All language subtitles for [www.movcr.com]- Overboard (2018) 720p HDCAM x264 AAC 800 MB Movcr(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,730 --> 00:00:53,632 RESYNC BY : DENI AUROR@ TRANSLATE BY : @than Guavaberry 2 00:00:59,730 --> 00:01:03,632 Perawat harus memantau efek samping mana obat antiplatelet? 3 00:01:03,667 --> 00:01:05,532 A. Penurunan tekanan darah. 4 00:01:05,602 --> 00:01:06,660 B. Rasa panas. 5 00:01:06,670 --> 00:01:08,501 C. Tinja berdarah. 6 00:01:08,538 --> 00:01:09,562 D. Penglihatan kabur. 7 00:01:09,606 --> 00:01:10,504 Tekanan darah. 8 00:01:10,540 --> 00:01:12,474 C. Tinja berdarah. 9 00:01:14,578 --> 00:01:16,546 Antiplatelet. Tinja berdarah. 10 00:01:17,481 --> 00:01:23,579 Antiplatelet. tinja berdarah. Tinja berdarah, tinja berdarah... 11 00:01:37,701 --> 00:01:39,726 Menyaksikan olahraga seperti pria sejati. 12 00:01:40,504 --> 00:01:42,529 lni 10x lebih menarik dari acara futbolmu. 13 00:01:44,474 --> 00:01:46,442 Acara ini konyol. 14 00:01:46,510 --> 00:01:49,604 Hei. Maaf. Aku diberikan uang basah. 15 00:01:49,646 --> 00:01:51,477 lni untuk diantar olehmu. 16 00:01:51,515 --> 00:01:53,710 Terakhir ke 650 Cyprus. 17 00:01:54,584 --> 00:01:56,609 Canadian Big dengan nanas. Ew. 18 00:01:56,653 --> 00:01:59,520 Hei. Dia tampan, dan mungkin bisa diajak bersenang-senang.. 19 00:01:59,556 --> 00:02:00,580 Aku tak punya waktu bersenang-senang. 20 00:02:00,590 --> 00:02:02,615 - Kalau begitu caramu salah. - Mari kita lakukan. 21 00:02:03,593 --> 00:02:06,619 Tidak konyol. Adegan ini dari kehidupan nyata. 22 00:02:06,663 --> 00:02:08,528 Hal-hal gila terjadi sepanjang waktu. 23 00:02:08,598 --> 00:02:10,463 Ayo, bantu aku! 24 00:02:10,634 --> 00:02:14,468 Aku sudah nonton. Aku hanya mendengarnya. 25 00:02:20,677 --> 00:02:22,577 Adios, nona-nona. 26 00:02:23,513 --> 00:02:28,507 Saat menyedot lendir dari paru-paru pasien, tindakannya mana untuk selesaikan prosedur? 27 00:02:29,486 --> 00:02:30,680 Hei, ayo! 28 00:02:30,721 --> 00:02:32,518 - Hai, Bu! - Hei, Bu! 29 00:02:32,556 --> 00:02:33,545 Cepat! 30 00:02:33,557 --> 00:02:34,524 Kita harus pergi! 31 00:02:37,527 --> 00:02:39,495 Yang benar saja, Bu.... tanda diatas mobil... 32 00:02:39,529 --> 00:02:43,465 Malulah di dalam mobil. Aku harus antar 8 piza ke seluruh kota. 33 00:02:43,467 --> 00:02:44,456 Cepat. 34 00:02:46,470 --> 00:02:48,495 - Hai. - Jangan... 35 00:02:53,643 --> 00:02:57,511 Ada perubahan rencana. Kami mengalami masalah mekanis. 36 00:02:57,514 --> 00:02:59,641 Sementara harus diperbaiki. 37 00:03:00,450 --> 00:03:03,613 Kau mau karpetmu dibersihkan secara profesional? 38 00:03:03,653 --> 00:03:05,678 Aku tidak mau tahu, pokoknya hubungi saja. 39 00:03:05,689 --> 00:03:07,520 Segera, Pak. 40 00:04:53,597 --> 00:04:57,556 Saat perawat mengambil sampel kotoran, mana yang harus diperhatikan? 41 00:04:57,601 --> 00:04:58,590 Dah, bu. 42 00:04:58,635 --> 00:05:00,660 Baiklah. Temui nenekmu. 43 00:05:00,704 --> 00:05:01,602 Hai, Nenek. 44 00:05:01,638 --> 00:05:03,629 Olivia, aku mau kau mandi. 45 00:05:03,640 --> 00:05:05,471 - Kau bersimbah keringat. - Baiklah. 46 00:05:05,509 --> 00:05:06,669 Kau takkan percaya ini. 47 00:05:06,676 --> 00:05:10,407 lngat saat aku menyanyikan lagu di acara pertunjukkan bakat 48 00:05:10,447 --> 00:05:12,438 dan semua orang bilang aku luar biasa? 49 00:05:12,482 --> 00:05:15,542 Bisa kau ketik dan kirim surel saja? Karena aku sudah terlambat bekerja. 50 00:05:15,585 --> 00:05:17,610 Ternyata seorang produser.... 51 00:05:17,654 --> 00:05:21,556 dari perusahaan turing teater senior Eugene saat itu hadir, 52 00:05:21,591 --> 00:05:22,683 dia terharu. 53 00:05:22,726 --> 00:05:27,425 Salah satu aktris utama merekajatuh di kamar mandi dan ingin digantikan olehku. 54 00:05:27,464 --> 00:05:29,591 Apa? Kapan kau harus pergi? 55 00:05:29,599 --> 00:05:31,533 Aku harus pergi nanti malam. Mereka sudah menantiku. 56 00:05:31,568 --> 00:05:35,561 Tidak! Ujian keperawatanku kurang dari sebulan dan kau sudah setuju mau menolongku. 57 00:05:35,605 --> 00:05:40,440 Aku sudah 72 tahun, kalau tidak mengejar mimpiku sekarang, kapan lagi? 58 00:05:40,443 --> 00:05:41,705 Tidak pernah, Bu! 59 00:05:42,445 --> 00:05:46,472 Alasan kita pindah kesini untuk aku belajar. Aku sudah gagal satu kali! 60 00:05:46,516 --> 00:05:48,643 Jangan berteriak padaku. Bukan hanya kau yang janda. 61 00:05:48,685 --> 00:05:50,676 Ayah tidak meninggal! Kalian bercerai! 62 00:05:51,721 --> 00:05:54,485 Aku perlu kau jaga Fiona. 63 00:05:54,524 --> 00:05:56,583 Dia tak bisa dimasukkan kandang, dia mudah gelisah. 64 00:05:56,593 --> 00:05:58,686 Kau tidak boleh seegois ini. 65 00:05:58,728 --> 00:06:02,425 Maaf, sayang. Teater memanggilku. 66 00:06:03,567 --> 00:06:05,592 Secara harfiah. Mereka butuh ukuran gaunku. 67 00:06:05,635 --> 00:06:09,628 Hai. Tidak, tapi bisa dilakukan. 68 00:06:17,547 --> 00:06:20,641 Selamat malam. Jangan begadang. 69 00:06:54,451 --> 00:06:55,645 Astaga. 70 00:06:56,553 --> 00:06:57,577 Dia sudah datang. 71 00:06:57,721 --> 00:06:59,689 Aku ada di dekat sini kalau butuh sesuatu. 72 00:07:11,468 --> 00:07:13,629 Tebak aku di mana? Aku di kapal yacht. 73 00:07:13,670 --> 00:07:17,470 - Sedang apa kau di sana? - Membersihkan karpet. 74 00:07:17,674 --> 00:07:20,643 Astaga. Teresa. Lihat kamar mandi ini. 75 00:07:20,744 --> 00:07:23,474 Aku bisa tinggal di sini. 76 00:07:24,581 --> 00:07:28,540 Permen! Siapa yang sediakan permen di kamar mandi? 77 00:07:32,555 --> 00:07:33,613 Ternyata bukan permen. 78 00:07:33,657 --> 00:07:35,716 Ya, karena siapa yang menaruh permen di kamar mandi? 79 00:07:35,725 --> 00:07:37,556 -Astaga. - Karena itu kamar mandi. 80 00:07:37,594 --> 00:07:39,459 Tunjukkan sekelilingnya. 81 00:07:39,496 --> 00:07:42,488 Tunggu. Apa dia orangnya? Sudah menikah? Apa dia tampan? 82 00:07:42,532 --> 00:07:44,693 ltu bahkan bukan foto bagus. Halo, Teresa! 83 00:07:44,734 --> 00:07:46,634 -Astaga. - Hai. 84 00:07:46,670 --> 00:07:48,604 Kalau dia lajang... 85 00:07:48,638 --> 00:07:51,630 Maaf sekali. Aku segera pergi. 86 00:07:51,675 --> 00:07:54,508 Tidak. Aku harus bangun... secara fisik. 87 00:07:54,544 --> 00:07:55,670 Aku punya banyak... 88 00:07:57,480 --> 00:07:58,708 tidak ada yang harus kulakukan. 89 00:07:59,449 --> 00:08:01,610 Helen. Bawakan Bloody Mary-ku. 90 00:08:02,619 --> 00:08:04,587 Kebanyakan Mary. Ya. 91 00:08:10,527 --> 00:08:12,495 Yah, sekarang kau tahu. 92 00:08:12,629 --> 00:08:15,427 Aku pria dewasa dengan tato di bokongnya. 93 00:08:15,465 --> 00:08:16,591 Apa itu Speedy Gonzales? 94 00:08:16,633 --> 00:08:18,692 Kau tahu karakter kartun lain yang mengenakan sombrero? 95 00:08:23,473 --> 00:08:25,441 Aku benci kucing. 96 00:08:26,643 --> 00:08:29,635 Biar kutebak, kau sedikit mabuk saat dapat tato itu? 97 00:08:29,713 --> 00:08:31,704 Tidak sama sekali. Aku suka Speedy. 98 00:08:31,748 --> 00:08:35,548 Dia cepat, menawan, dari Meksiko... 99 00:08:35,585 --> 00:08:39,453 Dia mengalahkan kucing dan membawa keju bagi orang-orangnya. 100 00:08:40,623 --> 00:08:42,591 Dia menyenangkan untuk ditonton. 101 00:08:43,560 --> 00:08:45,619 - Namaku Leonardo. - Kate. 102 00:08:46,529 --> 00:08:47,587 Sullivan. 103 00:08:49,632 --> 00:08:52,624 Kau sangat cantik untuk ukuran pembersih karpet. 104 00:08:52,635 --> 00:08:53,602 Ya. 105 00:08:53,703 --> 00:08:57,537 Walau mungkin kau bisa lakukan sesuatu pada rambutmu. 106 00:08:57,607 --> 00:08:58,574 Ya. 107 00:08:58,608 --> 00:09:01,577 Tidak. Bukan. Sepertinya wajahmu. 108 00:09:01,578 --> 00:09:03,637 Ya. Wajahmu sudah bagus. 109 00:09:03,713 --> 00:09:05,647 Aku mau menyukainya, tapi... 110 00:09:06,583 --> 00:09:09,609 entah seperti ada bagian yang kurang. 111 00:09:10,553 --> 00:09:12,521 Orang bilang kau seperti hewan apa? 112 00:09:13,523 --> 00:09:15,548 - Maaf, Pak. lni Bloody Mary-mu. - Baiklah. 113 00:09:15,558 --> 00:09:17,458 Akhirnya. Sudah saatnya. 114 00:09:17,494 --> 00:09:20,520 Suruh Chef Shihah siapkan sarapan. 115 00:09:20,663 --> 00:09:22,426 Dalam lima menit. 116 00:09:22,465 --> 00:09:26,401 Tentu, tapi bisa kami dapat pemberitahuan beberapa pekan. 117 00:09:26,469 --> 00:09:27,629 Tapi makanan ini membosankan. 118 00:09:28,638 --> 00:09:29,627 Tentu saja. 119 00:09:32,442 --> 00:09:33,602 Halo. 120 00:09:33,643 --> 00:09:35,668 - Hai, pemalas. - Hai. 121 00:09:35,678 --> 00:09:39,409 Aneh. Kita dalam hal yang sama. 122 00:09:46,689 --> 00:09:49,487 Tunjukkan jalannya, nona-nona. 123 00:09:54,664 --> 00:09:58,600 Cepatlah. Aku mau gunakan ruangan ini. 124 00:10:02,605 --> 00:10:04,539 - Permisi, Kapten. - Ya? 125 00:10:04,574 --> 00:10:07,600 Aku sudah periksa mesin. Kau beruntung tidak banyak masalah. 126 00:10:08,678 --> 00:10:11,545 Dasar bodoh. 127 00:10:11,581 --> 00:10:15,677 Aku sudah bilang aku benar dan bahwa dia bodoh. 128 00:10:16,553 --> 00:10:18,714 - Bagaimana dia dapat uang? - Dia tidak dapat uang. 129 00:10:19,455 --> 00:10:22,424 Keluarganya perusahaan pemasok bangunan terbesar di dunia. 130 00:10:22,559 --> 00:10:24,527 lni yang dia lakukan setiap hari. 131 00:11:59,522 --> 00:12:02,685 lni alamatku. Kalau kau ke Norwegia, cari aku. 132 00:12:02,725 --> 00:12:06,684 - Musim panas di sana sungguh gila. - ltu akan terjadi. Pasti. 133 00:12:07,497 --> 00:12:08,464 Hai. 134 00:12:08,631 --> 00:12:12,624 Permisi, aku diminta membersihkan area sana. Berhubungan dengan bom glitter. 135 00:12:12,635 --> 00:12:14,500 Maaf mengganggu. 136 00:12:14,537 --> 00:12:15,595 Tidak. Tidak sama sekali. 137 00:12:15,672 --> 00:12:19,506 Aku ingin makan sesuatu. Apakah itu? 138 00:12:20,443 --> 00:12:23,571 - Kau berbicara padaku? - Manis, tidak terlalu manis. 139 00:12:23,613 --> 00:12:25,672 Hmm. Apakah mangga? 140 00:12:26,516 --> 00:12:28,484 Aku cukup yakin sepertinya mangga. 141 00:12:28,651 --> 00:12:31,586 Tidak. Pepaya. 142 00:12:32,522 --> 00:12:33,648 Apakah pepaya? 143 00:12:33,656 --> 00:12:35,681 Aku tidak mungkin tahu. 144 00:12:36,492 --> 00:12:37,652 Tentu saja. 145 00:12:38,461 --> 00:12:41,589 Bisakah kau ambilkan aku keduanya? 146 00:12:41,664 --> 00:12:44,462 Kau tahu aku disewa hanya untuk membersihkan karpet, bukan? 147 00:12:44,500 --> 00:12:47,469 Aku tidak melihat itu jadi alasan kau tidak bisa bawakan makanan padaku. 148 00:12:47,537 --> 00:12:50,472 Bukankah kau punya 10.000 orang lain untuk kau suruh? 149 00:12:50,506 --> 00:12:51,666 Ya, tapi kau yang ada di sini. 150 00:12:51,674 --> 00:12:54,472 Maaf, tapi aku harus bergegas 151 00:12:54,544 --> 00:12:56,512 supaya aku bisa menjemput anak-anakku di sekolah. 152 00:12:57,714 --> 00:12:58,681 Hei. 153 00:12:58,715 --> 00:13:00,615 Kemari. 154 00:13:03,586 --> 00:13:07,454 - Mungkin kau tidak tahu siapa aku. -Aku tahu persis siapa dirimu. 155 00:13:07,523 --> 00:13:09,718 Kau memamerkan bokongmu dan merendahkanku. 156 00:13:10,460 --> 00:13:12,485 Lalu kapan kau akan bawakan makanannya? 157 00:13:12,528 --> 00:13:14,587 Entah, tapi aku tidak mau mengambilkannya untukmu. 158 00:13:14,597 --> 00:13:17,430 Baiklah. Cukup adil. Kau dipecat. 159 00:13:17,467 --> 00:13:18,491 Apa? 160 00:13:18,534 --> 00:13:20,559 Karena tidak memberikanmu mangga? 161 00:13:20,603 --> 00:13:21,661 -Atau pepaya. - Baiklah... 162 00:13:21,704 --> 00:13:26,505 Kau tahu? Tidak apa. Bayar aku dan aku segera pergi. 163 00:13:27,643 --> 00:13:31,670 Aku akan membayarmu dengan telepon ke perusahaan pembersih karpet lain. 164 00:13:31,714 --> 00:13:36,481 Bung, kau punya toilet senilai lebih dari gajiku selama setahun. 165 00:13:36,519 --> 00:13:39,647 Kau menyewaku untuk bersihkan karpet. Sudah kulakukan. Sekarang bayar aku. 166 00:13:39,689 --> 00:13:40,656 Tidak. 167 00:13:40,690 --> 00:13:43,488 Tuan Montenegro. Kita siap berlayar. 168 00:13:43,493 --> 00:13:45,723 Bagus. Berlayar. Samudera pasifik menanti. 169 00:13:46,529 --> 00:13:48,429 Selama tinggal, Nak. 170 00:13:51,534 --> 00:13:52,592 Wow. 171 00:13:54,504 --> 00:13:56,563 Kau orang yang sangat jahat. 172 00:13:56,706 --> 00:13:58,571 Keparat kelas satu! 173 00:13:58,608 --> 00:14:00,633 Keparat kelas satu. 174 00:14:00,676 --> 00:14:02,507 Kau sendiri tidak menawan. 175 00:14:02,545 --> 00:14:05,446 Oh. Wow. Lidah dewa. 176 00:14:06,482 --> 00:14:08,507 Bajingan tukang merendahkan. 177 00:14:08,551 --> 00:14:12,612 Aku tebak kau tidak pernah bekerja selama hidupmu! 178 00:14:12,655 --> 00:14:15,453 Dia mengatakannya dengan penuh kebencian! 179 00:14:16,459 --> 00:14:21,658 Aku sudah sedekat ini ingin mengundangmu ke jacuzzi. 180 00:14:23,433 --> 00:14:25,594 Ada cukup penicilin di dunia. 181 00:14:28,571 --> 00:14:32,507 Tunggu, tidak, tidak, tidak. Jangan lepaskan ikatannya. 182 00:14:32,542 --> 00:14:35,511 Permisi! Kapten! 183 00:14:35,511 --> 00:14:37,570 Aku masih diatas kapal! Jangan pergi dulu! 184 00:14:38,548 --> 00:14:40,607 Wanita memujaku. 185 00:14:40,650 --> 00:14:43,551 Menawan dan bugar dan bebas penyakit. 186 00:14:44,487 --> 00:14:47,615 Dewasalah. Kau pria kecil yang hampa 187 00:14:47,657 --> 00:14:49,682 yang hanya hidup dari penghasilan ayahnya. 188 00:14:51,527 --> 00:14:53,722 Tidak. Yang benar saja! 189 00:14:53,729 --> 00:14:55,560 Tidak! Tunggu! 190 00:14:55,665 --> 00:14:57,428 Sebaiknya lompat. 191 00:14:57,733 --> 00:15:04,434 Tidak. Aku takkan kemana-mana sampai pesuruhmu menulis cek untukku. 192 00:15:04,674 --> 00:15:07,575 Perhentian berikutnya, San Fransisco. 193 00:15:07,643 --> 00:15:10,703 Baiklah. Aku akan mengganggumu selama 12 jam kedepan. 194 00:15:13,749 --> 00:15:15,683 Kurasa aku tidak memikirkan ini matang-matang. 195 00:15:15,685 --> 00:15:17,516 Memang tidak. 196 00:15:20,590 --> 00:15:23,525 Aku tak percaya kau membuatku melakukan ini. 197 00:15:29,565 --> 00:15:31,556 Kau ini kenapa? 198 00:15:31,601 --> 00:15:33,592 Tunggu! Peralatanku! 199 00:15:33,636 --> 00:15:35,433 Oh. Tentu saja. 200 00:15:36,506 --> 00:15:37,530 - lni. - Tidak! 201 00:15:37,573 --> 00:15:39,541 Tidak! Jangan! 202 00:15:39,575 --> 00:15:41,634 Tidak... Oh! 203 00:15:42,545 --> 00:15:44,445 Kau lupa sesuatu. 204 00:15:44,480 --> 00:15:45,538 Embermu. 205 00:15:45,581 --> 00:15:46,548 Tangkap. 206 00:15:46,582 --> 00:15:47,514 Tidak. 207 00:15:54,524 --> 00:15:55,718 Aku sudah peringatkan... 208 00:15:55,725 --> 00:15:58,455 aku suka hidup hampa ini! 209 00:15:59,495 --> 00:16:02,692 Semua orang menginginkan hidupku ini karena sangat berarti! 210 00:16:03,432 --> 00:16:04,592 Aku benci kau! 211 00:16:15,545 --> 00:16:16,739 Ya Tuhan... 212 00:16:19,649 --> 00:16:22,709 Dan sekarang aku berutang 3000 dolar untuk mesin pembersih baru, 213 00:16:23,452 --> 00:16:25,579 dan mereka memecatku. Dia bagai iblis. 214 00:16:25,621 --> 00:16:26,679 Siapa yang iblis? 215 00:16:26,722 --> 00:16:29,486 Leonardo Montenegro. 216 00:16:29,525 --> 00:16:32,585 Dia putra ketiga pria terkaya di dunia. 217 00:16:32,628 --> 00:16:35,688 Si orang Latino? Ya, memang. 218 00:16:35,731 --> 00:16:38,666 Hei, itu untuk karyawan, bukan untuk bos. 219 00:16:38,668 --> 00:16:40,533 Kau bicara apa, sayang? Berat badanku sudah turun 8 pon. 220 00:16:40,570 --> 00:16:43,596 Tak lama lagi aku bisa kenakan baju lebih sempit. 221 00:16:47,577 --> 00:16:48,703 Aku senang saat dia menari. 222 00:16:48,711 --> 00:16:50,576 Membawa kembali pria yang gelisah. 223 00:16:50,580 --> 00:16:52,445 Kau tahu ada berapa di rekeningku? 224 00:16:52,481 --> 00:16:56,440 $ 42. Aku harus cari pekerjaan. Malam ini juga. 225 00:16:56,452 --> 00:16:57,680 - Bobby, kau buka lowongan? - Ya, tentu. 226 00:16:57,753 --> 00:16:59,721 Dia bisa bekerja di konstruksi. 227 00:17:00,456 --> 00:17:04,654 Kami hanya punya sedikit uang sisihan. Anakku baru masuk kuliah, 228 00:17:04,694 --> 00:17:06,559 seseorang baru membei kapal. 229 00:17:06,596 --> 00:17:10,464 Kita sudah bicarakan ini. Aku dapat harga di bawah pasar. 230 00:17:10,499 --> 00:17:11,693 Aku harus membelinya. Harganya murah sekali. 231 00:17:11,734 --> 00:17:13,531 Kenapa aku berusaha menjadi perawat? 232 00:17:13,569 --> 00:17:17,437 Aku akan mengantarkan pizza dan membersihkan karpet selama sisa hidupku 233 00:17:17,473 --> 00:17:19,464 Kate. Jangan katakan itu. Dengar. 234 00:17:20,476 --> 00:17:21,534 Makanlah Garlic Knapp. 235 00:17:21,577 --> 00:17:24,444 lni membuat segalanya sedikit lebih baik. Aku berjanji. 236 00:17:24,447 --> 00:17:25,505 Tidak. 237 00:17:25,548 --> 00:17:26,606 Tidak? Baiklah. 238 00:17:38,628 --> 00:17:42,689 {ACARA OLAHRAGA B ERMAlN Dl Tv] 239 00:18:00,583 --> 00:18:02,574 Sebentar. Jangan kehilangan rangsangan. 240 00:18:03,686 --> 00:18:05,449 Ada apa? 241 00:18:05,554 --> 00:18:06,714 Kondomku habis. 242 00:18:06,722 --> 00:18:08,451 Biar aku perbaiki. 243 00:18:08,624 --> 00:18:13,618 {ACARA OLAHRAGA B ERMAlN Dl Tv] 244 00:18:13,663 --> 00:18:18,623 Aku sudah berulang kali bilang, risotto memang yang terbaik. 245 00:18:20,736 --> 00:18:22,670 Untuk apa aku menggaji mereka? 246 00:18:24,607 --> 00:18:25,596 Aku akan segera kembali. 247 00:18:35,584 --> 00:18:37,552 Ola, Papi. 248 00:18:37,553 --> 00:18:38,645 Astaga. 249 00:18:53,569 --> 00:18:55,503 Pasti ada di sini. 250 00:18:57,573 --> 00:18:59,632 Sial. Aku tidak pernah menyerah. 251 00:19:48,557 --> 00:19:51,526 Tolong! Seseorang tolong aku! 252 00:19:54,530 --> 00:19:56,623 Tolong! 253 00:20:00,736 --> 00:20:03,432 Tolong aku! 254 00:20:05,474 --> 00:20:07,465 Tolong! Tolong aku! 255 00:20:09,612 --> 00:20:11,546 Seseorang... 256 00:21:09,605 --> 00:21:10,594 Malam melelahkan, bro? 257 00:21:19,615 --> 00:21:20,582 Hei! 258 00:21:27,590 --> 00:21:30,491 Aku tak mau kau terlalu berharap tapi sepertinya kami menemukan dia. 259 00:21:31,494 --> 00:21:34,622 Seperti yang sudah kukatakan, aku tidak tahu hari ini hari apa, 260 00:21:34,663 --> 00:21:36,494 aku tidak tahu di mana aku lahir... 261 00:21:36,532 --> 00:21:38,557 Aku bahkan tidak tahu namaku! 262 00:21:38,734 --> 00:21:43,501 Aku tidak ingat apa-apa kecuali terbangun di pantai dengan bokong penuh pasir! 263 00:21:43,506 --> 00:21:45,633 Kau dokter, 'kan? Sembuhkan aku! 264 00:21:46,609 --> 00:21:48,509 Dan juga... 265 00:21:50,579 --> 00:21:52,513 Bisa aku dapat perawat yang lebih cantik? 266 00:21:53,616 --> 00:21:55,447 Dia yang paling cantik. 267 00:22:01,557 --> 00:22:04,720 Mungkin disebabkan oleh trauma akut pada lobus temporal medial. 268 00:22:05,461 --> 00:22:08,521 Amnesia? Apakah permanen? 269 00:22:08,631 --> 00:22:10,599 Otak adalah hal yang sensitif. 270 00:22:10,666 --> 00:22:14,534 Mungkin ingatannya kembali dalam beberapa hari atau mungkin tidak pernah sama sekali. 271 00:22:14,670 --> 00:22:19,698 Tapi jujur saja, kami pernah menangani satu kasus amnesia di sini... 272 00:22:20,543 --> 00:22:22,534 Seorang wanita muda tahun 1980an. 273 00:22:22,545 --> 00:22:24,604 Tapi kita bicara soal saudaramu. 274 00:22:25,481 --> 00:22:28,450 Tapi ini adalah kota pantai. Ada banyak tunawisma di sini. 275 00:22:28,517 --> 00:22:31,452 Apa yang akan terjadi dengan pria yang kehilangan kekayaannya? 276 00:22:31,453 --> 00:22:34,718 Kemudian mereka akan dikirim ke fasilitas psikiatris... 277 00:22:35,457 --> 00:22:36,651 Tempat perkumpulan orang-orang yang kehilangan ingatan. 278 00:22:37,560 --> 00:22:38,584 Dia di sana. 279 00:22:38,594 --> 00:22:41,586 Dan dia tidak ingat apa-apa? 280 00:22:41,630 --> 00:22:42,597 Tidak sama sekali. 281 00:22:42,665 --> 00:22:46,499 Untuk yang keseratus kalinya, aku tak mau ayam atau sapi! 282 00:22:47,503 --> 00:22:48,595 Aku mau ikan! 283 00:22:48,604 --> 00:22:50,697 Seekor ikan bass! 284 00:22:50,739 --> 00:22:52,707 Dimasak dengan butter! 285 00:22:54,610 --> 00:22:55,702 ltu bukan saudaraku. 286 00:22:55,744 --> 00:22:58,440 Lakukan! Hari ini! 287 00:22:58,514 --> 00:22:59,572 Tunggu apa lagi?! 288 00:22:59,615 --> 00:23:01,583 Andale! Andale! 289 00:23:09,525 --> 00:23:10,583 Sial! 290 00:23:14,530 --> 00:23:15,622 Sial. 291 00:23:15,631 --> 00:23:19,465 Aku punya waktu dua pekan. Aku benar-benar gelisah. 292 00:23:19,501 --> 00:23:20,661 Aku tak mau anak-anakku harus pindah lagi. 293 00:23:20,669 --> 00:23:23,502 Baiklah, sayang. Aku punya obat penenang. 294 00:23:23,505 --> 00:23:24,665 Kita akan cari jalan keluarnya. 295 00:23:24,707 --> 00:23:27,437 Hei. Lihat ini. 296 00:23:27,476 --> 00:23:31,503 Aku mencari pemotong rumput bekas dan lihat apa yang kutemukan. 297 00:23:31,547 --> 00:23:34,607 Amnesia. Di kota kecil ini. 298 00:23:34,717 --> 00:23:37,413 Sudah kubilang hal ini sering terjadi. 299 00:23:37,453 --> 00:23:39,717 - Dia tidak ingat siapa dirinya. -Astaga. 300 00:23:40,723 --> 00:23:43,590 Astaga. ltu dia. 301 00:23:44,460 --> 00:23:45,620 lni si brengsek itu. 302 00:23:46,595 --> 00:23:48,722 Pria tunawisma tak dikenal... 303 00:23:49,465 --> 00:23:51,490 mengalami amnesia umum... 304 00:23:51,667 --> 00:23:55,694 Dia berharap pada saudaranya yang berasal dari Meksiko... 305 00:23:56,572 --> 00:23:57,664 Wanita itu saudaranya? 306 00:23:59,141 --> 00:24:00,165 Sulit dipercaya. 307 00:24:00,208 --> 00:24:03,075 Aku tebak dia pura-pura tidak kenal suapaya bisa mendapat warisan perusahaan. 308 00:24:03,111 --> 00:24:05,079 Mereka melakukan itu juga di kampung halamanku. 309 00:24:06,014 --> 00:24:10,075 Hei, kita akan segera ke rumah sakit sekarang juga dan menagih utangnya padaku. 310 00:24:10,118 --> 00:24:12,143 Dan aku juga mau memberi dia pelajaran. 311 00:24:12,187 --> 00:24:14,155 Oh, ya. Aku akan sangat menyiksanya. 312 00:24:14,156 --> 00:24:15,180 Dia memperlakukanku seperti sampah. 313 00:24:15,223 --> 00:24:18,090 - Ya, dan aku butuh pakaian baru. - Kita semua akan dapat pakaian baru. 314 00:24:18,193 --> 00:24:20,024 Hei, kate. 315 00:24:20,061 --> 00:24:21,926 Kalau dia tidak bayar saat dia masih mengingatmu, 316 00:24:21,963 --> 00:24:23,191 kenapa sekarang dia membayarmu? 317 00:24:27,035 --> 00:24:28,195 lni sangat membuat frustasi. 318 00:24:28,203 --> 00:24:31,070 Aku benci orang kaya. Mereka selalu bisa lolos dari masalah. 319 00:24:31,106 --> 00:24:33,074 Tapi tidak kali ini. 320 00:24:33,108 --> 00:24:35,167 karena aku tidak akan katakan siapa dia sebenarnya. 321 00:24:35,210 --> 00:24:37,974 Aku akan biarkan dia membusuk di sana. 322 00:24:38,180 --> 00:24:44,119 Ya, kau bisa lakukan itu, atau memanfaatkan situasi ini. 323 00:24:44,152 --> 00:24:46,120 Bagaimana caranya? 324 00:24:50,125 --> 00:24:51,114 Apa? 325 00:25:00,168 --> 00:25:01,965 Negara federal. 326 00:25:02,003 --> 00:25:05,962 Anak-anak, bantu ibumu mencari foto keluarga lama. 327 00:25:06,041 --> 00:25:08,976 Aku akan minta Bobby pinjamkan beberapa pakaiannya, 328 00:25:09,010 --> 00:25:10,136 karena aku punya ide... 329 00:25:10,178 --> 00:25:14,171 yang akan kau benci, tapi kau salah, karena puitis dan adil. 330 00:25:16,985 --> 00:25:18,179 - Hai. - Hai. 331 00:25:18,220 --> 00:25:21,212 Aku ingin menjemput suamiku, yang terkena amnesia. 332 00:25:22,190 --> 00:25:23,214 Kau pasti Kate. 333 00:25:23,959 --> 00:25:25,950 Dr. Fletcher senang dihubungi olehmu. 334 00:25:26,094 --> 00:25:27,959 Kami semua senang. 335 00:25:27,996 --> 00:25:29,054 Biar aku jemput dia. 336 00:25:30,966 --> 00:25:32,058 Hampir lupa. 337 00:25:32,100 --> 00:25:33,931 lni semua yang dia bawa. 338 00:25:33,969 --> 00:25:34,993 Terima kasih. 339 00:25:44,179 --> 00:25:46,170 Tunggu, kau hanya gugup. 340 00:25:46,214 --> 00:25:47,977 Ya, sangat gugup. 341 00:25:48,016 --> 00:25:50,109 lni gila! Dan mungkin ilegal! 342 00:25:50,118 --> 00:25:53,918 Kate, ayolah. Kau mau ke mana? 343 00:25:54,122 --> 00:25:56,090 Kau mau digusur? 344 00:25:56,124 --> 00:25:59,093 - Tentu saja tidak. - Kalau begitu lakukan sandiwara ini. 345 00:25:59,127 --> 00:26:00,185 Kita punya rencana. 346 00:26:00,228 --> 00:26:02,093 Satu bulan sampai ujianmu. 347 00:26:02,130 --> 00:26:05,190 Bobby akan pekerjakan dia dan akan dapat gaji ekstra supaya kau bisa belajar. 348 00:26:05,200 --> 00:26:09,000 Aku bahkan tak mengenalnya. Aku tak mau dia tinggal bersama kami. 349 00:26:09,037 --> 00:26:11,005 Tapi kau akan di sana, belajar.. 350 00:26:11,039 --> 00:26:13,098 ltu sebabnya ini rencana sempurna. Kau bisa sambil menjaga anak-anakmu. 351 00:26:13,241 --> 00:26:16,938 Ayolah. Lakukan ini demi anak-anakmu. 352 00:26:17,212 --> 00:26:20,978 -Aku melakukan ini untuk anak-anakku. - Benar. 353 00:26:21,016 --> 00:26:23,177 Gunakan ini. Dia tidak akan tahu. 354 00:26:25,086 --> 00:26:29,147 Kabar baik. lstrmu datang menjemput. 355 00:26:30,125 --> 00:26:32,958 Akhirnya. Sudah saatnya. 356 00:26:34,129 --> 00:26:36,154 Apa? Tunggu. 357 00:26:37,065 --> 00:26:38,225 Aku sudah menikah? 358 00:26:41,069 --> 00:26:43,003 Hai, sayang. 359 00:26:46,207 --> 00:26:49,074 Aku tidak mengenal wanita ini. 360 00:26:50,145 --> 00:26:52,113 Aku duga ini akan terjadi. 361 00:26:52,113 --> 00:26:55,139 Apa kau bawa barang-barangnya? 362 00:26:56,117 --> 00:26:59,917 Aku tahu ini pasti sangat membingungkan... 363 00:26:59,988 --> 00:27:02,047 tapi ini akta pernikahan kita. 364 00:27:04,059 --> 00:27:05,083 Namaku... 365 00:27:05,126 --> 00:27:07,924 - Leouf Sullivan? - Ya. 366 00:27:07,962 --> 00:27:09,953 Kakek buyutmu... 367 00:27:09,998 --> 00:27:14,025 Kakek kakek buyutmu, Flnbar Sullivan, 368 00:27:14,102 --> 00:27:18,038 bermigrasi dari lrlandia ke Meksiko 369 00:27:18,073 --> 00:27:20,200 untuk bergabung perang tahun 1846. 370 00:27:23,011 --> 00:27:26,071 Mustahil. Tidak mungkin. 371 00:27:27,215 --> 00:27:32,050 Sayang, kita sudah menikah selama 15 tahun. 372 00:27:32,153 --> 00:27:34,917 Kita punya tiga putri cantik. 373 00:27:35,190 --> 00:27:37,158 Mustahil aku punya anak. 374 00:27:38,026 --> 00:27:41,086 Kalau memang ya, pasti lelaki. Hanya berpendapat. 375 00:27:41,096 --> 00:27:44,065 Aku bawa paspormu, 376 00:27:44,099 --> 00:27:46,067 akta kelahiranmu... 377 00:27:47,969 --> 00:27:50,096 lni foto saat kita berbulan madu. 378 00:27:50,171 --> 00:27:52,139 Kita pernah ke Reno? 379 00:27:53,108 --> 00:27:55,975 - Sekarang aku tahu kau berbohong. - Leo! 380 00:27:55,977 --> 00:27:58,070 - Sayang, jangan bingung. -Aku bingung. 381 00:27:58,113 --> 00:28:03,983 Kau dan aku adalah Tn. dan Ny. Leow Sullivan. Kita bertemu di Cancun. 382 00:28:04,085 --> 00:28:08,021 Kau dulu pemandu tur. Aku bekerja di kapal pesiar. 383 00:28:08,156 --> 00:28:10,124 Apa kau tidak ingat? 384 00:28:10,158 --> 00:28:12,023 Tidak. Tidak sama sekali. 385 00:28:12,093 --> 00:28:14,994 Kita bertemu saat aku berlabuh. 386 00:28:15,063 --> 00:28:19,193 Kita makan yogurt beku bersama sambil melihat matahari terbenam. 387 00:28:19,234 --> 00:28:21,202 ltu saat kita saling jatuh cinta. 388 00:28:21,236 --> 00:28:23,932 Sepertinya kau orang yang romantis, Leow. 389 00:28:24,038 --> 00:28:28,031 Dengar. Aku akui ada banyak hal yang aku lupa, 390 00:28:28,076 --> 00:28:32,069 tapi dari lubuk hatiku terdalam, aku tahu aku tidak menikah dengan wanita ini. 391 00:28:32,113 --> 00:28:35,173 Jadi kecuali aku lihat bukti konkrit, 392 00:28:35,984 --> 00:28:38,009 aku mau beli pai dari kantin. 393 00:28:39,220 --> 00:28:41,984 Semoga berhasil. 394 00:28:42,190 --> 00:28:45,182 Tunggu, tunggu, tunggu, sayang. 395 00:28:45,226 --> 00:28:50,960 Aku tidak mau katakan ini karena pasti membuatmu malu... 396 00:28:51,065 --> 00:28:55,092 Kau punya tato tikus kartun di bokong sebelah kirimu. 397 00:28:55,136 --> 00:28:57,001 Tidak, aku tidak punya. 398 00:29:07,844 --> 00:29:09,607 Kau benar-benar istriku? 399 00:29:09,613 --> 00:29:11,740 Begitulah, sayang. 400 00:29:39,676 --> 00:29:41,769 Baiklah. Kita sampai. 401 00:29:42,612 --> 00:29:46,605 Tidak mewah tapi penuh cinta. 402 00:29:56,593 --> 00:29:58,652 -Aku miskin? - Ya. 403 00:30:04,668 --> 00:30:05,692 Masuklah. 404 00:30:08,839 --> 00:30:11,706 -Ayah! -Ayah! 405 00:30:11,708 --> 00:30:13,801 Kami sangat rindu padamu! 406 00:30:14,711 --> 00:30:16,736 Aku senang kau baik-baik saja. 407 00:30:19,749 --> 00:30:21,808 - Emily. - Hai. 408 00:30:21,852 --> 00:30:26,789 Dia terlihat dingin tapi dia yang paling cemas. 409 00:30:26,790 --> 00:30:27,757 Hei. 410 00:30:27,791 --> 00:30:31,727 Maaf, aku tidak mengingat kalian semua. 411 00:30:31,728 --> 00:30:33,593 Oh, ayolah. 412 00:30:33,597 --> 00:30:34,655 Molly, 413 00:30:34,731 --> 00:30:36,562 Olivia, 414 00:30:36,600 --> 00:30:38,830 Emily, tiga musketeer-mu? 415 00:30:40,604 --> 00:30:41,536 Tidak. 416 00:30:41,571 --> 00:30:43,732 Aku ada pekerjaan rumah. 417 00:30:50,547 --> 00:30:53,573 - Kenapa mereka tidak mirip denganku? - Oh, sayang. 418 00:30:53,617 --> 00:30:57,644 Kita kesulitan punya anak jadi aku harus gunakan donor sperma. 419 00:30:58,688 --> 00:30:59,746 Aku mandul? 420 00:30:59,789 --> 00:31:01,757 ltu tidak merubah apa pun. 421 00:31:01,791 --> 00:31:03,782 Kau tetap ayah mereka. 422 00:31:03,793 --> 00:31:06,660 Kau sudah lakukan semampumu untuk keluarga ini. 423 00:31:06,730 --> 00:31:10,723 Mengambil dua, bahkan tiga pekerjaan. 424 00:31:10,734 --> 00:31:11,723 Aku bekerja? 425 00:31:11,768 --> 00:31:13,668 Bagaimana kau bisa membayar semua ini? 426 00:31:13,770 --> 00:31:15,738 Aku benci bertanya lagi, tapi... 427 00:31:15,739 --> 00:31:17,707 apa pekerjaanku? 428 00:31:17,741 --> 00:31:19,606 Sebelum kau dipecat 429 00:31:19,643 --> 00:31:21,736 kau seorang mandor pabrik pengolahan unggas. 430 00:31:21,745 --> 00:31:22,734 Untungnya Bobby, 431 00:31:22,779 --> 00:31:25,714 suami bosku, kau bertemu saat main bowling, 432 00:31:25,749 --> 00:31:27,808 memberikanmu pekerjaan di perusahaan konstruksi. 433 00:31:27,817 --> 00:31:31,583 ltu pekerjaan yang sangat melelahkan, aku tahu, 434 00:31:31,621 --> 00:31:34,749 tapi kami beruntung kau punya pekerjaan. 435 00:31:34,791 --> 00:31:36,759 Aku butuh minuman. 436 00:31:36,793 --> 00:31:38,590 Banyak. 437 00:31:41,831 --> 00:31:43,822 Apa? Jangan bilang aku tidak minum lagi. 438 00:31:44,534 --> 00:31:46,559 Kau sudah tidak minum selama 3 tahun 439 00:31:46,603 --> 00:31:47,695 tapi kau minum lagi 440 00:31:47,737 --> 00:31:50,535 seperti yang terjadi di pantai itu. 441 00:31:50,740 --> 00:31:52,605 Jadi berapa totalnya? 442 00:31:52,642 --> 00:31:55,543 Empat hari? Kau punya empat hari, sayang. 443 00:31:55,579 --> 00:31:56,773 Kami tetap bangga padamu. 444 00:31:59,616 --> 00:32:00,742 Tidak. 445 00:32:00,750 --> 00:32:02,615 Terserah. 446 00:32:02,652 --> 00:32:04,586 Sekarang apa? 447 00:32:04,588 --> 00:32:06,556 Aku ingin gunakan toilet. 448 00:32:06,690 --> 00:32:09,716 Aku berasumsi toiletnya ada di sana. 449 00:32:09,793 --> 00:32:12,762 Lihat dirimu, sayang! Kau ingat! 450 00:32:17,634 --> 00:32:18,760 Aku tidak suka itu. 451 00:32:20,570 --> 00:32:21,798 Satu lagi. 452 00:32:38,688 --> 00:32:40,679 Mustahil ini hidupku. 453 00:33:02,812 --> 00:33:04,575 Sayang! 454 00:33:06,750 --> 00:33:08,809 - Hei! - Hei. 455 00:33:09,786 --> 00:33:11,777 Kehabisan tisu toilet. 456 00:33:13,623 --> 00:33:14,749 Di bawah tempat cuci piring. 457 00:33:14,758 --> 00:33:15,747 Tentu saja. 458 00:33:18,828 --> 00:33:22,628 Ya. Di bawah tempat cuci piring. Tentu saja. 459 00:33:30,540 --> 00:33:34,567 Tolong beri saudaraku yang terkasih doa-doamu saat kita kembali ke Meksiko. 460 00:33:34,611 --> 00:33:38,672 Aku akan tetap di sini sampai aku temukan dia, hidup atau... 461 00:33:43,620 --> 00:33:46,714 Hanya dalam pikiran. 462 00:33:53,697 --> 00:33:54,823 Dulu aku gemuk? 463 00:33:55,832 --> 00:34:00,633 Ya. Kebiasaan minummu dulu memang kurang tepat. 464 00:34:00,704 --> 00:34:02,535 Besok kita akan tukar pakaiannya. 465 00:34:02,572 --> 00:34:03,732 Dia butuh pakaian yang lebih kecil. 466 00:34:03,807 --> 00:34:08,574 Aku berasumsi burung ini lambang salah satu tim olah raga, dan aku fans beratnya... 467 00:34:08,611 --> 00:34:09,669 karena kebanyakan pakaianku berlambang ini... 468 00:34:09,713 --> 00:34:11,738 burung biru yang mengerikan. 469 00:34:11,748 --> 00:34:14,546 Tidak buruk. Sedang tren. 470 00:34:14,684 --> 00:34:16,652 Kita menonton tiap pertandingan bersama. 471 00:34:16,720 --> 00:34:19,518 - Walau aku harus tidak kerjakan PR. - Hei. 472 00:34:19,556 --> 00:34:20,682 Semua orang harus kerjakan PR. 473 00:34:20,724 --> 00:34:24,683 Termasuk aku, dan sekarang aku harus mengingat protokol pembedahan, jadi... 474 00:34:24,728 --> 00:34:26,821 Leo, bisa siapkan makan malam? 475 00:34:27,564 --> 00:34:30,795 Apa? Aku? Memasak? 476 00:34:30,800 --> 00:34:33,769 Sayang, aku tahu kau mengalami gangguan ingatan, 477 00:34:33,803 --> 00:34:35,771 tapi kita sudah sepakat. 478 00:34:36,639 --> 00:34:40,769 Selagi aku belajar menghadapi ujian, kau yang mengelola rumah. 479 00:34:41,678 --> 00:34:43,737 Aku bahkan tak tahu cara menyalakan kompor. 480 00:34:44,814 --> 00:34:46,782 Sayang, ayolah. 481 00:34:47,684 --> 00:34:50,710 Salad, pasta. Sausnya ada di lemari pendingin. 482 00:34:55,658 --> 00:34:56,716 Astaga. 483 00:34:58,561 --> 00:34:59,528 Permisi. 484 00:35:03,800 --> 00:35:06,792 Bir dingin di hari yang panas memang tak terkalahkan. 485 00:35:40,770 --> 00:35:42,795 Apa ini saus yang biasa kita gunakan? 486 00:35:42,839 --> 00:35:45,603 Tidak terasa apa-apa. 487 00:35:45,742 --> 00:35:48,609 Dan kapan aku tahu kalau pastanya sudah matang? 488 00:35:48,645 --> 00:35:49,737 Cicipi saja. 489 00:36:03,693 --> 00:36:05,684 Panas, panas, panas! 490 00:36:12,769 --> 00:36:14,703 Kapan pembantu datang? 491 00:36:14,737 --> 00:36:17,763 Sepertinya akulah sang pembantu. 492 00:36:19,542 --> 00:36:21,669 Soal bebersih kau yang terbaik, sayang. 493 00:36:28,651 --> 00:36:33,714 Sayang, jangan buang-buang waktu. Aku sangat lapar. 494 00:36:35,692 --> 00:36:37,660 Aku suka ayah yang baru. 495 00:36:37,694 --> 00:36:41,755 Dia bukan ayahmu, jenius. Kau sudah janji akan bersikap baik. 496 00:36:41,798 --> 00:36:47,634 Kalau aku bersikap baik, biar dia yang mengasuh, supaya aku tak perlu mengasuh. 497 00:36:47,670 --> 00:36:50,537 Kita sudah bicarakan ini. Aku tak mau dia mengasuh. 498 00:36:50,573 --> 00:36:52,632 Kenapa dia hanya melakukan tugas rumahmu? 499 00:36:52,642 --> 00:36:55,577 Aku mau ke kolam renang seperti teman-teman kelasku. 500 00:36:55,612 --> 00:36:57,671 Aku tak peduli. Dia tak boleh mengasuh. 501 00:36:57,714 --> 00:36:58,806 Karena menurutmu dia mesum? 502 00:36:59,816 --> 00:37:02,683 - Tentu saja tidak. -Apa itu mesum? 503 00:37:02,819 --> 00:37:04,787 - Bukan apa-apa. - Boleh aku minta? 504 00:37:04,821 --> 00:37:07,688 Tidak. Dia tidak boleh mengasuh. 505 00:37:07,724 --> 00:37:08,748 Titik. 506 00:37:09,592 --> 00:37:10,718 Selamat malam. 507 00:37:16,633 --> 00:37:20,569 Jadi di sini keajaiban terjadi? 508 00:37:22,672 --> 00:37:26,699 Kau bahkan tidak mengingatku namun mau berhubungan seks denganku? 509 00:37:27,610 --> 00:37:29,578 Ya. Sangat. 510 00:37:30,713 --> 00:37:34,740 Jadi pada dasarnya kau mau berhubungan seks dengan orang asing. 511 00:37:34,784 --> 00:37:36,809 Ya. Sangat. 512 00:37:36,819 --> 00:37:40,778 Baiklah. Kau tahu aturannya. 513 00:37:42,625 --> 00:37:44,786 Apa? Tunggu... 514 00:37:45,695 --> 00:37:47,663 Aku tidak tidur denganmu? 515 00:37:48,731 --> 00:37:50,722 Kau butuh 30 hari sampai bersih dan tidak minum. 516 00:37:50,733 --> 00:37:53,702 Sponsormu yang punya gagasan itu. ltu idemu, bukan ideku. 517 00:37:55,572 --> 00:37:57,597 Kenapa kau tidak bilang? 518 00:37:57,840 --> 00:38:00,673 - Kau mau aku tidur di sofa? - Tidak. 519 00:38:00,710 --> 00:38:03,804 Kita sudah coba itu dan kau berakhir di lemari minuman keras. 520 00:38:05,715 --> 00:38:08,650 Jadi aku tidur di mana? 521 00:38:10,620 --> 00:38:12,588 Di sini. 522 00:38:12,689 --> 00:38:14,657 Kami sudah siapkan semua. 523 00:38:16,759 --> 00:38:20,752 Baiklah. Aku akan mengunci rumah. 524 00:38:20,763 --> 00:38:23,664 Kalau kau mau ke toilet... 525 00:38:24,834 --> 00:38:26,563 lni. 526 00:38:27,670 --> 00:38:28,796 Aku bukan siapa-siapa... 527 00:38:30,573 --> 00:38:32,632 Aku miskin, mandul... 528 00:38:32,642 --> 00:38:35,805 pemabuk, tak berarti dan harus buang air di botol. 529 00:38:35,812 --> 00:38:38,542 Tapi aku tak keberatan kau pria yang tak berarti. 530 00:38:38,581 --> 00:38:39,605 Baiklah. 531 00:38:39,649 --> 00:38:41,776 Besok pagi Bobby akan menjemputmu pagi-pagi, 532 00:38:41,818 --> 00:38:44,582 jadi kau harus istirahat. 533 00:38:44,854 --> 00:38:46,822 Dan waspada beruang. 534 00:39:29,632 --> 00:39:30,656 Ahh! 535 00:39:30,800 --> 00:39:32,791 lni tidak nyata! 536 00:39:42,645 --> 00:39:44,613 Selamat pagi! 537 00:39:47,750 --> 00:39:49,718 - Kopi. - Terima kasih. 538 00:39:49,752 --> 00:39:51,686 Jangan sampai tumpah. 539 00:39:51,688 --> 00:39:53,656 Lehernya klasik. 540 00:39:55,558 --> 00:39:56,718 Serius, mereka sampai ke final. 541 00:40:02,665 --> 00:40:05,532 Baiklah, semuanya, lni Leo. 542 00:40:05,568 --> 00:40:07,559 Borough, Burrito. 543 00:40:07,637 --> 00:40:09,628 Veto karena dia suka The Godfather. 544 00:40:09,672 --> 00:40:11,537 lni sepupu istriku Jason. 545 00:40:11,574 --> 00:40:13,633 Kita beruntung karena dia punya pekerjaan. 546 00:40:13,676 --> 00:40:15,803 Dan karena aku tersambar petir. Dua kali. 547 00:40:16,546 --> 00:40:17,638 Seharusnya aku tidak ada di sini. 548 00:40:17,747 --> 00:40:19,738 Ya, Gordo berkata, ''wah, gila.'' 549 00:40:19,782 --> 00:40:22,615 Kau tidak bisa memanggilku seperti itu. 550 00:40:22,652 --> 00:40:25,553 Dan jangan terlalu sombong. Aku dulu sama sepertimu. 551 00:40:25,555 --> 00:40:27,546 Rambut, perut, dan gaya bicaramu. 552 00:40:27,590 --> 00:40:29,558 Kau jelas tidak mau sombong. 553 00:40:29,592 --> 00:40:31,526 Kau harus bekerja untukku setidaknya enam bulan. 554 00:40:47,643 --> 00:40:50,612 Ayo, kita tak punya banyak waktu. 555 00:40:54,617 --> 00:40:55,675 Dengar... 556 00:40:55,752 --> 00:40:58,653 Aku cukup yakin aku belum pernah bekerja di konstruksi, 557 00:40:58,688 --> 00:41:04,524 jadi aku mungkin lebih cocok di pekerjaan jasa atau di belakang meja. 558 00:41:04,560 --> 00:41:06,528 Aku bisa mengantar kue mangkok. 559 00:41:06,562 --> 00:41:08,757 Tenang saja. Aku takkan terlalu keras padamu. 560 00:41:08,765 --> 00:41:10,528 Bagus. 561 00:41:19,609 --> 00:41:22,669 Yo. Kau perlu berapa lama untuk selesaikan? 562 00:41:23,780 --> 00:41:25,543 Cepat selesaikan. 563 00:41:26,682 --> 00:41:28,650 Setelah ini, aku ada pekerjaan yang sangat mudah untukmu. 564 00:41:28,751 --> 00:41:30,616 Tidak. Aku hanya bercanda. 565 00:42:47,763 --> 00:42:49,663 Lihat pria itu. 566 00:42:49,699 --> 00:42:54,568 Dia punya semuanya. Mesin espreso dan gadis cantik. 567 00:42:54,704 --> 00:42:56,672 Suatu hari aku akan jadi seperti dia. 568 00:42:56,739 --> 00:42:58,707 Kau bisa mampir kapan pun kau mau. 569 00:43:00,810 --> 00:43:02,778 Hei, kalian. 570 00:43:03,813 --> 00:43:06,782 Bisa kalian bersihkan dengan jalan memutar? 571 00:43:07,650 --> 00:43:10,744 Aku tahu lebih lama tapi kami ingin pagi yang tenang. 572 00:43:12,688 --> 00:43:13,655 Benar... 573 00:43:13,689 --> 00:43:14,747 Tidak bisa bahasa lnggris. 574 00:43:14,757 --> 00:43:17,658 Maaf. Aku akan bicara pada Bobby. 575 00:43:17,693 --> 00:43:18,819 Si. Bobby. 576 00:43:21,797 --> 00:43:23,560 Aku suka melakukan itu. 577 00:44:23,759 --> 00:44:26,592 lngat saat kau mencuci pakaian itu, 578 00:44:26,629 --> 00:44:29,689 gunakan air dingin, dan putaran lembut. 579 00:44:29,732 --> 00:44:30,790 Paham? 580 00:44:32,768 --> 00:44:33,792 Bueno. 581 00:44:33,836 --> 00:44:34,803 Hei! 582 00:44:34,837 --> 00:44:39,831 Mengikuti instruksi mencuci adalah cara menghormati tim. 583 00:44:39,842 --> 00:44:42,538 Jangan campur dengan warna merah! 584 00:44:47,750 --> 00:44:48,774 Sofa. 585 00:44:48,818 --> 00:44:50,547 Lelah. 586 00:44:50,720 --> 00:44:51,778 Haus. 587 00:44:53,789 --> 00:44:56,724 Hai, sayang! Bagaimana hari pertamamu? 588 00:44:56,759 --> 00:45:03,665 Badanku. Sakit. Panas. 589 00:45:03,666 --> 00:45:04,826 Oh. 590 00:45:13,609 --> 00:45:14,803 Mau kami bawa ke rumah sakit? 591 00:45:14,810 --> 00:45:16,710 - Bobby. - Tidak, tidak. 592 00:45:16,746 --> 00:45:19,613 Dia baik saja. Dia hanya butuh istirahat. 593 00:45:19,782 --> 00:45:20,749 lstirahat. 594 00:45:20,783 --> 00:45:22,580 Oh. benar. 595 00:45:24,720 --> 00:45:29,657 Kau tahu? Kenapa tidak istirahat sebelum lakukan pekerjaan untuk malam ini? 596 00:45:29,692 --> 00:45:31,592 Apa? 597 00:45:31,761 --> 00:45:33,558 Masih ada lagi? 598 00:45:34,630 --> 00:45:37,827 Aku tahu kau kesulitan mengingat jadi aku buatkan daftar. 599 00:45:38,567 --> 00:45:39,693 Tidak. Tidak, tidak. 600 00:45:39,735 --> 00:45:42,795 Secara fisik mustahil bagiku untuk bangun dari sofa ini. 601 00:45:42,838 --> 00:45:45,705 Kakiku tidak lagi berfungsi. 602 00:45:45,708 --> 00:45:49,804 Lihat. Lihat. Aku tak bisa... 603 00:45:49,845 --> 00:45:53,645 Walau aku bisa... 604 00:45:53,682 --> 00:45:57,709 aku tidak mau lakukan semua ini. 605 00:45:59,622 --> 00:46:01,590 Ada beberapa di belakang. 606 00:46:21,777 --> 00:46:24,644 Aku kenal pria itu. Kenapa aku kenal dia? 607 00:46:24,680 --> 00:46:26,739 Hei. Kau terkenal? 608 00:46:28,751 --> 00:46:30,582 Kuharap tidak. 609 00:46:32,655 --> 00:46:34,623 lni membuatku gila. 610 00:46:58,581 --> 00:47:00,640 Apa sausnya baru? Rasanya berbeda. 611 00:47:00,683 --> 00:47:02,810 Ya, aku tambahkan beberapa. 612 00:47:03,619 --> 00:47:06,679 Bawang bombai potong, lada hitam, 613 00:47:06,722 --> 00:47:08,815 dan sedikit yang disebut puree. 614 00:47:09,558 --> 00:47:12,789 Aku tidak mampu memakan semangkok saus tanpa rasa. 615 00:47:12,795 --> 00:47:14,786 Aku suka. 616 00:47:15,664 --> 00:47:17,529 Jauh lebih lezat, bukan? 617 00:47:17,533 --> 00:47:18,557 Entahlah. 618 00:47:18,601 --> 00:47:22,537 Menurutku kita terlalu banyak makan pasta. Mungkin kau harus tambahkan juga. 619 00:47:22,705 --> 00:47:25,640 Baiklah, aku akan belajar. 620 00:47:25,841 --> 00:47:29,743 Setelah kau membersihkan dapur, jangan lupa hari ini hari buang sampah. 621 00:47:36,652 --> 00:47:42,716 Mulai jelas kenapa kehidupanku begini. 622 00:47:46,729 --> 00:47:48,629 Selamat malam. Aku sayang kalian. 623 00:47:48,664 --> 00:47:49,653 Selamat malam, lbu. 624 00:47:54,737 --> 00:47:57,729 Yang benar saja. Bukankah kau lelah? 625 00:47:57,740 --> 00:48:01,540 Siapa bilang kelelahan bisajadi alasan untuk tidak bercinta? 626 00:48:02,611 --> 00:48:03,600 Semua orang. 627 00:48:04,713 --> 00:48:06,772 Cepatlah ke gudang. 628 00:48:06,815 --> 00:48:09,579 Aku tahu. lni sulit juga bagiku. 629 00:48:09,618 --> 00:48:11,552 Kerja bagus hari ini. 630 00:48:29,838 --> 00:48:32,602 Matikan! Matikan! 631 00:48:34,610 --> 00:48:36,578 Matikan! 632 00:48:36,612 --> 00:48:37,738 Tolong! 633 00:48:38,747 --> 00:48:39,805 Matikan! 634 00:48:39,815 --> 00:48:44,548 Aku akan taruh ini di snapchat! 635 00:48:44,553 --> 00:48:45,747 Kenapa aku selalu dapat pekerjaan begini? 636 00:48:45,788 --> 00:48:47,619 Karena kau tak punya pengalaman! 637 00:48:47,623 --> 00:48:50,786 Tidak ada makan siang gratis. 638 00:48:56,599 --> 00:48:58,760 Baiklah. Kau memang jenius. 639 00:48:59,535 --> 00:49:02,732 Aku sempat tidur 7 jam semalam, dan tebak dia masak apa untuk makan malam. 640 00:49:03,739 --> 00:49:05,798 Sate ayam, nasi uduk. 641 00:49:05,808 --> 00:49:08,538 Aku mau suami palsu. 642 00:49:08,577 --> 00:49:10,738 Terima kasih. 643 00:49:10,779 --> 00:49:13,577 Aku dapat waktu belajar lebih dari sebulan kemarin. 644 00:49:13,582 --> 00:49:15,743 Mungkin berikutnya kau buat kejahatan, kau tidak akan mencariku. 645 00:50:47,843 --> 00:50:51,711 Aku ingat sepertinya sepupuku harus melakukan sesuatu. 646 00:50:51,714 --> 00:50:53,579 Musik memang sesuatu. Aku seorang seniman. 647 00:50:53,615 --> 00:50:55,583 Ayolah. Kau tidur di sofaku, bro. 648 00:50:55,617 --> 00:50:58,643 Ya, tapi musik akan merubah segalanya. 649 00:50:59,788 --> 00:51:02,552 Kau harus cari tahu. Kau tahu maksudku? 650 00:51:02,558 --> 00:51:04,583 Metabolisme berhenti saat usia 30? 651 00:51:04,793 --> 00:51:08,593 Perut ini tidak akan membuatmu sukses. 652 00:51:08,630 --> 00:51:10,791 lkuti aku, aku punya pekerjaan untukmu. 653 00:52:26,642 --> 00:52:28,735 - Sampai besok, Bobby. - Baiklah. 654 00:52:28,744 --> 00:52:31,645 lngat untuk tidak bicarakan soal ayam. 655 00:52:49,698 --> 00:52:50,687 Hei. 656 00:52:51,667 --> 00:52:52,793 Hei. 657 00:52:52,801 --> 00:52:56,635 Aku bawakan sesuatu untukmu. Yogurt beku. 658 00:52:57,706 --> 00:52:59,674 Seperti hari-hari dulu. 659 00:52:59,741 --> 00:53:00,673 Apa? 660 00:53:00,742 --> 00:53:02,607 Saat kita pacaran. 661 00:53:03,745 --> 00:53:04,769 Oh. 662 00:53:05,547 --> 00:53:08,607 Benar. Ya. Saat matahari terbenam. 663 00:53:08,684 --> 00:53:09,673 - Ya. - Ya. 664 00:53:09,718 --> 00:53:11,549 Hari yang indah. 665 00:53:11,720 --> 00:53:15,656 Aku tak ingat kau suka rasa apa, jadi aku beli banyak. 666 00:53:15,691 --> 00:53:16,680 Terima kasih. 667 00:53:16,725 --> 00:53:20,559 Kau baik sekali. 668 00:53:20,696 --> 00:53:24,598 Aku tahu belakangan ini tidak mudah hidup denganku... 669 00:53:24,800 --> 00:53:26,734 tapi aku akan coba lebih keras. 670 00:53:27,803 --> 00:53:30,601 Aku tak bisajanji, tapi.... 671 00:53:31,540 --> 00:53:33,667 mungkin aku terlalu tinggi hati. 672 00:53:34,610 --> 00:53:37,545 Teruslah lakukan ini. 673 00:53:37,646 --> 00:53:40,638 Mungkin lain kali bawa topping. 674 00:53:42,718 --> 00:53:46,586 Hmm. Mangga. Aku suka mangga. 675 00:53:46,755 --> 00:53:48,780 Apa aku selalu suka mangga? 676 00:53:49,791 --> 00:53:51,759 Selama aku mengenalmu. 677 00:53:54,796 --> 00:53:58,664 Saat kita muda dan tidak bisa berhenti saling menyentuh. 678 00:54:01,637 --> 00:54:03,764 Kau dengar tentang itu. 679 00:54:05,674 --> 00:54:09,633 - Tidak? -Aku? Tidak. 680 00:54:10,579 --> 00:54:12,809 Aku berusaha bersikap baik. 681 00:54:14,550 --> 00:54:16,541 Hanya mencoba berada di dalam sini. 682 00:54:16,585 --> 00:54:18,610 Oh. 683 00:54:18,687 --> 00:54:20,746 Santapan malamku. 684 00:54:23,825 --> 00:54:26,692 Oh. 685 00:54:32,568 --> 00:54:33,762 Tuan Cospanden, senang bertemu denganmu di sini. 686 00:54:34,736 --> 00:54:36,704 Tak terbayangkan 687 00:54:48,584 --> 00:54:49,778 Kau tak pernah menemuiku sekarang. 688 00:55:09,605 --> 00:55:11,766 Aku datang untuk menjemput apa yang ada. 689 00:55:11,773 --> 00:55:14,503 Untuk Ronialdo Montenegro. 690 00:55:14,543 --> 00:55:17,535 Dia mati beberapa bulan lalu karena diserang hiu/ 691 00:55:18,714 --> 00:55:19,703 Ya. 692 00:55:19,748 --> 00:55:22,546 Diserang oleh ikan hiu. 693 00:55:22,551 --> 00:55:24,542 Aku menyebutkannya dengan benar. 694 00:55:37,833 --> 00:55:40,597 Montonegro..., 695 00:55:40,636 --> 00:55:41,694 ini makan malam... 696 00:56:10,666 --> 00:56:12,691 - lni untukku? - Ya, bro. 697 00:56:13,769 --> 00:56:18,536 - Baiklah. - Hei. 698 00:56:18,540 --> 00:56:20,599 lngat, Haselbaink. 699 00:56:20,642 --> 00:56:23,611 Dia akan menunggu sampai semuanya bersiap. 700 00:56:24,713 --> 00:56:26,544 Hei. 701 00:56:26,548 --> 00:56:30,541 - Kenapa kau di sini? -Apakah itu rencanamu? 702 00:56:32,788 --> 00:56:35,552 - Dia menyuruhmu naik sepeda? - Tak apa. 703 00:56:35,590 --> 00:56:38,753 -Ayah tak tahu banyak. - Tidak, bukan tak apa. 704 00:56:40,629 --> 00:56:41,653 Aku akan mengantarkan ini. 705 00:56:41,697 --> 00:56:43,631 Saat ini juga... 706 00:56:43,632 --> 00:56:45,691 Aku akan menaruh ini jauih, oke? 707 00:56:46,601 --> 00:56:48,796 - Baiklah. - Sedang apa kau di sini? 708 00:56:48,804 --> 00:56:51,568 Mereka akan bekerja kembali seperti kemarin. 709 00:56:51,606 --> 00:56:53,801 -Apapun yang terjadi. - Kau sudah melakukannya. 710 00:56:53,842 --> 00:56:57,676 Bagus, jika kau mengawasi orang-orang itu membersihkan kolam. 711 00:56:57,679 --> 00:56:59,738 Ya, tentu. Kenapa? 712 00:56:59,781 --> 00:57:01,772 ltu bagus. 713 00:57:01,783 --> 00:57:04,684 - Hei, lbu. - Kau harus pergi. 714 00:57:04,720 --> 00:57:08,816 lbu, dia akan jadi badai dalam acara show'ku. 715 00:57:08,824 --> 00:57:12,624 Dan terima kasih aku sudah menyamar. 716 00:57:12,661 --> 00:57:16,757 - ltu pastinya mengarahkanku ke sana. - Pastikan saja, Kate. 717 00:57:16,798 --> 00:57:18,789 Kau harus lakukan apa yang membuatmu bahagia. 718 00:57:18,800 --> 00:57:21,792 Aku tak tahu yang terjadi, aku melakukan yang kuinginkan. 719 00:57:21,803 --> 00:57:23,737 Kau paham. 720 00:57:23,739 --> 00:57:25,639 Aku harus pulang. 721 00:57:25,674 --> 00:57:28,609 - Lihat dirimu. -Aku tak perduli. 722 00:57:28,610 --> 00:57:31,670 Jaga saja adikmu. 723 00:57:31,680 --> 00:57:35,514 Dan kita tak tahu apapun tentang pria ini. 724 00:57:35,550 --> 00:57:39,646 - Siapa itu? Dia yang akan meninggalkan rumah? - Bukan itu intinya. 725 00:57:39,688 --> 00:57:42,555 Dan kukatakan padamu, kenapa aku memilihnya. 726 00:57:46,661 --> 00:57:50,563 Tidak. Tunggu! Kita bicarakan ini! 727 00:57:50,599 --> 00:57:56,663 Karena kau orang-orang itu dingin., 728 00:57:56,705 --> 00:57:58,639 Kau pergi seperti itu. 729 00:57:58,740 --> 00:58:01,538 Kau harus berharap segalanya baik-baik saja. 730 00:58:01,576 --> 00:58:04,670 Aku tak percaya ini, bodoh sekali. 731 00:58:08,550 --> 00:58:11,678 Ayo cepat! Aku baru saja... 732 00:58:11,686 --> 00:58:15,713 melihat dia melewati garis Finish... 733 00:58:15,757 --> 00:58:17,657 Kena! 734 00:58:17,692 --> 00:58:21,719 - ltu kembali perlahan. - Segalanya baik-baik saja, dia takkan mati. 735 00:58:22,697 --> 00:58:26,531 Aku selalu berpikir dia bersama orang-orang yang bersamanya. 736 00:58:27,602 --> 00:58:30,503 - Ya, kau punya kotaknya? - Oh, ya, ya. 737 00:58:30,539 --> 00:58:34,566 Aku bersama ini. 738 00:58:34,609 --> 00:58:37,635 Kau tahu hal itu, kan? 739 00:58:37,646 --> 00:58:39,773 Burung-burung di sana. 740 00:58:39,781 --> 00:58:42,807 - ltu bagus. - Tunggu... 741 00:58:42,851 --> 00:58:44,716 Ayo taruh di sana. 742 00:58:44,719 --> 00:58:47,586 Apa untuk Frenchie? 743 00:58:47,622 --> 00:58:50,591 Oh... Aku tak tahu... 744 00:58:50,592 --> 00:58:54,824 Kau pria yang manis... 745 00:58:54,830 --> 00:58:58,698 aku tak bisa bilang lagi... 746 00:58:58,733 --> 00:59:01,725 Ya. Dia penari Flamengo. 747 00:59:02,704 --> 00:59:05,571 Terima kasih telah mempermalukanku, tanpa sebab. 748 00:59:05,574 --> 00:59:09,601 Hei! Hei! Kita sepakat, kau tidak akan melakukannya. 749 00:59:09,644 --> 00:59:13,671 - Kau sudah tumbang! -Aku tak perduli! 750 00:59:13,682 --> 00:59:15,775 - Pergilah! - Tendang aku. 751 00:59:17,586 --> 00:59:19,611 Aku ingin bicara denganmu sebentar. 752 00:59:19,621 --> 00:59:22,647 Hei dengar, kau tak ingat bagaimana rasanya berusia 13 tahun... 753 00:59:23,725 --> 00:59:27,627 Aku tidak, tapi kau... 754 00:59:27,662 --> 00:59:31,792 - Jangan menelpon! -Aku hanya bilang, mungkin kau jadi... 755 00:59:31,833 --> 00:59:35,769 - aku tak tahu... - Jangan bilang padaku cara membesarkan anak-anakku! 756 00:59:37,606 --> 00:59:38,766 Anak-anakmu? 757 00:59:38,807 --> 00:59:41,571 Anak-anakmu? Dengarkan aku... 758 00:59:41,576 --> 00:59:45,706 Hanya karena itu tak berarti kita akan menemui mereka... 759 00:59:45,714 --> 00:59:48,774 Yang kulakukan hanyalah satu dari bagian keluarga ini. 760 00:59:49,684 --> 00:59:53,643 Maksudku, aku tidak menyelesaikan hal ini, tapi aku bukan provider. 761 00:59:54,556 --> 01:00:01,553 Dan kukatakan tanpa blow. 762 01:00:01,596 --> 01:00:06,533 - Kyle, aku... - Tanpa Blow... 763 01:00:06,534 --> 01:00:09,697 - Lupakanlah. - Leo... 764 01:00:12,540 --> 01:00:14,599 Tepat bagaimana dia melakukannya. 765 01:00:17,812 --> 01:00:22,545 Kau kalah, 766 01:00:23,551 --> 01:00:25,542 - Mau ke mana kau? -Aku tak tahu. 767 01:00:25,587 --> 01:00:29,785 Aku tak ingat, karena aku tak tahu. 768 01:00:31,559 --> 01:00:32,719 -Astaga. - Oh... 769 01:00:35,764 --> 01:00:38,631 Maksudku, dia tak bermaksud menyebutkan ini. 770 01:00:40,835 --> 01:00:43,736 lngat, hari ketiga belasku. 771 01:00:47,809 --> 01:00:49,709 ltu sangat hebat. 772 01:00:49,711 --> 01:00:51,542 Kita punya waktu 20 menit. 773 01:00:52,580 --> 01:00:55,549 Aku datang sampai kemari... 774 01:00:56,651 --> 01:01:00,553 Aku tak tahu. 775 01:01:00,555 --> 01:01:03,581 - Ya. - Tidak, terima kasih. 776 01:01:18,740 --> 01:01:21,607 Leonardo Montenegro. 777 01:01:21,643 --> 01:01:25,670 Dla di sana. 778 01:01:25,680 --> 01:01:29,741 Tentu, aku sudah bekerja selama 14 tahun. 779 01:01:29,784 --> 01:01:33,550 Kau tak mau periksa kantor polisi lain? 780 01:01:33,588 --> 01:01:37,718 Seperti yang kujanjikan padamu, semuanya di sini... 781 01:01:38,626 --> 01:01:41,618 - Semoga berhasil untukmu. - Sampai jumpa. 782 01:01:46,768 --> 01:01:48,736 Hei. 783 01:01:49,704 --> 01:01:52,696 Maaf mengganggumu. 784 01:01:53,675 --> 01:01:58,635 - Oh, tak perlu minta maaf. - Tidak, aku harus membersihkan jalan. 785 01:01:59,614 --> 01:02:02,606 Kau tahu... Sepenuhnya dalam sikap buruk ini. 786 01:02:04,552 --> 01:02:06,645 Aku sangat kacau... 787 01:02:06,688 --> 01:02:09,589 aku tumbang... 788 01:02:09,624 --> 01:02:13,685 - aku stress tentang ujian ini... - Maksudmu, apa yang begitu sulit? 789 01:02:13,728 --> 01:02:16,822 Biar kuangkat. 790 01:02:16,831 --> 01:02:18,731 Aku sudah memikirkan hal ini. 791 01:02:19,768 --> 01:02:23,636 Jadi aku bicara dengannya, dan dia setuju aku mengurus masalah lain. 792 01:02:24,706 --> 01:02:27,539 - Benarkah? Kau lakukan itu untukku? - Ya. 793 01:02:27,575 --> 01:02:32,808 Aku egois, aku memikirkan diriku sendiri. 794 01:02:32,814 --> 01:02:34,714 Gulanya sedikit saja. 795 01:02:35,750 --> 01:02:40,778 - Oh, tak perlu banyak. - Sendiri? 796 01:02:42,757 --> 01:02:45,658 - ltu tak mudah. - Benar. 797 01:02:46,728 --> 01:02:49,788 - Kau bisa melihat hal itu, - Oh, sial. 798 01:02:49,831 --> 01:02:54,530 Aku tak bermaksud begitu. 799 01:02:54,536 --> 01:02:59,496 Tak apa. 800 01:02:59,541 --> 01:03:02,704 Bisa kau urus? 801 01:03:02,710 --> 01:03:06,703 - Dia datang. - Tak apa. 802 01:03:06,748 --> 01:03:11,651 Oh, bagaimana dengan itu? 803 01:03:11,653 --> 01:03:16,750 - Kau mau naik kereta? Tidak. - Kau tak bisa bicara lagi? 804 01:03:16,791 --> 01:03:22,525 Astaga. 805 01:03:22,530 --> 01:03:25,795 Astaga, kasihan sekali. 806 01:03:25,834 --> 01:03:31,739 Biar kuurus ini. 807 01:03:38,546 --> 01:03:39,774 Kacau. 808 01:03:49,624 --> 01:03:51,615 Sangat bagus sekali. 809 01:03:53,561 --> 01:03:58,726 - Kukira begitu, terkadang aku mencemaskan itu. - Oh, itu sangat alami. 810 01:04:01,669 --> 01:04:04,763 Baiklah. Lanjutkan... 811 01:04:04,772 --> 01:04:06,535 Aku akan mendengarkanmu. 812 01:04:13,681 --> 01:04:17,742 Aku... 813 01:04:18,820 --> 01:04:22,551 Terima kasih telah mengurusku dengan baik. 814 01:04:25,760 --> 01:04:27,523 Oke. 815 01:04:32,634 --> 01:04:35,762 Selamat malam. 816 01:04:35,770 --> 01:04:37,761 Tunggu... 817 01:04:38,840 --> 01:04:42,799 Kau bisa tidur di dalam, di bawah, kutemui kau. 818 01:04:44,712 --> 01:04:46,703 Kau sangat senang sekali. 819 01:04:59,694 --> 01:05:01,628 Astaga. 820 01:05:02,664 --> 01:05:06,532 Jesley. 821 01:05:06,701 --> 01:05:08,760 - Kurasa dia di sana. - ltu dia. 822 01:05:08,770 --> 01:05:11,739 - Segalanya kacau. - Bagaimana denganmu? 823 01:05:11,773 --> 01:05:14,571 Aku tak bisa teruskan ini. 824 01:05:14,609 --> 01:05:17,601 Pergilah. 825 01:05:23,551 --> 01:05:25,712 Aku pesan dua. 826 01:05:27,555 --> 01:05:29,580 Kembali. 827 01:05:32,627 --> 01:05:34,652 Dia sangat romantis. 828 01:05:34,696 --> 01:05:36,721 Kenapa tak beri sedikit ruang untuk adikmu? 829 01:05:44,572 --> 01:05:46,563 Aku harus lakukan ini. 830 01:05:46,574 --> 01:05:48,701 Harus kuurus. 831 01:05:49,644 --> 01:05:51,737 Hei, hati-hati. Aku tak perduli. 832 01:05:52,680 --> 01:05:55,649 Aku benar-benar merasa ingin mati. 833 01:05:55,683 --> 01:05:59,585 - Watson. - Kau dengar itu, kan? 834 01:05:59,587 --> 01:06:01,714 Aku yakin ini suatu... 835 01:06:01,723 --> 01:06:04,658 Masalah sex... 836 01:06:04,692 --> 01:06:06,785 Aku ingin satu hal, dan hanya satu hal. 837 01:06:07,795 --> 01:06:09,592 Dia gay. 838 01:06:09,764 --> 01:06:12,790 Satu hal berbeda. 839 01:06:14,702 --> 01:06:17,603 Maksudku, kenapa kau menangis? 840 01:06:17,605 --> 01:06:20,768 - Karena aku menyedihkan. - Kau? 841 01:06:20,808 --> 01:06:22,571 Ya. 842 01:06:24,545 --> 01:06:26,604 Aku sangat populer, tapi kemudian... 843 01:06:26,614 --> 01:06:30,516 aku masuk ke dalam bagian grup yang di mana tempatku bukan di sana... 844 01:06:30,551 --> 01:06:32,781 dan ada cowok yang kusuka di kelas bahasa Spanyolku... 845 01:06:32,820 --> 01:06:37,780 - tapi dia tak menyukaiku... - Kau pilih Bahasa Spanyol? 846 01:06:38,726 --> 01:06:41,627 ltu bagian dari masalah besar. 847 01:06:41,629 --> 01:06:44,723 Oh ya. Pengucapanmu sangat alami. 848 01:06:44,766 --> 01:06:48,702 - Maksudku, - Apa? 849 01:06:48,703 --> 01:06:52,639 -Aborio, katakan Aborio... Kau harus... - Tidak. 850 01:06:52,640 --> 01:06:54,733 Bagaimana kau tak tahu kau ada? 851 01:06:54,776 --> 01:06:59,804 Kau cantik, pintar... Dia akan luluh denganmu. 852 01:06:59,814 --> 01:07:04,615 Tapi kau sangat hebat. 853 01:07:04,652 --> 01:07:07,644 Semuanya berlutut untuk jadi pacarmu. 854 01:07:07,655 --> 01:07:10,556 Tapi aku lupa, hei, sebentar! 855 01:07:10,591 --> 01:07:13,788 Aku tahu, aku gila. Tapi... 856 01:07:14,595 --> 01:07:17,530 kau tahu bagaimana kau melakukannya... 857 01:07:17,565 --> 01:07:21,592 Dengar... Aku takkan lakukan hal bodoh semacam itu. 858 01:07:21,602 --> 01:07:23,536 Oke? 859 01:07:26,774 --> 01:07:28,708 Kau pandai bergurau. 860 01:07:28,710 --> 01:07:29,768 Terima kasih. 861 01:07:38,720 --> 01:07:42,656 Ayo, ayo! 862 01:07:50,631 --> 01:07:53,759 Cepat, cepat! 863 01:07:53,768 --> 01:07:58,535 Cepat, cepat. 864 01:08:01,743 --> 01:08:04,678 Ayo! Ya! 865 01:08:05,847 --> 01:08:08,680 ltu putriku. 866 01:08:09,684 --> 01:08:12,778 Kita bisa melakukannya. 867 01:08:12,820 --> 01:08:14,685 Kita menang. 868 01:08:17,592 --> 01:08:19,685 Semuanya berjalan lancar antara kau dan aku. 869 01:08:19,727 --> 01:08:22,594 lni sangat berlebihan, 870 01:08:23,564 --> 01:08:25,657 Hai, Volley, di mana kau belajar... 871 01:08:25,700 --> 01:08:29,659 cara menjalankannya? 872 01:08:30,805 --> 01:08:33,603 Dia hanya sekali. 873 01:08:34,709 --> 01:08:37,735 Lebih cepat, ayo, ayo! 874 01:08:37,779 --> 01:08:41,738 Ayo, ayo! Ya! Ya! 875 01:08:41,749 --> 01:08:45,776 - Bagaimana memecahkannyajadi tiga? Seperti ini? - Gigit. 876 01:08:45,820 --> 01:08:51,656 Kau akan meninggalkan kami? 877 01:08:51,793 --> 01:08:54,762 Apa maksudmu? Tentu saja tidak, aku ayahmu. 878 01:08:54,796 --> 01:08:57,560 Terkadang kau ayah bagiku. 879 01:08:57,632 --> 01:09:00,692 Kurasa itu suatu perkembangan. 880 01:09:01,569 --> 01:09:02,831 Kau tahu itu. 881 01:09:02,837 --> 01:09:04,805 Terima kasih. 882 01:09:15,650 --> 01:09:17,675 Oke. 883 01:09:17,718 --> 01:09:19,777 Jika ada yang melakukannya... 884 01:09:21,789 --> 01:09:23,689 lni hebat. 885 01:09:28,796 --> 01:09:31,560 - Oh. - lni... 886 01:09:38,573 --> 01:09:40,768 Wow. 887 01:09:45,680 --> 01:09:49,810 Hai papa. 888 01:10:11,706 --> 01:10:15,574 Aku takkan membahasnya, papa. 889 01:10:15,610 --> 01:10:17,544 Papa! 890 01:10:19,580 --> 01:10:22,572 Colln, kau tak bilang dia akan ajak temannya? 891 01:10:22,617 --> 01:10:25,745 Tidak, aku makan siang sendiri. 892 01:10:25,753 --> 01:10:29,621 - Kau berada dalam pertemuan? - Menurutmu begitu? 893 01:10:29,657 --> 01:10:32,649 Tentu saja, sebelum kau jawab, kuingat aku orang Scotlandia. 894 01:10:32,693 --> 01:10:36,595 Aku tak melakukan kesalahan. 895 01:10:36,597 --> 01:10:38,690 Hei. Kau menjalankan tugas? 896 01:10:38,733 --> 01:10:43,534 Ada suatu kedipan, tapi setidaknya itu berakhir. 897 01:10:43,571 --> 01:10:47,701 - Kita akan menjalani hidup baru. - Kau yakin tak mau menunggu beberapa minggu? 898 01:10:47,742 --> 01:10:51,678 - Maksudku, itu adalah maksud yang bagus. - Ya. 899 01:10:51,679 --> 01:10:56,673 Ferry adil, aku sudah cukup lama mengenalnya. 900 01:10:56,684 --> 01:11:00,814 Ayolah, kau akan benci untuk makan siang buatan ibumu. 901 01:11:00,821 --> 01:11:04,689 Semuanya, aku merasa sangat gugup. 902 01:11:05,660 --> 01:11:08,561 - Kukira dia akan ketakutan. - Ketakutan? Kate... 903 01:11:08,563 --> 01:11:13,591 g ini adalah kemampuan yang hebat, kuyakin dia akan setuju d - Ya. 904 01:11:14,602 --> 01:11:15,626 Ya 905 01:11:17,805 --> 01:11:23,573 - Hei. - Hei. 906 01:11:23,611 --> 01:11:29,675 -Aku harus menemuimu. Aku ingin mengakui sesuatu... - Ya, ada apa? 907 01:11:29,684 --> 01:11:33,677 Wow. Apapun itu, bukan bagian dari kesepakatan 908 01:11:34,789 --> 01:11:39,726 - lni jadi gila... - Ya. 909 01:11:40,728 --> 01:11:44,664 Mungkin, sangat gila, atau gila, gila. 910 01:11:45,800 --> 01:11:49,759 - Tapi aku melakukan kekacauan. - Tunggu. 911 01:11:49,804 --> 01:11:54,707 Anak-anak! Makan malam sudah siap! 912 01:11:59,780 --> 01:12:01,714 - Ya. - Silahkan duduk. 913 01:12:03,818 --> 01:12:10,587 - Hati-hati, masih panas. -Aromanya harum sekali. 914 01:12:10,625 --> 01:12:13,594 Hmm... Jadi... 915 01:12:14,695 --> 01:12:16,754 Hal apa yang ingin kau akui? 916 01:12:19,634 --> 01:12:25,664 - Hmm... -Ayolah, aku suamimu, kau bisa cerita apapun padaku. 917 01:12:34,582 --> 01:12:37,779 - Kau lupa, ini hari jadi pernikahan kita. - Benarkah? 918 01:12:37,785 --> 01:12:41,721 - Hari ini? - Selamat hari jadi pernikahan! 919 01:12:42,556 --> 01:12:44,524 Bagaimana kalau kita pergi? 920 01:13:22,563 --> 01:13:24,690 Hebat. 921 01:13:24,732 --> 01:13:28,759 Kalian hebat! 922 01:13:36,777 --> 01:13:39,575 15 tahun, oh. 923 01:13:39,580 --> 01:13:42,606 Kita sudah jadi pasangan sejak lama. 924 01:13:42,650 --> 01:13:43,708 Ya. 925 01:13:44,685 --> 01:13:45,777 Terima kasih telah tetap bersamaku. 926 01:13:48,589 --> 01:13:50,750 Aku tahu, aku tak mempermudah masalah. 927 01:13:54,562 --> 01:13:56,587 - lndah di luar sini. - Hal lain. 928 01:14:00,634 --> 01:14:02,659 Kau tahu artinya? Menyampaikan hal... 929 01:14:02,670 --> 01:14:05,696 semacam itu? Seseorang mengajakku makan siang, tapi... 930 01:14:05,740 --> 01:14:06,672 - dia pergi. - Ya. 931 01:14:07,842 --> 01:14:13,576 Ya, ini berdasarkan pelajaran Spanyol yang kuambil. 932 01:14:13,581 --> 01:14:16,744 Ya, sangat romantis. 933 01:14:16,784 --> 01:14:21,619 Kau mengerti, kau bagian dari ini... 934 01:14:21,655 --> 01:14:25,751 Dia sangat cantik, dan punya darah Kolombia... 935 01:14:25,760 --> 01:14:30,595 Oke, tunggu, kau tak ingat apapun? 936 01:14:30,631 --> 01:14:32,792 - lni... - ltu legenda yang sangat terkenal. 937 01:14:32,800 --> 01:14:37,737 - Jadi, mereka di sana... -Aku tahu ini. 938 01:14:37,772 --> 01:14:41,640 Dia bahagia di sna... 939 01:14:41,675 --> 01:14:45,702 Jadi, dia memesannya untuk mencoba menghadirkan ini... 940 01:14:45,713 --> 01:14:49,740 Tapi, bukan untuk menjanjikan Cathalina... l Dia kembali... 941 01:14:49,784 --> 01:14:53,777 dan memberikan tanda padanya, dengan 3 ledakan panjang... 942 01:14:54,688 --> 01:14:56,553 Seperti yang kau dengar... 943 01:14:56,557 --> 01:15:00,584 lni terdengar mencurigakan seperti Moneseus, pria dapur itu. 944 01:15:00,628 --> 01:15:06,589 Aku tak tahu yang kau bicarakan. 945 01:15:06,600 --> 01:15:10,696 Dia hebat, tapi masalahnya... 946 01:15:10,704 --> 01:15:16,574 dia memanggil ''Cathalina, Cathalina, dia dengar itu...'' Arturo, Arturo! 947 01:15:16,610 --> 01:15:19,636 Dan setelah itu, dia memutuskan kawat... 948 01:15:19,647 --> 01:15:25,677 mereka berkumpul kembali, dan Cathalina... 949 01:15:25,719 --> 01:15:29,621 Dia menuju ke bibirnya... 950 01:15:29,623 --> 01:15:31,523 dan membiarkannya menciumnya... 951 01:15:32,593 --> 01:15:34,788 Oh, sekarang aku ingat... 952 01:15:34,829 --> 01:15:37,696 Dia akan berada di sana. 953 01:15:38,699 --> 01:15:41,668 Oke. 954 01:15:41,669 --> 01:15:44,729 Artinya busana, tapi... 955 01:16:02,823 --> 01:16:04,791 lni terasa indah sekali. 956 01:16:06,627 --> 01:16:10,654 Setiap kali bersamamu terasa seperti pertama kalinya. 957 01:16:19,673 --> 01:16:20,833 Kita memecahkannya. 958 01:16:22,810 --> 01:16:27,543 - Program pertama. - Ya. 959 01:16:27,581 --> 01:16:33,577 - Kau bekerja dengan baik. - Ya. 960 01:16:33,587 --> 01:16:37,546 Ayo! 961 01:16:53,741 --> 01:16:56,608 Apa kabar Travey? 962 01:16:58,779 --> 01:17:01,577 Oh... 963 01:17:02,616 --> 01:17:03,640 Saat seorang pria... 964 01:17:04,785 --> 01:17:06,753 mencoba melakukannya... 965 01:17:07,821 --> 01:17:11,757 Kate! Mama punya kejutan untukmu. 966 01:17:11,759 --> 01:17:15,661 - Kenapa dia lama sekali? - Kau memikirkannya? 967 01:17:15,696 --> 01:17:19,792 Dia harus melakukannya. 968 01:17:21,535 --> 01:17:24,561 Berharap kutemukan ini. 969 01:17:24,571 --> 01:17:27,699 Sampai jumpa. 970 01:17:28,609 --> 01:17:31,772 Tunggu! 971 01:17:32,680 --> 01:17:37,674 - Kate menelpon, mungkin dia lupa sesuatu. - Baiklah. 972 01:17:37,718 --> 01:17:42,815 -Aku kenal kau, kau akan lupa. Dan ambil kue. -Aku ingin kue. 973 01:17:42,823 --> 01:17:45,553 Kue. 974 01:17:56,637 --> 01:18:01,574 - Kate! -Ada apa? 975 01:18:01,575 --> 01:18:03,668 Seorang wanita hebat... 976 01:18:03,711 --> 01:18:07,704 yang mereka lakukan untuk menari telanjang... 977 01:18:07,715 --> 01:18:11,515 Bersamaan dengan ini. 978 01:18:11,819 --> 01:18:17,689 lni, tak seperti yang kau kira. 979 01:18:17,725 --> 01:18:22,685 - Bukan apa-apa? - lni rahasia... 980 01:18:22,696 --> 01:18:28,794 Dan jangan berasumsi ini sesuatu, karena menurutku ini banyak. 981 01:18:28,836 --> 01:18:31,600 lni Gila. 982 01:18:31,605 --> 01:18:36,599 Kau tahu? Aku senang kau menemukan ini. 983 01:18:37,811 --> 01:18:38,800 Kau dan aku... 984 01:18:41,715 --> 01:18:43,615 Kita sesungguhnya tak menikah. 985 01:18:44,752 --> 01:18:50,588 -Aku bisa membuatmu bahagia. - Ya, tapi bukan itu intinya, aku bukan istrimu. 986 01:18:50,691 --> 01:18:56,687 Dan anak-anak itu yatim, jangan bilang pada mereka yang kusampaikan, bilang kita sangat bahagia 987 01:18:56,697 --> 01:18:59,757 - Emilly. - Kau punya masalah? Hapus saja di laut. 988 01:18:59,800 --> 01:19:06,672 - Mereka sangat cemas, aku tak bisa tidur. - Tidak! Jangan bilang yang sebenarnya! - Jangan bicara dengan 3 ksatria, seperti itu. 989 01:19:06,673 --> 01:19:08,538 Aku pergi. 990 01:19:10,844 --> 01:19:16,805 -Apa yang kau lakukan? - Dia suka, mau dia simpan. 991 01:19:16,817 --> 01:19:19,650 Dia bukan milikmu. 992 01:19:19,653 --> 01:19:22,747 - Tapi itu takkan menghentikanmu. - Kau tahu, aku punya alasan sendiri. 993 01:19:23,690 --> 01:19:27,820 Tidak, dengarkan... lni mengenai Kate... 994 01:19:27,828 --> 01:19:31,764 - Tidak, jangan panggil namanya. -Aku tidak. 995 01:19:31,799 --> 01:19:34,791 Akulah yang... 996 01:19:34,802 --> 01:19:41,537 - tidur dengan pelanggan. Aku terobsesi dengan seks. - Benarkah? 997 01:19:41,575 --> 01:19:44,772 - Oh, ayolah. -Aku pecandu seks. 998 01:19:44,778 --> 01:19:48,737 -Apa yang kau bicarakan? - Kate, aku mengaku, tak perlu kau jelaskan. 999 01:19:48,782 --> 01:19:53,651 -Aku bisa melakukannya. - Dokter, Kita tak perlu bilang pada Bobby... 1000 01:19:53,821 --> 01:19:55,789 Kau benci aku? 1001 01:19:56,824 --> 01:20:01,557 Tentu saja tidak. 1002 01:20:02,563 --> 01:20:04,724 Hei. Senin saatnya. 1003 01:20:05,666 --> 01:20:08,760 - Huh? - Ya. 1004 01:20:10,604 --> 01:20:14,563 Aku benar-benar minta maaf. 1005 01:20:14,608 --> 01:20:19,773 Tolong sembuhkan aku. 1006 01:20:19,813 --> 01:20:24,648 Hei. Aku harus pergi. 1007 01:20:27,721 --> 01:20:30,554 Apa yang kau lakukan? 1008 01:20:30,591 --> 01:20:35,585 Aku tak bisa. 1009 01:20:35,596 --> 01:20:37,757 lni tak penting. 1010 01:20:37,764 --> 01:20:42,531 - Kita seharusnya bersama, berhentilah berargumen. - Kukatakan satu hal padamu. 1011 01:20:42,536 --> 01:20:46,563 - Percaya atau tidak, ego tidaklah baik. - Kate! 1012 01:20:46,607 --> 01:20:48,768 Sial. Kau bilang padanya? 1013 01:20:49,810 --> 01:20:52,745 Kau lulus! Kau jadi seorang perawat! 1014 01:21:18,572 --> 01:21:21,769 Minggir! 1015 01:21:23,677 --> 01:21:26,703 - Hei kawan. Kau baik-baik saja? - Hei. 1016 01:21:26,713 --> 01:21:31,514 Oh, semakin membaik. 1017 01:21:31,552 --> 01:21:36,580 Aku tak percaya hal ini, aku berencana mnelakukannya, maka aku harus pergi. 1018 01:21:36,590 --> 01:21:38,581 Aku bisajadi emosional. 1019 01:21:40,594 --> 01:21:43,654 - Kurasa ini penting. - Baiklah, pergilah. - Ya. 1020 01:21:44,665 --> 01:21:45,825 Tetap bersamaku, kau tahu? 1021 01:21:47,634 --> 01:21:52,537 Maaf, karena... 1022 01:21:52,539 --> 01:21:57,567 Aku tahu kita bisa lebih dekat, kau tahu... Tapi... 1023 01:21:57,611 --> 01:21:59,772 Kau takkan meninggalkanku. 1024 01:21:59,780 --> 01:22:02,806 - Seperti yang dibicarakan. -Aku bersamamu. 1025 01:22:08,622 --> 01:22:13,582 Maya, ini kota Christmas. 1026 01:22:15,596 --> 01:22:17,723 Kau lihat di sana? 1027 01:22:26,607 --> 01:22:28,768 Aku bisa melakukannya. Tidak. 1028 01:23:24,564 --> 01:23:29,558 - lni diambil 20 menit lalu. - Mereka menikah? ltu Leonardo/ 1029 01:23:29,670 --> 01:23:33,629 Dia menikah! Leonardo sudah menikah! 1030 01:23:37,611 --> 01:23:41,604 Selamat. 1031 01:23:41,648 --> 01:23:43,673 Semuanya... Semuanya... 1032 01:23:43,684 --> 01:23:47,780 Aku bawa kue, kuingin berterima kasih telah kemari... 1033 01:23:47,821 --> 01:23:53,726 -Aku takkan bisa lulus tes tanpa kalian. - Untuk Kate! 1034 01:23:53,760 --> 01:23:59,790 Dan kau Julio... Kau membersihkan, kau membuatku tertawa... 1035 01:23:59,800 --> 01:24:04,794 - Kau belum mencoba makanan lezat yang dia buat... - Mereka sudah pergi. 1036 01:24:05,806 --> 01:24:08,673 Apa? 1037 01:24:08,709 --> 01:24:11,644 Terima kasih, semuanya. 1038 01:24:17,651 --> 01:24:21,610 Tunggu, aku ingin menyampaikan sesuatu juga... Dan... 1039 01:24:21,655 --> 01:24:25,614 Lihat wajah ini, bukankah dia wanita tercantik... 1040 01:24:25,625 --> 01:24:29,686 - Yang pernah kalian lihat? - lstriku lebih cantik lagi. 1041 01:24:29,730 --> 01:24:32,528 Pavillia! 1042 01:24:32,799 --> 01:24:34,664 Dan juga... 1043 01:24:35,569 --> 01:24:37,799 Aku tak ingat pertama kali aku melakukan ini... 1044 01:24:38,805 --> 01:24:42,605 ltu tak berlebihan, jadi... 1045 01:24:42,609 --> 01:24:43,598 Kate... 1046 01:24:45,645 --> 01:24:47,545 Maukah kau menikah denganku lagi? 1047 01:24:47,681 --> 01:24:53,551 -Astaga. - Ya! Ya! 1048 01:24:53,553 --> 01:24:55,748 -Aku ingin! - Ya! 1049 01:24:58,792 --> 01:25:01,761 Ya! 1050 01:25:01,762 --> 01:25:05,698 Untuk semuanya. 1051 01:25:05,732 --> 01:25:07,666 Bayangkan yang dikatakan pria itu... 1052 01:25:07,701 --> 01:25:11,535 kita bisa jadi keluarga yang baik... 1053 01:25:11,538 --> 01:25:12,800 Dan hidup dengan bahagia... 1054 01:25:12,839 --> 01:25:15,706 ltu sesuatu yang indah. 1055 01:26:01,655 --> 01:26:05,591 ltu membuat ayahku terkejut. 1056 01:26:20,674 --> 01:26:24,576 Hei, papa! 1057 01:26:24,611 --> 01:26:28,672 Sofia! 1058 01:26:52,839 --> 01:26:56,741 Papa? Sofia? 1059 01:26:56,743 --> 01:26:58,608 Manda. 1060 01:26:59,746 --> 01:27:01,543 Astaga, kau ikut. 1061 01:27:02,749 --> 01:27:04,774 Maksudku, kau tak suka menunya. 1062 01:27:06,786 --> 01:27:13,692 Kate! Aku sembuh! Dokter bilang ingatanku bisa kembali dan kau masih selamat. 1063 01:27:13,727 --> 01:27:19,597 Maksudku... Aku berjalan melewati rumah, dan... 1064 01:27:19,599 --> 01:27:23,660 ltu kembali. Sayang, tanyakan padaku... 1065 01:27:23,670 --> 01:27:28,664 Apa saja. Tanyakan padaku mengenai anak-anakku. 1066 01:27:28,708 --> 01:27:31,677 Koleksi kartu? Banyak hal... 1067 01:27:31,678 --> 01:27:34,704 Banyak hal... 1068 01:27:34,748 --> 01:27:37,808 Banyak hal... 1069 01:27:37,817 --> 01:27:41,685 lni hari paling membahagiakan dalam hidupku. 1070 01:27:42,789 --> 01:27:46,623 Tapi... 1071 01:27:47,727 --> 01:27:50,719 Kau bukan istriku. 1072 01:27:51,798 --> 01:27:54,528 Kenapa kau melakukannya. 1073 01:27:56,770 --> 01:27:58,567 Kenapa kau melakukan itu padaku? 1074 01:28:01,741 --> 01:28:02,765 Aku tak suka. 1075 01:28:05,679 --> 01:28:08,546 Kau... 1076 01:28:08,582 --> 01:28:10,550 gadis pembersih karpet, yang membenciku... 1077 01:28:13,620 --> 01:28:17,579 Dan... 1078 01:28:17,624 --> 01:28:21,651 Anak-anakmu... Dan kau membuatku percaya... 1079 01:28:23,530 --> 01:28:25,657 Astaga. 1080 01:28:25,699 --> 01:28:28,566 Astaga. 1081 01:28:28,668 --> 01:28:30,693 Kau membuatku terkejut. 1082 01:28:31,605 --> 01:28:35,598 - Kau memanfaatkanku. Tidak, tidak. - Tidak. 1083 01:28:35,609 --> 01:28:37,668 Mungkin itu bukan di dalam dirimu. 1084 01:28:37,711 --> 01:28:40,646 ltu untuk rumahmu sendiri. 1085 01:28:40,747 --> 01:28:43,739 Aku mliikmu. 1086 01:28:46,820 --> 01:28:49,687 Tapi aku bukan milik mereka. 1087 01:28:57,631 --> 01:28:59,724 Sampai jumpa. 1088 01:29:28,595 --> 01:29:30,620 Ayo menikah. 1089 01:29:30,764 --> 01:29:35,667 Pertama-tama... 1090 01:29:36,670 --> 01:29:40,606 Aku minta maaf, dan... 1091 01:29:40,607 --> 01:29:43,542 -Apa? - Dan terima kasih. 1092 01:29:43,543 --> 01:29:44,703 Sampai jumpa. 1093 01:30:13,573 --> 01:30:18,738 -Anak-anak! - Buka pintunya. 1094 01:30:20,647 --> 01:30:24,583 Buka! Buka! 1095 01:30:24,584 --> 01:30:27,781 Jalan! Jalan! 1096 01:30:30,690 --> 01:30:33,750 Ayo! 1097 01:30:34,794 --> 01:30:37,627 Ayah! Tunggu! 1098 01:31:21,674 --> 01:31:26,543 Selamat datang kembali, pemakamanmu menunggu. 1099 01:31:34,687 --> 01:31:37,656 Ayahku selalu kemari. 1100 01:31:37,690 --> 01:31:41,558 - Kau tahu seharusnya dia tak pernah bergantung pada ayahmu. - Seharusnya coba hentikan dia. 1101 01:31:41,561 --> 01:31:42,755 Mereka siapa? 1102 01:31:42,796 --> 01:31:46,823 -Aku bohong padanya. - Lalu kenapa? 1103 01:31:47,700 --> 01:31:49,793 Kau jatuh cinta padanya. 1104 01:31:50,804 --> 01:31:52,704 ltu masalah atau bukan... 1105 01:31:52,705 --> 01:31:55,538 dia kembali ke kehidupan lamanya, dengan... 1106 01:31:55,542 --> 01:31:58,534 Pelayan dan model supernya. 1107 01:31:58,778 --> 01:32:04,614 Sudah berakhir, habiskan makanan kalian, karena aku tak sabar untuk bertemu dengannya. 1108 01:32:08,822 --> 01:32:11,620 Ya, kau akan menyelesaikannya. 1109 01:33:30,670 --> 01:33:33,730 - Untuk apa, Collins? - lni berbeda dengan koleksiku, Pak. 1110 01:33:33,773 --> 01:33:38,574 Apa itu? 1111 01:34:06,673 --> 01:34:09,642 Kau tak punya penyesalan. 1112 01:34:15,815 --> 01:34:18,784 -Ayo. saatnya pergi. - Oke. 1113 01:34:18,785 --> 01:34:20,810 Kita harus pergi. 1114 01:34:26,793 --> 01:34:29,557 Aku bersamamu. 1115 01:34:35,601 --> 01:34:39,662 - Maaf, kau menelponku. - Kau tahu, itu lucu. 1116 01:34:40,707 --> 01:34:43,540 Aku punya tempat ini sekitar 10 tahun, dan... 1117 01:34:43,576 --> 01:34:45,567 Bagaimana aku bisa sampai 20 tahun? 1118 01:34:45,745 --> 01:34:48,771 ltu karena, kau punya orang untuk mengurus segalanya untukmu. 1119 01:34:49,582 --> 01:34:52,676 Kau tahu, aku selalu mengerjakan konstruksi... 1120 01:34:52,719 --> 01:34:55,586 Aku benci dia menentangku. 1121 01:34:56,789 --> 01:34:59,724 Kau dengar aku? Jujurlah. 1122 01:34:59,726 --> 01:35:04,754 Satu-satunya alasan kuambil pekerjaan ini, karena pekerjaan terakhir... 1123 01:35:09,736 --> 01:35:11,601 Boleh kubilang sesuatu? 1124 01:35:14,607 --> 01:35:17,633 Aku tak yakin apa yang akan terjadi. 1125 01:35:17,844 --> 01:35:19,675 Apa itu gila? 1126 01:35:21,614 --> 01:35:24,549 ltu bukan hasil yang kita dapatkan. 1127 01:35:26,619 --> 01:35:28,780 Memasuki kehidupan berbeda dari perspektif yang... 1128 01:35:28,788 --> 01:35:30,653 berbeda... 1129 01:35:30,690 --> 01:35:34,649 Ya. 1130 01:35:39,699 --> 01:35:44,568 -Ada apa, anak-anak? - Brody, kami... 1131 01:35:44,604 --> 01:35:45,696 butuh boatmu... 1132 01:35:46,639 --> 01:35:49,802 Kau dengar itu? Dia butuh boatku. 1133 01:37:02,648 --> 01:37:06,778 Ada seorang wanita kota Mexico, berada di dekat pantai... 1134 01:37:09,589 --> 01:37:12,558 Kate? 1135 01:37:39,685 --> 01:37:41,778 ltu Kate! 1136 01:37:41,787 --> 01:37:44,779 - Leonardo! - Tunggu! 1137 01:37:44,824 --> 01:37:47,622 Minggir. 1138 01:37:56,569 --> 01:38:00,630 Aku di sini! 1139 01:38:10,583 --> 01:38:15,748 - Mereka berbalik, kenapa berbalik? - Lakukan sesuatu! 1140 01:38:15,755 --> 01:38:18,588 Tidak, tidak! 1141 01:38:18,624 --> 01:38:20,785 Kembali! 1142 01:38:21,627 --> 01:38:23,652 Biarkan aku masuk. 1143 01:38:29,569 --> 01:38:32,697 Ayo! Ayo! 1144 01:38:32,738 --> 01:38:36,674 - Dia pecundang. - Oke, oke. 1145 01:38:36,709 --> 01:38:38,802 Dia akan mengejarnya. 1146 01:38:42,815 --> 01:38:45,682 Maaf, Katty, kita tak bisa ke sana. 1147 01:38:58,631 --> 01:39:00,656 Aku sayang padamu, Kate! 1148 01:39:01,601 --> 01:39:04,627 Aku juga sayang padamu! 1149 01:39:14,780 --> 01:39:17,578 Tunggu! 1150 01:39:18,751 --> 01:39:23,620 Astaga! ltu hebat! 1151 01:39:25,691 --> 01:39:27,750 Tidak! Tidak! 1152 01:39:36,569 --> 01:39:39,561 Aku datang! 1153 01:39:39,572 --> 01:39:41,665 Hei, mau ke mana? 1154 01:39:41,707 --> 01:39:44,676 Apa yang kau lakukan? 1155 01:39:44,710 --> 01:39:46,678 Kau melakukannya, bro. 1156 01:39:46,746 --> 01:39:49,613 Aku tak bisa jauh darimu. 1157 01:39:49,649 --> 01:39:52,618 Aku akan pergi, ya! 1158 01:39:55,688 --> 01:39:58,816 Tidak, tidak. 1159 01:40:04,563 --> 01:40:07,794 Kita akan terus bersama. 1160 01:40:29,722 --> 01:40:33,658 - Kumohon, Pak... - Tidak. - Tidak! Apa yang kau lakukan? 1161 01:40:33,759 --> 01:40:37,695 - Bagaimana kau tahu? -Aku berunding. 1162 01:40:37,697 --> 01:40:40,757 Ayo keluar dari sana, ayo. 1163 01:41:12,665 --> 01:41:17,534 Sayang, kau datang? 1164 01:41:23,609 --> 01:41:26,703 lni bukan saatnya kita melakukannya. 1165 01:41:26,712 --> 01:41:28,646 Tidak, aku tahu. 1166 01:41:28,681 --> 01:41:32,777 Kebanyakan orang tak suka jika membincangkan uang. 1167 01:41:53,672 --> 01:41:55,572 ltu mudah. 1168 01:41:55,608 --> 01:41:56,666 Aku memilihmu. 1169 01:42:00,813 --> 01:42:05,546 - Kau tampak konyol. -Aku hanya bilang begitu. 1170 01:42:05,584 --> 01:42:07,643 Oke... 1171 01:42:07,686 --> 01:42:11,645 - kau bisa keluar sekarang, uang... - Diam! 1172 01:42:11,657 --> 01:42:15,593 - Kau yang diam! - Kate! 1173 01:42:15,594 --> 01:42:16,652 Dengar... 1174 01:42:16,796 --> 01:42:21,631 Tetanggaku bersamamu saat aku jatuh cinta padamu, dan aku tak punya uang sama sekali. 1175 01:42:24,703 --> 01:42:29,572 Kau berada di dalam air, maukah kau berjanji untuk menciumku, kali ini? 1176 01:42:29,608 --> 01:42:30,734 Ya. 1177 01:42:39,718 --> 01:42:43,552 Oh! 1178 01:42:43,589 --> 01:42:45,716 Lihat dia. 1179 01:42:45,825 --> 01:42:49,727 Ya Kate! 1180 01:43:02,641 --> 01:43:04,632 lbu! 1181 01:43:13,819 --> 01:43:16,549 Hampir selesai. 1182 01:43:16,589 --> 01:43:17,749 Bantu aku mengikatnya. 1183 01:43:17,790 --> 01:43:21,749 - Baiklah. Kau bisa antar mereka ke sekolah hari ini... - Ya... 1184 01:43:21,760 --> 01:43:24,752 Emily, bilang padanya aku akan datang, ya. 1185 01:43:24,797 --> 01:43:28,631 Lalu aku akan antarkan anak-anak. 1186 01:43:29,702 --> 01:43:32,569 -Aku datang. - Halo, ayah. 1187 01:43:32,805 --> 01:43:35,535 Mengejutkan sekali. 1188 01:43:36,575 --> 01:43:39,669 Hei. Kemarilah. Kenapa kau kemari? 1189 01:43:39,678 --> 01:43:41,737 Kuharap mungkin ini saatnya... 1190 01:43:41,780 --> 01:43:47,650 - membicarakan hal mengenai tinggal di Scotlandia... -Aku ingin, tapi tak mampu. 1191 01:43:48,654 --> 01:43:50,519 Jika kau bisa, Pak... 1192 01:43:50,723 --> 01:43:55,558 Sofia ingin mengingatkanmu mengenai kado ulang tahun ayahmu... 1193 01:43:55,594 --> 01:43:57,619 Aku menuliskan namamu. 1194 01:43:57,796 --> 01:44:00,560 ltu masih milikmu. 1195 01:44:01,767 --> 01:44:04,736 Maksudmu aku bisa menjualnya? 1196 01:44:05,738 --> 01:44:09,572 - Kelihatannya sangat mahal. - Oh 69. 1197 01:44:11,644 --> 01:44:16,604 Tak ternilai? 1198 01:44:16,649 --> 01:44:17,809 Tentu saja. 1199 01:44:38,637 --> 01:44:41,697 Dengan ini kunyatakan kalian sebagai suami dan istri... 1200 01:44:41,740 --> 01:44:44,538 Sekarang kalian boleh berciuman. 1201 01:44:46,679 --> 01:44:49,671 Kau dengar itu? 1202 01:44:52,651 --> 01:44:56,553 Mama! 1203 01:45:33,659 --> 01:45:37,595 Oke, sebelum aku bersulang untuk ini... lzinkan aku... 1204 01:45:37,596 --> 01:45:41,657 menyampaikan suatu kisah cinta... 1205 01:45:41,667 --> 01:45:43,635 ltu tak pernah terjadi... 1206 01:45:43,669 --> 01:45:45,637 Oke... Bijak sekali... 1207 01:45:45,671 --> 01:45:47,605 Ada sesuatu... 1208 01:45:47,640 --> 01:45:51,770 yang ingin kukatakan... 1209 01:45:51,777 --> 01:45:53,745 aku tak berani... 1210 01:45:53,779 --> 01:45:56,646 Aku punya musik. 1211 01:46:06,558 --> 01:46:08,753 Aku benar-benat minta maaf, kami di sini untuk merayakannya... 1212 01:46:08,794 --> 01:46:12,753 bersamamu, tapi aku di sini... 1213 01:46:12,798 --> 01:46:15,767 Montenegro... 1214 01:46:15,768 --> 01:46:20,671 Pendidikan yang hebat, aku punya anak-anak ini. 1215 01:46:20,673 --> 01:46:24,769 Semoga anakmu menggemaskan. 1216 01:46:25,544 --> 01:46:28,809 - Ya? - Tidak. 1217 01:46:28,814 --> 01:46:32,716 Aku pemain sepakbola... 1218 01:46:32,751 --> 01:46:36,619 aku sebagai pemain belakang... 1219 01:46:36,655 --> 01:46:38,680 -Aku memilihnya... - Saat aku melihat Dias... 1220 01:46:38,691 --> 01:46:42,525 lalu aku melihat Kate... 1221 01:46:44,730 --> 01:46:47,563 lalu aku melihat... 1222 01:46:47,566 --> 01:46:48,760 Sesuatu yang hebat... 1223 01:46:48,767 --> 01:46:52,567 Maaf, ini tak terhindarkan. 1224 01:46:52,604 --> 01:46:55,698 Aku tak bilang begitu. 1225 01:46:55,741 --> 01:46:59,575 ltu sangat hebat. 1226 01:46:59,578 --> 01:47:00,806 Saat ini... 1227 01:47:00,813 --> 01:47:04,579 kami di belakang panggung... 1228 01:47:04,583 --> 01:47:07,643 5 menit lagi akan tampil, aku memainkan... 1229 01:47:07,686 --> 01:47:10,746 - ''lnfidle on The Roof''. - lni bukan saatnya untuk mengajukan pertanyaan. 88005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.