All language subtitles for 12.Monkeys.S04E07.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:02,706 On the day of our birth, 2 00:00:02,738 --> 00:00:04,295 we are each given a name... 3 00:00:05,674 --> 00:00:07,382 A promise of who we are 4 00:00:07,414 --> 00:00:09,645 and all that we may become. 5 00:00:09,839 --> 00:00:12,304 I am Emma. 6 00:00:12,329 --> 00:00:14,298 I was born with a purpose. 7 00:00:14,330 --> 00:00:16,731 You have a purpose. 8 00:00:17,701 --> 00:00:20,277 I am Hannah. 9 00:00:20,570 --> 00:00:22,668 I was born without a purpose. 10 00:00:23,871 --> 00:00:27,244 Mother placed no expectations on me other than to survive... 11 00:00:28,678 --> 00:00:29,646 To live. 12 00:00:29,678 --> 00:00:31,280 Oh, God, no. 13 00:00:31,313 --> 00:00:33,416 To learn. 14 00:00:33,449 --> 00:00:35,818 That is all my mother expected from me... 15 00:00:35,852 --> 00:00:38,221 for my mind to exceed her own... 16 00:00:38,246 --> 00:00:39,736 Observation, 17 00:00:39,840 --> 00:00:42,459 hypothesis, conclusion. 18 00:00:42,492 --> 00:00:45,729 So that I may help her fulfill her promise. 19 00:00:51,867 --> 00:00:53,469 I was raised in nature, 20 00:00:54,028 --> 00:00:56,472 looking out upon the stars and horizons... 21 00:00:56,770 --> 00:00:59,276 the great beauty of a dead world. 22 00:01:00,070 --> 00:01:02,810 I was raised on the other side of the glass window, 23 00:01:02,835 --> 00:01:05,085 looking upon the world of the living, 24 00:01:05,132 --> 00:01:08,852 brought up by elders, educators, teachers 25 00:01:08,907 --> 00:01:10,621 instead of a mother. 26 00:01:10,657 --> 00:01:12,954 By an extraordinary sisterhood 27 00:01:13,000 --> 00:01:14,428 who taught me everything. 28 00:01:16,764 --> 00:01:19,866 Strength in place of compassion. 29 00:01:20,204 --> 00:01:22,674 They taught me science and temporal mechanics 30 00:01:22,755 --> 00:01:26,627 so that I may one day learn to break time itself. 31 00:01:26,835 --> 00:01:30,103 We honor time with patience. 32 00:01:30,737 --> 00:01:32,272 When I was old enough, 33 00:01:32,305 --> 00:01:35,020 I infiltrated the lives of others. 34 00:01:36,153 --> 00:01:38,588 Brilliant minds. 35 00:01:38,613 --> 00:01:39,916 My mother. 36 00:01:39,949 --> 00:01:41,818 And yet, for all her brilliance, 37 00:01:41,850 --> 00:01:43,952 her science poisoned everything. 38 00:01:45,121 --> 00:01:46,523 She built a machine to bend... 39 00:01:46,556 --> 00:01:48,925 to break the natural world. 40 00:01:48,958 --> 00:01:51,995 My only purpose was to learn how to complete Titan 41 00:01:52,028 --> 00:01:54,931 so that she may have her forest of red. 42 00:01:56,631 --> 00:01:59,169 So that she can stop a madwoman she calls 43 00:01:59,234 --> 00:02:00,896 the Witness. 44 00:02:01,269 --> 00:02:04,373 And now that my education is complete, 45 00:02:04,973 --> 00:02:06,270 the end is here. 46 00:02:06,356 --> 00:02:08,610 Are you ready to earn your place, 47 00:02:08,644 --> 00:02:11,848 to fulfill Titan's true design? 48 00:02:11,881 --> 00:02:13,082 Yes. 49 00:02:13,114 --> 00:02:15,017 Initiate splinter sequence. 50 00:02:15,050 --> 00:02:17,554 No matter how hard we fight... 51 00:02:20,664 --> 00:02:23,034 The Witness cannot be stopped. 52 00:02:24,793 --> 00:02:27,452 I'm ready to complete Titan. 53 00:02:28,085 --> 00:02:31,085 Mother has invited me home. 54 00:02:31,501 --> 00:02:33,726 Mother has sent me away. 55 00:02:34,169 --> 00:02:35,571 I am not ready... 56 00:02:37,106 --> 00:02:41,214 I am ready for a life of certainty. 57 00:02:41,239 --> 00:02:42,812 For a life of doubt. 58 00:02:42,845 --> 00:02:45,715 For what I was made... to be a daughter. 59 00:02:45,747 --> 00:02:46,983 To be a daughter. 60 00:02:47,015 --> 00:02:48,116 - A daughter. - Daughter. 61 00:02:48,150 --> 00:02:50,086 To be a daughter. 62 00:02:52,996 --> 00:02:54,706 For Mother. 63 00:02:56,626 --> 00:02:58,472 For Mother. 64 00:03:00,000 --> 00:03:06,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 65 00:03:09,611 --> 00:03:11,923 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 66 00:03:20,575 --> 00:03:23,178 Katarina. 67 00:03:23,219 --> 00:03:24,921 Olivia. 68 00:03:24,953 --> 00:03:27,590 You look... well. 69 00:03:39,334 --> 00:03:41,103 I've seen this before... 70 00:03:41,137 --> 00:03:45,074 neurological deterioration from temporal radiation. 71 00:03:45,107 --> 00:03:46,576 You're dying. 72 00:03:46,608 --> 00:03:49,546 And you are the Witness, 73 00:03:49,578 --> 00:03:51,013 always were, 74 00:03:51,047 --> 00:03:55,619 and that, in the end, I think will kill us both. 75 00:03:59,054 --> 00:04:01,156 Is this how you do it? 76 00:04:01,190 --> 00:04:03,960 How you see? 77 00:04:05,227 --> 00:04:08,631 Jack your consciousness into the time stream? 78 00:04:08,663 --> 00:04:11,768 You must be pretty desperate, 79 00:04:11,801 --> 00:04:13,269 because, let's face it, 80 00:04:13,302 --> 00:04:15,838 nothing beats the real thing. 81 00:04:17,273 --> 00:04:19,174 I'm sure you've heard by now. 82 00:04:19,208 --> 00:04:22,111 Primaries... true Seers... 83 00:04:22,143 --> 00:04:25,347 have built a weapon to destroy you. 84 00:04:25,381 --> 00:04:27,951 They call you a demon. 85 00:04:27,984 --> 00:04:29,419 Where is it? 86 00:04:31,686 --> 00:04:32,888 When is it? 87 00:04:35,857 --> 00:04:40,696 And you call yourself the Witness? 88 00:04:44,333 --> 00:04:46,602 You made a mistake 89 00:04:46,636 --> 00:04:48,338 bringing me here... 90 00:04:49,316 --> 00:04:52,687 took the one from whom there's nothing left to take. 91 00:04:52,775 --> 00:04:57,013 Maybe there's nothing more I can take from your body. 92 00:05:09,424 --> 00:05:11,360 But from here, Katarina... 93 00:05:13,895 --> 00:05:15,797 I can take everything. 94 00:05:22,804 --> 00:05:24,107 This is not a plan. 95 00:05:24,140 --> 00:05:25,140 This is insane. 96 00:05:25,174 --> 00:05:26,376 It's what has to happen. 97 00:05:26,408 --> 00:05:27,743 Elliot's drive, it gives us 98 00:05:27,777 --> 00:05:29,145 the signature for Titan, right? 99 00:05:29,177 --> 00:05:31,047 We splinter there, find Jones, bring her back. 100 00:05:31,080 --> 00:05:33,444 Titan is massive! 101 00:05:33,522 --> 00:05:35,150 Who knows where she's being kept? 102 00:05:35,184 --> 00:05:38,755 Besides, this machine won't have that kind of precision. 103 00:05:38,787 --> 00:05:39,989 Then fix the goddamn splinter suit. 104 00:05:40,022 --> 00:05:42,258 I am working on it as fast as I can. 105 00:05:42,290 --> 00:05:44,173 Athan's suit was shot to hell. 106 00:05:44,198 --> 00:05:46,523 - Work faster. - We are at a stalemate. 107 00:05:46,548 --> 00:05:48,517 We cannot get to 1491. 108 00:05:48,542 --> 00:05:50,933 It's too far back without a beacon, 109 00:05:50,965 --> 00:05:54,737 without an anchor of some kind to lock on to. 110 00:05:54,770 --> 00:05:56,239 So what are we supposed to do? 111 00:05:56,272 --> 00:05:58,366 Trust her. 112 00:05:59,475 --> 00:06:01,811 We trust Jones. 113 00:06:19,261 --> 00:06:20,463 What's wrong? 114 00:06:20,496 --> 00:06:23,799 This is where they kept me. 115 00:06:23,833 --> 00:06:26,001 Back of the cell is warmer. 116 00:06:26,835 --> 00:06:29,205 Just think of something you hate. 117 00:06:29,237 --> 00:06:30,839 It'll keep you going. 118 00:06:30,873 --> 00:06:34,243 If I'm going out, Mr. Deacon, 119 00:06:34,275 --> 00:06:36,211 I prefer it while thinking 120 00:06:36,244 --> 00:06:37,846 of something I love. 121 00:06:50,326 --> 00:06:52,095 How long must I be gone? 122 00:06:52,128 --> 00:06:55,127 Long enough to understand and to experience 123 00:06:55,152 --> 00:06:57,866 all those things which make up a life. 124 00:06:57,900 --> 00:06:59,501 Don't ask this of me, 125 00:06:59,535 --> 00:07:00,833 not now. 126 00:07:00,922 --> 00:07:03,025 Hannah, 127 00:07:03,246 --> 00:07:06,519 this envelope... it's not a directive. 128 00:07:06,544 --> 00:07:08,950 It's rather a mission of choice, 129 00:07:09,011 --> 00:07:10,847 to be opened only on this date 130 00:07:10,887 --> 00:07:13,641 and only after you truly know 131 00:07:13,672 --> 00:07:16,148 what I've asked you to fight for. 132 00:07:16,707 --> 00:07:18,642 I cannot leave you like this. 133 00:07:20,890 --> 00:07:23,462 Please, Hannah, 134 00:07:23,859 --> 00:07:25,345 you must. 135 00:08:01,564 --> 00:08:04,467 Is Titan yet complete? 136 00:08:04,499 --> 00:08:06,201 Nearly. 137 00:08:06,234 --> 00:08:10,572 Unfortunately, the towers were meant to transport, not transpose. 138 00:08:10,605 --> 00:08:13,441 Calculations take time. 139 00:08:13,475 --> 00:08:14,844 We'll be ready to test shortly. 140 00:08:22,885 --> 00:08:25,888 How are you finding the future? 141 00:08:25,920 --> 00:08:29,225 At night, it's... darker 142 00:08:29,258 --> 00:08:31,127 than I imagined. 143 00:08:31,159 --> 00:08:32,093 Quieter. 144 00:08:32,127 --> 00:08:34,330 Without distraction. 145 00:08:35,531 --> 00:08:38,568 Perhaps your box was too big. 146 00:08:38,600 --> 00:08:40,602 No, not at all. 147 00:08:40,635 --> 00:08:42,370 I was glad for it. 148 00:08:42,403 --> 00:08:45,508 You were made to think, not feel. 149 00:08:45,541 --> 00:08:47,310 Of course. 150 00:09:04,393 --> 00:09:06,262 Finish it. 151 00:09:45,433 --> 00:09:47,669 I hope you've rested. 152 00:09:47,702 --> 00:09:49,938 You'll need your strength. 153 00:09:53,167 --> 00:09:56,017 You see, I've found new ways to travel, 154 00:09:56,345 --> 00:09:59,431 to see beyond the edges of time, 155 00:09:59,675 --> 00:10:03,955 further and more powerful than any Primary. 156 00:10:05,100 --> 00:10:07,142 I have witnessed, 157 00:10:08,389 --> 00:10:10,692 but not everything. 158 00:10:21,170 --> 00:10:23,406 The rest I will take from your mind. 159 00:10:29,210 --> 00:10:32,614 Now, where is the weapon? 160 00:11:01,566 --> 00:11:03,435 You're quite formidable. 161 00:11:03,460 --> 00:11:05,430 Your mind is a maze. 162 00:11:05,474 --> 00:11:07,508 But I'll make my way through. 163 00:11:07,533 --> 00:11:10,403 I'd temper your certainty. 164 00:11:35,128 --> 00:11:36,963 What are you doing here? 165 00:11:36,995 --> 00:11:39,098 I would've thought that'd be obvious. 166 00:11:39,132 --> 00:11:41,434 Dr. Adler repaired the suit? 167 00:11:41,466 --> 00:11:43,302 How? 168 00:11:43,336 --> 00:11:45,050 Ask him yourself when we get home. 169 00:11:45,075 --> 00:11:47,247 It was foolish of you to come here, 170 00:11:47,340 --> 00:11:49,573 risk yourself for a dying woman. 171 00:11:49,664 --> 00:11:51,175 This is not what I... 172 00:11:51,200 --> 00:11:53,603 Did you really think we were just gonna leave you here? 173 00:11:53,636 --> 00:11:56,640 You don't get to fall on that sword. We need it for her. 174 00:11:56,672 --> 00:11:57,673 Deacon... 175 00:11:57,706 --> 00:12:00,476 we can't leave him behind, not again. 176 00:12:00,509 --> 00:12:03,580 He was instrumental in helping us. 177 00:12:03,613 --> 00:12:05,748 There's no time. 178 00:12:05,790 --> 00:12:08,993 Deacon is nothing if not monumentally resilient. 179 00:12:09,018 --> 00:12:12,188 He can take care of himself... for now. 180 00:12:15,724 --> 00:12:17,027 You all right? 181 00:12:17,060 --> 00:12:19,396 The usual symptoms... 182 00:12:19,428 --> 00:12:22,665 trembling hands, blurry vision. 183 00:12:22,699 --> 00:12:24,976 But now... 184 00:12:26,058 --> 00:12:29,626 some odd lapses in... time. 185 00:12:32,374 --> 00:12:35,244 The neurological symptoms are worsening. 186 00:12:35,277 --> 00:12:37,480 What did you experience in Titan? 187 00:12:37,513 --> 00:12:39,048 What did you see? 188 00:12:39,081 --> 00:12:42,085 She tried to worm her way inside my head. 189 00:12:42,118 --> 00:12:44,421 I think she was attempting what she once did to you. 190 00:12:44,454 --> 00:12:47,024 She made me see things. 191 00:12:47,056 --> 00:12:49,058 Sabotage the machine. 192 00:12:49,091 --> 00:12:51,093 Sam. 193 00:12:51,127 --> 00:12:52,796 Did you tell them anything 194 00:12:52,829 --> 00:12:55,098 about the mission? 195 00:12:55,130 --> 00:12:57,366 About the bell? 196 00:12:57,399 --> 00:12:59,101 No. 197 00:12:59,134 --> 00:13:02,171 You came for me before I had the chance. 198 00:13:14,817 --> 00:13:19,655 Climb the steps. Ring the bell. 199 00:13:19,689 --> 00:13:22,793 We have the bell, gotta find the steps. 200 00:13:22,825 --> 00:13:25,417 Yes, that would be simpler if we knew 201 00:13:25,442 --> 00:13:29,166 what kind of weapon the Primaries had constructed. 202 00:13:29,199 --> 00:13:33,603 This story is frustratingly nonspecific. 203 00:13:33,665 --> 00:13:35,765 "There once was a serpent 204 00:13:35,790 --> 00:13:38,274 "who only traveled in one direction. 205 00:13:38,307 --> 00:13:40,643 "Always forward, never backward. 206 00:13:40,676 --> 00:13:44,247 Until one day, the serpent came upon a demon." 207 00:13:49,686 --> 00:13:52,155 "The demon cursed the serpent, 208 00:13:52,187 --> 00:13:53,856 "driving him insane, 209 00:13:53,889 --> 00:13:56,292 "causing him to eat his own tail. 210 00:13:56,325 --> 00:13:59,296 "The serpent was blind, but there were those who could see, 211 00:13:59,329 --> 00:14:03,467 "some who were seers who knew the serpent's true path, 212 00:14:03,499 --> 00:14:07,436 "so they created a weapon to destroy the demon." 213 00:14:09,305 --> 00:14:10,739 Why a demon, do you think? 214 00:14:10,772 --> 00:14:14,344 Well, it's an apt description of a monstrous opponent. 215 00:14:14,377 --> 00:14:16,780 Olivia has become something else... 216 00:14:16,812 --> 00:14:19,849 something far less than human. 217 00:14:19,875 --> 00:14:21,881 Mother? 218 00:14:25,821 --> 00:14:28,292 Hannah, w-what are you... 219 00:14:30,627 --> 00:14:32,395 I sent you away. 220 00:14:32,427 --> 00:14:33,729 I returned 221 00:14:33,763 --> 00:14:35,599 to help you find the weapon, 222 00:14:35,632 --> 00:14:37,133 together. 223 00:14:37,167 --> 00:14:39,402 Isn't that what daughters are made to do? 224 00:14:39,435 --> 00:14:42,705 Serve their mothers? 225 00:14:42,739 --> 00:14:44,373 Isn't that what daughters 226 00:14:44,407 --> 00:14:46,276 are made to do? 227 00:14:46,309 --> 00:14:47,611 Serve their mothers? 228 00:14:54,450 --> 00:14:57,720 "They hid the weapon in the snake's den... 229 00:14:57,753 --> 00:15:00,590 "Where it waited for its madness to end. 230 00:15:00,623 --> 00:15:02,658 "But it never did. 231 00:15:02,691 --> 00:15:05,049 "Then the Seers discovered that the only one who could 232 00:15:05,074 --> 00:15:07,410 "wield the weapon was the demon itself. 233 00:15:07,529 --> 00:15:11,371 "So the serpent was doomed to circle in madness... 234 00:15:11,434 --> 00:15:13,886 forever." 235 00:15:26,715 --> 00:15:28,784 Nice try. 236 00:15:31,753 --> 00:15:33,657 Where are you going? 237 00:15:33,690 --> 00:15:36,459 I imagine if you can get into my head, 238 00:15:36,492 --> 00:15:38,962 I can find my way into yours. 239 00:16:23,505 --> 00:16:24,974 You have a brilliant mind. 240 00:16:25,008 --> 00:16:27,844 I can't imagine how it must feel to lose control of it. 241 00:16:27,877 --> 00:16:33,683 If my mind, if my life, was the price of yours... 242 00:16:33,715 --> 00:16:36,418 I'd happily pay it. 243 00:16:36,451 --> 00:16:39,288 Your body may be too weak, Katarina, 244 00:16:39,321 --> 00:16:41,323 your mind too strong, 245 00:16:41,356 --> 00:16:44,426 but the mind and body of your Hannah? 246 00:16:44,460 --> 00:16:48,764 What wouldn't you confess to protect that? 247 00:16:48,797 --> 00:16:52,601 Your daughter has always been your best, 248 00:16:52,634 --> 00:16:55,304 most exploitable weakness. 249 00:17:03,321 --> 00:17:05,499 Mother, it's been a year 250 00:17:05,524 --> 00:17:09,672 since I left to live in your world, your past. 251 00:17:10,553 --> 00:17:13,002 Here they have everything, always, 252 00:17:13,040 --> 00:17:14,649 and somehow see nothing. 253 00:17:14,675 --> 00:17:17,645 Music, film, art, each other. 254 00:17:17,693 --> 00:17:21,030 The world's so full and the people so empty. 255 00:17:22,664 --> 00:17:25,434 This place, this time, seems much too... 256 00:17:25,468 --> 00:17:29,906 Lifeless, too sterile, not at all what I imagined. 257 00:17:29,939 --> 00:17:33,907 Its hallways haunted, its rhythms a clockwork, 258 00:17:33,932 --> 00:17:36,049 its subjects too full of feeling. 259 00:17:37,425 --> 00:17:40,244 Distracted by their possessions. 260 00:17:40,408 --> 00:17:44,072 Devoted to their obsessions. 261 00:17:44,128 --> 00:17:47,049 They lose themselves in imagery. 262 00:17:47,432 --> 00:17:49,800 In memory. 263 00:17:49,961 --> 00:17:51,930 Missing the present 264 00:17:51,955 --> 00:17:53,672 as it happens around them. 265 00:17:53,704 --> 00:17:57,541 Trapped in a past that they hope to regain. 266 00:17:57,575 --> 00:18:00,112 Yet somehow I belong to it. 267 00:18:00,145 --> 00:18:02,948 I belong to it. 268 00:18:02,981 --> 00:18:05,016 Was born of it. 269 00:18:05,049 --> 00:18:07,152 Was born for it. 270 00:18:07,185 --> 00:18:10,019 Was created to make it whole even if... 271 00:18:10,044 --> 00:18:12,419 Now I can't quite see. 272 00:18:13,370 --> 00:18:15,090 For Mother. 273 00:18:16,194 --> 00:18:18,096 For Mother. 274 00:18:18,379 --> 00:18:20,957 For Mother. 275 00:18:21,098 --> 00:18:22,501 Looks like you got that whole 276 00:18:22,533 --> 00:18:24,069 lost-in-thought thing happening. 277 00:18:24,101 --> 00:18:25,503 Too good-looking for a beer, 278 00:18:25,537 --> 00:18:29,040 too rough-and-tumble for a cocktail, so here. 279 00:18:39,451 --> 00:18:40,585 First Scotch? 280 00:18:40,617 --> 00:18:42,521 First a lot of things these days. 281 00:18:42,553 --> 00:18:44,688 Well, that's the first I'm even hearing you talk, 282 00:18:44,722 --> 00:18:47,091 so that's progress. 283 00:18:49,698 --> 00:18:52,001 You're not the small-town type. I can tell that. 284 00:18:52,046 --> 00:18:53,583 Big city, bright lights isn't your thing. 285 00:18:53,608 --> 00:18:55,032 Your eyes give that away. 286 00:18:55,066 --> 00:18:56,435 There's too much life in there, 287 00:18:56,467 --> 00:18:58,769 like you seen some shit. 288 00:18:58,802 --> 00:19:01,606 Like a soldier, maybe? Military? 289 00:19:01,638 --> 00:19:04,909 Been away, can't quite get back? 290 00:19:04,943 --> 00:19:07,112 Yes, something like that. 291 00:19:11,849 --> 00:19:14,151 I'm Bryan. 292 00:19:14,185 --> 00:19:16,554 Hannah. 293 00:19:22,627 --> 00:19:24,316 If Primaries have created 294 00:19:24,341 --> 00:19:27,031 a weapon for your enemies, it is to be feared. 295 00:19:27,065 --> 00:19:30,669 Not to be uncovered but to be unmade. 296 00:19:30,702 --> 00:19:33,171 Without Titan, you have no weapons 297 00:19:33,204 --> 00:19:35,540 with which to defend yourself. 298 00:19:41,846 --> 00:19:43,714 - Mother. - Show me. 299 00:19:43,748 --> 00:19:45,817 It's not ready. 300 00:19:45,849 --> 00:19:48,552 I want to see... now. 301 00:19:57,829 --> 00:20:01,365 The central spire must key in at the very same moment, 302 00:20:01,412 --> 00:20:04,359 repeating, drawing temporal radiation on top of itself, 303 00:20:04,384 --> 00:20:05,486 where it should, 304 00:20:05,543 --> 00:20:08,106 in theory, be overlaid. 305 00:20:08,138 --> 00:20:10,508 A paradox made of time itself. 306 00:20:41,705 --> 00:20:45,276 We must be patient, Mother. 307 00:20:46,877 --> 00:20:47,913 Mother? 308 00:20:49,179 --> 00:20:50,948 I have no daughter, 309 00:20:51,510 --> 00:20:54,786 only a piece of myself to be where I cannot. 310 00:20:57,888 --> 00:20:59,991 I built you to achieve great heights, 311 00:21:00,023 --> 00:21:01,592 not fall from them. 312 00:21:04,628 --> 00:21:06,997 Finish Titan. 313 00:21:15,039 --> 00:21:17,608 Bring me Jones. 314 00:21:47,972 --> 00:21:50,040 Hey. 315 00:21:50,073 --> 00:21:51,642 You got plans tonight? 316 00:21:51,675 --> 00:21:54,346 There was something I was supposed to do... 317 00:21:54,378 --> 00:21:56,880 am supposed to do. 318 00:21:56,914 --> 00:21:59,984 Something I thought I wanted to be done with, 319 00:22:00,018 --> 00:22:01,953 but now I... 320 00:22:03,988 --> 00:22:05,674 Well, um, 321 00:22:06,023 --> 00:22:08,682 I was thinking you and I could do something. 322 00:22:09,119 --> 00:22:11,321 You mean like... 323 00:22:13,164 --> 00:22:14,766 I don't know. 324 00:22:14,806 --> 00:22:16,898 Okay, rejection, I can take it. 325 00:22:16,923 --> 00:22:18,618 - No... - No, no, I can take it. I can take it. 326 00:22:18,643 --> 00:22:20,377 No, no, I... 327 00:22:20,905 --> 00:22:22,706 I'd love that. 328 00:22:28,945 --> 00:22:31,849 Hannah? 329 00:22:31,883 --> 00:22:33,584 We both know this isn't real. 330 00:22:34,143 --> 00:22:37,552 But when has anything ever needed to be real to be true? 331 00:22:38,923 --> 00:22:40,325 Mother, please. 332 00:22:40,358 --> 00:22:42,694 Olivia, 333 00:22:42,726 --> 00:22:45,209 whatever you think there is to gain from this... 334 00:22:45,241 --> 00:22:47,965 You splintered me time and again, Katarina. 335 00:22:47,999 --> 00:22:51,202 Broke me into pieces and then made me whole. 336 00:22:51,234 --> 00:22:53,103 Your daughter stopped you then. 337 00:22:53,137 --> 00:22:55,005 Who will stop me now? 338 00:22:57,008 --> 00:22:58,343 Olivia! 339 00:22:58,376 --> 00:22:59,377 No! 340 00:23:17,962 --> 00:23:19,164 Christ. 341 00:23:25,069 --> 00:23:27,438 Hannah! 342 00:23:27,472 --> 00:23:29,074 Katarina. 343 00:23:37,380 --> 00:23:38,983 Hannah! 344 00:23:43,883 --> 00:23:45,786 Hannah! 345 00:23:45,889 --> 00:23:48,843 Meine liebe. 346 00:23:48,925 --> 00:23:50,374 My daughter. 347 00:23:51,229 --> 00:23:53,331 Please forgive me. 348 00:23:57,335 --> 00:24:00,805 You can stop this. 349 00:24:00,838 --> 00:24:03,441 Just tell me where your Primaries have built your weapon. 350 00:24:05,976 --> 00:24:07,766 England. 351 00:24:08,279 --> 00:24:09,948 Hertfordshire. 352 00:24:09,981 --> 00:24:12,097 1491. 353 00:24:12,383 --> 00:24:15,292 Please stop this. 354 00:24:15,520 --> 00:24:18,088 Just be done with it. 355 00:24:23,528 --> 00:24:26,895 Prepare Titan for the jump to 1491. 356 00:24:27,999 --> 00:24:29,501 Find me Emma. 357 00:24:34,504 --> 00:24:36,507 What the hell did she do to you? 358 00:24:36,540 --> 00:24:39,444 What I deserved and what I needed her to. 359 00:24:39,476 --> 00:24:40,565 Come on. 360 00:24:43,906 --> 00:24:46,975 Titan's splintering. 361 00:24:47,018 --> 00:24:48,453 It worked. 362 00:25:06,570 --> 00:25:07,539 What is it? 363 00:25:07,571 --> 00:25:09,139 Titan... 364 00:25:09,266 --> 00:25:13,411 it's splintered to England, 1491. 365 00:25:16,079 --> 00:25:18,316 She's done it. 366 00:25:18,348 --> 00:25:19,416 Jones. 367 00:25:19,450 --> 00:25:21,141 Thanks to Elliot Jones' data, 368 00:25:21,166 --> 00:25:23,469 we can use Titan's signature as an anchor, 369 00:25:23,494 --> 00:25:26,456 and with Katarina's tether telemetry as a beacon... 370 00:25:26,490 --> 00:25:27,559 We can lock on. 371 00:25:27,591 --> 00:25:29,828 And send you to 1491. 372 00:25:32,296 --> 00:25:34,032 You ready to get medieval? 373 00:25:40,267 --> 00:25:42,426 All right, we splinter to 1491, 374 00:25:42,511 --> 00:25:44,255 track down Jennifer's Primary pals. 375 00:25:44,280 --> 00:25:45,957 What about Jones? 376 00:25:49,379 --> 00:25:52,617 Best way to save her is find the weapon first. 377 00:25:52,649 --> 00:25:54,953 Adler, how soon can you program a jump? 378 00:25:54,985 --> 00:25:57,155 It's not me you have to worry about. 379 00:25:57,187 --> 00:25:58,555 Jones' tether 380 00:25:58,588 --> 00:26:01,392 should act like a kind of lighthouse in the fog, 381 00:26:01,425 --> 00:26:04,755 but we are still firing a bullet into the storm here. 382 00:26:04,798 --> 00:26:06,033 So aim carefully. 383 00:26:06,090 --> 00:26:08,993 That requires monumental processing power. 384 00:26:09,200 --> 00:26:11,069 Titan has that. We do not. 385 00:26:11,101 --> 00:26:12,402 Figure it out. We're going. 386 00:26:12,435 --> 00:26:15,106 We could be off by years and miles. 387 00:26:15,138 --> 00:26:17,040 Should you make it through the fog at all, 388 00:26:17,073 --> 00:26:19,243 I am not putting anyone in that machine 389 00:26:19,277 --> 00:26:21,012 until we know what we're in for. 390 00:26:21,044 --> 00:26:22,400 Jesus, Julian, sack up. 391 00:26:22,440 --> 00:26:24,759 I will knock you on your ass, boy! 392 00:26:24,784 --> 00:26:27,320 All right, all right. 393 00:26:27,513 --> 00:26:32,885 So basically it's good, fast, and cheap, pick two... 394 00:26:32,918 --> 00:26:35,158 only, alive, on time, or together. 395 00:26:35,183 --> 00:26:36,252 Worse. 396 00:26:36,300 --> 00:26:40,104 If you survive, your tethers may not hold. 397 00:26:40,129 --> 00:26:41,898 Stranded in the Middle Ages? 398 00:26:41,948 --> 00:26:43,183 If you do this, 399 00:26:43,217 --> 00:26:45,413 there is absolutely no guarantee that you 400 00:26:45,438 --> 00:26:48,255 will ever see home again. 401 00:26:51,513 --> 00:26:54,450 We've had missions before we thought would be the last. 402 00:26:56,838 --> 00:26:59,212 This isn't any different. 403 00:26:59,842 --> 00:27:01,767 It is. 404 00:27:02,002 --> 00:27:04,103 There's an end coming. 405 00:27:04,237 --> 00:27:06,666 Look, I... 406 00:27:06,841 --> 00:27:08,767 I was and I am 407 00:27:08,843 --> 00:27:11,869 afraid of losing you, 408 00:27:12,379 --> 00:27:14,838 of losing us. 409 00:27:15,983 --> 00:27:18,439 But if we go, 410 00:27:18,885 --> 00:27:20,387 we go together. 411 00:27:22,856 --> 00:27:25,125 Attempting to lock on. 412 00:27:34,000 --> 00:27:35,869 I'd either say a prayer 413 00:27:36,000 --> 00:27:39,106 or read up on how to joust. 414 00:27:39,243 --> 00:27:41,508 Mr. Cole, if you please. 415 00:27:50,985 --> 00:27:52,987 Wait, no, wait. 416 00:27:53,019 --> 00:27:54,521 If you're the... 417 00:27:54,601 --> 00:27:57,226 Whatever... 418 00:27:57,291 --> 00:27:59,414 the chosen one, 419 00:28:00,026 --> 00:28:01,422 you can't go first. 420 00:28:01,495 --> 00:28:02,530 It's too risky. 421 00:28:02,672 --> 00:28:04,890 Adler's right. We're blind. 422 00:28:04,921 --> 00:28:07,235 We're in the fog. 423 00:28:07,267 --> 00:28:10,062 But I have always been your Seer, 424 00:28:10,137 --> 00:28:11,601 - from the beginning. - No, Jennifer... 425 00:28:11,648 --> 00:28:13,541 No, that's my role in all of this... 426 00:28:13,711 --> 00:28:17,211 to make sure that you get where you need to go. 427 00:28:18,045 --> 00:28:19,814 So you follow me this time. 428 00:28:34,195 --> 00:28:35,862 We're right behind you. 429 00:28:43,036 --> 00:28:45,038 Climb the steps. 430 00:28:51,344 --> 00:28:54,481 Initiating splinter sequence. 431 00:29:03,623 --> 00:29:05,647 Come on. 432 00:29:06,227 --> 00:29:08,329 Adler. 433 00:29:17,130 --> 00:29:18,272 Adler? 434 00:29:20,240 --> 00:29:22,075 Adler! 435 00:29:22,109 --> 00:29:23,410 Did she make it? 436 00:29:23,443 --> 00:29:25,145 I don't know. 437 00:29:25,179 --> 00:29:27,582 I can't be certain. 438 00:29:27,614 --> 00:29:30,918 No record of arrival. 439 00:29:40,928 --> 00:29:42,295 Perimeter alert. 440 00:29:42,329 --> 00:29:43,564 Upstairs. 441 00:29:48,201 --> 00:29:50,003 What do we got? Scavs? 442 00:29:50,036 --> 00:29:52,139 Not exactly. 443 00:29:54,141 --> 00:29:56,411 Just when I thought I was out, 444 00:29:56,509 --> 00:29:58,912 they pull me back in. 445 00:30:04,085 --> 00:30:07,444 You've all got that "I forgot it's 2043" look on your face. 446 00:30:07,499 --> 00:30:09,096 I haven't kicked it yet. 447 00:30:09,138 --> 00:30:10,749 But you... 448 00:30:10,819 --> 00:30:12,010 the younger you... 449 00:30:12,092 --> 00:30:13,903 I made it to medieval times, 450 00:30:13,960 --> 00:30:17,097 and let me tell you, it ain't no dinner attraction 451 00:30:17,131 --> 00:30:20,333 with chivalry, revelry, and rivalry. 452 00:30:26,039 --> 00:30:28,308 What's happening? 453 00:30:28,342 --> 00:30:30,511 Green to red. 454 00:30:30,544 --> 00:30:32,647 Everything's changing. 455 00:30:32,679 --> 00:30:35,382 The circle's not perfect anymore. 456 00:30:35,416 --> 00:30:37,058 Do we find the weapon? 457 00:30:37,111 --> 00:30:38,886 Like I always said, 458 00:30:38,949 --> 00:30:42,246 the right ending is the one you choose. 459 00:30:42,317 --> 00:30:43,647 But you lived it. 460 00:30:43,687 --> 00:30:47,171 What I know, otter eyes, and when I know it 461 00:30:47,257 --> 00:30:48,592 is a moving target. 462 00:30:48,663 --> 00:30:51,994 But you're close. The end is in sight. 463 00:30:52,161 --> 00:30:55,190 But you have to go... now. 464 00:30:55,298 --> 00:30:58,276 I'm in a whole lot of trouble back there. 465 00:30:58,402 --> 00:31:01,205 And, Threepio, do me a favor. 466 00:31:01,261 --> 00:31:03,940 Fix that goddamn splinter suit. 467 00:31:03,965 --> 00:31:05,375 Or all of us... 468 00:31:05,402 --> 00:31:07,011 dead as doornails. 469 00:31:12,315 --> 00:31:15,385 I've lost her once for good. 470 00:31:15,419 --> 00:31:18,455 And now I've lost her forever. 471 00:31:18,488 --> 00:31:21,124 Hannah is fine, Jones. 472 00:31:21,158 --> 00:31:22,919 Wherever she is, she's okay. 473 00:31:22,974 --> 00:31:25,145 None of that shit was real. 474 00:31:25,429 --> 00:31:27,755 The fear of losing 475 00:31:28,164 --> 00:31:30,356 and the memory of loss 476 00:31:30,559 --> 00:31:34,117 is no less painful than the moment itself. 477 00:31:34,304 --> 00:31:36,609 Then why didn't you give it up sooner? 478 00:31:36,732 --> 00:31:40,143 I needed Olivia to feel as if she'd earned it... 479 00:31:40,250 --> 00:31:42,212 a lesson she once taught me. 480 00:31:42,297 --> 00:31:43,981 The only difference? 481 00:31:44,014 --> 00:31:46,517 I learn from the past. 482 00:31:46,549 --> 00:31:48,184 She runs from it. 483 00:31:59,028 --> 00:32:00,431 Are you okay? 484 00:32:03,299 --> 00:32:06,202 Mr. Deacon? 485 00:32:08,305 --> 00:32:11,038 Weapon or no weapon, 486 00:32:12,075 --> 00:32:13,897 the day will come when you're gonna have 487 00:32:13,936 --> 00:32:16,447 to take this place by force. 488 00:32:16,932 --> 00:32:19,269 And until that day is over, 489 00:32:19,379 --> 00:32:23,450 not me, not you, none of us gets to give up. 490 00:32:23,586 --> 00:32:27,894 Go home, Mr. Deacon, where you belong. 491 00:32:28,491 --> 00:32:30,542 Find the others, 492 00:32:31,361 --> 00:32:33,497 and end this. 493 00:32:37,566 --> 00:32:40,069 Hannah is lucky. 494 00:32:40,103 --> 00:32:42,856 Because of all the mothers in the world, 495 00:32:43,365 --> 00:32:45,342 she hit pay dirt. 496 00:32:58,834 --> 00:33:01,404 Hey, girl, have fun with Bryan tonight. 497 00:33:01,466 --> 00:33:03,668 Call me after with all the juicy details. 498 00:33:28,818 --> 00:33:30,520 No, no, no. 499 00:33:30,554 --> 00:33:32,523 Shh, shh, shh. 500 00:33:32,556 --> 00:33:35,225 Where's the... 501 00:33:35,258 --> 00:33:36,427 Aw, man, that guy... 502 00:33:36,459 --> 00:33:38,261 that guy couldn't pour a glass of water. 503 00:33:38,295 --> 00:33:40,530 Weak-ass pour, no style. 504 00:33:40,564 --> 00:33:42,266 I couldn't let you drink that shit, no way. 505 00:33:42,298 --> 00:33:46,855 I mean, what's the point in taking out a beautiful girl 506 00:33:47,370 --> 00:33:49,271 when I gotta bring her back home 507 00:33:49,439 --> 00:33:51,622 for a decent drink? 508 00:34:02,361 --> 00:34:03,845 Hey, guys, uh, 509 00:34:03,877 --> 00:34:06,252 sorry, it's kind of a private party situation. 510 00:34:06,330 --> 00:34:08,157 Door's open. Lights are on. 511 00:34:08,190 --> 00:34:10,828 Look, the place doesn't gotta look closed to be closed, okay? 512 00:34:10,861 --> 00:34:12,261 I got money. 513 00:34:12,294 --> 00:34:14,664 Why don't you just pour us a drink, bro? 514 00:34:14,698 --> 00:34:17,701 Hey, please don't make me call the cops, man, okay? 515 00:34:30,346 --> 00:34:31,482 Hannah! 516 00:35:27,604 --> 00:35:29,879 "There once was a serpent 517 00:35:30,272 --> 00:35:33,849 "who only traveled in one direction. 518 00:35:35,511 --> 00:35:38,681 "Until one day, the serpent 519 00:35:38,892 --> 00:35:40,683 came upon a demon." 520 00:36:30,581 --> 00:36:32,516 My dearest Hannah, 521 00:36:32,584 --> 00:36:35,513 I hope, by now, you've lived a life... 522 00:36:35,568 --> 00:36:37,599 or at least part of one. 523 00:36:37,732 --> 00:36:41,333 I hope you see now what I've asked you to fight for... 524 00:36:41,418 --> 00:36:44,051 the good beneath all its complexity. 525 00:36:44,355 --> 00:36:47,111 And should you choose to continue 526 00:36:47,169 --> 00:36:50,039 to lay down arms to love or to live, 527 00:36:50,189 --> 00:36:52,019 I shall not blame you. 528 00:36:52,140 --> 00:36:54,630 But if there is fight left in you, 529 00:36:54,743 --> 00:36:57,958 there is one last piece of the puzzle, 530 00:36:58,106 --> 00:36:59,950 and only you can find it. 531 00:37:00,015 --> 00:37:03,552 Her name is Marion Woods. 532 00:37:04,520 --> 00:37:07,470 The story came from a woman named Marion. 533 00:37:09,591 --> 00:37:11,927 She was my mother. 534 00:37:13,997 --> 00:37:16,575 I found her... 535 00:37:16,933 --> 00:37:20,466 a time and a place. 536 00:37:20,861 --> 00:37:23,134 I know where she'll be. 537 00:37:23,705 --> 00:37:25,892 But know this: 538 00:37:26,431 --> 00:37:29,087 she could be our salvation, 539 00:37:29,283 --> 00:37:31,720 the key to everything, 540 00:37:31,915 --> 00:37:35,013 or our undoing. 541 00:37:35,919 --> 00:37:37,520 My Hannah, 542 00:37:37,607 --> 00:37:39,714 this is the most dangerous thing 543 00:37:39,756 --> 00:37:42,295 I've ever asked of you. 544 00:37:42,658 --> 00:37:44,059 Find her, 545 00:37:44,195 --> 00:37:46,445 hear her story, 546 00:37:46,763 --> 00:37:49,031 learn what you can, 547 00:37:50,098 --> 00:37:52,736 and return home. 548 00:38:16,611 --> 00:38:19,838 My God, that dress is incredible. 549 00:38:19,914 --> 00:38:20,983 You like it? 550 00:38:21,024 --> 00:38:23,560 Absolutely! You look amazing. 551 00:38:23,608 --> 00:38:25,076 My name's John. 552 00:38:25,134 --> 00:38:26,136 I'm Marion. 553 00:38:41,850 --> 00:38:43,085 "There once was a serpent 554 00:38:43,118 --> 00:38:45,476 who only traveled in one direction." 555 00:38:54,997 --> 00:38:57,472 My mother may be a demon... 556 00:38:59,167 --> 00:39:01,370 But I am not. 557 00:39:01,902 --> 00:39:04,238 I can choose for myself... 558 00:39:04,406 --> 00:39:06,816 choose my own purpose, 559 00:39:07,002 --> 00:39:08,605 my own life, 560 00:39:08,745 --> 00:39:10,246 my own name. 561 00:39:10,348 --> 00:39:11,974 Hi, I'm Madison. 562 00:39:12,047 --> 00:39:13,882 Oh, no, please, call me Maddie. 563 00:39:13,915 --> 00:39:15,151 I'm Marcy Mackenzie, 564 00:39:15,226 --> 00:39:17,577 real nice to meet you. 565 00:39:21,188 --> 00:39:23,605 Hi, I'm Marion Woods. 566 00:39:26,321 --> 00:39:28,191 I will go back to the world I know 567 00:39:28,230 --> 00:39:30,299 and find my own way. 568 00:39:30,332 --> 00:39:33,002 I will tell my own story. 569 00:39:38,341 --> 00:39:42,588 It appears she activated one of our machines. 570 00:39:43,046 --> 00:39:45,214 Went back to 2009. 571 00:39:47,950 --> 00:39:49,830 Her work is finished. 572 00:39:49,986 --> 00:39:51,986 Titan is nearly complete. 573 00:39:53,221 --> 00:39:55,959 I will never go back to Titan. 574 00:39:55,991 --> 00:39:57,760 I'm not from Titan! 575 00:39:57,794 --> 00:39:59,129 I only want to talk. 576 00:40:01,180 --> 00:40:02,880 Find Emma. 577 00:40:04,466 --> 00:40:06,201 End her cycle. 578 00:40:24,219 --> 00:40:25,821 You're hit. 579 00:40:25,855 --> 00:40:27,824 No, I'm okay. 580 00:40:27,857 --> 00:40:29,092 But the tether... 581 00:40:29,125 --> 00:40:31,094 Shit! 582 00:40:31,127 --> 00:40:32,262 We gotta go. 583 00:40:36,466 --> 00:40:38,168 The end is coming. 584 00:40:38,811 --> 00:40:40,866 Quicker than expected. 585 00:40:46,007 --> 00:40:47,728 These are two of my best. 586 00:40:47,866 --> 00:40:50,201 Take them. Find your friends. 587 00:40:50,312 --> 00:40:52,781 Only this time, bring me to them. 588 00:40:57,520 --> 00:41:00,261 I think I understand you now. 589 00:41:00,422 --> 00:41:03,225 It's not about power or control 590 00:41:03,324 --> 00:41:05,199 or reliving the past. 591 00:41:05,301 --> 00:41:09,049 You have no appreciation for that. 592 00:41:09,098 --> 00:41:11,307 You are afraid of the end. 593 00:41:11,346 --> 00:41:15,971 To be in that dark... that box... forever, 594 00:41:16,330 --> 00:41:19,341 that box to which we all must someday go. 595 00:41:19,375 --> 00:41:21,777 A frightened little girl 596 00:41:21,883 --> 00:41:25,758 with no more golems left to speak to. 597 00:41:25,915 --> 00:41:29,266 Even in lying, you told me the truth. 598 00:41:29,919 --> 00:41:31,747 So did you. 599 00:41:31,921 --> 00:41:33,083 Deacon... 600 00:41:33,156 --> 00:41:35,759 we can't leave him behind, not again. 601 00:41:35,792 --> 00:41:39,062 He was instrumental in helping us. 602 00:41:39,094 --> 00:41:40,363 There's no time. 603 00:41:40,395 --> 00:41:42,332 Mr. Deacon is nothing if not 604 00:41:42,364 --> 00:41:44,167 monumentally resilient. 605 00:41:44,200 --> 00:41:45,907 He can take care of himself. 606 00:41:50,038 --> 00:41:52,542 Thank you for confirming what I always knew. 607 00:41:52,575 --> 00:41:56,011 He's far too soft to turn on you all. 608 00:41:56,044 --> 00:41:57,880 I just needed a bloodhound. 609 00:41:57,913 --> 00:42:00,283 And when he finds them, 610 00:42:00,315 --> 00:42:02,051 I will kill him... 611 00:42:03,386 --> 00:42:06,249 And everyone you love. 612 00:42:07,089 --> 00:42:09,069 I will hurt them, 613 00:42:09,424 --> 00:42:11,288 break them, 614 00:42:11,485 --> 00:42:13,260 twist them round, 615 00:42:13,428 --> 00:42:15,924 and bleed them dry. 616 00:42:17,200 --> 00:42:19,807 And no weapon will stop me. 617 00:42:21,437 --> 00:42:23,177 And I will do this... 618 00:42:23,278 --> 00:42:26,115 because I have seen, Katarina. 619 00:42:26,241 --> 00:42:28,146 I know, 620 00:42:29,411 --> 00:42:32,915 because I am the Witness. 621 00:42:38,255 --> 00:42:43,255 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 622 00:42:44,305 --> 00:42:50,672 Tired of streaming? Learn web coding Free and non-scholar: www.becode.org 42621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.