All language subtitles for 12 Monkeys S03E03 Enemy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,026 --> 00:00:06,853 Move. 2 00:00:12,933 --> 00:00:14,060 Look. 3 00:00:16,965 --> 00:00:18,118 That's her. 4 00:00:18,121 --> 00:00:20,298 As far as I can tell, she's right-hand to the Witness. 5 00:00:20,301 --> 00:00:23,402 She drugged Cassie, hunted me and Ramse. 6 00:00:23,404 --> 00:00:24,670 I guess she survived Jennifer. 7 00:00:24,672 --> 00:00:26,272 And barely aged a day. 8 00:00:26,274 --> 00:00:29,342 Ramse must've found her before Titan splintered, 9 00:00:29,344 --> 00:00:32,378 dragged her back here all the way from Colorado. 10 00:00:32,380 --> 00:00:34,046 Wait, Mr. Cole. 11 00:00:34,048 --> 00:00:35,982 - It's Ramse. - Yes. 12 00:00:35,984 --> 00:00:40,186 But we need to know which Ramse is in there. 13 00:00:40,189 --> 00:00:43,579 The grieving father? The loyal friend? 14 00:00:43,581 --> 00:00:46,082 Or the man who spent decades 15 00:00:46,084 --> 00:00:48,384 taking orders from that very woman? 16 00:00:48,386 --> 00:00:50,119 Come on, brother! 17 00:00:50,121 --> 00:00:51,387 Open up! 18 00:00:51,389 --> 00:00:52,922 Truthfully, Mr. Cole, 19 00:00:52,924 --> 00:00:54,657 could you tell the difference? 20 00:00:54,659 --> 00:00:56,158 We came a long way. 21 00:00:56,160 --> 00:00:58,961 You either want her, or you don't! 22 00:00:58,963 --> 00:01:01,597 No doubt, Mr. Ramse is one hell of a hunter, 23 00:01:01,599 --> 00:01:04,133 but I need to know who caught who. 24 00:01:06,871 --> 00:01:08,237 Okay. 25 00:01:21,085 --> 00:01:22,718 Jonesy... 26 00:01:22,720 --> 00:01:25,821 whatever you do, know this. 27 00:01:25,823 --> 00:01:28,925 That is not a woman. It's a chameleon. 28 00:01:28,927 --> 00:01:32,528 Whatever you see is what she wants you to see. 29 00:01:32,530 --> 00:01:34,330 And if she smiles at you, 30 00:01:34,332 --> 00:01:36,098 it's because she wants you dead. 31 00:01:38,236 --> 00:01:40,736 That isn't someone who's ever been anywhere 32 00:01:40,738 --> 00:01:42,572 she didn't wanna be. 33 00:01:46,244 --> 00:01:47,743 Ramse's secure. 34 00:01:47,745 --> 00:01:49,579 What do you wanna do with her? 35 00:01:49,581 --> 00:01:52,114 We got the daughter set up in solitary. 36 00:01:52,116 --> 00:01:55,084 Fresh out of cells. 37 00:01:55,086 --> 00:01:56,452 Then build her one. 38 00:03:10,521 --> 00:03:15,602 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 39 00:03:52,437 --> 00:03:54,503 Where's Cole? 40 00:03:54,505 --> 00:03:57,606 I never had a sibling. 41 00:03:57,608 --> 00:03:59,408 I never wanted one. 42 00:03:59,410 --> 00:04:02,344 All that trust. 43 00:04:02,346 --> 00:04:03,612 Until I had Hannah, 44 00:04:03,614 --> 00:04:06,282 I thought family just makes you foolish. 45 00:04:06,284 --> 00:04:07,650 Here we go again. 46 00:04:07,652 --> 00:04:09,852 I need to be able to not believe you, 47 00:04:09,854 --> 00:04:13,355 and that's impossible for a man who calls you brother. 48 00:04:15,093 --> 00:04:18,094 So... shall we? 49 00:04:21,232 --> 00:04:23,499 I saw her at Titan. 50 00:04:23,501 --> 00:04:27,369 Whole place went up in smoke, 51 00:04:27,371 --> 00:04:29,438 and there she was, 52 00:04:29,440 --> 00:04:31,073 like she was just waiting for it. 53 00:04:31,075 --> 00:04:33,375 - Or you. - How would I know? 54 00:04:33,377 --> 00:04:36,645 You did work with her for a quarter century, 55 00:04:36,647 --> 00:04:39,148 helped her profit off history. 56 00:04:39,150 --> 00:04:42,785 Markridge, the plague, Project Splinter. 57 00:04:42,787 --> 00:04:45,187 I'd say you know her better than most. 58 00:04:45,189 --> 00:04:48,023 She broke off from them in 2016, 59 00:04:48,025 --> 00:04:50,893 and her and the Witness have been in a dogfight ever since. 60 00:04:50,895 --> 00:04:53,496 Well, then she had 30 years to knock on our door. 61 00:04:53,498 --> 00:04:55,631 Or maybe it's bullshit, 62 00:04:55,633 --> 00:04:59,502 but it's bullshit that I thought you should know. 63 00:04:59,504 --> 00:05:04,340 Mr. Ramse, this place is so steeped in bullshit. 64 00:05:04,342 --> 00:05:07,510 It's the truth that I find hardest to believe. 65 00:05:07,512 --> 00:05:10,479 I gave you the enemy of your enemy 66 00:05:10,481 --> 00:05:13,482 giftwrapped in a bow. 67 00:05:13,484 --> 00:05:15,351 Could I see my friend now? 68 00:05:17,688 --> 00:05:19,922 After all you've done, huh? 69 00:05:19,924 --> 00:05:21,991 After all that we've done to each other. 70 00:05:21,993 --> 00:05:25,127 Come on, you and I know better. 71 00:05:26,430 --> 00:05:29,632 My friend's friend is no more trustworthy 72 00:05:29,634 --> 00:05:31,433 than my enemy's enemy. 73 00:05:38,442 --> 00:05:40,743 Sam's dead. 74 00:05:42,413 --> 00:05:45,981 She found him 20 years ago. 75 00:05:45,983 --> 00:05:48,551 The Witness was after her, and... 76 00:05:50,421 --> 00:05:52,388 He got caught in the middle. 77 00:05:55,293 --> 00:05:57,693 - Mr. Ramse, I'm... - No, no, no, no, no. 78 00:05:57,695 --> 00:06:00,095 You don't get to apologize, lady. 79 00:06:04,936 --> 00:06:06,869 You got your kid back, right? 80 00:06:08,806 --> 00:06:12,341 I lost mine. 81 00:06:12,343 --> 00:06:14,176 Twice. 82 00:06:16,380 --> 00:06:21,584 I bury my boy every day. 83 00:06:21,586 --> 00:06:24,053 And I'm tired. 84 00:06:24,055 --> 00:06:25,354 I'm not afraid of dying, 85 00:06:25,356 --> 00:06:27,990 because I know I got it coming to me. 86 00:06:27,992 --> 00:06:30,192 I do. I know that. 87 00:06:33,030 --> 00:06:37,499 Not until I get the Witness. 88 00:07:00,091 --> 00:07:01,790 I hear you're out of a job. 89 00:07:01,792 --> 00:07:05,427 I was wondering who would come to me first. 90 00:07:05,429 --> 00:07:09,798 You, Katarina, Cassie. 91 00:07:12,003 --> 00:07:15,771 How is Dr. Railly these days? 92 00:07:17,275 --> 00:07:19,909 Did you notice the sky when you came in here? 93 00:07:19,911 --> 00:07:21,644 Clear blue. 94 00:07:21,646 --> 00:07:24,280 Leaves are green, no Red Forest. 95 00:07:24,282 --> 00:07:27,249 Looks like the Witness didn't come through for ya after all. 96 00:07:27,251 --> 00:07:29,652 The upper hand doesn't suit you. 97 00:07:31,756 --> 00:07:36,625 So he pushed you out... 98 00:07:36,627 --> 00:07:38,761 left you for dead, 99 00:07:38,763 --> 00:07:41,330 and now you want the Witness. 100 00:07:41,332 --> 00:07:43,899 So maybe for the first time, 101 00:07:43,901 --> 00:07:46,001 we both want the same thing. 102 00:07:46,003 --> 00:07:48,003 It's been decades since I've seen you, 103 00:07:48,005 --> 00:07:51,073 but your eyes... 104 00:07:51,075 --> 00:07:53,976 they're much older. 105 00:07:53,978 --> 00:07:56,512 Why don't we talk about Titan? 106 00:07:56,514 --> 00:07:58,647 You've been chasing it, haven't you? 107 00:07:58,649 --> 00:08:00,983 To the very edge of time? 108 00:08:00,985 --> 00:08:03,552 Only now, you're an inch from falling over. 109 00:08:06,190 --> 00:08:08,290 How long are we gonna keep doing this, huh? 110 00:08:08,292 --> 00:08:10,859 Me and you, back and forth? 111 00:08:10,861 --> 00:08:13,429 That's your problem, James. 112 00:08:13,431 --> 00:08:15,264 You imagine that we're equals. 113 00:08:15,266 --> 00:08:17,766 - Where's Titan? - You're not an adversary. 114 00:08:17,768 --> 00:08:22,004 You're an annoyance, like a drum that won't stop drumming. 115 00:08:22,006 --> 00:08:23,505 You keep asking, "Where is Titan?" 116 00:08:23,507 --> 00:08:27,776 But what you really mean is, "Where is she?" 117 00:08:27,778 --> 00:08:29,178 So tell me. 118 00:08:29,180 --> 00:08:30,879 You'll upend the tables of history 119 00:08:30,881 --> 00:08:32,948 to save the ones you love. 120 00:08:32,950 --> 00:08:34,950 But me, you left behind. 121 00:08:36,787 --> 00:08:39,621 You really don't remember? 122 00:08:39,623 --> 00:08:41,090 Remember what? 123 00:08:41,092 --> 00:08:42,858 How I was made. 124 00:08:44,729 --> 00:08:47,329 I was raised in a box. 125 00:08:47,331 --> 00:08:51,367 I was bled, I was tested. 126 00:08:51,369 --> 00:08:55,204 Then one day, I was set free and fooled into another. 127 00:08:55,206 --> 00:08:56,905 They called it a cycle. 128 00:08:56,907 --> 00:08:59,141 All it really was? 129 00:08:59,143 --> 00:09:01,910 Just another box. 130 00:09:01,912 --> 00:09:04,146 - Berlin. - 1961. 131 00:09:04,148 --> 00:09:06,148 This is the girl. 132 00:09:06,150 --> 00:09:07,950 Kirschner's test subject. 133 00:09:07,952 --> 00:09:10,052 It would certainly explain her appearance, 134 00:09:10,054 --> 00:09:11,553 despite her age. 135 00:09:11,555 --> 00:09:13,455 Run a full battery on her. 136 00:09:13,457 --> 00:09:15,657 Blood, saliva, hair, skin, everything. 137 00:09:15,659 --> 00:09:16,825 Go. 138 00:09:16,827 --> 00:09:18,894 You left me to them. 139 00:09:18,896 --> 00:09:21,196 You fed me to the Witness 140 00:09:21,198 --> 00:09:24,233 and his promise of a timeless forest. 141 00:09:24,235 --> 00:09:28,504 And I believed him, like a fool, 142 00:09:28,506 --> 00:09:30,906 until I saw the lie. 143 00:09:30,908 --> 00:09:33,876 What lie? 144 00:09:33,878 --> 00:09:35,611 Mr. Cole? 145 00:09:40,051 --> 00:09:41,984 You, James. 146 00:09:41,986 --> 00:09:45,287 All the shots not taken, knives not drawn. 147 00:09:45,289 --> 00:09:48,190 All the times we could've killed you and didn't. 148 00:09:48,192 --> 00:09:51,093 Yet you never asked the question, 149 00:09:51,095 --> 00:09:52,961 "Why?" 150 00:09:52,963 --> 00:09:55,664 If I could kindly take a sample? 151 00:10:02,440 --> 00:10:04,807 Katarina would like a word. 152 00:10:10,881 --> 00:10:12,948 James... 153 00:10:12,950 --> 00:10:14,917 I wouldn't worry about Cassandra. 154 00:10:16,220 --> 00:10:19,088 Nothing stays in a box forever. 155 00:10:31,126 --> 00:10:32,401 Thank you. 156 00:10:42,580 --> 00:10:45,247 Ah, shit. 157 00:10:45,249 --> 00:10:47,749 I'm sorry I killed you. Go! 158 00:10:53,691 --> 00:10:54,723 Ah! 159 00:11:22,119 --> 00:11:23,519 Why? 160 00:11:26,323 --> 00:11:28,957 Talking won't heal you, 161 00:11:28,959 --> 00:11:31,126 only time. 162 00:11:31,128 --> 00:11:33,162 You're alone here, 163 00:11:33,164 --> 00:11:35,764 my secret to keep... 164 00:11:35,766 --> 00:11:37,866 from your friends 165 00:11:37,868 --> 00:11:40,102 and from your enemies. 166 00:11:40,104 --> 00:11:43,672 And I am neither. 167 00:12:06,230 --> 00:12:10,432 Well, I'm not gonna lie and say I've seen worse, Teddy. 168 00:12:15,306 --> 00:12:16,805 Might be time to punch the old clock, 169 00:12:16,807 --> 00:12:19,942 if you know what I mean. 170 00:12:19,944 --> 00:12:22,110 How are you here? 171 00:12:22,112 --> 00:12:24,546 You're dying, son. 172 00:12:24,548 --> 00:12:27,115 Where the hell else would I be? 173 00:12:29,753 --> 00:12:31,753 Dad? 174 00:12:33,346 --> 00:12:36,088 _ 175 00:12:37,498 --> 00:12:39,692 Hey! 176 00:12:39,694 --> 00:12:41,060 Hey! 177 00:12:41,062 --> 00:12:45,031 Can anybody hear me, God damn it? 178 00:12:45,033 --> 00:12:48,601 Hey! 179 00:12:50,705 --> 00:12:52,305 Ouch. 180 00:12:52,307 --> 00:12:53,973 You look worse for wear, kid... 181 00:12:55,543 --> 00:12:58,378 But you wear it well, just like your old man. 182 00:13:03,218 --> 00:13:06,753 You sure? 'Cause nothing's free. 183 00:13:06,755 --> 00:13:10,757 You give something 'cause you want something. 184 00:13:10,759 --> 00:13:12,636 Do you remember that guy on Wilmont? 185 00:13:12,639 --> 00:13:14,472 The strung-out scumbag type? 186 00:13:14,475 --> 00:13:16,796 One day, you and your brother come running up to me, 187 00:13:16,798 --> 00:13:19,532 and you tell me that he said something dirty to you. 188 00:13:19,534 --> 00:13:21,200 So halfway through the beating, 189 00:13:21,202 --> 00:13:22,969 he is screaming, swearing up and down. 190 00:13:22,971 --> 00:13:25,347 He didn't say shit, and I'm starting to believe him. 191 00:13:25,350 --> 00:13:28,174 But I'm thinking, "Why would you lie to me?" 192 00:13:28,176 --> 00:13:30,710 Then it clicked. 193 00:13:30,712 --> 00:13:33,214 It was your ma's birthday. I didn't have anything for her. 194 00:13:33,217 --> 00:13:35,515 I just got fired from the plant, so I was on edge. 195 00:13:35,517 --> 00:13:37,016 I was making fists. 196 00:13:37,018 --> 00:13:41,254 So you made up that story, so that I would focus on him 197 00:13:41,256 --> 00:13:44,991 and not your brother and not your ma. 198 00:13:44,993 --> 00:13:47,226 What's your point? 199 00:13:49,564 --> 00:13:51,931 He was weak... a junkie. 200 00:13:51,933 --> 00:13:54,000 A weak man is vulnerable. 201 00:13:54,002 --> 00:13:58,137 A man like that is the pawn of other men. 202 00:14:02,410 --> 00:14:04,077 Don't be weak. 203 00:14:39,914 --> 00:14:41,914 Why are you doing this? 204 00:14:41,916 --> 00:14:44,217 One day... 205 00:14:44,219 --> 00:14:46,552 far from now, 206 00:14:46,554 --> 00:14:48,287 you'll be called upon. 207 00:14:55,730 --> 00:14:57,997 Wake up! 208 00:14:57,999 --> 00:15:00,032 Is... is this your big plan? 209 00:15:00,034 --> 00:15:01,601 Big-shot Scav King? 210 00:15:01,603 --> 00:15:05,405 You're gonna lie down and cough up blood? 211 00:15:05,407 --> 00:15:07,673 - Touch me again. - Or what? 212 00:15:07,675 --> 00:15:09,275 I never liked you so much 213 00:15:09,277 --> 00:15:11,711 as the day you started hitting back. 214 00:15:14,215 --> 00:15:16,115 Go ahead. 215 00:15:16,117 --> 00:15:19,752 Bleed out, slip away. 216 00:15:19,754 --> 00:15:24,123 Whatever he is saving you for, it ain't Christmas. 217 00:15:24,125 --> 00:15:25,658 You're too damn weak for him, 218 00:15:25,660 --> 00:15:28,294 and you sure as shit ain't strong enough for me. 219 00:15:54,756 --> 00:15:56,622 It's unnatural. 220 00:15:56,624 --> 00:15:58,925 No one should have strength like this. 221 00:15:58,927 --> 00:16:01,961 This isn't science. It... it's witchcraft. 222 00:16:01,963 --> 00:16:05,498 Her blood contains a dormant form of the Kalavirus. 223 00:16:05,500 --> 00:16:07,533 It gives her immunity to the plague. 224 00:16:07,535 --> 00:16:10,203 Ms. Kirschner is a perfect variation 225 00:16:10,205 --> 00:16:12,405 of the Messenger genome. 226 00:16:12,407 --> 00:16:15,808 Impeccably constructed. Mm. 227 00:16:15,810 --> 00:16:20,179 We do seem flush with unusual specimens lately. 228 00:17:04,093 --> 00:17:05,467 _ 229 00:17:06,185 --> 00:17:07,982 _ 230 00:17:07,985 --> 00:17:10,670 _ 231 00:17:11,666 --> 00:17:14,634 Is there anything I can get for you? 232 00:17:14,636 --> 00:17:16,202 Blanket, perhaps? 233 00:17:16,204 --> 00:17:17,537 Thank you, no. 234 00:17:17,539 --> 00:17:19,405 I'm strangely never more uncomfortable 235 00:17:19,407 --> 00:17:21,507 than when I'm comfortable. 236 00:17:21,509 --> 00:17:25,845 It's the quiet moments that frighten me the most, I think. 237 00:17:25,847 --> 00:17:27,013 Women like us, 238 00:17:27,015 --> 00:17:30,416 we prefer the storm to the calm before it. 239 00:17:30,418 --> 00:17:32,852 Do you know what a golem is? 240 00:17:32,854 --> 00:17:36,656 Yeah. A children's tale, no? 241 00:17:36,658 --> 00:17:39,025 A delicate figure, shaped from clay, 242 00:17:39,027 --> 00:17:41,460 brought to life by a single breath. 243 00:17:41,462 --> 00:17:44,230 Back then, my father would read to me, 244 00:17:44,232 --> 00:17:45,965 always through the glass. 245 00:17:45,967 --> 00:17:49,235 On my loneliest days, I would try to breathe life 246 00:17:49,237 --> 00:17:51,404 into my animals and dolls. 247 00:17:51,406 --> 00:17:53,539 They never spoke back. 248 00:17:53,541 --> 00:17:57,310 Father made his golem out of DNA. 249 00:17:57,312 --> 00:17:59,579 You made yours out of metal. 250 00:17:59,581 --> 00:18:01,914 Is that what you think I'm doing here? 251 00:18:01,916 --> 00:18:05,351 Playing God? Playing God lacks ambition. 252 00:18:05,353 --> 00:18:08,821 Why play at something when you can simply become it? 253 00:18:08,823 --> 00:18:10,723 You were made to be humble, I see. 254 00:18:10,725 --> 00:18:12,191 May I? 255 00:18:22,136 --> 00:18:24,070 Careful. 256 00:18:26,874 --> 00:18:28,741 What would you have made Hannah to be? 257 00:18:28,743 --> 00:18:30,309 Had you raised her? 258 00:18:30,311 --> 00:18:35,414 I'd be very careful not to mention my daughter again. 259 00:18:35,416 --> 00:18:38,484 What exactly is it you want? 260 00:18:38,486 --> 00:18:42,555 I've been running a long while in a single direction, 261 00:18:42,557 --> 00:18:44,323 forward in time. 262 00:18:44,325 --> 00:18:45,725 I know the feeling. 263 00:18:45,727 --> 00:18:48,160 Tomorrow is a poor place to hide. 264 00:18:48,162 --> 00:18:50,997 But yesterday? 265 00:18:50,999 --> 00:18:55,368 I want a moment in the past, someplace civilized, 266 00:18:55,370 --> 00:18:58,871 free of you and safe from him. 267 00:18:58,873 --> 00:19:00,906 Give me your machine, I'll give you the Witness. 268 00:19:03,277 --> 00:19:06,045 If you gave me the Witness, you wouldn't need to run. 269 00:19:06,047 --> 00:19:08,881 What would you do? Send James back to kill him? 270 00:19:08,883 --> 00:19:11,717 He has an awful habit of creating the very problems 271 00:19:11,719 --> 00:19:13,719 he sets out to solve. 272 00:19:13,721 --> 00:19:15,721 Why did you abandon the Witness? 273 00:19:15,723 --> 00:19:18,824 He gave me a purpose, but it was a lie. 274 00:19:18,826 --> 00:19:22,361 This is no Red Forest, is it? 275 00:19:22,363 --> 00:19:23,729 So I left, 276 00:19:23,731 --> 00:19:26,399 tried to live a life without purpose, 277 00:19:26,401 --> 00:19:30,836 be normal, ordinary. 278 00:19:30,838 --> 00:19:36,342 But the world felt small, fragile. 279 00:19:36,344 --> 00:19:38,911 Surely, you understand. 280 00:19:38,913 --> 00:19:39,912 Do I? 281 00:19:39,914 --> 00:19:42,148 The marriage and life you left behind, 282 00:19:42,150 --> 00:19:45,184 you did all that in the name of purpose. 283 00:19:45,186 --> 00:19:46,752 You weren't made for anything else, 284 00:19:46,754 --> 00:19:48,988 - certainly not to be a mother. - I warned you. 285 00:19:48,990 --> 00:19:51,657 Only in losing Hannah did you find your true purpose. 286 00:19:51,659 --> 00:19:54,193 Tell me, Katarina, 287 00:19:54,195 --> 00:19:56,862 that you didn't love the purpose more than the girl. 288 00:19:56,864 --> 00:19:58,731 Mention her one more time... 289 00:19:58,733 --> 00:20:01,834 Dr. Railly's gone. James, on his way. 290 00:20:01,836 --> 00:20:04,770 And Hannah's found herself another mother. 291 00:20:04,772 --> 00:20:07,339 Everything you built is broken, Katarina. 292 00:20:07,341 --> 00:20:10,309 Everything you built belongs to somebody else. 293 00:20:19,554 --> 00:20:22,321 Dr. Adler, prepare the machine. 294 00:20:22,323 --> 00:20:23,235 Katarina? 295 00:20:23,238 --> 00:20:25,825 Our guest is hoping to take a trip. 296 00:20:25,827 --> 00:20:28,027 Let's not be inhospitable. 297 00:20:30,765 --> 00:20:33,866 She doesn't look like much, I know. 298 00:20:33,868 --> 00:20:36,168 But function? 299 00:20:37,338 --> 00:20:39,839 My machine takes but a fraction of a second 300 00:20:39,841 --> 00:20:41,807 to deconstruct the human body, 301 00:20:41,809 --> 00:20:43,142 yet it takes the brain 302 00:20:43,144 --> 00:20:45,344 roughly twice as long to process pain. 303 00:20:45,346 --> 00:20:48,380 In short, the subject is pieced back together 304 00:20:48,382 --> 00:20:53,619 before it can feel the agony of having been torn apart. 305 00:20:53,621 --> 00:20:57,256 Unless I decrease the relay speed. 306 00:20:57,258 --> 00:21:00,993 In that case, it opens a window for... 307 00:21:00,995 --> 00:21:04,196 well, you'll see. 308 00:21:07,468 --> 00:21:08,801 Have a wonderful trip. 309 00:21:08,803 --> 00:21:10,402 Katarina, don't. 310 00:21:10,404 --> 00:21:13,439 - Decrease the relay speed. - Disengaging the safeguards. 311 00:21:13,441 --> 00:21:17,343 Put her on a perpetual one-second loop forward. 312 00:21:17,345 --> 00:21:22,481 Let her feel precisely why we call it "splintering." 313 00:22:00,687 --> 00:22:02,753 I'm a little confused. 314 00:22:02,755 --> 00:22:07,091 I thought you were some kind of Mad Max tough guy. 315 00:22:07,093 --> 00:22:09,260 West VII, 300 strong. 316 00:22:09,262 --> 00:22:11,195 Yeah, I thought you were dead. 317 00:22:11,197 --> 00:22:12,897 I saw you under that sheet. 318 00:22:12,899 --> 00:22:15,399 Points for style, right? 319 00:22:15,401 --> 00:22:18,636 Halfway through the windshield, 320 00:22:18,638 --> 00:22:21,405 bottle still in your hand. 321 00:22:21,407 --> 00:22:22,874 I was not impressed. 322 00:22:22,876 --> 00:22:26,611 If I'm dead, what the hell are you? 323 00:22:28,681 --> 00:22:31,515 You think you've found some kind of redemption. 324 00:22:31,517 --> 00:22:34,819 From what? A woman? 325 00:22:34,821 --> 00:22:38,022 No. This is Hell. 326 00:22:40,059 --> 00:22:42,927 This is what we deserve. 327 00:22:47,767 --> 00:22:49,867 Nothing's free, Teddy. 328 00:22:49,869 --> 00:22:52,937 Bad men always want something. 329 00:22:52,939 --> 00:22:56,540 And you know, because you're a bad man. 330 00:23:09,088 --> 00:23:11,956 Oh. 331 00:23:33,446 --> 00:23:36,747 - Katarina... - Continue, Dr. Adler. 332 00:23:45,558 --> 00:23:48,225 She doesn't like it, not one bit. 333 00:23:48,227 --> 00:23:50,928 It's hurting her. It's awful. 334 00:23:50,930 --> 00:23:54,165 - No one deserves... - I'm not talking about Olivia. 335 00:23:54,167 --> 00:23:57,134 The machine. 336 00:23:57,136 --> 00:23:58,703 My mother. 337 00:23:58,705 --> 00:24:01,539 They called her Dr. Grimm. 338 00:24:09,649 --> 00:24:14,418 Are we quite finished giving airs, Ms. Kirschner? 339 00:24:15,722 --> 00:24:19,190 Perhaps we can discuss your new purpose, 340 00:24:19,192 --> 00:24:21,325 telling us everything you know of the Witness. 341 00:24:24,697 --> 00:24:28,332 Kirschner was my father's name. 342 00:24:28,334 --> 00:24:30,634 Mr. Lasky, again. 343 00:24:30,636 --> 00:24:32,470 Enough! 344 00:24:35,274 --> 00:24:38,576 - Hannah, wh-what are... - This is not the way! 345 00:24:57,730 --> 00:24:59,997 This is not the way. 346 00:25:22,688 --> 00:25:24,355 What was that? 347 00:25:24,357 --> 00:25:28,159 Would Dr. Railly approve? 348 00:25:28,161 --> 00:25:30,361 Hannah's right. 349 00:25:30,363 --> 00:25:32,229 This isn't the way. 350 00:25:35,401 --> 00:25:37,902 What's the deepest, darkest room we got in this place? 351 00:25:37,904 --> 00:25:39,203 One we haven't looked in in months? 352 00:25:39,205 --> 00:25:40,871 There's an empty munitions bunker 353 00:25:40,873 --> 00:25:42,573 down in the sub-basement. 354 00:25:42,575 --> 00:25:43,874 When you undid the storms, 355 00:25:43,876 --> 00:25:45,209 it's where the anomalies spit me out. 356 00:25:45,211 --> 00:25:47,711 It's dark, half-flooded, lots of rats. 357 00:25:47,713 --> 00:25:49,680 It's a dungeon down there. 358 00:25:49,682 --> 00:25:52,067 - Why? - Perfect. 359 00:25:52,070 --> 00:25:53,235 This is war. 360 00:25:53,238 --> 00:25:54,885 It's one thing to be a warrior, 361 00:25:54,887 --> 00:25:56,353 another to be a barbarian. 362 00:25:56,355 --> 00:25:59,123 Have you heard the expression, "The greater good"? 363 00:25:59,125 --> 00:26:01,892 - This is not the greater good. - Uh, guys... 364 00:26:01,894 --> 00:26:03,842 The good that comes at the cost of our own? 365 00:26:03,845 --> 00:26:06,363 - That's not what this was. - Guys... 366 00:26:06,365 --> 00:26:08,766 This was revenge... 367 00:26:08,768 --> 00:26:11,054 for losing me. 368 00:26:11,057 --> 00:26:12,390 Oh, whoa! 369 00:26:12,393 --> 00:26:15,427 Otter Eyes just shot that Monkey into space! 370 00:26:15,430 --> 00:26:17,408 Wahoo! 371 00:26:17,410 --> 00:26:19,076 Yeah! 372 00:26:19,078 --> 00:26:21,412 Schizer... 373 00:26:21,414 --> 00:26:23,614 Where is she? 374 00:26:23,616 --> 00:26:25,382 Where's Mr. Cole? 375 00:26:31,891 --> 00:26:34,391 What the hell have you done? 376 00:26:34,393 --> 00:26:36,927 Follow me. 377 00:26:36,929 --> 00:26:38,629 Where? 378 00:26:38,631 --> 00:26:40,197 When did you send her? 379 00:26:40,199 --> 00:26:43,200 Ramse and I tortured men for food, information, 380 00:26:43,202 --> 00:26:44,502 but never for fun. 381 00:26:44,504 --> 00:26:46,604 That woman was engineered to destroy the world, 382 00:26:46,606 --> 00:26:47,872 and she almost did it. 383 00:26:47,874 --> 00:26:50,007 You're doing it wrong. 384 00:26:50,009 --> 00:26:51,694 People break when they're afraid. 385 00:26:51,697 --> 00:26:54,545 She's not afraid of pain. She's built for it. 386 00:26:54,547 --> 00:26:56,147 So what is she afraid of? 387 00:26:56,149 --> 00:26:58,349 Being kept in a box. 388 00:26:58,351 --> 00:27:00,217 I went back, brought her here three months ago. 389 00:27:00,219 --> 00:27:03,621 We don't have time to break her, so I made some. 390 00:27:23,009 --> 00:27:26,243 We're done playing games. 391 00:27:26,245 --> 00:27:27,711 You ready to talk? 392 00:27:30,616 --> 00:27:32,650 Yeah. 393 00:27:38,033 --> 00:27:40,467 Oh, Jesus. 394 00:27:40,469 --> 00:27:43,236 You come here to interrogate me too? 395 00:27:43,238 --> 00:27:45,972 No. 396 00:27:50,712 --> 00:27:52,612 I went on an egg hunt. 397 00:27:59,888 --> 00:28:03,356 I'm sorry about Sam. 398 00:28:03,358 --> 00:28:08,561 I think, probably, nobody's said that to you and meant it. 399 00:28:12,701 --> 00:28:16,002 What's it say about this place 400 00:28:16,004 --> 00:28:19,772 that in order to be human, 401 00:28:19,774 --> 00:28:22,675 you gotta be a little crazy? 402 00:28:30,085 --> 00:28:32,585 Out there, in the wilderness, 403 00:28:32,587 --> 00:28:35,555 there were nighttime stories. 404 00:28:35,557 --> 00:28:39,092 The terrible Dr. Grimm, 405 00:28:39,094 --> 00:28:41,761 she lived in the smoke-stack building, 406 00:28:41,763 --> 00:28:45,632 stealing people from the road to feed to her machine. 407 00:28:45,634 --> 00:28:49,335 Vagabonds and awful children. 408 00:28:49,337 --> 00:28:54,807 These stories were meant to scare us into being good, 409 00:28:54,809 --> 00:28:57,577 only they frightened me from being bad. 410 00:29:01,316 --> 00:29:04,284 I've killed more men than rabbits and deer, 411 00:29:04,286 --> 00:29:06,586 but the story stayed with me. 412 00:29:08,623 --> 00:29:12,725 So I've sat with the creatures I've hunted, 413 00:29:12,727 --> 00:29:15,962 held the hands of dying men, 414 00:29:15,964 --> 00:29:18,865 to be merciful, 415 00:29:18,867 --> 00:29:20,533 never cruel... 416 00:29:22,938 --> 00:29:26,372 Because if not, 417 00:29:26,374 --> 00:29:30,910 I'm just that doctor in her smoke-stack building. 418 00:29:30,912 --> 00:29:33,012 Stories are true... 419 00:29:35,083 --> 00:29:37,784 But I know that's not who you are. 420 00:30:21,296 --> 00:30:25,231 ♪ Don't you forget about me ♪ 421 00:30:25,233 --> 00:30:28,901 ♪ I'll be alone dancing ♪ 422 00:30:28,903 --> 00:30:30,503 ♪ You know it, baby ♪ 423 00:30:30,505 --> 00:30:34,707 Jesus Christ, what is it with you and that song? 424 00:30:37,779 --> 00:30:40,980 You ain't gonna MacGyver your way out of this one. 425 00:30:40,982 --> 00:30:42,849 You do all the pullups you want. 426 00:30:42,851 --> 00:30:44,350 You are his pet. 427 00:30:44,352 --> 00:30:45,952 Well, he's keeping me for something. 428 00:30:47,956 --> 00:30:49,889 One day, that door is gonna open. 429 00:30:49,891 --> 00:30:52,058 He's feeding you hope. 430 00:30:52,060 --> 00:30:54,193 Three squares and a cot. 431 00:30:54,195 --> 00:30:55,995 Wasn't that your sales pitch? 432 00:30:55,997 --> 00:30:59,098 Give a little, take a lot, 433 00:30:59,100 --> 00:31:00,733 make 'em thank you for it. 434 00:31:00,735 --> 00:31:03,603 Same shit I pulled with your ma and your brother. 435 00:31:12,213 --> 00:31:16,182 I thought we had a chance, me and him, 436 00:31:16,184 --> 00:31:17,984 after you died. 437 00:31:17,986 --> 00:31:20,286 Then the whole world went to shit. 438 00:31:22,190 --> 00:31:24,557 But every awful thing that I did, 439 00:31:24,559 --> 00:31:28,127 I did for him, to protect him, 440 00:31:28,129 --> 00:31:30,730 to spare him from all this shit. 441 00:31:30,732 --> 00:31:32,598 I killed so that he wouldn't have to. 442 00:31:32,600 --> 00:31:35,301 I stole so that he... He could eat. 443 00:31:35,303 --> 00:31:37,136 I took that bullet. 444 00:31:40,875 --> 00:31:44,310 I did way worse shit than you. 445 00:31:44,312 --> 00:31:47,513 You kept him weak. You got him killed. 446 00:31:47,515 --> 00:31:49,649 Oh, you can hate me all you want, 447 00:31:49,651 --> 00:31:52,385 but the only reason that you're alive 448 00:31:52,387 --> 00:31:55,254 is because of what I taught you. 449 00:32:08,503 --> 00:32:09,802 Hey... 450 00:32:11,740 --> 00:32:14,841 'Bout time you start telling me what I'm doing here. 451 00:32:14,843 --> 00:32:16,376 I told you. 452 00:32:16,378 --> 00:32:19,178 We honor time with patience. 453 00:32:24,452 --> 00:32:27,120 Patience ain't gonna cut it anymore, friend. 454 00:32:32,328 --> 00:32:35,579 Right, right, left, up, over, 455 00:32:35,582 --> 00:32:39,001 Right, left, repeat. 456 00:32:39,003 --> 00:32:44,006 Right, right, left, up, over, right, left. 457 00:32:48,012 --> 00:32:53,115 Right, left, up, over, 458 00:32:53,117 --> 00:32:55,417 right, left. 459 00:32:55,419 --> 00:32:57,219 - Repeat. - Right... 460 00:32:57,221 --> 00:33:00,355 Right, left, up, over, 461 00:33:00,357 --> 00:33:02,458 right, left, right. 462 00:33:02,460 --> 00:33:05,427 You have no idea what you're walking into, do you? 463 00:33:05,429 --> 00:33:07,463 Doesn't matter. 464 00:33:07,465 --> 00:33:11,233 Maybe he lets you out of here. Maybe. 465 00:33:11,235 --> 00:33:13,235 But into what? Who knows. 466 00:33:13,237 --> 00:33:15,871 I'm not dying here. 467 00:33:15,873 --> 00:33:17,506 You may have croaked with a whimper, 468 00:33:17,508 --> 00:33:21,543 but I'm going out with a bang, 469 00:33:21,545 --> 00:33:23,979 somewhere far away from this shit-hole. 470 00:33:23,981 --> 00:33:26,982 The Devil always tells you what you wanna hear, Teddy. 471 00:33:26,984 --> 00:33:31,186 So who's the Devil now? You or him or me? 472 00:33:31,188 --> 00:33:33,522 It's you, it's you. 473 00:33:33,524 --> 00:33:36,124 Since we were kids, it has always been you. 474 00:33:36,126 --> 00:33:37,493 I wasn't, though, 475 00:33:37,495 --> 00:33:39,628 'cause I always told you the truth. 476 00:33:40,965 --> 00:33:43,565 Except that... That you're the lie. 477 00:33:43,567 --> 00:33:45,801 You're not even here now. 478 00:33:45,803 --> 00:33:47,870 I just... I just needed something. 479 00:33:47,872 --> 00:33:50,906 I needed something to hate, I needed something to beat, 480 00:33:50,908 --> 00:33:54,409 and I got you, and I hate you. 481 00:33:54,411 --> 00:33:55,944 I hate the smell. 482 00:33:55,946 --> 00:33:59,615 You smell like Two Buck Chuck. I hate your voice. 483 00:34:01,051 --> 00:34:05,387 I hate what you did to me... 484 00:34:05,389 --> 00:34:08,056 and him and her. 485 00:34:10,261 --> 00:34:14,263 I hate that I look like you. 486 00:34:17,501 --> 00:34:19,234 But you don't. 487 00:34:28,245 --> 00:34:32,047 My father gave me scars. 488 00:34:34,285 --> 00:34:37,819 It's the only thing I had to pass on. 489 00:34:37,821 --> 00:34:39,521 That doesn't make you me. 490 00:34:49,500 --> 00:34:54,836 ♪ Don't you forget about me ♪ 491 00:34:54,838 --> 00:34:57,606 ♪ I'll be alone... ♪ 492 00:34:57,608 --> 00:34:58,740 ♪ Dancing ♪ 493 00:34:58,742 --> 00:35:02,110 ♪ You know it, baby ♪ 494 00:35:15,706 --> 00:35:17,326 It is time. 495 00:35:48,626 --> 00:35:51,927 I know little beyond my own cycle. 496 00:35:51,929 --> 00:35:54,963 Only fragments of stories, 497 00:35:54,965 --> 00:35:58,033 legends of things yet to be done. 498 00:35:58,035 --> 00:36:00,836 We encountered these four in Paris. 499 00:36:00,838 --> 00:36:04,339 - What are they? - Teachers, I believe. 500 00:36:04,341 --> 00:36:10,178 Protectors meant to raise the Witness 501 00:36:10,180 --> 00:36:13,151 in the chaos of history. 502 00:36:13,154 --> 00:36:15,117 Raise him? 503 00:36:15,119 --> 00:36:17,552 You can't win against them. 504 00:36:17,554 --> 00:36:20,889 What you do, they can undo. 505 00:36:20,891 --> 00:36:23,825 Like yourselves, they fight fire with fire 506 00:36:23,827 --> 00:36:25,670 and time with time. 507 00:36:25,686 --> 00:36:27,920 Right. 508 00:36:27,922 --> 00:36:30,489 And Titan? 509 00:36:30,491 --> 00:36:31,957 From what I understand, 510 00:36:31,959 --> 00:36:34,293 it was built for the Witness's return... 511 00:36:34,295 --> 00:36:36,162 Left. 512 00:36:36,164 --> 00:36:38,764 The time when the Witness will return 513 00:36:38,766 --> 00:36:40,332 for The Army of the 12 Monkeys 514 00:36:40,334 --> 00:36:44,804 and lead them to their timeless forest of red. 515 00:36:44,806 --> 00:36:48,841 How can we stop his return? 516 00:36:48,843 --> 00:36:52,912 Not in the future, but the past. 517 00:36:52,914 --> 00:36:55,714 A single moment, a place in time 518 00:36:55,716 --> 00:36:58,284 when the Witness will be the most vulnerable. 519 00:36:58,286 --> 00:36:59,477 One chance... 520 00:37:00,482 --> 00:37:02,087 A single opportunity. 521 00:37:04,292 --> 00:37:06,392 I can tell you when and where. 522 00:37:10,064 --> 00:37:12,832 I can tell you how to kill the Witness. 523 00:37:46,033 --> 00:37:47,366 Forget about me? 524 00:37:50,555 --> 00:37:52,071 Deacon. 525 00:37:52,073 --> 00:37:55,941 You ready to get the hell out of here? 526 00:37:55,943 --> 00:37:58,277 Oh, ha. 527 00:38:02,583 --> 00:38:06,719 What would you give to be back out there? 528 00:38:06,721 --> 00:38:08,354 I don't know. 529 00:38:08,356 --> 00:38:10,856 Plenty of times, we weren't sure we'd make the night. 530 00:38:10,858 --> 00:38:14,360 Well, you live, you got lucky. 531 00:38:14,362 --> 00:38:17,563 You die, well, you know, 532 00:38:17,565 --> 00:38:19,999 you died for nothing. 533 00:38:20,001 --> 00:38:21,836 It was easier. 534 00:38:21,839 --> 00:38:23,105 I don't know anymore 535 00:38:23,108 --> 00:38:25,738 if there's even a way to undo all this. 536 00:38:25,740 --> 00:38:28,207 I'm tired of thinking in circles. 537 00:38:30,378 --> 00:38:32,044 She says there's a chance. 538 00:38:32,046 --> 00:38:34,213 You can't trust her. You know that. 539 00:38:34,215 --> 00:38:35,881 The whole thing could be a lie. 540 00:38:35,883 --> 00:38:37,950 Well, all we got is the lie. 541 00:38:43,958 --> 00:38:48,160 You know we're done here, right? 542 00:38:48,162 --> 00:38:52,131 - I know. - What do we got to lose? 543 00:38:52,133 --> 00:38:56,887 She says the Witness is gonna appear in 2007. 544 00:38:56,890 --> 00:38:58,190 Let's go get him. 545 00:38:58,193 --> 00:39:00,040 She also says he's gonna be surrounded 546 00:39:00,043 --> 00:39:02,374 by an army of followers. 547 00:39:02,376 --> 00:39:04,643 If we don't get to him, 548 00:39:04,645 --> 00:39:07,613 we don't make it out of there. 549 00:39:07,615 --> 00:39:09,748 One last run? 550 00:39:09,750 --> 00:39:12,518 Hm? 551 00:39:12,520 --> 00:39:15,554 Yeah, guess so. 552 00:39:18,559 --> 00:39:22,328 Whatever future happens, 553 00:39:22,330 --> 00:39:24,897 I want you to know that 554 00:39:24,899 --> 00:39:28,567 you are my family in all of 'em. 555 00:39:36,172 --> 00:39:38,277 There we go. You get this done. 556 00:39:38,279 --> 00:39:40,012 I swear to God, if you miss, 557 00:39:40,014 --> 00:39:44,116 I'm gonna live my days upstate, middle of nowhere. 558 00:39:44,118 --> 00:39:48,253 I'm gonna create my own little post-apocalypse. 559 00:39:48,255 --> 00:39:50,789 Listen, about Sam... 560 00:39:50,791 --> 00:39:53,659 I know I've stopped you from pulling a few triggers. 561 00:39:53,661 --> 00:39:57,229 If we find the Witness, if he's there, he's yours. 562 00:39:57,231 --> 00:39:58,764 Put him down. 563 00:40:04,739 --> 00:40:06,949 Liar! 564 00:40:06,952 --> 00:40:08,084 Liar! 565 00:40:08,087 --> 00:40:10,776 Then kill me if you think it's a lie, 566 00:40:10,778 --> 00:40:11,933 but you know deep down 567 00:40:11,936 --> 00:40:14,580 it's the only thing that has ever made any sense. 568 00:40:17,976 --> 00:40:19,509 I'm ready. 569 00:40:21,012 --> 00:40:23,713 You shouldn't be. You shouldn't go. 570 00:40:23,715 --> 00:40:25,114 I don't have a choice. 571 00:40:25,116 --> 00:40:26,783 What's gotten into you? What's going on? 572 00:40:26,785 --> 00:40:28,951 Bad feelings, bad thoughts. 573 00:40:28,953 --> 00:40:31,788 - What, like primary visions? - No. 574 00:40:31,790 --> 00:40:33,656 No, I don't need a third eye 575 00:40:33,658 --> 00:40:36,626 to be able to see that all of this is wrong. 576 00:40:36,628 --> 00:40:39,228 Mr. Cole, the window is closing. 577 00:40:39,230 --> 00:40:43,299 I'm splintering you to the Emerson Hotel, 2007. 578 00:40:43,301 --> 00:40:45,401 You'll devise a plan, 579 00:40:45,403 --> 00:40:48,504 you'll execute it. 580 00:40:48,506 --> 00:40:50,740 Kill the Witness, gentlemen. 581 00:40:50,742 --> 00:40:52,341 Tell 'em you're sick or something. 582 00:40:52,343 --> 00:40:53,776 Good luck, Mr. Cole. 583 00:40:53,778 --> 00:40:57,346 If I see you again... It'll be too soon. 584 00:41:04,222 --> 00:41:06,989 Initiate splinter sequence. 585 00:41:16,067 --> 00:41:19,969 James and Cassandra are the origin of the Witness. 586 00:41:21,873 --> 00:41:23,973 There's only one path forward. 587 00:41:34,285 --> 00:41:36,586 For this to work, 588 00:41:36,588 --> 00:41:38,888 you gotta hurt. 589 00:41:38,890 --> 00:41:41,324 You gotta take a beating. 590 00:41:41,326 --> 00:41:43,192 I'll manage. 591 00:41:43,194 --> 00:41:44,961 Match the coordinates. 592 00:41:44,963 --> 00:41:46,429 Follow sequence. 593 00:41:52,370 --> 00:41:55,238 Can you do it? 594 00:41:55,240 --> 00:41:57,707 Can you kill Cassandra Railly? 595 00:42:04,480 --> 00:42:10,218 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 596 00:42:10,221 --> 00:42:11,354 Yeah.41109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.