Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,730 --> 00:00:53,632
RESYNC BY : DENI AUROR@
TRANSLATE BY : @than Guavaberry
2
00:00:59,730 --> 00:01:03,632
Perawat harus memantau
efek samping mana obat antiplatelet?
3
00:01:03,667 --> 00:01:05,532
A. Penurunan tekanan darah.
4
00:01:05,602 --> 00:01:06,660
B. Rasa panas.
5
00:01:06,670 --> 00:01:08,501
C. Tinja berdarah.
6
00:01:08,538 --> 00:01:09,562
D. Penglihatan kabur.
7
00:01:09,606 --> 00:01:10,504
Tekanan darah.
8
00:01:10,540 --> 00:01:12,474
C. Tinja berdarah.
9
00:01:14,578 --> 00:01:16,546
Antiplatelet. Tinja berdarah.
10
00:01:17,481 --> 00:01:23,579
Antiplatelet. tinja berdarah.
Tinja berdarah, tinja berdarah...
11
00:01:37,701 --> 00:01:39,726
Menyaksikan olahraga seperti pria sejati.
12
00:01:40,504 --> 00:01:42,529
lni 10x lebih menarik
dari acara futbolmu.
13
00:01:44,474 --> 00:01:46,442
Acara ini konyol.
14
00:01:46,510 --> 00:01:49,604
Hei. Maaf. Aku diberikan uang basah.
15
00:01:49,646 --> 00:01:51,477
lni untuk diantar olehmu.
16
00:01:51,515 --> 00:01:53,710
Terakhir ke 650 Cyprus.
17
00:01:54,584 --> 00:01:56,609
Canadian Big dengan nanas. Ew.
18
00:01:56,653 --> 00:01:59,520
Hei. Dia tampan,
dan mungkin bisa diajak bersenang-senang..
19
00:01:59,556 --> 00:02:00,580
Aku tak punya waktu bersenang-senang.
20
00:02:00,590 --> 00:02:02,615
- Kalau begitu caramu salah.
- Mari kita lakukan.
21
00:02:03,593 --> 00:02:06,619
Tidak konyol. Adegan ini dari kehidupan nyata.
22
00:02:06,663 --> 00:02:08,528
Hal-hal gila terjadi sepanjang waktu.
23
00:02:08,598 --> 00:02:10,463
Ayo, bantu aku!
24
00:02:10,634 --> 00:02:14,468
Aku sudah nonton. Aku hanya mendengarnya.
25
00:02:20,677 --> 00:02:22,577
Adios, nona-nona.
26
00:02:23,513 --> 00:02:28,507
Saat menyedot lendir dari paru-paru pasien,
tindakannya mana untuk selesaikan prosedur?
27
00:02:29,486 --> 00:02:30,680
Hei, ayo!
28
00:02:30,721 --> 00:02:32,518
- Hai, Bu!
- Hei, Bu!
29
00:02:32,556 --> 00:02:33,545
Cepat!
30
00:02:33,557 --> 00:02:34,524
Kita harus pergi!
31
00:02:37,527 --> 00:02:39,495
Yang benar saja, Bu.... tanda diatas mobil...
32
00:02:39,529 --> 00:02:43,465
Malulah di dalam mobil.
Aku harus antar 8 piza ke seluruh kota.
33
00:02:43,467 --> 00:02:44,456
Cepat.
34
00:02:46,470 --> 00:02:48,495
- Hai.
- Jangan...
35
00:02:53,643 --> 00:02:57,511
Ada perubahan rencana.
Kami mengalami masalah mekanis.
36
00:02:57,514 --> 00:02:59,641
Sementara harus diperbaiki.
37
00:03:00,450 --> 00:03:03,613
Kau mau karpetmu dibersihkan
secara profesional?
38
00:03:03,653 --> 00:03:05,678
Aku tidak mau tahu, pokoknya hubungi saja.
39
00:03:05,689 --> 00:03:07,520
Segera, Pak.
40
00:04:53,597 --> 00:04:57,556
Saat perawat mengambil sampel kotoran,
mana yang harus diperhatikan?
41
00:04:57,601 --> 00:04:58,590
Dah, bu.
42
00:04:58,635 --> 00:05:00,660
Baiklah. Temui nenekmu.
43
00:05:00,704 --> 00:05:01,602
Hai, Nenek.
44
00:05:01,638 --> 00:05:03,629
Olivia, aku mau kau mandi.
45
00:05:03,640 --> 00:05:05,471
- Kau bersimbah keringat.
- Baiklah.
46
00:05:05,509 --> 00:05:06,669
Kau takkan percaya ini.
47
00:05:06,676 --> 00:05:10,407
lngat saat aku menyanyikan lagu
di acara pertunjukkan bakat
48
00:05:10,447 --> 00:05:12,438
dan semua orang bilang aku luar biasa?
49
00:05:12,482 --> 00:05:15,542
Bisa kau ketik dan kirim surel saja?
Karena aku sudah terlambat bekerja.
50
00:05:15,585 --> 00:05:17,610
Ternyata seorang produser....
51
00:05:17,654 --> 00:05:21,556
dari perusahaan turing teater senior Eugene
saat itu hadir,
52
00:05:21,591 --> 00:05:22,683
dia terharu.
53
00:05:22,726 --> 00:05:27,425
Salah satu aktris utama merekajatuh
di kamar mandi dan ingin digantikan olehku.
54
00:05:27,464 --> 00:05:29,591
Apa? Kapan kau harus pergi?
55
00:05:29,599 --> 00:05:31,533
Aku harus pergi nanti malam.
Mereka sudah menantiku.
56
00:05:31,568 --> 00:05:35,561
Tidak! Ujian keperawatanku kurang dari sebulan
dan kau sudah setuju mau menolongku.
57
00:05:35,605 --> 00:05:40,440
Aku sudah 72 tahun, kalau tidak mengejar
mimpiku sekarang, kapan lagi?
58
00:05:40,443 --> 00:05:41,705
Tidak pernah, Bu!
59
00:05:42,445 --> 00:05:46,472
Alasan kita pindah kesini untuk aku belajar.
Aku sudah gagal satu kali!
60
00:05:46,516 --> 00:05:48,643
Jangan berteriak padaku.
Bukan hanya kau yang janda.
61
00:05:48,685 --> 00:05:50,676
Ayah tidak meninggal!
Kalian bercerai!
62
00:05:51,721 --> 00:05:54,485
Aku perlu kau jaga Fiona.
63
00:05:54,524 --> 00:05:56,583
Dia tak bisa dimasukkan kandang,
dia mudah gelisah.
64
00:05:56,593 --> 00:05:58,686
Kau tidak boleh seegois ini.
65
00:05:58,728 --> 00:06:02,425
Maaf, sayang. Teater memanggilku.
66
00:06:03,567 --> 00:06:05,592
Secara harfiah. Mereka butuh ukuran gaunku.
67
00:06:05,635 --> 00:06:09,628
Hai. Tidak, tapi bisa dilakukan.
68
00:06:17,547 --> 00:06:20,641
Selamat malam.
Jangan begadang.
69
00:06:54,451 --> 00:06:55,645
Astaga.
70
00:06:56,553 --> 00:06:57,577
Dia sudah datang.
71
00:06:57,721 --> 00:06:59,689
Aku ada di dekat sini kalau butuh sesuatu.
72
00:07:11,468 --> 00:07:13,629
Tebak aku di mana?
Aku di kapal yacht.
73
00:07:13,670 --> 00:07:17,470
- Sedang apa kau di sana?
- Membersihkan karpet.
74
00:07:17,674 --> 00:07:20,643
Astaga. Teresa.
Lihat kamar mandi ini.
75
00:07:20,744 --> 00:07:23,474
Aku bisa tinggal di sini.
76
00:07:24,581 --> 00:07:28,540
Permen!
Siapa yang sediakan permen di kamar mandi?
77
00:07:32,555 --> 00:07:33,613
Ternyata bukan permen.
78
00:07:33,657 --> 00:07:35,716
Ya, karena siapa yang menaruh permen
di kamar mandi?
79
00:07:35,725 --> 00:07:37,556
-Astaga.
- Karena itu kamar mandi.
80
00:07:37,594 --> 00:07:39,459
Tunjukkan sekelilingnya.
81
00:07:39,496 --> 00:07:42,488
Tunggu. Apa dia orangnya? Sudah menikah?
Apa dia tampan?
82
00:07:42,532 --> 00:07:44,693
ltu bahkan bukan foto bagus.
Halo, Teresa!
83
00:07:44,734 --> 00:07:46,634
-Astaga.
- Hai.
84
00:07:46,670 --> 00:07:48,604
Kalau dia lajang...
85
00:07:48,638 --> 00:07:51,630
Maaf sekali. Aku segera pergi.
86
00:07:51,675 --> 00:07:54,508
Tidak. Aku harus bangun... secara fisik.
87
00:07:54,544 --> 00:07:55,670
Aku punya banyak...
88
00:07:57,480 --> 00:07:58,708
tidak ada yang harus kulakukan.
89
00:07:59,449 --> 00:08:01,610
Helen. Bawakan Bloody Mary-ku.
90
00:08:02,619 --> 00:08:04,587
Kebanyakan Mary. Ya.
91
00:08:10,527 --> 00:08:12,495
Yah, sekarang kau tahu.
92
00:08:12,629 --> 00:08:15,427
Aku pria dewasa dengan tato di bokongnya.
93
00:08:15,465 --> 00:08:16,591
Apa itu Speedy Gonzales?
94
00:08:16,633 --> 00:08:18,692
Kau tahu karakter kartun lain
yang mengenakan sombrero?
95
00:08:23,473 --> 00:08:25,441
Aku benci kucing.
96
00:08:26,643 --> 00:08:29,635
Biar kutebak, kau sedikit mabuk saat
dapat tato itu?
97
00:08:29,713 --> 00:08:31,704
Tidak sama sekali.
Aku suka Speedy.
98
00:08:31,748 --> 00:08:35,548
Dia cepat, menawan, dari Meksiko...
99
00:08:35,585 --> 00:08:39,453
Dia mengalahkan kucing dan membawa
keju bagi orang-orangnya.
100
00:08:40,623 --> 00:08:42,591
Dia menyenangkan untuk ditonton.
101
00:08:43,560 --> 00:08:45,619
- Namaku Leonardo.
- Kate.
102
00:08:46,529 --> 00:08:47,587
Sullivan.
103
00:08:49,632 --> 00:08:52,624
Kau sangat cantik untuk ukuran
pembersih karpet.
104
00:08:52,635 --> 00:08:53,602
Ya.
105
00:08:53,703 --> 00:08:57,537
Walau mungkin kau bisa lakukan sesuatu
pada rambutmu.
106
00:08:57,607 --> 00:08:58,574
Ya.
107
00:08:58,608 --> 00:09:01,577
Tidak. Bukan. Sepertinya wajahmu.
108
00:09:01,578 --> 00:09:03,637
Ya. Wajahmu sudah bagus.
109
00:09:03,713 --> 00:09:05,647
Aku mau menyukainya, tapi...
110
00:09:06,583 --> 00:09:09,609
entah seperti ada bagian yang kurang.
111
00:09:10,553 --> 00:09:12,521
Orang bilang kau seperti hewan apa?
112
00:09:13,523 --> 00:09:15,548
- Maaf, Pak. lni Bloody Mary-mu.
- Baiklah.
113
00:09:15,558 --> 00:09:17,458
Akhirnya. Sudah saatnya.
114
00:09:17,494 --> 00:09:20,520
Suruh Chef Shihah siapkan sarapan.
115
00:09:20,663 --> 00:09:22,426
Dalam lima menit.
116
00:09:22,465 --> 00:09:26,401
Tentu, tapi bisa kami dapat pemberitahuan
beberapa pekan.
117
00:09:26,469 --> 00:09:27,629
Tapi makanan ini membosankan.
118
00:09:28,638 --> 00:09:29,627
Tentu saja.
119
00:09:32,442 --> 00:09:33,602
Halo.
120
00:09:33,643 --> 00:09:35,668
- Hai, pemalas.
- Hai.
121
00:09:35,678 --> 00:09:39,409
Aneh. Kita dalam hal yang sama.
122
00:09:46,689 --> 00:09:49,487
Tunjukkan jalannya, nona-nona.
123
00:09:54,664 --> 00:09:58,600
Cepatlah. Aku mau gunakan ruangan ini.
124
00:10:02,605 --> 00:10:04,539
- Permisi, Kapten.
- Ya?
125
00:10:04,574 --> 00:10:07,600
Aku sudah periksa mesin.
Kau beruntung tidak banyak masalah.
126
00:10:08,678 --> 00:10:11,545
Dasar bodoh.
127
00:10:11,581 --> 00:10:15,677
Aku sudah bilang aku benar
dan bahwa dia bodoh.
128
00:10:16,553 --> 00:10:18,714
- Bagaimana dia dapat uang?
- Dia tidak dapat uang.
129
00:10:19,455 --> 00:10:22,424
Keluarganya perusahaan pemasok bangunan
terbesar di dunia.
130
00:10:22,559 --> 00:10:24,527
lni yang dia lakukan setiap hari.
131
00:11:59,522 --> 00:12:02,685
lni alamatku.
Kalau kau ke Norwegia, cari aku.
132
00:12:02,725 --> 00:12:06,684
- Musim panas di sana sungguh gila.
- ltu akan terjadi. Pasti.
133
00:12:07,497 --> 00:12:08,464
Hai.
134
00:12:08,631 --> 00:12:12,624
Permisi, aku diminta membersihkan area sana.
Berhubungan dengan bom glitter.
135
00:12:12,635 --> 00:12:14,500
Maaf mengganggu.
136
00:12:14,537 --> 00:12:15,595
Tidak. Tidak sama sekali.
137
00:12:15,672 --> 00:12:19,506
Aku ingin makan sesuatu. Apakah itu?
138
00:12:20,443 --> 00:12:23,571
- Kau berbicara padaku?
- Manis, tidak terlalu manis.
139
00:12:23,613 --> 00:12:25,672
Hmm. Apakah mangga?
140
00:12:26,516 --> 00:12:28,484
Aku cukup yakin sepertinya mangga.
141
00:12:28,651 --> 00:12:31,586
Tidak. Pepaya.
142
00:12:32,522 --> 00:12:33,648
Apakah pepaya?
143
00:12:33,656 --> 00:12:35,681
Aku tidak mungkin tahu.
144
00:12:36,492 --> 00:12:37,652
Tentu saja.
145
00:12:38,461 --> 00:12:41,589
Bisakah kau ambilkan aku keduanya?
146
00:12:41,664 --> 00:12:44,462
Kau tahu aku disewa hanya untuk
membersihkan karpet, bukan?
147
00:12:44,500 --> 00:12:47,469
Aku tidak melihat itu jadi alasan
kau tidak bisa bawakan makanan padaku.
148
00:12:47,537 --> 00:12:50,472
Bukankah kau punya 10.000 orang lain
untuk kau suruh?
149
00:12:50,506 --> 00:12:51,666
Ya, tapi kau yang ada di sini.
150
00:12:51,674 --> 00:12:54,472
Maaf, tapi aku harus bergegas
151
00:12:54,544 --> 00:12:56,512
supaya aku bisa menjemput
anak-anakku di sekolah.
152
00:12:57,714 --> 00:12:58,681
Hei.
153
00:12:58,715 --> 00:13:00,615
Kemari.
154
00:13:03,586 --> 00:13:07,454
- Mungkin kau tidak tahu siapa aku.
-Aku tahu persis siapa dirimu.
155
00:13:07,523 --> 00:13:09,718
Kau memamerkan bokongmu dan merendahkanku.
156
00:13:10,460 --> 00:13:12,485
Lalu kapan kau akan bawakan makanannya?
157
00:13:12,528 --> 00:13:14,587
Entah, tapi aku tidak mau
mengambilkannya untukmu.
158
00:13:14,597 --> 00:13:17,430
Baiklah. Cukup adil. Kau dipecat.
159
00:13:17,467 --> 00:13:18,491
Apa?
160
00:13:18,534 --> 00:13:20,559
Karena tidak memberikanmu mangga?
161
00:13:20,603 --> 00:13:21,661
-Atau pepaya.
- Baiklah...
162
00:13:21,704 --> 00:13:26,505
Kau tahu? Tidak apa.
Bayar aku dan aku segera pergi.
163
00:13:27,643 --> 00:13:31,670
Aku akan membayarmu dengan telepon
ke perusahaan pembersih karpet lain.
164
00:13:31,714 --> 00:13:36,481
Bung, kau punya toilet senilai lebih
dari gajiku selama setahun.
165
00:13:36,519 --> 00:13:39,647
Kau menyewaku untuk bersihkan karpet.
Sudah kulakukan. Sekarang bayar aku.
166
00:13:39,689 --> 00:13:40,656
Tidak.
167
00:13:40,690 --> 00:13:43,488
Tuan Montenegro. Kita siap berlayar.
168
00:13:43,493 --> 00:13:45,723
Bagus. Berlayar.
Samudera pasifik menanti.
169
00:13:46,529 --> 00:13:48,429
Selama tinggal, Nak.
170
00:13:51,534 --> 00:13:52,592
Wow.
171
00:13:54,504 --> 00:13:56,563
Kau orang yang sangat jahat.
172
00:13:56,706 --> 00:13:58,571
Keparat kelas satu!
173
00:13:58,608 --> 00:14:00,633
Keparat kelas satu.
174
00:14:00,676 --> 00:14:02,507
Kau sendiri tidak menawan.
175
00:14:02,545 --> 00:14:05,446
Oh. Wow. Lidah dewa.
176
00:14:06,482 --> 00:14:08,507
Bajingan tukang merendahkan.
177
00:14:08,551 --> 00:14:12,612
Aku tebak kau tidak pernah bekerja
selama hidupmu!
178
00:14:12,655 --> 00:14:15,453
Dia mengatakannya dengan penuh kebencian!
179
00:14:16,459 --> 00:14:21,658
Aku sudah sedekat ini
ingin mengundangmu ke jacuzzi.
180
00:14:23,433 --> 00:14:25,594
Ada cukup penicilin di dunia.
181
00:14:28,571 --> 00:14:32,507
Tunggu, tidak, tidak, tidak.
Jangan lepaskan ikatannya.
182
00:14:32,542 --> 00:14:35,511
Permisi! Kapten!
183
00:14:35,511 --> 00:14:37,570
Aku masih diatas kapal!
Jangan pergi dulu!
184
00:14:38,548 --> 00:14:40,607
Wanita memujaku.
185
00:14:40,650 --> 00:14:43,551
Menawan dan bugar dan bebas penyakit.
186
00:14:44,487 --> 00:14:47,615
Dewasalah. Kau pria kecil yang hampa
187
00:14:47,657 --> 00:14:49,682
yang hanya hidup
dari penghasilan ayahnya.
188
00:14:51,527 --> 00:14:53,722
Tidak. Yang benar saja!
189
00:14:53,729 --> 00:14:55,560
Tidak! Tunggu!
190
00:14:55,665 --> 00:14:57,428
Sebaiknya lompat.
191
00:14:57,733 --> 00:15:04,434
Tidak. Aku takkan kemana-mana
sampai pesuruhmu menulis cek untukku.
192
00:15:04,674 --> 00:15:07,575
Perhentian berikutnya, San Fransisco.
193
00:15:07,643 --> 00:15:10,703
Baiklah. Aku akan mengganggumu
selama 12 jam kedepan.
194
00:15:13,749 --> 00:15:15,683
Kurasa aku tidak memikirkan ini matang-matang.
195
00:15:15,685 --> 00:15:17,516
Memang tidak.
196
00:15:20,590 --> 00:15:23,525
Aku tak percaya kau membuatku melakukan ini.
197
00:15:29,565 --> 00:15:31,556
Kau ini kenapa?
198
00:15:31,601 --> 00:15:33,592
Tunggu! Peralatanku!
199
00:15:33,636 --> 00:15:35,433
Oh. Tentu saja.
200
00:15:36,506 --> 00:15:37,530
- lni.
- Tidak!
201
00:15:37,573 --> 00:15:39,541
Tidak! Jangan!
202
00:15:39,575 --> 00:15:41,634
Tidak... Oh!
203
00:15:42,545 --> 00:15:44,445
Kau lupa sesuatu.
204
00:15:44,480 --> 00:15:45,538
Embermu.
205
00:15:45,581 --> 00:15:46,548
Tangkap.
206
00:15:46,582 --> 00:15:47,514
Tidak.
207
00:15:54,524 --> 00:15:55,718
Aku sudah peringatkan...
208
00:15:55,725 --> 00:15:58,455
aku suka hidup hampa ini!
209
00:15:59,495 --> 00:16:02,692
Semua orang menginginkan hidupku ini
karena sangat berarti!
210
00:16:03,432 --> 00:16:04,592
Aku benci kau!
211
00:16:15,545 --> 00:16:16,739
Ya Tuhan...
212
00:16:19,649 --> 00:16:22,709
Dan sekarang aku berutang 3000 dolar
untuk mesin pembersih baru,
213
00:16:23,452 --> 00:16:25,579
dan mereka memecatku.
Dia bagai iblis.
214
00:16:25,621 --> 00:16:26,679
Siapa yang iblis?
215
00:16:26,722 --> 00:16:29,486
Leonardo Montenegro.
216
00:16:29,525 --> 00:16:32,585
Dia putra ketiga pria terkaya di dunia.
217
00:16:32,628 --> 00:16:35,688
Si orang Latino? Ya, memang.
218
00:16:35,731 --> 00:16:38,666
Hei, itu untuk karyawan, bukan untuk bos.
219
00:16:38,668 --> 00:16:40,533
Kau bicara apa, sayang?
Berat badanku sudah turun 8 pon.
220
00:16:40,570 --> 00:16:43,596
Tak lama lagi aku bisa
kenakan baju lebih sempit.
221
00:16:47,577 --> 00:16:48,703
Aku senang saat dia menari.
222
00:16:48,711 --> 00:16:50,576
Membawa kembali pria yang gelisah.
223
00:16:50,580 --> 00:16:52,445
Kau tahu ada berapa di rekeningku?
224
00:16:52,481 --> 00:16:56,440
$ 42. Aku harus cari pekerjaan.
Malam ini juga.
225
00:16:56,452 --> 00:16:57,680
- Bobby, kau buka lowongan?
- Ya, tentu.
226
00:16:57,753 --> 00:16:59,721
Dia bisa bekerja di konstruksi.
227
00:17:00,456 --> 00:17:04,654
Kami hanya punya sedikit uang sisihan.
Anakku baru masuk kuliah,
228
00:17:04,694 --> 00:17:06,559
seseorang baru membei kapal.
229
00:17:06,596 --> 00:17:10,464
Kita sudah bicarakan ini.
Aku dapat harga di bawah pasar.
230
00:17:10,499 --> 00:17:11,693
Aku harus membelinya.
Harganya murah sekali.
231
00:17:11,734 --> 00:17:13,531
Kenapa aku berusaha menjadi perawat?
232
00:17:13,569 --> 00:17:17,437
Aku akan mengantarkan pizza
dan membersihkan karpet selama sisa hidupku
233
00:17:17,473 --> 00:17:19,464
Kate. Jangan katakan itu. Dengar.
234
00:17:20,476 --> 00:17:21,534
Makanlah Garlic Knapp.
235
00:17:21,577 --> 00:17:24,444
lni membuat segalanya sedikit lebih baik.
Aku berjanji.
236
00:17:24,447 --> 00:17:25,505
Tidak.
237
00:17:25,548 --> 00:17:26,606
Tidak? Baiklah.
238
00:17:38,628 --> 00:17:42,689
{ACARA OLAHRAGA B ERMAlN Dl Tv]
239
00:18:00,583 --> 00:18:02,574
Sebentar. Jangan kehilangan rangsangan.
240
00:18:03,686 --> 00:18:05,449
Ada apa?
241
00:18:05,554 --> 00:18:06,714
Kondomku habis.
242
00:18:06,722 --> 00:18:08,451
Biar aku perbaiki.
243
00:18:08,624 --> 00:18:13,618
{ACARA OLAHRAGA B ERMAlN Dl Tv]
244
00:18:13,663 --> 00:18:18,623
Aku sudah berulang kali bilang,
risotto memang yang terbaik.
245
00:18:20,736 --> 00:18:22,670
Untuk apa aku menggaji mereka?
246
00:18:24,607 --> 00:18:25,596
Aku akan segera kembali.
247
00:18:35,584 --> 00:18:37,552
Ola, Papi.
248
00:18:37,553 --> 00:18:38,645
Astaga.
249
00:18:53,569 --> 00:18:55,503
Pasti ada di sini.
250
00:18:57,573 --> 00:18:59,632
Sial. Aku tidak pernah menyerah.
251
00:19:48,557 --> 00:19:51,526
Tolong! Seseorang tolong aku!
252
00:19:54,530 --> 00:19:56,623
Tolong!
253
00:20:00,736 --> 00:20:03,432
Tolong aku!
254
00:20:05,474 --> 00:20:07,465
Tolong! Tolong aku!
255
00:20:09,612 --> 00:20:11,546
Seseorang...
256
00:21:09,605 --> 00:21:10,594
Malam melelahkan, bro?
257
00:21:19,615 --> 00:21:20,582
Hei!
258
00:21:27,590 --> 00:21:30,491
Aku tak mau kau terlalu berharap
tapi sepertinya kami menemukan dia.
259
00:21:31,494 --> 00:21:34,622
Seperti yang sudah kukatakan,
aku tidak tahu hari ini hari apa,
260
00:21:34,663 --> 00:21:36,494
aku tidak tahu di mana aku lahir...
261
00:21:36,532 --> 00:21:38,557
Aku bahkan tidak tahu namaku!
262
00:21:38,734 --> 00:21:43,501
Aku tidak ingat apa-apa kecuali
terbangun di pantai dengan bokong penuh pasir!
263
00:21:43,506 --> 00:21:45,633
Kau dokter, 'kan?
Sembuhkan aku!
264
00:21:46,609 --> 00:21:48,509
Dan juga...
265
00:21:50,579 --> 00:21:52,513
Bisa aku dapat perawat yang lebih cantik?
266
00:21:53,616 --> 00:21:55,447
Dia yang paling cantik.
267
00:22:01,557 --> 00:22:04,720
Mungkin disebabkan oleh trauma akut
pada lobus temporal medial.
268
00:22:05,461 --> 00:22:08,521
Amnesia? Apakah permanen?
269
00:22:08,631 --> 00:22:10,599
Otak adalah hal yang sensitif.
270
00:22:10,666 --> 00:22:14,534
Mungkin ingatannya kembali dalam beberapa hari
atau mungkin tidak pernah sama sekali.
271
00:22:14,670 --> 00:22:19,698
Tapi jujur saja, kami pernah menangani
satu kasus amnesia di sini...
272
00:22:20,543 --> 00:22:22,534
Seorang wanita muda tahun 1980an.
273
00:22:22,545 --> 00:22:24,604
Tapi kita bicara soal saudaramu.
274
00:22:25,481 --> 00:22:28,450
Tapi ini adalah kota pantai.
Ada banyak tunawisma di sini.
275
00:22:28,517 --> 00:22:31,452
Apa yang akan terjadi dengan pria
yang kehilangan kekayaannya?
276
00:22:31,453 --> 00:22:34,718
Kemudian mereka akan dikirim ke
fasilitas psikiatris...
277
00:22:35,457 --> 00:22:36,651
Tempat perkumpulan orang-orang
yang kehilangan ingatan.
278
00:22:37,560 --> 00:22:38,584
Dia di sana.
279
00:22:38,594 --> 00:22:41,586
Dan dia tidak ingat apa-apa?
280
00:22:41,630 --> 00:22:42,597
Tidak sama sekali.
281
00:22:42,665 --> 00:22:46,499
Untuk yang keseratus kalinya,
aku tak mau ayam atau sapi!
282
00:22:47,503 --> 00:22:48,595
Aku mau ikan!
283
00:22:48,604 --> 00:22:50,697
Seekor ikan bass!
284
00:22:50,739 --> 00:22:52,707
Dimasak dengan butter!
285
00:22:54,610 --> 00:22:55,702
ltu bukan saudaraku.
286
00:22:55,744 --> 00:22:58,440
Lakukan! Hari ini!
287
00:22:58,514 --> 00:22:59,572
Tunggu apa lagi?!
288
00:22:59,615 --> 00:23:01,583
Andale! Andale!
289
00:23:09,525 --> 00:23:10,583
Sial!
290
00:23:14,530 --> 00:23:15,622
Sial.
291
00:23:15,631 --> 00:23:19,465
Aku punya waktu dua pekan.
Aku benar-benar gelisah.
292
00:23:19,501 --> 00:23:20,661
Aku tak mau anak-anakku harus pindah lagi.
293
00:23:20,669 --> 00:23:23,502
Baiklah, sayang.
Aku punya obat penenang.
294
00:23:23,505 --> 00:23:24,665
Kita akan cari jalan keluarnya.
295
00:23:24,707 --> 00:23:27,437
Hei. Lihat ini.
296
00:23:27,476 --> 00:23:31,503
Aku mencari pemotong rumput bekas
dan lihat apa yang kutemukan.
297
00:23:31,547 --> 00:23:34,607
Amnesia. Di kota kecil ini.
298
00:23:34,717 --> 00:23:37,413
Sudah kubilang hal ini sering terjadi.
299
00:23:37,453 --> 00:23:39,717
- Dia tidak ingat siapa dirinya.
-Astaga.
300
00:23:40,723 --> 00:23:43,590
Astaga. ltu dia.
301
00:23:44,460 --> 00:23:45,620
lni si brengsek itu.
302
00:23:46,595 --> 00:23:48,722
Pria tunawisma tak dikenal...
303
00:23:49,465 --> 00:23:51,490
mengalami amnesia umum...
304
00:23:51,667 --> 00:23:55,694
Dia berharap pada saudaranya
yang berasal dari Meksiko...
305
00:23:56,572 --> 00:23:57,664
Wanita itu saudaranya?
306
00:23:59,141 --> 00:24:00,165
Sulit dipercaya.
307
00:24:00,208 --> 00:24:03,075
Aku tebak dia pura-pura tidak kenal
suapaya bisa mendapat warisan perusahaan.
308
00:24:03,111 --> 00:24:05,079
Mereka melakukan itu juga
di kampung halamanku.
309
00:24:06,014 --> 00:24:10,075
Hei, kita akan segera ke rumah sakit
sekarang juga dan menagih utangnya padaku.
310
00:24:10,118 --> 00:24:12,143
Dan aku juga mau memberi dia pelajaran.
311
00:24:12,187 --> 00:24:14,155
Oh, ya. Aku akan sangat menyiksanya.
312
00:24:14,156 --> 00:24:15,180
Dia memperlakukanku seperti sampah.
313
00:24:15,223 --> 00:24:18,090
- Ya, dan aku butuh pakaian baru.
- Kita semua akan dapat pakaian baru.
314
00:24:18,193 --> 00:24:20,024
Hei, kate.
315
00:24:20,061 --> 00:24:21,926
Kalau dia tidak bayar
saat dia masih mengingatmu,
316
00:24:21,963 --> 00:24:23,191
kenapa sekarang dia membayarmu?
317
00:24:27,035 --> 00:24:28,195
lni sangat membuat frustasi.
318
00:24:28,203 --> 00:24:31,070
Aku benci orang kaya.
Mereka selalu bisa lolos dari masalah.
319
00:24:31,106 --> 00:24:33,074
Tapi tidak kali ini.
320
00:24:33,108 --> 00:24:35,167
karena aku tidak akan katakan
siapa dia sebenarnya.
321
00:24:35,210 --> 00:24:37,974
Aku akan biarkan dia membusuk di sana.
322
00:24:38,180 --> 00:24:44,119
Ya, kau bisa lakukan itu,
atau memanfaatkan situasi ini.
323
00:24:44,152 --> 00:24:46,120
Bagaimana caranya?
324
00:24:50,125 --> 00:24:51,114
Apa?
325
00:25:00,168 --> 00:25:01,965
Negara federal.
326
00:25:02,003 --> 00:25:05,962
Anak-anak, bantu ibumu
mencari foto keluarga lama.
327
00:25:06,041 --> 00:25:08,976
Aku akan minta Bobby pinjamkan
beberapa pakaiannya,
328
00:25:09,010 --> 00:25:10,136
karena aku punya ide...
329
00:25:10,178 --> 00:25:14,171
yang akan kau benci, tapi kau salah,
karena puitis dan adil.
330
00:25:16,985 --> 00:25:18,179
- Hai.
- Hai.
331
00:25:18,220 --> 00:25:21,212
Aku ingin menjemput suamiku,
yang terkena amnesia.
332
00:25:22,190 --> 00:25:23,214
Kau pasti Kate.
333
00:25:23,959 --> 00:25:25,950
Dr. Fletcher senang dihubungi olehmu.
334
00:25:26,094 --> 00:25:27,959
Kami semua senang.
335
00:25:27,996 --> 00:25:29,054
Biar aku jemput dia.
336
00:25:30,966 --> 00:25:32,058
Hampir lupa.
337
00:25:32,100 --> 00:25:33,931
lni semua yang dia bawa.
338
00:25:33,969 --> 00:25:34,993
Terima kasih.
339
00:25:44,179 --> 00:25:46,170
Tunggu, kau hanya gugup.
340
00:25:46,214 --> 00:25:47,977
Ya, sangat gugup.
341
00:25:48,016 --> 00:25:50,109
lni gila! Dan mungkin ilegal!
342
00:25:50,118 --> 00:25:53,918
Kate, ayolah. Kau mau ke mana?
343
00:25:54,122 --> 00:25:56,090
Kau mau digusur?
344
00:25:56,124 --> 00:25:59,093
- Tentu saja tidak.
- Kalau begitu lakukan sandiwara ini.
345
00:25:59,127 --> 00:26:00,185
Kita punya rencana.
346
00:26:00,228 --> 00:26:02,093
Satu bulan sampai ujianmu.
347
00:26:02,130 --> 00:26:05,190
Bobby akan pekerjakan dia dan akan dapat
gaji ekstra supaya kau bisa belajar.
348
00:26:05,200 --> 00:26:09,000
Aku bahkan tak mengenalnya.
Aku tak mau dia tinggal bersama kami.
349
00:26:09,037 --> 00:26:11,005
Tapi kau akan di sana, belajar..
350
00:26:11,039 --> 00:26:13,098
ltu sebabnya ini rencana sempurna.
Kau bisa sambil menjaga anak-anakmu.
351
00:26:13,241 --> 00:26:16,938
Ayolah. Lakukan ini demi anak-anakmu.
352
00:26:17,212 --> 00:26:20,978
-Aku melakukan ini untuk anak-anakku.
- Benar.
353
00:26:21,016 --> 00:26:23,177
Gunakan ini. Dia tidak akan tahu.
354
00:26:25,086 --> 00:26:29,147
Kabar baik. lstrmu datang menjemput.
355
00:26:30,125 --> 00:26:32,958
Akhirnya. Sudah saatnya.
356
00:26:34,129 --> 00:26:36,154
Apa? Tunggu.
357
00:26:37,065 --> 00:26:38,225
Aku sudah menikah?
358
00:26:41,069 --> 00:26:43,003
Hai, sayang.
359
00:26:46,207 --> 00:26:49,074
Aku tidak mengenal wanita ini.
360
00:26:50,145 --> 00:26:52,113
Aku duga ini akan terjadi.
361
00:26:52,113 --> 00:26:55,139
Apa kau bawa barang-barangnya?
362
00:26:56,117 --> 00:26:59,917
Aku tahu ini pasti sangat membingungkan...
363
00:26:59,988 --> 00:27:02,047
tapi ini akta pernikahan kita.
364
00:27:04,059 --> 00:27:05,083
Namaku...
365
00:27:05,126 --> 00:27:07,924
- Leouf Sullivan?
- Ya.
366
00:27:07,962 --> 00:27:09,953
Kakek buyutmu...
367
00:27:09,998 --> 00:27:14,025
Kakek kakek buyutmu, Flnbar Sullivan,
368
00:27:14,102 --> 00:27:18,038
bermigrasi dari lrlandia ke Meksiko
369
00:27:18,073 --> 00:27:20,200
untuk bergabung perang tahun 1846.
370
00:27:23,011 --> 00:27:26,071
Mustahil. Tidak mungkin.
371
00:27:27,215 --> 00:27:32,050
Sayang, kita sudah menikah selama 15 tahun.
372
00:27:32,153 --> 00:27:34,917
Kita punya tiga putri cantik.
373
00:27:35,190 --> 00:27:37,158
Mustahil aku punya anak.
374
00:27:38,026 --> 00:27:41,086
Kalau memang ya, pasti lelaki.
Hanya berpendapat.
375
00:27:41,096 --> 00:27:44,065
Aku bawa paspormu,
376
00:27:44,099 --> 00:27:46,067
akta kelahiranmu...
377
00:27:47,969 --> 00:27:50,096
lni foto saat kita berbulan madu.
378
00:27:50,171 --> 00:27:52,139
Kita pernah ke Reno?
379
00:27:53,108 --> 00:27:55,975
- Sekarang aku tahu kau berbohong.
- Leo!
380
00:27:55,977 --> 00:27:58,070
- Sayang, jangan bingung.
-Aku bingung.
381
00:27:58,113 --> 00:28:03,983
Kau dan aku adalah Tn. dan Ny. Leow Sullivan.
Kita bertemu di Cancun.
382
00:28:04,085 --> 00:28:08,021
Kau dulu pemandu tur.
Aku bekerja di kapal pesiar.
383
00:28:08,156 --> 00:28:10,124
Apa kau tidak ingat?
384
00:28:10,158 --> 00:28:12,023
Tidak. Tidak sama sekali.
385
00:28:12,093 --> 00:28:14,994
Kita bertemu saat aku berlabuh.
386
00:28:15,063 --> 00:28:19,193
Kita makan yogurt beku bersama
sambil melihat matahari terbenam.
387
00:28:19,234 --> 00:28:21,202
ltu saat kita saling jatuh cinta.
388
00:28:21,236 --> 00:28:23,932
Sepertinya kau orang yang romantis, Leow.
389
00:28:24,038 --> 00:28:28,031
Dengar. Aku akui ada banyak hal
yang aku lupa,
390
00:28:28,076 --> 00:28:32,069
tapi dari lubuk hatiku terdalam,
aku tahu aku tidak menikah dengan wanita ini.
391
00:28:32,113 --> 00:28:35,173
Jadi kecuali aku lihat bukti konkrit,
392
00:28:35,984 --> 00:28:38,009
aku mau beli pai dari kantin.
393
00:28:39,220 --> 00:28:41,984
Semoga berhasil.
394
00:28:42,190 --> 00:28:45,182
Tunggu, tunggu, tunggu, sayang.
395
00:28:45,226 --> 00:28:50,960
Aku tidak mau katakan ini
karena pasti membuatmu malu...
396
00:28:51,065 --> 00:28:55,092
Kau punya tato tikus kartun
di bokong sebelah kirimu.
397
00:28:55,136 --> 00:28:57,001
Tidak, aku tidak punya.
398
00:29:07,844 --> 00:29:09,607
Kau benar-benar istriku?
399
00:29:09,613 --> 00:29:11,740
Begitulah, sayang.
400
00:29:39,676 --> 00:29:41,769
Baiklah. Kita sampai.
401
00:29:42,612 --> 00:29:46,605
Tidak mewah tapi penuh cinta.
402
00:29:56,593 --> 00:29:58,652
-Aku miskin?
- Ya.
403
00:30:04,668 --> 00:30:05,692
Masuklah.
404
00:30:08,839 --> 00:30:11,706
-Ayah!
-Ayah!
405
00:30:11,708 --> 00:30:13,801
Kami sangat rindu padamu!
406
00:30:14,711 --> 00:30:16,736
Aku senang kau baik-baik saja.
407
00:30:19,749 --> 00:30:21,808
- Emily.
- Hai.
408
00:30:21,852 --> 00:30:26,789
Dia terlihat dingin
tapi dia yang paling cemas.
409
00:30:26,790 --> 00:30:27,757
Hei.
410
00:30:27,791 --> 00:30:31,727
Maaf, aku tidak mengingat
kalian semua.
411
00:30:31,728 --> 00:30:33,593
Oh, ayolah.
412
00:30:33,597 --> 00:30:34,655
Molly,
413
00:30:34,731 --> 00:30:36,562
Olivia,
414
00:30:36,600 --> 00:30:38,830
Emily, tiga musketeer-mu?
415
00:30:40,604 --> 00:30:41,536
Tidak.
416
00:30:41,571 --> 00:30:43,732
Aku ada pekerjaan rumah.
417
00:30:50,547 --> 00:30:53,573
- Kenapa mereka tidak mirip denganku?
- Oh, sayang.
418
00:30:53,617 --> 00:30:57,644
Kita kesulitan punya anak
jadi aku harus gunakan donor sperma.
419
00:30:58,688 --> 00:30:59,746
Aku mandul?
420
00:30:59,789 --> 00:31:01,757
ltu tidak merubah apa pun.
421
00:31:01,791 --> 00:31:03,782
Kau tetap ayah mereka.
422
00:31:03,793 --> 00:31:06,660
Kau sudah lakukan semampumu
untuk keluarga ini.
423
00:31:06,730 --> 00:31:10,723
Mengambil dua, bahkan tiga pekerjaan.
424
00:31:10,734 --> 00:31:11,723
Aku bekerja?
425
00:31:11,768 --> 00:31:13,668
Bagaimana kau bisa membayar semua ini?
426
00:31:13,770 --> 00:31:15,738
Aku benci bertanya lagi, tapi...
427
00:31:15,739 --> 00:31:17,707
apa pekerjaanku?
428
00:31:17,741 --> 00:31:19,606
Sebelum kau dipecat
429
00:31:19,643 --> 00:31:21,736
kau seorang mandor pabrik
pengolahan unggas.
430
00:31:21,745 --> 00:31:22,734
Untungnya Bobby,
431
00:31:22,779 --> 00:31:25,714
suami bosku, kau bertemu
saat main bowling,
432
00:31:25,749 --> 00:31:27,808
memberikanmu pekerjaan
di perusahaan konstruksi.
433
00:31:27,817 --> 00:31:31,583
ltu pekerjaan yang sangat melelahkan,
aku tahu,
434
00:31:31,621 --> 00:31:34,749
tapi kami beruntung kau punya pekerjaan.
435
00:31:34,791 --> 00:31:36,759
Aku butuh minuman.
436
00:31:36,793 --> 00:31:38,590
Banyak.
437
00:31:41,831 --> 00:31:43,822
Apa? Jangan bilang aku tidak minum lagi.
438
00:31:44,534 --> 00:31:46,559
Kau sudah tidak minum selama 3 tahun
439
00:31:46,603 --> 00:31:47,695
tapi kau minum lagi
440
00:31:47,737 --> 00:31:50,535
seperti yang terjadi di pantai itu.
441
00:31:50,740 --> 00:31:52,605
Jadi berapa totalnya?
442
00:31:52,642 --> 00:31:55,543
Empat hari? Kau punya empat hari, sayang.
443
00:31:55,579 --> 00:31:56,773
Kami tetap bangga padamu.
444
00:31:59,616 --> 00:32:00,742
Tidak.
445
00:32:00,750 --> 00:32:02,615
Terserah.
446
00:32:02,652 --> 00:32:04,586
Sekarang apa?
447
00:32:04,588 --> 00:32:06,556
Aku ingin gunakan toilet.
448
00:32:06,690 --> 00:32:09,716
Aku berasumsi toiletnya ada di sana.
449
00:32:09,793 --> 00:32:12,762
Lihat dirimu, sayang!
Kau ingat!
450
00:32:17,634 --> 00:32:18,760
Aku tidak suka itu.
451
00:32:20,570 --> 00:32:21,798
Satu lagi.
452
00:32:38,688 --> 00:32:40,679
Mustahil ini hidupku.
453
00:33:02,812 --> 00:33:04,575
Sayang!
454
00:33:06,750 --> 00:33:08,809
- Hei!
- Hei.
455
00:33:09,786 --> 00:33:11,777
Kehabisan tisu toilet.
456
00:33:13,623 --> 00:33:14,749
Di bawah tempat cuci piring.
457
00:33:14,758 --> 00:33:15,747
Tentu saja.
458
00:33:18,828 --> 00:33:22,628
Ya. Di bawah tempat cuci piring.
Tentu saja.
459
00:33:30,540 --> 00:33:34,567
Tolong beri saudaraku yang terkasih
doa-doamu saat kita kembali ke Meksiko.
460
00:33:34,611 --> 00:33:38,672
Aku akan tetap di sini sampai
aku temukan dia, hidup atau...
461
00:33:43,620 --> 00:33:46,714
Hanya dalam pikiran.
462
00:33:53,697 --> 00:33:54,823
Dulu aku gemuk?
463
00:33:55,832 --> 00:34:00,633
Ya. Kebiasaan minummu dulu
memang kurang tepat.
464
00:34:00,704 --> 00:34:02,535
Besok kita akan tukar pakaiannya.
465
00:34:02,572 --> 00:34:03,732
Dia butuh pakaian yang lebih kecil.
466
00:34:03,807 --> 00:34:08,574
Aku berasumsi burung ini lambang salah satu
tim olah raga, dan aku fans beratnya...
467
00:34:08,611 --> 00:34:09,669
karena kebanyakan pakaianku berlambang ini...
468
00:34:09,713 --> 00:34:11,738
burung biru yang mengerikan.
469
00:34:11,748 --> 00:34:14,546
Tidak buruk. Sedang tren.
470
00:34:14,684 --> 00:34:16,652
Kita menonton tiap pertandingan bersama.
471
00:34:16,720 --> 00:34:19,518
- Walau aku harus tidak kerjakan PR.
- Hei.
472
00:34:19,556 --> 00:34:20,682
Semua orang harus kerjakan PR.
473
00:34:20,724 --> 00:34:24,683
Termasuk aku, dan sekarang aku harus mengingat
protokol pembedahan, jadi...
474
00:34:24,728 --> 00:34:26,821
Leo, bisa siapkan makan malam?
475
00:34:27,564 --> 00:34:30,795
Apa? Aku? Memasak?
476
00:34:30,800 --> 00:34:33,769
Sayang, aku tahu
kau mengalami gangguan ingatan,
477
00:34:33,803 --> 00:34:35,771
tapi kita sudah sepakat.
478
00:34:36,639 --> 00:34:40,769
Selagi aku belajar menghadapi ujian,
kau yang mengelola rumah.
479
00:34:41,678 --> 00:34:43,737
Aku bahkan tak tahu cara menyalakan kompor.
480
00:34:44,814 --> 00:34:46,782
Sayang, ayolah.
481
00:34:47,684 --> 00:34:50,710
Salad, pasta. Sausnya ada di lemari pendingin.
482
00:34:55,658 --> 00:34:56,716
Astaga.
483
00:34:58,561 --> 00:34:59,528
Permisi.
484
00:35:03,800 --> 00:35:06,792
Bir dingin di hari yang panas
memang tak terkalahkan.
485
00:35:40,770 --> 00:35:42,795
Apa ini saus yang biasa kita gunakan?
486
00:35:42,839 --> 00:35:45,603
Tidak terasa apa-apa.
487
00:35:45,742 --> 00:35:48,609
Dan kapan aku tahu
kalau pastanya sudah matang?
488
00:35:48,645 --> 00:35:49,737
Cicipi saja.
489
00:36:03,693 --> 00:36:05,684
Panas, panas, panas!
490
00:36:12,769 --> 00:36:14,703
Kapan pembantu datang?
491
00:36:14,737 --> 00:36:17,763
Sepertinya akulah sang pembantu.
492
00:36:19,542 --> 00:36:21,669
Soal bebersih kau yang terbaik, sayang.
493
00:36:28,651 --> 00:36:33,714
Sayang, jangan buang-buang waktu.
Aku sangat lapar.
494
00:36:35,692 --> 00:36:37,660
Aku suka ayah yang baru.
495
00:36:37,694 --> 00:36:41,755
Dia bukan ayahmu, jenius.
Kau sudah janji akan bersikap baik.
496
00:36:41,798 --> 00:36:47,634
Kalau aku bersikap baik, biar dia yang
mengasuh, supaya aku tak perlu mengasuh.
497
00:36:47,670 --> 00:36:50,537
Kita sudah bicarakan ini.
Aku tak mau dia mengasuh.
498
00:36:50,573 --> 00:36:52,632
Kenapa dia hanya melakukan tugas rumahmu?
499
00:36:52,642 --> 00:36:55,577
Aku mau ke kolam renang
seperti teman-teman kelasku.
500
00:36:55,612 --> 00:36:57,671
Aku tak peduli.
Dia tak boleh mengasuh.
501
00:36:57,714 --> 00:36:58,806
Karena menurutmu dia mesum?
502
00:36:59,816 --> 00:37:02,683
- Tentu saja tidak.
-Apa itu mesum?
503
00:37:02,819 --> 00:37:04,787
- Bukan apa-apa.
- Boleh aku minta?
504
00:37:04,821 --> 00:37:07,688
Tidak. Dia tidak boleh mengasuh.
505
00:37:07,724 --> 00:37:08,748
Titik.
506
00:37:09,592 --> 00:37:10,718
Selamat malam.
507
00:37:16,633 --> 00:37:20,569
Jadi di sini keajaiban terjadi?
508
00:37:22,672 --> 00:37:26,699
Kau bahkan tidak mengingatku
namun mau berhubungan seks denganku?
509
00:37:27,610 --> 00:37:29,578
Ya. Sangat.
510
00:37:30,713 --> 00:37:34,740
Jadi pada dasarnya kau mau berhubungan seks
dengan orang asing.
511
00:37:34,784 --> 00:37:36,809
Ya. Sangat.
512
00:37:36,819 --> 00:37:40,778
Baiklah. Kau tahu aturannya.
513
00:37:42,625 --> 00:37:44,786
Apa? Tunggu...
514
00:37:45,695 --> 00:37:47,663
Aku tidak tidur denganmu?
515
00:37:48,731 --> 00:37:50,722
Kau butuh 30 hari
sampai bersih dan tidak minum.
516
00:37:50,733 --> 00:37:53,702
Sponsormu yang punya gagasan itu.
ltu idemu, bukan ideku.
517
00:37:55,572 --> 00:37:57,597
Kenapa kau tidak bilang?
518
00:37:57,840 --> 00:38:00,673
- Kau mau aku tidur di sofa?
- Tidak.
519
00:38:00,710 --> 00:38:03,804
Kita sudah coba itu
dan kau berakhir di lemari minuman keras.
520
00:38:05,715 --> 00:38:08,650
Jadi aku tidur di mana?
521
00:38:10,620 --> 00:38:12,588
Di sini.
522
00:38:12,689 --> 00:38:14,657
Kami sudah siapkan semua.
523
00:38:16,759 --> 00:38:20,752
Baiklah. Aku akan mengunci rumah.
524
00:38:20,763 --> 00:38:23,664
Kalau kau mau ke toilet...
525
00:38:24,834 --> 00:38:26,563
lni.
526
00:38:27,670 --> 00:38:28,796
Aku bukan siapa-siapa...
527
00:38:30,573 --> 00:38:32,632
Aku miskin, mandul...
528
00:38:32,642 --> 00:38:35,805
pemabuk, tak berarti
dan harus buang air di botol.
529
00:38:35,812 --> 00:38:38,542
Tapi aku tak keberatan
kau pria yang tak berarti.
530
00:38:38,581 --> 00:38:39,605
Baiklah.
531
00:38:39,649 --> 00:38:41,776
Besok pagi Bobby akan menjemputmu pagi-pagi,
532
00:38:41,818 --> 00:38:44,582
jadi kau harus istirahat.
533
00:38:44,854 --> 00:38:46,822
Dan waspada beruang.
534
00:39:29,632 --> 00:39:30,656
Ahh!
535
00:39:30,800 --> 00:39:32,791
lni tidak nyata!
536
00:39:42,645 --> 00:39:44,613
Selamat pagi!
537
00:39:47,750 --> 00:39:49,718
- Kopi.
- Terima kasih.
538
00:39:49,752 --> 00:39:51,686
Jangan sampai tumpah.
539
00:39:51,688 --> 00:39:53,656
Lehernya klasik.
540
00:39:55,558 --> 00:39:56,718
Serius, mereka sampai ke final.
541
00:40:02,665 --> 00:40:05,532
Baiklah, semuanya, lni Leo.
542
00:40:05,568 --> 00:40:07,559
Borough, Burrito.
543
00:40:07,637 --> 00:40:09,628
Veto karena dia suka The Godfather.
544
00:40:09,672 --> 00:40:11,537
lni sepupu istriku Jason.
545
00:40:11,574 --> 00:40:13,633
Kita beruntung karena dia punya pekerjaan.
546
00:40:13,676 --> 00:40:15,803
Dan karena aku tersambar petir. Dua kali.
547
00:40:16,546 --> 00:40:17,638
Seharusnya aku tidak ada di sini.
548
00:40:17,747 --> 00:40:19,738
Ya, Gordo berkata, ''wah, gila.''
549
00:40:19,782 --> 00:40:22,615
Kau tidak bisa memanggilku seperti itu.
550
00:40:22,652 --> 00:40:25,553
Dan jangan terlalu sombong.
Aku dulu sama sepertimu.
551
00:40:25,555 --> 00:40:27,546
Rambut, perut, dan gaya bicaramu.
552
00:40:27,590 --> 00:40:29,558
Kau jelas tidak mau sombong.
553
00:40:29,592 --> 00:40:31,526
Kau harus bekerja untukku
setidaknya enam bulan.
554
00:40:47,643 --> 00:40:50,612
Ayo, kita tak punya banyak waktu.
555
00:40:54,617 --> 00:40:55,675
Dengar...
556
00:40:55,752 --> 00:40:58,653
Aku cukup yakin aku belum pernah
bekerja di konstruksi,
557
00:40:58,688 --> 00:41:04,524
jadi aku mungkin lebih cocok di pekerjaan
jasa atau di belakang meja.
558
00:41:04,560 --> 00:41:06,528
Aku bisa mengantar kue mangkok.
559
00:41:06,562 --> 00:41:08,757
Tenang saja. Aku takkan terlalu keras padamu.
560
00:41:08,765 --> 00:41:10,528
Bagus.
561
00:41:19,609 --> 00:41:22,669
Yo. Kau perlu berapa lama
untuk selesaikan?
562
00:41:23,780 --> 00:41:25,543
Cepat selesaikan.
563
00:41:26,682 --> 00:41:28,650
Setelah ini, aku ada pekerjaan
yang sangat mudah untukmu.
564
00:41:28,751 --> 00:41:30,616
Tidak. Aku hanya bercanda.
565
00:42:47,763 --> 00:42:49,663
Lihat pria itu.
566
00:42:49,699 --> 00:42:54,568
Dia punya semuanya.
Mesin espreso dan gadis cantik.
567
00:42:54,704 --> 00:42:56,672
Suatu hari aku akan jadi seperti dia.
568
00:42:56,739 --> 00:42:58,707
Kau bisa mampir kapan pun kau mau.
569
00:43:00,810 --> 00:43:02,778
Hei, kalian.
570
00:43:03,813 --> 00:43:06,782
Bisa kalian bersihkan dengan jalan memutar?
571
00:43:07,650 --> 00:43:10,744
Aku tahu lebih lama
tapi kami ingin pagi yang tenang.
572
00:43:12,688 --> 00:43:13,655
Benar...
573
00:43:13,689 --> 00:43:14,747
Tidak bisa bahasa lnggris.
574
00:43:14,757 --> 00:43:17,658
Maaf. Aku akan bicara pada Bobby.
575
00:43:17,693 --> 00:43:18,819
Si.
Bobby.
576
00:43:21,797 --> 00:43:23,560
Aku suka melakukan itu.
577
00:44:23,759 --> 00:44:26,592
lngat saat kau mencuci pakaian itu,
578
00:44:26,629 --> 00:44:29,689
gunakan air dingin,
dan putaran lembut.
579
00:44:29,732 --> 00:44:30,790
Paham?
580
00:44:32,768 --> 00:44:33,792
Bueno.
581
00:44:33,836 --> 00:44:34,803
Hei!
582
00:44:34,837 --> 00:44:39,831
Mengikuti instruksi mencuci
adalah cara menghormati tim.
583
00:44:39,842 --> 00:44:42,538
Jangan campur dengan warna merah!
584
00:44:47,750 --> 00:44:48,774
Sofa.
585
00:44:48,818 --> 00:44:50,547
Lelah.
586
00:44:50,720 --> 00:44:51,778
Haus.
587
00:44:53,789 --> 00:44:56,724
Hai, sayang! Bagaimana hari pertamamu?
588
00:44:56,759 --> 00:45:03,665
Badanku. Sakit. Panas.
589
00:45:03,666 --> 00:45:04,826
Oh.
590
00:45:13,609 --> 00:45:14,803
Mau kami bawa ke rumah sakit?
591
00:45:14,810 --> 00:45:16,710
- Bobby.
- Tidak, tidak.
592
00:45:16,746 --> 00:45:19,613
Dia baik saja. Dia hanya butuh istirahat.
593
00:45:19,782 --> 00:45:20,749
lstirahat.
594
00:45:20,783 --> 00:45:22,580
Oh. benar.
595
00:45:24,720 --> 00:45:29,657
Kau tahu? Kenapa tidak istirahat
sebelum lakukan pekerjaan untuk malam ini?
596
00:45:29,692 --> 00:45:31,592
Apa?
597
00:45:31,761 --> 00:45:33,558
Masih ada lagi?
598
00:45:34,630 --> 00:45:37,827
Aku tahu kau kesulitan mengingat
jadi aku buatkan daftar.
599
00:45:38,567 --> 00:45:39,693
Tidak. Tidak, tidak.
600
00:45:39,735 --> 00:45:42,795
Secara fisik mustahil bagiku
untuk bangun dari sofa ini.
601
00:45:42,838 --> 00:45:45,705
Kakiku tidak lagi berfungsi.
602
00:45:45,708 --> 00:45:49,804
Lihat. Lihat. Aku tak bisa...
603
00:45:49,845 --> 00:45:53,645
Walau aku bisa...
604
00:45:53,682 --> 00:45:57,709
aku tidak mau lakukan semua ini.
605
00:45:59,622 --> 00:46:01,590
Ada beberapa di belakang.
606
00:46:21,777 --> 00:46:24,644
Aku kenal pria itu.
Kenapa aku kenal dia?
607
00:46:24,680 --> 00:46:26,739
Hei. Kau terkenal?
608
00:46:28,751 --> 00:46:30,582
Kuharap tidak.
609
00:46:32,655 --> 00:46:34,623
lni membuatku gila.
610
00:46:58,581 --> 00:47:00,640
Apa sausnya baru?
Rasanya berbeda.
611
00:47:00,683 --> 00:47:02,810
Ya, aku tambahkan beberapa.
612
00:47:03,619 --> 00:47:06,679
Bawang bombai potong, lada hitam,
613
00:47:06,722 --> 00:47:08,815
dan sedikit yang disebut puree.
614
00:47:09,558 --> 00:47:12,789
Aku tidak mampu memakan
semangkok saus tanpa rasa.
615
00:47:12,795 --> 00:47:14,786
Aku suka.
616
00:47:15,664 --> 00:47:17,529
Jauh lebih lezat, bukan?
617
00:47:17,533 --> 00:47:18,557
Entahlah.
618
00:47:18,601 --> 00:47:22,537
Menurutku kita terlalu banyak makan pasta.
Mungkin kau harus tambahkan juga.
619
00:47:22,705 --> 00:47:25,640
Baiklah, aku akan belajar.
620
00:47:25,841 --> 00:47:29,743
Setelah kau membersihkan dapur,
jangan lupa hari ini hari buang sampah.
621
00:47:36,652 --> 00:47:42,716
Mulai jelas kenapa kehidupanku begini.
622
00:47:46,729 --> 00:47:48,629
Selamat malam. Aku sayang kalian.
623
00:47:48,664 --> 00:47:49,653
Selamat malam, lbu.
624
00:47:54,737 --> 00:47:57,729
Yang benar saja. Bukankah kau lelah?
625
00:47:57,740 --> 00:48:01,540
Siapa bilang kelelahan bisajadi alasan
untuk tidak bercinta?
626
00:48:02,611 --> 00:48:03,600
Semua orang.
627
00:48:04,713 --> 00:48:06,772
Cepatlah ke gudang.
628
00:48:06,815 --> 00:48:09,579
Aku tahu. lni sulit juga bagiku.
629
00:48:09,618 --> 00:48:11,552
Kerja bagus hari ini.
630
00:48:29,838 --> 00:48:32,602
Matikan! Matikan!
631
00:48:34,610 --> 00:48:36,578
Matikan!
632
00:48:36,612 --> 00:48:37,738
Tolong!
633
00:48:38,747 --> 00:48:39,805
Matikan!
634
00:48:39,815 --> 00:48:44,548
Aku akan taruh ini di snapchat!
635
00:48:44,553 --> 00:48:45,747
Kenapa aku selalu dapat pekerjaan begini?
636
00:48:45,788 --> 00:48:47,619
Karena kau tak punya pengalaman!
637
00:48:47,623 --> 00:48:50,786
Tidak ada makan siang gratis.
638
00:48:56,599 --> 00:48:58,760
Baiklah. Kau memang jenius.
639
00:48:59,535 --> 00:49:02,732
Aku sempat tidur 7 jam semalam,
dan tebak dia masak apa untuk makan malam.
640
00:49:03,739 --> 00:49:05,798
Sate ayam, nasi uduk.
641
00:49:05,808 --> 00:49:08,538
Aku mau suami palsu.
642
00:49:08,577 --> 00:49:10,738
Terima kasih.
643
00:49:10,779 --> 00:49:13,577
Aku dapat waktu belajar lebih
dari sebulan kemarin.
644
00:49:13,582 --> 00:49:15,743
Mungkin berikutnya kau buat kejahatan,
kau tidak akan mencariku.
645
00:50:47,843 --> 00:50:51,711
Aku ingat sepertinya
sepupuku harus melakukan sesuatu.
646
00:50:51,714 --> 00:50:53,579
Musik memang sesuatu.
Aku seorang seniman.
647
00:50:53,615 --> 00:50:55,583
Ayolah. Kau tidur di sofaku, bro.
648
00:50:55,617 --> 00:50:58,643
Ya, tapi musik akan merubah segalanya.
649
00:50:59,788 --> 00:51:02,552
Kau harus cari tahu. Kau tahu maksudku?
650
00:51:02,558 --> 00:51:04,583
Metabolisme berhenti saat usia 30?
651
00:51:04,793 --> 00:51:08,593
Perut ini tidak akan membuatmu sukses.
652
00:51:08,630 --> 00:51:10,791
lkuti aku, aku punya pekerjaan untukmu.
653
00:52:26,642 --> 00:52:28,735
- Sampai besok, Bobby.
- Baiklah.
654
00:52:28,744 --> 00:52:31,645
lngat untuk tidak bicarakan soal ayam.
655
00:52:49,698 --> 00:52:50,687
Hei.
656
00:52:51,667 --> 00:52:52,793
Hei.
657
00:52:52,801 --> 00:52:56,635
Aku bawakan sesuatu untukmu.
Yogurt beku.
658
00:52:57,706 --> 00:52:59,674
Seperti hari-hari dulu.
659
00:52:59,741 --> 00:53:00,673
Apa?
660
00:53:00,742 --> 00:53:02,607
Saat kita pacaran.
661
00:53:03,745 --> 00:53:04,769
Oh.
662
00:53:05,547 --> 00:53:08,607
Benar. Ya. Saat matahari terbenam.
663
00:53:08,684 --> 00:53:09,673
- Ya.
- Ya.
664
00:53:09,718 --> 00:53:11,549
Hari yang indah.
665
00:53:11,720 --> 00:53:15,656
Aku tak ingat kau suka rasa apa,
jadi aku beli banyak.
666
00:53:15,691 --> 00:53:16,680
Terima kasih.
667
00:53:16,725 --> 00:53:20,559
Kau baik sekali.
668
00:53:20,696 --> 00:53:24,598
Aku tahu belakangan ini
tidak mudah hidup denganku...
669
00:53:24,800 --> 00:53:26,734
tapi aku akan coba lebih keras.
670
00:53:27,803 --> 00:53:30,601
Aku tak bisajanji, tapi....
671
00:53:31,540 --> 00:53:33,667
mungkin aku terlalu tinggi hati.
672
00:53:34,610 --> 00:53:37,545
Teruslah lakukan ini.
673
00:53:37,646 --> 00:53:40,638
Mungkin lain kali bawa topping.
674
00:53:42,718 --> 00:53:46,586
Hmm. Mangga. Aku suka mangga.
675
00:53:46,755 --> 00:53:48,780
Apa aku selalu suka mangga?
676
00:53:49,791 --> 00:53:51,759
Selama aku mengenalmu.
677
00:53:54,796 --> 00:53:58,664
Saat kita muda dan tidak bisa
berhenti saling menyentuh.
678
00:54:01,637 --> 00:54:03,764
Kau dengar tentang itu.
679
00:54:05,674 --> 00:54:09,633
- Tidak?
-Aku? Tidak.
680
00:54:10,579 --> 00:54:12,809
Aku berusaha bersikap baik.
681
00:54:14,550 --> 00:54:16,541
Hanya mencoba berada di dalam sini.
682
00:54:16,585 --> 00:54:18,610
Oh.
683
00:54:18,687 --> 00:54:20,746
Santapan malamku.
684
00:54:23,825 --> 00:54:26,692
Oh.
685
00:54:32,568 --> 00:54:33,762
Tuan Cospanden,
senang bertemu denganmu di sini.
686
00:54:34,736 --> 00:54:36,704
Tak terbayangkan
687
00:54:48,584 --> 00:54:49,778
Kau tak pernah menemuiku sekarang.
688
00:55:09,605 --> 00:55:11,766
Aku datang untuk menjemput
apa yang ada.
689
00:55:11,773 --> 00:55:14,503
Untuk Ronialdo Montenegro.
690
00:55:14,543 --> 00:55:17,535
Dia mati beberapa bulan lalu
karena diserang hiu/
691
00:55:18,714 --> 00:55:19,703
Ya.
692
00:55:19,748 --> 00:55:22,546
Diserang oleh ikan hiu.
693
00:55:22,551 --> 00:55:24,542
Aku menyebutkannya dengan benar.
694
00:55:37,833 --> 00:55:40,597
Montonegro...,
695
00:55:40,636 --> 00:55:41,694
ini makan malam...
696
00:56:10,666 --> 00:56:12,691
- lni untukku?
- Ya, bro.
697
00:56:13,769 --> 00:56:18,536
- Baiklah.
- Hei.
698
00:56:18,540 --> 00:56:20,599
lngat, Haselbaink.
699
00:56:20,642 --> 00:56:23,611
Dia akan menunggu sampai semuanya bersiap.
700
00:56:24,713 --> 00:56:26,544
Hei.
701
00:56:26,548 --> 00:56:30,541
- Kenapa kau di sini?
-Apakah itu rencanamu?
702
00:56:32,788 --> 00:56:35,552
- Dia menyuruhmu naik sepeda?
- Tak apa.
703
00:56:35,590 --> 00:56:38,753
-Ayah tak tahu banyak.
- Tidak, bukan tak apa.
704
00:56:40,629 --> 00:56:41,653
Aku akan mengantarkan ini.
705
00:56:41,697 --> 00:56:43,631
Saat ini juga...
706
00:56:43,632 --> 00:56:45,691
Aku akan menaruh ini jauih, oke?
707
00:56:46,601 --> 00:56:48,796
- Baiklah.
- Sedang apa kau di sini?
708
00:56:48,804 --> 00:56:51,568
Mereka akan bekerja kembali seperti kemarin.
709
00:56:51,606 --> 00:56:53,801
-Apapun yang terjadi.
- Kau sudah melakukannya.
710
00:56:53,842 --> 00:56:57,676
Bagus, jika kau mengawasi orang-orang itu
membersihkan kolam.
711
00:56:57,679 --> 00:56:59,738
Ya, tentu. Kenapa?
712
00:56:59,781 --> 00:57:01,772
ltu bagus.
713
00:57:01,783 --> 00:57:04,684
- Hei, lbu.
- Kau harus pergi.
714
00:57:04,720 --> 00:57:08,816
lbu, dia akan jadi badai
dalam acara show'ku.
715
00:57:08,824 --> 00:57:12,624
Dan terima kasih aku sudah menyamar.
716
00:57:12,661 --> 00:57:16,757
- ltu pastinya mengarahkanku ke sana.
- Pastikan saja, Kate.
717
00:57:16,798 --> 00:57:18,789
Kau harus lakukan apa yang membuatmu bahagia.
718
00:57:18,800 --> 00:57:21,792
Aku tak tahu yang terjadi,
aku melakukan yang kuinginkan.
719
00:57:21,803 --> 00:57:23,737
Kau paham.
720
00:57:23,739 --> 00:57:25,639
Aku harus pulang.
721
00:57:25,674 --> 00:57:28,609
- Lihat dirimu.
-Aku tak perduli.
722
00:57:28,610 --> 00:57:31,670
Jaga saja adikmu.
723
00:57:31,680 --> 00:57:35,514
Dan kita tak tahu apapun tentang pria ini.
724
00:57:35,550 --> 00:57:39,646
- Siapa itu? Dia yang akan meninggalkan rumah?
- Bukan itu intinya.
725
00:57:39,688 --> 00:57:42,555
Dan kukatakan padamu,
kenapa aku memilihnya.
726
00:57:46,661 --> 00:57:50,563
Tidak.
Tunggu! Kita bicarakan ini!
727
00:57:50,599 --> 00:57:56,663
Karena kau orang-orang itu dingin.,
728
00:57:56,705 --> 00:57:58,639
Kau pergi seperti itu.
729
00:57:58,740 --> 00:58:01,538
Kau harus berharap segalanya baik-baik saja.
730
00:58:01,576 --> 00:58:04,670
Aku tak percaya ini, bodoh sekali.
731
00:58:08,550 --> 00:58:11,678
Ayo cepat!
Aku baru saja...
732
00:58:11,686 --> 00:58:15,713
melihat dia melewati garis Finish...
733
00:58:15,757 --> 00:58:17,657
Kena!
734
00:58:17,692 --> 00:58:21,719
- ltu kembali perlahan.
- Segalanya baik-baik saja,
dia takkan mati.
735
00:58:22,697 --> 00:58:26,531
Aku selalu berpikir dia bersama
orang-orang yang bersamanya.
736
00:58:27,602 --> 00:58:30,503
- Ya, kau punya kotaknya?
- Oh, ya, ya.
737
00:58:30,539 --> 00:58:34,566
Aku bersama ini.
738
00:58:34,609 --> 00:58:37,635
Kau tahu hal itu, kan?
739
00:58:37,646 --> 00:58:39,773
Burung-burung di sana.
740
00:58:39,781 --> 00:58:42,807
- ltu bagus.
- Tunggu...
741
00:58:42,851 --> 00:58:44,716
Ayo taruh di sana.
742
00:58:44,719 --> 00:58:47,586
Apa untuk Frenchie?
743
00:58:47,622 --> 00:58:50,591
Oh...
Aku tak tahu...
744
00:58:50,592 --> 00:58:54,824
Kau pria yang manis...
745
00:58:54,830 --> 00:58:58,698
aku tak bisa bilang lagi...
746
00:58:58,733 --> 00:59:01,725
Ya. Dia penari Flamengo.
747
00:59:02,704 --> 00:59:05,571
Terima kasih telah mempermalukanku,
tanpa sebab.
748
00:59:05,574 --> 00:59:09,601
Hei! Hei! Kita sepakat,
kau tidak akan melakukannya.
749
00:59:09,644 --> 00:59:13,671
- Kau sudah tumbang!
-Aku tak perduli!
750
00:59:13,682 --> 00:59:15,775
- Pergilah!
- Tendang aku.
751
00:59:17,586 --> 00:59:19,611
Aku ingin bicara denganmu sebentar.
752
00:59:19,621 --> 00:59:22,647
Hei dengar, kau tak ingat
bagaimana rasanya berusia 13 tahun...
753
00:59:23,725 --> 00:59:27,627
Aku tidak, tapi kau...
754
00:59:27,662 --> 00:59:31,792
- Jangan menelpon!
-Aku hanya bilang, mungkin kau jadi...
755
00:59:31,833 --> 00:59:35,769
- aku tak tahu...
- Jangan bilang padaku cara membesarkan
anak-anakku!
756
00:59:37,606 --> 00:59:38,766
Anak-anakmu?
757
00:59:38,807 --> 00:59:41,571
Anak-anakmu?
Dengarkan aku...
758
00:59:41,576 --> 00:59:45,706
Hanya karena itu tak berarti kita
akan menemui mereka...
759
00:59:45,714 --> 00:59:48,774
Yang kulakukan hanyalah
satu dari bagian keluarga ini.
760
00:59:49,684 --> 00:59:53,643
Maksudku, aku tidak menyelesaikan
hal ini, tapi aku bukan provider.
761
00:59:54,556 --> 01:00:01,553
Dan kukatakan tanpa blow.
762
01:00:01,596 --> 01:00:06,533
- Kyle, aku...
- Tanpa Blow...
763
01:00:06,534 --> 01:00:09,697
- Lupakanlah.
- Leo...
764
01:00:12,540 --> 01:00:14,599
Tepat bagaimana dia melakukannya.
765
01:00:17,812 --> 01:00:22,545
Kau kalah,
766
01:00:23,551 --> 01:00:25,542
- Mau ke mana kau?
-Aku tak tahu.
767
01:00:25,587 --> 01:00:29,785
Aku tak ingat, karena aku tak tahu.
768
01:00:31,559 --> 01:00:32,719
-Astaga.
- Oh...
769
01:00:35,764 --> 01:00:38,631
Maksudku, dia tak bermaksud menyebutkan ini.
770
01:00:40,835 --> 01:00:43,736
lngat, hari ketiga belasku.
771
01:00:47,809 --> 01:00:49,709
ltu sangat hebat.
772
01:00:49,711 --> 01:00:51,542
Kita punya waktu 20 menit.
773
01:00:52,580 --> 01:00:55,549
Aku datang sampai kemari...
774
01:00:56,651 --> 01:01:00,553
Aku tak tahu.
775
01:01:00,555 --> 01:01:03,581
- Ya.
- Tidak, terima kasih.
776
01:01:18,740 --> 01:01:21,607
Leonardo Montenegro.
777
01:01:21,643 --> 01:01:25,670
Dla di sana.
778
01:01:25,680 --> 01:01:29,741
Tentu, aku sudah bekerja selama 14 tahun.
779
01:01:29,784 --> 01:01:33,550
Kau tak mau periksa kantor polisi lain?
780
01:01:33,588 --> 01:01:37,718
Seperti yang kujanjikan padamu,
semuanya di sini...
781
01:01:38,626 --> 01:01:41,618
- Semoga berhasil untukmu.
- Sampai jumpa.
782
01:01:46,768 --> 01:01:48,736
Hei.
783
01:01:49,704 --> 01:01:52,696
Maaf mengganggumu.
784
01:01:53,675 --> 01:01:58,635
- Oh, tak perlu minta maaf.
- Tidak, aku harus membersihkan jalan.
785
01:01:59,614 --> 01:02:02,606
Kau tahu...
Sepenuhnya dalam sikap buruk ini.
786
01:02:04,552 --> 01:02:06,645
Aku sangat kacau...
787
01:02:06,688 --> 01:02:09,589
aku tumbang...
788
01:02:09,624 --> 01:02:13,685
- aku stress tentang ujian ini...
- Maksudmu, apa yang begitu sulit?
789
01:02:13,728 --> 01:02:16,822
Biar kuangkat.
790
01:02:16,831 --> 01:02:18,731
Aku sudah memikirkan hal ini.
791
01:02:19,768 --> 01:02:23,636
Jadi aku bicara dengannya,
dan dia setuju aku mengurus masalah lain.
792
01:02:24,706 --> 01:02:27,539
- Benarkah? Kau lakukan itu untukku?
- Ya.
793
01:02:27,575 --> 01:02:32,808
Aku egois, aku memikirkan diriku sendiri.
794
01:02:32,814 --> 01:02:34,714
Gulanya sedikit saja.
795
01:02:35,750 --> 01:02:40,778
- Oh, tak perlu banyak.
- Sendiri?
796
01:02:42,757 --> 01:02:45,658
- ltu tak mudah.
- Benar.
797
01:02:46,728 --> 01:02:49,788
- Kau bisa melihat hal itu,
- Oh, sial.
798
01:02:49,831 --> 01:02:54,530
Aku tak bermaksud begitu.
799
01:02:54,536 --> 01:02:59,496
Tak apa.
800
01:02:59,541 --> 01:03:02,704
Bisa kau urus?
801
01:03:02,710 --> 01:03:06,703
- Dia datang.
- Tak apa.
802
01:03:06,748 --> 01:03:11,651
Oh, bagaimana dengan itu?
803
01:03:11,653 --> 01:03:16,750
- Kau mau naik kereta? Tidak.
- Kau tak bisa bicara lagi?
804
01:03:16,791 --> 01:03:22,525
Astaga.
805
01:03:22,530 --> 01:03:25,795
Astaga, kasihan sekali.
806
01:03:25,834 --> 01:03:31,739
Biar kuurus ini.
807
01:03:38,546 --> 01:03:39,774
Kacau.
808
01:03:49,624 --> 01:03:51,615
Sangat bagus sekali.
809
01:03:53,561 --> 01:03:58,726
- Kukira begitu, terkadang aku mencemaskan itu.
- Oh, itu sangat alami.
810
01:04:01,669 --> 01:04:04,763
Baiklah. Lanjutkan...
811
01:04:04,772 --> 01:04:06,535
Aku akan mendengarkanmu.
812
01:04:13,681 --> 01:04:17,742
Aku...
813
01:04:18,820 --> 01:04:22,551
Terima kasih telah mengurusku dengan baik.
814
01:04:25,760 --> 01:04:27,523
Oke.
815
01:04:32,634 --> 01:04:35,762
Selamat malam.
816
01:04:35,770 --> 01:04:37,761
Tunggu...
817
01:04:38,840 --> 01:04:42,799
Kau bisa tidur di dalam, di bawah,
kutemui kau.
818
01:04:44,712 --> 01:04:46,703
Kau sangat senang sekali.
819
01:04:59,694 --> 01:05:01,628
Astaga.
820
01:05:02,664 --> 01:05:06,532
Jesley.
821
01:05:06,701 --> 01:05:08,760
- Kurasa dia di sana.
- ltu dia.
822
01:05:08,770 --> 01:05:11,739
- Segalanya kacau.
- Bagaimana denganmu?
823
01:05:11,773 --> 01:05:14,571
Aku tak bisa teruskan ini.
824
01:05:14,609 --> 01:05:17,601
Pergilah.
825
01:05:23,551 --> 01:05:25,712
Aku pesan dua.
826
01:05:27,555 --> 01:05:29,580
Kembali.
827
01:05:32,627 --> 01:05:34,652
Dia sangat romantis.
828
01:05:34,696 --> 01:05:36,721
Kenapa tak beri sedikit ruang
untuk adikmu?
829
01:05:44,572 --> 01:05:46,563
Aku harus lakukan ini.
830
01:05:46,574 --> 01:05:48,701
Harus kuurus.
831
01:05:49,644 --> 01:05:51,737
Hei, hati-hati.
Aku tak perduli.
832
01:05:52,680 --> 01:05:55,649
Aku benar-benar merasa ingin mati.
833
01:05:55,683 --> 01:05:59,585
- Watson.
- Kau dengar itu, kan?
834
01:05:59,587 --> 01:06:01,714
Aku yakin ini suatu...
835
01:06:01,723 --> 01:06:04,658
Masalah sex...
836
01:06:04,692 --> 01:06:06,785
Aku ingin satu hal, dan hanya satu hal.
837
01:06:07,795 --> 01:06:09,592
Dia gay.
838
01:06:09,764 --> 01:06:12,790
Satu hal berbeda.
839
01:06:14,702 --> 01:06:17,603
Maksudku, kenapa kau menangis?
840
01:06:17,605 --> 01:06:20,768
- Karena aku menyedihkan.
- Kau?
841
01:06:20,808 --> 01:06:22,571
Ya.
842
01:06:24,545 --> 01:06:26,604
Aku sangat populer, tapi kemudian...
843
01:06:26,614 --> 01:06:30,516
aku masuk ke dalam bagian grup
yang di mana tempatku bukan di sana...
844
01:06:30,551 --> 01:06:32,781
dan ada cowok yang kusuka
di kelas bahasa Spanyolku...
845
01:06:32,820 --> 01:06:37,780
- tapi dia tak menyukaiku...
- Kau pilih Bahasa Spanyol?
846
01:06:38,726 --> 01:06:41,627
ltu bagian dari masalah besar.
847
01:06:41,629 --> 01:06:44,723
Oh ya.
Pengucapanmu sangat alami.
848
01:06:44,766 --> 01:06:48,702
- Maksudku,
- Apa?
849
01:06:48,703 --> 01:06:52,639
-Aborio, katakan Aborio...
Kau harus...
- Tidak.
850
01:06:52,640 --> 01:06:54,733
Bagaimana kau tak tahu kau ada?
851
01:06:54,776 --> 01:06:59,804
Kau cantik, pintar...
Dia akan luluh denganmu.
852
01:06:59,814 --> 01:07:04,615
Tapi kau sangat hebat.
853
01:07:04,652 --> 01:07:07,644
Semuanya berlutut untuk jadi pacarmu.
854
01:07:07,655 --> 01:07:10,556
Tapi aku lupa, hei, sebentar!
855
01:07:10,591 --> 01:07:13,788
Aku tahu, aku gila.
Tapi...
856
01:07:14,595 --> 01:07:17,530
kau tahu bagaimana kau melakukannya...
857
01:07:17,565 --> 01:07:21,592
Dengar...
Aku takkan lakukan hal bodoh semacam itu.
858
01:07:21,602 --> 01:07:23,536
Oke?
859
01:07:26,774 --> 01:07:28,708
Kau pandai bergurau.
860
01:07:28,710 --> 01:07:29,768
Terima kasih.
861
01:07:38,720 --> 01:07:42,656
Ayo, ayo!
862
01:07:50,631 --> 01:07:53,759
Cepat, cepat!
863
01:07:53,768 --> 01:07:58,535
Cepat, cepat.
864
01:08:01,743 --> 01:08:04,678
Ayo! Ya!
865
01:08:05,847 --> 01:08:08,680
ltu putriku.
866
01:08:09,684 --> 01:08:12,778
Kita bisa melakukannya.
867
01:08:12,820 --> 01:08:14,685
Kita menang.
868
01:08:17,592 --> 01:08:19,685
Semuanya berjalan lancar antara kau dan aku.
869
01:08:19,727 --> 01:08:22,594
lni sangat berlebihan,
870
01:08:23,564 --> 01:08:25,657
Hai, Volley, di mana kau belajar...
871
01:08:25,700 --> 01:08:29,659
cara menjalankannya?
872
01:08:30,805 --> 01:08:33,603
Dia hanya sekali.
873
01:08:34,709 --> 01:08:37,735
Lebih cepat, ayo, ayo!
874
01:08:37,779 --> 01:08:41,738
Ayo, ayo! Ya! Ya!
875
01:08:41,749 --> 01:08:45,776
- Bagaimana memecahkannyajadi tiga?
Seperti ini?
- Gigit.
876
01:08:45,820 --> 01:08:51,656
Kau akan meninggalkan kami?
877
01:08:51,793 --> 01:08:54,762
Apa maksudmu? Tentu saja tidak,
aku ayahmu.
878
01:08:54,796 --> 01:08:57,560
Terkadang kau ayah bagiku.
879
01:08:57,632 --> 01:09:00,692
Kurasa itu suatu perkembangan.
880
01:09:01,569 --> 01:09:02,831
Kau tahu itu.
881
01:09:02,837 --> 01:09:04,805
Terima kasih.
882
01:09:15,650 --> 01:09:17,675
Oke.
883
01:09:17,718 --> 01:09:19,777
Jika ada yang melakukannya...
884
01:09:21,789 --> 01:09:23,689
lni hebat.
885
01:09:28,796 --> 01:09:31,560
- Oh.
- lni...
886
01:09:38,573 --> 01:09:40,768
Wow.
887
01:09:45,680 --> 01:09:49,810
Hai papa.
888
01:10:11,706 --> 01:10:15,574
Aku takkan membahasnya, papa.
889
01:10:15,610 --> 01:10:17,544
Papa!
890
01:10:19,580 --> 01:10:22,572
Colln, kau tak bilang dia akan ajak temannya?
891
01:10:22,617 --> 01:10:25,745
Tidak, aku makan siang sendiri.
892
01:10:25,753 --> 01:10:29,621
- Kau berada dalam pertemuan?
- Menurutmu begitu?
893
01:10:29,657 --> 01:10:32,649
Tentu saja, sebelum kau jawab,
kuingat aku orang Scotlandia.
894
01:10:32,693 --> 01:10:36,595
Aku tak melakukan kesalahan.
895
01:10:36,597 --> 01:10:38,690
Hei.
Kau menjalankan tugas?
896
01:10:38,733 --> 01:10:43,534
Ada suatu kedipan, tapi setidaknya
itu berakhir.
897
01:10:43,571 --> 01:10:47,701
- Kita akan menjalani hidup baru.
- Kau yakin tak mau menunggu beberapa
minggu?
898
01:10:47,742 --> 01:10:51,678
- Maksudku, itu adalah maksud yang bagus.
- Ya.
899
01:10:51,679 --> 01:10:56,673
Ferry adil, aku sudah cukup lama
mengenalnya.
900
01:10:56,684 --> 01:11:00,814
Ayolah, kau akan benci
untuk makan siang buatan ibumu.
901
01:11:00,821 --> 01:11:04,689
Semuanya, aku merasa sangat gugup.
902
01:11:05,660 --> 01:11:08,561
- Kukira dia akan ketakutan.
- Ketakutan? Kate...
903
01:11:08,563 --> 01:11:13,591
g ini adalah kemampuan yang hebat, kuyakin dia akan setuju d
- Ya.
904
01:11:14,602 --> 01:11:15,626
Ya
905
01:11:17,805 --> 01:11:23,573
- Hei.
- Hei.
906
01:11:23,611 --> 01:11:29,675
-Aku harus menemuimu.
Aku ingin mengakui sesuatu...
- Ya, ada apa?
907
01:11:29,684 --> 01:11:33,677
Wow. Apapun itu, bukan bagian dari kesepakatan
908
01:11:34,789 --> 01:11:39,726
- lni jadi gila...
- Ya.
909
01:11:40,728 --> 01:11:44,664
Mungkin, sangat gila, atau gila, gila.
910
01:11:45,800 --> 01:11:49,759
- Tapi aku melakukan kekacauan.
- Tunggu.
911
01:11:49,804 --> 01:11:54,707
Anak-anak! Makan malam sudah siap!
912
01:11:59,780 --> 01:12:01,714
- Ya.
- Silahkan duduk.
913
01:12:03,818 --> 01:12:10,587
- Hati-hati, masih panas.
-Aromanya harum sekali.
914
01:12:10,625 --> 01:12:13,594
Hmm...
Jadi...
915
01:12:14,695 --> 01:12:16,754
Hal apa yang ingin kau akui?
916
01:12:19,634 --> 01:12:25,664
- Hmm...
-Ayolah, aku suamimu, kau bisa cerita apapun
padaku.
917
01:12:34,582 --> 01:12:37,779
- Kau lupa, ini hari jadi pernikahan kita.
- Benarkah?
918
01:12:37,785 --> 01:12:41,721
- Hari ini?
- Selamat hari jadi pernikahan!
919
01:12:42,556 --> 01:12:44,524
Bagaimana kalau kita pergi?
920
01:13:22,563 --> 01:13:24,690
Hebat.
921
01:13:24,732 --> 01:13:28,759
Kalian hebat!
922
01:13:36,777 --> 01:13:39,575
15 tahun, oh.
923
01:13:39,580 --> 01:13:42,606
Kita sudah jadi pasangan sejak lama.
924
01:13:42,650 --> 01:13:43,708
Ya.
925
01:13:44,685 --> 01:13:45,777
Terima kasih telah tetap bersamaku.
926
01:13:48,589 --> 01:13:50,750
Aku tahu, aku tak mempermudah masalah.
927
01:13:54,562 --> 01:13:56,587
- lndah di luar sini.
- Hal lain.
928
01:14:00,634 --> 01:14:02,659
Kau tahu artinya? Menyampaikan
hal...
929
01:14:02,670 --> 01:14:05,696
semacam itu?
Seseorang mengajakku makan siang, tapi...
930
01:14:05,740 --> 01:14:06,672
- dia pergi.
- Ya.
931
01:14:07,842 --> 01:14:13,576
Ya, ini berdasarkan pelajaran
Spanyol yang kuambil.
932
01:14:13,581 --> 01:14:16,744
Ya, sangat romantis.
933
01:14:16,784 --> 01:14:21,619
Kau mengerti, kau bagian dari ini...
934
01:14:21,655 --> 01:14:25,751
Dia sangat cantik, dan punya
darah Kolombia...
935
01:14:25,760 --> 01:14:30,595
Oke, tunggu, kau tak ingat apapun?
936
01:14:30,631 --> 01:14:32,792
- lni...
- ltu legenda yang sangat terkenal.
937
01:14:32,800 --> 01:14:37,737
- Jadi, mereka di sana...
-Aku tahu ini.
938
01:14:37,772 --> 01:14:41,640
Dia bahagia di sna...
939
01:14:41,675 --> 01:14:45,702
Jadi, dia memesannya untuk
mencoba menghadirkan ini...
940
01:14:45,713 --> 01:14:49,740
Tapi, bukan untuk menjanjikan Cathalina... l
Dia kembali...
941
01:14:49,784 --> 01:14:53,777
dan memberikan tanda padanya,
dengan 3 ledakan panjang...
942
01:14:54,688 --> 01:14:56,553
Seperti yang kau dengar...
943
01:14:56,557 --> 01:15:00,584
lni terdengar mencurigakan
seperti Moneseus, pria dapur itu.
944
01:15:00,628 --> 01:15:06,589
Aku tak tahu yang kau bicarakan.
945
01:15:06,600 --> 01:15:10,696
Dia hebat, tapi masalahnya...
946
01:15:10,704 --> 01:15:16,574
dia memanggil ''Cathalina, Cathalina,
dia dengar itu...'' Arturo, Arturo!
947
01:15:16,610 --> 01:15:19,636
Dan setelah itu, dia memutuskan kawat...
948
01:15:19,647 --> 01:15:25,677
mereka berkumpul kembali,
dan Cathalina...
949
01:15:25,719 --> 01:15:29,621
Dia menuju ke bibirnya...
950
01:15:29,623 --> 01:15:31,523
dan membiarkannya menciumnya...
951
01:15:32,593 --> 01:15:34,788
Oh, sekarang aku ingat...
952
01:15:34,829 --> 01:15:37,696
Dia akan berada di sana.
953
01:15:38,699 --> 01:15:41,668
Oke.
954
01:15:41,669 --> 01:15:44,729
Artinya busana, tapi...
955
01:16:02,823 --> 01:16:04,791
lni terasa indah sekali.
956
01:16:06,627 --> 01:16:10,654
Setiap kali bersamamu terasa
seperti pertama kalinya.
957
01:16:19,673 --> 01:16:20,833
Kita memecahkannya.
958
01:16:22,810 --> 01:16:27,543
- Program pertama.
- Ya.
959
01:16:27,581 --> 01:16:33,577
- Kau bekerja dengan baik.
- Ya.
960
01:16:33,587 --> 01:16:37,546
Ayo!
961
01:16:53,741 --> 01:16:56,608
Apa kabar Travey?
962
01:16:58,779 --> 01:17:01,577
Oh...
963
01:17:02,616 --> 01:17:03,640
Saat seorang pria...
964
01:17:04,785 --> 01:17:06,753
mencoba melakukannya...
965
01:17:07,821 --> 01:17:11,757
Kate! Mama punya kejutan untukmu.
966
01:17:11,759 --> 01:17:15,661
- Kenapa dia lama sekali?
- Kau memikirkannya?
967
01:17:15,696 --> 01:17:19,792
Dia harus melakukannya.
968
01:17:21,535 --> 01:17:24,561
Berharap kutemukan ini.
969
01:17:24,571 --> 01:17:27,699
Sampai jumpa.
970
01:17:28,609 --> 01:17:31,772
Tunggu!
971
01:17:32,680 --> 01:17:37,674
- Kate menelpon, mungkin dia lupa sesuatu.
- Baiklah.
972
01:17:37,718 --> 01:17:42,815
-Aku kenal kau, kau akan lupa.
Dan ambil kue.
-Aku ingin kue.
973
01:17:42,823 --> 01:17:45,553
Kue.
974
01:17:56,637 --> 01:18:01,574
- Kate!
-Ada apa?
975
01:18:01,575 --> 01:18:03,668
Seorang wanita hebat...
976
01:18:03,711 --> 01:18:07,704
yang mereka lakukan untuk
menari telanjang...
977
01:18:07,715 --> 01:18:11,515
Bersamaan dengan ini.
978
01:18:11,819 --> 01:18:17,689
lni, tak seperti yang kau kira.
979
01:18:17,725 --> 01:18:22,685
- Bukan apa-apa?
- lni rahasia...
980
01:18:22,696 --> 01:18:28,794
Dan jangan berasumsi ini sesuatu,
karena menurutku ini banyak.
981
01:18:28,836 --> 01:18:31,600
lni Gila.
982
01:18:31,605 --> 01:18:36,599
Kau tahu? Aku senang kau menemukan ini.
983
01:18:37,811 --> 01:18:38,800
Kau dan aku...
984
01:18:41,715 --> 01:18:43,615
Kita sesungguhnya tak menikah.
985
01:18:44,752 --> 01:18:50,588
-Aku bisa membuatmu bahagia.
- Ya, tapi bukan itu intinya,
aku bukan istrimu.
986
01:18:50,691 --> 01:18:56,687
Dan anak-anak itu yatim,
jangan bilang pada mereka yang
kusampaikan, bilang kita sangat bahagia
987
01:18:56,697 --> 01:18:59,757
- Emilly.
- Kau punya masalah? Hapus saja di laut.
988
01:18:59,800 --> 01:19:06,672
- Mereka sangat cemas, aku tak bisa tidur.
- Tidak! Jangan bilang yang sebenarnya!
- Jangan bicara dengan 3 ksatria, seperti itu.
989
01:19:06,673 --> 01:19:08,538
Aku pergi.
990
01:19:10,844 --> 01:19:16,805
-Apa yang kau lakukan?
- Dia suka, mau dia simpan.
991
01:19:16,817 --> 01:19:19,650
Dia bukan milikmu.
992
01:19:19,653 --> 01:19:22,747
- Tapi itu takkan menghentikanmu.
- Kau tahu, aku punya alasan sendiri.
993
01:19:23,690 --> 01:19:27,820
Tidak, dengarkan...
lni mengenai Kate...
994
01:19:27,828 --> 01:19:31,764
- Tidak, jangan panggil namanya.
-Aku tidak.
995
01:19:31,799 --> 01:19:34,791
Akulah yang...
996
01:19:34,802 --> 01:19:41,537
- tidur dengan pelanggan.
Aku terobsesi dengan seks.
- Benarkah?
997
01:19:41,575 --> 01:19:44,772
- Oh, ayolah.
-Aku pecandu seks.
998
01:19:44,778 --> 01:19:48,737
-Apa yang kau bicarakan?
- Kate, aku mengaku, tak perlu kau jelaskan.
999
01:19:48,782 --> 01:19:53,651
-Aku bisa melakukannya.
- Dokter, Kita tak perlu bilang pada Bobby...
1000
01:19:53,821 --> 01:19:55,789
Kau benci aku?
1001
01:19:56,824 --> 01:20:01,557
Tentu saja tidak.
1002
01:20:02,563 --> 01:20:04,724
Hei. Senin saatnya.
1003
01:20:05,666 --> 01:20:08,760
- Huh?
- Ya.
1004
01:20:10,604 --> 01:20:14,563
Aku benar-benar minta maaf.
1005
01:20:14,608 --> 01:20:19,773
Tolong sembuhkan aku.
1006
01:20:19,813 --> 01:20:24,648
Hei. Aku harus pergi.
1007
01:20:27,721 --> 01:20:30,554
Apa yang kau lakukan?
1008
01:20:30,591 --> 01:20:35,585
Aku tak bisa.
1009
01:20:35,596 --> 01:20:37,757
lni tak penting.
1010
01:20:37,764 --> 01:20:42,531
- Kita seharusnya bersama, berhentilah
berargumen.
- Kukatakan satu hal padamu.
1011
01:20:42,536 --> 01:20:46,563
- Percaya atau tidak, ego tidaklah baik.
- Kate!
1012
01:20:46,607 --> 01:20:48,768
Sial.
Kau bilang padanya?
1013
01:20:49,810 --> 01:20:52,745
Kau lulus! Kau jadi seorang perawat!
1014
01:21:18,572 --> 01:21:21,769
Minggir!
1015
01:21:23,677 --> 01:21:26,703
- Hei kawan. Kau baik-baik saja?
- Hei.
1016
01:21:26,713 --> 01:21:31,514
Oh, semakin membaik.
1017
01:21:31,552 --> 01:21:36,580
Aku tak percaya hal ini,
aku berencana mnelakukannya,
maka aku harus pergi.
1018
01:21:36,590 --> 01:21:38,581
Aku bisajadi emosional.
1019
01:21:40,594 --> 01:21:43,654
- Kurasa ini penting.
- Baiklah, pergilah.
- Ya.
1020
01:21:44,665 --> 01:21:45,825
Tetap bersamaku, kau tahu?
1021
01:21:47,634 --> 01:21:52,537
Maaf, karena...
1022
01:21:52,539 --> 01:21:57,567
Aku tahu kita bisa lebih dekat, kau tahu...
Tapi...
1023
01:21:57,611 --> 01:21:59,772
Kau takkan meninggalkanku.
1024
01:21:59,780 --> 01:22:02,806
- Seperti yang dibicarakan.
-Aku bersamamu.
1025
01:22:08,622 --> 01:22:13,582
Maya, ini kota Christmas.
1026
01:22:15,596 --> 01:22:17,723
Kau lihat di sana?
1027
01:22:26,607 --> 01:22:28,768
Aku bisa melakukannya.
Tidak.
1028
01:23:24,564 --> 01:23:29,558
- lni diambil 20 menit lalu.
- Mereka menikah? ltu Leonardo/
1029
01:23:29,670 --> 01:23:33,629
Dia menikah! Leonardo sudah menikah!
1030
01:23:37,611 --> 01:23:41,604
Selamat.
1031
01:23:41,648 --> 01:23:43,673
Semuanya...
Semuanya...
1032
01:23:43,684 --> 01:23:47,780
Aku bawa kue, kuingin berterima
kasih telah kemari...
1033
01:23:47,821 --> 01:23:53,726
-Aku takkan bisa lulus tes tanpa kalian.
- Untuk Kate!
1034
01:23:53,760 --> 01:23:59,790
Dan kau Julio...
Kau membersihkan, kau membuatku tertawa...
1035
01:23:59,800 --> 01:24:04,794
- Kau belum mencoba makanan lezat
yang dia buat...
- Mereka sudah pergi.
1036
01:24:05,806 --> 01:24:08,673
Apa?
1037
01:24:08,709 --> 01:24:11,644
Terima kasih, semuanya.
1038
01:24:17,651 --> 01:24:21,610
Tunggu, aku ingin menyampaikan sesuatu juga...
Dan...
1039
01:24:21,655 --> 01:24:25,614
Lihat wajah ini, bukankah dia wanita
tercantik...
1040
01:24:25,625 --> 01:24:29,686
- Yang pernah kalian lihat?
- lstriku lebih cantik lagi.
1041
01:24:29,730 --> 01:24:32,528
Pavillia!
1042
01:24:32,799 --> 01:24:34,664
Dan juga...
1043
01:24:35,569 --> 01:24:37,799
Aku tak ingat pertama kali
aku melakukan ini...
1044
01:24:38,805 --> 01:24:42,605
ltu tak berlebihan, jadi...
1045
01:24:42,609 --> 01:24:43,598
Kate...
1046
01:24:45,645 --> 01:24:47,545
Maukah kau menikah denganku lagi?
1047
01:24:47,681 --> 01:24:53,551
-Astaga.
- Ya! Ya!
1048
01:24:53,553 --> 01:24:55,748
-Aku ingin!
- Ya!
1049
01:24:58,792 --> 01:25:01,761
Ya!
1050
01:25:01,762 --> 01:25:05,698
Untuk semuanya.
1051
01:25:05,732 --> 01:25:07,666
Bayangkan yang dikatakan pria itu...
1052
01:25:07,701 --> 01:25:11,535
kita bisa jadi keluarga yang baik...
1053
01:25:11,538 --> 01:25:12,800
Dan hidup dengan bahagia...
1054
01:25:12,839 --> 01:25:15,706
ltu sesuatu yang indah.
1055
01:26:01,655 --> 01:26:05,591
ltu membuat ayahku terkejut.
1056
01:26:20,674 --> 01:26:24,576
Hei, papa!
1057
01:26:24,611 --> 01:26:28,672
Sofia!
1058
01:26:52,839 --> 01:26:56,741
Papa? Sofia?
1059
01:26:56,743 --> 01:26:58,608
Manda.
1060
01:26:59,746 --> 01:27:01,543
Astaga, kau ikut.
1061
01:27:02,749 --> 01:27:04,774
Maksudku, kau tak suka menunya.
1062
01:27:06,786 --> 01:27:13,692
Kate! Aku sembuh!
Dokter bilang ingatanku bisa kembali
dan kau masih selamat.
1063
01:27:13,727 --> 01:27:19,597
Maksudku...
Aku berjalan melewati rumah, dan...
1064
01:27:19,599 --> 01:27:23,660
ltu kembali.
Sayang, tanyakan padaku...
1065
01:27:23,670 --> 01:27:28,664
Apa saja.
Tanyakan padaku mengenai anak-anakku.
1066
01:27:28,708 --> 01:27:31,677
Koleksi kartu?
Banyak hal...
1067
01:27:31,678 --> 01:27:34,704
Banyak hal...
1068
01:27:34,748 --> 01:27:37,808
Banyak hal...
1069
01:27:37,817 --> 01:27:41,685
lni hari paling membahagiakan dalam hidupku.
1070
01:27:42,789 --> 01:27:46,623
Tapi...
1071
01:27:47,727 --> 01:27:50,719
Kau bukan istriku.
1072
01:27:51,798 --> 01:27:54,528
Kenapa kau melakukannya.
1073
01:27:56,770 --> 01:27:58,567
Kenapa kau melakukan itu padaku?
1074
01:28:01,741 --> 01:28:02,765
Aku tak suka.
1075
01:28:05,679 --> 01:28:08,546
Kau...
1076
01:28:08,582 --> 01:28:10,550
gadis pembersih karpet,
yang membenciku...
1077
01:28:13,620 --> 01:28:17,579
Dan...
1078
01:28:17,624 --> 01:28:21,651
Anak-anakmu...
Dan kau membuatku percaya...
1079
01:28:23,530 --> 01:28:25,657
Astaga.
1080
01:28:25,699 --> 01:28:28,566
Astaga.
1081
01:28:28,668 --> 01:28:30,693
Kau membuatku terkejut.
1082
01:28:31,605 --> 01:28:35,598
- Kau memanfaatkanku.
Tidak, tidak.
- Tidak.
1083
01:28:35,609 --> 01:28:37,668
Mungkin itu bukan di dalam dirimu.
1084
01:28:37,711 --> 01:28:40,646
ltu untuk rumahmu sendiri.
1085
01:28:40,747 --> 01:28:43,739
Aku mliikmu.
1086
01:28:46,820 --> 01:28:49,687
Tapi aku bukan milik mereka.
1087
01:28:57,631 --> 01:28:59,724
Sampai jumpa.
1088
01:29:28,595 --> 01:29:30,620
Ayo menikah.
1089
01:29:30,764 --> 01:29:35,667
Pertama-tama...
1090
01:29:36,670 --> 01:29:40,606
Aku minta maaf, dan...
1091
01:29:40,607 --> 01:29:43,542
-Apa?
- Dan terima kasih.
1092
01:29:43,543 --> 01:29:44,703
Sampai jumpa.
1093
01:30:13,573 --> 01:30:18,738
-Anak-anak!
- Buka pintunya.
1094
01:30:20,647 --> 01:30:24,583
Buka! Buka!
1095
01:30:24,584 --> 01:30:27,781
Jalan! Jalan!
1096
01:30:30,690 --> 01:30:33,750
Ayo!
1097
01:30:34,794 --> 01:30:37,627
Ayah! Tunggu!
1098
01:31:21,674 --> 01:31:26,543
Selamat datang kembali,
pemakamanmu menunggu.
1099
01:31:34,687 --> 01:31:37,656
Ayahku selalu kemari.
1100
01:31:37,690 --> 01:31:41,558
- Kau tahu seharusnya dia tak pernah
bergantung pada ayahmu.
- Seharusnya coba hentikan dia.
1101
01:31:41,561 --> 01:31:42,755
Mereka siapa?
1102
01:31:42,796 --> 01:31:46,823
-Aku bohong padanya.
- Lalu kenapa?
1103
01:31:47,700 --> 01:31:49,793
Kau jatuh cinta padanya.
1104
01:31:50,804 --> 01:31:52,704
ltu masalah atau bukan...
1105
01:31:52,705 --> 01:31:55,538
dia kembali ke kehidupan lamanya, dengan...
1106
01:31:55,542 --> 01:31:58,534
Pelayan dan model supernya.
1107
01:31:58,778 --> 01:32:04,614
Sudah berakhir, habiskan makanan kalian,
karena aku tak sabar untuk bertemu dengannya.
1108
01:32:08,822 --> 01:32:11,620
Ya, kau akan menyelesaikannya.
1109
01:33:30,670 --> 01:33:33,730
- Untuk apa, Collins?
- lni berbeda dengan koleksiku, Pak.
1110
01:33:33,773 --> 01:33:38,574
Apa itu?
1111
01:34:06,673 --> 01:34:09,642
Kau tak punya penyesalan.
1112
01:34:15,815 --> 01:34:18,784
-Ayo. saatnya pergi.
- Oke.
1113
01:34:18,785 --> 01:34:20,810
Kita harus pergi.
1114
01:34:26,793 --> 01:34:29,557
Aku bersamamu.
1115
01:34:35,601 --> 01:34:39,662
- Maaf, kau menelponku.
- Kau tahu, itu lucu.
1116
01:34:40,707 --> 01:34:43,540
Aku punya tempat
ini sekitar 10 tahun, dan...
1117
01:34:43,576 --> 01:34:45,567
Bagaimana aku bisa sampai 20 tahun?
1118
01:34:45,745 --> 01:34:48,771
ltu karena, kau punya orang untuk
mengurus segalanya untukmu.
1119
01:34:49,582 --> 01:34:52,676
Kau tahu, aku selalu mengerjakan konstruksi...
1120
01:34:52,719 --> 01:34:55,586
Aku benci dia menentangku.
1121
01:34:56,789 --> 01:34:59,724
Kau dengar aku?
Jujurlah.
1122
01:34:59,726 --> 01:35:04,754
Satu-satunya alasan kuambil pekerjaan ini,
karena pekerjaan terakhir...
1123
01:35:09,736 --> 01:35:11,601
Boleh kubilang sesuatu?
1124
01:35:14,607 --> 01:35:17,633
Aku tak yakin apa yang akan terjadi.
1125
01:35:17,844 --> 01:35:19,675
Apa itu gila?
1126
01:35:21,614 --> 01:35:24,549
ltu bukan hasil yang kita dapatkan.
1127
01:35:26,619 --> 01:35:28,780
Memasuki kehidupan berbeda
dari perspektif yang...
1128
01:35:28,788 --> 01:35:30,653
berbeda...
1129
01:35:30,690 --> 01:35:34,649
Ya.
1130
01:35:39,699 --> 01:35:44,568
-Ada apa, anak-anak?
- Brody, kami...
1131
01:35:44,604 --> 01:35:45,696
butuh boatmu...
1132
01:35:46,639 --> 01:35:49,802
Kau dengar itu? Dia butuh boatku.
1133
01:37:02,648 --> 01:37:06,778
Ada seorang wanita kota Mexico,
berada di dekat pantai...
1134
01:37:09,589 --> 01:37:12,558
Kate?
1135
01:37:39,685 --> 01:37:41,778
ltu Kate!
1136
01:37:41,787 --> 01:37:44,779
- Leonardo!
- Tunggu!
1137
01:37:44,824 --> 01:37:47,622
Minggir.
1138
01:37:56,569 --> 01:38:00,630
Aku di sini!
1139
01:38:10,583 --> 01:38:15,748
- Mereka berbalik, kenapa berbalik?
- Lakukan sesuatu!
1140
01:38:15,755 --> 01:38:18,588
Tidak, tidak!
1141
01:38:18,624 --> 01:38:20,785
Kembali!
1142
01:38:21,627 --> 01:38:23,652
Biarkan aku masuk.
1143
01:38:29,569 --> 01:38:32,697
Ayo! Ayo!
1144
01:38:32,738 --> 01:38:36,674
- Dia pecundang.
- Oke, oke.
1145
01:38:36,709 --> 01:38:38,802
Dia akan mengejarnya.
1146
01:38:42,815 --> 01:38:45,682
Maaf, Katty, kita tak bisa ke sana.
1147
01:38:58,631 --> 01:39:00,656
Aku sayang padamu, Kate!
1148
01:39:01,601 --> 01:39:04,627
Aku juga sayang padamu!
1149
01:39:14,780 --> 01:39:17,578
Tunggu!
1150
01:39:18,751 --> 01:39:23,620
Astaga!
ltu hebat!
1151
01:39:25,691 --> 01:39:27,750
Tidak! Tidak!
1152
01:39:36,569 --> 01:39:39,561
Aku datang!
1153
01:39:39,572 --> 01:39:41,665
Hei, mau ke mana?
1154
01:39:41,707 --> 01:39:44,676
Apa yang kau lakukan?
1155
01:39:44,710 --> 01:39:46,678
Kau melakukannya, bro.
1156
01:39:46,746 --> 01:39:49,613
Aku tak bisa jauh darimu.
1157
01:39:49,649 --> 01:39:52,618
Aku akan pergi, ya!
1158
01:39:55,688 --> 01:39:58,816
Tidak, tidak.
1159
01:40:04,563 --> 01:40:07,794
Kita akan terus bersama.
1160
01:40:29,722 --> 01:40:33,658
- Kumohon, Pak...
- Tidak.
- Tidak! Apa yang kau lakukan?
1161
01:40:33,759 --> 01:40:37,695
- Bagaimana kau tahu?
-Aku berunding.
1162
01:40:37,697 --> 01:40:40,757
Ayo keluar dari sana, ayo.
1163
01:41:12,665 --> 01:41:17,534
Sayang, kau datang?
1164
01:41:23,609 --> 01:41:26,703
lni bukan saatnya kita melakukannya.
1165
01:41:26,712 --> 01:41:28,646
Tidak, aku tahu.
1166
01:41:28,681 --> 01:41:32,777
Kebanyakan orang tak suka
jika membincangkan uang.
1167
01:41:53,672 --> 01:41:55,572
ltu mudah.
1168
01:41:55,608 --> 01:41:56,666
Aku memilihmu.
1169
01:42:00,813 --> 01:42:05,546
- Kau tampak konyol.
-Aku hanya bilang begitu.
1170
01:42:05,584 --> 01:42:07,643
Oke...
1171
01:42:07,686 --> 01:42:11,645
- kau bisa keluar sekarang, uang...
- Diam!
1172
01:42:11,657 --> 01:42:15,593
- Kau yang diam!
- Kate!
1173
01:42:15,594 --> 01:42:16,652
Dengar...
1174
01:42:16,796 --> 01:42:21,631
Tetanggaku bersamamu saat
aku jatuh cinta padamu, dan aku
tak punya uang sama sekali.
1175
01:42:24,703 --> 01:42:29,572
Kau berada di dalam air,
maukah kau berjanji untuk menciumku,
kali ini?
1176
01:42:29,608 --> 01:42:30,734
Ya.
1177
01:42:39,718 --> 01:42:43,552
Oh!
1178
01:42:43,589 --> 01:42:45,716
Lihat dia.
1179
01:42:45,825 --> 01:42:49,727
Ya Kate!
1180
01:43:02,641 --> 01:43:04,632
lbu!
1181
01:43:13,819 --> 01:43:16,549
Hampir selesai.
1182
01:43:16,589 --> 01:43:17,749
Bantu aku mengikatnya.
1183
01:43:17,790 --> 01:43:21,749
- Baiklah. Kau bisa antar mereka
ke sekolah hari ini...
- Ya...
1184
01:43:21,760 --> 01:43:24,752
Emily, bilang padanya aku akan datang, ya.
1185
01:43:24,797 --> 01:43:28,631
Lalu aku akan antarkan anak-anak.
1186
01:43:29,702 --> 01:43:32,569
-Aku datang.
- Halo, ayah.
1187
01:43:32,805 --> 01:43:35,535
Mengejutkan sekali.
1188
01:43:36,575 --> 01:43:39,669
Hei. Kemarilah.
Kenapa kau kemari?
1189
01:43:39,678 --> 01:43:41,737
Kuharap mungkin ini saatnya...
1190
01:43:41,780 --> 01:43:47,650
- membicarakan hal mengenai tinggal di
Scotlandia...
-Aku ingin, tapi tak mampu.
1191
01:43:48,654 --> 01:43:50,519
Jika kau bisa, Pak...
1192
01:43:50,723 --> 01:43:55,558
Sofia ingin mengingatkanmu mengenai
kado ulang tahun ayahmu...
1193
01:43:55,594 --> 01:43:57,619
Aku menuliskan namamu.
1194
01:43:57,796 --> 01:44:00,560
ltu masih milikmu.
1195
01:44:01,767 --> 01:44:04,736
Maksudmu aku bisa menjualnya?
1196
01:44:05,738 --> 01:44:09,572
- Kelihatannya sangat mahal.
- Oh 69.
1197
01:44:11,644 --> 01:44:16,604
Tak ternilai?
1198
01:44:16,649 --> 01:44:17,809
Tentu saja.
1199
01:44:38,637 --> 01:44:41,697
Dengan ini kunyatakan kalian
sebagai suami dan istri...
1200
01:44:41,740 --> 01:44:44,538
Sekarang kalian boleh berciuman.
1201
01:44:46,679 --> 01:44:49,671
Kau dengar itu?
1202
01:44:52,651 --> 01:44:56,553
Mama!
1203
01:45:33,659 --> 01:45:37,595
Oke, sebelum aku bersulang untuk ini...
lzinkan aku...
1204
01:45:37,596 --> 01:45:41,657
menyampaikan suatu kisah cinta...
1205
01:45:41,667 --> 01:45:43,635
ltu tak pernah terjadi...
1206
01:45:43,669 --> 01:45:45,637
Oke...
Bijak sekali...
1207
01:45:45,671 --> 01:45:47,605
Ada sesuatu...
1208
01:45:47,640 --> 01:45:51,770
yang ingin kukatakan...
1209
01:45:51,777 --> 01:45:53,745
aku tak berani...
1210
01:45:53,779 --> 01:45:56,646
Aku punya musik.
1211
01:46:06,558 --> 01:46:08,753
Aku benar-benat minta maaf,
kami di sini untuk merayakannya...
1212
01:46:08,794 --> 01:46:12,753
bersamamu, tapi aku di sini...
1213
01:46:12,798 --> 01:46:15,767
Montenegro...
1214
01:46:15,768 --> 01:46:20,671
Pendidikan yang hebat,
aku punya anak-anak ini.
1215
01:46:20,673 --> 01:46:24,769
Semoga anakmu menggemaskan.
1216
01:46:25,544 --> 01:46:28,809
- Ya?
- Tidak.
1217
01:46:28,814 --> 01:46:32,716
Aku pemain sepakbola...
1218
01:46:32,751 --> 01:46:36,619
aku sebagai pemain belakang...
1219
01:46:36,655 --> 01:46:38,680
-Aku memilihnya...
- Saat aku melihat Dias...
1220
01:46:38,691 --> 01:46:42,525
lalu aku melihat Kate...
1221
01:46:44,730 --> 01:46:47,563
lalu aku melihat...
1222
01:46:47,566 --> 01:46:48,760
Sesuatu yang hebat...
1223
01:46:48,767 --> 01:46:52,567
Maaf, ini tak terhindarkan.
1224
01:46:52,604 --> 01:46:55,698
Aku tak bilang begitu.
1225
01:46:55,741 --> 01:46:59,575
ltu sangat hebat.
1226
01:46:59,578 --> 01:47:00,806
Saat ini...
1227
01:47:00,813 --> 01:47:04,579
kami di belakang panggung...
1228
01:47:04,583 --> 01:47:07,643
5 menit lagi akan tampil,
aku memainkan...
1229
01:47:07,686 --> 01:47:10,746
- ''lnfidle on The Roof''.
- lni bukan saatnya untuk mengajukan
pertanyaan.
88005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.