All language subtitles for 12.Monkeys.S04E09.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,266 --> 00:00:11,264 "There once was a serpent... 2 00:00:11,768 --> 00:00:14,334 "who only traveled one direction: 3 00:00:14,443 --> 00:00:17,407 always forward, never backward." 4 00:00:18,876 --> 00:00:20,623 "Until one day, 5 00:00:20,777 --> 00:00:23,614 the serpent came upon a demon." 6 00:00:27,451 --> 00:00:29,820 "The demon cursed the serpent, 7 00:00:29,914 --> 00:00:31,649 "driving him insane, 8 00:00:31,756 --> 00:00:34,799 causing him to eat his own tail." 9 00:00:36,985 --> 00:00:39,612 "The serpent was blind, 10 00:00:39,748 --> 00:00:43,493 "but a few, those who were serious, 11 00:00:43,632 --> 00:00:46,608 "knew the serpent's true path, 12 00:00:46,936 --> 00:00:49,906 "so they created a weapon, 13 00:00:50,233 --> 00:00:52,777 a weapon to destroy the demon." 14 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 15 00:01:11,095 --> 00:01:13,106 Ticky-tock... 16 00:01:13,910 --> 00:01:15,482 those eyes... 17 00:01:15,565 --> 00:01:19,437 left, right, swaying like a granddaddy clock. 18 00:01:20,705 --> 00:01:23,408 Jennifer, where have you been? 19 00:01:23,440 --> 00:01:25,042 Whoa, whoa... 20 00:01:25,076 --> 00:01:27,544 Whoa, hey-hey-hey. Cole! 21 00:01:27,577 --> 00:01:29,913 Hey, Jennifer, hey, stay with me. 22 00:01:29,946 --> 00:01:32,817 - Jennifer... - Ms. Goines, what happened? 23 00:01:32,850 --> 00:01:34,952 It was all in here... 24 00:01:36,419 --> 00:01:38,455 Now it's all in there. 25 00:01:40,557 --> 00:01:42,814 Told you, Otter Eyes. 26 00:01:42,892 --> 00:01:44,221 If you gave me yellow... 27 00:01:44,260 --> 00:01:45,769 I could paint you the world! 28 00:01:53,738 --> 00:01:55,979 Oh, my God. 29 00:01:58,541 --> 00:02:00,911 What the hell is this? 30 00:02:00,945 --> 00:02:04,716 Some kind of Primary message? 31 00:02:04,748 --> 00:02:09,015 The Primaries had ample time to say what they mean. 32 00:02:09,486 --> 00:02:11,455 This isn't a message. 33 00:02:14,558 --> 00:02:18,129 They've given us one final mystery to solve. 34 00:02:33,086 --> 00:02:36,275 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 35 00:02:47,857 --> 00:02:49,660 Deacon's? 36 00:02:54,498 --> 00:02:56,667 I miss him. 37 00:02:59,069 --> 00:03:00,872 So do I. 38 00:03:05,943 --> 00:03:07,812 I cleaned the wounds, 39 00:03:08,007 --> 00:03:09,776 but they're just gonna hurt for a little while. 40 00:03:09,801 --> 00:03:12,379 I'm sorry, there isn't much more I could do. 41 00:03:14,960 --> 00:03:17,663 You're a good doctor, Cassie. 42 00:03:24,970 --> 00:03:26,459 The symbols... 43 00:03:28,565 --> 00:03:31,169 What do they mean? What are we looking for? 44 00:03:36,574 --> 00:03:38,176 The center. 45 00:03:43,079 --> 00:03:46,115 54 unique symbols, by my count, 46 00:03:46,140 --> 00:03:47,784 in no apparent order. 47 00:03:47,818 --> 00:03:51,755 The various strands and pieces don't even align, 48 00:03:51,789 --> 00:03:54,091 so there's no telling the logic. 49 00:03:54,123 --> 00:03:56,226 Far too many to be numeric; 50 00:03:56,260 --> 00:03:58,863 twice too many to be alphabetical. 51 00:03:58,896 --> 00:04:01,466 There doesn't appear to be a pattern. 52 00:04:01,498 --> 00:04:03,099 It's completely random. 53 00:04:20,618 --> 00:04:22,854 We're looking at them from the wrong angle. 54 00:04:24,188 --> 00:04:26,491 Start at the center. 55 00:04:26,524 --> 00:04:28,092 It's a spiral. 56 00:04:30,159 --> 00:04:32,662 They're puzzle pieces. 57 00:04:33,731 --> 00:04:35,533 They fit together. 58 00:04:38,635 --> 00:04:39,803 Ten macro-symbols, 59 00:04:39,837 --> 00:04:41,539 representing zero through nine. 60 00:04:41,717 --> 00:04:44,654 Presented in a logarithmic spiral. 61 00:04:46,710 --> 00:04:49,613 This is a program for a machine. 62 00:04:49,647 --> 00:04:51,548 There seems to be a pattern 63 00:04:51,582 --> 00:04:54,302 of two symbols repeating in groups of four. 64 00:04:55,652 --> 00:04:56,987 These are dates. 65 00:04:57,012 --> 00:04:59,208 With which of these are we most familiar? 66 00:04:59,233 --> 00:05:00,930 1-9 and 2-0: 67 00:05:01,024 --> 00:05:03,820 the 1900s and the 2000s. 68 00:05:04,263 --> 00:05:07,566 Given four numbers, I should be able to decipher the rest. 69 00:05:07,742 --> 00:05:11,059 The Primaries built a machine for you, Mr. Cole. 70 00:05:11,452 --> 00:05:13,188 Perhaps this can tell us 71 00:05:13,230 --> 00:05:15,673 where it was meant to send you. 72 00:05:28,051 --> 00:05:31,352 Get dressed, Marion. We have to stay on the move, 73 00:05:31,448 --> 00:05:33,805 find a way back to my mother. 74 00:05:33,977 --> 00:05:35,819 We should drive down to Raritan. 75 00:05:35,919 --> 00:05:38,756 Katerina and Elliot clearly know you. 76 00:05:41,198 --> 00:05:44,568 - Hey, Marion, this is... - My name is Emma. 77 00:05:45,936 --> 00:05:50,073 Marion is just a name I made up... 78 00:05:52,375 --> 00:05:55,947 The name that I chose for myself. 79 00:05:55,979 --> 00:05:59,683 It was the first choice I ever made. 80 00:06:00,059 --> 00:06:01,693 Now you can choose to help us. 81 00:06:01,718 --> 00:06:03,988 You cannot stop what never began. 82 00:06:04,515 --> 00:06:07,852 Not you, not Katerina, not James Cole. 83 00:06:07,877 --> 00:06:08,992 Your son. 84 00:06:12,512 --> 00:06:14,015 It may begin and end with her, 85 00:06:14,040 --> 00:06:17,076 but somehow in the middle is you and him. 86 00:06:17,108 --> 00:06:19,344 That's impossible. 87 00:06:19,554 --> 00:06:21,598 - No, I haven't had a child. - You will. 88 00:06:21,623 --> 00:06:24,317 That's why I was sent here, to find you, 89 00:06:24,350 --> 00:06:26,486 to find out how James's mother knew the legend, 90 00:06:26,519 --> 00:06:28,321 and now I know. 91 00:06:30,723 --> 00:06:33,225 What's it mean? 92 00:06:33,259 --> 00:06:35,810 I don't know. 93 00:06:36,194 --> 00:06:38,356 I didn't write it. 94 00:06:41,968 --> 00:06:44,212 Who did? 95 00:06:46,372 --> 00:06:47,674 Your mother. 96 00:06:49,341 --> 00:06:52,044 You're not meant to destroy the world, Marion. 97 00:06:52,078 --> 00:06:54,480 You're meant to help save it. 98 00:07:03,254 --> 00:07:05,725 What if Katerina and Elliot don't believe us? 99 00:07:05,757 --> 00:07:07,960 I'm their daughter. 100 00:07:07,994 --> 00:07:09,429 DNA... 101 00:07:09,461 --> 00:07:12,031 - Yeah, we can prove it. - Yeah. 102 00:07:13,031 --> 00:07:14,366 I'm going to be a mother. 103 00:07:16,235 --> 00:07:17,437 Oh! 104 00:07:19,771 --> 00:07:22,074 They found us! 105 00:07:24,477 --> 00:07:26,512 Hold on! 106 00:07:49,134 --> 00:07:50,402 Within the Primary code, 107 00:07:50,435 --> 00:07:53,105 we found dozens of temporal coordinates, 108 00:07:53,139 --> 00:07:55,273 more specifically, our coordinates. 109 00:07:55,307 --> 00:07:58,711 2013, then 2015: Philadelphia. 110 00:07:58,744 --> 00:08:00,313 1987: Tokyo. 111 00:08:00,345 --> 00:08:03,803 '44, '75, 1491, and so on. 112 00:08:03,850 --> 00:08:06,519 Everywhere, every-when you've ever been. 113 00:08:06,552 --> 00:08:08,054 Except one. 114 00:08:08,086 --> 00:08:09,688 A set of coordinates which doesn't match 115 00:08:09,721 --> 00:08:11,656 anything in our system. 116 00:08:11,689 --> 00:08:14,694 April 3rd, 2018: 117 00:08:14,727 --> 00:08:16,562 New York, JFK Airport. 118 00:08:18,297 --> 00:08:20,732 That's two days before... 119 00:08:22,505 --> 00:08:24,541 The plague. 120 00:08:28,841 --> 00:08:31,210 Our first mission. 121 00:08:31,243 --> 00:08:33,046 The best weapon to kill Olivia? 122 00:08:33,078 --> 00:08:34,479 Destroy the one that made her. 123 00:08:34,513 --> 00:08:36,282 The first reported cases of the virus 124 00:08:36,315 --> 00:08:38,151 were global and simultaneous... 125 00:08:38,183 --> 00:08:40,552 Argentina, London, Prague... 126 00:08:40,586 --> 00:08:44,190 New York, on the 5th and 6th of April. 127 00:08:44,222 --> 00:08:45,724 Why two days before? 128 00:08:45,758 --> 00:08:49,023 The plague has an incubation period of 24 to 48 hours. 129 00:08:49,048 --> 00:08:51,096 You can't survive it. 130 00:08:51,129 --> 00:08:52,498 You can only spread it. 131 00:08:52,530 --> 00:08:56,028 And in 36 hours, the world will realize... 132 00:08:56,101 --> 00:08:58,059 it's over. 133 00:08:58,104 --> 00:09:00,306 And JFK is one of the most traveled 134 00:09:00,331 --> 00:09:02,985 international airports in North America. 135 00:09:03,442 --> 00:09:05,212 This time... 136 00:09:05,610 --> 00:09:07,145 this place... 137 00:09:07,178 --> 00:09:09,686 Is when they release the plague. 138 00:09:21,659 --> 00:09:24,150 Initiate splinter sequence. 139 00:09:43,317 --> 00:09:46,325 Officer down! Officer down! 140 00:09:46,458 --> 00:09:49,266 We have an active shooter: Terminal One concourse. 141 00:09:49,321 --> 00:09:50,897 Officer down! 142 00:09:59,797 --> 00:10:01,333 Cole! 143 00:10:01,366 --> 00:10:02,634 The virus! 144 00:10:09,366 --> 00:10:11,269 Behind you! 145 00:10:16,916 --> 00:10:18,751 We need to restart. 146 00:10:37,932 --> 00:10:41,102 It's definitely M5-10. 147 00:10:41,135 --> 00:10:42,870 We never knew how it was released. 148 00:10:42,903 --> 00:10:44,002 We do now. 149 00:10:44,027 --> 00:10:46,263 If they only had one remaining sample. 150 00:10:46,340 --> 00:10:49,566 Well, then this is how you maximize its impact: 151 00:10:49,643 --> 00:10:52,046 turn a building full of innocent people 152 00:10:52,079 --> 00:10:54,181 into traveling time bombs. 153 00:11:00,921 --> 00:11:02,323 So what now? 154 00:11:02,355 --> 00:11:04,758 Go back and stop the tall man from dropping it? 155 00:11:04,791 --> 00:11:08,861 Or... steal it out from under him before he can. 156 00:11:08,894 --> 00:11:10,930 One guess where they've been keeping it. 157 00:11:18,438 --> 00:11:21,207 After Jennifer vanished, the whole business collapsed. 158 00:11:21,240 --> 00:11:23,811 Scrapped and sold off for parts. 159 00:11:23,844 --> 00:11:25,845 That'll happen when your CEO promises 160 00:11:25,879 --> 00:11:28,641 to genetically engineer a unicorn. 161 00:11:28,782 --> 00:11:30,555 The plague, 162 00:11:30,850 --> 00:11:32,524 another Markridge facility. 163 00:11:32,578 --> 00:11:35,322 It's too easy. Something's off. 164 00:11:37,323 --> 00:11:38,691 Come on. 165 00:11:47,768 --> 00:11:49,842 This feel familiar to you? 166 00:11:50,403 --> 00:11:52,521 The Night Room. 167 00:12:03,249 --> 00:12:05,028 What is that thing? 168 00:12:05,118 --> 00:12:07,005 The origin. 169 00:12:07,086 --> 00:12:11,215 ...inside that'll make a centuries-old virus. 170 00:12:11,291 --> 00:12:13,260 There's something about its eyes. 171 00:12:15,228 --> 00:12:17,067 It's eyes... 172 00:12:22,903 --> 00:12:24,738 I think that's us. 173 00:12:44,609 --> 00:12:46,178 Power's still on. 174 00:12:47,554 --> 00:12:49,189 Cold storage. 175 00:13:08,248 --> 00:13:11,051 That's it, the one from the airport. 176 00:13:11,084 --> 00:13:13,720 Now we just need to destroy it. 177 00:13:16,456 --> 00:13:18,024 I just don't wanna 178 00:13:18,049 --> 00:13:20,664 accidentally release the damn thing in a hotel in Midtown. 179 00:13:20,689 --> 00:13:23,003 Well, viruses need specific conditions to thrive. 180 00:13:23,028 --> 00:13:24,197 They take time to die. 181 00:13:24,229 --> 00:13:25,492 We burned it last time, 182 00:13:25,531 --> 00:13:28,134 but since you don't want to set the hotel on fire, 183 00:13:28,167 --> 00:13:30,169 we'll drown it. 184 00:13:39,879 --> 00:13:42,115 Hannah? 185 00:13:43,559 --> 00:13:45,753 You've been stranded here for years. 186 00:13:45,786 --> 00:13:47,321 Why didn't you find us sooner? 187 00:13:47,354 --> 00:13:50,290 And risk it all? Causality? 188 00:13:50,322 --> 00:13:53,526 Accidentally undo something that shouldn't be undone? 189 00:13:53,560 --> 00:13:56,694 I couldn't, so I waited. 190 00:13:57,129 --> 00:13:58,999 What happened? 191 00:14:27,427 --> 00:14:30,129 We gotta go. Come on. 192 00:14:30,163 --> 00:14:31,831 Come on. 193 00:14:46,546 --> 00:14:48,449 Okay... 194 00:14:52,934 --> 00:14:55,337 Hello? Help! 195 00:14:55,437 --> 00:14:57,054 Somebody's hurt! 196 00:14:57,123 --> 00:14:59,093 Hello? 197 00:15:03,296 --> 00:15:05,432 Jones sent you to find my mother? 198 00:15:12,239 --> 00:15:14,408 Hey, hey, what's going on? 199 00:15:14,441 --> 00:15:16,576 - What happened to you? - No, it was not me. 200 00:15:16,610 --> 00:15:19,513 The car crashed, um, the man was shooting, then... 201 00:15:19,546 --> 00:15:22,249 - It's okay. It's okay. - Please. 202 00:15:22,282 --> 00:15:23,850 It's... it's all right. 203 00:15:27,885 --> 00:15:30,521 Marion was the name she chose. 204 00:15:30,923 --> 00:15:32,803 Before that, there was Emma. 205 00:15:33,259 --> 00:15:35,028 She was from Titan. 206 00:15:45,971 --> 00:15:48,607 She was born with a single purpose... 207 00:15:51,177 --> 00:15:52,646 To complete Titan 208 00:15:52,678 --> 00:15:56,078 so that it could initiate one final sequence, 209 00:15:56,164 --> 00:15:58,312 something that my father called 210 00:15:58,384 --> 00:16:01,140 the Hartle Hawking State: 211 00:16:01,220 --> 00:16:02,595 space... 212 00:16:02,794 --> 00:16:04,619 without time, 213 00:16:04,962 --> 00:16:06,963 their Red Forest. 214 00:16:16,068 --> 00:16:19,838 Titan will create a paradox of time itself, 215 00:16:20,005 --> 00:16:21,408 moments over moments, 216 00:16:21,441 --> 00:16:23,911 so great that it could never be undone. 217 00:16:28,581 --> 00:16:32,018 Its effects will be felt across every hour, every minute, 218 00:16:32,052 --> 00:16:34,528 every second simultaneously. 219 00:16:34,932 --> 00:16:37,182 Every day that ever existed 220 00:16:38,627 --> 00:16:41,272 will be the last day on earth. 221 00:16:46,066 --> 00:16:48,191 Ms. Goines? 222 00:16:48,969 --> 00:16:50,537 Doomsday alarm woke me up. 223 00:16:50,570 --> 00:16:53,507 The readings from Titan are unprecedented. 224 00:16:53,539 --> 00:16:57,143 The sheer volume of temporal energy is astounding. 225 00:16:58,578 --> 00:17:00,347 My mother once said that time travel 226 00:17:00,379 --> 00:17:03,516 was both the cause and the effect of all of this. 227 00:17:03,550 --> 00:17:06,286 But none of that matters anymore. 228 00:17:06,319 --> 00:17:08,021 We have the virus. 229 00:17:08,053 --> 00:17:10,556 The Primaries sent us here to destroy it. 230 00:17:12,058 --> 00:17:14,227 Once Olivia turns on her weapon, 231 00:17:14,260 --> 00:17:16,163 begins her Red Forest, 232 00:17:16,196 --> 00:17:18,869 she'll exist outside of causality. 233 00:17:19,299 --> 00:17:22,244 Destroying the plague won't stop her. 234 00:17:22,569 --> 00:17:24,705 But it will rob us of the only weapon 235 00:17:24,737 --> 00:17:27,206 we have to use against her... 236 00:17:29,042 --> 00:17:31,110 Time travel. 237 00:17:32,779 --> 00:17:36,049 The Primaries didn't send us here to stop the plague. 238 00:17:39,084 --> 00:17:40,936 They sent us here to release it. 239 00:17:48,938 --> 00:17:51,726 No. No, no! 240 00:17:51,760 --> 00:17:55,266 This whole mission has been about saving 7 billion people, 241 00:17:55,325 --> 00:17:57,305 not killing them. 242 00:17:58,083 --> 00:18:00,401 You can't ask me to do this. 243 00:18:00,817 --> 00:18:02,752 For what? 244 00:18:02,839 --> 00:18:05,976 Either 7 billion people die today... 245 00:18:07,478 --> 00:18:10,448 Or everyone dies forever. 246 00:18:28,024 --> 00:18:30,084 James Cole. 247 00:18:32,469 --> 00:18:34,071 James Cole. 248 00:18:35,506 --> 00:18:37,441 Why do they know him? 249 00:18:38,574 --> 00:18:40,924 The only one of true importance 250 00:18:40,976 --> 00:18:42,667 is James Cole! 251 00:18:42,730 --> 00:18:43,901 Why? 252 00:18:49,519 --> 00:18:51,489 You shouldn't be here. 253 00:18:51,521 --> 00:18:53,356 You have work to finish. 254 00:18:55,218 --> 00:18:57,452 The virus was taken by James and Cassandra 255 00:18:57,493 --> 00:18:58,943 on the eve of its release. 256 00:18:59,006 --> 00:19:00,975 They've interfered again. 257 00:19:01,008 --> 00:19:03,377 Broken yet another cycle. 258 00:19:03,411 --> 00:19:08,191 James Cole somehow remains a threat to our perfect realm. 259 00:19:08,249 --> 00:19:11,219 Today, I will end his cycle, 260 00:19:11,251 --> 00:19:12,453 and then... 261 00:19:12,487 --> 00:19:14,255 I will ensure the plague is born 262 00:19:14,288 --> 00:19:16,516 not as you may have intended, 263 00:19:17,090 --> 00:19:19,266 but as it always has. 264 00:19:20,094 --> 00:19:22,610 The Witness has spoken. 265 00:19:29,837 --> 00:19:32,006 Mothers die for their children. 266 00:19:32,039 --> 00:19:34,776 Yours died protecting you. 267 00:19:35,976 --> 00:19:37,893 What was she like? 268 00:19:38,078 --> 00:19:39,900 Lost, I think. 269 00:19:40,781 --> 00:19:43,682 She always said she felt trapped between two worlds, 270 00:19:43,785 --> 00:19:47,221 the one she was raised in and this one, 271 00:19:47,387 --> 00:19:49,289 the world she came to know. 272 00:19:50,791 --> 00:19:52,961 She grew up without her mother. 273 00:19:52,993 --> 00:19:54,795 Never knew her father. 274 00:19:54,828 --> 00:19:57,354 I don't think she realized how much that it shaped her, 275 00:19:57,385 --> 00:20:00,167 until she was faced with the idea of giving you up. 276 00:20:03,270 --> 00:20:05,878 So she left, 277 00:20:06,014 --> 00:20:07,362 handed me off to my dad 278 00:20:07,417 --> 00:20:10,299 with nothing but that bullshit story. 279 00:20:10,845 --> 00:20:12,313 No. 280 00:20:12,346 --> 00:20:14,449 The story's not over yet, James. 281 00:20:20,087 --> 00:20:21,321 We should go. 282 00:20:38,472 --> 00:20:40,808 Go home. 283 00:20:51,418 --> 00:20:52,920 You sent them where? 284 00:20:52,953 --> 00:20:56,023 We found the coordinates in your code: 285 00:20:56,057 --> 00:20:58,026 hundreds of dates, 286 00:20:58,058 --> 00:20:59,594 our splinters, 287 00:20:59,626 --> 00:21:03,498 and among them, the origin of the plague. 288 00:21:03,942 --> 00:21:07,068 Even for a mad hatter, that doesn't make sense. 289 00:21:07,100 --> 00:21:10,190 Wh... why a thousand dates when you only need one? 290 00:21:10,238 --> 00:21:12,628 You don't gift-wrap a needle with a haystack. 291 00:21:12,669 --> 00:21:15,372 But the Primaries built a machine. 292 00:21:15,406 --> 00:21:18,542 That you needed a machine to get to. 293 00:21:18,576 --> 00:21:21,945 Unless it wasn't about the machine 294 00:21:21,979 --> 00:21:24,957 but about its function. 295 00:21:25,182 --> 00:21:26,746 Maybe... 296 00:21:27,008 --> 00:21:29,277 it was... 297 00:21:29,378 --> 00:21:31,875 maybe it was never meant... 298 00:21:32,074 --> 00:21:34,304 meant... 299 00:22:02,086 --> 00:22:03,865 Cole... 300 00:22:04,088 --> 00:22:07,587 there was a time we made a promise to these people. 301 00:22:09,117 --> 00:22:11,087 Just remember what you told me, 302 00:22:11,261 --> 00:22:14,065 over and over again, before we even met... 303 00:22:15,165 --> 00:22:17,268 Sometimes terrible things happen... 304 00:22:17,300 --> 00:22:20,471 So that great things can happen next. 305 00:22:23,307 --> 00:22:24,575 All this time... 306 00:22:27,444 --> 00:22:30,314 It was always us. 307 00:22:52,610 --> 00:22:53,611 Okay. 308 00:22:53,636 --> 00:22:55,540 It's okay, Jonesy. 309 00:22:55,572 --> 00:22:57,341 It's okay. 310 00:23:00,176 --> 00:23:03,647 I need to see this to the end. 311 00:23:03,681 --> 00:23:05,683 I have to. 312 00:23:07,518 --> 00:23:10,021 You will. 313 00:23:10,053 --> 00:23:12,322 I'm here. 314 00:23:12,393 --> 00:23:15,396 I'll push you until the clocks stop 315 00:23:15,509 --> 00:23:17,678 and the road runs out. 316 00:23:26,785 --> 00:23:31,394 I did my damnedest to enter every coordinate, every date, 317 00:23:31,449 --> 00:23:34,756 but it's little more than a jumble of data. 318 00:23:34,811 --> 00:23:36,380 Okay... 319 00:23:36,413 --> 00:23:40,384 a weapon to destroy the demon... 320 00:23:40,417 --> 00:23:43,271 But how would you do that exactly? 321 00:23:43,587 --> 00:23:46,924 The loops and tangles of time. 322 00:23:47,215 --> 00:23:49,884 To stop something that never started, 323 00:23:49,935 --> 00:23:53,244 to end something that never began, 324 00:23:53,479 --> 00:23:55,999 you must break them. 325 00:23:56,032 --> 00:23:58,133 Untangle... 326 00:23:59,503 --> 00:24:01,746 Dr. Adler, run a simulation: 327 00:24:01,792 --> 00:24:04,166 the Primary code against the current time stream. 328 00:24:25,206 --> 00:24:26,742 This is a simulation 329 00:24:26,776 --> 00:24:28,878 of the current time stream as we know it. 330 00:24:28,911 --> 00:24:32,444 When we initiate the Primary code sequence... 331 00:24:35,183 --> 00:24:37,720 - The serpent's free! - Yeah. 332 00:24:37,752 --> 00:24:39,856 Only traveling in one direction again. 333 00:24:39,888 --> 00:24:43,202 The loops are broken, erased. 334 00:24:43,890 --> 00:24:47,349 Julian, show me those splinter coordinates again. 335 00:25:05,815 --> 00:25:07,507 You were right, Katarina. 336 00:25:07,538 --> 00:25:11,186 These dates do not represent all our splinters. 337 00:25:11,220 --> 00:25:13,623 No, only Mr. Cole's. 338 00:25:26,283 --> 00:25:28,735 This is every time he has traveled, 339 00:25:28,804 --> 00:25:31,768 every moment he has affected the time stream. 340 00:25:31,874 --> 00:25:36,179 It's his entire life. 341 00:25:36,620 --> 00:25:39,715 This was never about splintering. 342 00:25:42,917 --> 00:25:45,253 Let me do this for you. 343 00:25:47,390 --> 00:25:50,627 This was designed to destroy a Djinn, 344 00:25:50,660 --> 00:25:54,864 and a Djinn cannot be deleted from just one moment. 345 00:25:54,896 --> 00:25:58,800 It has to be removed from every moment. 346 00:26:01,971 --> 00:26:05,323 The Primaries built a machine 347 00:26:06,109 --> 00:26:09,079 to erase James Cole. 348 00:26:16,798 --> 00:26:18,835 No. Cole can't be a Djinn. 349 00:26:18,860 --> 00:26:20,585 You said yourself, this is something 350 00:26:20,610 --> 00:26:22,680 that can only be born of time travel. 351 00:26:22,705 --> 00:26:24,254 Cole's father wasn't a traveler. 352 00:26:24,326 --> 00:26:26,162 His mother, Marion. 353 00:26:44,814 --> 00:26:46,282 Hannah... 354 00:26:51,186 --> 00:26:52,320 No! 355 00:26:53,923 --> 00:26:55,857 - Hey... - Hey. 356 00:27:15,411 --> 00:27:18,189 Hey... it's okay. 357 00:27:18,260 --> 00:27:21,955 It's okay. 358 00:27:22,050 --> 00:27:24,352 This was my choice. 359 00:27:25,988 --> 00:27:28,271 This was all I could do: 360 00:27:28,529 --> 00:27:30,630 be here... 361 00:27:30,859 --> 00:27:33,732 protect you one last time. 362 00:27:34,263 --> 00:27:36,983 Mothers die for their children. 363 00:27:37,165 --> 00:27:39,434 Yours died protecting you. 364 00:27:42,006 --> 00:27:44,373 So she left... 365 00:27:44,405 --> 00:27:45,774 No. 366 00:27:46,358 --> 00:27:48,376 The story's not over yet, James. 367 00:27:52,051 --> 00:27:57,252 I never wanted any of this for you. 368 00:28:07,574 --> 00:28:10,032 Hannah, hey... 369 00:28:28,416 --> 00:28:30,552 Before the day is done, 370 00:28:30,586 --> 00:28:35,119 I imagine you'll understand, 371 00:28:35,257 --> 00:28:38,330 that without time's will, 372 00:28:38,560 --> 00:28:41,158 its shackles, 373 00:28:41,336 --> 00:28:45,236 there is the after of a Red Forest... 374 00:28:47,068 --> 00:28:52,092 Where one never has to choose anything 375 00:28:52,208 --> 00:28:55,311 over the ones they love. 376 00:28:59,347 --> 00:29:01,049 That's unfair. 377 00:29:05,087 --> 00:29:07,056 You know, time is cruel. 378 00:29:12,560 --> 00:29:15,959 You know, I watched the ones I love die, 379 00:29:16,164 --> 00:29:19,166 defeated by time. 380 00:29:21,269 --> 00:29:23,482 In the end, we all lose... 381 00:29:25,113 --> 00:29:27,093 Yet you may yet win... 382 00:29:27,175 --> 00:29:29,345 if you choose to. 383 00:29:33,615 --> 00:29:35,483 Good-bye, Cassandra. 384 00:30:43,367 --> 00:30:44,801 "Dear, James"... 385 00:30:47,578 --> 00:30:50,053 "I'm not sure if you'll ever find this"... 386 00:30:54,645 --> 00:30:57,682 "If there will come a time when you need the truth." 387 00:31:38,254 --> 00:31:41,925 "Perhaps someday, I will have the chance to tell you myself." 388 00:31:50,634 --> 00:31:53,365 "But however you hear the tale, 389 00:31:54,605 --> 00:31:57,141 I want you to be certain of one thing"... 390 00:31:59,676 --> 00:32:01,537 "It was... 391 00:32:02,432 --> 00:32:04,468 "is... 392 00:32:04,627 --> 00:32:06,562 a love story." 393 00:32:15,224 --> 00:32:17,627 You all right? 394 00:32:32,142 --> 00:32:33,611 Hey, hold on! 395 00:32:33,644 --> 00:32:35,146 - Help me get her in the truck. - Okay. 396 00:32:35,178 --> 00:32:36,840 "The first time I met your father 397 00:32:36,865 --> 00:32:38,982 "was an act of bravery: 398 00:32:39,082 --> 00:32:41,592 a good man risking all and asking nothing"... 399 00:32:41,623 --> 00:32:44,357 You're okay. Breathe. Look at me. Be calm. 400 00:32:44,427 --> 00:32:46,228 "Fighting to save the life of a stranger." 401 00:32:55,005 --> 00:32:57,891 "He reminded me of you, 402 00:32:58,202 --> 00:33:00,171 of the man you would become." 403 00:33:02,275 --> 00:33:04,312 "If for a moment, 404 00:33:04,412 --> 00:33:06,279 the future taught me anything"... 405 00:33:07,915 --> 00:33:10,118 "It was the peace of a simple life"... 406 00:33:18,292 --> 00:33:20,962 "Of hunting, fishing"... 407 00:33:22,862 --> 00:33:25,932 "Of quiet moments away from the world." 408 00:33:27,534 --> 00:33:29,437 "He lived like I was raised." 409 00:33:31,539 --> 00:33:34,408 "I knew your father before I ever knew his name." 410 00:33:59,033 --> 00:34:01,232 She didn't make it. 411 00:34:01,302 --> 00:34:03,103 I'm sorry. 412 00:34:04,572 --> 00:34:07,073 She kept calling for you. 413 00:34:07,106 --> 00:34:08,408 Marion, right? 414 00:34:10,977 --> 00:34:12,146 I'm Matthew. 415 00:34:15,182 --> 00:34:17,151 "Why did I stay?" 416 00:34:19,986 --> 00:34:22,255 "To protect him, should they ever come?" 417 00:34:25,358 --> 00:34:27,228 "Or was it because, 418 00:34:27,294 --> 00:34:31,884 "for all my mother's talk of causality and eventuality, 419 00:34:32,166 --> 00:34:35,947 I'd finally found something that felt like fate?" 420 00:34:43,309 --> 00:34:45,912 "Every day, I thought about leaving"... 421 00:34:49,115 --> 00:34:52,320 "And every day, he gave me a reason to stay." 422 00:35:03,264 --> 00:35:05,198 Teach me. 423 00:35:08,302 --> 00:35:11,872 Yeah... she's a stubborn one. 424 00:35:11,905 --> 00:35:14,041 She? 425 00:35:14,073 --> 00:35:17,772 A car like this, it gets you where you're going, 426 00:35:18,044 --> 00:35:19,944 points you straight, 427 00:35:20,120 --> 00:35:22,803 kicks back when you hit the wrong gear. 428 00:35:22,866 --> 00:35:25,086 She's definitely a woman. 429 00:35:25,119 --> 00:35:28,018 I just can't get her running. 430 00:35:28,254 --> 00:35:30,167 Well, my father used to say, 431 00:35:30,229 --> 00:35:33,925 "The common core of all great achievement is failure." 432 00:35:34,193 --> 00:35:36,022 I like that. 433 00:35:36,558 --> 00:35:38,094 Fancy way of saying, 434 00:35:38,132 --> 00:35:41,401 "The only failure is giving up." 435 00:35:43,570 --> 00:35:46,307 Will you hold that in place right there? 436 00:35:46,340 --> 00:35:48,910 Let me get in here with this. 437 00:35:48,943 --> 00:35:52,312 "He was kind, honest. 438 00:35:52,345 --> 00:35:54,347 He made me laugh." 439 00:35:56,050 --> 00:35:57,946 "I knew we would never grow old together, 440 00:35:58,008 --> 00:35:59,552 but I loved him anyway." 441 00:36:22,041 --> 00:36:24,577 "Timeless and without hesitation." 442 00:36:52,706 --> 00:36:55,175 "I wanted it to last"... 443 00:36:56,543 --> 00:36:59,046 "But I knew I couldn't stay"... 444 00:37:01,582 --> 00:37:03,409 "For him... 445 00:37:03,617 --> 00:37:05,285 for you"... 446 00:37:06,712 --> 00:37:09,449 "For all those we've yet to save." 447 00:37:35,314 --> 00:37:38,177 "I told you this was a love story, 448 00:37:38,485 --> 00:37:40,851 "and it is. 449 00:37:41,703 --> 00:37:43,726 Not just of a woman for a man"... 450 00:37:46,427 --> 00:37:49,229 "But a father for his son." 451 00:37:51,798 --> 00:37:53,294 "This letter, James, 452 00:37:53,359 --> 00:37:55,673 "is the last story I have left to tell you. 453 00:37:57,137 --> 00:37:59,240 The first, I think you know." 454 00:38:05,244 --> 00:38:07,380 "Thank you, James. 455 00:38:07,414 --> 00:38:10,251 "You saved my life when I was a child. 456 00:38:10,283 --> 00:38:12,619 You saved my soul when you were born." 457 00:38:14,421 --> 00:38:17,258 "I was, in my life, proud to be a Daughter"... 458 00:38:19,660 --> 00:38:22,263 "But proudest to be your mother." 459 00:39:05,539 --> 00:39:07,708 We had to tell you. 460 00:39:08,984 --> 00:39:11,252 That should be your choice. 461 00:39:19,160 --> 00:39:22,082 For years, I was by myself, 462 00:39:22,330 --> 00:39:24,600 but I was never alone. 463 00:39:26,693 --> 00:39:30,331 I saw you once, sitting in the park, 464 00:39:30,490 --> 00:39:33,974 looking down at the luckiest little girl. 465 00:39:34,375 --> 00:39:37,307 The way you looked at me, 466 00:39:38,212 --> 00:39:40,248 the way you're looking at me now... 467 00:39:43,471 --> 00:39:47,717 And I wondered how anyone could ever love anything that much. 468 00:39:50,558 --> 00:39:52,494 And I saw you. 469 00:39:54,629 --> 00:39:58,223 I was there when you lost your father. 470 00:39:58,667 --> 00:40:01,603 And I was there when you found your brother. 471 00:40:05,012 --> 00:40:08,910 I'll be there at the end, at the airport. 472 00:40:14,114 --> 00:40:17,319 I can't bear to say good-bye... 473 00:40:18,353 --> 00:40:20,634 Because when we do... 474 00:40:21,623 --> 00:40:25,294 this moment between the three of us... 475 00:40:32,734 --> 00:40:35,103 It will be over. 476 00:40:40,040 --> 00:40:42,372 So, maybe... 477 00:40:42,856 --> 00:40:44,939 one minute more? 478 00:40:54,723 --> 00:40:56,558 There's still time. 479 00:41:47,254 --> 00:41:49,026 I'm the demon. 480 00:41:59,412 --> 00:42:04,412 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 481 00:42:05,305 --> 00:42:11,878 Tired of streaming? Learn web coding Free and non-scholar: www.becode.org 33693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.