All language subtitles for 12 Monkeys S03E06 Nature.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:03,368 _ 2 00:00:03,391 --> 00:00:06,968 ♪ ♪ 3 00:00:07,953 --> 00:00:10,087 ♪ Gather around ♪ 4 00:00:10,122 --> 00:00:12,725 ♪ Happy holiday time ♪ 5 00:00:12,750 --> 00:00:13,957 [distant crashing] 6 00:00:13,993 --> 00:00:16,445 ♪ Get the tree lookin' proud ♪ 7 00:00:16,470 --> 00:00:17,648 [distant screaming] 8 00:00:17,673 --> 00:00:19,890 ♪ Let the bells ring out ♪ 9 00:00:19,915 --> 00:00:21,421 [muffled clamoring] 10 00:00:21,469 --> 00:00:23,769 ♪ We'll be singing aloud ♪ 11 00:00:23,794 --> 00:00:25,210 ♪ Though it's cold and snowin' ♪ 12 00:00:25,235 --> 00:00:27,046 - Your time has come! - No, no! 13 00:00:27,071 --> 00:00:28,391 Stop! 14 00:00:28,416 --> 00:00:30,318 [screaming] 15 00:00:30,343 --> 00:00:33,257 ♪ When your eyes set on me ♪ 16 00:00:33,313 --> 00:00:35,080 What the hell kind of tip is this, Gale? 17 00:00:35,115 --> 00:00:36,781 Came down the wire 20 minutes ago. 18 00:00:36,817 --> 00:00:39,789 Just move your ass. I haven't got time to walk you through it. 19 00:00:40,220 --> 00:00:43,188 ♪ Two girls and boys ♪ 20 00:00:43,710 --> 00:00:45,723 ♪ But they better be good ♪ 21 00:00:45,759 --> 00:00:47,125 Suite with the light. I'm going in. 22 00:00:47,160 --> 00:00:48,696 Cover my rear. 23 00:00:49,229 --> 00:00:50,862 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute, Gale. 24 00:00:50,897 --> 00:00:52,530 This is that monkey bullshit again, isn't it? 25 00:00:52,566 --> 00:00:54,671 - No bullshit. Trust me. - [muffled screaming] 26 00:00:55,937 --> 00:00:57,568 FBI! Nobody move! 27 00:00:57,593 --> 00:00:58,870 ♪ A brand new star ♪ 28 00:00:58,905 --> 00:01:01,170 Aw, hell. He said he paid for the room. 29 00:01:01,195 --> 00:01:02,740 ♪ ♪ 30 00:01:02,776 --> 00:01:03,984 [chuckling] 31 00:01:04,009 --> 00:01:05,743 Oh, shit. 32 00:01:05,779 --> 00:01:07,211 Shit. 33 00:01:07,236 --> 00:01:08,639 Shit! 34 00:01:08,664 --> 00:01:10,048 [laughter] 35 00:01:10,083 --> 00:01:11,554 Oh. [chuckles] 36 00:01:11,579 --> 00:01:13,437 You know, not every nefarious character 37 00:01:13,469 --> 00:01:14,902 that comes in and out of this hotel 38 00:01:14,937 --> 00:01:17,638 is in your secret society of monkeys. 39 00:01:17,673 --> 00:01:19,640 Room 608. 40 00:01:19,675 --> 00:01:21,240 It was close enough. 41 00:01:21,265 --> 00:01:22,843 Christ. 42 00:01:23,463 --> 00:01:25,029 What are my odds you're not gonna tell anybody 43 00:01:25,054 --> 00:01:26,380 down at the Bureau about this? 44 00:01:26,415 --> 00:01:29,950 Oh, it is my duty as a special agent of the FBI... 45 00:01:30,324 --> 00:01:31,991 to report the heroics of my partner 46 00:01:32,016 --> 00:01:33,906 as accurately as possible. 47 00:01:34,952 --> 00:01:37,648 Oh, brighten up, sunshine. 48 00:01:37,673 --> 00:01:39,343 Any day you bust through a door 49 00:01:39,368 --> 00:01:41,217 and find a guy getting his jollies off 50 00:01:41,242 --> 00:01:44,328 instead of catching some commie's bullet... 51 00:01:44,372 --> 00:01:46,405 it's a good day. 52 00:01:50,935 --> 00:01:53,679 [electricity crackling] 53 00:01:53,704 --> 00:01:55,537 [overlapping chatter] 54 00:01:55,562 --> 00:01:57,062 It happens. 55 00:01:57,087 --> 00:02:00,052 The IRT is switching out the wiring on 3rd Avenue. 56 00:02:00,077 --> 00:02:01,468 [chuckles] 57 00:02:03,681 --> 00:02:05,554 [bell dinging] 58 00:02:07,018 --> 00:02:08,984 [energy whooshing] 59 00:02:09,020 --> 00:02:12,021 [electricity crackling] 60 00:02:16,233 --> 00:02:19,201 [eerie music] 61 00:02:19,226 --> 00:02:22,527 ♪ ♪ 62 00:02:22,552 --> 00:02:24,599 [dramatic swell] 63 00:02:24,624 --> 00:02:27,112 Holy shit. 64 00:02:27,137 --> 00:02:28,970 [intense music] 65 00:02:28,995 --> 00:02:32,216 I guess Santa brought me coal for Christmas after all. 66 00:02:32,576 --> 00:02:34,276 We need your help. 67 00:02:34,312 --> 00:02:36,979 ♪ ♪ 68 00:02:37,014 --> 00:02:38,412 Okay. 69 00:02:38,437 --> 00:02:41,920 [dramatic music] 70 00:02:41,945 --> 00:02:47,380 ♪ ♪ 71 00:02:49,365 --> 00:02:53,912 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 72 00:02:56,667 --> 00:03:00,378 [eerie whooshing] 73 00:03:00,403 --> 00:03:03,404 [distorted chattering] 74 00:03:03,959 --> 00:03:05,623 Cassie... 75 00:03:05,648 --> 00:03:09,474 ♪ ♪ 76 00:03:14,799 --> 00:03:16,294 Hey? 77 00:03:18,365 --> 00:03:20,322 No, I was just saying 78 00:03:20,358 --> 00:03:22,858 it's nice to see you're still keeping your brother 79 00:03:22,893 --> 00:03:24,793 - out of trouble. - [chuckles] 80 00:03:24,829 --> 00:03:26,318 What would I do without her? 81 00:03:26,343 --> 00:03:29,311 Still working on that clean shave, too, I see. 82 00:03:29,700 --> 00:03:31,667 I tried. 83 00:03:31,702 --> 00:03:33,549 Wish I could say it was good to see you two, 84 00:03:33,574 --> 00:03:34,870 but I'm not so sure. 85 00:03:34,905 --> 00:03:36,872 I almost got shit-canned from the Bureau 86 00:03:36,907 --> 00:03:38,874 after what happened in '44. 87 00:03:38,909 --> 00:03:41,713 They passed my report about time travelers around 88 00:03:41,738 --> 00:03:43,746 like it was the funny papers. 89 00:03:43,781 --> 00:03:45,614 [chuckles softly] 90 00:03:45,649 --> 00:03:47,191 This, um... 91 00:03:48,319 --> 00:03:50,753 this Army of the 12 Monkeys. 92 00:03:50,788 --> 00:03:53,689 I've looked for it every day, 93 00:03:53,724 --> 00:03:55,724 and I can't find it. 94 00:03:57,449 --> 00:03:58,853 Look at this. 95 00:03:59,663 --> 00:04:01,630 [tense music] 96 00:04:01,665 --> 00:04:04,554 - What's this? - A document from the future. 97 00:04:04,579 --> 00:04:06,068 It details their origin. 98 00:04:06,103 --> 00:04:08,351 It's written by their prophet. 99 00:04:08,376 --> 00:04:09,805 ♪ ♪ 100 00:04:09,840 --> 00:04:12,562 A man who calls himself the Witness. 101 00:04:12,587 --> 00:04:15,677 ♪ ♪ 102 00:04:15,713 --> 00:04:18,914 "The First Gathering of the Faithful." 103 00:04:18,949 --> 00:04:21,720 Every religion needs a congregation. 104 00:04:21,745 --> 00:04:23,752 We think theirs starts now in... 105 00:04:23,788 --> 00:04:26,688 "Hope Valley. 1953. 106 00:04:26,724 --> 00:04:29,691 "Winter of Ash and Blood." 107 00:04:29,727 --> 00:04:31,193 ♪ ♪ 108 00:04:31,228 --> 00:04:32,728 Ash and blood? 109 00:04:32,763 --> 00:04:34,564 Help us track him down. 110 00:04:34,589 --> 00:04:36,985 Before he even gets off the ground, before the plague, 111 00:04:37,010 --> 00:04:39,010 before the messengers, before... 112 00:04:39,970 --> 00:04:41,572 all of it. 113 00:04:42,462 --> 00:04:45,476 Attorney General keeps a list of Subversive Organizations. 114 00:04:45,501 --> 00:04:47,068 It gets longer every day. 115 00:04:47,093 --> 00:04:48,526 Not just political. 116 00:04:48,561 --> 00:04:50,900 Religious. Cults. That sort of thing. 117 00:04:51,570 --> 00:04:54,342 People who join these organizations, they, uh, 118 00:04:54,367 --> 00:04:56,534 tend to be lost souls. 119 00:04:56,569 --> 00:04:58,220 People who need a place to belong. 120 00:04:58,245 --> 00:04:59,677 So what are we looking for? 121 00:04:59,702 --> 00:05:01,501 Not what. Who. 122 00:05:02,075 --> 00:05:04,002 So everybody wants to believe in an idea, 123 00:05:04,027 --> 00:05:06,862 but somebody's gotta sell them the idea first. 124 00:05:06,887 --> 00:05:09,413 I think we need to go to Hope Valley, 125 00:05:09,449 --> 00:05:11,510 and find their salesman. 126 00:05:11,984 --> 00:05:14,618 Listen, we appreciate you wanting to come, 127 00:05:14,654 --> 00:05:16,320 but after last time... 128 00:05:16,355 --> 00:05:17,885 ♪ ♪ 129 00:05:17,910 --> 00:05:20,092 maybe we've asked enough of you. 130 00:05:20,126 --> 00:05:22,126 ♪ ♪ 131 00:05:22,161 --> 00:05:24,595 [scoffs] Not a chance, sister. 132 00:05:24,622 --> 00:05:27,025 ♪ ♪ 133 00:05:27,814 --> 00:05:30,562 _ 134 00:05:30,587 --> 00:05:33,588 [metal squeaking] 135 00:05:37,877 --> 00:05:39,443 Here. 136 00:05:39,479 --> 00:05:41,371 Finally putting in that pool? 137 00:05:42,181 --> 00:05:44,014 Do we need this wall? 138 00:05:44,050 --> 00:05:45,883 It's load bearing, so yes. 139 00:05:45,918 --> 00:05:47,418 That's unfortunate. 140 00:05:47,453 --> 00:05:48,586 ♪ ♪ 141 00:05:48,621 --> 00:05:50,187 Make a hole. 142 00:05:50,223 --> 00:05:51,989 What the hell is this? 143 00:05:52,024 --> 00:05:56,026 - Project Charon... - Need to know only, Dr. Adler. 144 00:05:56,062 --> 00:05:57,962 Project Charon. That sounds juicy. 145 00:05:57,997 --> 00:06:00,564 Charon, like, the ferryman who carried the damned 146 00:06:00,600 --> 00:06:02,266 across the river Styx? 147 00:06:02,301 --> 00:06:03,568 That Charon? 148 00:06:03,593 --> 00:06:05,536 And here I thought gym was the only class 149 00:06:05,571 --> 00:06:06,928 you paid attention to. 150 00:06:06,944 --> 00:06:09,037 Come on, Jonesy, give me a hint. 151 00:06:09,813 --> 00:06:12,653 Shh. Insurance. 152 00:06:12,678 --> 00:06:15,207 ♪ ♪ 153 00:06:15,232 --> 00:06:17,045 Insurance? 154 00:06:17,287 --> 00:06:19,200 Make a hole... 155 00:06:19,225 --> 00:06:20,923 ♪ ♪ 156 00:06:20,958 --> 00:06:23,959 [energy whooshing] 157 00:06:26,130 --> 00:06:28,630 Ahh! Oh! Shit! Sorry! 158 00:06:28,666 --> 00:06:30,344 Sorry, sorry. Okay. 159 00:06:30,369 --> 00:06:31,858 [whimpers] 160 00:06:35,131 --> 00:06:37,161 Oh, thank you, Lasky. You are my hero. 161 00:06:37,186 --> 00:06:39,186 Don't ask me to do that again. 162 00:06:39,221 --> 00:06:41,454 Did you get what you needed? Your family heirlooms? 163 00:06:41,490 --> 00:06:43,323 Hm? 164 00:06:44,256 --> 00:06:46,526 Oh! Yeah. 165 00:06:46,562 --> 00:06:49,396 Uncle Cali's ashes. [exhales] 166 00:06:49,431 --> 00:06:51,834 Always wanted to be on the mantle. 167 00:06:54,570 --> 00:06:56,469 It's okay. 168 00:06:56,505 --> 00:06:58,365 [whispers] It's okay. 169 00:07:02,578 --> 00:07:04,578 Hey. [chuckles] 170 00:07:05,914 --> 00:07:07,480 Look, Terry. See? 171 00:07:07,516 --> 00:07:09,649 You grow up nice and big. 172 00:07:09,685 --> 00:07:11,062 [chuckles] 173 00:07:11,087 --> 00:07:12,593 That's old you. 174 00:07:12,618 --> 00:07:13,750 Look. 175 00:07:13,775 --> 00:07:15,322 [electricity crackling] 176 00:07:15,357 --> 00:07:18,358 [energy whooshing] 177 00:07:21,530 --> 00:07:23,363 [chuckles] 178 00:07:23,398 --> 00:07:26,153 Yeah, no. You can't get too close, or you'll go boom. 179 00:07:26,535 --> 00:07:28,101 Don't be scared. 180 00:07:28,136 --> 00:07:30,604 You're home. See? 181 00:07:30,639 --> 00:07:32,606 There. 182 00:07:32,641 --> 00:07:34,140 Look. 183 00:07:34,176 --> 00:07:35,942 [gasps] You know what I have? 184 00:07:35,978 --> 00:07:37,325 Snacks! 185 00:07:37,350 --> 00:07:40,317 - [energy whooshing] - [panicked gasping] 186 00:07:40,342 --> 00:07:43,006 [eerie music] 187 00:07:43,031 --> 00:07:47,115 ♪ ♪ 188 00:07:52,227 --> 00:07:54,060 [whispers] Oh, God... 189 00:07:54,096 --> 00:07:56,062 ♪ ♪ 190 00:07:56,098 --> 00:07:57,530 [door opens] 191 00:07:58,567 --> 00:08:00,233 [gasping] 192 00:08:00,269 --> 00:08:03,818 ♪ ♪ 193 00:08:07,976 --> 00:08:10,944 ["It Came Upon the Midnight Clear"] 194 00:08:10,979 --> 00:08:14,717 ♪ ♪ 195 00:08:17,904 --> 00:08:22,410 ♪ It came upon ♪ 196 00:08:22,435 --> 00:08:25,278 ♪ A midnight clear ♪ 197 00:08:25,303 --> 00:08:27,928 [metal clanging] 198 00:08:27,963 --> 00:08:29,930 Hey! 199 00:08:29,965 --> 00:08:34,267 ♪ ♪ 200 00:08:34,303 --> 00:08:36,567 I'm going to pay my respects to the local sheriff. 201 00:08:36,592 --> 00:08:38,606 See if he's seen anything strange. 202 00:08:38,631 --> 00:08:41,532 - Anybody who doesn't belong. - Like us? 203 00:08:41,557 --> 00:08:43,951 Oh, no, you're fine. This is a mining town. 204 00:08:43,976 --> 00:08:46,943 Just need to tell people I pulled you out of a dark hole. 205 00:08:46,968 --> 00:08:48,407 I'll be back. 206 00:08:48,442 --> 00:08:50,162 ♪ ♪ 207 00:08:50,187 --> 00:08:52,277 This doesn't feel shitty to you? 208 00:08:52,313 --> 00:08:55,447 Using Gale when we know what happens to him in 1961. 209 00:08:55,483 --> 00:08:57,249 We can't change that. 210 00:08:57,284 --> 00:08:59,451 Right now, he's alive and he can help us. 211 00:08:59,487 --> 00:09:02,654 Easy for you to say. I'm the reason he dies. 212 00:09:02,690 --> 00:09:04,623 We could warn him. Tell him how he dies. 213 00:09:04,658 --> 00:09:07,115 - Give him a chance to... - To what? 214 00:09:07,623 --> 00:09:09,661 Screw everything up? 215 00:09:09,697 --> 00:09:12,364 We don't know what would happen if we told him the truth. 216 00:09:12,399 --> 00:09:15,701 Maybe we never stop the storms. The Witness gets his red forest. 217 00:09:15,736 --> 00:09:18,504 You're the one who's afraid we're stuck in a loop. 218 00:09:18,539 --> 00:09:21,871 So let's break out of it. Let's change something. 219 00:09:21,896 --> 00:09:24,263 Let's save someone. 220 00:09:25,923 --> 00:09:27,756 We can't save him. 221 00:09:28,749 --> 00:09:30,716 I was talking about Gale. 222 00:09:30,751 --> 00:09:32,467 No, you weren't. 223 00:09:32,492 --> 00:09:33,740 [tense music] 224 00:09:33,765 --> 00:09:36,514 Look, we've both seen "The Word of the Witness." 225 00:09:36,975 --> 00:09:39,324 Maybe it's chaos, maybe it's crazy. 226 00:09:39,360 --> 00:09:42,529 It's also a plan. His plan. 227 00:09:42,983 --> 00:09:45,063 And everyone dies because of it. 228 00:09:45,099 --> 00:09:46,732 Everyone. 229 00:09:46,767 --> 00:09:49,768 [rumbling] 230 00:09:50,543 --> 00:09:53,544 [rumbling, cracking] 231 00:09:56,110 --> 00:09:59,111 [rumbling] 232 00:10:02,116 --> 00:10:05,083 [overlapping chatter] 233 00:10:05,119 --> 00:10:08,120 [siren blaring] 234 00:10:10,124 --> 00:10:13,091 [people clamoring] 235 00:10:13,127 --> 00:10:16,128 [siren wailing] 236 00:10:18,132 --> 00:10:21,099 [eerie music] 237 00:10:21,135 --> 00:10:24,633 ♪ ♪ 238 00:10:30,675 --> 00:10:32,044 Help them! 239 00:10:32,069 --> 00:10:33,712 Please! Please! 240 00:10:33,747 --> 00:10:36,777 ♪ ♪ 241 00:10:38,722 --> 00:10:42,103 [overlapping yelling] 242 00:10:42,128 --> 00:10:43,722 Ash and blood... 243 00:10:43,747 --> 00:10:46,725 ♪ ♪ 244 00:10:46,760 --> 00:10:48,727 [coughing] 245 00:10:48,762 --> 00:10:52,331 ♪ ♪ 246 00:11:01,030 --> 00:11:02,824 [whispers] I see dead people. 247 00:11:02,849 --> 00:11:05,767 How many dead people? Anyone we know? 248 00:11:05,803 --> 00:11:08,269 And more to the point... 249 00:11:08,294 --> 00:11:10,204 any that look like me? 250 00:11:10,240 --> 00:11:11,907 [tense music] 251 00:11:11,942 --> 00:11:13,775 That's the problem with being Primary. 252 00:11:13,811 --> 00:11:15,644 You're connected to time, 253 00:11:15,679 --> 00:11:17,971 but it won't let you see the whole puzzle. 254 00:11:17,996 --> 00:11:20,649 It just keeps moving and changing. 255 00:11:20,684 --> 00:11:22,050 Loops looping. 256 00:11:22,086 --> 00:11:24,191 No... no straight lines. 257 00:11:24,216 --> 00:11:26,521 Seriously. How... 258 00:11:26,557 --> 00:11:27,789 What? 259 00:11:27,825 --> 00:11:29,855 ... am I not on this? 260 00:11:30,377 --> 00:11:32,471 Everybody but me. 261 00:11:32,496 --> 00:11:35,998 ♪ ♪ 262 00:11:36,033 --> 00:11:38,533 Uh, what did your ghosty want? 263 00:11:38,569 --> 00:11:40,729 Told you. Not a ghost. 264 00:11:40,754 --> 00:11:42,496 Vision. Whatever. 265 00:11:42,521 --> 00:11:44,978 I don't know! 266 00:11:45,003 --> 00:11:48,089 She just keeps staring at me and pointing! 267 00:11:48,114 --> 00:11:49,707 It's really got you rattled. 268 00:11:49,732 --> 00:11:51,957 'Cause this is how it starts! 269 00:11:52,309 --> 00:11:54,731 Visions. People, places, things. 270 00:11:54,756 --> 00:11:58,591 And it always ends in a lock and a tiny, padded room. 271 00:11:58,626 --> 00:12:00,752 Hey. Look. 272 00:12:00,777 --> 00:12:02,662 No one... 273 00:12:02,697 --> 00:12:04,619 no one... 274 00:12:04,644 --> 00:12:07,060 is gonna lock you up. 275 00:12:07,085 --> 00:12:08,980 Okay? 276 00:12:09,418 --> 00:12:11,814 Your name is on there. 277 00:12:11,839 --> 00:12:13,139 ♪ ♪ 278 00:12:13,174 --> 00:12:14,964 Mine's not. 279 00:12:15,657 --> 00:12:18,249 You have a purpose. 280 00:12:18,274 --> 00:12:20,824 You are part of all of this. 281 00:12:20,849 --> 00:12:25,971 So, the next time you see one of your free-floating, 282 00:12:25,996 --> 00:12:28,621 full torso, vaporous aberrations... 283 00:12:28,656 --> 00:12:30,423 talk to it. 284 00:12:30,448 --> 00:12:32,448 ♪ ♪ 285 00:12:35,261 --> 00:12:38,531 Local authorities confirm it was a natural gas leak. 286 00:12:38,566 --> 00:12:40,700 This wasn't something your 12 Monkeys did, 287 00:12:40,735 --> 00:12:44,078 but my bet is, they knew it was gonna happen. 288 00:12:44,125 --> 00:12:45,633 The Witness? 289 00:12:45,658 --> 00:12:47,907 Whatever they're cooking up, it's bigger than Hope Valley. 290 00:12:47,942 --> 00:12:50,443 Flood in St. Louis. 20 dead. 291 00:12:50,478 --> 00:12:52,995 Tornado in Abilene. 50 dead. 292 00:12:53,020 --> 00:12:55,481 Earthquake in Sacramento. 76 dead. 293 00:12:55,506 --> 00:12:57,817 And then the mining disaster in Hope Valley. 294 00:12:57,852 --> 00:12:59,509 Now, the 12 Monkeys 295 00:12:59,534 --> 00:13:02,227 could've known about each one of these events 296 00:13:02,252 --> 00:13:03,782 before they happened, right? 297 00:13:03,807 --> 00:13:05,860 How does that build them an army? 298 00:13:05,885 --> 00:13:07,861 [sighs] I'm not sure, 299 00:13:07,886 --> 00:13:10,656 but I put in calls to some of the local offices. 300 00:13:10,681 --> 00:13:12,965 They said there's a spike in disappearances 301 00:13:13,001 --> 00:13:14,767 after each one of these events. 302 00:13:14,803 --> 00:13:16,636 Well, that's no surprise, look at the death tolls. 303 00:13:16,671 --> 00:13:18,313 I'm not talking about the victims. 304 00:13:18,338 --> 00:13:20,006 He's talking about their families. 305 00:13:20,041 --> 00:13:21,707 They're not causing the tragedies, 306 00:13:21,743 --> 00:13:23,945 they're taking advantage of them. 307 00:13:23,970 --> 00:13:25,812 Preying on the ones left behind. 308 00:13:25,847 --> 00:13:27,934 That's how they're finding their Faithful. 309 00:13:27,959 --> 00:13:29,415 Funerals. 310 00:13:29,451 --> 00:13:32,618 You want to find people at their loneliest and most vulnerable? 311 00:13:32,654 --> 00:13:35,655 Problem is, we can't just stake out every funeral in town. 312 00:13:35,690 --> 00:13:36,989 We still don't know who to look for. 313 00:13:37,025 --> 00:13:38,524 Wait a minute. 314 00:13:38,560 --> 00:13:40,327 Hang on. 315 00:13:40,352 --> 00:13:42,495 He was there on the street after the explosion. 316 00:13:42,530 --> 00:13:44,858 - Are you sure? - Yeah, positive. 317 00:13:44,883 --> 00:13:47,050 Texas. That's 1,600 miles away. 318 00:13:47,075 --> 00:13:49,909 And now he's here? That's no coincidence. 319 00:13:49,945 --> 00:13:51,711 This could be him. 320 00:13:51,747 --> 00:13:53,913 Their recruiter. Their salesman. 321 00:13:53,949 --> 00:13:56,916 Okay, so we just need to wait for the Grim Reaper, 322 00:13:56,952 --> 00:13:58,785 and follow him back to base camp. 323 00:13:58,820 --> 00:14:01,121 No, not good enough. 324 00:14:01,156 --> 00:14:04,324 To take them down from the inside, we need to be on the inside. 325 00:14:04,359 --> 00:14:05,925 If we want to get into this 326 00:14:05,961 --> 00:14:08,628 "First Gathering of the Faithful," 327 00:14:08,664 --> 00:14:10,297 we need to be recruited. 328 00:14:10,332 --> 00:14:12,299 Just like everyone else. 329 00:14:12,334 --> 00:14:15,302 [church bell ringing] 330 00:14:15,337 --> 00:14:18,305 [suspenseful music] 331 00:14:18,340 --> 00:14:21,174 ♪ ♪ 332 00:14:21,209 --> 00:14:23,396 - Sister. - [radio crackling] 333 00:14:23,421 --> 00:14:26,546 You must really have taken me for a dim-witted schmoe. 334 00:14:26,581 --> 00:14:28,248 Huh? 335 00:14:28,283 --> 00:14:30,250 Oh. Yeah. 336 00:14:30,285 --> 00:14:33,192 Had me fooled back in '44. 337 00:14:34,458 --> 00:14:36,856 Different this time, though. 338 00:14:36,892 --> 00:14:38,433 The way she looks at you. 339 00:14:38,458 --> 00:14:40,167 The way you look at her. 340 00:14:40,192 --> 00:14:41,371 [chuckles] 341 00:14:41,396 --> 00:14:43,163 That story she told about you having 342 00:14:43,198 --> 00:14:46,442 your giggle-stick shot off. You copping to that, too? 343 00:14:47,052 --> 00:14:48,668 Trust me. 344 00:14:48,704 --> 00:14:50,270 If that had happened, 345 00:14:50,810 --> 00:14:52,939 we wouldn't be in this situation. 346 00:14:52,974 --> 00:14:55,942 [eerie music] 347 00:14:55,977 --> 00:14:59,167 ♪ ♪ 348 00:15:00,982 --> 00:15:02,782 [over radio] Okay, I see him. 349 00:15:02,818 --> 00:15:04,464 He's coming. 350 00:15:04,489 --> 00:15:06,173 Finally. 351 00:15:06,198 --> 00:15:08,065 ♪ ♪ 352 00:15:08,425 --> 00:15:12,284 They tell us time heals all wounds. 353 00:15:14,472 --> 00:15:17,808 And I believe it creates them. 354 00:15:19,691 --> 00:15:21,121 Tell me. 355 00:15:21,870 --> 00:15:25,118 For whom do you grieve? 356 00:15:25,143 --> 00:15:29,776 ♪ ♪ 357 00:15:29,811 --> 00:15:31,945 My husband. 358 00:15:31,980 --> 00:15:34,614 He was killed inside the mine. 359 00:15:34,649 --> 00:15:38,503 ♪ ♪ 360 00:15:43,058 --> 00:15:46,025 [dramatic swell] 361 00:15:46,061 --> 00:15:49,043 ♪ ♪ 362 00:15:49,068 --> 00:15:51,687 [whistling] 363 00:15:51,719 --> 00:15:55,111 ♪ ♪ 364 00:15:55,136 --> 00:15:58,215 [whistling continues] 365 00:15:58,240 --> 00:16:00,907 [eerie tone] 366 00:16:01,283 --> 00:16:03,703 We were married for 15 years. 367 00:16:03,728 --> 00:16:04,911 ♪ ♪ 368 00:16:04,946 --> 00:16:09,916 He slaved away in that mine day in and day out. 369 00:16:09,951 --> 00:16:13,297 We didn't have much... 370 00:16:13,322 --> 00:16:14,788 ♪ ♪ 371 00:16:14,823 --> 00:16:16,572 but we had each other. 372 00:16:16,597 --> 00:16:17,857 ♪ ♪ 373 00:16:17,893 --> 00:16:19,908 A perfect life. 374 00:16:20,549 --> 00:16:22,929 Or as perfect as it could be. 375 00:16:22,964 --> 00:16:26,933 ♪ ♪ 376 00:16:26,968 --> 00:16:31,211 I've been to many services. 377 00:16:31,236 --> 00:16:34,610 Encountered grief in many forms. 378 00:16:35,276 --> 00:16:37,721 Tears. Laughter. 379 00:16:38,221 --> 00:16:40,526 And stony faces. 380 00:16:41,471 --> 00:16:43,174 But yours... 381 00:16:44,377 --> 00:16:46,220 confounds me. 382 00:16:46,245 --> 00:16:48,315 ♪ ♪ 383 00:16:48,385 --> 00:16:50,023 I don't understand. 384 00:16:50,058 --> 00:16:54,861 You wear the mask of loss, but you do not feel it. 385 00:16:55,744 --> 00:16:59,032 At least not for your husband. 386 00:16:59,377 --> 00:17:01,735 I'm afraid what I have to offer... 387 00:17:01,760 --> 00:17:03,491 ♪ ♪ 388 00:17:03,516 --> 00:17:05,516 isn't for you. 389 00:17:05,541 --> 00:17:06,931 ♪ ♪ 390 00:17:06,956 --> 00:17:09,970 - We're gonna lose him. - Wait, wait, wait, wait. 391 00:17:10,556 --> 00:17:11,945 You're right. 392 00:17:11,980 --> 00:17:13,279 ♪ ♪ 393 00:17:13,315 --> 00:17:14,981 I don't feel it. 394 00:17:15,016 --> 00:17:16,583 ♪ ♪ 395 00:17:16,618 --> 00:17:19,961 My husband died in the mine, but... 396 00:17:19,986 --> 00:17:21,555 ♪ ♪ 397 00:17:21,580 --> 00:17:24,095 I lost him long before. 398 00:17:24,705 --> 00:17:28,073 Time was our enemy. 399 00:17:28,108 --> 00:17:30,088 ♪ ♪ 400 00:17:30,113 --> 00:17:32,860 We spent so much of it apart... 401 00:17:32,885 --> 00:17:36,611 ♪ ♪ 402 00:17:36,636 --> 00:17:39,149 But there was a moment... 403 00:17:39,174 --> 00:17:41,010 ♪ ♪ 404 00:17:41,035 --> 00:17:43,455 when it was just the two of us... 405 00:17:43,490 --> 00:17:44,752 ♪ ♪ 406 00:17:44,777 --> 00:17:47,325 about to be the three of us... 407 00:17:47,361 --> 00:17:49,369 ♪ ♪ 408 00:17:49,394 --> 00:17:54,366 and it felt like we were exactly where we were supposed to be. 409 00:17:54,401 --> 00:17:56,947 ♪ ♪ 410 00:17:56,972 --> 00:17:59,226 I've never been so happy. 411 00:17:59,251 --> 00:18:02,648 ♪ ♪ 412 00:18:02,673 --> 00:18:04,382 [gasps] 413 00:18:06,141 --> 00:18:08,365 But it had to end. 414 00:18:08,390 --> 00:18:11,593 ♪ ♪ 415 00:18:11,618 --> 00:18:13,618 And we ended up apart. 416 00:18:13,653 --> 00:18:15,375 ♪ ♪ 417 00:18:15,400 --> 00:18:17,622 And we lost our child. 418 00:18:17,657 --> 00:18:20,234 ♪ ♪ 419 00:18:20,259 --> 00:18:23,972 I guess I thought we would find our way back to each other... 420 00:18:23,997 --> 00:18:28,466 ♪ ♪ 421 00:18:28,502 --> 00:18:30,435 but I'm still stuck... 422 00:18:30,470 --> 00:18:31,662 ♪ ♪ 423 00:18:31,687 --> 00:18:33,653 in that moment. 424 00:18:33,678 --> 00:18:35,644 ♪ ♪ 425 00:18:35,669 --> 00:18:39,354 Every day, I wake up wondering... 426 00:18:39,379 --> 00:18:41,148 ♪ ♪ 427 00:18:41,173 --> 00:18:44,070 what our family would have been like... 428 00:18:44,095 --> 00:18:47,218 if we had the chance to actually be one. 429 00:18:47,254 --> 00:18:50,221 [solemn music] 430 00:18:50,257 --> 00:18:54,289 ♪ ♪ 431 00:19:04,105 --> 00:19:06,772 Join us at the Wake. 432 00:19:06,797 --> 00:19:09,266 We offer you a chance... 433 00:19:09,906 --> 00:19:13,645 to live in that perfect moment... 434 00:19:13,680 --> 00:19:15,113 ♪ ♪ 435 00:19:15,148 --> 00:19:17,148 forever. 436 00:19:18,287 --> 00:19:20,749 [overlapping chatter] 437 00:19:20,774 --> 00:19:22,843 Looks like I'm joining the Army of the 12 Monkeys. 438 00:19:22,868 --> 00:19:24,086 _ 439 00:19:24,148 --> 00:19:26,294 - "Eternal. Forever." - [chamber clicks] 440 00:19:27,124 --> 00:19:29,733 Every faith, religion, 441 00:19:29,758 --> 00:19:31,724 cult, the 12 Monkeys... 442 00:19:31,749 --> 00:19:34,302 they all promise the same thing. 443 00:19:34,327 --> 00:19:36,718 Something beyond this. 444 00:19:36,754 --> 00:19:40,689 Either an end to your pain, or a reason for it. 445 00:19:40,724 --> 00:19:42,591 People just want to believe 446 00:19:42,626 --> 00:19:44,926 they have control over their own fate. 447 00:19:44,962 --> 00:19:47,095 Good luck with that. 448 00:19:47,131 --> 00:19:49,097 [chuckles] 449 00:19:49,133 --> 00:19:50,906 What do you think, Gale? 450 00:19:51,668 --> 00:19:52,968 About fate? 451 00:19:53,003 --> 00:19:55,137 [eerie music] 452 00:19:55,172 --> 00:19:57,839 In my experience, Cassie, 453 00:19:57,875 --> 00:19:59,841 you can bust down a door on a routine raid, 454 00:19:59,877 --> 00:20:01,343 and before you know it, 455 00:20:01,368 --> 00:20:04,515 some numbskull with a $30 popgun from Sears Roebuck 456 00:20:04,548 --> 00:20:06,390 is either giving you a haircut, 457 00:20:06,415 --> 00:20:08,382 or putting your lights out. 458 00:20:08,407 --> 00:20:11,029 That's not fate. That's dumb luck. 459 00:20:11,054 --> 00:20:14,723 But either way, when it's time for my dirt nap? 460 00:20:14,758 --> 00:20:16,725 ♪ ♪ 461 00:20:16,760 --> 00:20:20,206 Yeah, I'd hope I'd have something to say about it all. 462 00:20:20,629 --> 00:20:22,595 Maybe you can. 463 00:20:22,620 --> 00:20:24,319 ♪ ♪ 464 00:20:24,344 --> 00:20:26,908 You trying to tell me something, Cassie? 465 00:20:26,933 --> 00:20:30,438 ♪ ♪ 466 00:20:30,474 --> 00:20:32,011 No. 467 00:20:32,036 --> 00:20:34,320 ♪ ♪ 468 00:20:34,345 --> 00:20:35,377 [magazine clicks] 469 00:20:35,402 --> 00:20:37,856 [tense music] 470 00:20:37,881 --> 00:20:41,433 ♪ ♪ 471 00:20:47,791 --> 00:20:49,691 Well, this looks inviting. 472 00:20:49,726 --> 00:20:53,089 ♪ ♪ 473 00:20:55,732 --> 00:20:57,411 [exhales] 474 00:20:57,436 --> 00:20:59,702 Good luck, Cassie. We'll be watching. 475 00:20:59,727 --> 00:21:01,190 [exhales] 476 00:21:04,474 --> 00:21:06,270 - 1961. - Cassie. 477 00:21:06,295 --> 00:21:08,128 That's when you die. 478 00:21:08,164 --> 00:21:10,998 You get shot in East Berlin trying to cross the wall. 479 00:21:11,033 --> 00:21:13,370 ♪ ♪ 480 00:21:14,703 --> 00:21:16,542 I die? 481 00:21:17,031 --> 00:21:19,097 Am I allowed to ask how? 482 00:21:19,731 --> 00:21:21,642 - You die because of... - Us. 483 00:21:21,677 --> 00:21:23,277 ♪ ♪ 484 00:21:23,312 --> 00:21:25,323 You help us. 485 00:21:25,732 --> 00:21:27,479 We escape. 486 00:21:27,504 --> 00:21:28,696 ♪ ♪ 487 00:21:28,721 --> 00:21:30,884 You get gunned down. 488 00:21:30,920 --> 00:21:32,219 ♪ ♪ 489 00:21:32,254 --> 00:21:33,754 [exhales] 490 00:21:33,779 --> 00:21:35,440 ♪ ♪ 491 00:21:35,465 --> 00:21:37,357 You deserve to know. 492 00:21:37,393 --> 00:21:39,323 Does it make a difference? 493 00:21:40,396 --> 00:21:42,425 My dying, I mean. 494 00:21:42,932 --> 00:21:44,767 I don't know. 495 00:21:44,792 --> 00:21:46,042 ♪ ♪ 496 00:21:46,067 --> 00:21:48,245 You're not the first friend we've lost. 497 00:21:48,871 --> 00:21:51,305 Probably won't be the last. 498 00:21:51,340 --> 00:21:55,645 ♪ ♪ 499 00:22:11,360 --> 00:22:14,856 ♪ ♪ 500 00:22:17,442 --> 00:22:19,039 - [metal clangs] - Ugh! 501 00:22:19,068 --> 00:22:20,395 What are you doing? 502 00:22:20,803 --> 00:22:23,270 Oh, my God. I am so sorry. 503 00:22:23,305 --> 00:22:24,972 Are you okay? 504 00:22:25,004 --> 00:22:28,192 ♪ ♪ 505 00:22:30,346 --> 00:22:33,208 - What the hell are you doing? - Go with her. 506 00:22:33,983 --> 00:22:35,661 I'll stay here. 507 00:22:35,686 --> 00:22:36,986 ♪ ♪ 508 00:22:37,073 --> 00:22:39,040 Go home to your family. 509 00:22:39,551 --> 00:22:40,927 In fact, when I call you in 61', 510 00:22:40,952 --> 00:22:43,023 just call me a douchebag, and hang up. 511 00:22:43,058 --> 00:22:44,725 Well, I don't know what a douchebag is, 512 00:22:44,760 --> 00:22:46,727 but I'll definitely call you something. 513 00:22:46,762 --> 00:22:48,395 ♪ ♪ 514 00:22:48,430 --> 00:22:51,325 You're gonna help me anyway, aren't you? 515 00:22:51,350 --> 00:22:54,201 - Another goddamn loop. - I don't know. 516 00:22:54,236 --> 00:22:56,670 We'll find out in '61. 517 00:22:56,705 --> 00:22:58,338 Good luck. 518 00:22:58,374 --> 00:22:59,741 Good luck. 519 00:23:01,343 --> 00:23:04,344 [quiet chattering] 520 00:23:05,679 --> 00:23:08,982 [suspenseful music] 521 00:23:09,018 --> 00:23:12,421 ♪ ♪ 522 00:23:15,838 --> 00:23:17,830 _ 523 00:23:28,496 --> 00:23:30,089 What are you doing here? 524 00:23:30,114 --> 00:23:31,838 What you said back there. 525 00:23:31,882 --> 00:23:34,883 - At the cemetery. - I said what he needed to hear. 526 00:23:37,146 --> 00:23:40,313 The happiest moment of my life... 527 00:23:41,083 --> 00:23:44,140 is the day I found out I was gonna be a father... 528 00:23:44,602 --> 00:23:47,344 being with you there, in that house. 529 00:23:48,090 --> 00:23:50,824 I still see it. The house. 530 00:23:50,849 --> 00:23:53,827 But not just memories of us. 531 00:23:53,862 --> 00:23:55,829 I see him there. 532 00:23:55,864 --> 00:23:57,831 Waiting for something. 533 00:23:57,866 --> 00:24:00,834 The Witness exists because of a past that shouldn't... 534 00:24:00,869 --> 00:24:02,836 Athan. 535 00:24:02,871 --> 00:24:04,771 [solemn music] 536 00:24:04,807 --> 00:24:07,107 I wanted to name him Athan. 537 00:24:07,142 --> 00:24:08,852 You want to mourn him. 538 00:24:08,877 --> 00:24:10,547 That's fine. 539 00:24:11,422 --> 00:24:13,046 I can't. 540 00:24:13,071 --> 00:24:16,205 Because to you, he's just an idea. 541 00:24:16,252 --> 00:24:18,218 But I carried him. 542 00:24:18,254 --> 00:24:20,289 I saw him. 543 00:24:21,056 --> 00:24:23,023 For me, he's real. 544 00:24:23,058 --> 00:24:24,758 ♪ ♪ 545 00:24:24,793 --> 00:24:28,095 My wife and I wish to thank you all 546 00:24:28,130 --> 00:24:31,999 for accepting our invitation. 547 00:24:33,636 --> 00:24:37,037 I am merely the missionary. 548 00:24:37,806 --> 00:24:39,512 [eerie music] 549 00:24:39,537 --> 00:24:43,825 But I am the messenger. 550 00:24:43,850 --> 00:24:46,851 ♪ ♪ 551 00:24:49,061 --> 00:24:50,288 [door closes] 552 00:24:50,303 --> 00:24:52,638 Okeydoke. Here goes nothing. 553 00:24:52,673 --> 00:24:55,997 [suspenseful music] 554 00:24:56,022 --> 00:24:57,989 Hey, old girl. 555 00:24:58,014 --> 00:24:59,681 So, uh... 556 00:24:59,716 --> 00:25:01,459 ♪ ♪ 557 00:25:01,484 --> 00:25:03,852 it's time I had a chat with time. 558 00:25:03,887 --> 00:25:06,387 So could you put me through or whatever? 559 00:25:06,430 --> 00:25:09,084 ♪ ♪ 560 00:25:09,109 --> 00:25:10,542 Hi, Time. 561 00:25:10,567 --> 00:25:13,228 A long-time listener, first-time caller. 562 00:25:13,263 --> 00:25:15,597 I just wanted to let you know that... 563 00:25:16,146 --> 00:25:18,154 I'm ready... 564 00:25:18,869 --> 00:25:22,604 for whatever it is you want to show me. 565 00:25:22,639 --> 00:25:25,240 ♪ ♪ 566 00:25:25,275 --> 00:25:27,275 Ready, Freddie. 567 00:25:27,310 --> 00:25:32,896 ♪ ♪ 568 00:25:34,677 --> 00:25:36,169 Okay. 569 00:25:36,755 --> 00:25:39,169 [energy whooshing] 570 00:25:40,958 --> 00:25:42,646 Aw, shit. 571 00:25:46,084 --> 00:25:48,278 - [energy whooshing] - [gasps] 572 00:25:48,303 --> 00:25:52,146 [shaken breathing] 573 00:25:52,171 --> 00:25:55,371 And cue dead lady. 574 00:25:55,405 --> 00:25:58,555 ♪ ♪ 575 00:25:58,580 --> 00:25:59,938 [gasps] 576 00:26:00,443 --> 00:26:01,844 [whispers] He's watching me. 577 00:26:01,869 --> 00:26:04,477 [eerie whispering] 578 00:26:05,315 --> 00:26:09,071 ♪ ♪ 579 00:26:09,096 --> 00:26:12,287 I would like to help you. 580 00:26:12,322 --> 00:26:15,712 ♪ ♪ 581 00:26:16,927 --> 00:26:18,893 You want me to go that way? 582 00:26:18,929 --> 00:26:21,251 ♪ ♪ 583 00:26:21,276 --> 00:26:23,118 [whispers] The forest is red... 584 00:26:23,143 --> 00:26:24,774 [eerie whispering] 585 00:26:24,799 --> 00:26:26,985 You have a purpose, Jennifer. You are Primary. 586 00:26:27,010 --> 00:26:29,266 I see everything. The forest is red. 587 00:26:29,291 --> 00:26:31,147 ♪ ♪ 588 00:26:31,172 --> 00:26:34,139 [eerie swell] 589 00:26:34,164 --> 00:26:37,131 [eerie whispering continues] 590 00:26:37,156 --> 00:26:39,688 - You're Jennifer. - I don't want her to see me. 591 00:26:39,713 --> 00:26:41,188 [whimpers] 592 00:26:41,213 --> 00:26:43,518 There something about its eyes. 593 00:26:44,602 --> 00:26:46,521 [shaken gasping] 594 00:26:46,556 --> 00:26:49,524 [eerie whispering] 595 00:26:49,559 --> 00:26:54,529 ♪ ♪ 596 00:26:54,564 --> 00:26:56,531 [whimpering] 597 00:26:56,566 --> 00:26:59,534 [eerie swell] 598 00:26:59,569 --> 00:27:01,536 ♪ ♪ 599 00:27:01,571 --> 00:27:04,238 [unintelligible whispering] 600 00:27:04,266 --> 00:27:06,494 [eerie swell] 601 00:27:06,519 --> 00:27:07,955 The forest is red. 602 00:27:07,980 --> 00:27:10,947 [whispering continues] 603 00:27:10,972 --> 00:27:13,939 ♪ ♪ 604 00:27:15,285 --> 00:27:17,251 I am Time. 605 00:27:17,287 --> 00:27:19,454 The forest is red. 606 00:27:19,489 --> 00:27:22,690 ♪ ♪ 607 00:27:22,726 --> 00:27:25,693 [energy whooshing] 608 00:27:25,729 --> 00:27:29,230 ♪ ♪ 609 00:27:29,265 --> 00:27:32,233 [eerie tone] 610 00:27:32,268 --> 00:27:33,568 ♪ ♪ 611 00:27:33,603 --> 00:27:34,729 [whispers] You. 612 00:27:34,754 --> 00:27:39,284 ♪ ♪ 613 00:27:39,309 --> 00:27:40,773 [gasps] 614 00:27:42,421 --> 00:27:44,749 - [screams] - [intense whooshing] 615 00:27:47,072 --> 00:27:50,524 ♪ ♪ 616 00:27:56,202 --> 00:27:57,210 [gasping] 617 00:27:57,235 --> 00:28:00,236 [panting] 618 00:28:02,277 --> 00:28:05,245 [gentle music] 619 00:28:05,280 --> 00:28:07,581 ♪ ♪ 620 00:28:09,945 --> 00:28:11,912 [gasps] 621 00:28:11,937 --> 00:28:13,452 ♪ ♪ 622 00:28:13,477 --> 00:28:17,507 Do you know why you're here? 623 00:28:18,123 --> 00:28:20,597 Because you exist in a place 624 00:28:20,622 --> 00:28:22,682 between the beginning... 625 00:28:22,707 --> 00:28:25,045 and the end. 626 00:28:25,080 --> 00:28:29,416 You've been taught that time is a series of steps. 627 00:28:29,451 --> 00:28:30,918 Always forward. 628 00:28:30,953 --> 00:28:33,086 Greedy. Hungry. 629 00:28:33,122 --> 00:28:37,758 Devouring. An uncatchable thief. 630 00:28:37,793 --> 00:28:42,829 My friends, it is only the passage of time 631 00:28:42,865 --> 00:28:47,461 that fools us into believing we are not forever. 632 00:28:47,486 --> 00:28:49,703 There is a reason... 633 00:28:49,738 --> 00:28:53,073 clocks are round. 634 00:28:53,108 --> 00:28:56,270 Every measure visible at once... 635 00:28:56,303 --> 00:29:00,282 every moment... past, present, and future... 636 00:29:00,307 --> 00:29:02,392 with you in the center. 637 00:29:02,417 --> 00:29:05,751 But what if you could ascend... 638 00:29:05,776 --> 00:29:07,869 from the center clock? 639 00:29:07,894 --> 00:29:10,023 Imagine... 640 00:29:10,048 --> 00:29:12,111 an eternity... 641 00:29:12,136 --> 00:29:14,438 where the ancient past, 642 00:29:14,463 --> 00:29:16,430 your present, 643 00:29:16,455 --> 00:29:18,134 and the distant future 644 00:29:18,159 --> 00:29:21,612 all exist at once. 645 00:29:21,637 --> 00:29:23,454 ♪ ♪ 646 00:29:23,479 --> 00:29:25,267 Infinite. 647 00:29:25,292 --> 00:29:26,759 ♪ ♪ 648 00:29:26,784 --> 00:29:28,025 Eternal. 649 00:29:28,050 --> 00:29:29,284 No death. 650 00:29:29,309 --> 00:29:30,774 No life. 651 00:29:31,880 --> 00:29:34,136 A forever. 652 00:29:34,161 --> 00:29:35,549 Now. 653 00:29:35,584 --> 00:29:38,127 [overlapping whispers] 654 00:29:38,152 --> 00:29:40,097 This isn't a wake. It's a sermon. 655 00:29:40,132 --> 00:29:41,916 And it's working. 656 00:29:41,941 --> 00:29:44,608 There is a place. 657 00:29:44,633 --> 00:29:47,600 A place more beautiful... 658 00:29:47,625 --> 00:29:49,758 ♪ ♪ 659 00:29:49,783 --> 00:29:53,417 than any garden Adam and Eve could offer. 660 00:29:53,442 --> 00:29:55,002 ♪ ♪ 661 00:29:55,027 --> 00:29:59,539 - In a forest. - A red forest. 662 00:29:59,575 --> 00:30:02,690 We take out these two, the whole thing dies right here. 663 00:30:02,715 --> 00:30:06,246 No Army of the 12 Monkeys. Ever. 664 00:30:06,281 --> 00:30:08,248 [chamber clicks] 665 00:30:08,283 --> 00:30:10,250 I'll take the reaper. 666 00:30:10,285 --> 00:30:12,953 What about the kid? We know what he becomes. 667 00:30:12,988 --> 00:30:16,156 If we kill them, maybe he changes. 668 00:30:16,191 --> 00:30:18,859 Becomes something else. Something better. 669 00:30:18,894 --> 00:30:20,794 We only got one shot at this. 670 00:30:20,829 --> 00:30:25,966 Tonight, one of you will be chosen. 671 00:30:26,001 --> 00:30:27,968 One of you... 672 00:30:28,003 --> 00:30:29,500 ♪ ♪ 673 00:30:29,525 --> 00:30:31,838 will see your loved ones again. 674 00:30:31,874 --> 00:30:33,391 [electricity crackling] 675 00:30:33,416 --> 00:30:34,841 What's happening? 676 00:30:34,877 --> 00:30:37,214 ♪ ♪ 677 00:30:41,824 --> 00:30:46,050 But this Wake is not for the departed. 678 00:30:46,488 --> 00:30:48,261 It is for you. 679 00:30:49,003 --> 00:30:50,564 [door opens, thunder rumbles] 680 00:30:50,589 --> 00:30:53,550 [dramatic music] 681 00:30:53,575 --> 00:30:56,909 ♪ ♪ 682 00:31:19,955 --> 00:31:22,456 Allow us to introduce you to... 683 00:31:22,491 --> 00:31:23,957 ♪ ♪ 684 00:31:23,992 --> 00:31:26,126 The Witness. 685 00:31:26,161 --> 00:31:29,542 ♪ ♪ 686 00:31:38,441 --> 00:31:40,878 Tonight, we offer you a way to mourn. 687 00:31:40,903 --> 00:31:42,970 A way to purge the grief of those... 688 00:31:42,995 --> 00:31:46,281 stolen from or poisoned by time. 689 00:31:46,831 --> 00:31:48,283 [dark music] 690 00:31:48,318 --> 00:31:50,690 But only one of you here shall be chosen 691 00:31:50,715 --> 00:31:53,182 One innocent of those feelings of pain, 692 00:31:53,218 --> 00:31:54,884 of doubt. 693 00:31:54,920 --> 00:31:57,220 One chosen by our prophet. 694 00:31:57,255 --> 00:32:00,757 He who has known the very length and breadth of time. 695 00:32:00,792 --> 00:32:04,928 ♪ ♪ 696 00:32:04,963 --> 00:32:07,931 - [electricity crackling] - [all gasping] 697 00:32:07,966 --> 00:32:10,392 ♪ ♪ 698 00:32:10,417 --> 00:32:11,477 [thunderous whoosh] 699 00:32:11,502 --> 00:32:14,103 [all gasping, whispering] 700 00:32:14,139 --> 00:32:15,638 ♪ ♪ 701 00:32:15,674 --> 00:32:18,574 [overlapping whispers] 702 00:32:18,610 --> 00:32:22,040 ♪ ♪ 703 00:32:26,517 --> 00:32:27,921 [whispering] Jennifer. 704 00:32:27,946 --> 00:32:29,408 Jennifer. 705 00:32:29,448 --> 00:32:31,031 Jennifer. 706 00:32:31,056 --> 00:32:32,789 ♪ ♪ 707 00:32:32,824 --> 00:32:35,062 [whispering] 607, 607, 607, 607. 708 00:32:35,087 --> 00:32:36,470 607. 709 00:32:37,056 --> 00:32:38,408 Return to Titan. 710 00:32:38,433 --> 00:32:39,495 [voice echoing] 711 00:32:39,531 --> 00:32:40,735 Return to Titan. 712 00:32:40,760 --> 00:32:42,165 The serpent eats its tail. 713 00:32:42,200 --> 00:32:44,167 Serpent's eating its tail. 714 00:32:44,202 --> 00:32:45,259 Tail! 715 00:32:45,284 --> 00:32:46,524 - Break the cycle. - Cycle. 716 00:32:46,549 --> 00:32:47,610 Break the cycle. 717 00:32:47,635 --> 00:32:49,369 Jennifer. Jennifer. Return to Titan. 718 00:32:49,530 --> 00:32:51,985 Climb the steps. Ring the bell. 719 00:32:52,010 --> 00:32:55,157 ♪ ♪ 720 00:32:59,446 --> 00:33:00,850 Cole. 721 00:33:01,886 --> 00:33:03,720 He's Primary. 722 00:33:03,755 --> 00:33:05,888 ♪ ♪ 723 00:33:05,924 --> 00:33:09,132 Which of these Faithful shall be our 12th? 724 00:33:09,157 --> 00:33:10,760 ♪ ♪ 725 00:33:10,795 --> 00:33:13,999 Number 12, number 12... 726 00:33:14,024 --> 00:33:16,352 ♪ ♪ 727 00:33:16,377 --> 00:33:18,382 Tick, tock, tick, tock. 728 00:33:18,407 --> 00:33:19,902 Tick, tock, tick, tock. 729 00:33:19,938 --> 00:33:22,726 12 numbers 'round the clock. 730 00:33:22,751 --> 00:33:24,440 12 monkeys, 12 monkeys marching. 731 00:33:24,940 --> 00:33:26,329 12 monkeys marching. 732 00:33:26,354 --> 00:33:27,782 12 monkeys marching! 733 00:33:27,807 --> 00:33:30,071 Always marching around the clock. 734 00:33:30,096 --> 00:33:32,165 12 monkey marching... 735 00:33:32,190 --> 00:33:33,673 We have to do something. 736 00:33:33,698 --> 00:33:35,220 We can't. 737 00:33:35,611 --> 00:33:38,236 - If the guardians see us... - We can't just leave him. 738 00:33:38,261 --> 00:33:40,040 Not with them. Not with her. 739 00:33:40,065 --> 00:33:42,352 If they undo this, we'll never get a shot at this again. 740 00:33:42,377 --> 00:33:44,624 We won't get a chance to save him. 741 00:33:44,659 --> 00:33:48,157 ♪ ♪ 742 00:33:53,217 --> 00:33:54,892 Find her. 743 00:33:54,917 --> 00:33:58,251 ♪ ♪ 744 00:34:09,063 --> 00:34:11,938 [suspenseful swell] 745 00:34:11,963 --> 00:34:14,930 ♪ ♪ 746 00:34:14,955 --> 00:34:16,921 She is meant for us. 747 00:34:16,946 --> 00:34:19,246 ♪ ♪ 748 00:34:19,271 --> 00:34:21,561 She is 12. 749 00:34:21,596 --> 00:34:23,563 ♪ ♪ 750 00:34:24,704 --> 00:34:26,576 [whimpering] 751 00:34:26,601 --> 00:34:28,173 ♪ ♪ 752 00:34:28,198 --> 00:34:30,173 [sobbing] 753 00:34:31,606 --> 00:34:34,367 ♪ ♪ 754 00:34:34,805 --> 00:34:36,238 Cry no more. 755 00:34:36,273 --> 00:34:38,774 You will find peace in the red forest. 756 00:34:38,809 --> 00:34:40,242 ♪ ♪ 757 00:34:40,277 --> 00:34:42,244 [electricity crackling] 758 00:34:42,279 --> 00:34:44,246 [crowd gasping] 759 00:34:44,281 --> 00:34:46,248 ♪ ♪ 760 00:34:46,283 --> 00:34:49,396 Almost all the species that have ever existed 761 00:34:49,421 --> 00:34:51,357 are now extinct... 762 00:34:51,382 --> 00:34:52,812 ♪ ♪ 763 00:34:52,837 --> 00:34:54,790 because of time, 764 00:34:54,825 --> 00:34:56,458 everything dies. 765 00:34:56,494 --> 00:34:58,460 ♪ ♪ 766 00:34:58,496 --> 00:35:00,943 [chain rattling] 767 00:35:00,968 --> 00:35:03,165 The Faithful have been chosen. 768 00:35:03,200 --> 00:35:06,294 ♪ ♪ 769 00:35:12,910 --> 00:35:15,210 Son of a bitch! 770 00:35:15,246 --> 00:35:17,212 Why can't I stay and watch? 771 00:35:17,248 --> 00:35:20,149 No, no, no, no. It's not for your eyes, son. 772 00:35:20,633 --> 00:35:21,984 Not yet. 773 00:35:22,019 --> 00:35:25,414 ♪ ♪ 774 00:35:30,456 --> 00:35:32,057 Hold it. 775 00:35:32,932 --> 00:35:34,730 I remember you. 776 00:35:34,765 --> 00:35:37,408 ♪ ♪ 777 00:35:39,892 --> 00:35:41,391 This is for you. 778 00:35:41,416 --> 00:35:42,649 What is this? 779 00:35:42,674 --> 00:35:43,839 Fate. 780 00:35:43,874 --> 00:35:46,875 Thank you all for your sacrifice. 781 00:35:46,911 --> 00:35:50,369 ♪ ♪ 782 00:35:53,250 --> 00:35:54,316 [ticking] 783 00:35:55,236 --> 00:35:58,064 [crowd screaming] 784 00:35:58,406 --> 00:36:01,374 [gas hissing] 785 00:36:01,399 --> 00:36:04,275 [overlapping yelling] 786 00:36:04,300 --> 00:36:07,301 [panicked screaming] 787 00:36:08,314 --> 00:36:09,932 [chain rattling] 788 00:36:09,967 --> 00:36:12,935 [crowd yelling] 789 00:36:12,970 --> 00:36:16,783 ♪ ♪ 790 00:36:16,808 --> 00:36:18,874 [crowd clamoring] 791 00:36:18,909 --> 00:36:21,210 Cole? Cole! 792 00:36:21,245 --> 00:36:23,212 [grunting] 793 00:36:23,237 --> 00:36:27,268 ♪ ♪ 794 00:36:30,254 --> 00:36:32,221 - Cole? - Cassie! 795 00:36:32,256 --> 00:36:34,223 ♪ ♪ 796 00:36:34,258 --> 00:36:36,091 Cassie! 797 00:36:36,126 --> 00:36:39,094 ♪ ♪ 798 00:36:39,129 --> 00:36:41,263 - [gunshot] - [crowd screaming] 799 00:36:41,298 --> 00:36:43,265 Cover your face! Get down low! 800 00:36:43,300 --> 00:36:45,434 ♪ ♪ 801 00:36:45,469 --> 00:36:47,369 We're trapped. 802 00:36:47,394 --> 00:36:50,752 ♪ ♪ 803 00:36:57,481 --> 00:37:00,449 [coughing] 804 00:37:00,484 --> 00:37:03,151 ♪ ♪ 805 00:37:03,187 --> 00:37:04,525 Hang on! 806 00:37:04,550 --> 00:37:07,221 [energy whooshing] 807 00:37:07,892 --> 00:37:10,526 [distant screaming] 808 00:37:10,561 --> 00:37:13,529 [ominous swell] 809 00:37:13,564 --> 00:37:16,532 [panting] 810 00:37:16,567 --> 00:37:19,903 ♪ ♪ 811 00:37:29,256 --> 00:37:32,158 [solemn music] 812 00:37:32,194 --> 00:37:35,583 ♪ ♪ 813 00:37:40,994 --> 00:37:42,961 I see you took my advice. 814 00:37:42,996 --> 00:37:44,517 ♪ ♪ 815 00:37:44,565 --> 00:37:45,923 Ooh. 816 00:37:47,548 --> 00:37:49,200 Is that the same tortoise? 817 00:37:49,236 --> 00:37:50,869 ♪ ♪ 818 00:37:50,904 --> 00:37:52,570 Does Jones know that you brought back 819 00:37:52,606 --> 00:37:54,572 - a paradox in a half-shell? - No. 820 00:37:54,608 --> 00:37:58,243 ♪ ♪ 821 00:37:58,278 --> 00:38:00,278 [exhales] 822 00:38:02,527 --> 00:38:05,160 Got an ID on our mystery man yet? 823 00:38:05,185 --> 00:38:06,915 No. 824 00:38:08,054 --> 00:38:10,889 I think I'm supposed to save him. 825 00:38:10,924 --> 00:38:12,462 Uh-huh. 826 00:38:13,193 --> 00:38:15,159 What's that? 827 00:38:15,195 --> 00:38:17,375 Mausoleum. 828 00:38:17,400 --> 00:38:21,633 ♪ ♪ 829 00:38:21,668 --> 00:38:23,501 [chuckles] 830 00:38:23,537 --> 00:38:25,781 I see you got the whole family here. 831 00:38:25,806 --> 00:38:27,297 ♪ ♪ 832 00:38:27,322 --> 00:38:31,445 I see Cole, Railly, and Jones. 833 00:38:31,470 --> 00:38:32,947 Hannah. 834 00:38:32,972 --> 00:38:34,193 Don't see the Ramse. 835 00:38:34,218 --> 00:38:36,652 - Something's gonna happen. - Uh-huh. 836 00:38:36,688 --> 00:38:38,562 - Something bad. - Yeah. 837 00:38:38,587 --> 00:38:40,199 But I can't see it. 838 00:38:40,224 --> 00:38:42,792 It's pieces of a puzzle and I don't know how they fit. 839 00:38:42,827 --> 00:38:44,660 - Mm-hmm, yeah. - Deacon? 840 00:38:44,696 --> 00:38:46,662 Yeah. You're missing a piece. 841 00:38:46,698 --> 00:38:49,665 ♪ ♪ 842 00:38:50,280 --> 00:38:51,818 [door opens] 843 00:38:51,843 --> 00:38:54,269 ♪ ♪ 844 00:38:57,208 --> 00:39:00,042 I got a look at your boss's memoir. 845 00:39:00,078 --> 00:39:02,311 And I couldn't help but notice that I wasn't in it. 846 00:39:02,346 --> 00:39:03,846 ♪ ♪ 847 00:39:03,881 --> 00:39:05,715 How do I fit into all this? 848 00:39:05,750 --> 00:39:07,449 ♪ ♪ 849 00:39:07,474 --> 00:39:09,222 Maybe you don't. 850 00:39:09,921 --> 00:39:11,387 If it wasn't for me, 851 00:39:11,422 --> 00:39:14,090 your freaks in the ropes and the face paint 852 00:39:14,125 --> 00:39:15,791 never would've gotten into this place 853 00:39:15,827 --> 00:39:17,793 and get to use Jones' machine, so... 854 00:39:17,829 --> 00:39:21,130 The Messengers' cycle had many moving parts. 855 00:39:21,165 --> 00:39:23,132 Some were interchangeable. 856 00:39:23,167 --> 00:39:25,505 ♪ ♪ 857 00:39:25,538 --> 00:39:28,269 Perhaps you were the path of least resistance. 858 00:39:28,294 --> 00:39:31,075 I am not a goddamn red shirt! 859 00:39:31,743 --> 00:39:33,677 I have a purpose! 860 00:39:34,412 --> 00:39:36,378 Are you certain? 861 00:39:36,414 --> 00:39:38,114 ♪ ♪ 862 00:39:38,149 --> 00:39:39,682 If there's one thing I've learned to recognize, 863 00:39:39,707 --> 00:39:41,604 it's a fellow lost soul. 864 00:39:42,799 --> 00:39:44,320 Bullshit. 865 00:39:44,355 --> 00:39:46,188 ♪ ♪ 866 00:39:46,224 --> 00:39:49,344 There was a time when my purpose was everything. 867 00:39:49,369 --> 00:39:51,193 Made me feel important 868 00:39:51,229 --> 00:39:53,775 even though I was being used. 869 00:39:54,766 --> 00:39:56,775 Well, you got played. 870 00:39:57,435 --> 00:39:59,377 That's not my DNA. 871 00:39:59,971 --> 00:40:01,904 Mine either. 872 00:40:01,939 --> 00:40:04,611 We are what we were made to be. 873 00:40:05,476 --> 00:40:08,189 You want to know your purpose? 874 00:40:08,846 --> 00:40:10,533 Ask yourself. 875 00:40:11,716 --> 00:40:13,682 What were you made to be? 876 00:40:13,718 --> 00:40:17,620 ♪ ♪ 877 00:40:17,645 --> 00:40:19,259 [energy whooshing] 878 00:40:22,282 --> 00:40:23,281 Where are we? 879 00:40:23,306 --> 00:40:24,927 When are we? 880 00:40:24,962 --> 00:40:26,439 The same night. 881 00:40:26,964 --> 00:40:29,942 [ominous music] 882 00:40:29,967 --> 00:40:32,268 He's right there. 883 00:40:32,303 --> 00:40:33,994 We got him. 884 00:40:34,019 --> 00:40:36,588 Right here. Right now. 885 00:40:36,613 --> 00:40:39,842 We finally know where they're all gonna be. 886 00:40:39,877 --> 00:40:42,011 [low crackling] 887 00:40:42,046 --> 00:40:43,879 We're being pulled back. 888 00:40:43,915 --> 00:40:46,587 - We gotta go after them. - We will. 889 00:40:47,078 --> 00:40:49,746 We'll come back to this moment. 890 00:40:49,771 --> 00:40:51,904 Armed and ready. 891 00:40:52,123 --> 00:40:54,089 Stop him once and for all. 892 00:40:54,125 --> 00:40:57,092 [energy whooshing] 893 00:40:57,128 --> 00:41:01,263 ♪ ♪ 894 00:41:01,299 --> 00:41:03,265 Mr. Cole, your temporal signatures 895 00:41:03,301 --> 00:41:05,434 jumped locations. 896 00:41:05,469 --> 00:41:07,875 What the hell happened back there? 897 00:41:08,260 --> 00:41:09,765 Merry Christmas. 898 00:41:09,790 --> 00:41:12,441 [machine whirring] 899 00:41:12,476 --> 00:41:15,477 [energy whooshing] 900 00:41:20,651 --> 00:41:24,944 ♪ ♪ 901 00:41:24,969 --> 00:41:26,402 James. 902 00:41:26,427 --> 00:41:27,693 ♪ ♪ 903 00:41:27,718 --> 00:41:29,545 There's nothing to say. 904 00:41:30,387 --> 00:41:32,521 They made him. 905 00:41:32,556 --> 00:41:35,524 That's nurture, not nature. 906 00:41:35,559 --> 00:41:37,526 ♪ ♪ 907 00:41:37,561 --> 00:41:39,069 That's not what I saw. 908 00:41:39,573 --> 00:41:40,842 Neither did you. 909 00:41:41,733 --> 00:41:44,517 [distorted tone] 910 00:41:44,568 --> 00:41:47,536 [screaming] 911 00:41:47,571 --> 00:41:51,540 ♪ ♪ 912 00:41:51,575 --> 00:41:54,036 I know what we're supposed to do. 913 00:41:54,061 --> 00:41:55,850 ♪ ♪ 914 00:41:55,875 --> 00:41:57,841 But I can't. 915 00:41:57,866 --> 00:42:00,460 ♪ ♪ 916 00:42:02,689 --> 00:42:04,319 I can. 917 00:42:04,344 --> 00:42:07,956 [somber music] 918 00:42:07,991 --> 00:42:11,420 ♪ ♪ 919 00:42:15,070 --> 00:42:18,711 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com58280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.