Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:01,968
Previously on "12 Monkeys"...
2
00:00:02,406 --> 00:00:04,608
Because of you, my
friend is on a mission,
3
00:00:04,633 --> 00:00:06,667
and now I'm having these nightmares.
4
00:00:06,669 --> 00:00:08,109
Someone is gonna die.
5
00:00:08,841 --> 00:00:10,107
Deacon.
6
00:00:10,132 --> 00:00:11,445
Ready to get the hell out of here?
7
00:00:11,470 --> 00:00:12,734
Aah!
8
00:00:14,695 --> 00:00:17,155
There is no way anybody
could have survived this.
9
00:00:17,180 --> 00:00:18,346
Butterfly.
10
00:00:18,371 --> 00:00:20,304
That wasn't there before.
11
00:00:22,260 --> 00:00:23,426
What is it?
12
00:00:23,428 --> 00:00:25,028
Our way home.
13
00:00:25,030 --> 00:00:26,896
I didn't come here to kill the Witness.
14
00:00:26,898 --> 00:00:30,195
I came here to kill his mother.
15
00:00:31,234 --> 00:00:32,793
[whispers] The Witness...
16
00:00:32,818 --> 00:00:34,451
is your son.
17
00:00:34,476 --> 00:00:36,640
[suspenseful music]
18
00:00:36,665 --> 00:00:37,941
Olivia told Ramse.
19
00:00:37,943 --> 00:00:39,275
She knows.
20
00:00:39,277 --> 00:00:40,695
It's why he came after you.
21
00:00:40,720 --> 00:00:42,631
- It's why I had to...
- I'm so sorry.
22
00:00:42,656 --> 00:00:43,990
[sighs]
23
00:00:44,015 --> 00:00:45,943
According to Dr. Railly and Mr. Deacon,
24
00:00:45,968 --> 00:00:48,051
at some point in the next year,
25
00:00:48,053 --> 00:00:50,584
this facility will be destroyed.
26
00:00:50,609 --> 00:00:52,088
Destroyed?
27
00:00:52,090 --> 00:00:54,189
- How?
- You tell us.
28
00:00:54,214 --> 00:00:55,914
You're the new head of security.
29
00:00:55,916 --> 00:00:58,249
We don't know how or exactly when,
30
00:00:58,251 --> 00:01:01,052
which only exacerbates
the urgency of our mission.
31
00:01:01,054 --> 00:01:04,298
Once again, we are running out of time.
32
00:01:05,345 --> 00:01:07,926
You spent months in
Titan with the enemy.
33
00:01:07,928 --> 00:01:09,094
What can you tell us?
34
00:01:09,096 --> 00:01:10,962
They knew we'd go to Titan.
35
00:01:10,964 --> 00:01:12,964
They were waiting to take him from me.
36
00:01:12,966 --> 00:01:15,300
I was kept in isolation...
37
00:01:15,302 --> 00:01:18,169
by a man who eventually let me escape.
38
00:01:18,171 --> 00:01:20,505
Did you see anyone besides
this man and the acolytes
39
00:01:20,507 --> 00:01:22,040
who tried to stop you from escaping?
40
00:01:22,042 --> 00:01:23,241
I saw four of them.
41
00:01:23,243 --> 00:01:25,121
They splintered him away, Cole.
42
00:01:26,113 --> 00:01:27,527
Our son.
43
00:01:28,982 --> 00:01:31,316
They're guarding him...
44
00:01:31,318 --> 00:01:32,801
from us.
45
00:01:32,826 --> 00:01:35,186
Listen, in a minute, you're
gonna have to go in there.
46
00:01:35,188 --> 00:01:37,643
Jones is gonna want you
to tell her everything.
47
00:01:37,668 --> 00:01:39,224
- Okay.
- Don't.
48
00:01:39,226 --> 00:01:43,395
♪ ♪
49
00:01:43,397 --> 00:01:45,563
Did you encounter the Witness?
50
00:01:45,565 --> 00:01:47,565
We were moving through time,
51
00:01:47,567 --> 00:01:50,368
waiting for him to return to Titan.
52
00:01:50,370 --> 00:01:51,664
Return?
53
00:01:51,689 --> 00:01:53,102
She tried to pull me off the mission
54
00:01:53,127 --> 00:01:55,140
for being emotionally compromised.
55
00:01:55,142 --> 00:01:56,641
Cole...
56
00:01:56,643 --> 00:02:00,278
if Ramse had killed me
before you and I met,
57
00:02:00,280 --> 00:02:02,280
no Witness,
58
00:02:02,282 --> 00:02:03,741
no plague.
59
00:02:03,766 --> 00:02:05,083
No.
60
00:02:05,085 --> 00:02:06,951
This is our problem.
61
00:02:06,953 --> 00:02:08,953
We'll figure it out.
62
00:02:08,955 --> 00:02:12,479
Until then, no one can know.
63
00:02:13,094 --> 00:02:14,573
No one.
64
00:02:15,464 --> 00:02:17,104
Dr. Railly...
65
00:02:17,902 --> 00:02:20,603
in all your time in Titan,
66
00:02:20,628 --> 00:02:24,763
were you ever able to discover
the identity of the Witness?
67
00:02:24,765 --> 00:02:26,665
Learn his origin?
68
00:02:29,319 --> 00:02:30,819
No.
69
00:02:32,022 --> 00:02:33,355
[sighs]
70
00:02:33,357 --> 00:02:37,235
[dramatic music]
71
00:02:37,260 --> 00:02:43,241
♪ ♪
72
00:02:47,944 --> 00:02:52,288
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
73
00:02:59,016 --> 00:03:02,063
You guys can take a break. I got this.
74
00:03:05,539 --> 00:03:06,777
Cameras.
75
00:03:06,802 --> 00:03:09,403
I rebooted it. You got six minutes.
76
00:03:11,294 --> 00:03:12,961
Dr. Railly...
77
00:03:12,986 --> 00:03:14,963
it's good to see you.
78
00:03:14,965 --> 00:03:16,965
You bounce back quickly.
79
00:03:16,967 --> 00:03:18,967
You sent Ramse to kill me.
80
00:03:18,969 --> 00:03:21,136
I sent him to kill the Witness.
81
00:03:21,138 --> 00:03:22,470
You've always known?
82
00:03:22,472 --> 00:03:24,258
Just a suspicion...
83
00:03:24,820 --> 00:03:28,510
but when James returned
without his brother...
84
00:03:28,512 --> 00:03:30,164
proof.
85
00:03:31,521 --> 00:03:34,038
You haven't told Katarina, have you?
86
00:03:34,063 --> 00:03:35,583
Smarter than I give you credit for...
87
00:03:35,585 --> 00:03:38,153
- What do you want?
- Answers.
88
00:03:38,155 --> 00:03:40,021
Just like you.
89
00:03:40,023 --> 00:03:42,856
I devoted my life to your son's will.
90
00:03:43,715 --> 00:03:46,012
He promised a world without pain,
91
00:03:46,037 --> 00:03:47,567
without death.
92
00:03:48,098 --> 00:03:50,098
Yet here we are.
93
00:03:50,100 --> 00:03:51,766
Your "House of Cedar and Pine,"
94
00:03:51,768 --> 00:03:54,953
it was about his life, not mine.
95
00:03:54,978 --> 00:03:58,173
He lied. I want to know why.
96
00:03:58,175 --> 00:04:00,493
And we're just supposed to
trust you're gonna keep all this
97
00:04:00,518 --> 00:04:01,851
to yourself, huh?
98
00:04:01,853 --> 00:04:03,430
What's your other option?
99
00:04:04,018 --> 00:04:07,200
The three of us are now
unified in purpose...
100
00:04:07,225 --> 00:04:09,187
to find the Witness.
101
00:04:09,212 --> 00:04:10,711
I have a way to do that.
102
00:04:10,736 --> 00:04:12,872
I will never believe a word you say.
103
00:04:12,897 --> 00:04:15,275
My word is verifiable.
104
00:04:15,300 --> 00:04:16,975
How?
105
00:04:17,602 --> 00:04:20,603
I believe Jennifer is
working on that as we speak.
106
00:04:20,605 --> 00:04:22,305
♪ ♪
107
00:04:22,307 --> 00:04:23,426
Word.
108
00:04:23,451 --> 00:04:24,966
[upbeat music]
109
00:04:24,991 --> 00:04:26,742
What is that?
110
00:04:26,744 --> 00:04:28,028
Our next mission...
111
00:04:28,053 --> 00:04:30,053
should you choose to accept it.
112
00:04:30,078 --> 00:04:32,592
And I thought this day could
not deliver any worse news.
113
00:04:32,617 --> 00:04:35,472
And here we go.
114
00:04:35,497 --> 00:04:37,320
You want to find the Witness, kids?
115
00:04:37,322 --> 00:04:38,396
I know how!
116
00:04:38,421 --> 00:04:40,523
When I was a kid, I
used to keep a diary...
117
00:04:40,525 --> 00:04:42,391
all the rules I wanted to break
118
00:04:42,393 --> 00:04:45,561
and all the wacky shenanigans
needed for success.
119
00:04:45,563 --> 00:04:46,930
But...
120
00:04:47,432 --> 00:04:49,432
I'd always, always get caught.
121
00:04:49,434 --> 00:04:50,966
I'd go and do a thing,
122
00:04:50,968 --> 00:04:53,302
and there she'd be,
Mommy-not-so-dearest.
123
00:04:53,304 --> 00:04:55,402
How did she know?
124
00:04:55,427 --> 00:04:56,472
Hmm!
125
00:04:56,474 --> 00:04:57,541
My diary.
126
00:04:57,566 --> 00:04:59,975
Turns out, I was
writing about the future
127
00:04:59,977 --> 00:05:01,227
in the past tense...
128
00:05:01,252 --> 00:05:02,854
#PrimaryProblems.
129
00:05:02,879 --> 00:05:05,246
What's your point, Ms. Goines?
130
00:05:05,248 --> 00:05:07,248
The Witness also kept a diary.
131
00:05:07,250 --> 00:05:09,250
Seen it with my own
eyes in Monkey Mansion.
132
00:05:09,252 --> 00:05:10,752
It's like their bible,
133
00:05:10,754 --> 00:05:13,621
from Genesis to Revelation
back to Genesis again.
134
00:05:13,623 --> 00:05:15,104
This led us to Titan.
135
00:05:15,106 --> 00:05:16,637
Ramsey tore that off a document
136
00:05:16,662 --> 00:05:18,082
- in Berlin.
- Ah.
137
00:05:18,107 --> 00:05:20,035
So you all have been chasing
the Monkeys for years,
138
00:05:20,060 --> 00:05:22,403
but this word is your
chance to get ahead of them?
139
00:05:22,428 --> 00:05:23,973
We'd have to go back to Berlin.
140
00:05:23,998 --> 00:05:25,145
If we went back there and stole it,
141
00:05:25,170 --> 00:05:27,652
we would never have the piece to
locate Titan in the first place.
142
00:05:27,676 --> 00:05:29,035
- Hmm.
- What about after?
143
00:05:29,060 --> 00:05:30,793
Kirschner's lab would
be too heavily guarded.
144
00:05:30,818 --> 00:05:32,456
So no before, no after...
145
00:05:32,481 --> 00:05:35,283
What about between the
lab and Monkey Mansion?
146
00:05:35,308 --> 00:05:36,641
Kirschner's daughter would know.
147
00:05:36,666 --> 00:05:38,111
- Hmm.
- We should ask her.
148
00:05:38,136 --> 00:05:39,467
Way ahead of you, Jonesy.
149
00:05:39,469 --> 00:05:43,322
Sit back and enjoy the tale of...
150
00:05:43,347 --> 00:05:46,002
[Jennifer's voice] the
Word of the Witness...
151
00:05:46,027 --> 00:05:48,809
[exciting music]
152
00:05:48,811 --> 00:05:51,345
A combo platter of history and prophecy,
153
00:05:51,347 --> 00:05:55,216
a fruit smoothie of will,
was, and woulda-coulda-shoulda.
154
00:05:55,218 --> 00:05:58,150
Everything you always wanted
to know about the Witness,
155
00:05:58,175 --> 00:06:00,213
but didn't know how to ask.
156
00:06:00,238 --> 00:06:02,356
When the Army of the
12 Monkeys fled Germany,
157
00:06:02,381 --> 00:06:04,424
they couldn't leave
their manifesto behind,
158
00:06:04,449 --> 00:06:07,205
but were afraid to move it
through official channels.
159
00:06:07,230 --> 00:06:09,786
So it was smuggled out of Germany
160
00:06:09,811 --> 00:06:12,979
in the frame of an antique painting...
161
00:06:12,981 --> 00:06:14,191
"Constance."
162
00:06:14,816 --> 00:06:16,668
[Jennifer's voice] But
"Constance" was stolen
163
00:06:16,684 --> 00:06:19,190
and lost to The Monkeys
for nearly three decades
164
00:06:19,215 --> 00:06:22,939
until it resurfaced at
an auction house in 1989.
165
00:06:22,964 --> 00:06:25,586
That's when Olivia...
166
00:06:25,611 --> 00:06:28,479
bought it and brought
it to Monkey Mansion.
167
00:06:28,481 --> 00:06:30,066
[electric fence buzzes]
168
00:06:30,091 --> 00:06:32,049
Assault on Monkey Mansion?
169
00:06:32,074 --> 00:06:33,384
Storm the castle?
170
00:06:33,386 --> 00:06:34,784
I like it. I want in.
171
00:06:34,809 --> 00:06:35,942
Uh-uh, too risky.
172
00:06:35,944 --> 00:06:38,745
Causality snafus up the wazoo.
173
00:06:38,747 --> 00:06:40,680
But I got a better plan.
174
00:06:41,168 --> 00:06:43,716
The Colby-Adams
Metropolitan Auction House...
175
00:06:43,718 --> 00:06:47,072
incredibly posh, unbelievably snobbish.
176
00:06:47,097 --> 00:06:48,388
The year...
177
00:06:48,390 --> 00:06:50,423
1989!
178
00:06:50,425 --> 00:06:52,752
If you're pulling a heist, I want in.
179
00:06:52,777 --> 00:06:53,840
Okay, fine.
180
00:06:53,865 --> 00:06:55,644
This place is for rich assholes.
181
00:06:55,669 --> 00:06:58,252
While Deacon might have
the asshole part down pat,
182
00:06:58,277 --> 00:06:59,766
none of us pass for rich.
183
00:06:59,768 --> 00:07:01,893
But you have me, Otter Eyes.
184
00:07:01,918 --> 00:07:03,236
How are you gonna help us, Jennifer?
185
00:07:03,238 --> 00:07:05,238
It's 1989. You're four.
186
00:07:06,246 --> 00:07:08,105
No shit.
187
00:07:08,710 --> 00:07:11,444
Hello, Caroline Markridge.
188
00:07:11,446 --> 00:07:13,613
Wealthy heiress, compulsive shopper,
189
00:07:13,615 --> 00:07:14,948
borderline hoarder.
190
00:07:14,950 --> 00:07:16,649
How are you?
191
00:07:16,651 --> 00:07:18,484
- You're posing as your mother?
- Yes!
192
00:07:18,486 --> 00:07:20,815
I tell them I want to sell
off my collection of...
193
00:07:20,840 --> 00:07:22,971
whatever teacups, antique spoons,
194
00:07:22,996 --> 00:07:25,391
those dolls with the
creepy eyes that follow you,
195
00:07:25,393 --> 00:07:27,894
and insist on seeing
their security protocols.
196
00:07:27,896 --> 00:07:29,596
Next, we get the lay of the land.
197
00:07:29,598 --> 00:07:31,598
Come back after dark, and then...
198
00:07:31,600 --> 00:07:34,594
Scooby-Doo tiptoe style
through the storage area,
199
00:07:34,619 --> 00:07:36,863
dodge security, find the painting,
200
00:07:36,888 --> 00:07:38,654
and steal the Word.
201
00:07:38,656 --> 00:07:40,656
♪ ♪
202
00:07:40,658 --> 00:07:42,658
You're forgetting something.
203
00:07:42,660 --> 00:07:44,127
Causality, remember?
204
00:07:44,129 --> 00:07:45,661
We are not stealing it!
205
00:07:45,663 --> 00:07:47,629
We are borrowing it.
206
00:07:47,999 --> 00:07:49,866
You and Cassie take some of Jones'
207
00:07:49,868 --> 00:07:51,519
super-duper-splinter-me-now injections,
208
00:07:51,544 --> 00:07:54,494
and come back here with
the Word and make a copy,
209
00:07:54,519 --> 00:07:56,773
while me and Deacon stay
back there and make sure
210
00:07:56,775 --> 00:07:58,800
nobody notices our Maltese
"Constance" is missing
211
00:07:58,832 --> 00:08:00,465
its chewy secret center.
212
00:08:00,467 --> 00:08:03,840
Then you make a return splinter to '89,
213
00:08:03,865 --> 00:08:05,770
we put the Word back where we found it,
214
00:08:05,795 --> 00:08:07,272
Olivia buys the painting...
215
00:08:07,274 --> 00:08:08,950
- Sold.
- ... none the wiser.
216
00:08:08,975 --> 00:08:11,041
Causality intact.
217
00:08:11,066 --> 00:08:14,167
♪ ♪
218
00:08:18,974 --> 00:08:21,287
[chuckles nervously]
219
00:08:21,312 --> 00:08:24,881
Ms. Goines, that...
220
00:08:26,015 --> 00:08:28,561
is a remarkably cogent plan.
221
00:08:28,586 --> 00:08:30,050
♪ ♪
222
00:08:30,052 --> 00:08:32,412
Simple, executable...
223
00:08:32,955 --> 00:08:35,124
- I'm impressed.
- [chuckles, snorts]
224
00:08:35,506 --> 00:08:37,850
Cassie and I should go. The
two of us can handle this.
225
00:08:37,875 --> 00:08:40,294
No, no, I believe Ms.
Goines and Mr. Deacon
226
00:08:40,296 --> 00:08:41,661
can be of assistance.
227
00:08:41,686 --> 00:08:43,083
You should all go.
228
00:08:44,223 --> 00:08:46,099
[squealing happily]
229
00:08:46,101 --> 00:08:47,834
♪ ♪
230
00:08:47,836 --> 00:08:50,103
- What are you waiting for?
- Yes!
231
00:08:50,105 --> 00:08:52,853
This tape will self-destruct
in five seconds.
232
00:08:52,878 --> 00:08:56,009
I'm gonna need all your sizes.
I have some costume ideas.
233
00:08:56,011 --> 00:08:57,822
♪ ♪
234
00:08:57,847 --> 00:08:59,547
"The House of Cedar and Pine."
235
00:08:59,572 --> 00:09:01,510
1957. Us.
236
00:09:01,535 --> 00:09:02,867
That's how Olivia knew.
237
00:09:02,892 --> 00:09:04,205
Everything is on that document.
238
00:09:04,214 --> 00:09:06,469
- If anyone else sees it...
- They won't.
239
00:09:06,494 --> 00:09:08,463
Whatever it says about us,
we'll destroy that part.
240
00:09:08,488 --> 00:09:10,684
Jones will never know.
241
00:09:10,686 --> 00:09:13,186
We just need to get
to the painting first.
242
00:09:13,188 --> 00:09:15,155
And if we don't?
243
00:09:15,180 --> 00:09:18,655
[dramatic music]
244
00:09:18,702 --> 00:09:21,002
You almost died in Titan.
245
00:09:21,004 --> 00:09:22,479
You sure you're up for this?
246
00:09:22,504 --> 00:09:24,504
Somebody's got to watch your back.
247
00:09:24,529 --> 00:09:27,042
♪ ♪
248
00:09:27,044 --> 00:09:29,611
Am I the only one getting
a weird Cole/Cassie vibe
249
00:09:29,613 --> 00:09:31,349
since they got back?
250
00:09:31,374 --> 00:09:33,148
[indistinct conversation]
251
00:09:33,150 --> 00:09:35,684
Well, he just lost Ramse.
252
00:09:35,686 --> 00:09:37,154
Right.
253
00:09:37,179 --> 00:09:40,146
[Cher's "If I Could
Turn Back Time" playing]
254
00:09:40,171 --> 00:09:43,206
♪ ♪
255
00:09:43,231 --> 00:09:45,027
[whooshing]
256
00:09:45,028 --> 00:09:46,300
My turn.
257
00:09:46,325 --> 00:09:48,120
♪ ♪
258
00:09:48,145 --> 00:09:49,764
Ms. Goines...
259
00:09:49,766 --> 00:09:51,340
remember...
260
00:09:51,365 --> 00:09:53,127
your plan...
261
00:09:53,152 --> 00:09:54,831
your mission...
262
00:09:55,472 --> 00:09:57,639
your responsibility.
263
00:09:57,641 --> 00:09:59,641
If it goes awry...
264
00:09:59,643 --> 00:10:02,933
please have the good sense to pull back.
265
00:10:03,396 --> 00:10:05,527
Any other advice, Jonesy?
266
00:10:07,017 --> 00:10:08,863
Don't fu... up.
267
00:10:09,887 --> 00:10:12,359
A real Tony Robbins, this one.
268
00:10:12,384 --> 00:10:14,756
♪ ♪
269
00:10:14,758 --> 00:10:16,858
Initiate splinter sequence.
270
00:10:17,437 --> 00:10:19,800
♪ I didn't want to see you go ♪
271
00:10:19,825 --> 00:10:21,991
♪ I know I made you cry ♪
272
00:10:21,993 --> 00:10:25,862
♪ But baby if I could turn back time ♪
273
00:10:25,864 --> 00:10:27,233
[bat cracks, crowd cheers]
274
00:10:27,265 --> 00:10:30,624
♪ If I could find a way ♪
275
00:10:31,764 --> 00:10:36,072
♪ I'd take back those
words that hurt you ♪
276
00:10:36,074 --> 00:10:38,875
♪ If I could reach the stars ♪
277
00:10:38,877 --> 00:10:40,410
[indistinct chatter]
278
00:10:40,412 --> 00:10:43,793
♪ I'd give them all to you ♪
279
00:10:44,965 --> 00:10:47,984
♪ Then you'd love me, love me ♪
280
00:10:47,986 --> 00:10:51,145
♪ Like you used to do ♪
281
00:10:54,223 --> 00:10:56,402
Follow me, Ms. Markridge.
282
00:10:56,427 --> 00:10:58,760
This is our secure storage area.
283
00:10:58,785 --> 00:11:01,831
Items are only removed
from this area for preview
284
00:11:01,833 --> 00:11:03,333
and at time of auction.
285
00:11:03,335 --> 00:11:05,201
When that happens, a
guard brings the piece
286
00:11:05,203 --> 00:11:07,703
from secure storage
to the bidding floor,
287
00:11:07,728 --> 00:11:09,750
where an auction employee
is there to receive it.
288
00:11:09,775 --> 00:11:12,476
Your pieces are never left unattended.
289
00:11:12,501 --> 00:11:14,571
How secure is this...
290
00:11:14,596 --> 00:11:16,379
secure storage?
291
00:11:16,381 --> 00:11:20,016
We expected more vault, less shelving.
292
00:11:20,018 --> 00:11:23,086
I assure you, this entire
building is a vault,
293
00:11:23,088 --> 00:11:25,788
- Miss...
- Patty, my assistant.
294
00:11:25,790 --> 00:11:28,291
It says here her name is Cassandra.
295
00:11:28,293 --> 00:11:29,659
- It isn't.
- It is.
296
00:11:29,661 --> 00:11:30,792
Maybe...
297
00:11:30,817 --> 00:11:32,909
[scoffs] I go through
so many assistants,
298
00:11:32,934 --> 00:11:35,355
I don't have time to learn their names.
299
00:11:35,380 --> 00:11:36,879
[chuckles]
300
00:11:36,911 --> 00:11:39,045
I have a question about the auction.
301
00:11:39,070 --> 00:11:41,404
We heard you recovered "Constance."
302
00:11:41,406 --> 00:11:43,139
Can we get a sneak peak?
303
00:11:43,141 --> 00:11:45,008
How did you know about "Constance?"
304
00:11:45,010 --> 00:11:47,273
We haven't announced it yet.
305
00:11:48,213 --> 00:11:51,648
She's a really good assistant.
306
00:11:52,570 --> 00:11:54,050
Unfortunately,
307
00:11:54,052 --> 00:11:55,919
I can't give you a preview yet.
308
00:11:55,921 --> 00:11:58,087
The painting is en route from Austria.
309
00:11:58,089 --> 00:11:59,822
But the auction is tomorrow.
310
00:11:59,824 --> 00:12:01,057
It wasn't going to auction.
311
00:12:01,059 --> 00:12:02,959
We had a private collector interested.
312
00:12:02,961 --> 00:12:05,828
But if there is more
than one party interested,
313
00:12:05,830 --> 00:12:09,165
I have a financial
obligation to put it up...
314
00:12:09,167 --> 00:12:12,035
- Uh...
- There is.
315
00:12:12,037 --> 00:12:15,738
Ms. Markridge is definitely
interested in "Constance."
316
00:12:15,740 --> 00:12:16,771
Excellent.
317
00:12:16,796 --> 00:12:18,608
Well, then I will alert the office,
318
00:12:18,610 --> 00:12:20,343
and they can inform the other party.
319
00:12:20,345 --> 00:12:22,396
If you'll excuse me.
320
00:12:23,882 --> 00:12:25,702
What did you just do?
321
00:12:25,727 --> 00:12:27,594
Abort, abort, abort the mission!
322
00:12:27,619 --> 00:12:28,718
Why?
323
00:12:28,743 --> 00:12:31,226
Olivia said she bought it at
auction. It's going to auction.
324
00:12:31,251 --> 00:12:33,356
Olivia said she bought
it at an auction house.
325
00:12:33,358 --> 00:12:35,291
She was never at the auction.
326
00:12:35,293 --> 00:12:37,124
Unless, of course, we
just screwed that up.
327
00:12:37,149 --> 00:12:39,028
We are doing this, Jennifer.
328
00:12:39,030 --> 00:12:41,297
Calm down, everything will be fine.
329
00:12:41,322 --> 00:12:43,866
[dramatic music]
330
00:12:43,868 --> 00:12:46,215
[sighs] I hope we didn't change things.
331
00:12:46,240 --> 00:12:48,853
♪ ♪
332
00:12:48,878 --> 00:12:50,740
Thank you for keeping me informed.
333
00:12:50,742 --> 00:12:52,760
I'll alter my plans immediately.
334
00:12:52,785 --> 00:12:56,100
♪ ♪
335
00:13:06,403 --> 00:13:09,338
['80s music playing]
336
00:13:10,395 --> 00:13:13,520
1989... what a trip.
337
00:13:13,545 --> 00:13:16,098
You know they were playing
Genesis in the lobby?
338
00:13:16,123 --> 00:13:18,290
You really shouldn't
let Jennifer dress you.
339
00:13:18,315 --> 00:13:21,281
I will have a scotch,
neat, with a beer back.
340
00:13:21,306 --> 00:13:23,199
[liquid pouring]
341
00:13:23,224 --> 00:13:26,253
- Here you go.
- Cheers to you.
342
00:13:26,278 --> 00:13:28,812
I got to say, you surprised
the hell out of me.
343
00:13:28,814 --> 00:13:30,963
- How's that?
- Hmm.
344
00:13:30,988 --> 00:13:32,606
Ramse...
345
00:13:34,153 --> 00:13:36,723
I didn't think you had it in you.
346
00:13:36,748 --> 00:13:38,114
[gulps]
347
00:13:38,139 --> 00:13:39,473
Ahh.
348
00:13:40,941 --> 00:13:42,996
He's dead, and you did
not fire up the machine
349
00:13:43,021 --> 00:13:45,011
to go and save him.
350
00:13:45,531 --> 00:13:47,394
So much for the bromance.
351
00:13:48,682 --> 00:13:50,557
- That's how he wanted it.
- [chuckles]
352
00:13:50,582 --> 00:13:53,414
Old José grew a conscience
in his final moments?
353
00:13:53,439 --> 00:13:55,145
Color me surprised.
354
00:13:55,841 --> 00:13:57,474
He did what he thought was right.
355
00:13:57,476 --> 00:14:00,012
Bullshit. He's no martyr.
356
00:14:00,037 --> 00:14:03,505
His whole "I'm gonna kill
the world to save my son"...
357
00:14:04,316 --> 00:14:06,483
- Selfish prick.
- Shut your mouth.
358
00:14:06,485 --> 00:14:10,454
Please. He barely knew that kid.
359
00:14:10,781 --> 00:14:11,955
It's probably for the best
360
00:14:11,957 --> 00:14:14,828
because Ramse was not a good guy.
361
00:14:15,453 --> 00:14:17,227
None of us are.
362
00:14:17,229 --> 00:14:19,096
Sam would've turned out the same way.
363
00:14:19,098 --> 00:14:21,431
- I'm not gonna tell you again.
- [chuckles]
364
00:14:21,433 --> 00:14:23,300
Poor, poor Ramse.
365
00:14:23,302 --> 00:14:25,836
Are you mad because the
Monkeys put a bullet in him
366
00:14:25,838 --> 00:14:28,839
or because you didn't have
the stones to do it yourself?
367
00:14:31,116 --> 00:14:32,632
Hey!
368
00:14:33,547 --> 00:14:35,490
What the hell is going on?
369
00:14:35,515 --> 00:14:36,780
Both: Nothing.
370
00:14:36,782 --> 00:14:38,115
Good.
371
00:14:38,117 --> 00:14:40,117
Because we have a problem.
372
00:14:40,119 --> 00:14:43,120
[dramatic music]
373
00:14:43,122 --> 00:14:45,924
♪ ♪
374
00:14:46,549 --> 00:14:47,991
The painting's not here yet.
375
00:14:47,993 --> 00:14:49,993
It's not gonna arrive until
right before the auction.
376
00:14:49,995 --> 00:14:51,995
So we steal it from
them before the auction?
377
00:14:51,997 --> 00:14:53,930
No, no, no!
378
00:14:53,932 --> 00:14:55,185
Olivia could get suspicious.
379
00:14:55,210 --> 00:14:57,868
She needs to buy the painting,
and never know we were here.
380
00:14:57,870 --> 00:15:00,412
Okay, we just need to figure
out another way to get it.
381
00:15:00,437 --> 00:15:03,609
Or we reconsider the
idea of an armed assault.
382
00:15:03,634 --> 00:15:05,142
Jennifer's right.
383
00:15:05,167 --> 00:15:06,650
It's too risky.
384
00:15:06,675 --> 00:15:08,245
We don't even know what's on this thing.
385
00:15:08,247 --> 00:15:10,947
This is the only
record of the Witness...
386
00:15:10,949 --> 00:15:13,455
where he's been, what he's done.
387
00:15:13,480 --> 00:15:14,859
We know what he's done.
388
00:15:14,884 --> 00:15:17,354
We don't need to get to know
him. We just need to stop him.
389
00:15:17,356 --> 00:15:18,755
Okay, guys, "Heat"!
390
00:15:18,757 --> 00:15:19,823
"Inside Men."
391
00:15:19,825 --> 00:15:20,929
"Ocean's Eleven."
392
00:15:20,954 --> 00:15:22,851
Ah... "Thomas Crown Affair."
393
00:15:24,064 --> 00:15:25,623
Wait!
394
00:15:25,648 --> 00:15:27,639
We need a Trojan horse!
395
00:15:27,664 --> 00:15:30,500
Smuggle ourselves into
the building tonight.
396
00:15:30,525 --> 00:15:32,659
So we're already in place
before the painting shows up
397
00:15:32,661 --> 00:15:34,046
- in the morning.
- [chuckles]
398
00:15:34,071 --> 00:15:36,396
Sneaking around like that gives
us a much smaller window...
399
00:15:36,398 --> 00:15:37,641
minutes, maybe.
400
00:15:37,672 --> 00:15:39,110
I am not signing up for any plan
401
00:15:39,135 --> 00:15:40,924
that has me hiding inside anything.
402
00:15:40,949 --> 00:15:42,947
I am done with small spaces.
403
00:15:42,971 --> 00:15:44,156
Okay, fine.
404
00:15:44,181 --> 00:15:45,753
You and Jennifer can go
in through the front door.
405
00:15:45,778 --> 00:15:47,028
We're gonna need a distraction.
406
00:15:47,053 --> 00:15:49,286
You buy us as much time as possible.
407
00:15:49,311 --> 00:15:51,044
Once we have the Word,
408
00:15:51,069 --> 00:15:53,035
Jones will pull you back.
409
00:15:53,060 --> 00:15:57,268
♪ ♪
410
00:15:57,293 --> 00:15:59,341
Guess that leaves you and me.
411
00:16:00,422 --> 00:16:02,909
So where do we get the horse?
412
00:16:02,934 --> 00:16:06,125
♪ ♪
413
00:16:06,127 --> 00:16:09,295
How many antique cars
does your father have?
414
00:16:09,297 --> 00:16:11,864
Enough to need a warehouse.
415
00:16:13,234 --> 00:16:16,966
He likes to collect
things, keep them locked up.
416
00:16:18,974 --> 00:16:20,640
Was it weird?
417
00:16:20,642 --> 00:16:22,609
Pretending to be your mother?
418
00:16:22,611 --> 00:16:24,929
I didn't have to go
all Method or anything.
419
00:16:25,647 --> 00:16:29,015
That'd require me being
100% more homicidal.
420
00:16:29,017 --> 00:16:30,350
[scoffs]
421
00:16:30,375 --> 00:16:32,533
We could change that...
422
00:16:32,558 --> 00:16:34,258
for you.
423
00:16:34,283 --> 00:16:35,783
It's 1989.
424
00:16:35,808 --> 00:16:37,657
Your mother tries to drown you in '91.
425
00:16:37,659 --> 00:16:40,460
We could warn someone,
maybe get you some help.
426
00:16:40,462 --> 00:16:42,789
♪ ♪
427
00:16:42,814 --> 00:16:44,118
I don't know who I'd be
428
00:16:44,143 --> 00:16:47,149
if I wasn't the kid whose
mom tried to kill her.
429
00:16:47,961 --> 00:16:50,850
Sort of a defining moment
in one's life, you know.
430
00:16:50,875 --> 00:16:53,063
♪ ♪
431
00:16:53,088 --> 00:16:54,868
What about you?
432
00:16:55,577 --> 00:16:57,577
All this time traveling...
433
00:16:57,579 --> 00:17:00,680
you ever think of going
back to see your mom...
434
00:17:00,682 --> 00:17:02,682
get that good-bye?
435
00:17:02,684 --> 00:17:06,686
♪ ♪
436
00:17:06,688 --> 00:17:10,816
Lately, I find myself missing
the talks we never got to have.
437
00:17:10,841 --> 00:17:13,092
♪ ♪
438
00:17:13,094 --> 00:17:15,387
There's a lot I wish I could ask her.
439
00:17:15,412 --> 00:17:18,431
♪ ♪
440
00:17:18,433 --> 00:17:20,433
Here we go.
441
00:17:20,435 --> 00:17:23,970
♪ ♪
442
00:17:23,972 --> 00:17:28,107
Oh, my daddy's gonna
be so pissed. [chuckles]
443
00:17:28,109 --> 00:17:31,110
[quirky music]
444
00:17:31,112 --> 00:17:33,346
♪ ♪
445
00:17:33,348 --> 00:17:35,603
No, I'm sorry, ma'am. I got nothing.
446
00:17:36,829 --> 00:17:38,985
But I was just here this afternoon.
447
00:17:38,987 --> 00:17:40,687
Yeah, I see that, but nobody told us
448
00:17:40,689 --> 00:17:42,618
that you guys were
auctioning off a car, okay?
449
00:17:42,643 --> 00:17:44,457
I can't let something through
without the proper paperwork.
450
00:17:44,459 --> 00:17:45,829
It's got to go back.
451
00:17:46,327 --> 00:17:47,954
Well, it can't.
452
00:17:48,803 --> 00:17:50,704
I can't drive stick.
453
00:17:51,366 --> 00:17:53,150
Night blindness.
454
00:17:53,175 --> 00:17:54,700
Sun's down.
455
00:17:54,725 --> 00:17:56,704
Blind as a bat.
456
00:17:56,705 --> 00:17:58,481
Who'd you say this belonged to?
457
00:17:59,254 --> 00:18:01,956
- Bugsy Seagal.
- Siegel.
458
00:18:01,981 --> 00:18:04,043
Mobster, bootlegger,
459
00:18:04,045 --> 00:18:05,395
criminal visionary.
460
00:18:05,420 --> 00:18:07,144
- Founded Las Vegas.
- Uh-uh
461
00:18:07,169 --> 00:18:09,814
Oh, I hear that Warren Beatty
is gonna do a film about him.
462
00:18:09,839 --> 00:18:11,084
- I'd see that.
- Yeah.
463
00:18:11,086 --> 00:18:13,086
Might even bid on the car.
464
00:18:13,088 --> 00:18:14,441
Sal, maybe we should call somebody.
465
00:18:14,466 --> 00:18:16,399
Maybe we should talk
about it in the office.
466
00:18:16,424 --> 00:18:17,847
We can't go now. There's people here.
467
00:18:17,872 --> 00:18:19,813
I know we can't. You
never call somebody.
468
00:18:19,838 --> 00:18:21,173
That's how you lose your job.
469
00:18:21,198 --> 00:18:22,462
Call somebody!
470
00:18:22,464 --> 00:18:24,397
You call them, and you call them now!
471
00:18:24,399 --> 00:18:27,587
You call them, or else I'm
gonna start calling someone
472
00:18:27,612 --> 00:18:30,336
because I have a cotillion to go to!
473
00:18:30,338 --> 00:18:31,886
Sal, hot lady's got
a cotillion to go to.
474
00:18:31,911 --> 00:18:33,291
I don't even know what a cotillion is.
475
00:18:33,316 --> 00:18:34,550
A cotillion's a formal ball,
476
00:18:34,575 --> 00:18:36,419
especially one where
debutantes are presented.
477
00:18:36,444 --> 00:18:37,947
No, it is not.
478
00:18:37,972 --> 00:18:40,346
- I...
- I think you should not call anybody.
479
00:18:40,348 --> 00:18:41,982
- No, you call them!
- The problem is...
480
00:18:42,007 --> 00:18:43,740
- Call! Call!
- She gets upset,
481
00:18:43,742 --> 00:18:44,945
- then the drinking...
- Call them on the phone!
482
00:18:44,970 --> 00:18:46,630
- then the hitting.
- She's saying to call somebody.
483
00:18:46,655 --> 00:18:48,188
He's saying not to call somebody.
484
00:18:48,213 --> 00:18:51,214
[overlapping shouting]
485
00:18:51,239 --> 00:18:53,105
I got a mortgage to pay, all right?
486
00:18:53,130 --> 00:18:54,624
- I got a wife...
- Take it easy!
487
00:18:54,649 --> 00:18:56,863
- Call someone! Call someone!
- The drinking...
488
00:18:56,888 --> 00:18:59,562
We're on the same team! Okay! Okay!
489
00:18:59,587 --> 00:19:01,891
The car stays! That's
the new rule that I made.
490
00:19:01,893 --> 00:19:02,976
My prerogative, okay?
491
00:19:03,001 --> 00:19:04,333
Everybody's happy. God bless.
492
00:19:04,358 --> 00:19:05,925
No calls are being made!
493
00:19:05,950 --> 00:19:07,808
We'll deal with it in the morning.
494
00:19:07,810 --> 00:19:10,820
It was a pleasure doing
business with you. Thank you.
495
00:19:10,845 --> 00:19:12,235
You're welcome.
496
00:19:12,237 --> 00:19:13,814
♪ ♪
497
00:19:13,839 --> 00:19:15,033
You know what? That
tall drink of water...
498
00:19:15,058 --> 00:19:16,824
- I could take him out.
- You couldn't take him out.
499
00:19:16,849 --> 00:19:18,970
If things went down,
I knew you had my back.
500
00:19:20,345 --> 00:19:22,645
Jesus. Don't these assholes ever leave?
501
00:19:22,647 --> 00:19:24,581
[conversation continues indistinctly]
502
00:19:24,583 --> 00:19:25,986
[grunts]
503
00:19:26,011 --> 00:19:27,617
You okay?
504
00:19:27,619 --> 00:19:29,041
Yeah.
505
00:19:29,355 --> 00:19:32,228
We've been in smaller spaces before.
506
00:19:32,591 --> 00:19:34,126
When?
507
00:19:34,509 --> 00:19:36,494
Our bed in '59...
508
00:19:37,963 --> 00:19:40,611
that tiny, thin mattress.
509
00:19:40,636 --> 00:19:41,965
[chuckles]
510
00:19:41,967 --> 00:19:43,376
Squeaked.
511
00:19:44,705 --> 00:19:46,931
You remember all that, huh?
512
00:19:50,677 --> 00:19:52,493
Why didn't you tell me?
513
00:19:53,845 --> 00:19:56,275
I know... the storms were coming.
514
00:19:56,300 --> 00:19:58,467
And that timeline... that...
515
00:19:58,498 --> 00:20:01,828
life had to be erased, but...
516
00:20:01,853 --> 00:20:03,720
[sighs]
517
00:20:03,722 --> 00:20:05,618
we could've done it together.
518
00:20:06,250 --> 00:20:09,117
I didn't want to put
you through all that.
519
00:20:09,142 --> 00:20:12,010
♪ ♪
520
00:20:12,035 --> 00:20:13,514
If I hadn't remembered on my own,
521
00:20:13,539 --> 00:20:16,053
would you have told me what we lost?
522
00:20:16,868 --> 00:20:18,396
[sighs]
523
00:20:19,262 --> 00:20:21,262
You didn't need to know.
524
00:20:21,287 --> 00:20:24,068
[men chattering indistinctly]
525
00:20:24,093 --> 00:20:26,136
I got time to do a quick shit?
526
00:20:26,161 --> 00:20:28,043
- How long do you need? I mean...
- A three.
527
00:20:28,068 --> 00:20:29,457
- Three? Hours?
- Yeah.
528
00:20:29,482 --> 00:20:31,142
No, no. Three hours?
529
00:20:31,167 --> 00:20:32,334
You said three. What were you gonna do?
530
00:20:32,359 --> 00:20:34,178
A number three? What's a number three?
531
00:20:34,203 --> 00:20:35,943
Pee and shit at the same time...
two plus one equals three.
532
00:20:35,968 --> 00:20:37,607
I never heard it before.
That's why I asked you.
533
00:20:37,632 --> 00:20:39,248
You ever do a four?
534
00:20:39,273 --> 00:20:41,701
Once by accident...
LaGuardia Airport, 1982.
535
00:20:41,726 --> 00:20:44,342
[conversation continues indistinctly]
536
00:20:44,367 --> 00:20:45,965
[door shuts]
537
00:20:46,272 --> 00:20:47,787
They're leaving.
538
00:20:48,772 --> 00:20:50,371
[sniffles]
539
00:20:50,373 --> 00:20:53,889
♪ ♪
540
00:21:00,317 --> 00:21:03,022
You rest up, I'm gonna go keep watch.
541
00:21:03,047 --> 00:21:04,998
Hey, Cole?
542
00:21:06,933 --> 00:21:09,705
You can't take this all on yourself.
543
00:21:10,369 --> 00:21:12,580
It's not your fault.
544
00:21:13,105 --> 00:21:15,105
Yes, it is.
545
00:21:15,107 --> 00:21:17,107
[somber music]
546
00:21:17,109 --> 00:21:19,309
You didn't know me before.
547
00:21:19,311 --> 00:21:21,625
♪ ♪
548
00:21:21,650 --> 00:21:23,647
Before we met,
549
00:21:23,649 --> 00:21:26,384
I killed people for nothing...
550
00:21:26,861 --> 00:21:28,861
for scraps.
551
00:21:28,863 --> 00:21:30,603
Families.
552
00:21:30,628 --> 00:21:32,962
I did whatever I had to do.
553
00:21:32,987 --> 00:21:35,416
But you did it to survive.
554
00:21:36,405 --> 00:21:38,025
Did I?
555
00:21:38,423 --> 00:21:41,575
I just killed the only
conscience I've ever had.
556
00:21:41,577 --> 00:21:43,278
♪ ♪
557
00:21:43,303 --> 00:21:45,536
And now I find out that the
man behind the apocalypse
558
00:21:45,561 --> 00:21:47,216
is my son.
559
00:21:47,916 --> 00:21:50,005
So I get it now.
560
00:21:50,886 --> 00:21:52,786
[softly] Get what?
561
00:21:52,788 --> 00:21:55,044
If there's something wrong with him....
562
00:21:55,791 --> 00:21:58,372
something inside that makes him...
563
00:21:58,397 --> 00:22:00,671
♪ ♪
564
00:22:00,729 --> 00:22:02,927
he got it from me.
565
00:22:02,952 --> 00:22:06,568
♪ ♪
566
00:22:09,004 --> 00:22:10,871
[sighs]
567
00:22:14,444 --> 00:22:17,332
We should give people a
chance. Allow them to leave.
568
00:22:17,363 --> 00:22:19,029
You heard what Cassandra
and Deacon said.
569
00:22:19,031 --> 00:22:20,838
This place will be
destroyed, no survivors.
570
00:22:20,863 --> 00:22:22,230
We don't know that,
571
00:22:22,255 --> 00:22:23,855
and there's still time
to find a way to stop it.
572
00:22:23,919 --> 00:22:25,418
We have no idea how much time we have.
573
00:22:25,443 --> 00:22:27,854
It could happen tomorrow, today.
574
00:22:27,879 --> 00:22:29,578
We need to evacuate.
575
00:22:29,603 --> 00:22:31,470
I'm not abandoning our home.
576
00:22:31,472 --> 00:22:34,252
This isn't a home. It's
a laboratory, a bunker.
577
00:22:34,277 --> 00:22:35,841
This is my home!
578
00:22:35,843 --> 00:22:37,710
And I will not be chased from it.
579
00:22:37,712 --> 00:22:40,045
Don't be a selfish, old
fool. Save the lives you can.
580
00:22:40,047 --> 00:22:41,847
I refuse to surrender,
581
00:22:41,849 --> 00:22:44,550
to accept that this is
the world that we deserve!
582
00:22:44,552 --> 00:22:45,835
Move on!
583
00:22:45,860 --> 00:22:48,399
The machine cannot be moved!
584
00:22:48,424 --> 00:22:51,425
[tense music]
585
00:22:51,450 --> 00:22:53,459
♪ ♪
586
00:22:53,461 --> 00:22:55,688
You're never gonna win
an argument with her.
587
00:22:56,464 --> 00:22:58,397
Believe me, I know.
588
00:22:58,399 --> 00:22:59,865
She's so focused on saving the past,
589
00:22:59,867 --> 00:23:01,593
she never thinks about the future.
590
00:23:01,618 --> 00:23:03,722
Doesn't sound like there is one.
591
00:23:03,747 --> 00:23:05,246
You went to 2163.
592
00:23:05,271 --> 00:23:07,004
You said the world was dead.
593
00:23:07,029 --> 00:23:09,724
So we're gonna die either way.
594
00:23:10,174 --> 00:23:12,471
Why not go down fighting?
595
00:23:12,496 --> 00:23:16,238
♪ ♪
596
00:23:31,328 --> 00:23:34,566
I ever tell you what I
wanted to be when I grew up?
597
00:23:34,898 --> 00:23:36,602
Architect.
598
00:23:36,604 --> 00:23:38,819
Told my father I
wanted to grow up and...
599
00:23:38,844 --> 00:23:41,094
design my mother her dream house.
600
00:23:41,475 --> 00:23:42,875
Then the plague hit.
601
00:23:42,877 --> 00:23:44,676
And you became a soldier.
602
00:23:44,678 --> 00:23:47,846
Spearhead, this place...
603
00:23:47,848 --> 00:23:50,015
they were never home...
604
00:23:50,017 --> 00:23:53,151
but I-I figured if I
couldn't build something...
605
00:23:53,808 --> 00:23:56,306
at least I could protect something.
606
00:23:56,331 --> 00:23:57,659
So I thought.
607
00:23:57,684 --> 00:24:00,040
Knowing the fate of our
facility and staying here
608
00:24:00,065 --> 00:24:02,628
makes me insane by definition.
609
00:24:02,630 --> 00:24:05,103
Time travel sounded pretty insane, too,
610
00:24:05,128 --> 00:24:07,268
when you first told me about it.
611
00:24:08,626 --> 00:24:10,768
It also sounded like hope.
612
00:24:12,236 --> 00:24:15,741
You're already working on
another batshit-crazy plan
613
00:24:15,766 --> 00:24:17,766
to get us out of this mess, aren't you?
614
00:24:17,768 --> 00:24:20,078
[dramatic music]
615
00:24:21,156 --> 00:24:23,070
The craziest.
616
00:24:23,095 --> 00:24:26,797
♪ ♪
617
00:24:35,580 --> 00:24:38,183
[echoing] I didn't come
here to kill the Witness.
618
00:24:39,762 --> 00:24:43,137
I came here to make
sure he was never born.
619
00:24:43,162 --> 00:24:44,879
♪ ♪
620
00:24:44,904 --> 00:24:47,590
I came here to kill his mother.
621
00:24:47,615 --> 00:24:49,316
Ramse, stop!
622
00:24:49,341 --> 00:24:50,597
[gasps]
623
00:24:51,740 --> 00:24:54,324
[exhales deeply, grunts]
624
00:24:54,349 --> 00:24:55,941
Wandered around while you were asleep,
625
00:24:55,966 --> 00:24:57,543
found the office.
626
00:24:58,051 --> 00:25:00,318
[sniffs, sighs]
627
00:25:00,473 --> 00:25:02,730
When's the last time you slept?
628
00:25:03,171 --> 00:25:04,988
I'm not sure.
629
00:25:05,563 --> 00:25:07,480
What time is it?
630
00:25:07,826 --> 00:25:09,692
[tense music]
631
00:25:09,717 --> 00:25:11,238
My watch is gone.
632
00:25:11,263 --> 00:25:13,130
♪ ♪
633
00:25:13,155 --> 00:25:14,332
Do you see it?
634
00:25:14,364 --> 00:25:16,144
It has to be in here somewhere.
635
00:25:16,169 --> 00:25:17,472
This is the last place.
636
00:25:17,497 --> 00:25:19,254
Well, we have to find it.
637
00:25:19,279 --> 00:25:21,892
Let's, uh, retrace your steps.
638
00:25:21,917 --> 00:25:23,799
These are my steps.
639
00:25:23,824 --> 00:25:26,119
♪ ♪
640
00:25:26,121 --> 00:25:27,332
[sighs]
641
00:25:27,357 --> 00:25:28,574
Wait.
642
00:25:29,458 --> 00:25:30,657
I got it.
643
00:25:30,659 --> 00:25:32,426
[sighs in relief]
644
00:25:32,428 --> 00:25:34,207
[dramatic music]
645
00:25:34,232 --> 00:25:36,699
Hate for it to not be there
when you find my corpse.
646
00:25:36,724 --> 00:25:38,277
[chuckles]
647
00:25:39,001 --> 00:25:41,707
♪ ♪
648
00:25:41,732 --> 00:25:43,504
You're a good man.
649
00:25:45,007 --> 00:25:48,008
I wouldn't have fallen in
love with you if you weren't.
650
00:25:48,010 --> 00:25:50,785
♪ ♪
651
00:25:50,810 --> 00:25:52,810
[sighs]
652
00:25:52,835 --> 00:25:54,387
♪ ♪
653
00:25:54,412 --> 00:25:57,613
Sometimes I think we are
just stuck in a loop...
654
00:25:58,187 --> 00:26:00,722
creating the problems
we're trying to solve...
655
00:26:01,490 --> 00:26:04,363
- Ramse, Olivia.
- I don't believe that.
656
00:26:05,061 --> 00:26:06,808
We can change things.
657
00:26:07,550 --> 00:26:09,512
You mean him...
658
00:26:09,537 --> 00:26:11,537
our son.
659
00:26:11,562 --> 00:26:13,043
That's why you want to find the Word.
660
00:26:13,068 --> 00:26:15,101
You think you can save him.
661
00:26:15,126 --> 00:26:18,461
♪ ♪
662
00:26:19,364 --> 00:26:21,364
[wings fluttering, horn honking]
663
00:26:21,389 --> 00:26:24,922
[sneaky music]
664
00:26:24,947 --> 00:26:27,648
Whoa! I'm having major déjà vu.
665
00:26:27,673 --> 00:26:29,006
♪ ♪
666
00:26:29,031 --> 00:26:30,739
Ms. Markridge?
667
00:26:30,764 --> 00:26:33,547
Hello. I understand
you dropped a vehicle by
668
00:26:33,572 --> 00:26:35,492
- last evening, to be auctioned off?
- Yes.
669
00:26:35,517 --> 00:26:37,859
You can start the bid at 100,000...
670
00:26:37,884 --> 00:26:39,383
50,000...
671
00:26:39,408 --> 00:26:41,631
10,000, I don't care.
672
00:26:41,656 --> 00:26:43,765
Uh, regardless, there is a
significant amount of paperwork
673
00:26:43,790 --> 00:26:45,365
needed to verify...
674
00:26:45,367 --> 00:26:47,681
- Oh, radical.
- [uneasily] Radical.
675
00:26:47,706 --> 00:26:49,851
Thank you so much for
taking care of this for me.
676
00:26:49,876 --> 00:26:52,439
Uh, no, ma'am. You don't understand.
677
00:26:52,464 --> 00:26:54,820
Oh, Monty, can you be a lamb?
678
00:26:55,952 --> 00:26:57,195
Oh, I'm Monty.
679
00:26:57,220 --> 00:26:59,154
Uh, look...
680
00:26:59,248 --> 00:27:02,249
Ms. Markridge has a bit
of the Brown Bottle Flu,
681
00:27:02,251 --> 00:27:04,171
if you know what I mean.
682
00:27:04,586 --> 00:27:06,119
Doing the drinking. [clicks tongue]
683
00:27:06,121 --> 00:27:08,121
Yeah. So good news for you...
684
00:27:08,123 --> 00:27:10,290
she will be nursing that hangover
685
00:27:10,292 --> 00:27:12,959
with a whole lot of spending.
686
00:27:12,961 --> 00:27:15,732
So what do you say?
687
00:27:15,757 --> 00:27:17,631
Paperwork later?
688
00:27:17,633 --> 00:27:19,332
♪ ♪
689
00:27:19,334 --> 00:27:21,334
Good luck out there, ma'am.
690
00:27:21,336 --> 00:27:22,772
You're welcome.
691
00:27:25,174 --> 00:27:27,340
[ominous music]
692
00:27:27,342 --> 00:27:30,243
- Oh, no, no, no, no, no...
- Holy shit, it's Gozer.
693
00:27:30,245 --> 00:27:32,245
She's not supposed to be here.
694
00:27:32,247 --> 00:27:34,681
♪ ♪
695
00:27:37,579 --> 00:27:39,647
[sneaky music]
696
00:27:40,091 --> 00:27:41,691
And sold... [gavel bangs]
697
00:27:41,693 --> 00:27:44,143
- to bidder 337... again.
- Yes!
698
00:27:44,168 --> 00:27:46,036
[muttering goofily, laughs]
699
00:27:46,061 --> 00:27:49,450
Now, next up, we have
a jeweled necklace...
700
00:27:49,475 --> 00:27:50,512
Ooh, sparkly.
701
00:27:50,537 --> 00:27:53,520
Shall we start the bidding at 40,000?
702
00:27:53,545 --> 00:27:55,536
- 45,000!
- 45,000.
703
00:27:55,561 --> 00:27:57,153
- And 50,000?
- 50,000!
704
00:27:57,178 --> 00:27:59,178
Madam, you do realize...
705
00:27:59,203 --> 00:28:00,928
- that you're bidding against yourself?
- 65,000!
706
00:28:00,953 --> 00:28:02,684
Very well. Sold... [gavel bangs]
707
00:28:02,709 --> 00:28:04,304
to bidder 337.
708
00:28:04,306 --> 00:28:06,172
You gonna buy the whole building?
709
00:28:06,174 --> 00:28:07,434
Don't bother me. I'm stress-bidding.
710
00:28:07,459 --> 00:28:09,125
Maybe they already got
it and splintered back.
711
00:28:09,150 --> 00:28:10,683
No, if it was mission accomplished,
712
00:28:10,708 --> 00:28:12,293
they would have yanked us back already.
713
00:28:12,318 --> 00:28:14,223
Lights would flicker... we'd
get that not-so-fresh feeling.
714
00:28:14,248 --> 00:28:16,284
- Ooh!
- Ms. Markridge?
715
00:28:16,309 --> 00:28:17,543
I'm sorry, but you've purchased
716
00:28:17,568 --> 00:28:19,981
a great deal more than we anticipated.
717
00:28:20,006 --> 00:28:21,654
You've exceeded your credit limit.
718
00:28:21,656 --> 00:28:22,887
Okay, then raise it.
719
00:28:22,912 --> 00:28:24,412
We simply can't raise it.
720
00:28:24,437 --> 00:28:25,903
- We need to call your...
- Well, then call!
721
00:28:25,933 --> 00:28:27,369
Call! I don't care who you call.
722
00:28:27,395 --> 00:28:28,895
What are you doing here? Call!
723
00:28:28,897 --> 00:28:30,430
And sold again... [gavel bangs]
724
00:28:30,432 --> 00:28:32,721
- to bidder 337.
- Yes!
725
00:28:33,299 --> 00:28:36,141
Of course, I appreciate that
these people have families.
726
00:28:36,166 --> 00:28:37,299
I love families.
727
00:28:37,301 --> 00:28:38,846
I'm a family man,
728
00:28:38,871 --> 00:28:41,504
which is why I know they
make terrific leverage.
729
00:28:41,529 --> 00:28:43,635
So, unless your team wants to go home
730
00:28:43,660 --> 00:28:45,142
- and explain...
- [cell phone ringing]
731
00:28:45,167 --> 00:28:47,322
Hold on, I got another call.
732
00:28:48,057 --> 00:28:49,361
Yeah?
733
00:28:50,447 --> 00:28:52,114
My wife?
734
00:28:52,116 --> 00:28:53,749
Oh, my wife's in L.A.
735
00:28:53,751 --> 00:28:55,986
at some bullshit new-age
736
00:28:56,011 --> 00:28:58,821
I-Ching Tarot card retreat.
737
00:28:58,846 --> 00:29:00,844
Lust or must? [gasps]
738
00:29:00,869 --> 00:29:02,543
Do you think that's an
armadillo or an aardvark?
739
00:29:02,568 --> 00:29:03,901
- How much?
- [gavel bangs]
740
00:29:03,903 --> 00:29:05,322
Sold. Sold. [gavel bangs]
741
00:29:05,347 --> 00:29:08,400
Sold again, once more to 337.
742
00:29:08,425 --> 00:29:10,742
If she even so much
as drops another nickel
743
00:29:10,767 --> 00:29:11,953
on your floor...
744
00:29:11,978 --> 00:29:13,017
♪ ♪
745
00:29:13,042 --> 00:29:14,679
Yes! 75,000, 75,000!
746
00:29:14,681 --> 00:29:15,846
Me, me!
747
00:29:15,848 --> 00:29:16,847
Going two, going two...
748
00:29:16,849 --> 00:29:18,382
Sold to me, yes!
749
00:29:18,384 --> 00:29:19,731
I'm on my way.
750
00:29:20,253 --> 00:29:21,852
Jennifer, we got to go.
751
00:29:21,854 --> 00:29:23,587
Skating lesson's gonna
have to wait, okay?
752
00:29:23,589 --> 00:29:24,815
- Yes!
- No!
753
00:29:24,840 --> 00:29:27,620
Hey! Don't blame me. Blame your mother.
754
00:29:27,645 --> 00:29:28,859
[sighs]
755
00:29:28,861 --> 00:29:30,561
Oh, dude, about the thing last week...
756
00:29:30,563 --> 00:29:31,778
That must be the painting.
757
00:29:31,803 --> 00:29:34,043
My second cousin... turns
out she know papier-mâché,
758
00:29:34,090 --> 00:29:35,499
so she patched it up.
759
00:29:35,501 --> 00:29:37,368
Nobody knew the difference on it.
760
00:29:37,370 --> 00:29:38,869
All right.
761
00:29:38,871 --> 00:29:40,871
I put "To Paul, best wishes."
762
00:29:40,873 --> 00:29:43,450
♪ ♪
763
00:29:43,475 --> 00:29:45,161
Watercolor era.
764
00:29:45,186 --> 00:29:46,877
Franco-Prussian.
765
00:29:46,879 --> 00:29:48,395
That's good art.
766
00:29:49,348 --> 00:29:50,948
I got Connie. I'm bringing her down.
767
00:29:50,950 --> 00:29:52,817
"Constance," not Connie.
768
00:29:52,819 --> 00:29:54,293
"Constance."
769
00:29:54,848 --> 00:29:56,420
You distract him. I'll grab it.
770
00:29:56,422 --> 00:29:58,923
♪ ♪
771
00:29:58,948 --> 00:30:01,653
I'm told "Constance" just arrived.
772
00:30:01,678 --> 00:30:03,067
I want to see it.
773
00:30:03,092 --> 00:30:05,296
- It's processing.
- Who's my competitor?
774
00:30:05,298 --> 00:30:07,806
♪ ♪
775
00:30:07,831 --> 00:30:09,834
[whispering] Oh, my God,
that's the best one yet.
776
00:30:09,836 --> 00:30:12,359
♪ ♪
777
00:30:12,384 --> 00:30:13,619
[loud clang]
778
00:30:13,644 --> 00:30:15,275
Who's that? Who is...
779
00:30:15,300 --> 00:30:16,640
♪ ♪
780
00:30:16,642 --> 00:30:18,509
Sal, we're waiting.
781
00:30:18,511 --> 00:30:20,344
Ghosts aren't real.
782
00:30:20,346 --> 00:30:22,012
Ghosts aren't real.
783
00:30:22,014 --> 00:30:24,595
Do I have to come down there
and get the damn thing myself?
784
00:30:24,620 --> 00:30:27,220
♪ ♪
785
00:30:27,443 --> 00:30:29,443
And sold... [gavel bangs]
786
00:30:29,468 --> 00:30:32,089
- Yes!
- ... again to bidder 337.
787
00:30:32,091 --> 00:30:34,892
Now, up next, we have...
788
00:30:35,962 --> 00:30:37,695
Oh, uh, ladies and gentlemen,
789
00:30:37,697 --> 00:30:40,030
up next, we're going
to have an intermission.
790
00:30:40,032 --> 00:30:42,900
So please relax, have some refreshments,
791
00:30:42,902 --> 00:30:45,447
and we'll resume the bidding shortly.
792
00:30:45,772 --> 00:30:47,104
The bar is open.
793
00:30:47,106 --> 00:30:48,533
Thank God.
794
00:30:49,642 --> 00:30:51,211
Something's wrong.
795
00:30:51,236 --> 00:30:53,488
Go backstage and get me that painting.
796
00:30:53,513 --> 00:30:55,479
[suspenseful music]
797
00:30:55,481 --> 00:30:58,449
- Want to go get some snacks?
- I want to get a drink.
798
00:30:58,451 --> 00:31:00,451
- They probably have snacks at that bar.
- Yeah.
799
00:31:00,476 --> 00:31:02,233
- Whoa! [exhales sharply]
- Wait, what?
800
00:31:02,258 --> 00:31:03,487
Who is that?
801
00:31:03,489 --> 00:31:05,489
Another personal demon...
802
00:31:05,491 --> 00:31:06,824
my father.
803
00:31:06,826 --> 00:31:08,859
♪ ♪
804
00:31:08,861 --> 00:31:10,494
Hello?
805
00:31:10,496 --> 00:31:12,029
[chuckles]
806
00:31:12,031 --> 00:31:16,534
♪ ♪
807
00:31:16,536 --> 00:31:17,999
- [yells]
- Good!
808
00:31:18,024 --> 00:31:19,258
Good reflexes.
809
00:31:19,283 --> 00:31:22,108
- You're on the job.
- Yeah, I'll take it.
810
00:31:22,133 --> 00:31:23,672
Who are you?
811
00:31:24,076 --> 00:31:26,469
Detective, uh, Morrison...
812
00:31:26,779 --> 00:31:29,516
plainclothes, uh, warehouse detail.
813
00:31:29,541 --> 00:31:30,707
- Detective?
- Yeah.
814
00:31:30,732 --> 00:31:32,860
- Security.
- Nice.
815
00:31:32,885 --> 00:31:34,718
Uh, Larry didn't tell
you I was coming down?
816
00:31:34,743 --> 00:31:37,055
- No.
- It's, uh...
817
00:31:37,080 --> 00:31:38,756
it's about the car.
818
00:31:38,758 --> 00:31:40,766
What happened to the car?
819
00:31:42,297 --> 00:31:44,788
Stolen. It was stolen.
820
00:31:44,813 --> 00:31:47,031
Stolen? I... You see?
821
00:31:47,033 --> 00:31:48,766
You see what it is? I trust people.
822
00:31:48,768 --> 00:31:49,860
I knew she was crazy.
823
00:31:49,885 --> 00:31:52,097
She had it right... right there.
824
00:31:52,122 --> 00:31:55,583
You need to cover me,
okay? Create a distraction.
825
00:31:55,608 --> 00:31:56,807
Throw something or something.
826
00:31:56,809 --> 00:31:58,624
Oh, shit! You...
827
00:31:58,649 --> 00:31:59,993
♪ ♪
828
00:32:00,018 --> 00:32:02,947
- I'm sorry, do I know you?
- Not if I can help it.
829
00:32:02,949 --> 00:32:05,182
♪ ♪
830
00:32:05,207 --> 00:32:06,817
Is there something wrong with her?
831
00:32:06,819 --> 00:32:08,338
You have no idea.
832
00:32:08,363 --> 00:32:09,696
Excuse me a moment.
833
00:32:09,721 --> 00:32:11,891
- All right, everybody! Be cool!
- [crowd gasping]
834
00:32:11,916 --> 00:32:14,058
This is a robbery!
835
00:32:14,060 --> 00:32:16,471
- Please don't shoot!
- Fine.
836
00:32:17,572 --> 00:32:19,763
Yeah, it's like a formal ball,
837
00:32:19,788 --> 00:32:22,571
especially one where
debutantes are presented.
838
00:32:22,596 --> 00:32:25,469
Anyway, from one detective to another,
839
00:32:25,471 --> 00:32:27,258
I think we need to fire Larry.
840
00:32:27,283 --> 00:32:30,471
- [radio static]
- Sal, where the hell is "Constance?"
841
00:32:30,843 --> 00:32:32,543
[dramatic music]
842
00:32:32,545 --> 00:32:33,878
Ah, shit.
843
00:32:33,880 --> 00:32:35,729
[exhales sharply]
844
00:32:36,135 --> 00:32:37,581
Oof!
845
00:32:37,583 --> 00:32:40,918
♪ ♪
846
00:32:40,920 --> 00:32:43,921
Where is it? Where is it?
847
00:32:43,946 --> 00:32:47,510
♪ ♪
848
00:32:47,512 --> 00:32:49,322
There it is.
849
00:32:49,347 --> 00:32:52,940
♪ ♪
850
00:32:52,965 --> 00:32:54,965
[gun cocks]
851
00:32:54,967 --> 00:32:58,135
♪ ♪
852
00:32:58,160 --> 00:32:59,603
I got no medical.
853
00:32:59,605 --> 00:33:03,399
♪ ♪
854
00:33:03,424 --> 00:33:04,448
[objects clattering]
855
00:33:04,473 --> 00:33:05,686
Shit!
856
00:33:05,711 --> 00:33:09,752
♪ ♪
857
00:33:28,029 --> 00:33:29,060
[silenced gunshot]
858
00:33:29,085 --> 00:33:30,847
[metal clangs]
859
00:33:32,805 --> 00:33:34,208
[sighs]
860
00:33:36,368 --> 00:33:38,794
It's good to have you back.
861
00:33:42,384 --> 00:33:45,320
♪ ♪
862
00:33:45,345 --> 00:33:46,633
Valuables, Pop...
863
00:33:46,658 --> 00:33:47,924
in the bag.
864
00:33:47,949 --> 00:33:49,970
You can at least put your gun away.
865
00:33:49,995 --> 00:33:51,495
You're frightening my daughter.
866
00:33:51,520 --> 00:33:53,553
Yay! This is fun!
867
00:33:53,578 --> 00:33:55,111
Are you sure about that?
868
00:33:55,136 --> 00:33:58,404
Christ, Jennifer, can't
you be normal for once?
869
00:33:58,429 --> 00:34:02,000
♪ ♪
870
00:34:03,218 --> 00:34:04,884
Look...
871
00:34:04,925 --> 00:34:06,672
sparkly.
872
00:34:08,508 --> 00:34:09,727
Listen, kid,
873
00:34:09,752 --> 00:34:13,164
I'm gonna tell you something
very important, okay?
874
00:34:13,401 --> 00:34:14,998
Your dad...
875
00:34:15,023 --> 00:34:16,890
is an asshole.
876
00:34:17,338 --> 00:34:19,094
Never forget that.
877
00:34:21,970 --> 00:34:24,477
Olivia was telling the truth.
It's hidden behind the painting.
878
00:34:24,502 --> 00:34:26,368
We just need to go through it,
find anything incriminating,
879
00:34:26,393 --> 00:34:28,086
tear it out. No one will ever know.
880
00:34:28,111 --> 00:34:29,584
It's right..
881
00:34:30,745 --> 00:34:31,953
here.
882
00:34:33,203 --> 00:34:35,448
But it's not here.
883
00:34:35,450 --> 00:34:37,617
[sneaky music]
884
00:34:37,619 --> 00:34:40,320
- It's not here, Cass.
- Yes, I can see that, James.
885
00:34:40,322 --> 00:34:42,489
♪ ♪
886
00:34:42,491 --> 00:34:45,825
- Okay, let's just retrace your steps.
- These are my steps!
887
00:34:45,827 --> 00:34:47,806
Where the hell is it, then?
888
00:34:48,830 --> 00:34:50,697
It's okay.
889
00:34:50,699 --> 00:34:53,566
I think I was supposed to go left.
890
00:34:53,568 --> 00:34:55,435
- Aah!
- Oh, my God!
891
00:34:55,437 --> 00:34:57,237
What are you doing here?
892
00:34:57,239 --> 00:34:59,239
Did you see who did this?
893
00:34:59,241 --> 00:35:01,708
♪ ♪
894
00:35:01,710 --> 00:35:03,929
There's a barbarian out there,
895
00:35:03,954 --> 00:35:07,468
and he's got a gun, and
he's robbing the place blind!
896
00:35:07,493 --> 00:35:09,449
- Just stay calm.
- [breathing heavily]
897
00:35:09,451 --> 00:35:10,783
Oh, my God!
898
00:35:10,785 --> 00:35:12,485
He's thieving...
899
00:35:12,487 --> 00:35:13,820
and "burglaring"...
900
00:35:13,822 --> 00:35:15,355
♪ ♪
901
00:35:15,357 --> 00:35:17,961
and pilfering.
902
00:35:17,986 --> 00:35:19,859
♪ ♪
903
00:35:19,861 --> 00:35:21,227
Oh, my God.
904
00:35:21,229 --> 00:35:22,662
Oh!
905
00:35:22,664 --> 00:35:24,397
Oh, boy! Sorry, sorry, sorry.
906
00:35:24,399 --> 00:35:26,548
[whispering] I'm sorry.
This is Ms. Scarlet
907
00:35:26,573 --> 00:35:29,507
with the candlestick in the library.
908
00:35:29,532 --> 00:35:31,189
Okay.
909
00:35:31,673 --> 00:35:34,447
911, what's the nature
of your emergency?
910
00:35:34,472 --> 00:35:36,798
[dramatic music]
911
00:35:36,823 --> 00:35:38,173
Hello?
912
00:35:39,455 --> 00:35:40,988
[whispers] Holy shit.
913
00:35:41,013 --> 00:35:42,247
[normal voice] I got it.
914
00:35:42,250 --> 00:35:43,695
[whispers] I got it.
915
00:35:43,720 --> 00:35:47,267
♪ ♪
916
00:35:56,466 --> 00:35:58,597
[normal voice] Ah, yeah.
917
00:35:58,622 --> 00:36:00,987
Let's bring this puppy home.
918
00:36:01,012 --> 00:36:04,005
♪ ♪
919
00:36:18,320 --> 00:36:20,945
- You brought us here!
- [mutters indistinctly]
920
00:36:20,970 --> 00:36:23,420
They were waiting for you.
They wanted you here.
921
00:36:23,445 --> 00:36:26,251
No beginning. No end.
922
00:36:27,455 --> 00:36:28,988
Oh, my God.
923
00:36:29,013 --> 00:36:32,423
♪ ♪
924
00:36:33,602 --> 00:36:36,953
Jesus Christ, what
the hell is the holdup?
925
00:36:36,978 --> 00:36:38,672
Why are we still here?
926
00:36:38,697 --> 00:36:39,939
You got our money, pal.
927
00:36:39,941 --> 00:36:42,342
Have you existential
crisis somewhere else.
928
00:36:42,344 --> 00:36:44,010
[sirens wailing in the
distance, tires squealing]
929
00:36:44,012 --> 00:36:45,736
Oh, shit.
930
00:36:46,173 --> 00:36:47,486
Police!
931
00:36:48,016 --> 00:36:50,822
[crowd clamoring]
932
00:36:50,847 --> 00:36:52,251
♪ ♪
933
00:36:52,276 --> 00:36:54,531
- Come on.
- Where are we going?
934
00:36:54,533 --> 00:36:56,072
To find your mother.
935
00:36:56,097 --> 00:36:58,802
♪ ♪
936
00:36:58,827 --> 00:37:00,827
Come on.
937
00:37:00,829 --> 00:37:04,789
[siren wailing in the distance]
938
00:37:04,814 --> 00:37:06,751
I got to say...
939
00:37:07,235 --> 00:37:09,330
you look just like her.
940
00:37:10,259 --> 00:37:12,719
Even got my wife's whole...
941
00:37:12,744 --> 00:37:14,774
crazy-eyes thing going.
942
00:37:15,310 --> 00:37:16,976
I do.
943
00:37:16,978 --> 00:37:21,117
[chuckles] You know, I came up
working in places like this...
944
00:37:21,142 --> 00:37:23,235
hating people like me...
945
00:37:23,649 --> 00:37:26,550
pocket-broke, rich in ambition,
946
00:37:26,575 --> 00:37:28,741
waiting my turn.
947
00:37:28,907 --> 00:37:30,423
No.
948
00:37:30,425 --> 00:37:32,292
I'm not like you.
949
00:37:32,294 --> 00:37:33,493
What is the play?
950
00:37:33,518 --> 00:37:35,242
Your friend out there is the distraction
951
00:37:35,267 --> 00:37:38,779
while you grab a couple Monets?
952
00:37:38,804 --> 00:37:41,852
Not really an oil painting kind of girl.
953
00:37:42,431 --> 00:37:44,867
Charcoal's more my thing.
954
00:37:44,892 --> 00:37:46,827
♪ ♪
955
00:37:46,852 --> 00:37:48,585
That's good.
956
00:37:48,610 --> 00:37:51,477
They don't let you use oils in prison.
957
00:37:51,972 --> 00:37:54,508
Cleaning agents are combustible.
958
00:37:55,650 --> 00:37:58,217
I'm gonna have you locked up.
959
00:37:58,242 --> 00:38:00,953
♪ ♪
960
00:38:02,820 --> 00:38:05,325
But I'm gonna survive it.
961
00:38:05,327 --> 00:38:07,193
[exhales sharply]
962
00:38:07,195 --> 00:38:09,914
My life's so much bigger now.
963
00:38:10,365 --> 00:38:12,702
And one day...
964
00:38:12,727 --> 00:38:14,867
you're gonna die.
965
00:38:15,211 --> 00:38:18,920
And that'll be the day when
she really starts to live.
966
00:38:18,945 --> 00:38:20,606
♪ ♪
967
00:38:20,608 --> 00:38:22,475
Ah! [groaning]
968
00:38:24,612 --> 00:38:26,226
Aah!
969
00:38:26,836 --> 00:38:28,998
[chuckles]
970
00:38:29,023 --> 00:38:30,593
[gun cocks]
971
00:38:30,618 --> 00:38:32,618
♪ ♪
972
00:38:32,620 --> 00:38:34,498
- Come on.
- [chuckles]
973
00:38:34,523 --> 00:38:36,437
I'm a businessman.
974
00:38:36,936 --> 00:38:39,039
I'm sure we can make a deal.
975
00:38:39,498 --> 00:38:40,764
Let's go, Dad...
976
00:38:40,789 --> 00:38:42,562
Dad... Daddy-o.
977
00:38:42,564 --> 00:38:46,566
♪ ♪
978
00:38:46,969 --> 00:38:49,279
Okay, Egg, listen up.
979
00:38:49,304 --> 00:38:51,209
You're gonna see something weird,
980
00:38:51,234 --> 00:38:53,225
but don't be scared, okay?
981
00:38:53,250 --> 00:38:54,907
Okay, Chicken.
982
00:38:55,492 --> 00:38:56,909
See you soon, kiddo.
983
00:38:56,911 --> 00:38:59,846
[intense music]
984
00:38:59,848 --> 00:39:03,967
♪ ♪
985
00:39:03,992 --> 00:39:05,385
Whoa.
986
00:39:05,387 --> 00:39:06,586
[door thuds]
987
00:39:07,031 --> 00:39:08,804
Jennifer, honey?
988
00:39:08,829 --> 00:39:10,695
Open the door.
989
00:39:10,720 --> 00:39:12,453
- [pounds on door]
- Jennifer?
990
00:39:12,478 --> 00:39:15,169
[door rattles] Come on,
open the goddamn door!
991
00:39:15,194 --> 00:39:16,761
[giggles]
992
00:39:17,476 --> 00:39:18,789
We're out of time.
993
00:39:18,814 --> 00:39:20,664
Let's find Deacon and Jennifer.
994
00:39:21,271 --> 00:39:22,554
Ugh!
995
00:39:22,579 --> 00:39:24,281
Someone's activated the tethers.
996
00:39:25,805 --> 00:39:27,782
Ah, sh...
997
00:39:27,806 --> 00:39:30,808
[ominous music]
998
00:39:30,810 --> 00:39:34,195
♪ ♪
999
00:39:34,220 --> 00:39:35,554
Let's go.
1000
00:39:35,579 --> 00:39:38,625
♪ ♪
1001
00:39:41,203 --> 00:39:42,664
Jones!
1002
00:39:42,689 --> 00:39:45,023
You have to send us
back. We couldn't get it.
1003
00:39:45,525 --> 00:39:48,203
Not to worry. Ms. Goines made us a copy.
1004
00:39:48,228 --> 00:39:52,367
♪ ♪
1005
00:39:59,096 --> 00:40:01,148
This is fascinating.
1006
00:40:01,173 --> 00:40:03,313
I had to improvise.
1007
00:40:03,831 --> 00:40:06,955
Good thing I wound up in a room
with a copy machine. [chuckles]
1008
00:40:06,980 --> 00:40:08,363
It's all there.
1009
00:40:08,704 --> 00:40:11,259
- We should come clean.
- We can't.
1010
00:40:11,493 --> 00:40:12,816
Hey.
1011
00:40:13,066 --> 00:40:14,966
We don't have a choice.
1012
00:40:15,076 --> 00:40:17,977
[tense music]
1013
00:40:18,071 --> 00:40:21,220
♪ ♪
1014
00:40:22,075 --> 00:40:23,475
Jones...
1015
00:40:23,577 --> 00:40:25,360
What the hell is this?
1016
00:40:26,113 --> 00:40:28,899
♪ ♪
1017
00:40:30,829 --> 00:40:32,470
Oops.
1018
00:40:32,495 --> 00:40:35,887
♪ ♪
1019
00:40:35,989 --> 00:40:38,556
[copy machine whirring]
1020
00:40:38,658 --> 00:40:41,426
[whispering] Making
copies, making copies...
1021
00:40:42,212 --> 00:40:44,129
Whoa, uh...
1022
00:40:44,231 --> 00:40:46,126
I guess my hand slipped.
1023
00:40:48,121 --> 00:40:51,088
[copy machine beeps, whirs]
1024
00:40:52,506 --> 00:40:54,172
I'm sorry, Jones.
1025
00:40:54,274 --> 00:40:55,507
I effed up.
1026
00:40:55,609 --> 00:40:57,308
Hell, no.
1027
00:40:57,410 --> 00:40:59,511
Of this foursome, we
definitely were the two
1028
00:40:59,613 --> 00:41:01,112
that did not screw up.
1029
00:41:01,137 --> 00:41:02,770
What the hell happened
to you guys backstage?
1030
00:41:02,795 --> 00:41:04,783
♪ ♪
1031
00:41:04,885 --> 00:41:06,384
I'm sure they were dealing with a lot.
1032
00:41:06,486 --> 00:41:08,188
♪ ♪
1033
00:41:08,213 --> 00:41:10,866
We know more about the Witness
and the Army of The 12 Monkeys
1034
00:41:10,891 --> 00:41:12,791
than we could have hoped for.
1035
00:41:12,893 --> 00:41:15,360
Well done, Ms. Goines.
1036
00:41:15,462 --> 00:41:19,063
♪ ♪
1037
00:41:37,178 --> 00:41:40,018
[serious music]
1038
00:41:40,120 --> 00:41:44,789
♪ ♪
1039
00:41:44,891 --> 00:41:47,458
Causality crisis averted.
1040
00:41:47,561 --> 00:41:49,761
Cycle maintained.
1041
00:41:51,398 --> 00:41:53,248
Come here.
1042
00:41:53,655 --> 00:41:55,655
I want you to wear this.
1043
00:41:57,900 --> 00:41:59,829
I don't believe in fate...
1044
00:42:00,073 --> 00:42:02,540
in cycles or loops...
1045
00:42:03,260 --> 00:42:04,688
but if it is all true
1046
00:42:04,729 --> 00:42:07,178
and one day you find me
wearing this at the CDC...
1047
00:42:07,280 --> 00:42:09,180
Cassie, this...
1048
00:42:09,282 --> 00:42:11,789
As long as it's on your wrist...
1049
00:42:11,814 --> 00:42:14,052
♪ ♪
1050
00:42:14,154 --> 00:42:16,601
It means we'll always find
our way back to each other.
1051
00:42:16,626 --> 00:42:18,611
♪ ♪
1052
00:42:18,636 --> 00:42:20,431
Wearing this...
1053
00:42:20,923 --> 00:42:24,353
means that somehow, someway...
1054
00:42:25,198 --> 00:42:27,525
you're always gonna find
your way back to her.
1055
00:42:27,550 --> 00:42:30,931
♪ ♪
1056
00:42:36,142 --> 00:42:39,110
Sometimes I think we
are just stuck in a loop.
1057
00:42:39,212 --> 00:42:42,981
♪ ♪
1058
00:42:43,083 --> 00:42:44,983
No matter what.
1059
00:42:45,085 --> 00:42:46,251
♪ ♪
1060
00:42:46,353 --> 00:42:48,319
[echoing] The Witness...
1061
00:42:48,344 --> 00:42:50,111
♪ ♪
1062
00:42:50,136 --> 00:42:52,190
he's your son.
1063
00:42:52,476 --> 00:42:56,658
_
1064
00:42:57,134 --> 00:43:02,200
♪ ♪
1065
00:43:23,767 --> 00:43:26,853
Allow us to introduce you to...
1066
00:43:27,900 --> 00:43:30,061
the Witness.
1067
00:43:30,163 --> 00:43:33,406
♪ ♪
1068
00:43:33,431 --> 00:43:37,930
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com71806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.