
00:07:37,791 --> 00:07:40,294
I really must get around
to buying one of these.
109
00:07:40,586 --> 00:07:43,672
Why, when you can
just borrow other people's.
110
00:07:46,008 --> 00:07:47,342
Did you get a good look at him?
111
00:07:47,593 --> 00:07:49,511
No.
112
00:07:49,845 --> 00:07:52,306
By the time I made it to the top
of the hill, I was seeing double.
113
00:07:52,598 --> 00:07:53,682
Say when.
114
00:07:54,057 --> 00:07:55,684
Woo-hoo-hoo! When! When! When!
115
00:07:56,310 --> 00:07:59,646
Shame about the bag, though.
I got it in Italy years ago.
116
00:07:59,771 --> 00:08:00,814
Hmm.
117
00:08:02,316 --> 00:08:03,400
What's that for?
118
00:08:03,484 --> 00:08:05,027
Oh, it's to cover your pension.
119
00:08:05,402 --> 00:08:07,196
- Put it away, Charlie.
- Oh, Bif.
120
00:08:07,279 --> 00:08:08,739
- Please, please.
- No, come on.
121
00:08:09,156 --> 00:08:11,992
I lost my bus pass and a couple
of sachets of laxatives.
122
00:08:12,075 --> 00:08:13,076
All right.
123
00:08:13,410 --> 00:08:16,205
Does make you wonder
why they go to all that bother, though.
124
00:08:16,747 --> 00:08:19,541
Well, constipation. It's a terrible thing.
125
00:08:44,983 --> 00:08:46,485
Right, we're here, love. You all right?
126
00:08:48,278 --> 00:08:49,112
Yes.
127
00:08:49,613 --> 00:08:51,114
That'll be £37.50.
128
00:08:51,949 --> 00:08:53,075
Right.
129
00:08:56,745 --> 00:08:58,455
Keep a pound for yourself.
130
00:08:59,164 --> 00:09:00,916
I should really charge you corkage,
you know.
131
00:09:05,003 --> 00:09:07,714
Would you be so kind as to carry my bags
up to the door?
132
00:09:07,798 --> 00:09:10,509
Do me a favour, darling,
I'm a cab driver, not a footman.
133
00:09:17,015 --> 00:09:18,100
Please.
134
00:09:19,601 --> 00:09:20,686
Thank you, excuse me.
135
00:09:22,479 --> 00:09:24,690
Thank you. Thank you, thank you.
136
00:09:27,276 --> 00:09:30,862
Any chance you could fix the front
window lock for me before you go?
137
00:09:32,406 --> 00:09:34,366
- I'd leave it.
- Why?
138
00:09:34,616 --> 00:09:36,743
With a bit of luck,
somebody might climb in and take the lot.
139
00:09:53,802 --> 00:09:55,512
Elizabeth, it's Sandra.
140
00:09:58,181 --> 00:10:01,602
Sandra! What a lovely surp...
What are you doing here?
141
00:10:01,685 --> 00:10:04,354
Mike's been having an affair
with Pamela Harper so I've left him.
142
00:10:04,438 --> 00:10:07,107
I tried calling your landline, but
apparently, you've changed your number.
143
00:10:07,190 --> 00:10:09,276
- Years ago.
- You might have let me know.
144
00:10:09,359 --> 00:10:11,403
I expect it's been cut off anyway, now.
145
00:10:12,237 --> 00:10:13,322
Or perhaps you've buried it.
146
00:10:16,491 --> 00:10:19,119
I can only imagine what everyone
is saying back home.
147
00:10:19,661 --> 00:10:21,413
Now I know we weren't exactly
in our honeymoon period,
148
00:10:21,496 --> 00:10:23,874
but I just imagined his libido
had naturally declined with age,
149
00:10:23,957 --> 00:10:26,293
but it turns out he's been bonking her
behind my back
150
00:10:26,376 --> 00:10:27,878
- for over five years.
- Oh.
151
00:10:27,961 --> 00:10:29,630
I mean, what has she got
that I haven't got?
152
00:10:29,713 --> 00:10:31,340
She's a mistress, Sandra.
153
00:10:31,632 --> 00:10:34,092
- It's a fantasy.
- It's not a bloo... This is bloody real.
154
00:10:34,176 --> 00:10:36,136
Aren't you going
to offer me a drink?
155
00:10:36,470 --> 00:10:37,387
Oh, sorry.
156
00:10:38,180 --> 00:10:39,848
Um, well,
157
00:10:40,265 --> 00:10:41,350
I've got
158
00:10:41,642 --> 00:10:43,560
- Peach brandy or grappa?
- Yes, please.
159
00:10:43,769 --> 00:10:46,229
Well, that should stop
anybody rummaging in your drawers.
160
00:10:46,313 --> 00:10:47,356
I should be so lucky.
161
00:10:48,440 --> 00:10:49,733
- Hello.
- Charlie,
162
00:10:49,816 --> 00:10:51,526
this is my little sister, Sandra.
163
00:10:51,652 --> 00:10:53,445
Oh, it's nice to meet you.
164
00:10:55,489 --> 00:10:57,074
- Lady Abbott.
- Oh.
165
00:10:57,616 --> 00:10:58,700
Honoured even.
166
00:10:59,743 --> 00:11:00,786
All right, well, uh,
167
00:11:01,536 --> 00:11:03,830
sounds like you've got
a lot of catching up to do.
168
00:11:03,914 --> 00:11:06,458
Uh, I'll see you on Thursday,
dear, all right?
169
00:11:09,211 --> 00:11:10,295
Bye.
170
00:11:14,174 --> 00:11:15,384
Lady Abbott?
171
00:11:24,101 --> 00:11:26,228
I know it doesn't feel like it
at the moment,
172
00:11:26,478 --> 00:11:29,022
but this could be the best thing
that ever happened to you.
173
00:11:29,773 --> 00:11:32,859
A chance to finally step out
from Mike's shadow.
174
00:11:33,235 --> 00:11:34,361
What do you mean?
175
00:11:35,529 --> 00:11:36,530
Excuse me.
176
00:11:36,655 --> 00:11:38,782
Do you have, er, spoons or forks,
177
00:11:38,865 --> 00:11:41,660
anything that resembles
actual cutlery here?
178
00:11:41,743 --> 00:11:43,203
Another one of those.
179
00:11:44,246 --> 00:11:47,040
I always found him overbearing,
smug and self-important.
180
00:11:47,124 --> 00:11:49,334
Classic case of small-man syndrome.
181
00:11:49,459 --> 00:11:51,461
My husband doesn't have a small penis.
182
00:11:53,755 --> 00:11:56,883
I wasn't actually referring
to his genitalia, Sandra.
183
00:11:57,926 --> 00:11:59,511
I just wondered why a man of his size
184
00:11:59,594 --> 00:12:01,471
got into the police force
in the first place.
185
00:12:01,555 --> 00:12:04,182
There was a minimum height amnesty
for a couple of years.
186
00:12:04,766 --> 00:12:07,269
That still doesn't excuse you
from sleeping with the enemy.
187
00:12:07,352 --> 00:12:09,396
The whole point of us
going to Greenham Common
188
00:12:09,479 --> 00:12:12,441
was to stand side by side
in female solidarity.
189
00:12:13,275 --> 00:12:16,361
You dropped your knickers at the first
suggestive glance through the fence.
190
00:12:16,445 --> 00:12:18,613
Mike was only doing his job.
191
00:12:18,697 --> 00:12:20,991
Guarding a bloody nuclear weapon.
192
00:12:21,074 --> 00:12:23,201
It was the height of the Cold War,
people were scared
193
00:12:23,285 --> 00:12:26,204
and they had every right to believe
that they needed a nuclear deterrent.
194
00:12:26,288 --> 00:12:28,165
- Poppycock.
- Can you not appreciate
195
00:12:28,248 --> 00:12:30,584
that not everyone is as brave
and self-sufficient as you?
196
00:12:30,667 --> 00:12:35,881
Some of us need to feel safe and secure
which is exactly what Mike offered me.
197
00:12:35,964 --> 00:12:38,133
Until he decided to press the red button.
198
00:12:40,510 --> 00:12:42,095
I knew it was a mistake coming here.
199
00:12:42,179 --> 00:12:44,264
How could I have expected you
of all people to understand?
200
00:12:44,347 --> 00:12:47,476
You've never stuck at a relationship
in your life because it takes you away
201
00:12:47,559 --> 00:12:50,979
from your devotion to yourself
and your latest crackpot cause.
202
00:12:51,062 --> 00:12:53,982
There's nothing crackpot
about trying to safeguard the planet.
203
00:12:54,065 --> 00:12:56,860
Oh, right, so what would happen
to the human race
204
00:12:56,943 --> 00:13:00,697
if everyone was too busy saving the planet
to make time to procreate?
205
00:13:00,781 --> 00:13:03,825
Oh, so the universe should be grateful
that you and Mike had a knee trembler?
206
00:13:03,909 --> 00:13:06,203
Ladies, could you please quieten down?
207
00:13:06,286 --> 00:13:08,747
You're upsetting the other customers.
208
00:13:08,830 --> 00:13:10,248
We're upsetting them?
209
00:13:10,332 --> 00:13:12,876
How about the lifetime
of heartbreak and betrayal
210
00:13:12,959 --> 00:13:15,003
that is inevitably coming their way?
211
00:13:15,086 --> 00:13:17,839
Not that I would expect you to understand
with your cultural concubines
212
00:13:17,923 --> 00:13:18,924
and polygamy.
213
00:13:19,382 --> 00:13:21,176
I'm going to have to ask you to leave!
214
00:13:21,259 --> 00:13:22,928
I beg your... How dare...
215
00:13:26,264 --> 00:13:28,433
Officers, there's been
a terrible misunderstanding.
216
00:13:28,517 --> 00:13:30,769
I was simply having
a very nice conversation
217
00:13:30,852 --> 00:13:33,146
- with the young manager there.
- Keep going.
218
00:13:33,230 --> 00:13:35,440
And when the, uh, my hand
inadvertously slipped...
219
00:13:35,524 --> 00:13:37,984
- Will you get your hands off me?
- All right, madam, calm down.
220
00:13:38,068 --> 00:13:40,487
I do hope you know
who you're dealing with.
221
00:13:40,570 --> 00:13:44,533
I'm married to the former
Chief Constable of Surrey Police.
222
00:13:46,201 --> 00:13:48,286
Her husband's been cheating on her.
223
00:13:49,037 --> 00:13:50,413
I'm not surprised.
224
00:13:54,835 --> 00:13:56,378
What did they charge you with?
225
00:13:56,461 --> 00:13:58,922
Racial aggravation
or drunk and disorderly?
226
00:13:59,381 --> 00:14:01,967
Could we discuss this
in a less public forum?
227
00:14:02,050 --> 00:14:04,970
Sure, I'm coming down.
Chuck this in the bins, will you?
228
00:14:15,981 --> 00:14:19,651
I came down to the station,
but they said you were sleeping it off.
229
00:14:19,776 --> 00:14:21,152
This isn't funny, Bif.
230
00:14:21,653 --> 00:14:23,697
If you hadn't been bullying me,
I wouldn't have got so upset
231
00:14:23,780 --> 00:14:25,657
and thrown the onion bhaji at that woman.
232
00:14:25,740 --> 00:14:28,702
It was a man and you assaulted him
with a prawn dumpling.
233
00:14:28,785 --> 00:14:30,245
Why are you being so pernickety?
234
00:14:30,328 --> 00:14:33,790
Listen, why don't you have
an Alka-Seltzer, have a lie down,
235
00:14:33,915 --> 00:14:35,333
and I'll be back this afternoon.
236
00:14:35,417 --> 00:14:37,085
- Why? Where are you going?
- Dancing.
237
00:14:50,432 --> 00:14:52,851
Very good! Good, good, good!
And turn!
238
00:14:52,934 --> 00:14:55,228
Turn! Flick! Flick!
239
00:14:58,064 --> 00:15:00,233
- Flick! Flick! Flick!
- Flick!
240
00:15:01,735 --> 00:15:04,029
- Sorry, Corrinna.
- Oh, no worries. You're with Ted.
241
00:15:04,112 --> 00:15:05,822
I've worked out some new moves for us.
242
00:15:07,032 --> 00:15:09,117
Might want to put
your crash helmet back on.
243
00:15:13,288 --> 00:15:14,331
Very nice.
244
00:15:16,541 --> 00:15:18,209
Good, good! Sheila, great!
245
00:15:39,147 --> 00:15:40,148
Hello?
246
00:15:40,273 --> 00:15:41,733
Sandra, it's me.
247
00:15:42,734 --> 00:15:43,902
Oh, yes.
248
00:15:44,986 --> 00:15:46,655
Pamela's asked me to move in with her.
249
00:15:47,614 --> 00:15:49,532
She wants us to make
a fresh start together.
250
00:15:50,784 --> 00:15:51,743
I thought it through,
251
00:15:52,452 --> 00:15:54,913
and I've decided
it's in everyone's best interest.
252
00:15:55,622 --> 00:15:57,040
How very bloody thoughtful of you.
253
00:15:57,415 --> 00:15:59,459
Sandra, I hope that with time,
254
00:15:59,960 --> 00:16:02,921
you'll understand that
I never set out to hurt you.
255
00:16:03,713 --> 00:16:06,466
Hurt me? How about bloody destroyed me?
256
00:16:27,487 --> 00:16:29,531
Okay, everyone, let's take a break.
257
00:16:36,162 --> 00:16:39,541
- Oh, I'll never get it.
- Yeah. Here you go, Ted.
258
00:16:40,083 --> 00:16:41,918
Payment for your labour the other day.
259
00:16:42,377 --> 00:16:44,754
What? Danger money, you mean.
260
00:16:45,213 --> 00:16:46,631
Oh, put it away.
261
00:16:47,215 --> 00:16:49,592
How did your Internet date go
at the weekend?
262
00:16:50,260 --> 00:16:52,095
Well, let's just say,
I got more than I bargained for.
263
00:16:52,178 --> 00:16:54,973
- Ooh, lucky you.
- No, he showed up with his wife in tow.
264
00:16:55,557 --> 00:16:59,102
Turns out I'd clicked swinging
instead of swimming on my list of likes.
265
00:17:14,451 --> 00:17:15,744
Ooh.
266
00:17:24,461 --> 00:17:27,005
These old locks are a bloody...
267
00:17:27,088 --> 00:17:29,924
You don't fancy changing the one
on my front door, do you?
268
00:17:32,260 --> 00:17:35,305
Oh, how you and Her Majesty are sisters,
269
00:17:36,514 --> 00:17:37,599
I'll never know.
270
00:17:37,682 --> 00:17:39,559
Well, she used to be fun.
271
00:17:39,642 --> 00:17:41,311
Oh, yeah? What happened?
272
00:17:42,479 --> 00:17:43,980
She married a tosser,
273
00:17:44,147 --> 00:17:47,233
and then became obsessed
with keeping up with all the tossers.
274
00:17:49,319 --> 00:17:51,863
When was the last time
you saw one another, then?
275
00:17:52,572 --> 00:17:55,366
Erm, it's nearly ten years.
276
00:17:56,826 --> 00:17:59,954
I was protesting against
the Newbury bypass.
277
00:18:01,998 --> 00:18:04,042
- Yeah?
- I failed to turn up
278
00:18:04,125 --> 00:18:06,419
- to her 50th birthday...
- Oh, dear.
279
00:18:06,503 --> 00:18:08,880
- And it was a murder mystery party...
- Oh!
280
00:18:08,963 --> 00:18:11,674
...and I was the one
who ended up getting killed off.
281
00:18:11,758 --> 00:18:13,259
Yeah.
282
00:18:14,427 --> 00:18:15,970
Ah, I've got it, that's it.
283
00:18:17,931 --> 00:18:22,185
Well, you know, maybe this is
an opportunity for you to get to know
284
00:18:22,310 --> 00:18:23,895
one another again, eh?
285
00:18:24,729 --> 00:18:26,898
Ah, I think we're too stubborn,
286
00:18:27,232 --> 00:18:28,817
and set in our ways.
287
00:18:30,568 --> 00:18:33,029
You? Stubborn? Oh...
288
00:18:37,117 --> 00:18:39,119
- Here you are.
- No, thanks. I've had enough.
289
00:18:41,162 --> 00:18:42,038
Oh.
290
00:18:42,330 --> 00:18:44,457
- It's ringing.
- Yeah, they do that.
291
00:18:44,874 --> 00:18:46,876
- Uh, can you, erm...
- What?
292
00:18:48,002 --> 00:18:49,379
- How does it go...
- What? What is it?
293
00:18:49,504 --> 00:18:50,964
- Uh...
- That up there.
294
00:18:51,047 --> 00:18:52,841
- Okay.
- Well, speak into it.
295
00:18:52,924 --> 00:18:54,134
What? Okay.
296
00:18:54,217 --> 00:18:55,635
He... Yes, hello?
297
00:18:55,760 --> 00:18:56,845
Yes?
298
00:18:58,012 --> 00:18:58,930
Oh.
299
00:18:59,973 --> 00:19:03,226
Okay. Um, well,
thanks for letting me know.
300
00:19:04,352 --> 00:19:05,395
I'm on my way.
301
00:19:07,021 --> 00:19:08,523
- What?
- Sandra's in hospital.
302
00:19:10,692 --> 00:19:12,735
I'm not surprised
you're having panic attacks.
303
00:19:14,362 --> 00:19:15,947
- What, with the stress of everything.
- It wasn't a panic attack.
304
00:19:16,030 --> 00:19:18,158
I'm not that sort of a person.
I just had a bit of a turn.
305
00:19:19,242 --> 00:19:21,536
Ready to board the fun bus?
306
00:19:22,370 --> 00:19:25,832
- Er, you go first, Sandra.
- Please come, come, come. This way.
307
00:19:27,167 --> 00:19:29,127
Um, shall I get in first?
308
00:19:29,210 --> 00:19:31,004
- 'Cause there's no seat.
- In you go. Help yourself.
309
00:19:31,087 --> 00:19:32,547
Shut the door. Let's get off.
310
00:19:36,843 --> 00:19:37,844
Right.
311
00:19:39,554 --> 00:19:40,763
Slide her across.
312
00:19:45,310 --> 00:19:47,020
Off we go. Oops.
313
00:19:47,103 --> 00:19:48,855
Are you both high?
314
00:19:50,398 --> 00:19:51,316
As kites.
315
00:19:58,615 --> 00:19:59,574
Ooh! Sorry.
316
00:20:04,454 --> 00:20:06,831
I can't believe
you still smoke wacky baccy.
317
00:20:06,915 --> 00:20:08,541
Oh, what's the big deal?
318
00:20:08,625 --> 00:20:11,169
There's really not that much difference
between a bag of weed
319
00:20:11,252 --> 00:20:12,879
and a bag of pharmaceuticals.
320
00:20:12,962 --> 00:20:16,132
There is a big difference between
licensed medicines and prohibited drugs.
321
00:20:16,633 --> 00:20:19,928
Yeah, well, my crop
has medicinal benefits, you know.
322
00:20:20,011 --> 00:20:21,930
You should try it for your anxiety.
323
00:20:22,013 --> 00:20:23,640
Oh, mate, mate, come on.
324
00:20:23,723 --> 00:20:25,975
My only anxiety
is whether we make it back alive.
325
00:20:26,059 --> 00:20:30,146
And I have no intention of taking
any medication, legal or otherwise
326
00:20:30,230 --> 00:20:31,648
for a one-off incident.
327
00:20:33,566 --> 00:20:34,442
Well, actually,
328
00:20:35,610 --> 00:20:38,363
I was put on anti-depressants
a while back,
329
00:20:38,446 --> 00:20:41,241
when I was going through
a bit of a difficult time.
330
00:20:41,324 --> 00:20:42,367
Hmm.
331
00:20:42,450 --> 00:20:44,619
Well, actually, I... I think it worked.
332
00:20:44,702 --> 00:20:46,204
I mean, if you were...
333
00:20:46,955 --> 00:20:50,375
If you break your leg, you don't limp
around like a stray dog, do you?
334
00:20:50,458 --> 00:20:52,293
I mean, you'd do something
about it, right?
335
00:20:52,627 --> 00:20:55,713
Perhaps, I should check myself
into Battersea Dogs Home.
336
00:20:56,714 --> 00:20:59,259
Well, it's a thought, you know.
337
00:21:09,978 --> 00:21:12,772
- Thanks, Charlie. Bye.
- All right, bye, Bif, yeah.
338
00:21:12,855 --> 00:21:15,942
Do me a favour, Lady Abbott,
next time you're in need of a lift,
339
00:21:16,025 --> 00:21:18,278
get Smithers to pick you up
in the Bentley.
340
00:21:19,153 --> 00:21:20,280
How rude!
341
00:21:20,863 --> 00:21:22,407
Perhaps if you'd said thank you.
342
00:21:22,907 --> 00:21:26,035
What for?
The insults and psychiatric evaluation?
343
00:21:26,119 --> 00:21:28,413
Who the hell do you think you are, Sandra?
344
00:21:28,496 --> 00:21:30,957
Maybe your money and title
mean something where you live,
345
00:21:31,040 --> 00:21:32,583
but around here, nobody gives a shit.
346
00:21:33,042 --> 00:21:34,252
Clearly, you were out of options
347
00:21:34,335 --> 00:21:36,170
or you wouldn't have turned up
on my doorstep.
348
00:21:36,546 --> 00:21:40,466
Get off your high horse and start treating
other people with some common manners.
349
00:22:17,378 --> 00:22:18,463
Here we go.
350
00:22:20,673 --> 00:22:22,383
For Christ's sake, don't be such a prude.
351
00:22:22,467 --> 00:22:24,344
I've seen them before.
352
00:22:24,844 --> 00:22:26,387
Not in this condition, you haven't.
353
00:22:29,182 --> 00:22:30,892
Gravity hits us all, Sandra.
354
00:22:31,934 --> 00:22:35,980
The challenge is to make sure
our spirits don't drop quite as far.
355
00:22:37,523 --> 00:22:38,441
Look,
356
00:22:39,108 --> 00:22:42,236
I want to help you get back on your feet,
but you're making it very difficult.
357
00:22:42,320 --> 00:22:43,863
I'm not like you, Bif.
358
00:22:44,447 --> 00:22:45,281
I...
359
00:22:45,990 --> 00:22:47,450
I can't just...
360
00:22:49,160 --> 00:22:51,454
Open up like a lotus flower.
361
00:22:53,122 --> 00:22:56,959
I know when we were growing up,
showing emotions was seen as a weakness,
362
00:22:57,043 --> 00:23:00,338
but in my experience,
bottling them up gets you nowhere.
363
00:23:02,256 --> 00:23:04,842
This is like a bad dream
that I can't wake up from.
364
00:23:07,261 --> 00:23:11,265
Mike and I were supposed to be setting off
on a cruise around the Adriatic tomorrow.
365
00:23:13,643 --> 00:23:16,979
Why don't you come down with me
to my dance class next Thursday?
366
00:23:17,063 --> 00:23:18,272
It might cheer you up.
367
00:23:19,732 --> 00:23:23,027
I've been made to feel
enough of a fool already, thank you.
368
00:23:23,319 --> 00:23:25,321
What are you talking about?
369
00:23:25,405 --> 00:23:27,115
You're a great dancer.
370
00:23:27,657 --> 00:23:29,158
That was a lifetime ago.
371
00:23:38,751 --> 00:23:40,169
Where did you get this?
372
00:23:41,087 --> 00:23:44,715
I had Dad's Super-8 film
transferred to DVD a few years ago.
373
00:23:44,799 --> 00:23:46,384
I meant to send you a copy.
374
00:23:48,845 --> 00:23:52,849
Do you remember Mum sewing all
that stiff, nasty net onto the petticoat?
375
00:23:52,932 --> 00:23:54,058
Mmm. I remember it. It was like...
376
00:23:55,017 --> 00:23:56,894
dancing in a cheese grater.
377
00:24:00,356 --> 00:24:01,691
What was his name again?
378
00:24:02,984 --> 00:24:04,777
Gregory Powell.
379
00:24:06,112 --> 00:24:08,448
I bumped into him a few years ago
in Guildford.
380
00:24:09,699 --> 00:24:11,451
Camp as Christmas.
381
00:24:11,993 --> 00:24:13,578
No surprises there, though.
382
00:24:18,791 --> 00:24:20,168
I look so happy.
383
00:24:21,627 --> 00:24:22,670
You were.
384
00:24:58,206 --> 00:25:00,208
Come on, we're gonna miss the warm up.
385
00:25:00,500 --> 00:25:02,710
I'd be happy to miss
the whole bloody thing!
386
00:25:09,258 --> 00:25:11,177
Morning, everyone. Sorry we're late.
387
00:25:12,720 --> 00:25:14,597
Oh, here she is. Lady Never Shit.
388
00:25:15,765 --> 00:25:17,308
You didn't tell me he'd be here.
389
00:25:17,975 --> 00:25:19,894
Corrinna, this is my sister, Sandra.
390
00:25:19,977 --> 00:25:21,729
She's going to be joining us today,
is that all right?
391
00:25:21,812 --> 00:25:24,148
Yeah, of course.
Find a space, ladies.
392
00:25:27,401 --> 00:25:29,779
- Hello, I'm Jackie.
- Oh, nice to meet you.
393
00:25:30,571 --> 00:25:32,156
- You staying with Bif?
- Yes.
394
00:25:32,406 --> 00:25:34,158
- How long?
- Not really sure,
395
00:25:34,242 --> 00:25:35,701
just taking one day at a time.
396
00:25:35,785 --> 00:25:37,578
Sandra's marriage has just collapsed.
397
00:25:39,705 --> 00:25:42,250
Jackie's a veteran where affairs
of the heart are concerned.
398
00:25:43,334 --> 00:25:44,544
Been married five times.
399
00:25:45,336 --> 00:25:47,338
First one broke down
for religious reasons.
400
00:25:48,256 --> 00:25:49,799
He thought he was God. I didn't.
401
00:25:50,758 --> 00:25:53,302
Okay, everyone,
time to get rid of the cobwebs.
402
00:25:53,553 --> 00:25:55,888
It's the only thing
that's holding Ted together.
403
00:25:56,097 --> 00:25:57,848
Yeah, that and this bloody Lycra.
404
00:25:59,183 --> 00:26:01,894
All right. Okay, everyone, form a circle.
405
00:26:01,978 --> 00:26:03,938
And everyone hold hands
with their neighbour.
406
00:26:04,855 --> 00:26:06,566
- Sandra?
- There we go.
407
00:26:09,860 --> 00:26:12,697
All right, I think we all know what to do.
408
00:26:14,365 --> 00:26:17,243
♪ You put your left leg in ♪
409
00:26:17,326 --> 00:26:19,245
♪ Your left leg out ♪
410
00:26:19,662 --> 00:26:22,957
♪ In out in out you shake it all about ♪
411
00:26:23,332 --> 00:26:26,711
♪ You do the Hokey Cokey
And you turn around ♪
412
00:26:27,086 --> 00:26:29,797
♪ And that's what it's all about ♪
413
00:26:30,214 --> 00:26:31,299
♪ Oi ♪
414
00:26:31,382 --> 00:26:34,802
♪ Whoa the Hokey Cokey ♪
415
00:26:35,261 --> 00:26:38,347
♪ Whoa the Hokey Cokey ♪
416
00:26:39,181 --> 00:26:42,435
♪ Whoa, the Hokey Cokey ♪
417
00:26:43,019 --> 00:26:46,314
♪ Knees bend all stretch
Ra ra ra ♪
418
00:26:49,150 --> 00:26:51,027
Okay, everybody,
find your partners.
419
00:26:51,110 --> 00:26:52,570
Charlie, where are you, Charlie?
420
00:26:52,653 --> 00:26:54,488
It's time to waltz.
421
00:26:54,947 --> 00:26:55,823
Zach!
422
00:26:56,991 --> 00:26:58,743
I'll be the guy, you be the girl.
423
00:27:05,166 --> 00:27:06,417
One, two, three.
424
00:27:07,335 --> 00:27:09,086
One, two, three, two, two...
425
00:27:10,921 --> 00:27:12,673
One, two, three, two, two...
426
00:27:13,090 --> 00:27:14,592
One, two, three, two, two...
427
00:27:14,884 --> 00:27:16,260
I can count, Bif.
428
00:27:16,344 --> 00:27:17,637
I know.
429
00:27:18,095 --> 00:27:19,180
Again.
430
00:27:24,810 --> 00:27:26,020
What is it, Ted?
431
00:27:26,145 --> 00:27:27,521
Just give me a minute, will you?
432
00:27:28,814 --> 00:27:30,775
- Ted?
- It's all right. I've got it.
433
00:27:43,245 --> 00:27:45,164
That was our wedding tune, Charlie.
434
00:27:47,249 --> 00:27:49,210
Sets me... Sets me off every time.
435
00:27:51,962 --> 00:27:54,715
You're spinning me too fast.
I'm getting disorientated.
436
00:27:54,799 --> 00:27:55,716
I can tell.
437
00:27:59,136 --> 00:28:01,305
Where are you going? Sandra?
438
00:28:02,682 --> 00:28:03,974
It's just some days, I...
439
00:28:04,975 --> 00:28:07,353
I wish we'd gone together.
440
00:28:08,354 --> 00:28:09,897
Oh, man. Oh, yeah.
441
00:28:09,980 --> 00:28:11,691
I know. I know. I know.
442
00:28:14,944 --> 00:28:17,279
Oh, I... just wanted to spend a penny.
443
00:28:18,447 --> 00:28:20,074
Spend as much as you like.
444
00:28:21,409 --> 00:28:22,702
Bog's down there.
445
00:28:28,958 --> 00:28:30,918
Oh, man. All right, mate.
446
00:28:32,795 --> 00:28:33,879
Come on.
447
00:28:34,588 --> 00:28:37,007
All right, darling,
I'll see you on Saturday.
448
00:28:37,633 --> 00:28:38,843
Okay, bye.
449
00:28:39,093 --> 00:28:40,970
- Who is that?
- Nicola.
450
00:28:41,053 --> 00:28:43,889
- Huh?
- My daughter, your niece.
451
00:28:44,098 --> 00:28:46,434
- Oh, of course.
- Where did I put my drink?
452
00:28:47,685 --> 00:28:50,187
She's gonna bring Luke, my grandson,
up to visit me,
453
00:28:50,271 --> 00:28:52,273
- so you can finally get to meet him.
- Oh, I'd love to,
454
00:28:52,356 --> 00:28:54,525
but it'll have to be another time.
I've already got plans.
455
00:28:55,234 --> 00:28:57,278
- Like what?
- I'm going on a date.
456
00:28:57,987 --> 00:28:59,196
Aren't you past all that?
457
00:28:59,655 --> 00:29:02,491
Last time I checked, there wasn't
an age limit for getting your leg over.
458
00:29:03,367 --> 00:29:04,577
Can I borrow your phone a minute?
459
00:29:13,794 --> 00:29:15,629
There you are.
460
00:29:40,404 --> 00:29:44,200
Cor, you've...
a bit of a tangle here, Lil.
461
00:29:49,205 --> 00:29:50,456
What is it, love?
462
00:29:51,791 --> 00:29:53,042
Hey.
463
00:29:54,376 --> 00:29:55,544
Do you want something?
464
00:29:57,755 --> 00:29:59,507
I want to see Charlie.
465
00:30:01,175 --> 00:30:02,843
You're looking at him, love.
466
00:30:04,178 --> 00:30:05,805
I am Charlie.
467
00:30:06,847 --> 00:30:08,265
Don't touch me.
468
00:30:09,809 --> 00:30:11,185
All right, love. Um...
469
00:30:12,061 --> 00:30:15,272
Why don't we, erm, go for a walk, eh?
Get a bit of air?
470
00:30:15,648 --> 00:30:16,565
Eh?
471
00:30:16,690 --> 00:30:17,900
Get off me.
472
00:30:20,861 --> 00:30:22,404
Leave me alone.
473
00:30:27,034 --> 00:30:29,578
That's a very snazzy hat Luke's wearing.
474
00:30:30,621 --> 00:30:32,206
Pamela bought it for him.
475
00:30:34,208 --> 00:30:35,668
Why is she buying him presents?
476
00:30:36,001 --> 00:30:37,086
Mum.
477
00:30:38,045 --> 00:30:40,256
I wish I could change what's happened
but I can't.
478
00:30:41,298 --> 00:30:42,758
I know you're hurting, but...
479
00:30:44,301 --> 00:30:46,178
I just want to have a nice day with you.
480
00:30:48,681 --> 00:30:50,599
Grandma, can you push me?
481
00:30:51,600 --> 00:30:53,435
I can. Yes.
482
00:30:57,523 --> 00:31:00,109
Why aren't you living
with grandpa any more?
483
00:31:03,487 --> 00:31:04,446
Um...
484
00:31:05,447 --> 00:31:06,657
Remember when
485
00:31:06,866 --> 00:31:09,660
Oscar broke your new Transformer
and you said you never wanted
486
00:31:09,743 --> 00:31:12,746
- to speak to him again?
- Yeah.
487
00:31:13,414 --> 00:31:15,583
Well, that's sort of what's happened
with me and grandpa.
488
00:31:15,666 --> 00:31:19,420
So, you'll come back
if he buys you a new Transformer?
489
00:31:22,548 --> 00:31:23,716
Maybe.
490
00:31:30,055 --> 00:31:32,057
You're not going to leave me
out here in the...
491
00:31:35,728 --> 00:31:37,730
Gerald, Gerald, Gerald. Come in here.
492
00:31:38,188 --> 00:31:39,732
No, no, let's go in here.
493
00:31:46,614 --> 00:31:48,324
Wait, wait, wait,
wait, wait, one sec. One sec.
494
00:32:12,932 --> 00:32:14,058
What are you doing?
495
00:32:15,059 --> 00:32:16,393
Warming you up.
496
00:32:19,396 --> 00:32:21,065
Don't worry about that.
497
00:32:21,815 --> 00:32:23,984
I'm armed and dangerous.
498
00:32:24,318 --> 00:32:26,904
Thirty minutes and I'll be good to go.
499
00:32:29,698 --> 00:32:31,241
I'll get you there in ten.
500
00:32:31,325 --> 00:32:33,077
Yeah.
501
00:32:46,966 --> 00:32:48,509
Oh.
502
00:32:56,475 --> 00:32:58,227
Ahh.
503
00:33:09,029 --> 00:33:10,322
Gerald?
504
00:33:12,157 --> 00:33:13,325
Gerald?
505
00:33:14,326 --> 00:33:15,452
Gerald!
506
00:33:18,789 --> 00:33:20,624
- You all right?
- I'm fine.
507
00:33:21,250 --> 00:33:22,960
But I don't think Gerald is.
508
00:33:28,549 --> 00:33:30,217
He was a lovely fella.
509
00:33:30,884 --> 00:33:32,886
Funny, kind...
510
00:33:33,512 --> 00:33:35,014
- Hung like a...
- Please.
511
00:33:35,097 --> 00:33:37,474
Too much information.
512
00:33:38,017 --> 00:33:40,602
I can't believe you're laughing about him,
poor man.
513
00:33:41,270 --> 00:33:44,023
Gerald clocked-off with a smile
on his face, Sandra.
514
00:33:44,106 --> 00:33:45,983
That's all any of us can hope for.
515
00:33:47,401 --> 00:33:49,486
Aren't you scared of dying?
516
00:33:50,863 --> 00:33:52,448
What's there to be frightened of?
517
00:33:53,699 --> 00:33:54,742
Well, the fact that...
518
00:33:55,909 --> 00:33:56,952
that that's it.
519
00:33:58,078 --> 00:33:59,496
As Mark Twain said,
520
00:34:00,039 --> 00:34:03,375
I was dead for billions of years
before I was born and had not suffered
521
00:34:03,459 --> 00:34:05,502
the slightest inconvenience from it.
522
00:34:07,838 --> 00:34:09,465
Slow, slow,
523
00:34:09,590 --> 00:34:11,550
quick, quick, slow,
524
00:34:11,633 --> 00:34:13,302
side together.
525
00:34:13,886 --> 00:34:15,554
Slow, slow,
526
00:34:15,804 --> 00:34:17,431
quick, quick, slow,
527
00:34:17,848 --> 00:34:19,600
side together.
528
00:34:19,933 --> 00:34:23,812
Okay, has everyone got that?
Yeah? All right, find a partner.
529
00:34:24,521 --> 00:34:26,273
Oh, um, Charlie.
530
00:34:26,774 --> 00:34:29,735
Can... You know it, don't you?
Can you be with Sandra, please?
531
00:34:31,737 --> 00:34:32,946
Yep, thank you.
532
00:34:33,030 --> 00:34:34,490
Zach, music.
533
00:34:39,244 --> 00:34:42,331
Five, six, seven, eight.
534
00:34:43,832 --> 00:34:45,667
Okay, turn, turn.
535
00:34:47,628 --> 00:34:49,129
Slow, side, together.
536
00:34:51,840 --> 00:34:52,716
Yep.
537
00:34:52,966 --> 00:34:54,676
Uh, look,
538
00:34:55,886 --> 00:34:57,721
I know this goes against every instinct,
539
00:34:57,805 --> 00:35:00,599
but, er, it might help if you...
540
00:35:01,058 --> 00:35:02,226
let me lead?
541
00:35:02,309 --> 00:35:03,519
- Yes, I would.
- All right. Yeah?
542
00:35:03,602 --> 00:35:05,104
- Yes.
- Yeah?
543
00:35:06,814 --> 00:35:07,856
Hands higher.
544
00:36:00,868 --> 00:36:02,786
There, we made it.
545
00:36:04,454 --> 00:36:05,414
Yes.
546
00:36:05,497 --> 00:36:07,166
Great, lovely, everyone.
547
00:36:07,249 --> 00:36:09,084
Can you make your way up here, class?
548
00:36:10,085 --> 00:36:12,379
Before we go onto the next dance,
549
00:36:12,462 --> 00:36:15,382
Jackie has come up with a rather fun idea
550
00:36:15,465 --> 00:36:18,135
of how we can challenge ourselves
this winter.
551
00:36:18,594 --> 00:36:21,054
I'm not tobogganing down
Parliament Hill again.
552
00:36:21,138 --> 00:36:23,056
You're just a sore loser.
553
00:36:23,932 --> 00:36:26,018
Throughout the winter,
every seven minutes,
554
00:36:26,101 --> 00:36:29,229
an elderly person dies from cold.
555
00:36:29,813 --> 00:36:31,940
Now Age UK are trying to change that
556
00:36:32,024 --> 00:36:36,403
by raising funds for their new campaign
called, "Spread the Warmth."
557
00:36:37,154 --> 00:36:40,949
I think we're probably passed
our ice bucket challenge days,
558
00:36:41,033 --> 00:36:43,785
but one thing we all can do
is shake a leg or two.
559
00:36:43,869 --> 00:36:47,748
So how about we put on
a dance performance in public,
560
00:36:47,831 --> 00:36:49,166
and pass the hat around?
561
00:36:49,249 --> 00:36:50,500
Oh, yes.
562
00:36:51,084 --> 00:36:52,628
What dance were you thinking?
563
00:36:52,794 --> 00:36:55,172
Well, how about a bit of everything?
564
00:36:55,255 --> 00:36:56,840
Yeah, like a mash-up.
565
00:36:57,174 --> 00:36:58,592
So who's gonna join us?
566
00:36:59,134 --> 00:37:00,177
I am.
567
00:37:00,302 --> 00:37:02,137
- Oh, come on, it's Christmas.
- Come on!
568
00:37:02,471 --> 00:37:03,639
Yes.
569
00:37:06,141 --> 00:37:07,226
Come on.
570
00:37:09,895 --> 00:37:13,065
Sandra, have you actually ever seen
a central heating bill?
571
00:37:13,899 --> 00:37:15,317
Don't be so patronising.
572
00:37:16,026 --> 00:37:18,153
I would happily make a generous donation.
573
00:37:18,904 --> 00:37:21,073
I do not want to embarrass myself
in public.
574
00:37:21,698 --> 00:37:25,077
Surely one of the perks of being old
is it doesn't matter any more.
575
00:37:25,160 --> 00:37:26,370
Well, it does to me.
576
00:37:27,746 --> 00:37:31,124
You know, it's one thing being scared
of dying, Sandra,
577
00:37:31,541 --> 00:37:34,169
it's a whole different matter
being scared of living.
578
00:37:35,754 --> 00:37:37,339
That's it. Nearly there.
579
00:37:38,715 --> 00:37:41,218
All right. Oh, there we go, love.
580
00:37:42,010 --> 00:37:43,136
What're you doing?
581
00:37:44,930 --> 00:37:47,641
Having tea with you.
Same as every Thursday.
582
00:37:49,393 --> 00:37:50,519
Here you are.
583
00:37:54,273 --> 00:37:56,275
It's your favourite, love. It's chicken.
584
00:37:58,485 --> 00:37:59,987
Well, it was chicken.
585
00:38:01,154 --> 00:38:02,990
Oh, it's all right, Lilly,
586
00:38:03,073 --> 00:38:05,117
it's okay, love. Calm down, love.
587
00:38:05,200 --> 00:38:07,744
It's all right, it's all right,
it's all right, Lilly. It's all right.
588
00:38:08,203 --> 00:38:10,414
- It's all right. It's your husband.
- Lilly.
589
00:38:10,497 --> 00:38:11,540
It's Charlie.
590
00:38:11,623 --> 00:38:12,791
Liar!
591
00:38:14,793 --> 00:38:17,254
It's all right.
It's all right, Lilly.
592
00:38:39,735 --> 00:38:40,819
Hiya!
593
00:38:41,695 --> 00:38:42,779
Hello.
594
00:38:45,824 --> 00:38:47,909
I take it you've not seen daylight today?
595
00:38:48,702 --> 00:38:51,538
I've just been checking up
on some important emails.
596
00:38:51,955 --> 00:38:54,041
Virtual curtain twitching, you mean.
597
00:38:54,416 --> 00:38:57,377
Just because you choose
not to do social media...
598
00:38:58,462 --> 00:39:00,839
How do you expect
to take control of your life
599
00:39:00,922 --> 00:39:03,133
when you're so obsessed
with everyone else's?
600
00:39:04,217 --> 00:39:07,179
Why don't you take the bike out?
Go for a ride?
601
00:39:07,554 --> 00:39:09,014
Get some fresh air.
602
00:39:09,097 --> 00:39:11,058
I can think of easier ways to kill myself.
603
00:39:12,517 --> 00:39:13,685
Clearly.
604
00:39:49,721 --> 00:39:51,139
Wait, wait, wait, wait, wait.
605
00:39:58,772 --> 00:40:01,858
Okay, stop, stop, stop!
This really is a mash-up.
606
00:40:01,942 --> 00:40:04,486
All right, look, don't get disheartened.
607
00:40:04,569 --> 00:40:05,987
We will get there.
608
00:40:06,071 --> 00:40:07,823
Yeah, if I don't have a coronary first.
609
00:40:07,906 --> 00:40:12,244
But you must practise these steps at home.
It's the only way we're gonna remember.
610
00:40:12,327 --> 00:40:14,413
I can't even remember my own name.
611
00:40:14,496 --> 00:40:16,289
Okay, are we ready to go again?
612
00:40:16,373 --> 00:40:17,666
- Yes.
- Yeah.
613
00:40:17,749 --> 00:40:19,334
Okay. Zach, music.
614
00:40:26,883 --> 00:40:29,344
What the hell have you done?
615
00:40:29,428 --> 00:40:30,470
Tidied up.
616
00:40:31,596 --> 00:40:34,224
Well, how am I supposed
to find anything now?
617
00:40:34,307 --> 00:40:35,392
Just trying to help.
618
00:40:36,059 --> 00:40:38,228
All this food is way
past its sell-by date.
619
00:40:38,395 --> 00:40:42,441
Please don't tell me you subscribe
to the "Best Before" conspiracy?
620
00:40:42,524 --> 00:40:44,651
You won't be saying that
when you're struck down with botulism.
621
00:40:45,360 --> 00:40:47,112
"Best before 19..."
622
00:40:47,195 --> 00:40:48,530
Oh, blimey.
623
00:41:09,050 --> 00:41:13,388
It's left foot back, feet together,
right foot forward, feet together.
624
00:41:14,014 --> 00:41:15,223
Argh.
625
00:41:15,849 --> 00:41:18,727
You're losing your balance because
you're setting off on the wrong foot.
626
00:41:18,810 --> 00:41:21,104
Easy for you to say
from the comfort of the sofa.
627
00:41:21,730 --> 00:41:23,857
- Just trying to help.
- Well, don't!
628
00:41:33,241 --> 00:41:34,618
Hi, Charlie.
629
00:41:34,701 --> 00:41:35,869
She's in the day room.
630
00:41:35,952 --> 00:41:38,580
- Oh, I've come to see you, actually.
- Oh.
631
00:41:41,082 --> 00:41:44,628
Charlie, most of the time,
she's in a comfortable routine.
632
00:41:47,214 --> 00:41:49,508
Well, then that's the way
I want her to be all the time.
633
00:41:52,594 --> 00:41:54,888
Uh, I've been thinking, um...
634
00:41:56,139 --> 00:41:58,433
Maybe it's better for Lilly if I, er...
635
00:41:59,643 --> 00:42:01,102
don't come any more.
636
00:42:06,274 --> 00:42:07,526
Is that a bad idea?
637
00:42:09,402 --> 00:42:11,571
There's no right or wrong
in these situations.
638
00:42:12,656 --> 00:42:17,285
Look, you sold your house
to care for her, Charlie.
639
00:42:18,328 --> 00:42:20,205
No one could have done anything more.
640
00:42:45,522 --> 00:42:46,690
Hello, love.
641
00:42:58,868 --> 00:43:01,121
Huh.
642
00:43:21,224 --> 00:43:22,475
Take care, love.
643
00:43:45,498 --> 00:43:46,541
Charlie?
644
00:43:48,960 --> 00:43:49,836
Charlie?
645
00:43:50,879 --> 00:43:53,340
I was just passing and I thought maybe...
646
00:43:53,882 --> 00:43:56,968
Oh, wish you'd get
this bloody door sorted.
647
00:44:01,514 --> 00:44:02,599
What's up?
648
00:44:06,436 --> 00:44:08,897
Er, it was time to say goodbye.
649
00:44:10,774 --> 00:44:12,317
I'm so sorry, Charlie.
650
00:44:14,069 --> 00:44:15,111
Thanks, uh...
651
00:44:15,362 --> 00:44:16,821
Me too.
652
00:44:19,032 --> 00:44:20,283
You know, I...
653
00:44:22,869 --> 00:44:24,829
I spent my whole life
654
00:44:25,997 --> 00:44:27,874
fixing things, Bif, you know?
655
00:44:29,876 --> 00:44:30,919
Uh...
656
00:44:31,378 --> 00:44:32,587
Pretty good at it.
657
00:44:37,717 --> 00:44:38,760
But there's nothing...
658
00:44:40,762 --> 00:44:44,015
abs... absolutely nothing,
659
00:44:44,099 --> 00:44:45,475
nothing I could...
660
00:44:46,101 --> 00:44:48,520
I can do to fix... fix her.
661
00:44:52,649 --> 00:44:53,983
I'm sorry.
662
00:44:57,654 --> 00:45:00,699
How dare you do this to me?
I hate you so much!
663
00:45:50,081 --> 00:45:51,166
Aah!
664
00:45:58,923 --> 00:46:00,800
Oh, didn't hear you come in.
665
00:46:00,884 --> 00:46:03,303
Just walked in the door. I got us a curry.
666
00:46:05,513 --> 00:46:07,098
You seem more upbeat today.
667
00:46:08,016 --> 00:46:11,060
Oh, I just got this annoying tune
going round in my head.
668
00:46:32,248 --> 00:46:33,708
Hmm, this one's for you.
669
00:46:34,959 --> 00:46:35,919
Hmm.
670
00:46:36,711 --> 00:46:37,670
Oh.
671
00:46:39,255 --> 00:46:40,548
More bills.
672
00:46:44,969 --> 00:46:46,221
What's the matter?
673
00:46:50,099 --> 00:46:51,434
Divorce petition.
674
00:46:52,477 --> 00:46:54,062
Well, weren't you expecting that?
675
00:46:57,607 --> 00:46:59,275
What did you think was gonna happen?
676
00:47:01,945 --> 00:47:03,738
Well, I thought he would come
to his senses and
677
00:47:05,698 --> 00:47:08,034
phone me up and beg me to come home and
678
00:47:08,910 --> 00:47:10,370
so I could get on with my life.
679
00:47:10,745 --> 00:47:12,580
Oh, surely you wouldn't have gone?
680
00:47:13,373 --> 00:47:15,500
I know you think I'm mad, Bif, but I've...
681
00:47:16,084 --> 00:47:18,336
I've loved Mike for most of my life
and whatever he's done,
682
00:47:18,419 --> 00:47:20,046
those feelings don't just...
683
00:47:22,298 --> 00:47:23,258
Go away.
684
00:47:23,716 --> 00:47:24,884
Nor this.
685
00:47:26,261 --> 00:47:28,054
You need to get an expert opinion.
686
00:47:30,515 --> 00:47:31,975
What about him selling the house?
687
00:47:32,642 --> 00:47:34,519
Well, if the bastard wants to sell it,
let him.
688
00:47:34,686 --> 00:47:37,397
Then Sandra could buy
something smaller with her share.
689
00:47:37,480 --> 00:47:39,983
and live comfortably
off the remaining equity.
690
00:47:41,276 --> 00:47:43,903
The good news is,
you get first dibs of the contents.
691
00:47:44,696 --> 00:47:47,198
All he's requested
is the Elizabethan dining table,
692
00:47:47,282 --> 00:47:50,577
six cut glass tumblers,
and his tennis trophies.
693
00:47:51,077 --> 00:47:53,997
35 years of marriage,
and that's all he values?
694
00:47:55,456 --> 00:47:57,709
I'm sorry, Sandra,
that was shockingly clumsy of me.
695
00:47:57,792 --> 00:47:59,794
But I can still keep my title?
696
00:48:01,004 --> 00:48:02,797
I'm afraid it's not your title, Sandra.
697
00:48:03,381 --> 00:48:06,509
When the marriage is dissolved, it will
be transferred to his chosen consort.
698
00:48:10,471 --> 00:48:13,933
Surely becoming a free woman
is better than being a kept lady.
699
00:48:23,985 --> 00:48:26,946
Good God, this place is obscene.
700
00:48:28,072 --> 00:48:30,158
- Did you have staff?
- You're looking at her.
701
00:48:30,325 --> 00:48:31,326
Oh.
702
00:48:31,492 --> 00:48:34,370
When we bought this house,
I thought we'd be here forever.
703
00:48:37,665 --> 00:48:38,541
Janet.
704
00:48:39,584 --> 00:48:40,752
What are you doing here?
705
00:48:40,835 --> 00:48:43,421
Sandra, what a surprise!
706
00:48:43,504 --> 00:48:46,925
No, I was just collecting some spare balls
from your court.
707
00:48:47,008 --> 00:48:50,345
I thought you wouldn't mind,
for the annual tennis tournament,
708
00:48:50,428 --> 00:48:51,429
this afternoon.
709
00:48:51,888 --> 00:48:53,681
Janet, this is my sister, Elizabeth.
710
00:48:53,765 --> 00:48:54,933
Bif, hi.
711
00:48:55,767 --> 00:48:57,226
How long are you back for?
712
00:48:57,393 --> 00:48:59,354
Just the day,
I'm collecting some personal things
713
00:48:59,437 --> 00:49:01,314
from the house
before it's shown to buyers.
714
00:49:01,397 --> 00:49:05,568
I know. We saw it had gone on the market.
Such a shame.
715
00:49:06,152 --> 00:49:08,738
After all that work you'd done
with the patio.
716
00:49:08,947 --> 00:49:10,907
But still, you know, life goes on.
717
00:49:12,492 --> 00:49:16,329
Maybe I'll find a minute to pop over and
say hello to the gang, before we leave.
718
00:49:17,038 --> 00:49:18,539
Oh, that would be a bit awkward.
719
00:49:19,666 --> 00:49:20,917
Mike is coming.
720
00:49:22,001 --> 00:49:23,002
And Pamela.
721
00:49:23,544 --> 00:49:27,173
Sadly, as much as one loves playing
with balls, one's rather pressed for time.
722
00:49:31,678 --> 00:49:36,099
No wonder you stuck it out for so long.
You must have barely seen one another.
723
00:49:37,392 --> 00:49:39,477
And what's with all this silverware?
724
00:49:41,854 --> 00:49:43,606
It's like a bloody shrine.
725
00:49:44,649 --> 00:49:47,527
I used to spend hours polishing those.
726
00:49:49,153 --> 00:49:51,781
And I think...
727
00:49:53,825 --> 00:49:56,619
Yes, from that tournament on,
he was sleeping with her.
728
00:49:58,663 --> 00:50:00,957
Well, he doesn't deserve
any prizes for that.
729
00:50:07,714 --> 00:50:09,757
- Come on, your turn!
- No, I can't!
730
00:50:09,841 --> 00:50:11,217
Just do it.
731
00:50:12,301 --> 00:50:14,262
Go on, Sandra. Give it to him.
732
00:50:20,435 --> 00:50:21,894
How does that make you feel?
733
00:50:22,770 --> 00:50:25,189
Well, I was gonna... I was gonna say
better than sex, but it's been so long,
734
00:50:25,273 --> 00:50:26,566
I've forgotten what it's like.
735
00:50:28,860 --> 00:50:30,194
Was Mike a good lover?
736
00:50:30,987 --> 00:50:32,697
I... I think so.
737
00:50:33,823 --> 00:50:36,159
Please tell me there was life before Mike?
738
00:50:39,746 --> 00:50:42,749
No wonder you put all that crap
on a pedestal.
739
00:50:45,835 --> 00:50:47,545
- Hello.
- Hi.
740
00:50:48,046 --> 00:50:49,255
What are they doing here?
741
00:50:49,338 --> 00:50:50,965
Well, you needed a man with a van.
742
00:50:51,049 --> 00:50:52,675
I got you two for the price of one.
743
00:50:59,307 --> 00:51:01,434
Charlie, I think I owe you an apology.
744
00:51:02,894 --> 00:51:04,103
I must have come across
745
00:51:04,937 --> 00:51:06,481
quite rude when we first met.
746
00:51:06,773 --> 00:51:08,608
Ah, it's already forgotten.
747
00:51:10,276 --> 00:51:12,945
Anyway, I know
how disorientating it can be
748
00:51:13,029 --> 00:51:14,781
when you find yourself on your own.
749
00:51:16,199 --> 00:51:17,492
Does it get any easier?
750
00:51:19,118 --> 00:51:20,036
I hope so.
751
00:51:20,453 --> 00:51:23,748
Oi! Are Ted and I the only ones
working around here?
752
00:51:23,831 --> 00:51:24,957
Oh, sorry.
753
00:51:25,083 --> 00:51:27,960
I'll need to report you
for an unscheduled rest break, Charlie.
754
00:51:28,044 --> 00:51:30,088
- You grass!
- Bugger!
755
00:51:30,171 --> 00:51:31,631
- Oh, er, hang on.
- Okay.
756
00:51:33,883 --> 00:51:36,219
Perhaps we should take
a bit of a tea break, eh?
757
00:51:36,302 --> 00:51:37,929
- Yeah.
- Obviously with
758
00:51:38,012 --> 00:51:40,264
- Comrade Ted's permission here.
- Da.
759
00:51:40,348 --> 00:51:41,641
Any chance of something stronger?
760
00:51:44,894 --> 00:51:46,187
Ow! Ooh.
761
00:51:46,270 --> 00:51:47,438
Are you all right?
762
00:51:47,730 --> 00:51:50,900
- I don't fancy being Fred without Ginger.
- What?
763
00:51:51,442 --> 00:51:53,528
At the mash-up
if you can't flippin' dance.
764
00:51:53,611 --> 00:51:55,238
The last thing I want to miss is the fun.
765
00:51:55,822 --> 00:51:58,407
- Worst case, maybe someone else...
- Not happening.
766
00:51:59,158 --> 00:52:00,368
- No.
- Why?
767
00:52:00,451 --> 00:52:02,286
She won't have time
to learn it, anyway.
768
00:52:02,370 --> 00:52:04,914
- She knows it better than I do.
- What difference does that make?
769
00:52:06,290 --> 00:52:08,000
No, it's all right. My treat.
770
00:52:08,167 --> 00:52:09,418
Thank you.
771
00:52:09,502 --> 00:52:10,878
It's my round.
772
00:52:11,879 --> 00:52:13,506
- What do you fancy?
- Yes, ladies.
773
00:52:13,589 --> 00:52:15,466
- Erm, a half of lager, please.
- Half a lager.
774
00:52:15,550 --> 00:52:17,426
- Okay, I'll have a gin and tonic.
- G and T.
775
00:52:17,510 --> 00:52:18,594
Sandra?
776
00:52:20,596 --> 00:52:21,722
What are you doing here?
777
00:52:22,598 --> 00:52:25,351
Just picking up a few souvenirs
from our life together.
778
00:52:26,811 --> 00:52:29,021
Come on, Mikey, let's go.
779
00:52:29,105 --> 00:52:31,816
That's right, run along,
pretend that nothing's happened.
780
00:52:31,899 --> 00:52:33,818
Let's not cause another scene, Sandra.
781
00:52:33,901 --> 00:52:36,279
Heaven forbid.
Perfectly all right to destroy a marriage,
782
00:52:36,362 --> 00:52:38,114
not okay to talk about it.
783
00:52:38,197 --> 00:52:39,490
Home wrecker.
784
00:52:40,241 --> 00:52:41,993
Home maker, more like.
785
00:52:42,076 --> 00:52:43,995
You may look as if you're in some
786
00:52:44,078 --> 00:52:49,458
washing powder commercial, but underneath,
you'll always be a grubby little bitch.
787
00:52:49,542 --> 00:52:50,835
Come on, Pamela, let's go.
788
00:52:50,918 --> 00:52:52,170
Come on, leave it.
789
00:52:53,713 --> 00:52:55,548
Whoa! Well, that's her told!
790
00:52:55,631 --> 00:52:57,091
This one's on the house.
791
00:52:57,258 --> 00:52:58,968
Well done!
792
00:52:59,927 --> 00:53:01,095
Touché.
793
00:53:27,788 --> 00:53:30,166
- Here she is!
- Sorry I'm late. I couldn't find my keys.
794
00:53:30,249 --> 00:53:32,043
- Come on, Bif.
- Come on, you lot.
795
00:53:32,126 --> 00:53:34,253
- Are you sure you're up to this?
- Shake a leg! Crack on!
796
00:53:34,337 --> 00:53:37,465
- I better be.
- Yes. Move along, get inside.
797
00:53:39,675 --> 00:53:41,093
Go! Let's go!
798
00:53:41,552 --> 00:53:44,180
- You look nervous, Ted.
- I'm not nervous.
799
00:53:44,555 --> 00:53:47,642
- I'm bloody terrified.
- You'll be fine.
800
00:53:47,725 --> 00:53:48,935
I hope.
801
00:53:50,728 --> 00:53:51,938
Charlie, hang on.
802
00:53:53,147 --> 00:53:55,608
- Room for a small one?
- Yay!
803
00:53:57,568 --> 00:53:59,070
So, you changed your mind, lass.
804
00:53:59,278 --> 00:54:01,948
About a lot of things,
actually, Ted.
805
00:54:11,249 --> 00:54:13,501
♪ One two three o'clock
four o'clock rock! ♪
806
00:54:13,626 --> 00:54:15,544
♪ Five six seven o'clock,
eight o'clock rock!
807
00:54:16,754 --> 00:54:19,090
♪ Nine ten eleven o'clock
twelve o'clock rock! ♪
808
00:55:55,561 --> 00:55:56,604
Hey!
809
00:56:21,837 --> 00:56:24,006
Gramps, look what grandma sent me.
810
00:56:24,965 --> 00:56:26,342
It's gone viral.
811
00:56:27,468 --> 00:56:29,678
Tsk, she looks ridiculous.
812
00:56:29,762 --> 00:56:32,139
She's had her hair done.
It's knocked years off her.
813
00:56:34,141 --> 00:56:36,102
- Ooh!
- Sorry. Foot slipped.
814
00:56:41,690 --> 00:56:43,317
- Come on, Bif!
- What?
815
00:56:43,401 --> 00:56:44,985
We're in danger of sobering up?
816
00:56:45,069 --> 00:56:46,320
Not on my watch.
817
00:56:46,862 --> 00:56:47,696
Try.
818
00:56:49,490 --> 00:56:50,950
Mmm, lethal.
819
00:56:51,033 --> 00:56:52,827
Isn't that the point?
820
00:56:53,327 --> 00:56:54,495
Yes.
821
00:57:02,253 --> 00:57:03,295
Charlie?
822
00:57:04,880 --> 00:57:06,507
Ah! Refreshments!
823
00:57:06,966 --> 00:57:08,092
Lovely!
824
00:57:08,759 --> 00:57:11,178
- Cheers, buddy!
- Right, that looks a bit tasty!
825
00:57:14,723 --> 00:57:16,350
Listen. Oh, look! Listen, listen.
826
00:57:16,434 --> 00:57:18,519
LondonYouth14 commented,
827
00:57:18,602 --> 00:57:22,189
"They may be clapping,
but these old peeps are banging!"
828
00:57:22,273 --> 00:57:23,858
Whoo-hoo.
829
00:57:23,983 --> 00:57:25,192
In English, please.
830
00:57:25,276 --> 00:57:28,821
He's saying despite being old,
and a little frayed,
831
00:57:28,904 --> 00:57:31,407
these elderly people are rather good.
832
00:57:33,117 --> 00:57:34,827
Who's gonna argue with that?
833
00:57:45,254 --> 00:57:46,380
Oh, hello.
834
00:57:46,672 --> 00:57:47,715
Hiya.
835
00:57:49,884 --> 00:57:51,260
I can't believe how...
836
00:57:51,969 --> 00:57:54,597
how homely your barge is.
837
00:57:54,680 --> 00:57:56,849
Mmm. You sound surprised.
838
00:57:57,224 --> 00:58:00,603
Well, I suppose I've never really thought
of a boat as a place to live.
839
00:58:00,728 --> 00:58:02,354
- Want to...
- Oh, yes, thanks.
840
00:58:02,438 --> 00:58:05,316
So how long have you had it? Uh, her?
841
00:58:05,608 --> 00:58:07,193
Oh, it's...
842
00:58:07,776 --> 00:58:11,780
coming up to about five years, I think,
since I sold the house.
843
00:58:13,657 --> 00:58:15,910
Everybody advised me to, you know,
844
00:58:16,827 --> 00:58:20,372
stay on the property ladder,
keep my money in bricks and mortar.
845
00:58:20,831 --> 00:58:24,210
Yeah, they say the same thing to me
about my share of the sale.
846
00:58:25,628 --> 00:58:29,924
Well, you know, this country's obsessed
with home ownership, isn't it?
847
00:58:30,007 --> 00:58:30,966
Hmm.
848
00:58:31,717 --> 00:58:36,055
You know, I suppose it makes people
feel independent.
849
00:58:37,223 --> 00:58:38,641
But I see it differently.
850
00:58:40,017 --> 00:58:41,060
It's like a trap.
851
00:58:43,562 --> 00:58:48,567
Plus I, uh,
I had to free up a bit of capital.
852
00:58:51,237 --> 00:58:54,990
Well, I can certainly see the advantage
of being able to change your neighbours
853
00:58:55,074 --> 00:58:56,325
whenever you feel like it.
854
00:58:57,284 --> 00:58:59,995
I won't tell Ted you said that.
855
00:59:03,290 --> 00:59:04,667
So do you...
856
00:59:05,376 --> 00:59:08,295
see yourself living like this forever?
857
00:59:09,213 --> 00:59:10,172
No.
858
00:59:11,006 --> 00:59:12,508
No, no.
859
00:59:13,008 --> 00:59:16,887
When the time's right,
I plan to take on a bigger adventure.
860
00:59:18,097 --> 00:59:20,474
You know, sail across the Channel.
861
00:59:21,433 --> 00:59:24,979
Slowly work my way down through France
to the Camargue.
862
00:59:28,649 --> 00:59:29,984
That sounds idyllic.
863
00:59:30,693 --> 00:59:31,819
Yeah.
864
00:59:32,861 --> 00:59:35,322
As long as the pump on the toilet
doesn't pack up.
865
00:59:39,159 --> 00:59:40,411
Well, you know...
866
00:59:44,415 --> 00:59:45,249
Here.
867
00:59:45,791 --> 00:59:48,711
Can you remind me exactly
why we're doing this?
868
00:59:48,794 --> 00:59:50,129
Because swimming's good for you.
869
00:59:50,212 --> 00:59:51,880
Not in the middle of winter.
870
00:59:51,964 --> 00:59:53,007
Do shut up.
871
00:59:53,090 --> 00:59:54,675
Morning, Pru, what's the water like?
872
00:59:54,925 --> 00:59:57,678
Very cold. Not that you'd notice.
873
00:59:59,638 --> 01:00:00,723
What's wrong with her?
874
01:00:01,056 --> 01:00:03,058
We had a thing once, didn't last.
875
01:00:03,517 --> 01:00:04,476
You...
876
01:00:05,561 --> 01:00:07,021
You swing both ways?
877
01:00:07,104 --> 01:00:08,522
Sure, sometimes.
878
01:00:08,606 --> 01:00:11,567
You should try it.
Doubles your chances on Saturday night.
879
01:00:11,859 --> 01:00:13,027
- Hello.
- Hi.
880
01:00:14,194 --> 01:00:16,280
You and Charlie
seem to be getting on better.
881
01:00:16,905 --> 01:00:19,533
Well, he's... He's a very good host.
882
01:00:20,367 --> 01:00:23,203
I noticed some guests
got more attention than others.
883
01:00:24,496 --> 01:00:25,914
Last one in is a sissy.
884
01:00:26,790 --> 01:00:28,042
I'll count you in.
885
01:00:28,125 --> 01:00:31,253
Ten, nine, eight...
886
01:00:36,050 --> 01:00:38,802
Are you afraid to warm up?
You should start moving. Come on!
887
01:00:43,057 --> 01:00:44,475
Ow! Ooh.
888
01:00:44,808 --> 01:00:45,893
What's the matter?
889
01:00:45,976 --> 01:00:47,895
My bloody back's playing up again.
890
01:00:47,978 --> 01:00:49,855
- Ow!
- Serves you right.
891
01:01:00,074 --> 01:01:02,076
I can't believe you still make these.
892
01:01:03,160 --> 01:01:05,954
I remember mum teaching us to do them
like it was yesterday.
893
01:01:06,413 --> 01:01:07,998
I think she regretted it, though.
894
01:01:08,624 --> 01:01:11,418
We used to drive her mad squabbling over
the glitter, didn't we?
895
01:01:13,087 --> 01:01:17,299
My favourite Christmas treat was being
taken up to London to see the lights.
896
01:01:18,175 --> 01:01:20,969
Apart from that time when we went
to see Santa at Selfridges,
897
01:01:21,053 --> 01:01:23,722
and you peed yourself
when you sat on his knee.
898
01:01:24,682 --> 01:01:27,309
I don't know who was more upset,
me or him.
899
01:01:28,686 --> 01:01:29,687
Him probably.
900
01:01:31,730 --> 01:01:32,898
Shall we go tomorrow?
901
01:01:33,565 --> 01:01:35,359
Huh? What? To see the lights?
902
01:01:35,651 --> 01:01:36,568
Why not?
903
01:01:37,152 --> 01:01:38,278
Okay.
904
01:01:38,362 --> 01:01:40,948
We could do a bit of shopping,
'cause I need to get something for Luke.
905
01:01:41,198 --> 01:01:44,201
Hmm. All right, well, you do that first
and then I'll meet you later.
906
01:01:44,284 --> 01:01:45,911
- Wait, I'm gonna help you down.
- Help you down?
907
01:01:45,994 --> 01:01:47,496
- Or I'll go down.
- No, no, no, no. Come on.
908
01:01:57,715 --> 01:01:58,882
Hello, Sandra.
909
01:01:59,633 --> 01:02:00,843
Oh, Charlie.
910
01:02:03,178 --> 01:02:05,389
Well, Bif didn't say
you were coming.
911
01:02:05,472 --> 01:02:08,392
No, no, she didn't say
you were coming either, is she here?
912
01:02:09,852 --> 01:02:11,103
All right, um...
913
01:02:12,229 --> 01:02:13,355
I'll, I'll just call her.
914
01:02:13,480 --> 01:02:15,065
All right, yeah, yeah.
915
01:02:20,070 --> 01:02:22,573
Sandra, hi.
916
01:02:24,283 --> 01:02:26,827
Oh, I'm so sorry.
917
01:02:27,369 --> 01:02:30,956
I ran into an old flame this afternoon,
I completely lost track of time.
918
01:02:31,498 --> 01:02:33,167
- Sorry, we're ready.
- What?
919
01:02:35,127 --> 01:02:37,004
Didn't I mention he was joining us?
920
01:02:38,297 --> 01:02:40,507
Yeah. Listen, I've got to go.
921
01:02:40,591 --> 01:02:41,884
I'll see you back at home.
922
01:02:42,050 --> 01:02:43,385
Okay, bye.
923
01:02:46,388 --> 01:02:47,806
Standard! Standard!
924
01:02:48,724 --> 01:02:50,309
She's not coming, is she?
925
01:02:51,059 --> 01:02:51,894
Nope.
926
01:02:55,606 --> 01:02:59,860
Well, it'd be a shame not to see
the lights...now we're here.
927
01:03:00,194 --> 01:03:01,361
Hmm?
928
01:03:03,655 --> 01:03:05,783
- Right.
- Shall we? Yeah.
929
01:03:32,017 --> 01:03:34,228
I don't know.
What was wrong with a Satsuma
930
01:03:34,311 --> 01:03:36,396
and a couple of walnuts in a stocking?
931
01:03:36,480 --> 01:03:38,690
I wanted to make up for not being there.
932
01:03:39,233 --> 01:03:41,109
- Here, let me take that.
- Oh, thank you.
933
01:03:41,193 --> 01:03:42,861
Makes it a bit easier for you, yeah.
934
01:03:44,279 --> 01:03:47,574
Actually, this will be the first year
I won't see my grandson
935
01:03:47,658 --> 01:03:49,076
open his stocking.
936
01:03:51,119 --> 01:03:54,039
Christmas without any children
is going to feel very strange.
937
01:03:55,123 --> 01:03:58,168
Yeah. We tried for kids, but...
938
01:03:59,461 --> 01:04:00,754
it just didn't happen.
939
01:04:01,338 --> 01:04:02,422
Oh, I'm sorry.
940
01:04:03,048 --> 01:04:07,719
Oh, it's okay. No. In some ways, it...
it brought us closer together.
941
01:04:09,304 --> 01:04:13,308
Anyway, Lilly always said I was
enough trouble to look after, you know?
942
01:04:43,797 --> 01:04:44,673
Yeah.
943
01:04:44,798 --> 01:04:47,009
Tonight's been a trip down memory lane.
944
01:04:47,092 --> 01:04:51,722
I once stood on this corner with 300 girls
queuing around the block.
945
01:04:52,139 --> 01:04:53,765
Yeah? For what?
946
01:04:54,308 --> 01:04:57,352
Waiting to audition for Chorus Line.
947
01:04:59,313 --> 01:05:00,981
You're a dark horse, aren't you?
948
01:05:02,024 --> 01:05:04,151
I had a feeling you had a bit of form!
949
01:05:05,694 --> 01:05:06,945
Did you make the cut?
950
01:05:07,070 --> 01:05:10,115
Well, sort of. Erm, I got through
the second round
951
01:05:10,198 --> 01:05:12,743
but then I discovered I was pregnant.
952
01:05:12,951 --> 01:05:15,621
So, I embraced a different role.
953
01:05:16,163 --> 01:05:17,247
Motherhood.
954
01:05:17,873 --> 01:05:19,583
Ever fancy giving it another go?
955
01:05:20,792 --> 01:05:23,754
Mike had a rather traditional view
of family life,
956
01:05:23,837 --> 01:05:26,798
and being a West-End Wendy
didn't really fit into that.
957
01:05:30,844 --> 01:05:32,262
That's your van, isn't it?
958
01:05:32,679 --> 01:05:34,473
Oh, no. No.
959
01:05:35,015 --> 01:05:37,559
Hey, excuse me, mate, I say, excuse me!
960
01:05:38,268 --> 01:05:41,813
You've gotta be kidding me.
I mean, I've paid till 11 o'clock.
961
01:05:41,897 --> 01:05:44,441
Not to park on a motorbike bay,
you didn't.
962
01:05:44,524 --> 01:05:46,944
Yeah, but it's gotta be
a matter of inches, isn't it?
963
01:05:47,027 --> 01:05:48,987
Come on, where's your Christmas spirit?
964
01:05:49,071 --> 01:05:51,657
I drive a tow truck, mate,
not Santa's sleigh.
965
01:05:51,740 --> 01:05:54,159
How much is the fine, anyway?
966
01:05:54,242 --> 01:05:57,579
£280 for moving it,
plus the parking ticket of 65 quid.
967
01:05:57,663 --> 01:06:00,332
Then, 40 quid a day storage after that.
968
01:06:00,415 --> 01:06:04,711
Surely, in a situation like this, where
someone has made a genuine mistake...
969
01:06:04,795 --> 01:06:06,964
You are breaking my heart, lady.
970
01:06:07,047 --> 01:06:09,424
Ah, well, as a matter of fact,
I happen to be... Ooh!
971
01:06:09,508 --> 01:06:11,385
Oi!
972
01:06:11,969 --> 01:06:13,428
What the hell are you doing?
973
01:06:14,554 --> 01:06:15,806
You coming?
974
01:06:17,307 --> 01:06:18,183
Oi.
975
01:06:19,685 --> 01:06:21,645
Oi! You can't do that!
976
01:06:22,729 --> 01:06:23,772
Grinch!
977
01:06:24,356 --> 01:06:25,273
Maniacs!
978
01:06:39,579 --> 01:06:43,917
Okay. Keep your eye out
for the wanted posters.
979
01:06:54,970 --> 01:06:58,557
Thank you for the door-to-door service.
980
01:07:11,111 --> 01:07:13,238
- Goodnight, Charlie.
- Yeah, goodnight.
981
01:07:25,876 --> 01:07:28,795
How long had you been planning
that little stunt?
982
01:07:29,046 --> 01:07:30,297
At our stage of life,
983
01:07:30,380 --> 01:07:33,341
why waste time waiting for things
to take their natural course?
984
01:07:34,301 --> 01:07:36,136
- So, did you?
- No!
985
01:07:37,262 --> 01:07:41,641
He didn't try to kiss me or get his leg
over or anything else untoward.
986
01:07:41,725 --> 01:07:43,852
- He was a perfect gentleman.
- I need to have a word with him.
987
01:07:43,935 --> 01:07:45,520
No, you need to leave it alone.
988
01:07:45,979 --> 01:07:47,731
You've meddled quite enough,
thank you very much.
989
01:07:48,732 --> 01:07:50,150
Tell me you at least had fun.
990
01:07:51,943 --> 01:07:53,612
Yes, I did.
991
01:07:54,696 --> 01:07:57,115
Cheers.
992
01:08:03,747 --> 01:08:06,249
Before you go off
and join the queue for Santa's grotto,
993
01:08:06,333 --> 01:08:08,210
I've got an early Christmas present
for you all.
994
01:08:08,794 --> 01:08:10,545
We've been talent spotted.
995
01:08:10,754 --> 01:08:13,840
The artistic director of the Rome Biennale
996
01:08:13,924 --> 01:08:18,470
has invited us to perform,
after seeing our flash mob online.
997
01:08:18,804 --> 01:08:23,391
We leave on the 10th of February,
for two nights, all expenses paid.
998
01:08:26,603 --> 01:08:28,021
We're going to Rome!
999
01:08:28,105 --> 01:08:30,398
This hotel better have satellite TV.
1000
01:08:30,482 --> 01:08:32,651
I cannot miss Arsenal
beating the Spurs again.
1001
01:08:32,734 --> 01:08:35,070
Oh, Ted, we're going to Rome,
City of Lovers!
1002
01:08:35,153 --> 01:08:37,572
Exactly! The only question
you should ask yourself
1003
01:08:37,656 --> 01:08:39,741
is whether you can upgrade
to a bigger bed!
1004
01:08:42,661 --> 01:08:45,288
Come on, come on! Go fast, go faster!
1005
01:08:46,748 --> 01:08:48,166
Go faster!
1006
01:08:48,250 --> 01:08:49,376
On three. One, two...
1007
01:08:51,378 --> 01:08:54,172
- We've all got one!
- Ooh, a little frame.
1008
01:08:54,256 --> 01:08:56,842
Hang on, let's have a look here.
Oh, here we are.
1009
01:08:57,425 --> 01:08:59,177
What's this? Oh... Okay, all right.
1010
01:08:59,261 --> 01:09:00,470
All right, erm...
1011
01:09:00,637 --> 01:09:04,724
"Which, er, playwright
was terrified of Christmas?"
1012
01:09:04,891 --> 01:09:05,767
Don't know.
1013
01:09:06,143 --> 01:09:07,435
Noël Coward!
1014
01:09:07,519 --> 01:09:09,604
Ha-ha-ha!
1015
01:09:10,355 --> 01:09:11,439
Okay, okay, okay.
1016
01:09:11,565 --> 01:09:14,401
"What do you get if you eat
Christmas decorations?"
1017
01:09:14,901 --> 01:09:16,444
Tinsel-itis.
1018
01:09:18,029 --> 01:09:19,364
Bif, what have you got?
1019
01:09:19,489 --> 01:09:22,492
You know how they say,
you can't choose your family
1020
01:09:22,617 --> 01:09:24,327
- but you can choose your friends?
- Yeah.
1021
01:09:24,411 --> 01:09:27,998
Well, I couldn't have chosen
a better bunch than you lot.
1022
01:09:28,123 --> 01:09:29,332
Aw!
1023
01:09:29,416 --> 01:09:32,627
And Sandra, over the last few months,
1024
01:09:32,752 --> 01:09:35,714
I've realised I've got my sister back.
1025
01:09:36,298 --> 01:09:41,511
And that's the most precious
Christmas gift I could have wished for.
1026
01:09:42,679 --> 01:09:43,972
Aw, good.
1027
01:09:45,348 --> 01:09:47,017
- To family and friends.
- Yeah.
1028
01:09:47,601 --> 01:09:49,227
- To family and friends.
- Cheers!
1029
01:09:51,771 --> 01:09:54,941
Now, does anybody fancy
another one of these rissoles?
1030
01:09:55,150 --> 01:09:57,068
Rissoles are cheap today!
1031
01:10:01,865 --> 01:10:04,242
It's been a disaster from start
to finish, Mum.
1032
01:10:04,326 --> 01:10:05,827
It's the worst Christmas ever!
1033
01:10:05,952 --> 01:10:08,121
- What happened?
- Lunch was inedible.
1034
01:10:08,538 --> 01:10:11,458
It all came out of a packet
and Pamela still managed to burn the lot.
1035
01:10:12,083 --> 01:10:14,336
Luke wasn't even allowed to play
on her new carpet
1036
01:10:14,419 --> 01:10:16,046
with the remote-control jeep you bought.
1037
01:10:16,421 --> 01:10:19,674
And then, she and Dad got drunk
on mulled wine and had a blazing row.
1038
01:10:20,342 --> 01:10:21,676
So the day got better then?
1039
01:10:21,801 --> 01:10:24,054
- Mum!
- Sorry, sorry.
1040
01:10:25,430 --> 01:10:27,224
I'll take some of these pies back home.
1041
01:10:27,307 --> 01:10:29,059
- Oh, that's a good idea.
- Shame to let them go to waste!
1042
01:10:29,142 --> 01:10:31,102
Can you pick up a couple of glasses
from in there?
1043
01:10:31,186 --> 01:10:33,480
Yeah, let's get this carnage cleared up.
1044
01:10:33,605 --> 01:10:35,357
Shh, shh, shh, she's asleep.
1045
01:10:39,027 --> 01:10:40,320
She's out for the count.
1046
01:10:42,447 --> 01:10:44,574
To be honest,
I was really dreading Christmas this year,
1047
01:10:44,658 --> 01:10:47,827
but it has been one
of the most enjoyable I can remember.
1048
01:10:47,911 --> 01:10:48,995
Yeah, me too.
1049
01:10:49,412 --> 01:10:50,538
Yeah, I'm...
1050
01:10:52,082 --> 01:10:53,375
Although, I'll tell you,
1051
01:10:53,458 --> 01:10:56,503
I'll be pleased not to have to listen to
any more Christmas tunes until next year.
1052
01:10:59,339 --> 01:11:02,467
What, er... What music are you into, then?
1053
01:11:03,260 --> 01:11:04,302
Er...
1054
01:11:04,552 --> 01:11:06,346
This sounds terrible,
but I'm not really sure.
1055
01:11:07,389 --> 01:11:11,142
Mike used to play drive time compilations
in the car, but we didn't really
1056
01:11:11,893 --> 01:11:13,019
have any in the house.
1057
01:11:13,311 --> 01:11:15,772
How can a couple
not have music in their lives?
1058
01:11:16,648 --> 01:11:19,109
I mean, the pressure on conversation
is insane.
1059
01:11:23,071 --> 01:11:24,948
Now that's more like it.
1060
01:11:32,497 --> 01:11:34,124
Well, what, don't you know this one?
1061
01:11:34,833 --> 01:11:35,667
No.
1062
01:11:36,001 --> 01:11:40,046
Yeah, it's, er,
it's called the Harlem Shake.
1063
01:11:42,882 --> 01:11:44,968
- Come on, give it a go.
- No, I'll just do this lot.
1064
01:11:45,051 --> 01:11:47,679
Come on, come on, come on, they're not
going to go anywhere, are they?
1065
01:11:47,762 --> 01:11:50,056
Come on, come on, right,
so it's all about the hips, right?
1066
01:11:50,140 --> 01:11:52,600
It's in the hips and the shoulders, so...
1067
01:11:53,852 --> 01:11:55,312
Right, so hips...
1068
01:11:57,439 --> 01:11:59,733
- I don't know what kind...
- Come on, what's going on down here?
1069
01:11:59,816 --> 01:12:01,651
I thought you were supposed to be a pro
or something.
1070
01:12:01,735 --> 01:12:04,070
I mean, you look like you're trying
to crack a walnut down there!
1071
01:12:04,154 --> 01:12:05,655
Thank you! Charming!
1072
01:12:05,739 --> 01:12:07,449
Come on, you're gonna
have to loosen up a little bit.
1073
01:12:07,532 --> 01:12:09,075
Shake it out a little bit, all right?
1074
01:12:09,367 --> 01:12:10,452
Yeah...
1075
01:12:10,744 --> 01:12:13,371
Oh, now you look like
you're trying to hump the wall!
1076
01:12:15,915 --> 01:12:17,083
Okay, all right.
1077
01:12:28,887 --> 01:12:30,096
Are you all right? What's the matter?
1078
01:12:30,221 --> 01:12:33,183
Can you get my inhaler?
It's in my cardigan.
1079
01:12:34,893 --> 01:12:35,852
All right?
1080
01:12:37,479 --> 01:12:38,646
- There you go.
- Thanks.
1081
01:12:39,272 --> 01:12:41,399
I didn't know you had asthma.
1082
01:12:43,735 --> 01:12:44,778
Okay?
1083
01:12:45,028 --> 01:12:47,739
Mmm... It flares up from time to time.
1084
01:12:49,282 --> 01:12:50,408
It's fine now.
1085
01:12:50,992 --> 01:12:52,994
I'm sorry for being such a bad host.
1086
01:12:53,495 --> 01:12:54,871
Falling asleep on the job.
1087
01:12:54,954 --> 01:13:00,043
Don't worry about it. Don't apologise.
You left me in very capable hands.
1088
01:13:00,460 --> 01:13:02,128
I'm fine now.
1089
01:13:03,129 --> 01:13:04,672
- All right?
- Mmm.
1090
01:13:13,098 --> 01:13:14,224
Oh...
1091
01:13:15,225 --> 01:13:16,810
Use your inhaler!
1092
01:13:18,311 --> 01:13:20,230
Oh.
1093
01:13:20,605 --> 01:13:22,357
Mmm...
1094
01:13:34,327 --> 01:13:35,662
- Morning.
- Mmm.
1095
01:13:36,287 --> 01:13:37,664
Oh, I'm starving.
1096
01:13:40,625 --> 01:13:41,918
What are all those?
1097
01:13:45,880 --> 01:13:46,881
They're for the asthma.
1098
01:13:50,552 --> 01:13:51,719
I'm dying.
1099
01:13:54,097 --> 01:13:55,682
There had better be
a good punchline to this.
1100
01:13:57,434 --> 01:14:00,103
How about Stage 4 lung cancer?
1101
01:14:03,523 --> 01:14:06,109
They referred me to an oncologist,
1102
01:14:06,609 --> 01:14:09,529
when they couldn't make out
why my back wasn't mending.
1103
01:14:10,697 --> 01:14:15,201
And then I got the result of a scan,
a couple of weeks ago.
1104
01:14:22,459 --> 01:14:23,668
Why didn't you tell me?
1105
01:14:24,335 --> 01:14:28,089
Well, I needed the time,
just to get my head around everything.
1106
01:14:33,136 --> 01:14:36,264
So when do you start chemo?
1107
01:14:38,475 --> 01:14:40,643
I'm not going to put myself
through all of that.
1108
01:14:41,644 --> 01:14:42,729
You have to.
1109
01:14:44,647 --> 01:14:45,648
No, I don't.
1110
01:15:13,968 --> 01:15:15,929
I don't want any tears, Charlie.
1111
01:15:19,599 --> 01:15:20,767
You aren't getting any.
1112
01:15:22,685 --> 01:15:23,645
Oh.
1113
01:15:25,522 --> 01:15:27,357
Purely medicinal purposes.
1114
01:15:33,780 --> 01:15:35,865
- Mmm.
- Can I have a puff?
1115
01:15:45,875 --> 01:15:47,544
You're the only people I'm telling.
1116
01:15:49,462 --> 01:15:52,674
I couldn't bear everyone else to start
treating me like a sick old woman.
1117
01:15:55,176 --> 01:15:56,511
What about Jackie and Ted?
1118
01:15:59,222 --> 01:16:03,059
What I need most
are things to look forward to.
1119
01:16:04,310 --> 01:16:07,105
And if I tell everyone,
it will spoil Rome.
1120
01:16:07,939 --> 01:16:09,357
You're not still thinking of going?
1121
01:16:09,732 --> 01:16:10,858
No.
1122
01:16:11,442 --> 01:16:13,236
I thought I'd just sit here
and wait to die.
1123
01:16:34,924 --> 01:16:36,426
- Buongiorno, madame.
- Buongiorno.
1124
01:16:46,686 --> 01:16:48,104
Did you know
she could speak Italian?
1125
01:16:48,187 --> 01:16:49,981
- Not a clue!
- Okay, everybody, let's get
1126
01:16:50,064 --> 01:16:53,067
our glad rags on.
It's called the Eternal City for a reason.
1127
01:16:53,943 --> 01:16:55,862
- I'll take it.
- It's all right, Sandra.
1128
01:16:55,945 --> 01:16:57,655
I've got cancer, I'm not an amputee!
1129
01:17:12,712 --> 01:17:13,796
Stunning!
1130
01:17:16,257 --> 01:17:18,509
- Thank you.
- Oh, I meant the view.
1131
01:17:18,926 --> 01:17:21,804
- Oh, yes.
- No, no, I'm only joking.
1132
01:17:21,888 --> 01:17:23,014
Of course, I am.
1133
01:17:23,514 --> 01:17:26,893
Oh, no, you look bellissimo.
1134
01:17:31,522 --> 01:17:32,774
Look, Sandra,
1135
01:17:33,650 --> 01:17:34,942
I know it's difficult...
1136
01:17:36,527 --> 01:17:38,488
But Bif's made her choice.
1137
01:17:40,073 --> 01:17:42,241
I'm trying to be strong for her,
1138
01:17:44,410 --> 01:17:46,287
but we're cut from different cloth.
1139
01:17:47,163 --> 01:17:49,707
You two are more similar than you realise.
1140
01:19:01,237 --> 01:19:05,074
Ah, it's a good job we don't have
a bloody matinée tomorrow.
1141
01:19:05,992 --> 01:19:06,993
We do.
1142
01:19:07,744 --> 01:19:10,580
What can you do? Signore!
1143
01:19:12,707 --> 01:19:14,917
That's exactly
what the doctor ordered.
1144
01:19:15,126 --> 01:19:17,128
I've eaten so much,
I think I might need a doctor!
1145
01:19:19,547 --> 01:19:21,674
Oh, I love this city.
1146
01:19:23,092 --> 01:19:24,510
And it seems to love you.
1147
01:19:24,594 --> 01:19:27,722
I first came here in 1969,
1148
01:19:28,264 --> 01:19:31,267
when I hitch-hiked across Europe
with Polly Watkins.
1149
01:19:31,350 --> 01:19:33,478
- I don't remember that.
- No, well, you were still at school.
1150
01:19:34,353 --> 01:19:36,355
By day, I was a chambermaid,
1151
01:19:36,439 --> 01:19:39,025
and by night, I was Audrey Hepburn,
1152
01:19:39,108 --> 01:19:41,611
looking for my own Roman Holiday.
1153
01:19:44,822 --> 01:19:45,948
That's when I met him.
1154
01:19:47,533 --> 01:19:49,202
Which "him" is this?
1155
01:19:50,453 --> 01:19:51,913
His name was Gino.
1156
01:19:53,206 --> 01:19:56,000
A group of us used to hang out
at his parents' restaurant
1157
01:19:56,083 --> 01:19:59,754
after closing time and eat huge feasts
of all the leftovers.
1158
01:20:00,713 --> 01:20:03,424
He called me his little pattumiera.
1159
01:20:04,008 --> 01:20:05,843
- Huh?
- Little dustbin.
1160
01:20:06,469 --> 01:20:08,346
Because I'd eat anything he cooked.
1161
01:20:08,429 --> 01:20:10,306
He had a way with words, then.
1162
01:20:11,390 --> 01:20:12,683
He had a way with most things.
1163
01:20:14,435 --> 01:20:15,311
Look at this.
1164
01:20:16,687 --> 01:20:18,397
We were madly in love,
1165
01:20:18,940 --> 01:20:21,234
and planned to spend our lives together.
1166
01:20:22,944 --> 01:20:26,280
His parents gave us their blessing.
1167
01:20:28,950 --> 01:20:30,117
And then,
1168
01:20:30,243 --> 01:20:32,662
two weeks before
I was supposed to move here,
1169
01:20:35,748 --> 01:20:37,875
he was killed in a stupid car cash.
1170
01:20:38,251 --> 01:20:39,377
No.
1171
01:20:40,753 --> 01:20:44,841
And when I finally got myself
back in one piece,
1172
01:20:45,341 --> 01:20:48,678
I vowed I wouldn't ever let myself
feel that pain again.
1173
01:20:49,971 --> 01:20:51,264
And I haven't.
1174
01:20:52,723 --> 01:20:53,891
But you know what?
1175
01:20:56,978 --> 01:20:59,355
Being back here now,
1176
01:21:00,106 --> 01:21:01,274
I regret it.
1177
01:21:02,066 --> 01:21:03,234
Regret what?
1178
01:21:04,068 --> 01:21:05,736
Never falling in love again.
1179
01:21:07,238 --> 01:21:08,906
Oi, come on, you two!
1180
01:21:09,365 --> 01:21:10,867
Big day tomorrow.
1181
01:21:11,784 --> 01:21:14,328
Time to go up
the wooden hill to Bedfordshire.
1182
01:21:15,037 --> 01:21:16,122
Come on.
1183
01:21:17,665 --> 01:21:19,458
- Come on.
- Yeah.
1184
01:21:35,933 --> 01:21:36,934
Oh...
1185
01:21:37,810 --> 01:21:39,020
Hello, Nicola.
1186
01:21:39,103 --> 01:21:41,439
Is everything all right?
1187
01:21:41,647 --> 01:21:42,690
Yes, great.
1188
01:21:43,024 --> 01:21:45,276
Dad's left Pamela. He's going to call you.
1189
01:21:47,445 --> 01:21:48,905
Really? What's he expecting?
1190
01:21:49,030 --> 01:21:52,450
Me to come running back
now he's had his fun.
1191
01:21:52,533 --> 01:21:54,285
I don't know.
Will you at least speak to him?
1192
01:21:54,368 --> 01:21:55,578
It's not that simple.
1193
01:21:56,370 --> 01:21:57,496
Besides,
1194
01:21:58,873 --> 01:22:00,374
I'm in Rome.
1195
01:22:00,833 --> 01:22:03,044
Rome? What are you doing there?
1196
01:22:03,544 --> 01:22:04,921
I'm dancing.
1197
01:22:05,713 --> 01:22:06,881
At a festival.
1198
01:22:07,632 --> 01:22:09,258
You don't like dancing.
1199
01:22:10,259 --> 01:22:13,554
There are a lot of things I forgot I liked
whilst I was with your father.
1200
01:22:14,972 --> 01:22:18,434
Listen, darling, I've got to go,
1201
01:22:19,185 --> 01:22:21,395
'cause we're on stage in about...
1202
01:22:21,479 --> 01:22:22,980
Oh, shit!
1203
01:22:37,078 --> 01:22:38,287
- Buongiorno, madame.
- Buongiorno.
1204
01:22:38,371 --> 01:22:40,331
- Are you enjoying your morning?
- Oh, lovely, thank you!
1205
01:22:45,419 --> 01:22:46,587
What do you think, Charlie?
1206
01:22:47,129 --> 01:22:49,090
Not bad for a warm-up act.
1207
01:22:49,382 --> 01:22:53,094
Sorry. Where the hell is Sandra?
We're on in five.
1208
01:23:00,267 --> 01:23:01,352
How's your head?
1209
01:23:02,520 --> 01:23:04,355
Thumping in time with the beat.
1210
01:23:06,899 --> 01:23:08,693
All right, guys? Come.
1211
01:23:26,085 --> 01:23:27,211
I'm here.
1212
01:23:27,795 --> 01:23:30,339
- Oh! Thank goodness!
- Oh, here she is!
1213
01:23:31,841 --> 01:23:35,011
Oh, here she is.
Okay, guys, it's show time.
1214
01:23:35,136 --> 01:23:37,638
Just remember, if you enjoy it,
they'll enjoy it.
1215
01:23:37,722 --> 01:23:39,849
- You'll be fabulous.
- Break a leg, everyone.
1216
01:26:24,138 --> 01:26:25,264
Well done.
1217
01:26:31,312 --> 01:26:32,313
Bravo!
1218
01:26:34,315 --> 01:26:35,649
Bravo!
1219
01:26:38,110 --> 01:26:39,278
Whoo!
1220
01:26:40,654 --> 01:26:42,031
Bravo!
1221
01:26:44,074 --> 01:26:46,202
Bravo!
1222
01:26:54,418 --> 01:26:55,794
- Look out.
- Oh, sorry, sorry, sorry.
1223
01:26:55,878 --> 01:26:56,921
Whoa!
1224
01:26:59,590 --> 01:27:01,967
Now, you sure you don't want me
to stay in with you tonight?
1225
01:27:02,051 --> 01:27:04,637
We could order up room service,
anything you fancy?
1226
01:27:04,720 --> 01:27:05,846
Definitely not.
1227
01:27:06,805 --> 01:27:09,642
All the excitement has taken it out of me.
I just need to rest.
1228
01:27:10,768 --> 01:27:12,561
You go and enjoy yourself with Charlie.
1229
01:27:13,395 --> 01:27:14,521
Mmm.
1230
01:27:16,690 --> 01:27:20,277
Promise me, you won't make
the same mistake I did.
1231
01:27:22,571 --> 01:27:23,697
I'm not sure I could...
1232
01:27:26,200 --> 01:27:27,618
Ever trust anyone again, really.
1233
01:27:31,121 --> 01:27:34,375
Sometimes,
you just need to take a leap of faith.
1234
01:27:46,762 --> 01:27:49,098
Yes, bullseye! Right.
1235
01:27:49,515 --> 01:27:54,019
"First one guarantees
that you will return to Rome."
1236
01:27:54,103 --> 01:27:55,688
Okay, and what's this one for?
1237
01:27:56,939 --> 01:27:59,191
No, I'm not telling you
till you've thrown it.
1238
01:28:03,654 --> 01:28:07,366
Yes! Bosh! Right. Yeah, right.
1239
01:28:07,866 --> 01:28:10,619
It says that the second one...
1240
01:28:12,204 --> 01:28:14,456
Leads to new romance.
1241
01:28:18,168 --> 01:28:19,211
What's the third one for?
1242
01:28:22,965 --> 01:28:24,466
It's... Marriage.
1243
01:28:29,930 --> 01:28:31,932
One sec. Sandra, erm...
1244
01:28:33,934 --> 01:28:35,436
There's something I need...
1245
01:28:36,603 --> 01:28:38,355
Well, you're not going to tell me
you're married?
1246
01:28:44,111 --> 01:28:45,321
What...
1247
01:28:47,197 --> 01:28:50,617
Yeah, Lilly's in the advanced stage
of Alzheimer's.
1248
01:28:50,701 --> 01:28:52,202
I thought you told me your wife had died.
1249
01:28:52,286 --> 01:28:54,038
No, no, I never said that.
1250
01:28:54,747 --> 01:28:57,583
She's been in a care home
for the past five years.
1251
01:28:57,666 --> 01:28:59,209
She doesn't recognise me.
1252
01:28:59,710 --> 01:29:03,255
She doesn't remember anything
about our life together any more.
1253
01:29:03,339 --> 01:29:04,548
Does Bif know?
1254
01:29:06,383 --> 01:29:08,886
- Yeah.
- Well, why wouldn't she have told me?
1255
01:29:09,845 --> 01:29:12,890
Well, perhaps she wanted us both
to be happy again.
1256
01:29:12,973 --> 01:29:16,226
Oh, I... I can't do this.
1257
01:29:19,813 --> 01:29:22,358
Sandra, Sandra, Sandra,
wait, wait, wait, wait.
1258
01:29:22,441 --> 01:29:24,401
Please, please, listen, just listen.
1259
01:29:27,988 --> 01:29:29,823
I didn't imagine for a minute
1260
01:29:30,199 --> 01:29:31,742
that I would be able to move on.
1261
01:29:32,743 --> 01:29:34,995
- But then you come into my life...
- I wouldn't have dropped my guard
1262
01:29:35,079 --> 01:29:36,205
if I'd known the truth.
1263
01:29:37,664 --> 01:29:38,665
But I promise you,
1264
01:29:39,458 --> 01:29:41,335
I didn't set out to deceive you.
1265
01:29:42,544 --> 01:29:44,546
I've grown really fond of you, Charlie.
1266
01:29:46,256 --> 01:29:47,674
But after what I've been through,
1267
01:29:48,175 --> 01:29:50,177
I can't be the other woman.
1268
01:29:51,887 --> 01:29:52,971
Sorry.
1269
01:30:46,066 --> 01:30:47,109
Bif.
1270
01:30:58,704 --> 01:31:00,747
Jackie, was Bif at breakfast?
1271
01:31:01,290 --> 01:31:03,250
I'm not sure but I'm not
at my best this morning.
1272
01:31:03,333 --> 01:31:06,503
Ted and I stayed up until 3:00
testing various Grappas.
1273
01:31:06,587 --> 01:31:08,338
- Do you want me to go and check?
- No, no, she's probably just having
1274
01:31:08,464 --> 01:31:10,007
a lie in, it's fine.
1275
01:31:16,889 --> 01:31:18,765
- Thank you, grazie.
- Prego.
1276
01:31:20,184 --> 01:31:21,226
Morning.
1277
01:31:22,186 --> 01:31:24,897
Did you hear me?
I've been knocking for ages.
1278
01:31:26,064 --> 01:31:29,443
Come on, we're gonna miss
the best of the day.
1279
01:31:31,028 --> 01:31:31,987
Hmm?
1280
01:31:39,244 --> 01:31:40,454
Oh...
1281
01:31:43,290 --> 01:31:44,291
No.
1282
01:31:48,337 --> 01:31:49,588
Oh...
1283
01:31:52,466 --> 01:31:53,425
Bif.
1284
01:32:37,386 --> 01:32:39,846
Growing up with Bif as my big sister,
1285
01:32:39,930 --> 01:32:44,601
I inherited my very own
alternative life coach.
1286
01:32:45,894 --> 01:32:47,479
I learned the ways of the world
1287
01:32:47,563 --> 01:32:50,232
through her example,
and as you can imagine,
1288
01:32:51,108 --> 01:32:53,110
it wasn't all textbook stuff.
1289
01:32:55,946 --> 01:33:00,492
The one thing she wasn't able to teach me
was how to say her name properly,
1290
01:33:01,702 --> 01:33:04,246
which is how she ended up
being known as Bif,
1291
01:33:04,788 --> 01:33:08,083
due to my inability
to pronounce Elizabeth.
1292
01:33:12,296 --> 01:33:13,755
My biggest regret
1293
01:33:14,423 --> 01:33:16,717
is that over the years we grew apart,
1294
01:33:17,801 --> 01:33:20,387
and it was only
when we reconnected last summer,
1295
01:33:21,346 --> 01:33:23,807
that I realised quite how much I missed...
1296
01:33:25,726 --> 01:33:27,227
Her guiding hand.
1297
01:33:31,565 --> 01:33:33,984
Her lust for life was contagious.
1298
01:33:35,527 --> 01:33:38,405
And being around her again
forced me to wake up
1299
01:33:38,488 --> 01:33:40,282
and start making the most of it.
1300
01:33:48,624 --> 01:33:50,000
My sister was loyal,
1301
01:33:50,876 --> 01:33:52,002
fun,
1302
01:33:52,628 --> 01:33:53,879
challenging,
1303
01:33:54,838 --> 01:33:58,675
mischievous, generous, loving
and stubborn as a mule.
1304
01:34:00,927 --> 01:34:05,432
She quite simply refused to be defined
by convention, or more recently,
1305
01:34:05,891 --> 01:34:07,059
illness.
1306
01:34:10,812 --> 01:34:13,440
She was truly a one-off.
1307
01:34:16,318 --> 01:34:20,155
The world is going to be a duller place
without you, Bif.
1308
01:34:47,182 --> 01:34:48,892
Last one in is a sissy.
1309
01:35:10,706 --> 01:35:12,332
- You did very well.
- Are you coming afterwards?
1310
01:35:12,416 --> 01:35:14,000
Yes, I'll see you back up there.
1311
01:35:22,968 --> 01:35:24,052
Sandra.
1312
01:35:25,095 --> 01:35:25,971
I, er...
1313
01:35:26,722 --> 01:35:27,806
Can we talk?
1314
01:35:29,224 --> 01:35:30,267
About what?
1315
01:35:30,350 --> 01:35:31,268
Mum.
1316
01:35:33,353 --> 01:35:35,272
- About how you're coping...
- Mum?
1317
01:35:37,774 --> 01:35:39,484
- I...
- I'm going to go ahead and get the car.
1318
01:35:39,609 --> 01:35:40,694
Okay.
1319
01:35:43,196 --> 01:35:45,282
- You look shattered.
- I'm fine.
1320
01:35:45,365 --> 01:35:46,575
No, you're not.
1321
01:35:47,534 --> 01:35:48,827
We're not.
1322
01:35:49,786 --> 01:35:51,496
Please come home, Mum.
1323
01:35:52,831 --> 01:35:55,292
I want to have you with us
for your big birthday.
1324
01:35:57,085 --> 01:35:58,962
There's nothing keeping you here,
any more.
1325
01:36:00,630 --> 01:36:01,923
I'll see you at the top.
1326
01:36:10,515 --> 01:36:12,976
Sandra.
1327
01:36:14,060 --> 01:36:17,397
- I know there's no point in...
- No. None at all, Mike.
1328
01:36:18,190 --> 01:36:20,901
I know I behaved like a complete idiot.
1329
01:36:20,984 --> 01:36:22,360
Whatever gave you that idea.
1330
01:36:22,444 --> 01:36:27,240
But sometimes the wrong turns in life
bring us to the right place.
1331
01:36:29,701 --> 01:36:33,038
I'd do anything, and everything
1332
01:36:33,663 --> 01:36:37,959
to take away the pain and humiliation
my stupidity has caused you.
1333
01:36:38,210 --> 01:36:41,338
I realise now how much
I really do love you,
1334
01:36:41,421 --> 01:36:42,798
have always loved you.
1335
01:36:44,216 --> 01:36:48,094
Give me... Us, a second chance,
1336
01:36:49,179 --> 01:36:52,808
and I promise,
I won't take you for granted ever again.
1337
01:36:58,730 --> 01:36:59,689
Hmm.
1338
01:37:06,363 --> 01:37:07,781
Is that the lot, Sandra?
1339
01:37:08,990 --> 01:37:10,158
Yep, that's it.
1340
01:37:11,785 --> 01:37:13,954
Well, the charity shops
will not know what hit them.
1341
01:37:14,037 --> 01:37:16,039
Half of most of it came
from there in the first place.
1342
01:37:22,587 --> 01:37:24,506
- Good luck, Sandra.
- Thank you.
1343
01:37:31,763 --> 01:37:33,682
I really do hope it works out for you.
1344
01:37:35,392 --> 01:37:37,269
Well, everyone deserves a second chance.
1345
01:37:38,144 --> 01:37:39,563
Even my husband.
1346
01:37:40,897 --> 01:37:42,524
And I hope he knows how lucky he is.
1347
01:38:59,351 --> 01:39:01,978
Welcome home, love.
1348
01:39:03,647 --> 01:39:05,398
I went to Marks and did
a bit of a food shop.
1349
01:39:05,482 --> 01:39:08,318
I got the veal and ham pie we like
for tea.
1350
01:39:08,401 --> 01:39:10,070
Er, I couldn't find your pickle.
1351
01:39:10,362 --> 01:39:12,781
As you know,
I'm a bit of a stranger to the larder.
1352
01:39:13,198 --> 01:39:15,033
I had a whisk round with the hoover.
1353
01:39:15,325 --> 01:39:18,078
But I fear my efforts
will not pass muster.
1354
01:40:10,380 --> 01:40:11,923
Dear Sandra,
1355
01:40:12,966 --> 01:40:17,178
I wanted to let you know that Lilly
has sadly passed away.
1356
01:40:18,930 --> 01:40:21,433
Now that she has reached the end
of her journey,
1357
01:40:22,308 --> 01:40:25,979
it feels like the right time
to embark on a new one of my own.
1358
01:40:27,564 --> 01:40:30,608
I'm setting sail for France on the 15th,
1359
01:40:30,692 --> 01:40:34,154
from my moorings in Paddington
to make the tide.
1360
01:40:35,697 --> 01:40:38,033
So if you're life is still without music,
1361
01:40:39,117 --> 01:40:41,536
and you fancy a decent croissant or two...
1362
01:40:50,628 --> 01:40:51,921
Give it to me.
1363
01:40:52,756 --> 01:40:53,923
Stop it.
1364
01:40:55,383 --> 01:40:56,384
Slower.
1365
01:40:58,344 --> 01:41:02,390
Ladies and gentlemen, boys and girls,
and those of you who are undecided.
1366
01:41:03,808 --> 01:41:07,353
We're gathered here today to celebrate
the birthday of my wonderful wife.
1367
01:41:08,229 --> 01:41:11,191
Like a fine wine,
she only grows better with time,
1368
01:41:11,816 --> 01:41:15,028
and I'm looking forward to sharing
many more vintage years with her.
1369
01:41:15,111 --> 01:41:16,946
- Aw!
- Happy birthday, my love.
1370
01:41:18,281 --> 01:41:21,326
♪ Happy birthday to you ♪
1371
01:41:21,659 --> 01:41:24,829
♪ Happy birthday to you ♪
1372
01:41:24,996 --> 01:41:25,997
Come on.
1373
01:41:26,081 --> 01:41:29,167
♪ Happy Birthday, dear Sandra ♪
1374
01:41:29,793 --> 01:41:34,422
♪ Happy birthday to you ♪
1375
01:41:41,846 --> 01:41:43,890
God, look what Gloria is wearing.
1376
01:41:45,141 --> 01:41:49,646
Do you remember
that time in Claridge's when,
1377
01:41:50,605 --> 01:41:52,440
when we told her to get the sommelier,
1378
01:41:53,108 --> 01:41:55,610
and she tried to order two bottles of it?
1379
01:41:57,570 --> 01:41:58,613
Do you remember?
1380
01:41:59,072 --> 01:42:01,741
Oh, was it Claridge's? My memory.
1381
01:42:03,368 --> 01:42:05,161
Granny, can you teach me how to dance?
1382
01:42:05,245 --> 01:42:07,247
Oh, I'm in the middle of a story!
1383
01:42:07,622 --> 01:42:09,249
Of course, I can, darling. Come on.
1384
01:42:09,499 --> 01:42:10,542
Oh!
1385
01:42:14,003 --> 01:42:16,673
- I want you to take your shoes off.
- Okay.
1386
01:42:21,094 --> 01:42:23,138
Now, I want you to put your feet on mine.
1387
01:42:28,143 --> 01:42:30,895
This is really boring.
Can't we do Gangnam Style?
1388
01:42:31,688 --> 01:42:32,897
Oh, I don't think I know that.
1389
01:42:33,731 --> 01:42:35,275
Wait, wait, wait, stay there, stay there.
1390
01:42:37,360 --> 01:42:38,570
Excuse me, excuse me.
1391
01:43:18,735 --> 01:43:21,404
You're making a spectacle of yourself,
Sandra. Everybody's looking.
1392
01:43:22,238 --> 01:43:24,365
Who fucking cares?
1393
01:43:24,449 --> 01:43:27,035
I do. You've had too much to drink,
let's get you a coffee.
1394
01:43:27,660 --> 01:43:28,995
Come on. Come on.
1395
01:43:29,871 --> 01:43:32,290
The last thing I need is a bloody coffee.
1396
01:43:33,583 --> 01:43:36,294
I'm stone-cold sober, Mike.
1397
01:43:38,004 --> 01:43:41,341
You know, I didn't think anything
could be worse than being betrayed by you.
1398
01:43:41,841 --> 01:43:47,138
But actually, I've realised I've spent
the last 35 years betraying myself.
1399
01:43:49,807 --> 01:43:53,394
I want you to remember
that granny loves you very much.
1400
01:43:57,607 --> 01:43:59,317
I love you, too, darling.
1401
01:44:00,235 --> 01:44:02,820
- I'll keep in touch.
- Mum, where are you going?
1402
01:44:04,739 --> 01:44:07,617
To see the world. It's bigger than this.
1403
01:44:26,261 --> 01:44:27,804
Charlie, where'd you want the bait?
1404
01:44:28,263 --> 01:44:31,057
Yeah, just there by the hatch,
mate, thanks.
1405
01:44:40,275 --> 01:44:42,527
Hey, Ted, if you change your mind, mate,
1406
01:44:43,069 --> 01:44:45,154
plenty of room in here for a stowaway.
1407
01:44:45,363 --> 01:44:48,783
Aye, if it wasn't for the grand kids,
I'd love to be your cabin boy.
1408
01:44:53,788 --> 01:44:56,332
Hey, why don't you give Jackie a ring, eh?
1409
01:44:57,000 --> 01:44:58,418
Ask her out for a drink.
1410
01:44:58,501 --> 01:45:00,670
- You think so?
- Mind you, if it goes anywhere,
1411
01:45:00,753 --> 01:45:02,630
make sure you get a prenup.
1412
01:45:04,549 --> 01:45:05,925
I'm going to get out here.
1413
01:45:27,530 --> 01:45:28,489
Sandra?
1414
01:45:28,865 --> 01:45:29,824
What are you doing here?
1415
01:45:30,074 --> 01:45:32,368
- Where's Charlie?
- He left a few minutes ago.
1416
01:45:32,577 --> 01:45:33,536
Oh!
1417
01:45:34,245 --> 01:45:35,204
Wrong way.
1418
01:45:35,621 --> 01:45:37,999
Oh. Wrong way. Thank you.
1419
01:45:47,425 --> 01:45:48,301
Charlie.
1420
01:45:50,219 --> 01:45:51,346
Charlie!
1421
01:46:37,683 --> 01:46:38,684
Charlie!
1422
01:46:39,769 --> 01:46:40,937
Sandra!
1423
01:46:41,437 --> 01:46:42,855
I didn't think you'd come!
1424
01:46:43,398 --> 01:46:45,316
Neither did I, but you're right,
1425
01:46:45,775 --> 01:46:48,569
it's impossible to find
a decent croissant in Surrey.
1426
01:46:50,113 --> 01:46:51,239
What are you doing?
1427
01:46:52,990 --> 01:46:54,992
I'm taking a leap of faith!
99879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.