Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,203 --> 00:00:01,568
Previously, on "12 Monkeys"...
2
00:00:01,797 --> 00:00:02,765
You lied to me.
3
00:00:02,789 --> 00:00:04,609
The Witness can be saved.
4
00:00:04,609 --> 00:00:05,539
Take her down.
5
00:00:07,719 --> 00:00:10,753
The boy is my charge, not the man.
6
00:00:10,855 --> 00:00:13,297
- We're done playing games.
- You ready to talk?
7
00:00:13,321 --> 00:00:15,257
I can tell you how
to kill the Witness.
8
00:00:15,360 --> 00:00:18,361
They've come for me,
Father, Mother, too.
9
00:00:18,463 --> 00:00:20,696
You can't have him.
10
00:00:20,798 --> 00:00:22,098
[yells]
11
00:00:22,200 --> 00:00:23,633
[screams]
12
00:00:23,680 --> 00:00:24,398
It needn't be like this.
13
00:00:24,469 --> 00:00:26,135
[gunshots]
14
00:00:26,237 --> 00:00:28,037
Athan.
15
00:00:28,139 --> 00:00:29,881
- Cole?
- He's my son.
16
00:00:29,936 --> 00:00:32,141
[gunshots]
17
00:00:32,243 --> 00:00:33,209
No!
18
00:00:33,311 --> 00:00:34,510
We can't go back.
19
00:00:34,612 --> 00:00:35,811
Jones knows... She'll kill us.
20
00:00:35,913 --> 00:00:37,413
We're on our own now.
21
00:00:37,515 --> 00:00:39,849
You do know what
we have to do, right?
22
00:00:39,959 --> 00:00:41,325
Yes.
23
00:00:42,107 --> 00:00:46,689
[bell tolling]
24
00:00:46,791 --> 00:00:49,725
[solemn music]
25
00:00:49,827 --> 00:00:57,033
♪ ♪
26
00:01:08,516 --> 00:01:10,316
Hold still.
27
00:01:13,321 --> 00:01:16,656
[groaning]
28
00:01:19,661 --> 00:01:21,193
[yells]
29
00:01:21,296 --> 00:01:22,595
[exhales sharply]
30
00:01:23,698 --> 00:01:25,298
How did this happen?
31
00:01:25,400 --> 00:01:26,423
On the docks.
32
00:01:26,540 --> 00:01:29,902
Bastard foreman shoved
me into a broken crate.
33
00:01:31,172 --> 00:01:32,004
Will I lose it?
34
00:01:32,106 --> 00:01:34,640
No, I can clean this.
35
00:01:34,742 --> 00:01:37,543
Some of the men... They
wagered I'd lose it
36
00:01:37,645 --> 00:01:39,078
before the month's up.
37
00:01:39,180 --> 00:01:41,347
Fortunately, you
received a tetanus shot
38
00:01:41,449 --> 00:01:44,262
when we were in 1987.
39
00:01:45,653 --> 00:01:48,588
Hand will heal.
40
00:01:48,690 --> 00:01:50,590
They'll ask questions.
41
00:01:50,692 --> 00:01:53,292
Tell them you were lucky.
42
00:01:53,394 --> 00:01:55,828
Tell them you prayed.
43
00:02:01,369 --> 00:02:02,835
Why not return, Sebastian,
44
00:02:02,937 --> 00:02:07,373
to 1987, 1930, 1976,
45
00:02:07,475 --> 00:02:10,443
anywhere, any-when but here?
46
00:02:10,545 --> 00:02:12,144
They'll find us.
47
00:02:12,246 --> 00:02:13,479
They have ways.
48
00:02:13,581 --> 00:02:14,780
Our movements are not untraceable.
49
00:02:15,591 --> 00:02:16,983
Then let them find us.
50
00:02:17,085 --> 00:02:19,852
It would be better
than living in squalor.
51
00:02:21,055 --> 00:02:25,157
Athan, one day, you will
have all the power in the world.
52
00:02:25,259 --> 00:02:27,493
Only a man who has learned
to live with nothing
53
00:02:27,595 --> 00:02:31,864
can understand what
wielding that actually means.
54
00:02:35,336 --> 00:02:36,535
[grunts]
55
00:02:36,638 --> 00:02:41,374
[distorted rushing, whispers]
56
00:02:41,476 --> 00:02:43,576
[panting]
57
00:02:43,678 --> 00:02:45,845
You have visions?
58
00:02:49,651 --> 00:02:51,283
I can't stop them.
59
00:02:51,386 --> 00:02:52,551
♪ ♪
60
00:02:52,654 --> 00:02:54,687
[groans]
61
00:02:54,789 --> 00:02:57,823
No more voices, no more variables.
62
00:02:58,926 --> 00:03:02,428
To be Primary is beautiful.
63
00:03:02,530 --> 00:03:04,497
You're part of nature.
64
00:03:04,599 --> 00:03:06,832
Part of time itself.
65
00:03:08,236 --> 00:03:11,303
No, no, I've begun to see my future,
66
00:03:11,406 --> 00:03:15,363
and it is masked by darkness.
67
00:03:16,210 --> 00:03:17,843
It's shrouded.
68
00:03:22,784 --> 00:03:24,116
Here.
69
00:03:31,359 --> 00:03:35,928
I've always said your
future is your own.
70
00:03:36,030 --> 00:03:37,863
This is a gift.
71
00:03:40,535 --> 00:03:42,568
Sebastian, this is insanity.
72
00:03:42,670 --> 00:03:44,870
Then make it sane.
73
00:03:51,045 --> 00:03:53,979
[eerie music]
74
00:03:54,082 --> 00:04:00,886
♪ ♪
75
00:04:00,988 --> 00:04:05,224
[distorted rushing, whispers]
76
00:04:05,326 --> 00:04:12,264
♪ ♪
77
00:04:14,235 --> 00:04:17,136
- Serpent... tail.
- The serpent eats its tail.
78
00:04:17,238 --> 00:04:19,839
[distorted rushing,
high-pitched whining]
79
00:04:28,416 --> 00:04:31,383
[melancholy music]
80
00:04:31,486 --> 00:04:38,491
♪ ♪
81
00:04:50,404 --> 00:04:53,339
[tense music]
82
00:04:53,441 --> 00:04:57,425
_
83
00:05:08,956 --> 00:05:12,658
[train chugging]
84
00:05:12,760 --> 00:05:15,528
[train whistle sounds]
85
00:05:19,000 --> 00:05:22,234
[indistinct chatter]
86
00:05:32,680 --> 00:05:34,246
Hey.
87
00:05:34,254 --> 00:05:35,153
Didn't you hear?
88
00:05:35,161 --> 00:05:36,361
War's over.
89
00:05:36,377 --> 00:05:37,543
Nothing back that way.
90
00:05:37,919 --> 00:05:40,419
There's nothing here either.
91
00:05:40,521 --> 00:05:43,489
I don't understand...
This is what she saw.
92
00:05:43,591 --> 00:05:46,492
This train, this time.
93
00:05:46,594 --> 00:05:47,693
What are you doing?
94
00:05:47,795 --> 00:05:49,295
It's V- Day.
95
00:05:49,397 --> 00:05:51,997
Great Granddad spent it
face-down in Normandy,
96
00:05:52,099 --> 00:05:54,867
so this is for him.
97
00:05:58,005 --> 00:06:00,840
[tense music]
98
00:06:00,942 --> 00:06:04,009
♪ ♪
99
00:06:04,111 --> 00:06:05,878
- [gunshot]
- [glass shattering]
100
00:06:05,980 --> 00:06:07,813
[screaming]
101
00:06:07,915 --> 00:06:11,684
♪ ♪
102
00:06:11,786 --> 00:06:13,819
[grunts]
103
00:06:13,921 --> 00:06:17,156
[women screaming]
104
00:06:17,258 --> 00:06:18,324
[gunshot]
105
00:06:18,426 --> 00:06:20,259
[screaming]
106
00:06:20,361 --> 00:06:22,895
Ah, shit.
107
00:06:22,997 --> 00:06:28,334
♪ ♪
108
00:06:28,436 --> 00:06:31,403
[grunting]
109
00:06:34,809 --> 00:06:36,508
Come on.
110
00:06:36,611 --> 00:06:40,346
[grunting]
111
00:06:40,448 --> 00:06:47,453
♪ ♪
112
00:06:51,124 --> 00:06:53,292
[grunting]
113
00:06:53,394 --> 00:06:55,728
[crash]
114
00:06:55,830 --> 00:06:59,031
[grunting]
115
00:07:01,936 --> 00:07:04,570
[grunting]
116
00:07:12,680 --> 00:07:14,013
[grunts]
117
00:07:14,115 --> 00:07:16,582
Stop following us.
118
00:07:18,586 --> 00:07:21,520
[tense music]
119
00:07:21,622 --> 00:07:28,594
♪ ♪
120
00:07:32,667 --> 00:07:35,601
[dramatic music]
121
00:07:35,703 --> 00:07:39,273
♪ ♪
122
00:07:39,372 --> 00:07:42,960
12 Monkeys 3x8
Air Date 22 May 2017
123
00:07:43,062 --> 00:07:47,129
Synced and corrected by Dragoniod for
- www.addic7ed.com -
124
00:07:53,064 --> 00:07:54,954
We're not even chasing them.
125
00:07:55,197 --> 00:07:57,630
It's like we're following
them from the front.
126
00:07:58,339 --> 00:08:00,406
- Right place, right time
- Wrong direction.
127
00:08:00,508 --> 00:08:02,341
And, with those suits,
they're getting better,
128
00:08:02,443 --> 00:08:06,312
faster, quicker jumps,
shorter distances.
129
00:08:08,416 --> 00:08:11,450
Cross reference these
historical notations again
130
00:08:11,553 --> 00:08:13,619
against the feedback of the suit.
131
00:08:13,721 --> 00:08:15,688
All the feedback
has been accounted for.
132
00:08:15,790 --> 00:08:19,058
We have no new readings
that match anything on here.
133
00:08:19,160 --> 00:08:20,526
We must have missed something.
134
00:08:20,628 --> 00:08:22,161
By the time we start the fight,
135
00:08:22,263 --> 00:08:25,031
we have already fought and lost.
136
00:08:25,133 --> 00:08:26,732
It shouldn't even be a fight.
137
00:08:26,835 --> 00:08:28,267
They're our friends.
138
00:08:28,369 --> 00:08:31,637
Oh, yeah, they're real friendly.
139
00:08:33,808 --> 00:08:36,647
And your directions are for shit.
140
00:08:37,779 --> 00:08:41,047
♪ ♪
141
00:08:41,149 --> 00:08:42,715
I can only draw what I see.
142
00:08:42,817 --> 00:08:46,185
Places, pieces, moments.
143
00:08:46,287 --> 00:08:48,821
Is that it?
144
00:08:48,923 --> 00:08:51,557
Seems like your third
eye's getting a little lazy.
145
00:08:51,659 --> 00:08:54,427
Everything Ms. Goines has
seen corresponds to an item
146
00:08:54,529 --> 00:08:56,395
on the Witness' map.
147
00:08:56,457 --> 00:08:59,832
Yes, the suits provide
them with an advantage,
148
00:08:59,934 --> 00:09:01,701
but they also come with a tell.
149
00:09:01,803 --> 00:09:06,839
Here, Hong Kong, 1924,
Moscow, 1993, Chile,
150
00:09:06,941 --> 00:09:11,177
Morocco, London, 1899, 1940.
151
00:09:11,279 --> 00:09:13,679
When we studied the
suit's navigation system,
152
00:09:13,781 --> 00:09:16,749
we also acquired its temporal signature.
153
00:09:16,851 --> 00:09:19,619
Like a GPS or a temporal IP address,
154
00:09:19,721 --> 00:09:22,855
traceable within certain parameters.
155
00:09:22,957 --> 00:09:25,424
The map gives us the
why, Ms. Goines the where,
156
00:09:25,526 --> 00:09:27,260
and the suits the when.
157
00:09:27,362 --> 00:09:28,928
None of it's any good
if we can't get there
158
00:09:29,030 --> 00:09:30,429
before them.
159
00:09:30,531 --> 00:09:33,332
So what do we do?
160
00:09:33,434 --> 00:09:35,268
I need some fresh eyes on this.
161
00:09:35,370 --> 00:09:38,804
♪ ♪
162
00:09:38,907 --> 00:09:41,440
A set of footprints
that stop suddenly.
163
00:09:41,542 --> 00:09:44,277
Is this some kind of religious metaphor?
164
00:09:44,379 --> 00:09:46,145
Spirituality?
165
00:09:46,247 --> 00:09:48,381
Hmm, interesting.
166
00:09:48,483 --> 00:09:51,284
I see you have enjoyed your library.
167
00:09:51,386 --> 00:09:54,553
Yes, thank you for the books.
168
00:09:54,656 --> 00:09:59,759
Self-help, enlightenment,
the power of crystals.
169
00:09:59,861 --> 00:10:02,128
What you did to me with
the machine was more humane.
170
00:10:02,230 --> 00:10:05,464
Unfortunately, this image
represents quite literally
171
00:10:05,566 --> 00:10:08,634
where we are with stopping
Mr. Cole and Dr. Railly.
172
00:10:08,736 --> 00:10:10,937
It's a dead end.
173
00:10:11,039 --> 00:10:18,010
You learn a great many
things in cycles, boxes... cages.
174
00:10:19,213 --> 00:10:21,729
Patience. You'll find them.
175
00:10:22,650 --> 00:10:25,451
I'm afraid patience
is not my strong suit.
176
00:10:25,553 --> 00:10:28,120
Too conscious of the ticking clock.
177
00:10:28,222 --> 00:10:29,926
Obviously.
178
00:10:30,344 --> 00:10:32,707
Imagine for a moment
179
00:10:34,630 --> 00:10:36,196
you were me.
180
00:10:36,298 --> 00:10:38,165
What would you do?
181
00:10:38,267 --> 00:10:40,234
Quit smoking.
182
00:10:44,540 --> 00:10:47,474
And then?
183
00:10:47,576 --> 00:10:50,878
James and Dr. Railly
are tracking their son,
184
00:10:50,980 --> 00:10:54,081
which means they're
learning to think like him.
185
00:10:54,183 --> 00:10:55,816
There are no straight lines.
186
00:10:55,918 --> 00:10:57,355
The Witness knows this.
187
00:10:58,254 --> 00:11:00,120
So stop thinking linearly.
188
00:11:01,023 --> 00:11:06,426
♪ ♪
189
00:11:06,529 --> 00:11:08,557
Take her out of this thing.
190
00:11:09,398 --> 00:11:12,866
♪ ♪
191
00:11:12,968 --> 00:11:14,735
What is she doing?
192
00:11:14,837 --> 00:11:15,869
Whatever it takes.
193
00:11:15,971 --> 00:11:17,571
This is wrong.
194
00:11:17,673 --> 00:11:20,207
When are you gonna realize
that there is no right?
195
00:11:20,309 --> 00:11:21,528
What happened to you?
196
00:11:21,677 --> 00:11:24,444
Bullets, care of Dr. Railly.
197
00:11:24,547 --> 00:11:27,548
And the ironic thing is
I taught her how to shoot.
198
00:11:27,650 --> 00:11:30,417
Did you also teach her how
to miss every vital organ?
199
00:11:30,519 --> 00:11:33,120
Because she did... on purpose.
200
00:11:33,222 --> 00:11:35,122
What a sweetheart.
201
00:11:35,224 --> 00:11:39,259
And James, he led us into
that shit, made us all targets,
202
00:11:39,361 --> 00:11:43,063
then he sees his boy,
has a change of heart.
203
00:11:43,165 --> 00:11:46,767
Sometimes happens to people
who have done horrible things.
204
00:11:46,869 --> 00:11:49,269
- Don't.
- They look for redemption
205
00:11:49,371 --> 00:11:51,572
from the people they've killed.
206
00:11:51,674 --> 00:11:54,708
You know who killed Old You that day?
207
00:11:54,810 --> 00:11:56,410
The Family Cole.
208
00:11:56,512 --> 00:11:58,545
And the chaos of their
mad son's red forest.
209
00:11:58,647 --> 00:12:00,914
But they're hoping
that people can change,
210
00:12:01,016 --> 00:12:03,350
that they can save his soul.
211
00:12:03,452 --> 00:12:05,185
I know they can't.
212
00:12:05,287 --> 00:12:07,387
Because I used to blame myself
for what happened that day.
213
00:12:07,489 --> 00:12:13,093
I probably should, but... I'm over it.
214
00:12:13,195 --> 00:12:15,262
Way over it.
215
00:12:17,333 --> 00:12:19,366
Mr. Deacon.
216
00:12:19,468 --> 00:12:26,673
♪ ♪
217
00:12:37,960 --> 00:12:41,822
Come on, tell me where you are.
218
00:12:43,325 --> 00:12:46,393
Five and three, blue and green.
219
00:12:46,495 --> 00:12:49,463
[faint voices whispering]
220
00:12:49,565 --> 00:12:52,132
Give me yellow... I
could paint you the world.
221
00:12:52,234 --> 00:12:54,401
[faint voices whispering]
222
00:12:58,407 --> 00:12:59,706
The Guardians?
223
00:12:59,808 --> 00:13:02,643
You've encountered no resistance?
224
00:13:02,745 --> 00:13:04,441
Three are dead.
225
00:13:05,581 --> 00:13:07,881
Really?
226
00:13:07,983 --> 00:13:09,316
Still one more.
227
00:13:09,418 --> 00:13:11,685
Who did not reset time when he left.
228
00:13:11,787 --> 00:13:13,687
Still, the Witness is vulnerable.
229
00:13:13,789 --> 00:13:16,657
To James and Dr.
Railly, but also to you.
230
00:13:16,759 --> 00:13:18,692
Have you been able to
track where they've been?
231
00:13:18,794 --> 00:13:21,528
Well, at first, there
was a rush of activity.
232
00:13:21,630 --> 00:13:23,997
We encountered them at
each one of these points,
233
00:13:24,099 --> 00:13:27,267
but, as far as we can tell,
the Word of the Witness
234
00:13:27,369 --> 00:13:30,904
does not reference any
other specific event.
235
00:13:31,006 --> 00:13:35,142
♪ ♪
236
00:13:35,244 --> 00:13:38,879
Footprints vanishing.
237
00:13:41,016 --> 00:13:43,016
Redirecting.
238
00:13:43,118 --> 00:13:48,522
♪ ♪
239
00:13:48,624 --> 00:13:51,191
This image doesn't depict a dead end.
240
00:13:51,293 --> 00:13:54,995
Only a change of course.
241
00:13:55,097 --> 00:13:57,164
They're returning to
the places they've been.
242
00:13:57,266 --> 00:13:58,498
Tracing their steps.
243
00:13:58,600 --> 00:14:00,534
Using your own altercations as decoys.
244
00:14:00,636 --> 00:14:04,438
You'll find them in one of
these previous time periods.
245
00:14:04,540 --> 00:14:06,673
Something else you've
been wrong about too.
246
00:14:06,775 --> 00:14:10,110
The Witness doesn't have one
Guardian left protecting him.
247
00:14:10,212 --> 00:14:12,312
♪ ♪
248
00:14:12,414 --> 00:14:13,880
He has two.
249
00:14:13,983 --> 00:14:15,515
[groans]
250
00:14:15,617 --> 00:14:17,784
[distorted whispers]
251
00:14:17,886 --> 00:14:19,286
[whimpers]
252
00:14:19,388 --> 00:14:25,138
♪ ♪
253
00:14:36,538 --> 00:14:38,972
Primaries don't think linearly.
254
00:14:39,074 --> 00:14:40,574
Like the Witness.
255
00:14:40,676 --> 00:14:42,327
Jennifer knows this.
256
00:14:43,178 --> 00:14:44,878
She's been leading you astray.
257
00:14:47,883 --> 00:14:50,840
London, 1899.
258
00:14:52,054 --> 00:14:53,553
You're still there.
259
00:14:53,655 --> 00:14:56,189
She's protecting them.
260
00:14:56,291 --> 00:14:58,091
Protecting the Witness.
261
00:14:58,193 --> 00:15:02,629
♪ ♪
262
00:15:02,731 --> 00:15:04,798
I have to help Cole and Cassie, okay?
263
00:15:04,900 --> 00:15:07,334
You're my only hope. I'm so sorry.
264
00:15:07,436 --> 00:15:10,003
I'm so, so sorry.
265
00:15:10,105 --> 00:15:12,272
♪ ♪
266
00:15:12,374 --> 00:15:14,374
[electric crackling]
267
00:15:14,476 --> 00:15:15,375
[alarm blaring]
268
00:15:15,477 --> 00:15:16,893
What's going on?
269
00:15:17,513 --> 00:15:20,013
[alarm blaring]
270
00:15:20,115 --> 00:15:21,882
[computer beeping]
271
00:15:21,984 --> 00:15:24,618
Temporal radiation.
272
00:15:24,720 --> 00:15:26,319
The levels are climbing.
273
00:15:26,422 --> 00:15:28,055
They're off the scales.
274
00:15:28,157 --> 00:15:30,057
[alarm blaring]
275
00:15:30,159 --> 00:15:31,625
Shut down the machine.
276
00:15:31,727 --> 00:15:34,995
It's not coming from the machine.
277
00:15:35,097 --> 00:15:36,430
Jennifer.
278
00:15:36,532 --> 00:15:40,267
[alarm blaring]
279
00:15:40,369 --> 00:15:45,806
♪ ♪
280
00:15:45,908 --> 00:15:46,940
Run!
281
00:15:47,042 --> 00:15:48,075
[explosion]
282
00:15:48,177 --> 00:15:50,444
[glass shattering]
283
00:15:50,546 --> 00:15:52,012
[alarm blaring]
284
00:15:52,114 --> 00:15:53,914
The hell is happening?
285
00:15:54,016 --> 00:15:59,086
Lasky, Lasky, time for
some real talk, me and you.
286
00:15:59,188 --> 00:16:01,188
Olivia: Yea or nay?
287
00:16:01,290 --> 00:16:02,522
Nay.
288
00:16:02,624 --> 00:16:04,558
Killing our friends?
289
00:16:06,361 --> 00:16:07,994
Nay.
290
00:16:08,097 --> 00:16:09,830
Big nay.
291
00:16:09,932 --> 00:16:11,398
Super nay.
292
00:16:11,500 --> 00:16:13,934
What the hell was that?
293
00:16:15,370 --> 00:16:17,237
The machine!
294
00:16:17,339 --> 00:16:19,072
♪ ♪
295
00:16:19,174 --> 00:16:20,207
I gotta go.
296
00:16:20,309 --> 00:16:21,875
London 1899.
297
00:16:21,968 --> 00:16:24,633
You have the coordinates
already, just send me back.
298
00:16:24,655 --> 00:16:26,125
They're gonna kill Cole
and Cassie if I don't
299
00:16:26,179 --> 00:16:27,015
get to them first.
300
00:16:27,047 --> 00:16:28,148
Jones will kill me!
301
00:16:28,250 --> 00:16:30,750
Please.
302
00:16:30,853 --> 00:16:33,520
I would have to be at gunpoint.
303
00:16:33,622 --> 00:16:35,655
[alarm blaring]
304
00:16:35,757 --> 00:16:37,624
- Like this?
- Chk-chk.
305
00:16:37,726 --> 00:16:41,261
Oh, no, I fear for my life.
306
00:16:41,363 --> 00:16:48,568
♪ ♪
307
00:16:49,938 --> 00:16:51,671
[exclaims]
308
00:16:51,773 --> 00:16:55,208
[machine whines down]
309
00:16:55,310 --> 00:16:59,746
♪ ♪
310
00:16:59,848 --> 00:17:04,651
Sorry, Jones, she had a gun.
311
00:17:12,973 --> 00:17:13,957
Wanna tell me where we're going?
312
00:17:14,012 --> 00:17:15,879
This way, down this street.
313
00:17:16,033 --> 00:17:16,632
This is our last lead.
314
00:17:16,734 --> 00:17:18,333
After this, we got nothing.
315
00:17:18,435 --> 00:17:20,802
The Word of the Witness
said, "London, 1899."
316
00:17:20,905 --> 00:17:22,504
"The Red Death,
Twopence for a Pauper."
317
00:17:22,606 --> 00:17:24,106
I still don't get it.
318
00:17:24,208 --> 00:17:25,607
Twopence just means two pennies.
319
00:17:25,709 --> 00:17:28,710
A pauper is a poor
person, and the red death
320
00:17:28,812 --> 00:17:31,922
is a reference to Edgar Allan Poe.
321
00:17:32,783 --> 00:17:33,882
Wanna help me out?
322
00:17:33,984 --> 00:17:35,150
I grew up in the apocalypse.
323
00:17:35,252 --> 00:17:37,186
My family didn't own a bookstore.
324
00:17:37,288 --> 00:17:39,454
Poe wrote "The Masque
of the Red Death."
325
00:17:39,557 --> 00:17:41,657
My grandfather used to
read Poe to me as a kid.
326
00:17:41,759 --> 00:17:43,292
It was scary.
327
00:17:43,394 --> 00:17:45,594
Poe's "Red Death" was about a plague,
328
00:17:45,696 --> 00:17:48,430
but his plague was fictional.
329
00:17:48,532 --> 00:17:52,100
So red forest, red
death, plagues, masks.
330
00:17:52,203 --> 00:17:53,635
Why London, why now?
331
00:17:53,737 --> 00:17:57,541
London fought the Great
Plague starting in 1665.
332
00:17:57,588 --> 00:17:58,740
There have been
outbreaks ever since, but,
333
00:17:58,842 --> 00:18:01,076
historically speaking,
here, now, there's nothing.
334
00:18:01,178 --> 00:18:02,778
Except...
335
00:18:02,880 --> 00:18:04,346
I found this.
336
00:18:04,448 --> 00:18:09,358
♪ ♪
337
00:18:09,448 --> 00:18:11,225
_
338
00:18:11,288 --> 00:18:12,621
A party?
339
00:18:12,723 --> 00:18:14,056
A ball.
340
00:18:14,158 --> 00:18:16,758
"Exquisite dining,
dancing, and music for those
341
00:18:16,860 --> 00:18:19,294
of particular heritage and means."
342
00:18:19,396 --> 00:18:21,463
Who'd celebrate a plague?
343
00:18:21,565 --> 00:18:23,632
There's nothing rich
people like celebrating more
344
00:18:23,734 --> 00:18:26,168
than their own privilege and survival.
345
00:18:26,270 --> 00:18:29,471
Sick is only sick if it
happens to rich people.
346
00:18:29,573 --> 00:18:31,306
Sounds familiar.
347
00:18:31,408 --> 00:18:34,943
"Red Death, Twopence for a Pauper."
348
00:18:35,045 --> 00:18:38,213
I think this party is what
Athan was talking about.
349
00:18:38,315 --> 00:18:39,815
He could be there.
350
00:18:39,917 --> 00:18:42,818
Cassie, if we're wrong,
and he's not, this could be
351
00:18:42,920 --> 00:18:45,854
our last chance at 1899.
352
00:18:45,956 --> 00:18:49,258
Excuse me, sir, madam,
can I bother you for...?
353
00:18:49,360 --> 00:18:50,993
Hey, hey, whoa.
354
00:18:51,095 --> 00:18:52,561
Nice try, kid.
355
00:18:52,663 --> 00:18:54,429
Your brother's got the
distraction part down,
356
00:18:54,531 --> 00:18:58,467
but you... you gotta lift and then pull.
357
00:19:01,338 --> 00:19:02,838
Here.
358
00:19:06,043 --> 00:19:08,277
Go get something to eat.
359
00:19:09,380 --> 00:19:11,046
Come on, get out of here.
360
00:19:13,250 --> 00:19:15,550
Scavs in every century.
361
00:19:16,720 --> 00:19:20,322
You're sweet, but, unless
you like sweeping chimneys,
362
00:19:20,424 --> 00:19:22,624
I'd save what little
money you have left.
363
00:19:22,726 --> 00:19:24,860
If we're gonna try to con
our way into this party,
364
00:19:24,962 --> 00:19:28,363
we need to look like we belong,
and we don't have nearly enough.
365
00:19:28,465 --> 00:19:31,466
- We'll get it.
- How?
366
00:19:31,568 --> 00:19:33,502
Like scavs.
367
00:19:33,604 --> 00:19:40,809
♪ ♪
368
00:19:44,481 --> 00:19:45,514
What is this, madam?
369
00:19:45,616 --> 00:19:47,416
[exclaims] Shit, sorry.
370
00:19:47,518 --> 00:19:50,619
♪ ♪
371
00:19:50,721 --> 00:19:54,823
Okay, uh, we should
rethink your approach.
372
00:19:54,925 --> 00:19:57,659
♪ ♪
373
00:19:57,761 --> 00:19:59,528
I can't do this.
374
00:19:59,630 --> 00:20:01,296
Yes, yes you can.
375
00:20:01,398 --> 00:20:05,667
Just smaller moves, bigger smile.
376
00:20:06,103 --> 00:20:07,035
- Mm?
- [groans]
377
00:20:07,137 --> 00:20:10,205
[clink]
378
00:20:10,307 --> 00:20:11,506
[sighs]
379
00:20:11,608 --> 00:20:14,643
We need costumes, good ones.
380
00:20:14,745 --> 00:20:17,412
We're gonna have to pick more pockets.
381
00:20:17,514 --> 00:20:20,816
- Okay.
- There's something else.
382
00:20:22,486 --> 00:20:24,019
What?
383
00:20:24,121 --> 00:20:26,221
Both: One, two, three.
384
00:20:26,323 --> 00:20:27,823
One, two, three.
385
00:20:27,925 --> 00:20:29,391
It's okay... I have nine more.
386
00:20:29,493 --> 00:20:31,059
Both: Two three.
387
00:20:31,161 --> 00:20:33,095
- One, two, three.
- One... Yeah, I know that part.
388
00:20:33,197 --> 00:20:34,996
You're more coordinated that this.
389
00:20:35,099 --> 00:20:36,565
- I can't see my feet.
- I don't know what I'm doing.
390
00:20:36,667 --> 00:20:37,966
How do you walk?
391
00:20:38,068 --> 00:20:39,668
Do you walk staring at your feet?
392
00:20:39,770 --> 00:20:41,436
Down, one... wow,
you're really bouncing.
393
00:20:41,538 --> 00:20:42,771
- You said, "up, down."
- I know, I did.
394
00:20:42,873 --> 00:20:44,473
- One, two...
- What are you...?
395
00:20:44,575 --> 00:20:45,907
- I'm not laughing at you.
- Don't laugh.
396
00:20:46,009 --> 00:20:52,247
- [laughing]
- You said, "up, down!"
397
00:20:52,349 --> 00:20:54,049
Two, three.-
You said... no, please...
398
00:20:54,151 --> 00:20:55,283
- You...
- One, two, three.
399
00:20:55,386 --> 00:20:57,052
Or one... two, three.
400
00:20:57,154 --> 00:20:59,388
- Are you okay?
- Your face is really twisted.
401
00:20:59,490 --> 00:21:01,390
Imagine you're balancing
a glass of water.
402
00:21:01,492 --> 00:21:03,258
- Okay.
- While you're doing one,
403
00:21:03,360 --> 00:21:05,127
two, three, the water
would be all over the place.
404
00:21:05,229 --> 00:21:07,195
Here we go, one more time. One, two...
405
00:21:07,297 --> 00:21:09,464
- Ah, all right.
- Oh, my God.
406
00:21:09,566 --> 00:21:12,567
Explain to me again
why we have to do this.
407
00:21:12,669 --> 00:21:15,370
Because, if I'm posing as
a wealthy American heiress,
408
00:21:15,472 --> 00:21:19,975
I wouldn't be caught dead
with some uncultured Yankee.
409
00:21:20,077 --> 00:21:21,243
What's wrong with Yankees?
410
00:21:21,345 --> 00:21:23,111
I'm doing the best I can. Come on.
411
00:21:23,213 --> 00:21:24,312
So delicate.
412
00:21:24,415 --> 00:21:27,015
One, two, three, keep going.
413
00:21:27,117 --> 00:21:29,117
One, two, three.
414
00:21:29,219 --> 00:21:31,486
Excuse me, sir, do you
know where Kensington is?
415
00:21:31,588 --> 00:21:34,890
- Is it that way?
- No, it's south.
416
00:21:34,992 --> 00:21:37,949
- Are you quite certain?
- I could've sworn
417
00:21:37,956 --> 00:21:39,340
- it was that way.
- Really?
418
00:21:39,372 --> 00:21:43,328
- Um, no, Kensington's...
- I'm certain I'll find it
419
00:21:43,421 --> 00:21:44,754
Thank you very much.
420
00:21:44,868 --> 00:21:48,103
♪ ♪
421
00:21:48,205 --> 00:21:50,505
both: One, two, three.
422
00:21:50,607 --> 00:21:53,041
One, two, three.
423
00:21:53,143 --> 00:21:56,111
- One... there you go.
- Getting there.
424
00:21:56,213 --> 00:21:59,714
- Yes, I am.
- Two...
425
00:21:59,817 --> 00:22:01,450
Both: One, two, three.
426
00:22:01,552 --> 00:22:03,051
- Very good.
- I'm a natural.
427
00:22:03,153 --> 00:22:04,286
Well, I wouldn't go that far.
428
00:22:04,388 --> 00:22:05,887
You don't think so?
429
00:22:05,989 --> 00:22:07,889
- Watch this.
- [laughing]
430
00:22:07,991 --> 00:22:10,025
♪ ♪
431
00:22:10,127 --> 00:22:13,028
Oh, this is horrible.
432
00:22:13,130 --> 00:22:16,031
- I'm a cultured Yankee.
- [laughs]
433
00:22:17,768 --> 00:22:24,339
♪ ♪
434
00:22:24,441 --> 00:22:27,776
Nothing bad could come from this.
435
00:22:27,878 --> 00:22:35,083
♪ ♪
436
00:22:37,020 --> 00:22:39,988
[bright music]
437
00:22:40,090 --> 00:22:44,626
♪ ♪
438
00:22:44,728 --> 00:22:46,895
Maybe we should take these with us.
439
00:22:47,550 --> 00:22:49,347
- How?
- There's barely room
440
00:22:49,386 --> 00:22:51,533
to breathe in this, let
alone wear a splinter vest.
441
00:22:51,635 --> 00:22:55,904
♪ ♪
442
00:22:56,006 --> 00:22:57,539
We can sneak in over there.
443
00:22:57,641 --> 00:23:02,744
Actually, I was thinking
we could make an entrance.
444
00:23:02,846 --> 00:23:05,780
[violins playing]
445
00:23:05,883 --> 00:23:13,088
♪ ♪
446
00:23:19,897 --> 00:23:21,496
Ya!
447
00:23:21,598 --> 00:23:28,603
♪ ♪
448
00:23:32,109 --> 00:23:35,343
[indistinct chatter]
449
00:23:41,118 --> 00:23:43,952
Our son is here somewhere.
450
00:23:44,054 --> 00:23:52,747
♪ ♪
451
00:23:56,975 --> 00:24:00,656
[violins playing]
452
00:24:00,656 --> 00:24:04,547
♪ ♪
453
00:24:04,896 --> 00:24:06,185
How the hell are we
supposed to recognize him?
454
00:24:06,224 --> 00:24:07,957
We don't know anything about him.
455
00:24:08,700 --> 00:24:10,988
Christ, it could be
him throwing this party.
456
00:24:11,567 --> 00:24:13,559
No, this isn't him.
457
00:24:14,241 --> 00:24:15,440
How do you know?
458
00:24:15,871 --> 00:24:17,938
I just do.
459
00:24:18,040 --> 00:24:23,210
♪ ♪
460
00:24:23,312 --> 00:24:26,004
He could be any age, young, old.
461
00:24:27,183 --> 00:24:29,349
What's the red death
supposed to look like anyway?
462
00:24:30,786 --> 00:24:32,686
A red skull.
463
00:24:32,788 --> 00:24:39,026
♪ ♪
464
00:24:41,063 --> 00:24:44,031
They're everywhere.
465
00:24:44,133 --> 00:24:51,505
♪ ♪
466
00:24:52,641 --> 00:24:55,576
All right, let's start working the room.
467
00:24:55,678 --> 00:24:56,918
And if we find him?
468
00:24:57,780 --> 00:24:58,946
Talk to him.
469
00:24:59,048 --> 00:25:00,347
Tell him what?
470
00:25:00,449 --> 00:25:04,485
The truth. Who we
are, why we're here.
471
00:25:05,302 --> 00:25:07,102
What if it doesn't work?
472
00:25:07,556 --> 00:25:12,626
♪ ♪
473
00:25:12,728 --> 00:25:14,995
Okay.
474
00:25:15,097 --> 00:25:16,864
Let's start with the dance floor.
475
00:25:16,966 --> 00:25:18,866
[applause]
476
00:25:18,968 --> 00:25:21,902
[violins playing]
477
00:25:22,004 --> 00:25:24,905
♪ ♪
478
00:25:25,007 --> 00:25:28,175
Maybe it's not him we're
supposed to be looking for.
479
00:25:28,277 --> 00:25:31,778
"The Red Death," that's
here. That's the place.
480
00:25:31,881 --> 00:25:35,816
- But the person...
- The Pauper.
481
00:25:35,918 --> 00:25:40,787
Whoever that is, that's who
Athan thought was important.
482
00:25:40,890 --> 00:25:43,123
But look around.
483
00:25:43,225 --> 00:25:46,820
Bankers, industrialists, royalty.
484
00:25:48,264 --> 00:25:49,863
No paupers here.
485
00:25:49,965 --> 00:25:52,399
♪ ♪
486
00:25:52,571 --> 00:25:55,219
You're wrong. You're
looking at the masks,
487
00:25:55,264 --> 00:25:56,897
not the faces.
488
00:25:58,707 --> 00:26:02,576
- The servants.
- Could be one of them.
489
00:26:02,678 --> 00:26:09,616
♪ ♪
490
00:26:26,235 --> 00:26:29,469
[tense music]
491
00:26:31,100 --> 00:26:34,741
Cole, him.
492
00:26:37,279 --> 00:26:39,212
Please, James, the boy
needn't become the man.
493
00:26:39,315 --> 00:26:41,081
He doesn't want to.
494
00:26:42,251 --> 00:26:48,055
♪ ♪
495
00:26:48,157 --> 00:26:50,090
Go.
496
00:26:50,192 --> 00:26:57,030
♪ ♪
497
00:26:57,132 --> 00:26:59,199
You.
498
00:26:59,301 --> 00:27:01,702
You were one of his guardians.
499
00:27:03,505 --> 00:27:06,106
Of all the encounters
I was hoping for tonight,
500
00:27:06,208 --> 00:27:07,514
this is not one of them.
501
00:27:07,662 --> 00:27:09,977
We were hoping to find our son.
502
00:27:10,079 --> 00:27:14,481
Well, such is the great
irony of our meeting.
503
00:27:14,583 --> 00:27:17,250
- So am I.
- Is he here?
504
00:27:17,353 --> 00:27:20,187
Waited almost 20 years to find out.
505
00:27:20,289 --> 00:27:22,222
♪ ♪
506
00:27:22,324 --> 00:27:23,790
You're coming with us.
507
00:27:23,892 --> 00:27:25,792
Come on.
508
00:27:25,894 --> 00:27:28,829
♪ ♪
509
00:27:28,931 --> 00:27:31,632
Hello, chuckaboo.
510
00:27:33,335 --> 00:27:34,768
[knife chinks]
511
00:27:34,870 --> 00:27:37,004
Don't.
512
00:27:37,106 --> 00:27:40,007
[tense music]
513
00:27:40,109 --> 00:27:47,314
♪ ♪
514
00:27:56,992 --> 00:28:00,193
How fortunate that you've
chosen such festive attire.
515
00:28:00,295 --> 00:28:02,462
♪ ♪
516
00:28:02,564 --> 00:28:06,333
Come now, Mr. Cole, let's
maintain our composure.
517
00:28:06,435 --> 00:28:09,603
Neither of us wants
to frighten the quarry.
518
00:28:11,273 --> 00:28:12,773
Shall we?
519
00:28:12,875 --> 00:28:17,844
[violins playing]
520
00:28:17,946 --> 00:28:19,379
Let's step back.
521
00:28:19,481 --> 00:28:21,415
Yeah, we wouldn't want
your baby boy to know
522
00:28:21,517 --> 00:28:23,717
that we crashed his party.
523
00:28:24,887 --> 00:28:26,907
Who else is with you?
524
00:28:27,094 --> 00:28:29,376
Already plotting your escape?
525
00:28:31,627 --> 00:28:35,996
Press against me, and you'll
feel the weight of a .38.
526
00:28:36,098 --> 00:28:43,303
♪ ♪
527
00:28:49,378 --> 00:28:52,970
Deacon, I was just
trying to protect...
528
00:28:53,003 --> 00:28:55,403
Your son?
529
00:28:55,718 --> 00:28:57,884
The last person with
that reasoning wound up
530
00:28:57,986 --> 00:28:59,853
with a bullet from his brother.
531
00:29:02,639 --> 00:29:05,207
Helluva family you got there.
532
00:29:07,129 --> 00:29:08,562
I'm sorry.
533
00:29:08,664 --> 00:29:12,733
From now on, apologies
are issued in blood.
534
00:29:14,512 --> 00:29:17,613
So is he here?
535
00:29:17,973 --> 00:29:20,340
The Witness?
536
00:29:20,442 --> 00:29:22,175
How should I know?
537
00:29:22,277 --> 00:29:25,278
I'm sure you got here using
the same information we did.
538
00:29:25,380 --> 00:29:28,782
Once we learned not
to trust Ms. Goines.
539
00:29:28,884 --> 00:29:32,919
Yes, madness has picked a side.
540
00:29:33,021 --> 00:29:36,323
Is that was this is? War?
541
00:29:36,425 --> 00:29:38,625
Hasn't it always been?
542
00:29:38,727 --> 00:29:43,497
Such devotion for one murderous child.
543
00:29:43,599 --> 00:29:45,832
You see a murderer.
544
00:29:45,934 --> 00:29:48,101
I see a scared little boy
with his mother's eyes.
545
00:29:48,203 --> 00:29:49,536
You're going to fail.
546
00:29:49,638 --> 00:29:52,906
And you know that's
not how this works.
547
00:29:53,008 --> 00:29:55,208
Things can change.
548
00:29:55,310 --> 00:29:58,044
People can change.
549
00:29:58,147 --> 00:30:01,882
New beginnings have only
ever led us to old enemies.
550
00:30:01,984 --> 00:30:04,851
♪ ♪
551
00:30:04,953 --> 00:30:10,023
I have known in my
life two great agonies.
552
00:30:10,125 --> 00:30:12,371
The pain of losing a child
553
00:30:13,662 --> 00:30:17,063
and the pain of being betrayed by one.
554
00:30:18,233 --> 00:30:21,835
Didn't it ever occur to
you to tell me the truth?
555
00:30:22,650 --> 00:30:25,372
It wouldn't have made a difference.
556
00:30:26,708 --> 00:30:28,479
It would have torn everyone apart.
557
00:30:29,378 --> 00:30:30,777
And my son would be dead.
558
00:30:30,879 --> 00:30:33,180
Your son.
559
00:30:33,282 --> 00:30:37,074
My daughter never had the
chance to be better than she is.
560
00:30:38,420 --> 00:30:40,120
And neither did you.
561
00:30:40,222 --> 00:30:46,092
But your son, whatever,
wherever he is, here now...
562
00:30:47,663 --> 00:30:52,132
He chose a lesser life for all children,
563
00:30:52,234 --> 00:30:57,370
and that is why, James,
he deserves to die.
564
00:30:57,472 --> 00:30:59,372
♪ ♪
565
00:30:59,474 --> 00:31:00,607
Cassie and I haven't
done anything that you
566
00:31:00,709 --> 00:31:02,409
wouldn't have done yourself.
567
00:31:02,511 --> 00:31:06,413
Ah, yes, "The right
thing, the wrong way."
568
00:31:06,515 --> 00:31:10,417
So says the man who shot
his own brother in the back.
569
00:31:11,153 --> 00:31:15,021
[crowd murmuring]
570
00:31:20,229 --> 00:31:22,495
[eerie music]
571
00:31:22,598 --> 00:31:28,702
♪ ♪
572
00:31:43,018 --> 00:31:46,052
[dramatic music]
573
00:31:46,154 --> 00:31:48,655
♪ ♪
574
00:31:48,757 --> 00:31:51,391
This is the part where you run!
575
00:31:51,493 --> 00:31:53,860
♪ ♪
576
00:31:53,962 --> 00:31:55,528
[screaming]
577
00:31:55,631 --> 00:31:59,065
[explosions]
578
00:31:59,167 --> 00:32:00,834
Cole!
579
00:32:00,936 --> 00:32:05,605
♪ ♪
580
00:32:05,707 --> 00:32:09,242
[exclaiming]
581
00:32:09,344 --> 00:32:14,347
♪ ♪
582
00:32:14,449 --> 00:32:17,851
[yells]
583
00:32:17,953 --> 00:32:24,591
♪ ♪
584
00:32:24,693 --> 00:32:28,194
Stop them, whatever it takes.
585
00:32:28,297 --> 00:32:31,665
♪ ♪
586
00:32:32,878 --> 00:32:37,323
[crowd shouting]
587
00:32:37,385 --> 00:32:40,253
[tense music]
588
00:32:40,463 --> 00:32:41,763
Jonesy.
589
00:32:41,865 --> 00:32:43,631
I mean, it's funny how we keep swinging
590
00:32:43,733 --> 00:32:46,801
back and forth, back and
forth, back and forth,
591
00:32:46,903 --> 00:32:48,870
- like a granddaddy clock...
- [smack]
592
00:32:48,972 --> 00:32:50,037
[gasps]
593
00:32:50,140 --> 00:32:51,406
This is not a game.
594
00:32:51,508 --> 00:32:54,442
♪ ♪
595
00:32:54,544 --> 00:32:58,045
I'm offering you one last chance.
596
00:32:58,148 --> 00:32:59,647
How do we gain the upper hand?
597
00:32:59,749 --> 00:33:03,384
Ve haf vays of making you talk.
598
00:33:03,486 --> 00:33:04,952
I'm afraid you're too late.
599
00:33:05,054 --> 00:33:07,727
I haven't seen your
son for almost 20 years.
600
00:33:08,057 --> 00:33:09,390
You're his guardian.
601
00:33:09,492 --> 00:33:11,559
Well, he no longer wished for one.
602
00:33:11,661 --> 00:33:15,897
[crowd yelling]
603
00:33:15,999 --> 00:33:19,333
♪ ♪
604
00:33:19,436 --> 00:33:21,569
Listen, there's a lot of shit written
605
00:33:21,671 --> 00:33:24,105
- on the Word of the Witness,
- Things you taught him to write.
606
00:33:24,207 --> 00:33:28,810
I taught a child
language, art, mathematics.
607
00:33:28,912 --> 00:33:30,411
The man is his own teacher now.
608
00:33:30,513 --> 00:33:32,246
He's gonna destroy the world.
609
00:33:32,348 --> 00:33:35,183
It was my charge to show him
the world and let him decide
610
00:33:35,285 --> 00:33:37,084
what to do with it when he returns.
611
00:33:37,187 --> 00:33:38,719
To Titan.
612
00:33:38,822 --> 00:33:40,888
Lead the faithful to salvation,
613
00:33:40,990 --> 00:33:44,258
a world without death, without time.
614
00:33:44,360 --> 00:33:45,359
Unstoppable.
615
00:33:45,462 --> 00:33:46,895
You're wrong.
616
00:33:48,264 --> 00:33:49,931
He can choose his own fate.
617
00:33:50,033 --> 00:33:52,400
♪ ♪
618
00:33:52,502 --> 00:33:54,435
He didn't want his future.
619
00:33:54,537 --> 00:33:55,970
He despised it.
620
00:33:56,072 --> 00:33:58,706
He wanted a destiny that was his own.
621
00:34:00,109 --> 00:34:04,846
You should know that your
son wasn't just Primary.
622
00:34:04,948 --> 00:34:06,881
He was kind.
623
00:34:06,983 --> 00:34:10,051
♪ ♪
624
00:34:10,153 --> 00:34:12,386
Cassie!
625
00:34:12,489 --> 00:34:15,323
Cole!
626
00:34:15,425 --> 00:34:22,563
♪ ♪
627
00:34:28,137 --> 00:34:31,539
Mother, her drawing, the statue!
628
00:34:33,443 --> 00:34:35,142
Mother!
629
00:34:35,245 --> 00:34:37,245
♪ ♪
630
00:34:37,347 --> 00:34:39,580
Take her back to 2046.
631
00:34:39,682 --> 00:34:41,282
What happened between you two?
632
00:34:41,384 --> 00:34:44,318
20 years ago, I attempted
to alter our coordinates
633
00:34:44,420 --> 00:34:45,820
and return us to Titan.
634
00:34:45,922 --> 00:34:48,489
I thought he was ready, a good man.
635
00:34:48,591 --> 00:34:53,928
Imagine a benevolent Witness
with all the power of time.
636
00:34:54,030 --> 00:34:56,030
But he felt betrayed, and
so he stranded me here,
637
00:34:56,132 --> 00:34:59,433
and only years later did
I discover where he'd been.
638
00:34:59,536 --> 00:35:02,303
So our friendship ended that day.
639
00:35:02,405 --> 00:35:04,505
How often we must defy our friends
640
00:35:04,607 --> 00:35:06,496
for what we believe in.
641
00:35:07,010 --> 00:35:10,478
♪ ♪
642
00:35:10,580 --> 00:35:12,580
Why the red death?
643
00:35:12,682 --> 00:35:15,850
Why reference this
moment if he's not here?
644
00:35:15,952 --> 00:35:19,905
♪ ♪
645
00:35:20,076 --> 00:35:21,803
_
646
00:35:22,559 --> 00:35:25,226
Twopence.
647
00:35:25,328 --> 00:35:27,295
Twopence over the eyes.
648
00:35:27,397 --> 00:35:29,797
♪ ♪
649
00:35:29,899 --> 00:35:32,300
1919 Islington. It's an address.
650
00:35:32,402 --> 00:35:34,268
Go there. You will find the answers
651
00:35:34,370 --> 00:35:36,104
that you seek, as I did.
652
00:35:36,252 --> 00:35:40,007
James, it's over.
653
00:35:40,109 --> 00:35:45,179
I'm willing to grant you
clemency this one time.
654
00:35:45,281 --> 00:35:48,249
Does this man know where your son is?
655
00:35:48,351 --> 00:35:50,918
Katarina Jones.
656
00:35:53,356 --> 00:35:55,466
Do you intend on killing him?
657
00:35:56,526 --> 00:35:58,859
That is my only intent.
658
00:36:00,296 --> 00:36:02,863
I failed to stop your son.
659
00:36:04,167 --> 00:36:05,566
It's up to you now.
660
00:36:05,668 --> 00:36:08,636
♪ ♪
661
00:36:08,738 --> 00:36:10,432
"Twopence for a Pauper."
662
00:36:10,601 --> 00:36:11,900
[chuckles]
663
00:36:12,775 --> 00:36:16,377
♪ ♪
664
00:36:16,479 --> 00:36:18,913
[gunshots]
665
00:36:19,015 --> 00:36:25,486
♪ ♪
666
00:36:26,876 --> 00:36:28,243
No, no!
667
00:36:28,912 --> 00:36:30,645
Please, please, please, no!
668
00:36:30,748 --> 00:36:34,583
No, no, not here. No!
669
00:36:34,685 --> 00:36:36,785
This isn't for me!
This is for her, please!
670
00:36:36,887 --> 00:36:40,222
Deacon, please, please, no.
671
00:36:40,324 --> 00:36:41,890
No, please, no!
672
00:36:46,209 --> 00:36:48,275
Deacon, please.
673
00:36:48,378 --> 00:36:50,778
No, no, please, please, please.
674
00:36:50,880 --> 00:36:53,514
♪ ♪
675
00:36:53,616 --> 00:36:55,916
[machinery humming to life]
676
00:36:56,019 --> 00:37:02,823
♪ ♪
677
00:37:06,229 --> 00:37:08,963
[sobbing]
678
00:37:12,068 --> 00:37:14,335
[door opens]
679
00:37:14,437 --> 00:37:19,173
[sobbing]
680
00:37:19,275 --> 00:37:26,480
♪ ♪
681
00:37:27,316 --> 00:37:28,249
Shh.
682
00:37:28,351 --> 00:37:31,118
♪ ♪
683
00:37:31,220 --> 00:37:32,953
I know what it's like.
684
00:37:33,056 --> 00:37:35,923
You're locked up with nothing
but the voices in your head
685
00:37:36,025 --> 00:37:38,025
to keep you company.
686
00:37:38,127 --> 00:37:43,297
♪ ♪
687
00:37:43,399 --> 00:37:45,633
To pass the time.
688
00:37:47,003 --> 00:37:49,303
Sorry I can't stay.
689
00:37:52,542 --> 00:37:54,208
There's work to finish.
690
00:37:54,310 --> 00:37:58,813
♪ ♪
691
00:37:58,915 --> 00:38:00,815
[door slams]
692
00:38:00,917 --> 00:38:03,217
[sobbing]
693
00:38:03,319 --> 00:38:06,520
[fire crackling]
694
00:38:19,235 --> 00:38:22,937
[bell tolling]
695
00:38:23,039 --> 00:38:30,044
♪ ♪
696
00:38:44,327 --> 00:38:46,327
Our son lived here.
697
00:38:46,429 --> 00:38:53,534
♪ ♪
698
00:39:21,681 --> 00:39:23,831
Cassie.
699
00:39:23,933 --> 00:39:31,038
♪ ♪
700
00:39:49,492 --> 00:39:51,659
[tense music]
701
00:39:51,761 --> 00:39:56,397
We will meet again, old friend.
702
00:39:56,499 --> 00:40:03,103
♪ ♪
703
00:40:08,715 --> 00:40:10,248
When the forest is red.
704
00:40:10,371 --> 00:40:13,168
♪♪45550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.