All language subtitles for 2_Dut
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,515 --> 00:00:22,104
Stel je voor: Uw eigen strand, zeewindje,
blauwe lucht, zeemeeuwen.
2
00:00:22,188 --> 00:00:25,816
Helemaal van u.
-Het is timesharing.
3
00:00:25,900 --> 00:00:29,194
Zo wordt het genoemd.
4
00:00:29,279 --> 00:00:34,241
Maar de twee weken dat u het appartement
gebruikt, hoeft u niks te delen.
5
00:00:34,325 --> 00:00:40,497
De badkamer niet, de broodrooster
niet...helemaal niks.
6
00:00:40,582 --> 00:00:43,167
Dan is alles wat u ziet van u.
7
00:00:45,879 --> 00:00:49,965
M'n neef heeft het opgezocht
op de computer.
8
00:00:50,091 --> 00:00:51,592
Uw neef?
9
00:00:55,388 --> 00:01:00,392
Hij zei dat het appartement
in een slechte wijk ligt. Met zwarten.
10
00:01:04,939 --> 00:01:08,567
Dat klopt. U heeft gelijk.
11
00:01:09,652 --> 00:01:14,156
Het ligt in een arme,
overheersend zwarte wijk. En weet u...
12
00:01:14,949 --> 00:01:18,827
lk ben blij dat u erover begint.
Dat meen ik.
13
00:01:18,912 --> 00:01:23,540
Anders had ik iets gedaan
waar ik spijt van had gekregen.
14
00:01:23,625 --> 00:01:27,377
Dan had ik u
dat periode-eigendom verkocht.
15
00:01:28,379 --> 00:01:32,007
En u zou zich daar niet veilig voelen.
-lnderdaad niet.
16
00:01:32,092 --> 00:01:35,385
Natuurlijk niet. Dat kan ook niet.
17
00:01:36,721 --> 00:01:42,017
Want we weten allemaal,
en dit kan wat racistisch klinken...
18
00:01:43,311 --> 00:01:48,774
...dat zwarten mannen
dol zijn op blanke vrouwen.
19
00:01:48,858 --> 00:01:53,570
Of dat nou genetisch is of aangeleerd,
is weer een andere discussie.
20
00:01:53,655 --> 00:01:55,739
Maar het is bewezen...
21
00:01:55,824 --> 00:01:59,660
...dat zwarten geen genoeg kunnen krijgen
van blanke vrouwen.
22
00:01:59,744 --> 00:02:04,832
En een vrouw van uw leeftijd
is echt niet veilig voor ze.
23
00:02:04,916 --> 00:02:09,920
Het laat die stoere zwarte knapen koud
of u oud of jong bent, dun of dik...
24
00:02:10,004 --> 00:02:14,383
...en of u valide bent
of twee rimpelige stompjes heeft.
25
00:02:14,467 --> 00:02:18,720
Het gaat ze om uw blanke vlees.
Daar smachten ze naar.
26
00:02:18,805 --> 00:02:22,599
lk ben zelf ook gedeeltelijk zwart...
27
00:02:22,684 --> 00:02:28,147
...en als ik niet getrouwd was
zou ik u meteen van achteren nemen.
28
00:02:29,649 --> 00:02:34,361
lk zie het zo voor me. U helemaal alleen
in dat appartement...
29
00:02:34,445 --> 00:02:38,073
...omgeven door al die zwarte pikken.
30
00:02:38,700 --> 00:02:43,954
lk doe het.
-Heel verstandig. U kunt meteen tekenen.
31
00:02:44,038 --> 00:02:46,248
U mag niet naar binnen.
32
00:02:46,332 --> 00:02:50,419
Stan Minton?
-lk kom zo bij u. Teken maar.
33
00:02:50,503 --> 00:02:55,132
lk arresteer u wegens fraude. Alles wat u
zegt kan tegen u gebruikt worden.
34
00:02:55,216 --> 00:02:59,678
Dit is een misverstand. Teken maar.
Teken nou toch, blanke sloerie.
35
00:02:59,762 --> 00:03:03,599
lk bel Mal.
-Hier krijgen jullie spijt van.
36
00:03:07,770 --> 00:03:10,480
Voorzitster,
bent u tot 'n oordeel gekomen?
37
00:03:10,565 --> 00:03:13,734
Ja, edelachtbare.
-Wilt u het aan de bode geven?
38
00:03:16,029 --> 00:03:18,405
Wil de verdachte opstaan?
39
00:03:19,824 --> 00:03:22,159
Voorzitster, wat is uw oordeel?
40
00:03:22,243 --> 00:03:26,163
Wij, de jury,
achten de beklaagde schuldig.
41
00:03:28,166 --> 00:03:30,500
Dank u.
-Het kreng.
42
00:03:30,585 --> 00:03:36,089
Stan, hou je mond nou.
-Morgen om tien uur zal ik vonnis wijzen.
43
00:03:38,051 --> 00:03:41,386
Wat gebeurde er nou?
-Je hebt verloren.
44
00:03:41,471 --> 00:03:46,225
Jij bent de advocaat. Jij hebt verloren.
-Het spijt me.
45
00:03:46,309 --> 00:03:50,854
lk ben rijk.
lk wilde dezelfde gerechtigheid als OJ.
46
00:03:50,939 --> 00:03:53,607
Misschien krijg je wel voorwaardelijk.
47
00:03:53,691 --> 00:03:59,905
Nee, in deze staat is de minimum straf
voor fraude drie tot vijf jaar.
48
00:03:59,989 --> 00:04:04,201
We kopen de rechter gewoon om.
-Dat doe ik niet.
49
00:04:04,285 --> 00:04:07,454
Koop hem om.
-Dat doe ik niet.
50
00:04:07,538 --> 00:04:09,915
Koop hem om.
-Nee.
51
00:04:09,999 --> 00:04:13,085
Je weet dat ik niet zo te werk ga.
52
00:04:13,169 --> 00:04:15,545
Als jij het wil doen, ga je je gang maar.
53
00:04:15,630 --> 00:04:19,341
Elke louche advocaat
zal je graag van dienst zijn.
54
00:04:29,727 --> 00:04:32,980
Mal, je bent ontslagen.
55
00:04:34,565 --> 00:04:39,987
ls uw cliënt klaar voor het vonnis?
-Zeker, edelachtbare.
56
00:04:40,071 --> 00:04:43,824
Wilt u nog iets zeggen,
voor ik het vonnis uitspreek?
57
00:04:43,908 --> 00:04:50,205
Mijn cliënt is veroordeeld
wegens opzettelijke fraude...
58
00:04:50,290 --> 00:04:53,333
...maar hij is onschuldig.
59
00:04:54,836 --> 00:05:00,382
En als hij schuldig zou zijn en hij
z'n klanten inderdaad opgelicht had...
60
00:05:00,466 --> 00:05:08,432
...dan is het toch beter dat hij
als inwoner van LA dat geld ontvangt...
61
00:05:08,516 --> 00:05:12,394
...dan zigeuners
of ronddolende Mexicanen...
62
00:05:12,478 --> 00:05:16,690
...die het geld zouden onttrekken
aan de maatschappij.
63
00:05:18,151 --> 00:05:21,611
lk hoop dat u dat laat meewegen.
64
00:05:22,655 --> 00:05:31,288
Mr Minton, ik veroordeel u
tot een gevangenisstraf van drie jaar.
65
00:05:31,372 --> 00:05:34,791
Normaal gesproken
zou die straf direct ingaan.
66
00:05:34,876 --> 00:05:39,588
Maar ik schors het vonnis
zes maanden op...
67
00:05:39,672 --> 00:05:45,594
...zodat u aan de gang kunt
met uw goede doel:
68
00:05:45,678 --> 00:05:48,555
Muziekles voor zwakbegaafde kinderen.
69
00:05:50,141 --> 00:05:55,312
Dank u wel, edelachtbare.
-De zitting is geschorst.
70
00:05:56,814 --> 00:06:00,859
Muziekles voor zwakbegaafden?
-Het leek een goed idee.
71
00:06:00,943 --> 00:06:05,655
Je zou hem omkopen.
-Ja, maar met 100 rand kom je niet ver.
72
00:06:05,740 --> 00:06:07,532
Hebben we gewonnen?
-Nee.
73
00:06:07,617 --> 00:06:10,285
We kopen de rechter om
en ik krijg drie jaar.
74
00:06:10,370 --> 00:06:15,165
Hij had geen andere keus. Je hebt nu
een half jaar om je zaakjes te regelen.
75
00:06:15,249 --> 00:06:17,292
M'n zaakjes zijn perfect in orde.
76
00:06:18,294 --> 00:06:23,799
Mijn juridisch advies zou zijn om op
vakantie te gaan naar Brazilië. Voorgoed.
77
00:06:23,883 --> 00:06:25,467
Dat klinkt goed.
78
00:06:26,344 --> 00:06:30,764
Dat kan niet. Die 100 rand
was m'n laatste contante geld.
79
00:06:30,848 --> 00:06:36,019
De rest van m'n geld staat vast op de bank
en ik laat geen zeven miljoen achter.
80
00:06:36,104 --> 00:06:39,189
M'n vader zei altijd:
81
00:06:39,315 --> 00:06:42,984
Als je een kleedkamer inloopt,
krijg je pikken te zien.
82
00:06:44,195 --> 00:06:45,862
Wat bedoel je daarmee?
83
00:06:45,947 --> 00:06:50,992
Als je maar genoeg mensen oplicht,
draai je vanzelf de bak in.
84
00:06:51,077 --> 00:06:52,786
Daar heb ik wat aan.
85
00:06:52,870 --> 00:06:57,290
lk ben een corrupte advocaat.
lk weet dat ik ooit de bak inga.
86
00:06:57,375 --> 00:07:00,127
Daar zeur ik toch ook niet over?
87
00:07:11,722 --> 00:07:14,474
Stan, rustig. Straks stik je erin.
88
00:07:14,559 --> 00:07:18,854
lk moet nu goed eten.
Gevangenis-eten schijnt vies te zijn.
89
00:07:18,938 --> 00:07:22,274
Gelukkig hebben we nog zes maanden samen
voor je...
90
00:07:22,358 --> 00:07:24,651
Je weet wel.
-lnderdaad.
91
00:07:24,735 --> 00:07:28,405
lk had nu al vast kunnen zitten.
Die Popper is wel goed.
92
00:07:29,449 --> 00:07:34,661
Het zal wel eenzaam zijn zonder jou.
-lk weet het.
93
00:07:34,745 --> 00:07:38,748
Echtelijk bezoek mag wel.
Dan kan ik je eens per maand palen.
94
00:07:38,833 --> 00:07:41,835
Dat is toch mooi?
-Dat is geweldig.
95
00:07:41,919 --> 00:07:47,048
Maar ik zat te denken dat
we er nu vast voor kunnen zorgen...
96
00:07:47,133 --> 00:07:49,801
...dat ik straks niet zo eenzaam ben.
97
00:07:49,886 --> 00:07:55,932
Hoe bedoel je?
-Misschien kunnen we een kindje maken.
98
00:07:58,853 --> 00:08:01,271
Ben je gek geworden?
99
00:08:01,355 --> 00:08:04,149
lk ben maar drie jaar weg. Maximaal vijf.
100
00:08:04,233 --> 00:08:08,820
Wat ga je met 't kind doen als ik vrijkom?
Opgeven voor adoptie? Dat is wreed.
101
00:08:08,905 --> 00:08:14,034
We zouden het kunnen houden.
-Daar hebben we het al over gehad.
102
00:08:14,118 --> 00:08:19,623
Het is egoïstisch om een kind op
een wereld vol honger en oorlog te zetten.
103
00:08:19,707 --> 00:08:21,583
Echt egoïstisch.
104
00:08:21,667 --> 00:08:25,462
Dat weet ik.
-En het past niet bij onze levensstijl.
105
00:08:25,546 --> 00:08:29,633
Vakantie wordt lastig, ze maken
de boel kapot en ze janken vaak.
106
00:08:29,717 --> 00:08:32,260
En jij krijgt striae.
107
00:08:32,345 --> 00:08:37,516
Ja, striae.
Daar schrik je wel even van, hè?
108
00:08:37,600 --> 00:08:40,143
lk laat ook gewoon over me heenlopen.
109
00:08:41,103 --> 00:08:43,396
Mindy, toe nou.
110
00:08:43,481 --> 00:08:45,857
Je mag wel een hond.
111
00:08:45,942 --> 00:08:47,943
Als ik eenmaal weg ben.
112
00:08:48,945 --> 00:08:50,946
Uw andere biefstuk.
113
00:09:22,019 --> 00:09:25,397
Zeg het maar, moppie.
-Schotse whisky, graag.
114
00:09:26,315 --> 00:09:30,443
lk heb alleen binnenlands gedestilleerd.
-Dat moet dan maar.
115
00:09:33,573 --> 00:09:37,742
Dat is dan 75 cent.
-Dat is niet verkeerd.
116
00:09:39,036 --> 00:09:41,663
Hou de rest maar.
117
00:09:46,252 --> 00:09:47,836
Doe mij er nog eens een.
118
00:09:57,888 --> 00:09:59,848
eigendom van de gevangenis
119
00:10:01,142 --> 00:10:02,684
ls er een probleem?
120
00:10:04,437 --> 00:10:10,442
Nee, ik vroeg me alleen af
of je in de gevangenis gezeten hebt.
121
00:10:10,526 --> 00:10:15,780
Nu heb je een probleem.
-Nee, ik moet naar de gevangenis.
122
00:10:15,865 --> 00:10:20,910
lk heb nog nooit gezeten en ik vroeg me af
of je me wat tips zou kunnen geven.
123
00:10:22,330 --> 00:10:26,124
lk geef je er 100 dollar voor.
-Om een beetje te praten.
124
00:10:29,003 --> 00:10:31,755
Hoelang moet je zitten?
-Drie tot vijf jaar.
125
00:10:31,839 --> 00:10:35,759
Waar?
-ln Verlaine.
126
00:10:35,843 --> 00:10:39,429
Dat is klote.
De bewaarders daar zijn keihard.
127
00:10:39,513 --> 00:10:42,974
Ze laten de gevangenen
elkaar gewoon afmaken.
128
00:10:43,059 --> 00:10:48,521
Wat zou er met mij gebeuren? Als jij me
zag, zou je me dan in elkaar slaan?
129
00:10:49,815 --> 00:10:51,483
lk zou je verkrachten.
130
00:10:52,943 --> 00:10:55,654
Je zou me verkrachten.
131
00:10:56,864 --> 00:11:00,825
Dus het is waar wat ze zeggen.
Je wordt homo in de gevangenis.
132
00:11:00,910 --> 00:11:04,663
lk ben gewoon homo.
En alleen in de bak verkracht ik mensen.
133
00:11:04,747 --> 00:11:08,249
Ben jij homo?
-Ja, dit is een homo-tent.
134
00:11:10,961 --> 00:11:12,671
We gaan ervoor.
135
00:11:17,635 --> 00:11:21,721
Bij verkrachting gaat het niet om seks,
maar om geweld.
136
00:11:21,806 --> 00:11:25,141
En in de gevangenis
draait alles om geweld.
137
00:11:25,226 --> 00:11:30,814
Je status is gebaseerd op angst en als je
een vent verkracht verneder je hem totaal.
138
00:11:30,898 --> 00:11:36,319
Dan ben je de bink.
-Dus je verkracht mensen?
139
00:11:37,071 --> 00:11:39,656
lk ben er niet trots op.
140
00:11:39,740 --> 00:11:43,535
Eigenlijk keur ik het af,
maar ik heb het wel gedaan.
141
00:11:43,619 --> 00:11:46,913
Om erbij te horen. Je snapt het wel.
142
00:11:47,790 --> 00:11:51,000
Zo'n ventje als jij
is een makkelijke prooi.
143
00:11:52,545 --> 00:11:54,796
Kan ik dat niet voorkomen?
144
00:11:55,589 --> 00:11:58,842
Je kan bij een bende gaan.
Ben je racist?
145
00:11:58,926 --> 00:12:02,637
Niet echt.
-Dan vallen de nazi's af.
146
00:12:02,722 --> 00:12:05,390
Heb je banden met de maffia?
-Nee.
147
00:12:05,474 --> 00:12:08,560
Je bent ook geen latino, hè?
148
00:12:08,644 --> 00:12:11,062
Dan word je aan alle kanten genaaid.
149
00:12:12,022 --> 00:12:17,610
lk kan wel een racist zijn voor
drie tot vijf jaar. Een overtuigd racist.
150
00:12:17,695 --> 00:12:21,406
Mooi, dan kun je bij de nazi's.
-Prima.
151
00:12:21,490 --> 00:12:24,367
En word je alleen gepakt
door andere nazi's.
152
00:12:24,452 --> 00:12:27,620
Echt niet.
153
00:12:27,705 --> 00:12:32,208
Kan ik me niet een soort angstaanjagend
imago aanmeten?
154
00:12:32,293 --> 00:12:36,296
Dan moet je iemand vermoorden.
-Zonder iemand te vermoorden.
155
00:12:36,380 --> 00:12:39,299
Dat wordt in jouw geval lastig.
156
00:12:39,383 --> 00:12:42,927
Heb je tato's?
-Wat?
157
00:12:43,012 --> 00:12:44,471
Plaatjes?
158
00:12:44,555 --> 00:12:48,767
Jawel, ik ben opgegroeid zonder moeder.
159
00:12:48,851 --> 00:12:51,603
Dus heb ik op m'n 18e een tattoo genomen.
160
00:12:54,940 --> 00:12:56,983
Mammie.
161
00:12:57,067 --> 00:13:02,363
lk zou een mat met 'welkom'
onder je reet plakken. Geopend.
162
00:13:16,754 --> 00:13:18,963
lk word verkracht.
163
00:13:22,468 --> 00:13:28,807
Stan, lieverd. Word 's wakker.
Het is twee uur.
164
00:13:30,559 --> 00:13:33,520
Goedemorgen, schat.
-Goedemiddag, lieverd.
165
00:13:33,604 --> 00:13:36,231
lk heb jus d'orange voor je.
166
00:13:40,069 --> 00:13:44,364
lk heb het gewoon gedroomd.
Het was gewoon een nachtmerrie.
167
00:13:44,448 --> 00:13:47,575
Wat heb je gedroomd dan?
-Het was vreselijk.
168
00:13:48,494 --> 00:13:53,581
lk moest naar de gevangenis en zou
verkracht worden door enorme kerels.
169
00:13:53,666 --> 00:13:59,212
Maar ik lig gewoon veilig in m'n bedje.
Het was maar een nachtmerrie.
170
00:13:59,296 --> 00:14:02,799
Maar je moet toch naar de gevangenis?
171
00:14:02,883 --> 00:14:05,260
Over zes maanden moet je zitten.
172
00:14:13,936 --> 00:14:17,730
Rustig nou, lieverd. Er kan heel wat
gebeuren in zes maanden.
173
00:14:17,815 --> 00:14:21,693
Wat dan?
Denk je soms dat m'n kont tanden krijgt?
174
00:14:22,987 --> 00:14:28,074
Nee, mallerd. Maar je bedenkt wel wat.
Dat doe je altijd.
175
00:14:28,158 --> 00:14:31,953
Wat zei je?
-Je bedenkt altijd een oplossing.
176
00:14:33,789 --> 00:14:39,168
Je hebt gelijk. Dat is zo.
-Wil m'n schatje z'n ontbijtje?
177
00:14:44,174 --> 00:14:45,925
Had ik veel als kind?
178
00:14:46,969 --> 00:14:51,180
Nee, ik had helemaal niets als kind.
179
00:14:51,265 --> 00:14:55,018
M'n vader was een zuiplap
die emotioneel nooit thuis gaf.
180
00:14:55,102 --> 00:15:00,106
lk had een vakantiebaantje bij Dairy Queen
en ik leefde op tomatensoep.
181
00:15:00,190 --> 00:15:05,987
lk heb nooit iets voor niets gekregen.
Het was een keihard bestaan.
182
00:15:06,864 --> 00:15:10,783
En kijk wat ik bereikt heb.
lk heb een prachtig landgoed...
183
00:15:10,868 --> 00:15:14,704
...ik rij in een Lamborghini,
ik heb een buitenhuis aan het meer...
184
00:15:14,788 --> 00:15:18,207
...ik heb een home cinema-set
van Bang & Olufsen...
185
00:15:18,292 --> 00:15:20,335
...en een prachtige vrouw.
186
00:15:21,128 --> 00:15:26,215
En aan wie heb ik dat te danken?
Aan mezelf.
187
00:15:26,300 --> 00:15:31,429
Aan niemand anders. Mezelf.
lk ben een winnaar.
188
00:15:31,513 --> 00:15:35,350
Als ik me ergens toe zet, lukt het.
189
00:15:37,102 --> 00:15:41,773
Dus als ik zeg
dat ik onverkrachtbaar zal zijn...
190
00:15:42,691 --> 00:15:45,860
...dan ben ik ook onverkrachtbaar.
191
00:15:53,827 --> 00:15:56,120
steroïde
Chinees zwemteam
192
00:16:02,461 --> 00:16:05,463
spullen in je reet smokkelen
voor Dummies
193
00:16:13,347 --> 00:16:17,433
lk wil een aantal dingen, maar ik heb
eerst een wat vreemde vraag.
194
00:16:17,518 --> 00:16:22,105
Kun je m'n sluitspier zo tatoeëren
dat die minder aantrekkelijk is?
195
00:16:27,027 --> 00:16:31,239
Stany, kom nou naar bed.
-Nu niet.
196
00:16:35,077 --> 00:16:39,122
Zie je de spieren in m'n onderarm?
Dat is een nieuwe ader.
197
00:16:39,206 --> 00:16:44,043
lk zie een hele sexy man.
-Echt waar?
198
00:16:44,128 --> 00:16:46,295
Wat zou hij gaan doen?
199
00:16:52,886 --> 00:16:54,387
Neem me.
200
00:16:55,472 --> 00:16:59,434
Mindy, ik ga over een paar maanden
naar de gevangenis.
201
00:16:59,518 --> 00:17:01,477
Nu niet, lieverd.
202
00:17:03,939 --> 00:17:07,233
En daar zullen mannen
me proberen te misbruiken.
203
00:17:07,317 --> 00:17:10,862
Dat wil ik nu niet horen.
-Dit is belangrijk.
204
00:17:10,946 --> 00:17:14,449
lk zal er alles aan doen
om het te voorkomen.
205
00:17:14,533 --> 00:17:18,536
Maar als ik onverhoeds
toch verkracht word...
206
00:17:20,164 --> 00:17:24,584
...wil ik ingewijd worden
door iemand waar ik van hou.
207
00:17:37,598 --> 00:17:41,309
Stan, dat kan ik niet.
208
00:17:41,393 --> 00:17:44,312
Doe het voor mij.
209
00:17:49,777 --> 00:17:51,402
Goed dan.
210
00:17:53,489 --> 00:17:55,281
Fijn.
211
00:18:08,045 --> 00:18:11,255
Gruwel.
212
00:18:21,600 --> 00:18:26,104
Concentreer je, Stanley.
-lk verveel me.
213
00:18:26,188 --> 00:18:29,565
Dan kun je vertrekken.
-Toe nou, Cho.
214
00:18:30,609 --> 00:18:33,653
Meester Cho.
215
00:18:33,737 --> 00:18:37,532
lk ben al een week bezig
en ik zit nog in het kleuterklasje.
216
00:18:37,616 --> 00:18:43,162
Wanneer leer ik nou eens echt vechten?
De gele band. Wie is daar nou bang voor?
217
00:18:43,247 --> 00:18:47,834
Denk je dat je al verder bent?
-lnderdaad.
218
00:18:47,918 --> 00:18:52,296
Goed, ik zal je een kans geven.
Seymour.
219
00:18:52,381 --> 00:18:53,840
Kom maar mee.
220
00:18:57,344 --> 00:19:00,263
Je mag tegen Seymour vechten
om de groene band.
221
00:19:02,474 --> 00:19:04,350
Moet ik tegen dit ukkie?
222
00:19:06,353 --> 00:19:07,979
Goed dan.
223
00:19:08,772 --> 00:19:11,649
Laat maar zien wat je in huis hebt.
224
00:19:35,382 --> 00:19:38,342
Je krijgt geen geld terug.
225
00:19:42,389 --> 00:19:44,682
ls dat alles wat je in huis hebt?
226
00:19:54,193 --> 00:19:55,651
Mietje.
227
00:20:17,424 --> 00:20:19,800
Prachtige techniek.
228
00:20:29,853 --> 00:20:35,191
Je kan nog geen stront
uit een zak stront slaan.
229
00:20:36,360 --> 00:20:38,778
Jij soms wel?
230
00:20:54,378 --> 00:20:56,504
Nog vragen?
231
00:21:00,550 --> 00:21:02,468
Mindy.
-Het eten is bijna klaar.
232
00:21:02,552 --> 00:21:04,887
lk heb goed nieuws.
-Wat is er gebeurd?
233
00:21:04,972 --> 00:21:09,433
Maakt niet uit. lk heb een topper ontmoet
en hij wil me wel trainen.
234
00:21:09,518 --> 00:21:14,021
Hoe heet hij?
-De Meester.
235
00:21:16,608 --> 00:21:19,735
Hoe maakt u het?
-De Meester.
236
00:21:20,654 --> 00:21:25,658
Hij komt hier wonen om me te trainen. lk
hoef pas te betalen als m'n geld vrijkomt.
237
00:21:27,661 --> 00:21:31,038
Het contract.
-lk ga het meteen opmaken.
238
00:21:36,628 --> 00:21:40,965
Het spijt me,
maar er wordt binnen niet gerookt.
239
00:21:43,927 --> 00:21:45,845
Echt wel.
240
00:21:49,057 --> 00:21:52,059
lk zet nog een maaltijd in de magnetron.
241
00:21:52,144 --> 00:21:55,563
Schat, je hebt het echt perfect opgewarmd.
242
00:21:58,984 --> 00:22:04,447
Waar komt u vandaan, Meester?
-Uit de hel.
243
00:22:07,617 --> 00:22:10,828
En wat brengt u naar LA?
Bent u hier voor uw werk?
244
00:22:10,912 --> 00:22:15,291
lk ga waar de wind me heenvoert.
245
00:22:16,710 --> 00:22:18,669
Vind je hem niet geweldig?
246
00:22:19,671 --> 00:22:23,382
Hoelang geeft u al les
in de kunst van zelfverdediging?
247
00:22:25,677 --> 00:22:31,891
lk geef geen les in kunst,
maar in wetenschap.
248
00:22:31,975 --> 00:22:38,147
Een evenwichtige mix van de dodelijkste
elementen uit karate, kungfu, Wing Chun...
249
00:22:38,231 --> 00:22:43,277
...Krav Maga, thaiboksen, Savate...
250
00:22:43,362 --> 00:22:47,281
...en Kali, mijn persoonlijke favoriet.
251
00:22:50,827 --> 00:22:56,290
lk verander zwakheden in een wapen.
252
00:22:56,375 --> 00:22:59,585
lk verander vet in spierkracht.
253
00:22:59,669 --> 00:23:04,840
En ik verander blaren
in woekerende zweren.
254
00:23:04,925 --> 00:23:09,136
lk verander twijfel in wilskracht.
255
00:23:09,221 --> 00:23:12,848
Hou daar nu maar mee op.
-Waarmee?
256
00:23:12,974 --> 00:23:14,600
Dat met uw hand?
257
00:23:15,852 --> 00:23:20,022
Die was ik vergeten.
258
00:23:22,943 --> 00:23:25,319
lk ga even schijten.
259
00:23:27,781 --> 00:23:29,615
Veel plezier.
260
00:23:32,160 --> 00:23:37,081
Stan, moet hij hier echt wonen?
-De Meester?
261
00:23:37,165 --> 00:23:40,543
lk vind hem eng.
-lk ook.
262
00:23:40,627 --> 00:23:43,462
Daarom is hij dé man
om mij te trainen.
263
00:23:43,547 --> 00:23:46,674
Wil je dat ik de gevangenis overleef?
-Natuurlijk.
264
00:23:46,758 --> 00:23:48,843
Ga dan niet in discussie.
265
00:23:48,927 --> 00:23:50,594
Het went echt wel.
266
00:24:01,565 --> 00:24:03,858
Opstaan, slappeling.
267
00:24:06,153 --> 00:24:10,739
Wat doe je hier?
-We gaan beginnen met trainen.
268
00:24:10,824 --> 00:24:13,075
Het is pas vijf uur.
269
00:24:13,160 --> 00:24:16,328
ls dat lever?
-Dat is je ontbijt.
270
00:24:16,413 --> 00:24:21,876
En hoe langer je treuzelt,
hoe meer vitale sappen ik er uitknijp.
271
00:24:21,960 --> 00:24:25,504
En geloof me, die zul je nog nodig hebben.
-lk ben al wakker.
272
00:24:25,589 --> 00:24:27,965
Maar ben je er ook klaar voor?
273
00:24:28,049 --> 00:24:31,051
Dit lag naast het bed.
274
00:24:31,136 --> 00:24:36,891
Dit is een teken van zwakte.
Van onderworpenheid.
275
00:24:37,767 --> 00:24:40,269
Wij vonden het wel leuk.
276
00:24:40,353 --> 00:24:42,313
Eet op.
277
00:24:43,523 --> 00:24:45,316
En kom mee.
278
00:24:52,157 --> 00:24:53,616
Slaan.
279
00:24:53,700 --> 00:24:57,077
En nu schoppen.
Schoppen.
280
00:24:59,456 --> 00:25:00,998
Met overtuiging.
281
00:25:04,711 --> 00:25:10,591
lk heb die prut uit Korea Town gepureerd.
lk wist niet dat Korea Town bestond.
282
00:25:14,346 --> 00:25:16,305
Te veel eieren.
283
00:25:16,389 --> 00:25:20,476
De visolie is goed.
En de runder-alvleesklier is ook goed.
284
00:25:21,228 --> 00:25:24,438
De volgende keer iets meer tong.
-Dat zei zij ook.
285
00:25:26,316 --> 00:25:30,194
Blijf uit z'n buurt.
-Het gaat wel.
286
00:25:30,278 --> 00:25:32,655
Sta op en drink je lunch op.
287
00:25:41,122 --> 00:25:43,290
Mag het niet een keer lekker zijn?
288
00:25:46,962 --> 00:25:51,006
Hou je van hotdogs?
-Tuurlijk.
289
00:25:51,091 --> 00:25:55,719
Als je dat niet opdrinkt,
zullen de jongens in de gevangenis...
290
00:25:56,888 --> 00:25:59,473
...je verwennen met heel veel hotdogs.
291
00:26:08,608 --> 00:26:12,361
lk kan je zo snel voor je reet trappen
dat je 't niet eens voelt.
292
00:26:12,445 --> 00:26:13,988
Dat wil ik wel eens zien.
293
00:26:16,241 --> 00:26:19,034
Dat was geen trap. lk voelde niks.
294
00:26:35,760 --> 00:26:38,053
Pijn is slechts een interpretatie.
295
00:26:38,138 --> 00:26:43,559
lk wil een time-out.
Je slaat m'n man met een brandende stok.
296
00:26:43,643 --> 00:26:46,854
Kun je niet een of ander rollenspel doen?
297
00:26:46,980 --> 00:26:50,899
Ga maar gauw. Dit is mannenwerk.
Ga maar door, Meester.
298
00:27:04,331 --> 00:27:08,751
lk besef heel goed
dat ik hier sterke tepels van krijg...
299
00:27:08,835 --> 00:27:11,879
...en ik voel het flink branden.
300
00:27:11,963 --> 00:27:15,591
Maar ik vraag me af
wat je aan sterke tepels hebt.
301
00:27:15,675 --> 00:27:20,304
Op een dag zullen die tepels
je leven redden.
302
00:27:22,724 --> 00:27:25,309
Je bent wat je eet.
303
00:27:26,311 --> 00:27:33,025
ls dat wel Oosterse mystiek?
Want dat heb ik op school ook geleerd.
304
00:27:33,109 --> 00:27:35,361
Hou je mond, vrouw.
305
00:27:35,445 --> 00:27:38,781
Dat van die pijn en illusie
klinkt erg mystiek.
306
00:27:38,865 --> 00:27:42,910
Maar 'je bent wat je eet'
ken ik ook en ik kom uit Omaha.
307
00:27:45,121 --> 00:27:47,122
Uit welk deel van Omaha?
308
00:27:49,042 --> 00:27:52,878
Uit Dundee.
-Happy Hollow.
309
00:27:54,005 --> 00:27:56,090
Ben jij een Husker?
310
00:27:56,174 --> 00:27:58,008
lk had het kunnen weten.
311
00:27:58,093 --> 00:28:02,179
Die vrouwelijke werpheupen...
312
00:28:02,263 --> 00:28:07,351
...kunnen nooit het product zijn
van deze verwerpelijke kuststreek.
313
00:28:07,435 --> 00:28:11,230
Pardon, ik probeer een schorpioen te eten.
314
00:28:11,314 --> 00:28:13,065
Brutale dwaas.
315
00:28:13,900 --> 00:28:19,321
Je hebt het recht om de schorpioen
op te eten verspeeld.
316
00:28:24,744 --> 00:28:28,080
Dat was m'n lunch. Bedankt, schat.
-Dit wordt niks.
317
00:28:28,164 --> 00:28:30,165
De Meester zegt...
-Het is een eikel.
318
00:28:30,250 --> 00:28:31,709
Het is zo.
319
00:28:31,793 --> 00:28:36,463
Het is een engerd en het hele huis stinkt.
Moet hij echt overal roken?
320
00:28:36,548 --> 00:28:39,675
lk zie je alleen nog in bed
en dan ben je te moe om...
321
00:28:39,759 --> 00:28:43,804
lk moet straks naar de gevangenis.
lk moet scherp blijven.
322
00:28:43,888 --> 00:28:48,267
lk moet volledig voorbereid zijn.
lk heb nergens anders tijd voor.
323
00:28:48,351 --> 00:28:50,394
Ook niet voor mij?
324
00:28:54,232 --> 00:28:59,319
Als ik klaar ben met de training,
huur ik wat films...
325
00:28:59,404 --> 00:29:03,157
...en dan gaan we lekker
voor de buis hangen. Net als vroeger.
326
00:29:03,241 --> 00:29:04,950
Echt waar?
327
00:29:14,002 --> 00:29:17,880
Er zijn inbrekers en ze zeggen
dat ze je gaan verkrachten.
328
00:29:17,964 --> 00:29:21,717
Ze zijn enorm
en willen je herhaaldelijk verkrachten.
329
00:29:21,801 --> 00:29:24,928
En de Meester dan?
-Ze hebben wapens. Hij is dood.
330
00:29:25,013 --> 00:29:28,182
We kunnen niks doen.
Je wordt verkracht.
331
00:29:28,266 --> 00:29:34,271
Verkracht.
332
00:29:40,487 --> 00:29:42,821
Nu weet je hoe ik me voel.
333
00:29:44,157 --> 00:29:47,701
lk moet drie jaar lang bang zijn
dat ik verkracht word.
334
00:29:48,745 --> 00:29:52,623
Dus er is niet ingebroken?
-Dat klopt.
335
00:29:52,707 --> 00:29:56,543
Maar misschien snap je nu iets beter
wat ik doormaak.
336
00:30:01,090 --> 00:30:03,342
Je bent van streek.
-Klootzak.
337
00:30:03,426 --> 00:30:06,386
Je hoeft niet te gaan schelden.
338
00:30:08,848 --> 00:30:10,307
Rotzak.
339
00:30:14,521 --> 00:30:17,147
Mindy, wat doe je?
-lk ga bij je weg.
340
00:30:17,232 --> 00:30:20,651
Omdat ik een geintje uithaal?
Als je rustig bent...
341
00:30:20,735 --> 00:30:26,740
Het is alles. Je denkt alleen aan jezelf.
Je bent de grootste egoïst die ik ken.
342
00:30:26,825 --> 00:30:30,911
Egoïst? Dat is vreemd.
343
00:30:30,995 --> 00:30:33,622
lk heb je alles gegeven.
-Je bent gek.
344
00:30:33,706 --> 00:30:35,666
Dit huis.
-Dat staat op jouw naam.
345
00:30:35,750 --> 00:30:38,168
Je tieten.
-Omdat jij dat wilde.
346
00:30:38,253 --> 00:30:41,129
En een auto
omdat de Lamborghini te klein was.
347
00:30:41,214 --> 00:30:46,301
Een Porsche Speedster.
-Met achterbank.
348
00:30:48,304 --> 00:30:52,391
Wat wil je? Zeg het maar.
-lk wil een baby, klootzak.
349
00:30:52,475 --> 00:30:53,934
Dat weer.
350
00:30:54,018 --> 00:30:57,062
Goed dan. Jij wint.
We nemen een baby.
351
00:30:57,146 --> 00:30:58,647
Meen je dat?
352
00:30:58,731 --> 00:31:02,568
Nee. Maar we kunnen op bezoek gaan
bij mensen met kinderen.
353
00:31:07,866 --> 00:31:12,286
Ga maar weg. lk heb jou niet nodig.
lk heb niemand nodig.
354
00:31:15,206 --> 00:31:20,085
Momentje. lk ben aan het mediteren.
355
00:31:26,217 --> 00:31:27,676
Mindy is weg.
356
00:31:30,513 --> 00:31:32,431
Mooi zo.
357
00:31:34,392 --> 00:31:37,853
Nu kunnen we echt
met de training beginnen.
358
00:31:40,315 --> 00:31:44,234
Er is geen tijd om je
de Vijf Vingers des Doods te leren.
359
00:31:44,319 --> 00:31:49,406
We hebben maar tijd voor een vinger.
Kies er maar een.
360
00:31:52,660 --> 00:31:54,328
Deze.
361
00:31:57,665 --> 00:31:59,124
Hou vast.
362
00:32:08,676 --> 00:32:10,177
Nu jij.
363
00:33:04,774 --> 00:33:09,319
Niet kijken wat je doet.
Je moet het alleen voelen.
364
00:33:13,324 --> 00:33:16,618
Dat voelde ik.
En het was niet fijn.
365
00:33:22,959 --> 00:33:28,005
Je moet de vijand leren aanvoelen.
Je moet voelen wat hij gaat doen.
366
00:33:30,258 --> 00:33:34,720
Als hij van veraf goed is,
moet jij dichtbij zijn.
367
00:33:38,725 --> 00:33:43,895
Als hij van dichtbij goed is,
moet jij hem van veraf bestrijden.
368
00:33:49,986 --> 00:33:54,239
En als de vijand zowel van dichtbij
als veraf goed is?
369
00:33:54,323 --> 00:33:59,077
Dan zit je tot je nek toe
in de stront met je mond open.
370
00:34:04,208 --> 00:34:08,045
Wat zijn dat?
-Die komen uit de Shaolin-tempel.
371
00:34:08,129 --> 00:34:09,963
Waar gebruik je die voor?
372
00:34:16,179 --> 00:34:17,888
Je lunch.
373
00:35:18,616 --> 00:35:20,367
Niet zo dichtbij.
374
00:35:34,590 --> 00:35:38,885
Nooit te vroeg juichen.
-lk zal 't onthouden.
375
00:36:00,741 --> 00:36:02,951
Dat is geweldig.
376
00:36:03,035 --> 00:36:06,580
Dat is niks. Je zou hem 's moeten zien.
-Dat stelt niks voor.
377
00:36:06,664 --> 00:36:12,544
Door het roken is m'n bloedsomloop zo
slecht dat ik m'n handen amper nog voel.
378
00:36:12,628 --> 00:36:14,588
Dus zo doe je dat.
379
00:36:16,591 --> 00:36:21,761
Op Stan Minton.
M'n op een na beste leerling.
380
00:36:21,846 --> 00:36:25,807
Een na beste? Wie is de beste dan?
381
00:36:25,892 --> 00:36:28,810
Hopelijk zul je dat nooit weten.
382
00:36:28,895 --> 00:36:34,482
Hij gebruikt mijn lessen niet om zichzelf
te beschermen. Maar om kwaad te doen.
383
00:36:39,864 --> 00:36:43,575
Hij kan m'n rug op.
Op de een na beste.
384
00:36:43,659 --> 00:36:49,289
Opdrinken.
Stan moet nog een laatste test doorstaan.
385
00:36:50,499 --> 00:36:51,958
Vanavond.
386
00:36:54,670 --> 00:36:56,171
ls dat zo?
387
00:36:58,007 --> 00:36:59,716
We gaan het doen.
388
00:37:17,235 --> 00:37:21,905
Hallo, Cho.
-Meester Cho voor jou.
389
00:37:21,989 --> 00:37:25,617
Meester of meester-rukker?
390
00:37:26,410 --> 00:37:30,205
Pardon?
-Je hebt me wel gehoord, eikel.
391
00:37:34,669 --> 00:37:37,587
Wil je een potje vechten?
392
00:37:37,672 --> 00:37:40,924
Wil jij een potje rukken?
393
00:37:41,008 --> 00:37:42,676
Zo is het genoeg.
394
00:38:16,627 --> 00:38:18,378
Heel goed, Stan.
395
00:38:18,462 --> 00:38:23,216
Wil je me naar m'n auto brengen?
-Tuurlijk.
396
00:38:23,301 --> 00:38:27,971
lk voel me hier niet veilig.
Volgens mij mogen Aziaten me niet.
397
00:38:41,360 --> 00:38:45,030
Ga maar naar boven en meld je aan.
398
00:38:46,324 --> 00:38:49,159
Er is trouwens iets veranderd.
399
00:38:49,243 --> 00:38:55,415
Bureau Detentie belde.
Je gaat naar Oaksburg, niet naar Verlaine.
400
00:38:55,499 --> 00:38:59,336
Waarom?
-Geen idee. Bureaucratie.
401
00:38:59,420 --> 00:39:02,422
Het maakt niet uit.
402
00:39:04,008 --> 00:39:08,261
Ga maar. Je redt het wel.
-Denk je?
403
00:39:13,893 --> 00:39:17,395
Heeft Mindy nog gebeld over de scheiding?
404
00:39:19,565 --> 00:39:21,524
Niet dat het me iets uitmaakt.
405
00:39:21,609 --> 00:39:24,903
lk zie jullie over drie jaar.
406
00:39:30,743 --> 00:39:34,871
Wat denk je?
-lk denk dat je snel weg moet gaan.
407
00:39:45,383 --> 00:39:47,092
lk wil een biertje.
408
00:39:48,511 --> 00:39:51,763
Niet in de auto.
Je gaat eerst even luchten.
409
00:40:12,118 --> 00:40:13,910
ls dit je eerste keer?
410
00:40:16,414 --> 00:40:20,041
Hoe heet je, lekker ding?
411
00:40:22,420 --> 00:40:25,505
Als je weer tegen me praat
draai ik je tepel eraf.
412
00:40:27,925 --> 00:40:31,845
lk ben ook bang, maar het is vast niet
zo erg als ze zeggen.
413
00:40:31,929 --> 00:40:36,141
Het is zeker zo erg.
Hoe eerder je dat weet hoe beter.
414
00:40:36,225 --> 00:40:40,478
Vertel het ze maar.
-Jij komt er snel genoeg achter.
415
00:40:42,398 --> 00:40:44,941
lk zei dat je niet tegen me moest praten.
416
00:41:10,593 --> 00:41:13,428
Welkom in de gevangenis van Oaksburg.
417
00:41:13,512 --> 00:41:20,935
Om een of andere reden
zijn jullie onder mijn toezicht gesteld.
418
00:41:21,020 --> 00:41:24,981
lk ben directeur Francis Gasque.
419
00:41:25,065 --> 00:41:27,275
Maar noem me maar gewoon baas.
420
00:41:28,319 --> 00:41:33,072
Er geldt hier maar een regel.
Geen gekloot met de baas.
421
00:41:33,157 --> 00:41:37,494
Dus jullie laten mij
en mijn mannen met rust.
422
00:41:37,578 --> 00:41:42,165
Wat jullie met elkaar doen,
moeten jullie zelf weten.
423
00:41:42,875 --> 00:41:45,960
Achter jullie ligt de directeurstuin.
424
00:41:46,045 --> 00:41:51,341
Wie daarin pist, is z'n penis kwijt.
425
00:41:53,010 --> 00:41:58,765
Bullock brengt je naar de kliniek. Daar
kleed je je uit en word je gevisiteerd.
426
00:41:58,849 --> 00:42:00,892
Dat wordt genieten.
427
00:42:00,976 --> 00:42:07,148
Goed, heren. ln de rij.
Kom op. Leuter tegen kont.
428
00:42:11,195 --> 00:42:14,197
ln de houding.
429
00:42:20,955 --> 00:42:24,040
Sta niet te gillen als een wijf.
430
00:42:24,124 --> 00:42:27,168
Kijk dan.
431
00:42:27,253 --> 00:42:29,379
Mijn hemel.
432
00:42:31,715 --> 00:42:36,052
Het is net een buitenaards wezen
dat dwars door me heen kijkt.
433
00:42:37,930 --> 00:42:42,517
Welkom thuis.
Luxe appartementen op kosten van de staat.
434
00:42:42,601 --> 00:42:44,561
Tempo, jongens.
435
00:42:50,401 --> 00:42:53,403
Lekker ding. Jou pak ik.
436
00:43:01,579 --> 00:43:06,291
Dag, jongeman.
Wij delen blijkbaar de cel.
437
00:43:07,835 --> 00:43:15,008
lk heet Larry, maar noem me maar Shorts.
-Shorts, je zit op mijn bed.
438
00:43:16,302 --> 00:43:18,845
Dat is mijn bed. Eruit.
439
00:43:18,929 --> 00:43:25,768
Wacht even. Dit is mijn bed.
Wie denk je wel niet wie je...
440
00:43:28,897 --> 00:43:34,277
Dat is mijn bed.
-Ja, dat blijkt.
441
00:43:42,119 --> 00:43:45,622
lk zou de lakens even verschonen.
442
00:43:47,791 --> 00:43:50,460
lk ben een dwangmatige zelfbevrediger.
443
00:43:55,341 --> 00:43:59,052
Shorts, dat is jouw bed.
-Echt waar?
444
00:43:59,136 --> 00:44:04,349
Ja.
-Dank je. We kunnen het vast goed vinden.
445
00:44:04,433 --> 00:44:06,476
Geef me de vijf.
446
00:44:07,936 --> 00:44:11,689
lk schud geen handen.
-Ook goed.
447
00:44:15,736 --> 00:44:18,321
Fijn om terug te zijn.
448
00:44:20,366 --> 00:44:25,536
Wie is de stoerste hier?
Wie is de bink van het cellenblok?
449
00:44:25,621 --> 00:44:28,956
Er zijn een aantal kandidaten.
450
00:44:29,041 --> 00:44:33,044
Cleon, de leider van de Diamond Kings.
Een zwarte bende.
451
00:44:33,128 --> 00:44:35,421
lk heb hem mannen zien doodslaan.
452
00:44:38,133 --> 00:44:42,512
En je hebt Juanito.
Leider van de Mexicanen.
453
00:44:45,599 --> 00:44:49,018
En bij hen moet je uit de buurt blijven.
454
00:44:51,146 --> 00:44:54,982
Dat zijn Scientology-leden.
-Die zien er niet gevaarlijk uit.
455
00:44:55,067 --> 00:45:00,029
Ze lullen de oren van je kop
en klagen je dan aan.
456
00:45:00,114 --> 00:45:04,325
En dat zijn de nazi's.
Die zijn niet zo stoer.
457
00:45:04,410 --> 00:45:08,663
Maar ze vechten niet eerlijk
en pakken je altijd met z'n allen.
458
00:45:08,747 --> 00:45:12,125
Hun leider is Patterson.
Een echte klootzak.
459
00:45:12,209 --> 00:45:14,460
Z'n oom is hoofd van de Aryan Nation.
460
00:45:15,337 --> 00:45:20,341
lk bedoel meer wie op het gebied
van seks de grootste bedreiging is.
461
00:45:20,426 --> 00:45:22,301
Dat is simpel.
462
00:45:22,386 --> 00:45:27,181
Dat is Big Raymond. Die is
echt onverzadigbaar. Hij is gestoord.
463
00:45:27,266 --> 00:45:31,644
Andere zwarten blijven uit z'n buurt,
maar helpen 'm wel als het moet.
464
00:45:33,147 --> 00:45:37,108
Big Raymond dus. Mag ik dat even lenen?
465
00:45:40,446 --> 00:45:43,614
Stan, waar ga je heen?
466
00:45:43,699 --> 00:45:46,451
Dacht je dat je die sigaret
voor niks kreeg?
467
00:45:46,535 --> 00:45:51,956
lk wil wel betalen, maar ik heb geen geld.
-Denk je dat ik geld wil?
468
00:45:56,670 --> 00:46:00,131
Lazer op, teef. lk kom zo bij je.
469
00:46:00,215 --> 00:46:02,216
Noemde je me nou teef?
470
00:46:03,927 --> 00:46:05,762
lnderdaad.
471
00:46:09,725 --> 00:46:15,646
Hoorden jullie dat?
Big Raymond maakt me zo uit voor teef.
472
00:46:15,731 --> 00:46:20,067
Dat is toch niet aardig?
lk zei niet eens dat hij een vetzak was.
473
00:46:21,320 --> 00:46:24,363
Of dat hij lelijker is dan varkensstront.
474
00:46:27,034 --> 00:46:30,787
Of dat z'n moeders doos
stinkt naar eiersalade.
475
00:46:32,206 --> 00:46:33,664
Terwijl dat wel zo is.
476
00:47:12,704 --> 00:47:14,580
Wie is hier nou een teef, teef?
477
00:47:25,551 --> 00:47:29,804
Hé, bleke. Je hebt die nikker
mooi afgerost. Geef me de vijf.
478
00:47:29,888 --> 00:47:33,516
lk wil dat woord niet horen.
Het is naar en racistisch.
479
00:47:41,441 --> 00:47:48,072
Luister, we willen je er graag bij hebben.
Want die nikkers...
480
00:47:50,701 --> 00:47:53,202
lk zei dat ik dat woord niet wilde horen.
481
00:47:54,746 --> 00:47:56,831
We maken hem af.
-Laat maar.
482
00:47:57,916 --> 00:48:00,084
Regel je zaakjes maar, Cleon.
483
00:48:03,422 --> 00:48:07,216
Je gaat het toch niet opnemen
voor die vette teef?
484
00:48:07,301 --> 00:48:11,262
Heb je z'n huidskleur niet gezien?
485
00:48:11,346 --> 00:48:16,350
Hebben we die tijd niet gehad?
Volg je het nieuws niet?
486
00:48:16,435 --> 00:48:22,773
Van die DNA-test. We komen
allemaal uit Afrika. Dat is bewezen.
487
00:48:22,858 --> 00:48:26,193
Onderhuids ben ik net zo zwart als jij.
488
00:48:26,278 --> 00:48:27,737
Pak hem.
489
00:48:50,344 --> 00:48:51,886
Grijp die eikel.
490
00:49:10,572 --> 00:49:12,990
Wacht. lk wil wel zien wat er gebeurt.
491
00:49:47,025 --> 00:49:49,527
Pak aan.
-Niet doen.
492
00:49:56,827 --> 00:50:00,121
Pak die stok.
-Nee, niet doen.
493
00:50:09,297 --> 00:50:13,259
Pak aan die stok.
-Niet doen.
494
00:50:35,615 --> 00:50:37,616
Waar kwam die nou vandaan?
495
00:50:56,762 --> 00:51:00,014
Als je met me wil vechten,
zul je dat zelf moeten doen.
496
00:51:01,183 --> 00:51:05,186
lk begrijp het.
-Pak je gouden tanden.
497
00:51:05,270 --> 00:51:07,646
Deze keer mag je ze houden.
498
00:51:07,731 --> 00:51:13,569
Maar als je me weer te grazen neemt,
zijn ze van mij.
499
00:51:28,585 --> 00:51:30,377
Helpen jullie niet even?
500
00:51:31,421 --> 00:51:33,881
lk ben er nog een paar kwijt.
501
00:51:35,217 --> 00:51:37,301
We hadden hem moeten afmaken.
502
00:51:39,054 --> 00:51:41,847
Kan iemand de orthodontist bellen?
503
00:51:47,521 --> 00:51:52,274
Mr Minton begint al aardig
ingeburgerd te raken.
504
00:51:53,360 --> 00:51:56,529
lk denk dat ik even met hem moet praten.
505
00:52:08,792 --> 00:52:10,334
Wegwezen.
506
00:52:21,096 --> 00:52:23,264
Dit is lekker.
507
00:52:23,348 --> 00:52:28,185
lk snap niet waarom iedereen zo klaagt.
-Dat meen je niet.
508
00:52:28,270 --> 00:52:33,065
lk wou je even bedanken.
-Waarvoor?
509
00:52:34,818 --> 00:52:39,280
Voor je hulp met Big Raymond.
510
00:52:39,364 --> 00:52:42,825
Dat deed ik niet voor jou,
maar voor mezelf.
511
00:52:42,909 --> 00:52:47,121
lk zocht de grootste zak
en die was toevallig met jou in gesprek.
512
00:52:50,500 --> 00:52:56,005
lk geloof dat die gozer me wilde naaien.
513
00:52:59,759 --> 00:53:04,096
ln jouw geval betekent dit
alleen uitstel van executie.
514
00:53:13,148 --> 00:53:14,899
Toch bedankt.
515
00:53:16,109 --> 00:53:20,571
Hoe heet je, meisje?
Je kunt toch wel gedag zeggen?
516
00:53:20,655 --> 00:53:23,365
Toe nou, meisje.
517
00:53:23,450 --> 00:53:26,493
Je was wel wat hard tegen hem.
518
00:53:26,578 --> 00:53:31,790
lk sta erbuiten en dat wil ik graag
zo houden. Begrepen?
519
00:53:53,021 --> 00:53:56,732
Minton, de directeur wil je spreken.
Opstaan.
520
00:53:56,816 --> 00:53:58,901
Mij?
-Opschieten. Lopen.
521
00:54:00,278 --> 00:54:02,196
Handen op je rug.
522
00:54:07,535 --> 00:54:08,994
Binnen.
523
00:54:13,333 --> 00:54:17,670
Fijn dat je kon komen.
Doe die handboeien maar af.
524
00:54:17,754 --> 00:54:21,507
Zeker weten, baas?
-Doe ze maar af.
525
00:54:21,591 --> 00:54:25,761
Laat maar. lk ben al los.
526
00:54:27,681 --> 00:54:29,974
Even de polsen uit de kom.
527
00:54:37,107 --> 00:54:40,901
Wat eng.
-Wacht buiten maar.
528
00:54:43,280 --> 00:54:44,863
Ga zitten.
529
00:54:50,078 --> 00:54:52,830
Gaat dit over die vechtpartij?
530
00:54:52,914 --> 00:54:54,581
Sigaar?
531
00:55:01,423 --> 00:55:05,426
Brandy?
-Nou graag.
532
00:55:16,521 --> 00:55:23,193
lk zou gaan klagen. ln films schilderen ze
directeurs altijd af als klootzakken.
533
00:55:24,487 --> 00:55:28,532
lk was niet van plan
om altijd directeur te blijven.
534
00:55:30,076 --> 00:55:33,579
Wat vind je ervan?
535
00:55:34,956 --> 00:55:39,168
Het is niet slecht. Voor een gevangenis.
-Dat bedoel ik niet.
536
00:55:40,211 --> 00:55:42,004
lk bedoel de grond.
537
00:55:45,300 --> 00:55:50,179
Het is een aardig stuk met mooi uitzicht
op de bergen en de stad.
538
00:55:50,263 --> 00:55:52,306
En het ligt op vast gesteente?
539
00:55:53,892 --> 00:55:58,854
Het is niet ver van de stad.
Hier kun je wel wat mee.
540
00:55:58,938 --> 00:56:02,858
Helaas staat er een gevangenis op.
-Juist.
541
00:56:02,942 --> 00:56:09,782
Je bent niet toevallig hier.
Daar heb ik voor gezorgd.
542
00:56:12,452 --> 00:56:14,286
Waarom?
543
00:56:16,664 --> 00:56:18,123
Kom 's hier.
544
00:56:21,961 --> 00:56:24,046
Oaksburg Estates.
545
00:56:25,215 --> 00:56:29,676
lk ben een stille vennoot
van wat investeerders...
546
00:56:29,761 --> 00:56:35,224
...die hier graag timeshare-appartementen
willen bouwen.
547
00:56:35,308 --> 00:56:38,435
En daar weet jij alles van, of niet?
548
00:56:39,354 --> 00:56:41,021
Dat klopt.
549
00:56:41,106 --> 00:56:45,859
Dat kan natuurlijk alleen
als de gevangenis wordt gesloten.
550
00:56:45,944 --> 00:56:47,611
Dat lijkt me logisch.
551
00:56:47,695 --> 00:56:52,324
lk kom uit het gevangeniswezen.
lk kan mensen helemaal breken.
552
00:56:52,409 --> 00:56:56,829
Maar die onroerendgoedcontracten
zijn echt een drama.
553
00:56:56,913 --> 00:56:58,872
Daar heb ik jou voor nodig.
554
00:57:03,294 --> 00:57:07,464
Wat heb ik daaraan?
-Wil je niet over een jaar vrij zijn?
555
00:57:09,676 --> 00:57:15,389
lk heb een verplichte minimumstraf.
-lk kan je vervroegd vrijlaten.
556
00:57:15,473 --> 00:57:21,562
Het is je eerste vergrijp en het is geen
geweldsdelict. Gevangenissen zijn overvol.
557
00:57:21,646 --> 00:57:25,274
Het systeem is corrupt.
Dat bevalt me wel.
558
00:57:26,109 --> 00:57:30,195
Maar zet de luxe huizen
dichterbij het water. Dat levert meer op.
559
00:57:30,280 --> 00:57:33,532
En parkeren moet ondergronds.
Dat scheelt ruimte.
560
00:57:33,616 --> 00:57:37,035
Wat een dom ontwerp.
Hoe kom je van de gevangenis af?
561
00:57:37,120 --> 00:57:41,081
Dat is mijn probleem.
Hoe zit het met die parkeerplaats?
562
00:58:06,733 --> 00:58:11,862
Heb je een wapen?
-Hij zal niet weten wat hem overkomt.
563
00:58:27,921 --> 00:58:29,671
Dat wordt een litteken, gek.
564
00:58:48,441 --> 00:58:50,776
Wil je dat wapen?
565
00:58:51,819 --> 00:58:55,989
Gemaakt van een tandenborstel
en 'n scheermesje. Creatief, hoor.
566
00:59:02,789 --> 00:59:07,042
Dit heb ik gemaakt.
Van zeep en een schoenveter.
567
00:59:07,126 --> 00:59:09,586
Hou toch op, bleke.
568
00:59:26,980 --> 00:59:28,605
Kom maar op, ras-verrader.
569
00:59:49,544 --> 00:59:51,128
Ga je gang.
570
00:59:53,214 --> 00:59:55,048
Dit wordt lachen.
571
01:00:04,601 --> 01:00:09,062
Wat heb je met Patterson gedaan?
572
01:00:09,147 --> 01:00:12,691
Gewoon een paar klappen gegeven.
Hoezo?
573
01:00:12,775 --> 01:00:18,864
lemand heeft z'n reet met een scheermes
bewerkt. Daar heeft ie wel even last van.
574
01:00:20,325 --> 01:00:23,869
Nu snap ik wat Schadenfreude is.
-Wat?
575
01:00:23,953 --> 01:00:29,833
Schadenfreude. Duits voor leedvermaak
omdat een ander z'n reet verbouwd is.
576
01:00:35,173 --> 01:00:36,923
Je spat.
577
01:00:41,387 --> 01:00:43,847
Het gaat geweldig. Het zijn watjes.
578
01:00:43,931 --> 01:00:48,477
Heel goed. lk heb je hulp nodig.
579
01:00:48,561 --> 01:00:52,022
Mindy's advocaten bellen maar niet terug.
580
01:00:52,106 --> 01:00:58,028
Dus als je de scheiding door wil zetten,
moet je haar zelf bellen.
581
01:01:00,490 --> 01:01:02,491
Dat zal ik doen.
582
01:01:02,575 --> 01:01:04,618
Hoe zit het met het hoger beroep?
583
01:01:05,662 --> 01:01:10,791
lk heb een prachtig uitzicht
op mevrouw de voorzitter.
584
01:01:13,878 --> 01:01:18,340
lk moet ophangen. De plicht roept.
585
01:01:18,424 --> 01:01:20,676
Bedankt, Lew. lk spreek je snel weer.
586
01:01:29,602 --> 01:01:33,480
Ben jij Charlize Theron niet?
587
01:01:35,358 --> 01:01:37,609
Wat valt daar nou?
588
01:01:44,992 --> 01:01:47,577
Paardenvlees in plaats van biefstuk.
589
01:01:47,662 --> 01:01:50,747
Wat slim.
-Dat is Stan.
590
01:01:50,832 --> 01:01:55,627
Dit is Mr Dang.
Hij zit in de raad van toezicht.
591
01:01:55,712 --> 01:01:58,964
Laten ze Vietnamese maffiosi
toe tot de raad?
592
01:02:01,300 --> 01:02:02,801
De tattoo's op je vingers.
593
01:02:05,805 --> 01:02:09,683
Zoals je al zei, het systeem is corrupt.
594
01:02:09,767 --> 01:02:14,146
De familie van Mr Dang is mijn partner
in het Oaksburg-project.
595
01:02:14,230 --> 01:02:20,235
Mooi, ik las net de contracten door en
de aansprakelijkheid is wat onduidelijk.
596
01:02:20,319 --> 01:02:24,448
Er is vast geen opzet in het spel,
maar dat kan u opbreken.
597
01:02:24,532 --> 01:02:29,077
lk zal m'n advocaten er naar laten kijken.
598
01:02:29,162 --> 01:02:32,789
lk weet de ideale man voor deze klus.
Lew Popper.
599
01:02:32,874 --> 01:02:36,460
Popper. lk zal contact met hem opnemen.
600
01:02:38,004 --> 01:02:40,338
Kom, tijd voor de show.
601
01:02:46,137 --> 01:02:49,931
Zo te zien zijn die wilden
wel klaar voor inspectie.
602
01:02:50,016 --> 01:02:54,603
Nog een paar weken
en ze zijn er echt klaar voor.
603
01:02:54,687 --> 01:02:56,730
Daar reken ik op.
604
01:02:58,024 --> 01:03:03,612
Heeft u zin in een aardbei uit eigen tuin?
605
01:03:04,947 --> 01:03:09,785
Minton, ook een aardbei?
-Nee, bedankt.
606
01:03:15,458 --> 01:03:19,169
Misschien zijn ze nog niet rijp.
607
01:03:20,713 --> 01:03:22,798
Volgens mij is dat het niet.
608
01:03:24,342 --> 01:03:26,593
Ze zijn allemaal doodsbang voor me.
609
01:03:26,844 --> 01:03:30,639
Heel goed.
Denk je dat iemand je echt uit kan dagen?
610
01:03:30,723 --> 01:03:34,017
Nee, alles is onder controle.
611
01:03:34,101 --> 01:03:39,439
Wat is er? Je klinkt zo afstandelijk.
612
01:03:39,524 --> 01:03:45,028
Vind jij het nooit zielig?
613
01:03:45,112 --> 01:03:51,117
lk vind de maden die ik
door m'n koffie maal, ook niet zielig.
614
01:03:52,161 --> 01:03:54,704
Zo denk ik er ook over.
lk moet ophangen.
615
01:03:54,789 --> 01:03:57,541
Zorg dat ik trots op je kan zijn.
616
01:03:57,625 --> 01:04:01,253
Toe dan. Toe dan.
617
01:04:01,337 --> 01:04:03,088
Gebruik je me?
-Nee.
618
01:04:03,172 --> 01:04:05,632
Niet? Hou je van me?
619
01:04:05,758 --> 01:04:09,261
Bewijs het me.
620
01:04:14,851 --> 01:04:16,726
Hou je van me?
621
01:04:21,065 --> 01:04:25,610
Stan, ik heb goed nieuws.
622
01:04:25,695 --> 01:04:33,869
Nog één orgasme en mevrouw de voorzitter
geeft je je hoger beroep.
623
01:04:33,953 --> 01:04:36,788
Wat goed, Lew. En wat goor.
624
01:04:36,873 --> 01:04:40,500
Heb je nog iets van Mindy gehoord?
-Nee.
625
01:04:40,585 --> 01:04:44,546
Maar ik ben m'n geld
wel meer dan waard, hè?
626
01:04:50,511 --> 01:04:54,556
Dag, luitjes.
lk had toch geen Chinees besteld?
627
01:04:57,977 --> 01:05:01,521
Nou, een klein hapje gaat er wel in.
628
01:05:06,569 --> 01:05:10,906
Aan wie schrijf je?
-Aan niemand in het bijzonder.
629
01:05:12,033 --> 01:05:15,869
Daar ben je dan wel
al een hele tijd mee bezig.
630
01:05:17,747 --> 01:05:22,709
lk zit hier al heel lang
en ik heb eigenlijk nergens moeite mee.
631
01:05:22,793 --> 01:05:26,546
Ook niet met het feit
dat ik hier de rest van m'n leven zit.
632
01:05:26,672 --> 01:05:33,678
Maar wat ik wel erg vind, is
dat het fout gelopen is met Miyoshi.
633
01:05:33,763 --> 01:05:40,393
Zij was die enige die van me hield
zoals ik was.
634
01:05:41,604 --> 01:05:44,898
Maar ik was te eigenwijs
om dat te beseffen.
635
01:05:47,318 --> 01:05:50,987
lk wou dat ik kon terugdraaien
wat ik gedaan heb.
636
01:05:51,072 --> 01:05:53,031
Wat heb je gedaan dan?
637
01:05:54,075 --> 01:05:56,159
lk heb haar vermoord.
638
01:05:58,913 --> 01:06:03,541
Alcohol bracht niet het beste
in me naar boven.
639
01:06:23,479 --> 01:06:28,566
Lieve Mindy, ik moet de laatste tijd vaak
aan je denken. Aan ons.
640
01:06:29,610 --> 01:06:35,323
lk besef nu dat je gelijk had.
lk was eigenwijs en egoïstisch.
641
01:06:35,408 --> 01:06:41,246
Bij me weggaan was het beste
wat je kon doen. Het spijt me echt.
642
01:06:41,330 --> 01:06:43,373
lk had je geen pijn mogen doen.
643
01:06:44,291 --> 01:06:46,793
lk snap nu dat je een baby wilde.
644
01:06:47,461 --> 01:06:51,798
Dat zou onze liefde voor elkaar
een nieuwe dimensie geven.
645
01:06:52,925 --> 01:06:56,469
lk hoop dat je me
ooit zal kunnen vergeven.
646
01:06:56,554 --> 01:07:00,140
Veel liefs, Stan.
647
01:07:15,448 --> 01:07:20,285
lk weet dat jullie willen bankdrukken,
basketballen en masturberen.
648
01:07:20,369 --> 01:07:23,413
Dus ik zal het kort houden.
649
01:07:23,497 --> 01:07:29,335
lk ga al deze gewelddadige spelletjes
en films weggooien.
650
01:07:29,420 --> 01:07:32,380
Niet doen.
651
01:07:33,799 --> 01:07:37,719
Vanaf nu wordt er alleen
naar verantwoorde films gekeken.
652
01:07:37,803 --> 01:07:42,932
En veel van die rapmuziek van jullie
is denigrerend voor vrouwen.
653
01:07:43,017 --> 01:07:46,978
Hoe zit dat?
Jullie houden toch van vrouwen?
654
01:07:47,897 --> 01:07:53,318
De Mexicanen hebben het beter voor elkaar
met de mariachi en de salsa.
655
01:07:56,822 --> 01:08:00,492
Dat is vrolijk, dansbaar
en je wordt het nooit zat.
656
01:08:00,576 --> 01:08:03,036
Shorts, laat eens horen.
-Komt ie.
657
01:08:42,952 --> 01:08:44,410
Zet maar uit.
658
01:08:46,080 --> 01:08:50,500
Dat was Afro-Cubaans en ik bedoelde
mariachi. Maar je snapt het wel.
659
01:08:50,584 --> 01:08:56,047
Tenslotte het allerbelangrijkste. Vanaf nu
wordt er niemand meer verkracht.
660
01:08:59,009 --> 01:09:04,139
Wie een gevangene verkracht,
krijgt met mij te maken.
661
01:09:05,474 --> 01:09:07,725
En dat zal je niet leuk vinden.
662
01:09:07,810 --> 01:09:10,603
Zeg, Big Stan.
-Wat is er, Juanito?
663
01:09:10,688 --> 01:09:15,316
Waar bemoei je je mee?
Mijn jongens zijn agressief en hard.
664
01:09:15,401 --> 01:09:19,445
Soms moeten ze hun energie even kwijt.
Wat gaat jou dat aan?
665
01:09:19,530 --> 01:09:22,448
Dat is een goeie vraag.
-Dank je.
666
01:09:22,533 --> 01:09:26,911
Wat gaat mij dat aan?
lk vind het niks.
667
01:09:26,996 --> 01:09:29,956
lk zal laten zien waarom.
Robbie, kom 's hier.
668
01:09:30,958 --> 01:09:33,293
Ja, jij. Robbie de hippie.
669
01:09:38,632 --> 01:09:42,343
Hoelang moet je hier in Oaksburg zitten?
670
01:09:42,428 --> 01:09:46,055
lk heb vijf tot tien.
-Vijf tot tien jaar.
671
01:09:46,140 --> 01:09:51,060
Wat heb je gedaan dan?
-lk heb marihuana verkocht.
672
01:09:53,522 --> 01:09:55,773
Een enorme lading marihuana.
673
01:09:58,527 --> 01:10:00,695
Dank je. Ga maar zitten.
674
01:10:00,779 --> 01:10:04,532
Hij heeft marihuana verkocht.
Hij dealde marihuana.
675
01:10:04,617 --> 01:10:09,037
Dit gaat niet over het drugsbeleid.
Van mij mogen ze 't hard aanpakken.
676
01:10:11,248 --> 01:10:12,707
Maakt ook niet uit.
677
01:10:12,791 --> 01:10:16,002
Dat Robbie dope verkocht heeft...
678
01:10:16,086 --> 01:10:21,966
...betekent nog niet dat hij tien jaar
lang in z'n kont genaaid moet worden.
679
01:10:22,051 --> 01:10:23,676
Dat is niet eerlijk.
680
01:10:25,262 --> 01:10:28,973
Sommigen zitten hier
wegens rijden onder invloed.
681
01:10:29,725 --> 01:10:33,102
Anderen omdat ze dol zijn op crack.
682
01:10:34,521 --> 01:10:38,524
En weer anderen hebben een bank beroofd.
lk bedoel jou, Leotis.
683
01:10:42,279 --> 01:10:46,366
Maar dat betekent nog niet
dat je maar verkracht mag worden.
684
01:10:48,118 --> 01:10:49,619
Wat is er, Carnahan?
685
01:10:49,703 --> 01:10:53,539
Mogen we de gasten die zitten
voor verkrachting wel pakken?
686
01:10:54,875 --> 01:10:59,963
Verkrachters verkrachten. Dat is wel
een gepaste straf. Ga je gang maar.
687
01:11:02,925 --> 01:11:05,218
En de kindermisbruikers?
688
01:11:08,055 --> 01:11:10,848
Ja, die ook. Goeie.
Verder nog iemand?
689
01:11:15,562 --> 01:11:19,857
Big Stan, en vervalsers dan?
690
01:11:21,568 --> 01:11:25,863
Jij bent de enige vervalser hier.
691
01:11:28,867 --> 01:11:32,245
Wacht 's even.
Je wilt gewoon...
692
01:11:35,082 --> 01:11:37,000
Even voor de duidelijkheid.
693
01:11:37,084 --> 01:11:41,170
Seks tussen homo's
is heel wat anders dan verkrachting.
694
01:11:41,255 --> 01:11:46,301
Big Raymond, er is vast wel iemand
die seks met jou wil.
695
01:11:46,385 --> 01:11:49,971
lk niet.
-Zijn er vrijwilligers?
696
01:11:59,148 --> 01:12:02,650
Tyler, prima.
697
01:12:15,581 --> 01:12:18,791
Veel plezier, maar doe het wel veilig.
698
01:12:20,544 --> 01:12:22,337
Doe niet zo kinderachtig.
699
01:12:29,470 --> 01:12:31,179
Zuster?
700
01:12:37,394 --> 01:12:41,105
Die twee hebben seks
met wederzijds goedvinden.
701
01:12:41,190 --> 01:12:42,815
En dat is prachtig.
702
01:12:42,900 --> 01:12:45,902
Dat is geen verkrachting.
Want dat mag niet.
703
01:12:45,986 --> 01:12:48,946
Wel bij verkrachters en kindermisbruikers.
704
01:12:49,031 --> 01:12:52,116
Nee, ook niet.
705
01:12:52,201 --> 01:12:55,828
lk ben van gedachten veranderd.
Het moet gewoon ophouden.
706
01:12:57,456 --> 01:13:00,750
Als je het er niet mee eens bent,
vechten we er wel om.
707
01:13:03,754 --> 01:13:06,672
Dat dacht ik al.
Jullie kunnen gaan.
708
01:13:06,757 --> 01:13:08,633
Wegwezen.
709
01:13:10,219 --> 01:13:12,804
Goeie speech.
-Vond je?
710
01:13:12,888 --> 01:13:16,974
lk had moeten beginnen met een grap.
-Nee, het was prima.
711
01:13:17,059 --> 01:13:20,520
Sorry van de mariachi.
-Geen probleem.
712
01:13:22,523 --> 01:13:26,943
Moet je dat verliefde stel zien.
713
01:13:36,662 --> 01:13:38,538
Heel goed.
714
01:13:39,706 --> 01:13:43,459
lk wil je iets laten zien.
-lk ben even aan het eten.
715
01:13:46,463 --> 01:13:50,591
Kunnen we even praten?
-Als het niet te lang duurt.
716
01:13:50,676 --> 01:13:54,220
Bedankt voor wat je gedaan hebt.
-lk heb niks gedaan.
717
01:13:54,304 --> 01:13:59,350
Zeg nou niet dat je het niet voor mij
gedaan hebt. Want dat is wel zo. Of niet?
718
01:14:00,561 --> 01:14:02,395
Een beetje wel.
719
01:14:02,479 --> 01:14:04,063
Dank je.
720
01:14:05,899 --> 01:14:11,571
Julio, kom hier. Wat mankeert jou?
-Hou je kop.
721
01:14:14,700 --> 01:14:19,954
lk vond het goed wat je zei.
lk wil graag bij jouw bende.
722
01:14:21,457 --> 01:14:25,877
lk heb geen bende.
-Wel waar.
723
01:14:29,756 --> 01:14:31,632
Goed, kom er maar bij.
724
01:14:35,721 --> 01:14:37,388
En ik ook?
725
01:14:41,810 --> 01:14:43,478
Ja, jullie ook.
726
01:14:49,067 --> 01:14:50,526
Jullie allemaal.
727
01:14:57,242 --> 01:14:59,243
Mag ik dan nu even eten?
728
01:15:08,629 --> 01:15:11,380
lk wilde je iets laten zien.
729
01:15:17,763 --> 01:15:19,222
Van Mindy.
730
01:15:28,148 --> 01:15:29,607
Ze wil me spreken.
731
01:15:53,257 --> 01:15:54,924
Geef elkaar de hand.
732
01:15:58,178 --> 01:16:00,429
Wees een beetje aardig voor elkaar.
733
01:16:22,744 --> 01:16:25,496
Het spijt me.
-Nee, het was mijn schuld.
734
01:16:25,581 --> 01:16:30,835
Nee, ik zat fout.
-Zin in een potje ballen?
735
01:16:31,753 --> 01:16:33,212
Ja, best wel.
736
01:17:13,879 --> 01:17:17,006
Van harte.
-Dank je.
737
01:17:17,841 --> 01:17:20,426
Een mes.
738
01:17:53,627 --> 01:17:55,378
afdeling echtelijk bezoek
739
01:17:56,088 --> 01:18:00,049
Stanley, beertje.
lk vond je brief zo mooi.
740
01:18:02,552 --> 01:18:04,595
lk heb je zo gemist.
741
01:18:04,680 --> 01:18:08,349
Voor we verdergaan
wil ik eerst drie woordjes horen.
742
01:18:08,433 --> 01:18:11,560
lk zat mis.
-Heel goed.
743
01:18:13,939 --> 01:18:17,274
Het lijkt wel een picknick
op een kleuterschool.
744
01:18:17,359 --> 01:18:21,612
Het komt door Minton.
-Hoe bedoel je?
745
01:18:21,697 --> 01:18:24,156
Eerst verbood hij verkrachtingen.
746
01:18:24,241 --> 01:18:29,954
En wie nu klappen krijgt, gaat naar Minton
en die slaat de daders in elkaar.
747
01:18:30,038 --> 01:18:33,332
Ze zijn zo bang
dat ze poeslief voor elkaar zijn.
748
01:18:33,417 --> 01:18:35,418
Er is drie dagen niet gevochten.
749
01:18:35,502 --> 01:18:40,673
lk zag Engleburg vechten
met die grote Mexicaan. Die Jesus...
750
01:18:40,757 --> 01:18:47,138
Dat was een ruzietje tussen geliefden.
Hij was hun 14-daagse jubileum vergeten.
751
01:18:47,222 --> 01:18:51,976
Dat was ook niet netjes van hem.
-Ze hebben het weer bijgelegd.
752
01:18:52,060 --> 01:18:55,229
Engleburg had een prachtige taart
gebakken.
753
01:18:55,313 --> 01:18:58,649
Ga weg en stuur Minton hierheen.
Begrepen?
754
01:18:58,734 --> 01:19:01,777
Nu meteen. Tempo.
755
01:19:05,657 --> 01:19:10,578
De seks was beter dan ooit
en dat zeg ik niet zomaar.
756
01:19:12,664 --> 01:19:15,374
Vast omdat je me zo lang niet gezien hebt.
757
01:19:15,459 --> 01:19:17,418
lk denk het.
758
01:19:17,502 --> 01:19:23,132
De Meester heeft me seksueel bevrijd.
Hij heeft me de hele Kama Sutra geleerd.
759
01:19:23,216 --> 01:19:26,761
De Meester?
-Ja, hij logeert bij ons.
760
01:19:26,845 --> 01:19:30,639
Hij leert me masseren
en hoe ik de liefdesspier kan trainen.
761
01:19:30,724 --> 01:19:33,309
De vuile smeerlap.
762
01:19:33,393 --> 01:19:37,813
Het is tijd. De directeur wil je spreken.
-Hij wacht maar even.
763
01:19:37,898 --> 01:19:40,274
lk wil niet meer dat je hem ziet.
764
01:19:40,358 --> 01:19:44,653
Zeg maar tegen die lul dat ik zo vrij ben
en dan ram ik hem in elkaar.
765
01:19:44,738 --> 01:19:48,616
Nee, want ik wil niet dat je hem nog ziet.
-Meekomen.
766
01:19:49,451 --> 01:19:52,870
Je mag hem niet meer zien.
-lk hou van je, moppie.
767
01:19:52,954 --> 01:19:55,164
Meekomen.
-De klootzak.
768
01:20:04,925 --> 01:20:07,760
Je wist vast niet dat ik helderziend was.
769
01:20:09,638 --> 01:20:14,058
lk kan in de toekomst kijken.
770
01:20:15,685 --> 01:20:17,144
Dat wist ik niet.
771
01:20:17,229 --> 01:20:20,815
lk zal je vertellen
wat er over een week gaat gebeuren.
772
01:20:24,152 --> 01:20:27,988
De raad van toezicht
komt de gevangenis inspecteren.
773
01:20:28,073 --> 01:20:31,826
En dan gebeurt er iets vreselijk.
774
01:20:31,910 --> 01:20:36,288
Een aantal gevangenen
smokkelen wapens mee...
775
01:20:36,373 --> 01:20:39,124
...en er breekt een opstand uit.
776
01:20:39,209 --> 01:20:43,671
Terwijl de leden van de raad
vol afgrijzen toekijken...
777
01:20:43,755 --> 01:20:47,091
...zijn mijn mannen genoodzaakt
het vuur te openen...
778
01:20:47,175 --> 01:20:50,302
...om een eind te maken
aan de gevechten.
779
01:20:51,221 --> 01:20:57,768
Er volgt een schandaal en de raad kiest
ervoor de hele boel te verkopen...
780
01:20:57,853 --> 01:21:02,857
...aan een Vietnamese familie
in San Pedro.
781
01:21:02,941 --> 01:21:06,110
En iedereen leeft nog lang en gelukkig.
782
01:21:07,362 --> 01:21:09,572
Met name ik.
783
01:21:09,656 --> 01:21:15,870
Als mijn voorspellingen
onverhoopt niet uitkomen...
784
01:21:17,747 --> 01:21:20,875
...zou ik erg teleurgesteld zijn.
785
01:21:28,383 --> 01:21:33,053
En als ik teleurgesteld ben
gaat Mr Dang daar...
786
01:21:33,138 --> 01:21:38,309
...op iemands ruggengraat inbeuken.
787
01:21:51,907 --> 01:21:56,744
lk heb 35 jaar van m'n leven
doorgebracht...
788
01:21:56,828 --> 01:22:00,581
...in deze klerezooi.
789
01:22:00,665 --> 01:22:05,252
En ik ga niet met lege handen weg.
790
01:22:06,212 --> 01:22:09,214
Dus het is afgelopen met je hervormingen.
791
01:22:10,300 --> 01:22:14,845
Als je het goed speelt, kom je
misschien wel voorwaardelijk vrij.
792
01:22:16,014 --> 01:22:18,182
Hoeveel doden gaan er vallen?
793
01:22:18,266 --> 01:22:22,728
Maakt het uit?
Het zijn toch allemaal beesten.
794
01:22:28,401 --> 01:22:32,029
Breng Mr Minton naar z'n cel.
795
01:22:38,495 --> 01:22:41,664
Ben je ooit bij je ballen gegrepen
door Aziaten...
796
01:22:41,748 --> 01:22:45,376
...terwijl je net van bil wilde
met een lelijke oudere dame?
797
01:22:45,460 --> 01:22:47,962
Niet echt.
798
01:22:48,046 --> 01:22:51,590
Mevrouw de voorzitter belt me niet terug.
799
01:22:51,675 --> 01:22:54,760
lk zou dat aanbod van de directeur
maar aannemen.
800
01:22:54,886 --> 01:23:00,265
Kan ik niets anders doen?
-Het spijt me. Het is voorbij.
801
01:23:00,350 --> 01:23:05,604
Je loopt echt gevaar. Zorg dat je
daar zo snel mogelijk wegkomt.
802
01:23:36,302 --> 01:23:38,679
lk neem het aanbod van de directeur aan.
803
01:23:39,723 --> 01:23:41,557
lk wil hier weg.
804
01:23:48,898 --> 01:23:53,777
Volgens de nazi's is de Maagd
Maria-tortilla nep. Dat is niet cool.
805
01:23:53,862 --> 01:23:57,823
De nazi's zeggen
dat Maria geen macht heeft.
806
01:23:57,907 --> 01:24:02,036
Dat Constantijn haar bedacht
om de priesters rustig te houden.
807
01:24:02,162 --> 01:24:05,164
Ze hebben vast naar
History Channel gekeken.
808
01:24:06,583 --> 01:24:10,836
Wat ga je ertegen doen, Big Stan?
-lk ga helemaal niks doen.
809
01:24:13,381 --> 01:24:14,965
Wat heeft hij?
810
01:24:15,050 --> 01:24:22,014
Stan, de Brazilianen blijven Faribe
maar een Arabier noemen.
811
01:24:22,098 --> 01:24:25,309
lk ben geen Arabier, ik ben een Pers.
812
01:24:25,393 --> 01:24:28,270
Nou en?
Je ziet eruit als een Arabier.
813
01:24:29,647 --> 01:24:32,483
Luister even.
814
01:24:33,902 --> 01:24:37,237
Jullie staan er alleen voor.
Begrepen?
815
01:24:37,322 --> 01:24:40,365
Je ziet maar wat je elkaar aandoet.
816
01:24:40,450 --> 01:24:45,579
Jullie daar
met je interraciale boekenclubje.
817
01:24:47,332 --> 01:24:51,627
Jullie hebben de pest aan elkaar.
Ga dan niet doen of dat niet zo is.
818
01:25:17,028 --> 01:25:19,071
Dat lijkt er meer op.
819
01:25:42,053 --> 01:25:43,720
We moeten praten.
820
01:26:00,572 --> 01:26:02,656
lk dacht dat je iets om ons gaf.
821
01:26:04,492 --> 01:26:06,243
Dat is niet zo.
822
01:26:13,251 --> 01:26:15,002
Hé, bleke.
823
01:26:17,338 --> 01:26:21,216
Waarom kom je niet hier zitten,
kleine blanke broeder?
824
01:26:35,732 --> 01:26:37,399
Neem mijn eten maar.
825
01:26:38,359 --> 01:26:43,447
We moeten wel je hoofd kaalscheren
en wat tattoo's laten zetten.
826
01:26:45,408 --> 01:26:46,992
Eet maar lekker.
827
01:26:50,788 --> 01:26:54,917
lk heb me in je vergist.
We hebben ons allemaal vergist.
828
01:26:56,794 --> 01:27:00,547
Ga morgen niet naar de luchtplaats.
Begrepen?
829
01:27:07,096 --> 01:27:10,849
ln het D-blok zitten
de doorgewinterde criminelen.
830
01:27:10,934 --> 01:27:17,564
Maar hier zit ons grootste succesverhaal.
Stan Minton.
831
01:27:17,649 --> 01:27:20,525
Stan, dit is de raad van toezicht.
832
01:27:21,903 --> 01:27:26,031
Ga je niet naar de luchtplaats?
-lk voel me niet zo lekker.
833
01:27:26,115 --> 01:27:28,533
Misschien knap je hier wat van op.
834
01:27:28,618 --> 01:27:34,206
Wegens goed gedrag komt Stan vandaag
in aanmerking voor vervroegde vrijlating.
835
01:27:35,208 --> 01:27:37,584
We moeten verder.
836
01:27:43,341 --> 01:27:46,385
Om 12:30 uur is het zover.
837
01:27:46,469 --> 01:27:51,348
En om 12:35 zit ik in de vastgoed.
838
01:28:29,595 --> 01:28:32,014
Jij bent zo aan de beurt.
-Gaat het?
839
01:28:32,098 --> 01:28:33,640
Jullie allebei.
840
01:28:37,645 --> 01:28:40,314
Dan nu gevangene 5824.
841
01:28:41,190 --> 01:28:43,942
Stanley Minton.
Het dossier ligt voor u.
842
01:28:47,989 --> 01:28:51,992
Mr Minton heeft zich voorbeeldig gedragen.
843
01:28:52,076 --> 01:28:55,746
En dit was z'n eerste vergrijp
en geen geweldsdelict.
844
01:29:01,544 --> 01:29:03,754
Wacht even.
845
01:29:03,838 --> 01:29:07,299
Wilt u nog wat zeggen,
voor we gaan stemmen?
846
01:29:07,383 --> 01:29:12,846
lk wil graag zeggen
dat ik veel geleerd heb.
847
01:29:12,930 --> 01:29:15,182
En dat ik graag weer aan de slag wil.
848
01:29:17,352 --> 01:29:19,561
Dat horen we graag.
849
01:29:20,646 --> 01:29:24,107
Op de luchtplaats
kunnen de gevangenen wat bewegen.
850
01:29:24,192 --> 01:29:27,736
Daar probeerde Charlie the Fly
over de muur te vliegen.
851
01:29:28,446 --> 01:29:34,242
Gezien de aanbeveling van de directeur
lijkt dit me een duidelijke zaak.
852
01:29:42,210 --> 01:29:45,379
Hoe zou u het vinden
om vandaag nog vrij te komen?
853
01:29:55,640 --> 01:29:57,516
lk doe in onroerend goed.
854
01:29:59,769 --> 01:30:04,231
lk wil hier in de buurt een projectje
beginnen. lk kan niet wachten.
855
01:30:05,108 --> 01:30:06,650
Heel goed.
856
01:30:06,734 --> 01:30:11,988
lk ben lid geworden van een motorbende.
Satans pedofielen.
857
01:30:13,282 --> 01:30:18,703
En als ze vrijkomen gaan we kamperen
naast de lagere school hier.
858
01:30:18,788 --> 01:30:20,330
ls dat een probleem?
859
01:30:20,415 --> 01:30:25,043
Het zijn prima jongens. Behalve als ze
drinken en speed gebruiken.
860
01:30:25,128 --> 01:30:26,920
En dat is bijna elk weekend.
861
01:30:27,004 --> 01:30:31,675
De mensen aan wie ik verkoop
hoeven dat niet te weten.
862
01:30:31,759 --> 01:30:37,347
Dat zijn voornamelijk oude dames en die
kunnen de kleine lettertjes niet lezen.
863
01:30:38,683 --> 01:30:42,185
Leeft je oma nog?
lk heb een goede deal voor haar.
864
01:30:43,396 --> 01:30:45,730
Als ik met haar klaar ben...
865
01:30:45,815 --> 01:30:50,068
...zal ze apothekers moeten aftrekken
om d'r reumapillen te betalen.
866
01:30:51,404 --> 01:30:54,906
En dan twee tegelijk, zoals in pornofilms.
867
01:30:57,368 --> 01:31:00,954
Leuk topje heb je aan.
868
01:31:01,038 --> 01:31:04,499
Trek 't eens iets omlaag,
dan kan ik wat tieten zien.
869
01:31:04,584 --> 01:31:07,752
Laat 's wat zien. Dat is heel sexy.
870
01:31:07,837 --> 01:31:11,506
Mag ik er eentje aanraken?
Alleen even aanraken. Toe nou.
871
01:31:11,591 --> 01:31:14,301
Verzoek afgewezen. Breng hem naar z'n cel.
872
01:31:14,385 --> 01:31:18,096
Welke kleur hebben je tepels?
Roze, of zijn ze lichtbruin?
873
01:31:18,181 --> 01:31:19,890
Zijn ze groot of klein?
874
01:31:22,768 --> 01:31:26,938
Hebben we gewonnen?
-Laat me los, ik heb haast.
875
01:31:27,023 --> 01:31:32,527
lk zal voor je vrouw blijven zorgen
tijdens je afwezigheid.
876
01:31:32,612 --> 01:31:35,030
Je wordt bedankt.
-Onzin.
877
01:31:35,114 --> 01:31:38,158
lk geniet heel erg van Mindy's gezelschap.
878
01:31:38,242 --> 01:31:41,912
Aangezien ik impotent ben
door het roken...
879
01:31:41,996 --> 01:31:45,499
...heb ik niet veel contact
met de schone sekse.
880
01:31:46,542 --> 01:31:51,171
lmpotent?
-lk vond roken altijd cool...
881
01:31:51,255 --> 01:31:56,384
...maar een slappe pik
is in alle opzichten behoorlijk sneu.
882
01:31:56,469 --> 01:32:00,055
Dus je bent impotent. Dat is geweldig.
-Niet echt.
883
01:32:00,139 --> 01:32:04,309
lk hou van je.
lk schrijf je zo snel mogelijk.
884
01:32:08,231 --> 01:32:09,773
Zo ken ik hem weer.
885
01:32:10,733 --> 01:32:12,359
lk hou van je.
886
01:32:13,819 --> 01:32:16,488
Hij gaat ervandoor. Code rood.
887
01:32:54,026 --> 01:32:56,611
De Meester heeft je goed onderwezen.
888
01:32:56,696 --> 01:33:02,409
Heb jij ook les van hem gehad?
-lk ben z'n nummer 1.
889
01:33:03,369 --> 01:33:07,831
Die zag ik niet aankomen.
-Je ziet wel meer niet aankomen.
890
01:33:07,915 --> 01:33:10,125
Zoals?
891
01:33:26,350 --> 01:33:30,020
Doe rustig.
-Dat doe ik de hele tijd al.
892
01:33:45,494 --> 01:33:47,871
Zal ik even bijschenken?
893
01:33:48,706 --> 01:33:50,665
Hoe gaat het?
894
01:34:07,683 --> 01:34:12,020
lk geloof niet dat de Meester
je hierop voorbereid heeft.
895
01:34:17,068 --> 01:34:19,486
Klaar voor de loempia?
896
01:34:51,227 --> 01:34:52,852
Zijn dat wapens?
897
01:35:09,745 --> 01:35:12,080
Jij hebt je tepels niet getraind.
898
01:35:23,384 --> 01:35:25,051
Het lijkt wel een opstand.
899
01:35:53,122 --> 01:35:54,873
lk heb te vroeg gejuicht.
900
01:36:08,262 --> 01:36:11,723
Kunt u hier niets tegen doen?
901
01:36:11,807 --> 01:36:14,392
Bullock, klaar om te vuren?
902
01:36:56,560 --> 01:36:58,144
De Dodelijke Vinger.
903
01:37:05,194 --> 01:37:06,736
Dat is jouw lucht.
904
01:37:13,035 --> 01:37:15,912
Heeft de Meester je hier op voorbereid?
905
01:37:29,844 --> 01:37:33,388
Zijn jullie klaar om te dansen?
-Kom maar op, teef.
906
01:37:33,472 --> 01:37:34,931
Schiet maar.
907
01:37:36,809 --> 01:37:38,434
Niet vechten.
908
01:38:30,195 --> 01:38:31,654
Schiet nou.
909
01:38:40,122 --> 01:38:42,790
Schiet dan.
-lk kan het niet, baas.
910
01:38:45,669 --> 01:38:50,506
Waarom niet?
-Ze zijn gewoon aan het dansen.
911
01:38:59,725 --> 01:39:01,309
Hier met dat geweer.
912
01:39:07,316 --> 01:39:11,319
Wat doet u?
-lk herstel de orde.
913
01:39:12,613 --> 01:39:14,864
Ze zijn totaal gek geworden.
914
01:39:15,616 --> 01:39:17,575
Directeur, het is voorbij.
915
01:39:19,620 --> 01:39:23,915
Zij zijn allemaal getuigen.
Het is voorbij.
916
01:39:28,087 --> 01:39:30,046
Dit is jouw schuld.
917
01:39:47,523 --> 01:39:49,399
Hoe deed je dat nou?
918
01:39:49,483 --> 01:39:52,944
Wat denk je dat ik al die tijd
met de Meester gedaan heb?
919
01:39:55,531 --> 01:40:00,159
Je hebt Dang goed aangepakt. Maar je bent
nog steeds de op een na beste.
920
01:40:00,244 --> 01:40:03,955
De op een na beste?
-Zij veegt de vloer met je aan.
921
01:40:06,208 --> 01:40:07,667
Dat lijkt me wel wat.
922
01:40:10,295 --> 01:40:14,465
DRlE JAAR LATER
ln positie. Concentreer je.
923
01:40:14,550 --> 01:40:18,386
Blokken. Stoten. Trappen.
Twee keer stoten.
924
01:40:19,304 --> 01:40:25,685
ln positie. Blokken. Stoten. Trappen.
Twee keer stoten.
925
01:40:27,104 --> 01:40:30,356
Het is tijd, Minton.
-Nog heel even, directeur.
926
01:40:30,441 --> 01:40:33,317
Het ziet er goed uit, jongens.
Bedankt, Robbie.
927
01:40:33,402 --> 01:40:35,945
lk moet gaan.
928
01:40:38,532 --> 01:40:40,241
lk zal jullie ook missen.
929
01:40:40,325 --> 01:40:43,453
Wees een beetje lief voor de nieuwkomer.
930
01:40:43,537 --> 01:40:46,873
De beste geroyeerde advocaat
Lew Popper.
931
01:40:50,711 --> 01:40:55,089
ls verkrachting nog steeds verboden?
-Volgens mij wel.
932
01:40:56,925 --> 01:41:02,138
Toestemming om Big Stan
een groepsknuffel te geven.
933
01:41:02,222 --> 01:41:04,849
Toegestaan.
-Kom maar, jongens.
934
01:41:12,649 --> 01:41:16,360
Bedankt dat je me
m'n tanden teruggegeven hebt.
935
01:41:16,445 --> 01:41:17,945
Graag gedaan.
936
01:41:24,620 --> 01:41:27,580
Waar ga je heen, bleke?
-Naar huis.
937
01:41:27,664 --> 01:41:31,542
lk denk dat Big Stan hier blijft.
-ls dat zo?
938
01:41:39,051 --> 01:41:42,261
lk ben Big Stan.
Er wordt niet meer verkracht.
939
01:41:42,346 --> 01:41:44,180
Heel eng.
940
01:41:47,518 --> 01:41:49,018
Gedraag je.
941
01:42:02,991 --> 01:42:04,450
Zeg eens gedag.
942
01:42:14,378 --> 01:42:15,837
Dag, liefje.
943
01:42:16,964 --> 01:42:19,048
Dag, lekker ding.
944
01:42:19,133 --> 01:42:22,844
Waar is Mindy jr?
-ln de auto. Ze is vervelend.
945
01:42:22,928 --> 01:42:27,849
Helpt de oppas je dan niet?
-Jawel, maar hij rookt nog steeds stiekem.
946
01:42:27,933 --> 01:42:30,309
lk zal eens met hem praten.
947
01:42:36,024 --> 01:42:41,112
Dag, schatje. Dag, Meester.
-Zeg je vader eens gedag.
948
01:42:41,196 --> 01:42:43,614
Je schijnt stiekem te roken.
949
01:42:45,742 --> 01:42:51,247
Hoe is haar techniek?
-Beroerd. Maar dat was die van jou ook.
950
01:42:51,331 --> 01:42:54,333
Echt waar? Daar weet ik niks meer van.
951
01:42:56,378 --> 01:42:58,254
Kom op, lieverd.
72539