Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,532 --> 00:00:53,453
What is love if it's not with you?
2
00:00:53,453 --> 00:00:57,540
I know when you're alone
You feel it too
3
00:00:57,540 --> 00:01:01,252
In your arms is where I long to be
4
00:01:01,252 --> 00:01:03,588
'Cause being with you gives me sanity
5
00:01:03,588 --> 00:01:05,521
Welcome to Rio!
6
00:01:07,467 --> 00:01:09,427
Listen to me, darling
7
00:01:09,427 --> 00:01:12,987
I wake up every morning
thinking about the way you feel
8
00:01:15,516 --> 00:01:17,477
I wonder if you know it
9
00:01:17,477 --> 00:01:20,605
And what good is the party
If you're not around?
10
00:01:20,605 --> 00:01:22,065
But listen to me now
11
00:01:22,065 --> 00:01:24,874
What good is love?
12
00:01:25,693 --> 00:01:29,822
If it's not your love
13
00:01:29,822 --> 00:01:32,158
What good is love?
14
00:01:32,158 --> 00:01:33,618
Am I your baby love?
15
00:01:33,618 --> 00:01:36,287
If it's not your love
16
00:01:36,287 --> 00:01:37,664
Is it a crazy love?
17
00:01:37,664 --> 00:01:41,167
This is a crazy party
I'm so glad I'm here with everybody
18
00:01:41,167 --> 00:01:43,169
Baby, move your body
Shake it to the ground
19
00:01:43,169 --> 00:01:45,672
Break it, break it,
break it down, Blu
20
00:01:45,672 --> 00:01:47,131
Me?
21
00:01:47,131 --> 00:01:50,066
What's a song if you
can't hear it too?
22
00:01:51,678 --> 00:01:55,473
Can't imagine dancing without you
23
00:01:55,473 --> 00:01:58,157
A shooting star
Ain't really nothing to see
24
00:01:59,560 --> 00:02:03,621
If you're not right here
Standing next to me
25
00:02:05,692 --> 00:02:07,527
Listen to me, darling
26
00:02:07,527 --> 00:02:09,362
I wake up every morning
27
00:02:09,362 --> 00:02:11,837
Thinking about the way you feel
28
00:02:13,700 --> 00:02:15,660
I wonder if you know it
29
00:02:15,660 --> 00:02:18,705
What good is the party
if you're not around?
30
00:02:18,705 --> 00:02:20,331
Listen to me now
31
00:02:20,331 --> 00:02:22,473
What good is love?
32
00:02:23,710 --> 00:02:27,103
If it's not your love
33
00:02:30,216 --> 00:02:33,219
For a bird from Minnesota,
you've got some moves.
34
00:02:33,219 --> 00:02:35,221
That wasn't a move.
That was an accident.
35
00:02:35,221 --> 00:02:36,764
But I accept the compliment.
36
00:02:36,764 --> 00:02:39,267
It's great Rafael
could watch the kids.
37
00:02:39,267 --> 00:02:42,395
Yeah, it looks like
you're stuck with me all night.
38
00:02:42,395 --> 00:02:44,230
You're my one and only, Blu.
39
00:02:44,230 --> 00:02:47,942
That's a good thing,
since I'm the only other one.
40
00:02:47,942 --> 00:02:50,570
Hey, you lovebirds! Happy New Year!
41
00:02:50,570 --> 00:02:51,696
Rafi? Where are the...
42
00:02:51,696 --> 00:02:54,532
The kids are with Luiz. No worries!
43
00:02:54,532 --> 00:02:56,632
Worries. Right here.
44
00:02:59,620 --> 00:03:01,205
Luiz? Where are the kids?
45
00:03:01,205 --> 00:03:03,249
What? I don't have any kids.
46
00:03:03,249 --> 00:03:04,375
Our kids!
47
00:03:04,375 --> 00:03:06,753
Oh, right. I left them with Tiny.
48
00:03:06,753 --> 00:03:07,754
Tiny?
49
00:03:07,754 --> 00:03:11,007
What? She's an excellent babysitter.
50
00:03:11,007 --> 00:03:12,925
I'm a terrible babysitter!
51
00:03:12,925 --> 00:03:14,927
This is gonna be awesome!
52
00:03:14,927 --> 00:03:17,096
All right,
I've done all the calculations...
53
00:03:17,096 --> 00:03:19,849
and each explosion
will be perfectly synced to the beat.
54
00:03:19,849 --> 00:03:22,560
Unless I didn't carry the one.
55
00:03:22,560 --> 00:03:23,561
Here's my vision.
56
00:03:23,561 --> 00:03:26,522
Red, blue, green, yellow, yellow!
Purple.
57
00:03:26,522 --> 00:03:30,526
Here's my vision.
Boom! Crash! Bang! Kapow!
58
00:03:30,526 --> 00:03:33,529
I don't think your parents
would like this very much.
59
00:03:33,529 --> 00:03:35,296
Here we go.
60
00:03:36,574 --> 00:03:37,950
Where are you going, little bird?
61
00:03:37,950 --> 00:03:39,702
- Hey, what is this?
- Oh, Dad.
62
00:03:39,702 --> 00:03:40,787
Guys, you know the rules.
63
00:03:40,787 --> 00:03:43,081
No pyrotechnics
without adult supervision.
64
00:03:43,081 --> 00:03:44,415
We asked Tiny.
65
00:03:44,415 --> 00:03:45,958
That's even worse.
Sorry, Tiny.
66
00:03:45,958 --> 00:03:48,294
You don't have to pay me, Senhor Blu.
67
00:03:48,294 --> 00:03:49,921
Kids, next time, ask me.
68
00:03:49,921 --> 00:03:51,631
But you always say "no."
69
00:03:51,631 --> 00:03:52,632
No, I don't.
70
00:03:52,632 --> 00:03:54,550
Dad, you're in denial.
71
00:03:54,550 --> 00:03:56,386
Honey, do I always say "no"?
72
00:03:56,386 --> 00:03:59,972
- Yes. I mean, no.
- Great.
73
00:03:59,972 --> 00:04:01,822
Now Mom's saying it, too.
74
00:04:03,976 --> 00:04:07,105
Listen, we are the last
blue Spix's Macaws left on the planet.
75
00:04:07,105 --> 00:04:09,941
We have to stay safe.
Birds of blue feathers...
76
00:04:09,941 --> 00:04:13,236
Have to stick together.
77
00:04:13,236 --> 00:04:14,418
I smell chicken.
78
00:04:17,073 --> 00:04:20,257
No, no, no!
79
00:04:21,077 --> 00:04:22,453
No, no, no!
80
00:04:22,453 --> 00:04:25,888
By my calculations,
that's his twenty-seventh "no" today.
81
00:04:30,837 --> 00:04:31,769
Help!
82
00:04:34,298 --> 00:04:39,679
- Five, four, three, two, one!
- Everybody, fly!
83
00:04:39,679 --> 00:04:41,237
Happy New Year!
84
00:04:50,356 --> 00:04:54,277
Oh, man. How come Dad
gets to have all the fun?
85
00:04:54,277 --> 00:04:57,196
Look! It worked!
86
00:04:57,196 --> 00:05:01,048
Well, this year is off
to a great start.
87
00:05:20,469 --> 00:05:23,806
Amazon Expedition, day seven.
88
00:05:23,806 --> 00:05:25,558
Two thousand miles from Rio...
89
00:05:25,558 --> 00:05:27,337
we've reached the center
of the rainforest.
90
00:05:28,978 --> 00:05:31,564
We are surrounded
by plants and animals...
91
00:05:31,564 --> 00:05:33,983
struggling for survival...
92
00:05:33,983 --> 00:05:36,944
as we glide effortlessly
down the river.
93
00:05:36,944 --> 00:05:39,253
Effortless for you.
94
00:05:39,822 --> 00:05:41,422
How pretty.
95
00:05:42,116 --> 00:05:44,091
Spit it out, spit it out!
96
00:05:45,536 --> 00:05:49,040
We are near the nesting grounds
of the Amazonian Wood Quail.
97
00:05:49,040 --> 00:05:51,125
Odontophorus gujanensis.
98
00:05:51,125 --> 00:05:53,502
Six months ago,
we rescued this little bird...
99
00:05:53,502 --> 00:05:55,087
from smugglers.
100
00:05:55,087 --> 00:05:57,089
It was sick, malnourished...
101
00:05:57,089 --> 00:05:59,508
with a broken leg, but now...
102
00:05:59,508 --> 00:06:01,025
my trusty assistant...
103
00:06:02,637 --> 00:06:06,557
I mean, loving wife and colleague,
will release her...
104
00:06:06,557 --> 00:06:08,559
back to her natural habitat.
105
00:06:08,559 --> 00:06:09,644
It's okay.
106
00:06:09,644 --> 00:06:11,270
You can go now.
107
00:06:11,270 --> 00:06:13,189
Just like this.
108
00:06:13,189 --> 00:06:14,455
Let me talk to her.
109
00:06:19,195 --> 00:06:20,461
Go on.
110
00:06:23,491 --> 00:06:24,882
FREAKS!
111
00:06:28,037 --> 00:06:30,206
Do you think she's
gonna be all right?
112
00:06:30,206 --> 00:06:32,014
Give it some time.
113
00:06:41,050 --> 00:06:42,858
Welcome home.
114
00:06:47,473 --> 00:06:50,768
Wait a minute.
What is she saying, Tulio?
115
00:06:50,768 --> 00:06:53,035
It's just hard for
her to say goodbye.
116
00:06:53,729 --> 00:06:54,981
No.
117
00:06:54,981 --> 00:06:56,941
I think she's trying to warn us.
118
00:06:56,941 --> 00:06:59,110
No, no, no, Linda.
119
00:06:59,110 --> 00:07:01,293
It might be some sort
of mating dance.
120
00:07:09,287 --> 00:07:11,539
Tulio! Look!
121
00:07:11,539 --> 00:07:13,916
Paddle! Now!
122
00:07:13,916 --> 00:07:16,350
Okay, okay, okay. Paddle.
123
00:07:17,336 --> 00:07:18,560
Watch out!
124
00:07:19,630 --> 00:07:21,674
Paddle, paddle! Backward, backward!
125
00:07:21,674 --> 00:07:24,218
To the right! No, left!
Forward, forward! No, no!
126
00:07:24,218 --> 00:07:26,068
Make up your mind, Tulio!
127
00:07:28,514 --> 00:07:30,197
Cheese and sprinkles!
128
00:07:40,234 --> 00:07:41,667
Oh, no!
129
00:07:43,487 --> 00:07:45,129
Paddle, paddle! Faster!
130
00:07:45,781 --> 00:07:48,590
Tulio!
131
00:07:58,502 --> 00:08:00,963
Linda! Linda!
132
00:08:00,963 --> 00:08:02,438
Tulio!
133
00:08:08,137 --> 00:08:10,863
Thank heavens you're okay.
134
00:08:17,396 --> 00:08:19,204
Tulio, is that a...
135
00:08:41,837 --> 00:08:44,646
Linda! This is incredible!
136
00:09:13,035 --> 00:09:14,510
Good morning, Jewel!
137
00:09:23,921 --> 00:09:26,882
Hey! Everyone, look what I found.
138
00:09:26,882 --> 00:09:28,065
Blu?
139
00:09:28,801 --> 00:09:30,219
Kids?
140
00:09:30,219 --> 00:09:31,220
Where did everybody...?
141
00:09:31,220 --> 00:09:34,723
Okay, who's ready for some breakfast?
142
00:09:34,723 --> 00:09:36,156
Unbelievable.
143
00:09:38,644 --> 00:09:39,812
Did you know...
144
00:09:39,812 --> 00:09:42,398
that these whole wheat pancakes have
twice the vitamins and minerals...
145
00:09:42,398 --> 00:09:43,566
of regular pancakes?
146
00:09:43,566 --> 00:09:46,917
And with the blueberries,
it's four times as tasty.
147
00:09:48,988 --> 00:09:50,990
Hey, where are the blueberries?
148
00:09:50,990 --> 00:09:52,450
Oh, Dad!
149
00:09:52,450 --> 00:09:54,326
Looking for this?
150
00:09:54,326 --> 00:09:55,259
Bring it.
151
00:09:55,953 --> 00:09:58,372
It's down to the final minutes.
He's got magic in his feet!
152
00:09:58,372 --> 00:09:59,373
He shoots!
153
00:09:59,373 --> 00:10:01,098
- He scores! Goal!
- Goal!
154
00:10:01,834 --> 00:10:03,711
Yeah, I got it. I'm good.
155
00:10:03,711 --> 00:10:05,727
Heads up, Dad!
156
00:10:08,174 --> 00:10:09,565
No.
157
00:10:16,974 --> 00:10:18,448
Awesome.
158
00:10:21,896 --> 00:10:23,453
Hi, Mom.
159
00:10:24,482 --> 00:10:25,649
Busted.
160
00:10:25,649 --> 00:10:26,999
Time to go.
161
00:10:27,735 --> 00:10:29,528
Hey, honey. Hey. You hungry?
162
00:10:29,528 --> 00:10:31,739
Blu, we talked about this.
163
00:10:31,739 --> 00:10:32,865
Did we? I don't...
164
00:10:32,865 --> 00:10:34,700
Yeah, so, what do you got there?
165
00:10:34,700 --> 00:10:35,701
Breakfast.
166
00:10:35,701 --> 00:10:37,828
That's funny.
But seriously, what is that?
167
00:10:37,828 --> 00:10:39,538
It's a Brazil nut.
168
00:10:39,538 --> 00:10:41,749
I never thought I would find one
this close to the city.
169
00:10:41,749 --> 00:10:43,209
I wanna show the kids
how to open one.
170
00:10:43,209 --> 00:10:44,308
You mean like this?
171
00:10:45,336 --> 00:10:46,852
Dad already showed us.
172
00:10:47,713 --> 00:10:49,673
Wait. Wait, go back.
173
00:10:49,673 --> 00:10:50,883
Mom! Dad!
174
00:10:50,883 --> 00:10:52,051
You're on TV!
175
00:10:52,051 --> 00:10:54,178
Doctor Tulio Monteiro,
the Bird Man of Brazil...
176
00:10:54,178 --> 00:10:56,555
announced an important
discovery today.
177
00:10:56,555 --> 00:11:00,184
We believe we have encountered
a wild blue Spix's Macaw...
178
00:11:00,184 --> 00:11:02,186
deep in the Amazon jungle.
179
00:11:02,186 --> 00:11:06,315
The blue Spix's Macaw
was thought to be practically extinct...
180
00:11:06,315 --> 00:11:08,442
with the last remaining family
living under protection...
181
00:11:08,442 --> 00:11:10,611
at the Blu Bird Sanctuary
in Rio de Janeiro.
182
00:11:10,611 --> 00:11:12,071
We're famous!
183
00:11:12,071 --> 00:11:15,783
If these birds can be found,
their home will be saved.
184
00:11:15,783 --> 00:11:17,952
There may be a whole flock out there.
185
00:11:17,952 --> 00:11:21,747
And if there is,
we will find them and protect them.
186
00:11:21,747 --> 00:11:23,249
Hi, Blu!
187
00:11:23,249 --> 00:11:24,917
Hi, Linda!
188
00:11:24,917 --> 00:11:26,725
We're not the only ones.
189
00:11:27,962 --> 00:11:29,421
There are more of us out there.
190
00:11:29,421 --> 00:11:30,923
Yeah, that's great.
I'm sure they're...
191
00:11:30,923 --> 00:11:33,190
All this time, I thought...
192
00:11:33,801 --> 00:11:36,428
I thought we were alone.
193
00:11:36,428 --> 00:11:38,528
Hey, it hasn't been all bad.
194
00:11:39,265 --> 00:11:41,725
Of course not.
195
00:11:41,725 --> 00:11:44,034
But just imagine
if there was a whole flock of us.
196
00:11:45,437 --> 00:11:47,037
How amazing would that be?
197
00:11:49,942 --> 00:11:51,569
- We gotta do something.
- We do?
198
00:11:51,569 --> 00:11:55,114
Yeah, we have to fly to the Amazon
and help Linda and Tulio find them!
199
00:11:55,114 --> 00:11:57,783
Whoa, we can't just pack up and go.
200
00:11:57,783 --> 00:11:58,659
Why not?
201
00:11:58,659 --> 00:12:01,996
It's about time this family
got a little air under our wings.
202
00:12:01,996 --> 00:12:06,292
Look at us. IPods, TV. Pancakes?
203
00:12:06,292 --> 00:12:10,004
We're not people, we're birds.
204
00:12:10,004 --> 00:12:12,631
We have to get out into the wild
and be birds, Blu.
205
00:12:12,631 --> 00:12:14,466
Let the kids connect to their roots.
206
00:12:14,466 --> 00:12:16,176
Show them what I had.
207
00:12:16,176 --> 00:12:18,345
They need this. We need this.
208
00:12:18,345 --> 00:12:20,237
Come on, Blu, what do you say?
209
00:12:20,764 --> 00:12:22,308
I don't know.
210
00:12:22,308 --> 00:12:23,475
Maybe.
211
00:12:23,475 --> 00:12:24,685
He didn't say "no."
212
00:12:24,685 --> 00:12:26,687
Which means he
practically said "yes."
213
00:12:26,687 --> 00:12:28,689
- Hey, wait a sec...
- It's gonna be so much fun!
214
00:12:28,689 --> 00:12:30,357
Yeah!
215
00:12:30,357 --> 00:12:32,651
We're going to the Amazon!
216
00:12:32,651 --> 00:12:35,446
Wait. What's the Amazon?
217
00:12:35,446 --> 00:12:38,824
The Amazon is one of Earth's
most endangered ecosystems...
218
00:12:38,824 --> 00:12:40,951
due to illegal logging and farming.
219
00:12:40,951 --> 00:12:43,120
Let's hope Doctor Monteiro
and his team...
220
00:12:43,120 --> 00:12:46,874
can find these rare birds
so their home can be saved.
221
00:12:46,874 --> 00:12:49,168
There may be a whole flock out there.
222
00:12:49,168 --> 00:12:52,769
And if there is,
we will find them and protect them.
223
00:12:53,422 --> 00:12:55,174
Tree huggers.
224
00:12:55,174 --> 00:12:57,009
Get my boat ready.
225
00:12:57,009 --> 00:13:00,277
I need to deal with this personally.
226
00:13:07,102 --> 00:13:07,978
Next!
227
00:13:07,978 --> 00:13:10,689
That would be me.
Okay, everybody can go home now.
228
00:13:10,689 --> 00:13:14,291
You're looking at the next
King of Carnival!
229
00:13:17,196 --> 00:13:19,629
Hey, big bird! Break a leg!
230
00:13:22,368 --> 00:13:24,453
Walk it off, buddy!
231
00:13:24,453 --> 00:13:27,498
You can't see it coming
232
00:13:27,498 --> 00:13:33,143
You won't find it anywhere else
233
00:13:40,052 --> 00:13:41,887
That was amazing!
234
00:13:41,887 --> 00:13:46,225
Eva, darling, you hit every note.
Huh, guys?
235
00:13:46,225 --> 00:13:49,728
Yeah, along with a bunch of notes
I never heard of.
236
00:13:49,728 --> 00:13:50,896
Rafi!
237
00:13:50,896 --> 00:13:53,232
Don't worry. I'll talk to them.
238
00:13:53,232 --> 00:13:55,734
We'll find the perfect spot for you.
239
00:13:55,734 --> 00:13:57,069
Antarctica, maybe.
240
00:13:57,069 --> 00:13:58,335
You better.
241
00:13:59,571 --> 00:14:00,989
Bye, boys.
242
00:14:00,989 --> 00:14:03,965
See you back at home, my tasty mango!
243
00:14:04,660 --> 00:14:08,080
None of these acts are inspiring.
I'm just not inspired.
244
00:14:08,080 --> 00:14:11,291
Carnival is right around the corner,
and our reputations are on the line.
245
00:14:11,291 --> 00:14:12,209
Copy that.
246
00:14:12,209 --> 00:14:15,045
We need something that can make us wiggle.
Something that make us jiggle.
247
00:14:15,045 --> 00:14:16,478
We need something that pops.
248
00:14:17,840 --> 00:14:19,967
You know what "pop" is backwards?
Pop.
249
00:14:19,967 --> 00:14:21,233
Next.
250
00:14:22,928 --> 00:14:24,012
Blu?
251
00:14:24,012 --> 00:14:25,013
Sorry, bro!
252
00:14:25,013 --> 00:14:28,573
It's okay, Luiz. Good
to see you, too.
253
00:14:29,143 --> 00:14:31,019
Listen, Blu,
we are looking for a singer...
254
00:14:31,019 --> 00:14:32,646
a dancer, the whole package.
255
00:14:32,646 --> 00:14:34,982
Yeah, and you're more of
a mumbler-shuffler.
256
00:14:34,982 --> 00:14:36,442
You catch my drift?
257
00:14:36,442 --> 00:14:39,945
No, I'm not here to audition.
I've got news.
258
00:14:39,945 --> 00:14:43,031
I am going to the Amazon.
259
00:14:43,031 --> 00:14:44,548
Yay.
260
00:14:45,200 --> 00:14:48,537
The Amazon? Wow, that's wild.
261
00:14:48,537 --> 00:14:51,331
Yeah, Jewel thinks
it'll be good for us.
262
00:14:51,331 --> 00:14:52,499
How wild?
263
00:14:52,499 --> 00:14:53,876
Real wild.
264
00:14:53,876 --> 00:14:56,837
They got mosquitoes
that suck your blood like Slurpees.
265
00:14:56,837 --> 00:14:59,381
Snakes that can swallow you whole.
266
00:14:59,381 --> 00:15:03,942
Flesh-eating piranhas that eat flesh.
267
00:15:04,762 --> 00:15:06,722
Great, that sounds really nice.
I'm not going.
268
00:15:06,722 --> 00:15:07,848
Guys, guys, guys.
269
00:15:07,848 --> 00:15:10,017
Blu, you have nothing to worry about.
270
00:15:10,017 --> 00:15:12,311
All those stories
are highly exaggerated.
271
00:15:12,311 --> 00:15:14,104
- You think so?
- Of course!
272
00:15:14,104 --> 00:15:16,774
If this is important to Jewel,
just do it.
273
00:15:16,774 --> 00:15:20,152
Happy wife, happy life.
Remember that.
274
00:15:20,152 --> 00:15:22,321
Okay, yeah, you're right.
275
00:15:22,321 --> 00:15:25,073
A little family vacation
might actually be fun.
276
00:15:25,073 --> 00:15:26,700
Plus, it's not like it's forever.
277
00:15:26,700 --> 00:15:27,951
That's the spirit.
278
00:15:27,951 --> 00:15:29,870
Yeah. Okay.
279
00:15:29,870 --> 00:15:31,580
Thanks, guys.
280
00:15:31,580 --> 00:15:33,499
See you in a couple of weeks!
281
00:15:33,499 --> 00:15:35,083
Safe travels, Blu!
282
00:15:35,083 --> 00:15:36,668
Bring me back a souvenir!
283
00:15:36,668 --> 00:15:41,590
Dawg, he ain't coming back.
He is dead.
284
00:15:41,590 --> 00:15:44,384
Amazon!
285
00:15:44,384 --> 00:15:46,470
Let's go! Come on, Dad! Come on!
286
00:15:46,470 --> 00:15:50,933
Okay. Bug spray, check.
Water purifier, check. Band-Aids.
287
00:15:50,933 --> 00:15:53,143
- I feel like I'm forgetting something.
- Cool!
288
00:15:53,143 --> 00:15:56,063
The all-in-one adventurer's knife!
289
00:15:56,063 --> 00:15:57,981
I'll be in charge of this.
290
00:15:57,981 --> 00:15:59,191
That's not for you.
291
00:15:59,191 --> 00:16:00,317
Hey, Dad, look at this.
292
00:16:00,317 --> 00:16:03,237
Did you know the Amazon has snakes
that can swallow you whole?
293
00:16:03,237 --> 00:16:06,573
Actually, Bia, all those stories
are highly exaggerated.
294
00:16:06,573 --> 00:16:07,964
No, really. Look.
295
00:16:11,495 --> 00:16:12,913
That's sick!
296
00:16:12,913 --> 00:16:15,374
All right, are we ready to go?
297
00:16:15,374 --> 00:16:16,750
- A fanny pack?
- Yeah.
298
00:16:16,750 --> 00:16:19,086
Linda gave it to me.
I need it for the GPS.
299
00:16:19,086 --> 00:16:20,337
Where's the GPS?
300
00:16:20,337 --> 00:16:22,464
- Hey!
- Carla, we're leaving.
301
00:16:22,464 --> 00:16:25,801
I'm not going. It's gonna be lame.
302
00:16:25,801 --> 00:16:27,427
Okay, here it is.
303
00:16:27,427 --> 00:16:31,181
The voice recognition makes it
totally foolproof. Here, watch this.
304
00:16:31,181 --> 00:16:32,808
Find Linda and Tulio.
305
00:16:32,808 --> 00:16:35,561
Searching for "Dinner in Tokyo."
306
00:16:35,561 --> 00:16:38,355
Okay. Actually,
that does sound like a nice suggestion.
307
00:16:38,355 --> 00:16:40,440
- You trust this woman?
- Yes, I do.
308
00:16:40,440 --> 00:16:42,150
Hey, wait up, family!
309
00:16:42,150 --> 00:16:44,194
I'm coming, too!
310
00:16:44,194 --> 00:16:46,196
Don't worry, buddy. We got your back.
311
00:16:46,196 --> 00:16:47,364
Eva let you come?
312
00:16:47,364 --> 00:16:50,075
Sure. I promised her a spot
in the Carnival show.
313
00:16:50,075 --> 00:16:52,119
- You did what?
- You guys are late.
314
00:16:52,119 --> 00:16:55,080
- Clock-late.
- But musician-early.
315
00:16:55,080 --> 00:16:56,957
Wait, you guys are coming?
316
00:16:56,957 --> 00:16:58,208
We wouldn't miss it for the world.
317
00:16:58,208 --> 00:17:01,003
We gonna scout the wildest,
coolest talent in the jungle!
318
00:17:01,003 --> 00:17:03,755
It's our inspiration
for this year's Carnival show.
319
00:17:03,755 --> 00:17:07,134
"Amazon Untamed."
320
00:17:07,134 --> 00:17:08,343
Cool!
321
00:17:08,343 --> 00:17:11,972
I mean, yeah. Okay. I guess I'll go.
322
00:17:11,972 --> 00:17:13,765
Amazon jungle or bust, baby!
323
00:17:13,765 --> 00:17:16,101
Who is ready for a
tropical adventure?
324
00:17:16,101 --> 00:17:17,102
I know I am!
325
00:17:17,102 --> 00:17:18,979
- All right!
- Let's go, birds!
326
00:17:18,979 --> 00:17:22,288
Wait, we didn't do a head count.
Hey, guys, wait up!
327
00:17:22,816 --> 00:17:24,374
Recalculating.
328
00:17:26,653 --> 00:17:29,531
Hey, birds! Come back!
329
00:17:29,531 --> 00:17:32,549
They left without me. Again!
330
00:17:33,285 --> 00:17:35,135
That's messed up.
331
00:18:09,237 --> 00:18:10,739
Heavy traffic ahead.
332
00:18:10,739 --> 00:18:12,589
Great. Thanks a lot, GPS lady.
333
00:18:38,183 --> 00:18:39,783
Faster, faster, faster!
334
00:18:41,645 --> 00:18:43,730
Slower! Slower! Slower!
335
00:18:43,730 --> 00:18:45,246
Help!
336
00:19:09,506 --> 00:19:13,552
From Rio to Manaus
We are here in paradise
337
00:19:13,552 --> 00:19:16,152
Here we are, kids.
The gateway to the Amazon.
338
00:19:19,891 --> 00:19:22,227
"To be...
339
00:19:22,227 --> 00:19:25,731
"or not to be...
340
00:19:25,731 --> 00:19:28,233
"that is the question.
341
00:19:28,233 --> 00:19:30,402
"Whether 'tis nobler in the mind...
342
00:19:30,402 --> 00:19:35,073
"to suffer the slings and arrows
of outrageous fortune...
343
00:19:35,073 --> 00:19:39,244
"or to take arms
against a sea of troubles...
344
00:19:39,244 --> 00:19:43,221
"and, by opposing, end them."
345
00:19:44,082 --> 00:19:46,710
That's beautiful, Nigel.
346
00:19:46,710 --> 00:19:48,253
What does it mean?
347
00:19:48,253 --> 00:19:49,921
Death, Gabi.
348
00:19:49,921 --> 00:19:52,188
It's about death.
349
00:19:52,758 --> 00:19:56,818
Nigel, I love it
when you get all dark and brooding.
350
00:19:57,888 --> 00:20:00,599
Hey, bird. It's show time!
351
00:20:00,599 --> 00:20:02,782
My audience awaits.
352
00:20:06,271 --> 00:20:09,066
From the streets of Rio,
to the Amazon jungle...
353
00:20:09,066 --> 00:20:11,068
the bird of mystery!
354
00:20:11,068 --> 00:20:13,945
Miracle cures! Poison frogs!
355
00:20:13,945 --> 00:20:15,781
- Fire ants!
- Don't be shy!
356
00:20:15,781 --> 00:20:17,881
Learn your destiny!
357
00:20:23,955 --> 00:20:27,724
Hey!
Get away from those! Back to work.
358
00:20:30,295 --> 00:20:33,799
Mommy, Mommy, I want one!
I want a fortune!
359
00:20:33,799 --> 00:20:35,759
Welcome, madame.
360
00:20:35,759 --> 00:20:39,903
This amazing cockatoo
will reveal your future.
361
00:20:40,722 --> 00:20:43,308
All right, bird. Pick a fortune.
362
00:20:43,308 --> 00:20:45,268
Come on, bird.
363
00:20:45,268 --> 00:20:46,743
You're doing great, Nigel.
364
00:20:48,313 --> 00:20:49,537
Pick it already.
365
00:20:50,398 --> 00:20:52,234
Come on, gang. Almost there.
366
00:20:52,234 --> 00:20:55,084
No more flying today.
We've got a boat to catch.
367
00:20:56,988 --> 00:20:59,449
According to my little friend here,
this boat will get us there by morning.
368
00:20:59,449 --> 00:21:00,256
Yeah!
369
00:21:05,622 --> 00:21:09,224
He'll live, but he'll
never fly again.
370
00:21:11,628 --> 00:21:15,173
- Come on, bird.
- I want my fortune!
371
00:21:15,173 --> 00:21:16,842
You're doing great, Nigel.
372
00:21:16,842 --> 00:21:18,566
What's taking so long?
373
00:21:19,678 --> 00:21:22,946
What's the matter with you?
374
00:21:24,808 --> 00:21:28,201
That blue bird caused my misery.
375
00:21:34,317 --> 00:21:36,251
Nice birdie?
376
00:21:40,198 --> 00:21:42,534
Why are you hitting yourself?
Why are you hitting yourself?
377
00:21:42,534 --> 00:21:45,593
Wow. Nigel is muy macho.
378
00:21:49,457 --> 00:21:50,807
Thank you.
379
00:21:54,379 --> 00:21:55,812
I'm free!
380
00:21:57,215 --> 00:21:58,982
Poison frog!
381
00:22:11,563 --> 00:22:15,400
The croaking cockatoo
doth bellow for revenge.
382
00:22:15,400 --> 00:22:17,068
That's Shakespeare, by the way.
383
00:22:17,068 --> 00:22:19,821
Without your performance,
it's nothing.
384
00:22:19,821 --> 00:22:21,004
Fair point.
385
00:22:44,346 --> 00:22:48,683
This air! It's so fresh and full.
386
00:22:48,683 --> 00:22:52,062
Goodbye, stinky city air!
387
00:22:52,062 --> 00:22:54,203
Yeah, bye.
388
00:22:56,942 --> 00:23:00,111
Hey. Thank you for doing this.
389
00:23:00,111 --> 00:23:01,905
I really appreciate it.
390
00:23:01,905 --> 00:23:04,699
I would do anything for you.
You know that, right?
391
00:23:04,699 --> 00:23:06,883
Of course I do.
392
00:23:22,050 --> 00:23:26,054
We aren't here to snack.
We are here to avenge.
393
00:23:26,054 --> 00:23:28,890
Once these pesky passengers
fall asleep...
394
00:23:28,890 --> 00:23:32,811
we'll show our blue friends
some love. Some...
395
00:23:32,811 --> 00:23:35,397
poisonous love.
396
00:23:35,397 --> 00:23:37,649
That's my specialty.
397
00:23:37,649 --> 00:23:40,151
We attack at the midnight hour...
398
00:23:40,151 --> 00:23:42,487
because it's more evil.
399
00:23:42,487 --> 00:23:44,420
Stay alert.
400
00:23:49,995 --> 00:23:53,012
Midnight! Time to attack.
401
00:23:53,623 --> 00:23:56,265
Nigel! Nigel?
402
00:23:58,670 --> 00:24:01,687
Look at us. Misfits.
403
00:24:02,340 --> 00:24:06,845
A toxic frog, and a flightless freak.
404
00:24:06,845 --> 00:24:11,474
So different, and yet, the same.
405
00:24:11,474 --> 00:24:13,476
My darling, while you sleep
All is well
406
00:24:13,476 --> 00:24:17,814
We are friends, and that's swell
But the truth is that I have a secret to tell
407
00:24:17,814 --> 00:24:21,707
I love you
408
00:24:24,321 --> 00:24:25,989
People say it's wrong
It's absurd
409
00:24:25,989 --> 00:24:28,992
That a frog and a bird are in love
But I know in my heart
410
00:24:28,992 --> 00:24:33,469
This was so meant to be
411
00:24:34,164 --> 00:24:37,292
If only we could hug and could kiss
It'd be heavenly bliss
412
00:24:37,292 --> 00:24:39,669
But your lungs would explode
And you'd look just like this
413
00:24:39,669 --> 00:24:42,505
And you'd gag
With your face turning blue
414
00:24:42,505 --> 00:24:44,174
Eww
415
00:24:44,174 --> 00:24:47,218
But, darling, I'll protect you
I will, don't worry, just chill
416
00:24:47,218 --> 00:24:50,180
'Cause there isn't a bird
That I wouldn't kill
417
00:24:50,180 --> 00:24:55,241
For you
Can't you see
418
00:24:56,561 --> 00:24:59,397
We were destined to be?
419
00:24:59,397 --> 00:25:04,069
- For we have love
- Love
420
00:25:04,069 --> 00:25:07,530
- Poisonous love
- Love
421
00:25:07,530 --> 00:25:11,409
And although, yes
422
00:25:11,409 --> 00:25:16,873
I know that you can't hold me
423
00:25:16,873 --> 00:25:19,000
Feel me close now.
424
00:25:19,000 --> 00:25:24,020
Your loving wings enfold me
425
00:25:24,547 --> 00:25:27,342
Fate told me
426
00:25:27,342 --> 00:25:29,094
Love
427
00:25:29,094 --> 00:25:31,527
- Poisonous love
- Love
428
00:25:32,305 --> 00:25:35,100
Standing here
429
00:25:35,100 --> 00:25:38,659
You're so near
And yet
430
00:25:39,562 --> 00:25:41,398
So far
431
00:25:41,398 --> 00:25:43,066
Like a star.
432
00:25:43,066 --> 00:25:45,235
Here we are
433
00:25:45,235 --> 00:25:47,112
Where?
434
00:25:47,112 --> 00:25:49,823
What to do?
435
00:25:49,823 --> 00:25:52,784
To do
436
00:25:52,784 --> 00:25:54,717
Oh, pooh.
437
00:25:55,662 --> 00:25:59,624
You're my Romeo I'm Juliet
438
00:25:59,624 --> 00:26:01,960
We're so perfect, and yet
439
00:26:01,960 --> 00:26:04,295
If we touch, not by much
440
00:26:04,295 --> 00:26:06,464
Still on all you can bet
441
00:26:06,464 --> 00:26:09,467
It's goodbye
442
00:26:09,467 --> 00:26:13,236
And I'll cry
443
00:26:14,097 --> 00:26:19,310
As you die
444
00:26:19,310 --> 00:26:25,248
From our poisonous love
445
00:26:38,830 --> 00:26:40,763
What a nightmare.
446
00:26:41,624 --> 00:26:42,792
Charlie!
447
00:26:42,792 --> 00:26:45,670
You were supposed to wake me!
448
00:26:45,670 --> 00:26:47,770
It's time.
449
00:26:56,014 --> 00:26:58,656
I love being on Team Nigel!
450
00:28:03,414 --> 00:28:08,795
I can't think of anything more romantic than
poisoning passengers on a moonlight cruise.
451
00:28:08,795 --> 00:28:09,727
Stop.
452
00:28:11,047 --> 00:28:13,383
That one is mine.
453
00:28:13,383 --> 00:28:15,760
Twinkle, twinkle little Blu.
454
00:28:15,760 --> 00:28:18,429
How I wondered, where were you?
455
00:28:18,429 --> 00:28:21,474
Up above the world so high...
456
00:28:21,474 --> 00:28:23,601
are you ready...
457
00:28:23,601 --> 00:28:25,895
to die?
458
00:28:25,895 --> 00:28:27,730
You need a breath mint.
459
00:28:27,730 --> 00:28:30,581
Even in sleep, you mock me.
460
00:28:46,958 --> 00:28:48,683
Wait for me!
461
00:28:49,419 --> 00:28:51,352
Don't leave me!
462
00:28:52,005 --> 00:28:53,965
Tiago! Stop fooling around.
463
00:28:53,965 --> 00:28:55,592
I didn't do anything.
464
00:28:55,592 --> 00:28:57,510
Tiago Gunderson,
listen to your mother.
465
00:28:57,510 --> 00:28:59,568
Man.
466
00:29:00,471 --> 00:29:02,473
We're almost there, right?
467
00:29:02,473 --> 00:29:04,183
- Hey, guys. Wait up.
- Come on, Blu.
468
00:29:04,183 --> 00:29:05,783
Remember, birds of a...
469
00:29:06,352 --> 00:29:08,077
Nevermind.
470
00:29:11,649 --> 00:29:13,318
They're getting away!
471
00:29:13,318 --> 00:29:16,585
Wake up, you insect-eating idiot.
Follow them.
472
00:29:18,656 --> 00:29:21,424
Better. Now go ten times faster.
473
00:29:23,453 --> 00:29:25,261
River hogs!
474
00:30:04,911 --> 00:30:06,037
You!
475
00:30:06,037 --> 00:30:09,540
I always suspected
you were dumber than a monkey.
476
00:30:09,540 --> 00:30:11,182
And now, I know.
477
00:30:11,876 --> 00:30:14,587
Boss! What are you
doing in the jungle?
478
00:30:14,587 --> 00:30:16,756
Perhaps the better question is...
479
00:30:16,756 --> 00:30:18,230
what are they doing?
480
00:30:18,883 --> 00:30:20,733
Nature freaks.
481
00:30:23,262 --> 00:30:25,890
Two million square miles of jungle...
482
00:30:25,890 --> 00:30:29,158
and they're playing in my backyard?
483
00:30:30,228 --> 00:30:32,271
I don't think so.
484
00:30:32,271 --> 00:30:36,207
As you know, my friends,
this logging operation is a little...
485
00:30:36,901 --> 00:30:38,236
illegal.
486
00:30:38,236 --> 00:30:42,073
If those two nuts find those birds,
we're out of business.
487
00:30:42,073 --> 00:30:43,491
And that's why you...
488
00:30:43,491 --> 00:30:47,453
must put an end to their
little bird-watching expedition.
489
00:30:47,453 --> 00:30:50,998
Find them and get rid of them.
490
00:30:50,998 --> 00:30:54,099
The rest of you, go cut some trees.
491
00:30:56,254 --> 00:30:59,230
Who cares about a bunch of birds?
492
00:31:00,007 --> 00:31:03,344
The macaws should
be nesting near the Brazil nut trees.
493
00:31:03,344 --> 00:31:05,528
So, I think
that we should continue with go...
494
00:31:06,180 --> 00:31:09,684
Tulio! Are you listening to me?
495
00:31:09,684 --> 00:31:11,853
You have reached your destination.
496
00:31:11,853 --> 00:31:15,120
You see? It works like a charm.
Here we are.
497
00:31:16,691 --> 00:31:18,109
Where?
498
00:31:18,109 --> 00:31:19,944
These things have a margin of error.
499
00:31:19,944 --> 00:31:22,378
I told you not to trust that woman.
500
00:31:23,197 --> 00:31:27,118
That's a Heliconious larva.
It's about to enter the pupa stage.
501
00:31:27,118 --> 00:31:28,953
You said "poop!"
502
00:31:28,953 --> 00:31:31,289
Hey, kids. Stay close.
503
00:31:31,289 --> 00:31:32,457
I'll get them.
504
00:31:32,457 --> 00:31:35,960
Okay, you guys stay put.
I'll look around.
505
00:31:35,960 --> 00:31:39,630
No worries. We'll be here.
We're not going anywhere.
506
00:31:39,630 --> 00:31:41,799
My feathers is popping up
on the back of my neck.
507
00:31:41,799 --> 00:31:43,634
I don't like this.
508
00:31:43,634 --> 00:31:45,067
Let's back it up.
509
00:31:47,972 --> 00:31:50,239
Bia? Tiago?
510
00:31:53,895 --> 00:31:55,160
Come on, lady.
511
00:31:55,980 --> 00:31:59,066
- Don't let me down.
- Calculating route to "Funky Town."
512
00:31:59,066 --> 00:31:59,999
Oh, great.
513
00:32:07,325 --> 00:32:08,924
Okay, guys!
514
00:32:10,703 --> 00:32:12,469
Guys?
515
00:32:14,874 --> 00:32:17,335
Good one, guys. Very funny.
516
00:32:17,335 --> 00:32:19,310
Good, good. Very witty.
517
00:32:19,921 --> 00:32:22,507
Jewel, where are you?
518
00:32:22,507 --> 00:32:25,190
Kids? Jewel?
519
00:32:27,720 --> 00:32:29,013
It's a Macaw!
520
00:32:29,013 --> 00:32:30,348
Linda!
521
00:32:30,348 --> 00:32:31,614
Let me go!
522
00:32:34,101 --> 00:32:36,020
Let me go, you heathens!
523
00:32:36,020 --> 00:32:36,952
Blu?
524
00:32:41,567 --> 00:32:44,028
I swear that sounded like Blu.
525
00:32:44,028 --> 00:32:45,696
That's impossible, Linda.
526
00:32:45,696 --> 00:32:48,533
He's back home in
Rio, safe and sound.
527
00:32:48,533 --> 00:32:50,409
I am an American citizen, you savage!
528
00:32:50,409 --> 00:32:52,078
I demand to see my ambassador!
529
00:32:52,078 --> 00:32:53,969
I know my rights! I know my rights!
530
00:32:56,374 --> 00:32:58,474
Back. Back, you barbarian!
531
00:32:59,043 --> 00:33:00,419
Yeah, that's right.
532
00:33:00,419 --> 00:33:02,421
It's a spoon and a fork.
533
00:33:02,421 --> 00:33:05,049
Be afraid! Be very afraid.
534
00:33:05,049 --> 00:33:09,053
Whoa! Whoa, buddy.
Put the spork down.
535
00:33:09,053 --> 00:33:10,263
- Let me go!
- Bring it!
536
00:33:10,263 --> 00:33:12,321
Come on! You lucky I ain't big.
537
00:33:41,168 --> 00:33:43,838
I can't believe we found them!
538
00:33:43,838 --> 00:33:46,883
Technically, they found us.
539
00:33:46,883 --> 00:33:49,176
Okay, we're gonna need some nametags.
540
00:33:49,176 --> 00:33:51,846
Hello. Okay.
541
00:33:51,846 --> 00:33:54,307
No, those are breath mints.
Not that you need one.
542
00:33:54,307 --> 00:33:56,448
But they're good. You eat them.
543
00:33:57,226 --> 00:33:59,186
No, no, no! Not the whole box.
544
00:33:59,186 --> 00:34:00,995
Get that out of your mouth!
545
00:34:04,317 --> 00:34:07,361
What is this doing here?
What's going on?
546
00:34:07,361 --> 00:34:09,447
We found them flying too close
to the humans.
547
00:34:09,447 --> 00:34:11,365
- What? And who are you?
- Uh...
548
00:34:11,365 --> 00:34:13,284
"Uh" is not an appropriate answer.
549
00:34:13,284 --> 00:34:15,620
I asked you a question.
Where did you come from?
550
00:34:15,620 --> 00:34:16,746
Hey! Back off!
551
00:34:16,746 --> 00:34:18,846
Hey, excuse me, young lady.
552
00:34:21,042 --> 00:34:23,308
I can't believe it.
553
00:34:24,086 --> 00:34:25,922
How is this...?
554
00:34:25,922 --> 00:34:27,882
When the loggers came...
555
00:34:27,882 --> 00:34:32,386
there was fire, and so much smoke.
556
00:34:32,386 --> 00:34:35,640
I had you under my wing,
and then you were...
557
00:34:35,640 --> 00:34:36,599
Gone.
558
00:34:36,599 --> 00:34:38,559
I've looked everywhere for you.
559
00:34:38,559 --> 00:34:40,770
I'm here.
560
00:34:40,770 --> 00:34:42,286
Daddy!
561
00:34:43,356 --> 00:34:44,788
"Daddy"?
562
00:34:47,276 --> 00:34:49,334
I missed you.
563
00:34:50,488 --> 00:34:52,907
It's okay. It's okay, now.
564
00:34:52,907 --> 00:34:55,382
Daddy has you.
565
00:34:58,037 --> 00:34:59,664
Look at you.
566
00:34:59,664 --> 00:35:03,265
It's my little girl, all grown up.
567
00:35:04,126 --> 00:35:05,809
You're so beautiful.
568
00:35:07,129 --> 00:35:09,146
Just like your mother.
569
00:35:11,467 --> 00:35:13,317
I'm so sorry I lost you.
570
00:35:13,844 --> 00:35:17,515
I can't imagine you alone,
all this time.
571
00:35:17,515 --> 00:35:21,241
No, it's okay, Dad. I wasn't alone.
572
00:35:22,228 --> 00:35:23,535
Blu found me.
573
00:35:26,983 --> 00:35:29,208
Sure is nice to meet you, sir.
574
00:35:30,653 --> 00:35:32,503
Tuck that wing away, Stu.
575
00:35:33,030 --> 00:35:35,491
- Now, come here.
- Right, sure. Okay.
576
00:35:35,491 --> 00:35:37,243
- Closer.
- Really?
577
00:35:37,243 --> 00:35:38,467
Closer.
578
00:35:39,161 --> 00:35:42,721
You brought my Jewel back to me.
I thank you.
579
00:35:43,249 --> 00:35:46,058
- I'm gonna hug you now.
- Okay.
580
00:35:47,503 --> 00:35:49,880
- Now, come here, you.
- Okay. There we are.
581
00:35:49,880 --> 00:35:51,132
My pleasure.
582
00:35:51,132 --> 00:35:52,967
Nico. You crying?
583
00:35:52,967 --> 00:35:55,594
It's a heavy moment,
and I'm very vulnerable right now.
584
00:35:55,594 --> 00:35:57,528
Come here. Let me get you a hug.
585
00:36:02,309 --> 00:36:04,270
Mom, are you okay?
586
00:36:04,270 --> 00:36:05,521
"Mom"?
587
00:36:05,521 --> 00:36:08,649
I'm a grandpa? I'm a grandpa.
588
00:36:08,649 --> 00:36:10,317
Look at me, I'm a grandpa!
589
00:36:10,317 --> 00:36:13,571
Daddy, this is Carla, Bia and Tiago.
590
00:36:13,571 --> 00:36:14,947
Nice to meet you, sir.
591
00:36:14,947 --> 00:36:17,116
There is no "sir" around here,
young lady.
592
00:36:17,116 --> 00:36:19,452
- You will call me "Pop-Pop!"
- Pop-Pop.
593
00:36:19,452 --> 00:36:21,954
I like that. It's got
a nice ring to it.
594
00:36:21,954 --> 00:36:25,332
I am a Pop-Pop!
Yeah, I'm the Pop-Pop-Pop.
595
00:36:25,332 --> 00:36:28,586
Kids, go easy on old Pop-Pop.
596
00:36:28,586 --> 00:36:30,185
You can call me "sir."
597
00:36:30,921 --> 00:36:33,564
My daughter has returned!
598
00:36:38,846 --> 00:36:40,890
For years, we have been on the run...
599
00:36:40,890 --> 00:36:43,100
as the humans push us
deeper into the jungle.
600
00:36:43,100 --> 00:36:46,437
But as you can see,
we have found sanctuary.
601
00:36:46,437 --> 00:36:49,356
A place we can finally
put down roots.
602
00:36:49,356 --> 00:36:53,542
Everyone! Come on!
Everyone, out of your nests!
603
00:36:55,362 --> 00:36:57,782
My daughter is home!
604
00:36:57,782 --> 00:37:01,175
Come on, birds. My Jewel is back!
605
00:37:03,996 --> 00:37:06,123
Jewel?
606
00:37:06,123 --> 00:37:08,918
Make way. Make way! Jewel!
607
00:37:08,918 --> 00:37:10,350
Aunt Mimi? Aunt Mimi!
608
00:37:13,130 --> 00:37:14,799
I missed you so much!
609
00:37:14,799 --> 00:37:18,010
My little wildflower has returned!
610
00:37:18,010 --> 00:37:22,112
I knew you were coming back.
I saw it in the droppings.
611
00:37:22,973 --> 00:37:24,865
And look at the little ones!
612
00:37:26,727 --> 00:37:29,828
Aren't you the fluffiest,
most delicious little macaws?
613
00:37:30,648 --> 00:37:33,150
- You're big for your age.
- Mimi...
614
00:37:33,150 --> 00:37:34,235
this is Sue.
615
00:37:34,235 --> 00:37:37,404
- Actually, I'm Blu.
- Aren't we all?
616
00:37:37,404 --> 00:37:39,240
No, really, that's my name.
617
00:37:39,240 --> 00:37:41,242
That's why they call
us "Blue Macaws."
618
00:37:41,242 --> 00:37:42,299
Just go with it.
619
00:37:48,833 --> 00:37:51,600
So, that's what a Blue Macaw
is supposed to look like?
620
00:37:56,590 --> 00:37:59,176
Look at her shining
621
00:37:59,176 --> 00:38:01,762
Her feathers, they glow
622
00:38:01,762 --> 00:38:04,682
Now the jungle is smiling
623
00:38:04,682 --> 00:38:06,600
'Cause our baby's home
624
00:38:06,600 --> 00:38:09,562
Can you feel what I feel?
625
00:38:09,562 --> 00:38:11,730
The day has come at last
626
00:38:11,730 --> 00:38:14,525
Our precious Jewel has returned
627
00:38:14,525 --> 00:38:19,127
I'll be the first to sing
Welcome back
628
00:38:20,197 --> 00:38:22,408
Roberto. I...
629
00:38:22,408 --> 00:38:24,633
Welcome back
630
00:38:26,287 --> 00:38:30,389
I said welcome, welcome, welcome
631
00:38:34,211 --> 00:38:38,146
back
632
00:38:39,091 --> 00:38:40,426
Wow, you look great!
633
00:38:40,426 --> 00:38:42,386
So do you.
634
00:38:42,386 --> 00:38:46,238
Hi, hey. Hi, there.
I am Jewel's significant other.
635
00:38:47,057 --> 00:38:50,603
So, you're the lucky bird
who swept Ju-Ju off her feet.
636
00:38:50,603 --> 00:38:52,396
- "Ju-Ju"?
- Yeah.
637
00:38:52,396 --> 00:38:55,107
When we were kids, we always had
the cutest nicknames for each other.
638
00:38:55,107 --> 00:38:57,568
We did. I called him "Beto."
639
00:38:57,568 --> 00:38:59,612
That's adorable.
I love doing the nicknames.
640
00:38:59,612 --> 00:39:01,614
You never mentioned any "Roberto."
641
00:39:01,614 --> 00:39:02,990
There's nothing to mention.
642
00:39:02,990 --> 00:39:04,241
Hey.
643
00:39:04,241 --> 00:39:05,576
There's my wingman!
644
00:39:05,576 --> 00:39:07,703
We can rest easy
with Roberto on the lookout.
645
00:39:07,703 --> 00:39:10,748
Eduardo taught me everything I know.
He's the bird.
646
00:39:10,748 --> 00:39:12,541
No. You're the bird.
647
00:39:12,541 --> 00:39:14,376
- No, you're the bird.
- You're the bird!
648
00:39:14,376 --> 00:39:16,378
We get it. You're both "the bird."
649
00:39:16,378 --> 00:39:18,979
Now, can we stop yakking
and start partying?
650
00:39:21,050 --> 00:39:23,302
Wow! I remember this song.
651
00:39:23,302 --> 00:39:26,096
How could you forget?
It's in our blood, baby.
652
00:39:26,096 --> 00:39:28,766
It's who we are.
653
00:39:28,766 --> 00:39:30,601
You don't mind
if I borrow her for a minute, do you?
654
00:39:30,601 --> 00:39:32,311
- Actually...
- Come on, Ju-Ju!
655
00:39:32,311 --> 00:39:34,730
Let's go!
656
00:39:34,730 --> 00:39:39,041
Let's come together
Singing love and harmonia
657
00:39:41,612 --> 00:39:43,572
We are so different
658
00:39:43,572 --> 00:39:47,090
But the same inside our hearts
659
00:39:48,994 --> 00:39:50,454
Blue-tiful colors
660
00:39:50,454 --> 00:39:52,763
As far as the eye can see
661
00:39:55,668 --> 00:39:57,002
Open your wings
662
00:39:57,002 --> 00:40:01,271
Fly when you hear the call
663
00:40:01,924 --> 00:40:06,595
Let's celebrate
Calling all beautiful creatures
664
00:40:06,595 --> 00:40:11,267
Come spread your wings
Dance and sing songs about freedom
665
00:40:11,267 --> 00:40:12,977
Like la-la-la, ooh-ooh
666
00:40:12,977 --> 00:40:14,910
- One for the jungle família
- Come on, Blu!
667
00:40:15,980 --> 00:40:17,940
Like ba-ba-ba, boom-boom
668
00:40:17,940 --> 00:40:22,444
- Calling all beautiful creatures
- Hey, Jewel? Jewel!
669
00:40:22,444 --> 00:40:26,421
Come this way, celebrate
670
00:40:27,032 --> 00:40:29,758
Laugh and dance all the way
671
00:40:31,787 --> 00:40:36,264
Yo, this is untapped territory.
I'm loving this sound.
672
00:40:50,097 --> 00:40:52,239
Pop-Pop! I am a Pop-Pop!
673
00:40:53,350 --> 00:40:56,478
I am your Pop-Pop!
Yeah, I am the Pop-Pop
674
00:40:56,478 --> 00:40:58,620
Hey, the Pop-Pop!
675
00:40:59,982 --> 00:41:04,862
Let's celebrate
Calling all beautiful creatures
676
00:41:04,862 --> 00:41:09,533
Come spread your wings
Dance and sing songs about freedom
677
00:41:09,533 --> 00:41:11,327
Like la-la-la, ooh-ooh
678
00:41:11,327 --> 00:41:14,330
One for the jungle família
679
00:41:14,330 --> 00:41:15,956
Like ba-ba-ba, boom-boom
680
00:41:15,956 --> 00:41:19,808
Calling all beautiful creatures
681
00:41:32,973 --> 00:41:36,018
You're the only one who knows
what it feels like to be all alone.
682
00:41:36,018 --> 00:41:37,895
Misunderstood.
683
00:41:37,895 --> 00:41:40,481
You're the evil to my lethal.
684
00:41:40,481 --> 00:41:42,900
I can see why they call you "Gabi."
685
00:41:42,900 --> 00:41:46,001
Where are you, you filthy fowl?
686
00:41:47,988 --> 00:41:49,087
Halt!
687
00:41:55,162 --> 00:41:57,206
I've been going about this all wrong.
688
00:41:57,206 --> 00:41:59,848
I need to search from higher ground.
689
00:42:03,670 --> 00:42:06,771
You stayed airborne
for almost a full second that time.
690
00:42:09,760 --> 00:42:12,694
What are you looking at?
Get me up there.
691
00:42:13,764 --> 00:42:15,349
Higher.
692
00:42:15,349 --> 00:42:17,866
Higher! Even higher.
693
00:42:18,602 --> 00:42:20,285
Little bit higher.
694
00:42:21,522 --> 00:42:23,205
Lower. Lower, now.
695
00:42:23,857 --> 00:42:27,125
Yes. Perfect.
696
00:42:29,571 --> 00:42:32,339
It's an infestation.
697
00:42:33,700 --> 00:42:38,178
Keep celebrating. I'll be
pooping on your party promptly.
698
00:42:42,042 --> 00:42:44,643
Hi, Nico! Hi, Pedro!
699
00:42:46,255 --> 00:42:47,631
We came to the right place.
700
00:42:47,631 --> 00:42:49,967
This is popping.
It's popping in the Amazon.
701
00:42:49,967 --> 00:42:51,844
We could bring these macaws
back to Rio...
702
00:42:51,844 --> 00:42:54,847
and have the best Carnival show ever.
703
00:42:54,847 --> 00:42:57,739
I am inspired!
704
00:42:59,643 --> 00:43:02,146
Sorry to break it to
you, city boys...
705
00:43:02,146 --> 00:43:03,981
but you'll have to find
some other talent.
706
00:43:03,981 --> 00:43:05,914
Nobody leaves the tribe.
707
00:43:07,276 --> 00:43:10,418
And no human things in the jungle.
Understood?
708
00:43:11,447 --> 00:43:13,615
What? What's his problem?
709
00:43:13,615 --> 00:43:15,257
I feel naked.
710
00:43:16,827 --> 00:43:18,787
We could have been legends.
711
00:43:18,787 --> 00:43:21,373
We already are
super-mega-dope, but...
712
00:43:21,373 --> 00:43:22,833
You know what I'm saying?
713
00:43:22,833 --> 00:43:25,210
We had it all.
The undiscovered talent...
714
00:43:25,210 --> 00:43:27,212
the big idea, the inspiration.
715
00:43:27,212 --> 00:43:30,007
But if we can't bring
these guys to Rio...
716
00:43:30,007 --> 00:43:31,133
we got nothing.
717
00:43:31,133 --> 00:43:32,148
Nothing?
718
00:43:33,010 --> 00:43:36,152
Hold your mangoes. We still have Eva.
719
00:43:37,806 --> 00:43:38,989
What?
720
00:43:43,312 --> 00:43:46,523
Wow! You still got the moves, Ju-Ju.
721
00:43:46,523 --> 00:43:48,025
- I'm so exhausted.
- Yeah.
722
00:43:48,025 --> 00:43:51,487
We should get some rest.
Find a local inn, or B and B nearby.
723
00:43:51,487 --> 00:43:52,863
What is this crazy talk?
724
00:43:52,863 --> 00:43:55,032
No, you guys are staying in my nest.
725
00:43:55,032 --> 00:43:56,533
I'm on patrol tonight.
726
00:43:56,533 --> 00:43:58,494
Mi casa es su casa.
727
00:43:58,494 --> 00:44:00,037
That's really nice, Beto.
728
00:44:00,037 --> 00:44:01,538
Thank you, but we're fine.
729
00:44:01,538 --> 00:44:05,417
Besides, our whole family couldn't
possibly fit in your bachelor pad.
730
00:44:05,417 --> 00:44:06,808
Whoa.
731
00:44:07,836 --> 00:44:09,796
Real estate must be pretty cheap
around here.
732
00:44:09,796 --> 00:44:12,188
Wow. This is incredible.
733
00:44:12,883 --> 00:44:16,595
This old nest? It's just something
I put together last minute.
734
00:44:16,595 --> 00:44:19,056
With my own two wings, of course.
735
00:44:19,056 --> 00:44:20,766
And my strength.
736
00:44:20,766 --> 00:44:22,324
And my brawn.
737
00:44:23,977 --> 00:44:26,939
Dad, it's huge! It has six bedrooms!
738
00:44:26,939 --> 00:44:29,733
- I get the big one!
- No! I'm the oldest.
739
00:44:29,733 --> 00:44:32,334
Only by 3 minutes, 2.5 seconds.
740
00:44:33,070 --> 00:44:34,613
I had hoped to one day be blessed...
741
00:44:34,613 --> 00:44:36,949
with a flock of little Robertos
to call my own.
742
00:44:36,949 --> 00:44:38,992
- I bet you did.
- No way!
743
00:44:38,992 --> 00:44:40,759
A bird bath!
744
00:44:41,620 --> 00:44:42,385
Tiago, caref...
745
00:44:45,791 --> 00:44:47,682
Jacuzzi.
746
00:44:49,836 --> 00:44:52,172
Blu, let me tell you something.
747
00:44:52,172 --> 00:44:56,927
If anything, and I mean anything,
ever happens to you...
748
00:44:56,927 --> 00:44:58,943
I will take care of your family.
749
00:44:59,471 --> 00:45:01,431
All right, buddy. Sleep well.
750
00:45:01,431 --> 00:45:04,199
- Good night, Ju-Ju.
- Good night.
751
00:45:18,282 --> 00:45:20,242
Okay. All clear.
752
00:45:20,242 --> 00:45:21,925
Moon beams and starlight
753
00:45:23,662 --> 00:45:26,873
Magical twilight
754
00:45:26,873 --> 00:45:30,836
The warmest rain
755
00:45:30,836 --> 00:45:35,132
Hear it whispering your names?
756
00:45:35,132 --> 00:45:38,594
Rainbows at midnight
757
00:45:38,594 --> 00:45:41,638
Sparkling night skies
758
00:45:41,638 --> 00:45:45,726
Don't go away
759
00:45:45,726 --> 00:45:49,744
Stay another day
760
00:45:51,064 --> 00:45:53,498
Can you sing it again, please?
761
00:45:54,359 --> 00:45:56,751
Time for bed, now.
762
00:46:02,409 --> 00:46:05,287
What an amazing day.
763
00:46:05,287 --> 00:46:07,873
All this time...
764
00:46:07,873 --> 00:46:12,684
I never let myself hope
that they were alive.
765
00:46:13,795 --> 00:46:15,353
But they are.
766
00:46:16,757 --> 00:46:19,482
We found our family, Blu.
767
00:46:21,094 --> 00:46:23,972
This changes everything.
768
00:46:23,972 --> 00:46:25,515
Yeah.
769
00:46:25,515 --> 00:46:28,950
Wait. What? What's changing?
770
00:46:30,937 --> 00:46:32,579
Jewel?
771
00:47:08,100 --> 00:47:10,533
Shoo, shoo, shoo. Go on.
772
00:47:36,545 --> 00:47:39,729
Honey, stop. That tickles.
773
00:47:45,887 --> 00:47:47,403
That was fun!
774
00:47:49,516 --> 00:47:50,782
Tiago!
775
00:47:51,560 --> 00:47:53,326
Come on, Tiago. Let's go.
776
00:48:03,321 --> 00:48:04,698
Morning.
777
00:48:04,698 --> 00:48:07,173
Or should I say "afternoon"?
778
00:48:09,494 --> 00:48:10,620
Morning, sir.
779
00:48:10,620 --> 00:48:13,248
Our days here in the jungle,
they start early.
780
00:48:13,248 --> 00:48:14,666
Morning, Daddy.
781
00:48:14,666 --> 00:48:17,461
That's my girl. See?
Already up and at 'em.
782
00:48:17,461 --> 00:48:18,601
Morning, sweetie.
783
00:48:19,504 --> 00:48:21,047
Why did you let me sleep in?
784
00:48:21,047 --> 00:48:23,592
What are you talking about?
You sleep in every day.
785
00:48:23,592 --> 00:48:25,177
- Yeah, but...
- Hey, Dad.
786
00:48:25,177 --> 00:48:27,345
Aunt Mimi says
clay is good for your digestion.
787
00:48:27,345 --> 00:48:29,222
- Try some.
- No, sweetie. I just brushed my...
788
00:48:29,222 --> 00:48:32,017
It's good, right?
I'm gonna go get some more.
789
00:48:32,017 --> 00:48:33,449
Smart girl.
790
00:48:36,438 --> 00:48:39,858
So, I thought I'd take Louie, here,
for a little tour of the area.
791
00:48:39,858 --> 00:48:41,193
Show him around.
792
00:48:41,193 --> 00:48:42,778
- That's a great idea.
- What?
793
00:48:42,778 --> 00:48:46,254
You go have fun with Daddy, and I'll
explore around here with the kids.
794
00:48:47,199 --> 00:48:48,950
- Yeah, okay. Sure.
- You'll love it.
795
00:48:48,950 --> 00:48:51,342
Yeah, great. I just gotta...
796
00:48:56,875 --> 00:48:58,308
Okay, ready.
797
00:49:01,671 --> 00:49:03,465
Okay.
798
00:49:03,465 --> 00:49:05,523
Lou, come closer.
799
00:49:09,971 --> 00:49:11,973
- Not so close.
- Okay.
800
00:49:11,973 --> 00:49:13,642
Listen...
801
00:49:13,642 --> 00:49:17,062
I can barely look at it.
You gotta lose that human pocket, okay?
802
00:49:17,062 --> 00:49:18,688
This is a fanny pack.
803
00:49:18,688 --> 00:49:21,316
"Fanny pack." Adorable.
804
00:49:21,316 --> 00:49:22,692
It's human.
805
00:49:22,692 --> 00:49:26,363
And now that you're joining the tribe,
you won't be needing it anymore.
806
00:49:26,363 --> 00:49:29,241
I'll meet you by the clay banks.
807
00:49:29,241 --> 00:49:30,492
"Joining the tribe"?
808
00:49:30,492 --> 00:49:33,036
He doesn't actually think
we're moving to the jungle, does he?
809
00:49:33,036 --> 00:49:36,498
No. He's just excited
we're all here.
810
00:49:36,498 --> 00:49:38,333
Let's not ruin the moment, okay?
811
00:49:38,333 --> 00:49:42,420
Besides, it won't kill you
to leave behind the fanny pack.
812
00:49:42,420 --> 00:49:46,272
All right, you win.
I will leave the fanny pack behind.
813
00:49:47,759 --> 00:49:49,553
Happy wife, happy li...
814
00:49:49,553 --> 00:49:50,762
Bye, honey.
815
00:49:50,762 --> 00:49:52,222
Have fun.
816
00:49:52,222 --> 00:49:55,657
Yeah. Sure. Bye.
817
00:50:05,986 --> 00:50:09,489
You guys. Wakey-wakey!
818
00:50:09,489 --> 00:50:12,284
- Wake up!
- Eva! You got it!
819
00:50:12,284 --> 00:50:14,995
What happened to "Amazon Untamed"?
820
00:50:14,995 --> 00:50:17,080
Here's the plan. Auditions today...
821
00:50:17,080 --> 00:50:19,332
and we preview the show tomorrow.
822
00:50:19,332 --> 00:50:21,918
"We"? What you talking about, "we"?
You speak French?
823
00:50:21,918 --> 00:50:25,228
Come on, chop-chop.
Let's get started!
824
00:50:27,173 --> 00:50:28,481
Kid's been working.
825
00:50:30,510 --> 00:50:32,721
Tell me when to go
Tell me when to go
826
00:50:32,721 --> 00:50:34,487
Tell me when to go
Tell me when to go!
827
00:50:37,225 --> 00:50:40,201
'Cause shawty got low,
low, low, low, low
828
00:50:42,355 --> 00:50:43,955
Any time you're ready.
829
00:50:44,733 --> 00:50:45,984
Every time I come a
fella gotta get it
830
00:50:45,984 --> 00:50:47,777
Then I gotta go, and then I gotta get it
Then they gotta blow
831
00:50:47,777 --> 00:50:49,946
And then I gotta show that any little
thing A fella think that he be doing
832
00:50:49,946 --> 00:50:51,587
'Cause it doesn't matter, I'm done
833
00:50:58,288 --> 00:50:59,164
Next!
834
00:50:59,164 --> 00:51:02,557
We are the amazing Capoeira Turtles.
835
00:51:12,052 --> 00:51:13,472
- Bravo! Encore! Encore!
- Encore!
836
00:51:14,054 --> 00:51:16,348
Sorry, guys. Did I miss anything?
837
00:51:16,348 --> 00:51:17,947
Mosquito.
838
00:51:35,492 --> 00:51:37,869
Hi, my name is Claira
the capybara...
839
00:51:37,869 --> 00:51:40,636
and I will be singing
my favorite song.
840
00:51:42,248 --> 00:51:44,709
Memory
841
00:51:44,709 --> 00:51:48,603
All alone in the moonlight
842
00:51:54,719 --> 00:51:57,055
Touch me
843
00:51:57,055 --> 00:52:01,101
It's so easy to leave me
844
00:52:01,101 --> 00:52:03,228
If they keep eating each other,
we got no show.
845
00:52:03,228 --> 00:52:05,369
This ain't an
all-you-can-eat competition!
846
00:52:12,904 --> 00:52:16,408
Hey. You are fast.
You are really, really fast.
847
00:52:16,408 --> 00:52:19,494
I think I pulled a wing or something.
You are really fast for an old bird.
848
00:52:19,494 --> 00:52:23,498
For such a wise bird,
is what I meant to say. Wise bird.
849
00:52:23,498 --> 00:52:25,250
Which sometimes comes with age...
850
00:52:25,250 --> 00:52:27,127
but also can happen when you're
young, like in your case.
851
00:52:27,127 --> 00:52:29,546
You could be wise and young, which
is kind of a rare combination...
852
00:52:29,546 --> 00:52:30,839
but thrilling when it happens.
853
00:52:30,839 --> 00:52:32,424
- Be quiet.
- Thank you, sir.
854
00:52:32,424 --> 00:52:34,134
It's time to shake
that city off of you.
855
00:52:34,134 --> 00:52:36,886
You need to learn
the basics of jungle survival.
856
00:52:36,886 --> 00:52:38,486
I thought we were going sightseeing.
857
00:52:39,472 --> 00:52:41,405
It's training day.
858
00:52:42,475 --> 00:52:44,769
Come on! The mud is your friend.
859
00:52:44,769 --> 00:52:47,814
This is your camouflage!
Feel it. Taste it!
860
00:52:47,814 --> 00:52:50,665
If you don't feel crusty,
you're not doing it right!
861
00:52:51,818 --> 00:52:54,279
You don't wanna be seen by humans!
862
00:52:54,279 --> 00:52:57,088
Come on!
Are you a macaw or a turkey?
863
00:53:03,747 --> 00:53:05,749
Faster. Faster.
864
00:53:05,749 --> 00:53:08,683
Come on!
You don't wanna be eaten!
865
00:53:10,670 --> 00:53:14,299
You're alone in the jungle.
You get caught in a trap.
866
00:53:14,299 --> 00:53:16,092
What do you do?
867
00:53:16,092 --> 00:53:17,469
If I had my fanny pack...
868
00:53:17,469 --> 00:53:19,137
No! You use your beak.
869
00:53:19,137 --> 00:53:20,930
- My beak.
- It's your most important tool.
870
00:53:20,930 --> 00:53:23,072
Okay, okay. No, I use my beak.
871
00:53:23,600 --> 00:53:25,810
- Almost.
- Time's up!
872
00:53:25,810 --> 00:53:27,604
You're jaguar meat.
873
00:53:27,604 --> 00:53:29,453
Roberto got it on the first try.
874
00:53:29,981 --> 00:53:31,649
Of course he did.
875
00:53:31,649 --> 00:53:34,944
Up, up! And hover!
876
00:53:34,944 --> 00:53:36,780
- Now, backwards!
- What, backwards?
877
00:53:36,780 --> 00:53:38,823
No, only hummingbirds
can fly backwards.
878
00:53:38,823 --> 00:53:40,700
Backwards.
879
00:53:40,700 --> 00:53:42,827
Over! Under! Over!
880
00:53:42,827 --> 00:53:44,954
Under! Over!
881
00:53:44,954 --> 00:53:46,790
- Good job.
- Thanks.
882
00:53:46,790 --> 00:53:48,097
Not you.
883
00:53:49,000 --> 00:53:50,224
Hi.
884
00:53:51,753 --> 00:53:53,797
Brazil nut trees.
885
00:53:53,797 --> 00:53:58,274
These trees are the key
to our way of life.
886
00:53:58,968 --> 00:54:01,805
The trees feed us.
887
00:54:01,805 --> 00:54:03,738
They sustain us.
888
00:54:07,977 --> 00:54:10,230
- Wake up!
- I'm up.
889
00:54:10,230 --> 00:54:12,315
Nutty Brazil...
Brazil nut trees, something.
890
00:54:12,315 --> 00:54:13,650
Yeah, got it.
891
00:54:13,650 --> 00:54:16,945
This is important.
We have to protect these trees.
892
00:54:16,945 --> 00:54:18,988
Our future depends on it.
893
00:54:18,988 --> 00:54:20,323
Yo, Eddie.
894
00:54:20,323 --> 00:54:21,658
Who is your sidekick?
895
00:54:21,658 --> 00:54:23,466
You got a nurse now?
896
00:54:24,327 --> 00:54:25,161
Hi, I'm...
897
00:54:25,161 --> 00:54:27,997
Aren't you boys getting
a little bit too close to our side?
898
00:54:27,997 --> 00:54:29,374
We have a deal, Felipe.
899
00:54:29,374 --> 00:54:31,042
Hey, relax.
900
00:54:31,042 --> 00:54:33,378
You know we got nothing
but mad love for you.
901
00:54:33,378 --> 00:54:35,296
Come on, boys, let's fly.
902
00:54:35,296 --> 00:54:39,676
Paint the sky. Before
they start to cry.
903
00:54:39,676 --> 00:54:42,011
- They seem nice.
- They have their side of the grove...
904
00:54:42,011 --> 00:54:43,346
and we have ours.
905
00:54:43,346 --> 00:54:45,488
Food is scarce these days.
906
00:54:56,025 --> 00:54:58,486
Never seen them
this close to the village before.
907
00:54:58,486 --> 00:54:59,404
What?
908
00:54:59,404 --> 00:55:02,171
- Don't let them see you!
- Right, right. Sorry.
909
00:55:02,866 --> 00:55:04,701
Maybe we should go find Linda.
910
00:55:04,701 --> 00:55:07,996
- What's a Linda?
- Linda is the person that raised me.
911
00:55:07,996 --> 00:55:09,873
What? You're a pet?
912
00:55:09,873 --> 00:55:13,543
No, it wasn't anything like that.
I was a companion.
913
00:55:13,543 --> 00:55:16,504
You liked it?
That explains everything.
914
00:55:16,504 --> 00:55:18,882
- Linda is family.
- Family?
915
00:55:18,882 --> 00:55:21,050
Humans aren't family.
916
00:55:21,050 --> 00:55:22,886
No, you don't understand.
They're coming here to help.
917
00:55:22,886 --> 00:55:23,845
Listen to me.
918
00:55:23,845 --> 00:55:26,723
We do not bring humans
into the tribe.
919
00:55:26,723 --> 00:55:28,933
That is the only reason
we're still alive.
920
00:55:28,933 --> 00:55:32,395
You cannot be confused about this.
Understood?
921
00:55:32,395 --> 00:55:34,036
Yeah. Got it.
922
00:55:34,731 --> 00:55:37,206
Sightseeing is over.
923
00:55:42,906 --> 00:55:44,672
Do you see the nest?
924
00:55:48,328 --> 00:55:50,205
Tulio, are you okay?
925
00:55:50,205 --> 00:55:52,680
I'm fine! I'm okay!
926
00:55:56,419 --> 00:55:57,935
Not okay.
927
00:56:02,258 --> 00:56:04,761
Tulio, they're cutting
down the forest!
928
00:56:04,761 --> 00:56:06,596
Linda, where are you going?
929
00:56:06,596 --> 00:56:09,849
To talk to them.
You talk to birds, I talk to humans.
930
00:56:09,849 --> 00:56:11,532
No! Wait, don't!
931
00:56:12,936 --> 00:56:15,271
Hey! Hey, mister!
932
00:56:15,271 --> 00:56:17,190
Hello!
933
00:56:17,190 --> 00:56:19,457
You take it easy with that chainsaw.
934
00:56:20,068 --> 00:56:25,281
There are rare birds living around here.
You can't cut down these trees!
935
00:56:25,281 --> 00:56:28,243
Sweetheart! There you are.
936
00:56:28,243 --> 00:56:29,702
I was looking for you.
937
00:56:29,702 --> 00:56:32,720
Hi, there. Beautiful
out here, isn't it?
938
00:56:33,623 --> 00:56:34,847
You two lost?
939
00:56:36,417 --> 00:56:38,184
Lost? No!
940
00:56:39,128 --> 00:56:40,019
Lost?
941
00:56:40,546 --> 00:56:41,798
No.
942
00:56:41,798 --> 00:56:44,634
We're here on our honeymoon.
943
00:56:44,634 --> 00:56:47,303
We're actually just heading back
to join the tour.
944
00:56:47,303 --> 00:56:50,139
It's karaoke night.
945
00:56:50,139 --> 00:56:53,810
Come along, honey.
Moon River isn't going to sing itself.
946
00:56:53,810 --> 00:56:57,328
Linda, logs aren't the only things
these guys cut.
947
00:56:58,898 --> 00:57:00,817
Run, Linda. I'll hold them off.
948
00:57:00,817 --> 00:57:03,918
- Go, go, go! Run!
- Okay, okay, okay!
949
00:57:09,575 --> 00:57:10,841
Excuse me, excuse me!
950
00:57:16,124 --> 00:57:17,223
Come on, I'll race you.
951
00:57:18,084 --> 00:57:21,045
- This is great!
- All right, Tiago!
952
00:57:21,045 --> 00:57:22,213
Oh, yeah!
953
00:57:22,213 --> 00:57:23,938
Tiago!
954
00:57:25,091 --> 00:57:26,023
Hey!
955
00:57:31,014 --> 00:57:32,557
That is so good.
956
00:57:32,557 --> 00:57:34,115
Hey, you're back.
957
00:57:34,976 --> 00:57:36,951
How did it go?
958
00:57:38,021 --> 00:57:41,858
We had a great time.
It was educational.
959
00:57:41,858 --> 00:57:44,986
Dad! Uncle Beto showed me
some cool flying tricks.
960
00:57:44,986 --> 00:57:46,070
"Uncle"?
961
00:57:46,070 --> 00:57:48,448
Look, I can fly backwards.
962
00:57:48,448 --> 00:57:50,464
Yeah, you're a natural, T-Bird.
963
00:57:53,494 --> 00:57:56,303
It's never too soon to learn
the ways of the jungle, Tiago.
964
00:57:57,206 --> 00:57:59,390
Although, some may never learn.
965
00:58:01,085 --> 00:58:03,519
I'm gonna go clean up.
966
00:58:05,340 --> 00:58:08,509
Roberto, we saw humans
near the grove.
967
00:58:08,509 --> 00:58:10,860
I need you to stay alert.
968
00:58:12,138 --> 00:58:13,389
"Ways of the jungle."
969
00:58:13,389 --> 00:58:15,990
I would like to learn a way
out of this jungle.
970
00:58:22,065 --> 00:58:25,109
There he is. Now is our chance.
971
00:58:25,109 --> 00:58:26,486
I'm so excited!
972
00:58:26,486 --> 00:58:28,252
Prepare the tongue-a-pult.
973
00:58:32,367 --> 00:58:35,634
Charlie, make me fly again.
974
00:58:36,621 --> 00:58:38,179
Go get them, tiger!
975
00:58:43,336 --> 00:58:45,880
Bow before the conquering cockatoo.
976
00:58:45,880 --> 00:58:48,132
What is your problem, dude?
977
00:58:48,132 --> 00:58:50,218
Bird, that was sick!
978
00:58:50,218 --> 00:58:52,762
Now, that's the energy
you bring into an audition.
979
00:58:52,762 --> 00:58:53,805
Audition?
980
00:58:53,805 --> 00:58:56,140
Yeah, that's actually why I'm here.
981
00:58:56,140 --> 00:58:57,698
I've got a great little...
982
00:58:58,810 --> 00:58:59,644
Go on.
983
00:58:59,644 --> 00:59:02,188
We're looking for a new star.
984
00:59:02,188 --> 00:59:03,564
Star?
985
00:59:03,564 --> 00:59:07,026
You look familiar.
Don't I know you from somewhere?
986
00:59:07,026 --> 00:59:10,336
No, I don't think so. No. I'm...
987
00:59:11,072 --> 00:59:15,174
Bob. Yes. Bob, the bird.
988
00:59:16,285 --> 00:59:18,636
Okay, Bob, whatever.
Show us what you got.
989
00:59:21,999 --> 00:59:25,336
Well, at first I was afraid
990
00:59:25,336 --> 00:59:27,186
I was petrified
991
00:59:27,755 --> 00:59:30,842
I kept thinking that
I could never live
992
00:59:30,842 --> 00:59:34,053
I could barely fly
993
00:59:34,053 --> 00:59:36,848
And I spent, oh, so many nights
994
00:59:36,848 --> 00:59:39,559
thinking how he did me wrong
995
00:59:39,559 --> 00:59:41,811
And I grew strong
996
00:59:41,811 --> 00:59:45,982
And I learned how to get along
997
00:59:45,982 --> 00:59:49,083
Go on, now, go
Walk out the door
998
00:59:50,111 --> 00:59:52,363
Just turn around now
999
00:59:52,363 --> 00:59:54,296
It is I who have the floor
1000
00:59:55,116 --> 00:59:58,161
Weren't you the one
who tried to hurt me with goodbye?
1001
00:59:58,161 --> 01:00:00,413
- Did you think I'd crumble?
- Oh, no!
1002
01:00:00,413 --> 01:00:02,457
Did you think I'd lay down and die?
1003
01:00:02,457 --> 01:00:03,499
Oh, no, not Nige
1004
01:00:03,499 --> 01:00:06,961
I will survive
1005
01:00:06,961 --> 01:00:09,172
As long as I know how to hate
1006
01:00:09,172 --> 01:00:11,230
I know I'll stay alive
1007
01:00:12,508 --> 01:00:14,427
I've got all my life to live
1008
01:00:14,427 --> 01:00:16,220
And I've got all my love to give
1009
01:00:16,220 --> 01:00:18,306
- And I will survive
- You will survive
1010
01:00:18,306 --> 01:00:20,600
- I will survive
- We will survive
1011
01:00:20,600 --> 01:00:23,060
I'm a survivor
I've got the eye of a tiger
1012
01:00:23,060 --> 01:00:24,645
Been training again
And eating my fiber
1013
01:00:24,645 --> 01:00:27,190
You been staying alive
Well, I've been staying alive-er
1014
01:00:27,190 --> 01:00:29,859
Watch where you sit
when I spit my saliva, like boom
1015
01:00:29,859 --> 01:00:31,277
You've never seen a cockatoo
1016
01:00:31,277 --> 01:00:33,362
Rocking and shocking and dropping
And popping and locking, too?
1017
01:00:33,362 --> 01:00:36,157
Watch what I can do
Without no Auto-Tune
1018
01:00:36,157 --> 01:00:37,089
Say what?
1019
01:00:40,203 --> 01:00:41,162
Oh, no, he didn't.
1020
01:00:41,162 --> 01:00:43,122
If you try to keep me down
1021
01:00:43,122 --> 01:00:45,583
I'll just come back stronger
1022
01:00:45,583 --> 01:00:47,251
You try to cut me short
1023
01:00:47,251 --> 01:00:49,670
I'll just come back longer
1024
01:00:49,670 --> 01:00:53,841
If you beat me at ping pong
I'll just play ping pong-er
1025
01:00:53,841 --> 01:00:55,801
Give me my throne, I
am ready to thrive
1026
01:00:55,801 --> 01:00:56,734
One thing I know
1027
01:00:57,470 --> 01:00:59,347
I will survive
1028
01:00:59,347 --> 01:01:05,409
I will survive
1029
01:01:08,564 --> 01:01:10,581
Yes, thank you.
I've been Bob the bird.
1030
01:01:12,235 --> 01:01:14,320
He is so hot.
1031
01:01:14,320 --> 01:01:16,113
Boom. That's it. You in.
1032
01:01:16,113 --> 01:01:18,449
You're no Eva, but you're awesome.
1033
01:01:18,449 --> 01:01:20,743
We'll see you at the performance
tomorrow night.
1034
01:01:20,743 --> 01:01:24,705
Everyone from the village is coming.
It's gonna be off the charts.
1035
01:01:24,705 --> 01:01:26,332
Everyone?
1036
01:01:26,332 --> 01:01:27,625
Everyone?
1037
01:01:27,625 --> 01:01:29,266
It's the perfect plan.
1038
01:01:30,086 --> 01:01:33,020
Be happy we're only
plucking you, porcupine.
1039
01:01:33,923 --> 01:01:35,591
Go away.
1040
01:01:35,591 --> 01:01:38,427
Instead of chasing that bird
all over the jungle...
1041
01:01:38,427 --> 01:01:42,598
we let him come to us,
at the Carnival show.
1042
01:01:42,598 --> 01:01:46,477
I'll mesmerize them from the stage,
while in the audience...
1043
01:01:46,477 --> 01:01:48,369
you, my little Gabi...
1044
01:01:49,105 --> 01:01:53,442
you'll be my petite
weapon of mass destruction.
1045
01:01:53,442 --> 01:01:55,626
It will be a performance...
1046
01:01:56,988 --> 01:01:58,462
to die for.
1047
01:02:05,121 --> 01:02:06,872
It only works when I do it.
1048
01:02:06,872 --> 01:02:09,098
Okay. Love you.
1049
01:02:18,467 --> 01:02:20,401
So minty.
1050
01:02:25,808 --> 01:02:26,782
Yes!
1051
01:02:33,399 --> 01:02:36,819
Hey, sweetie, there you are.
What's taking you so long?
1052
01:02:36,819 --> 01:02:38,738
Enough with that GPS, really.
1053
01:02:38,738 --> 01:02:40,990
The whole tribe's gathering
to watch the sunset. Come on.
1054
01:02:40,990 --> 01:02:44,076
No, no. Hang on. I just found
Linda and Tulio's coordinates.
1055
01:02:44,076 --> 01:02:45,661
They are just
on the other side of the grove.
1056
01:02:45,661 --> 01:02:47,094
Look, they're really close.
1057
01:02:47,705 --> 01:02:48,664
Yeah.
1058
01:02:48,664 --> 01:02:50,583
Now, I know your dad
doesn't totally trust humans...
1059
01:02:50,583 --> 01:02:52,918
but I'm sure if he met them,
he would change his mind.
1060
01:02:52,918 --> 01:02:54,545
They can help keep this place safe.
1061
01:02:54,545 --> 01:02:55,755
Yeah, Blu...
1062
01:02:55,755 --> 01:02:57,604
my dad knows what he's doing.
1063
01:02:59,050 --> 01:03:03,095
And can't you just forget Linda and Tulio
for one minute and enjoy a sunset?
1064
01:03:03,095 --> 01:03:05,014
But I thought that was our plan.
1065
01:03:05,014 --> 01:03:06,822
Route guidance complete.
1066
01:03:08,851 --> 01:03:13,439
You know, maybe some places
shouldn't be found.
1067
01:03:13,439 --> 01:03:16,290
Maybe they should just be left alone.
1068
01:03:19,570 --> 01:03:21,864
She ate a bug. A bug!
1069
01:03:21,864 --> 01:03:24,116
Blu, Blu, Blu! Calm down.
1070
01:03:24,116 --> 01:03:25,868
Calm down? We had a plan.
1071
01:03:25,868 --> 01:03:28,204
Help Linda and Tulio find the flock
and get home.
1072
01:03:28,204 --> 01:03:30,663
But when I mentioned it to her,
she completely shut me down.
1073
01:03:31,957 --> 01:03:34,210
And her father? A total nut job.
1074
01:03:34,210 --> 01:03:36,045
He's got this weird
thing about humans.
1075
01:03:36,045 --> 01:03:38,214
He's got this weird
thing about humans!
1076
01:03:38,214 --> 01:03:40,355
He loves them. He's a pet!
1077
01:03:40,883 --> 01:03:42,051
A pet?
1078
01:03:42,051 --> 01:03:43,427
He called me a pet.
1079
01:03:43,427 --> 01:03:45,888
I can't believe he used
the "P" word to my face.
1080
01:03:45,888 --> 01:03:47,640
It's like he thinks
I'm the enemy or something.
1081
01:03:47,640 --> 01:03:51,060
He's not one of us, Roberto.
Keep an eye on him.
1082
01:03:51,060 --> 01:03:53,479
And that Roberto? He
is always watching.
1083
01:03:53,479 --> 01:03:57,191
He is always hovering around Jewel.
He is always singing something.
1084
01:03:57,191 --> 01:03:58,567
I can't compete with that.
1085
01:03:58,567 --> 01:03:59,694
You gotta bird up, bird!
1086
01:03:59,694 --> 01:04:02,029
You gotta emancipate yourself
from domestication.
1087
01:04:02,029 --> 01:04:04,115
Try to see this place
through her eyes.
1088
01:04:04,115 --> 01:04:07,118
Taste the flavors she's tasting.
1089
01:04:07,118 --> 01:04:08,577
So I should eat a bug?
1090
01:04:08,577 --> 01:04:09,787
That's just nasty,
thinking about it.
1091
01:04:09,787 --> 01:04:11,872
Glitter. Where is my glitter?
1092
01:04:11,872 --> 01:04:12,957
I'm sorry. Sorry.
1093
01:04:12,957 --> 01:04:16,293
I don't want apologies.
I want glitter.
1094
01:04:16,293 --> 01:04:19,630
Glitter is absolutely essential
for a magical performance.
1095
01:04:19,630 --> 01:04:21,590
- Do you know nothing?
- Guys!
1096
01:04:21,590 --> 01:04:23,968
Rehearsals, big day tomorrow.
1097
01:04:23,968 --> 01:04:27,304
Ring a bell? Come on.
You're coming, right, Dad?
1098
01:04:27,304 --> 01:04:28,764
Oh, yeah, of course.
1099
01:04:28,764 --> 01:04:31,809
That girl put the "business"
in "show business."
1100
01:04:31,809 --> 01:04:32,935
Blu, remember...
1101
01:04:32,935 --> 01:04:36,411
I know, I know. Happy
wife, happy life.
1102
01:04:40,776 --> 01:04:43,710
What a glorious morning!
1103
01:04:46,991 --> 01:04:50,551
I forgot I could have
mornings like this.
1104
01:04:56,459 --> 01:04:58,058
Yeah.
1105
01:05:01,922 --> 01:05:03,230
Your favorite.
1106
01:05:03,924 --> 01:05:05,468
You remembered.
1107
01:05:05,468 --> 01:05:08,026
Isn't that nice?
1108
01:05:11,807 --> 01:05:14,477
It's so crazy good.
1109
01:05:14,477 --> 01:05:16,785
Thank you so much, Blu.
1110
01:05:21,942 --> 01:05:23,625
That's it!
1111
01:05:28,657 --> 01:05:30,826
I'll be the one to surprise her.
1112
01:05:30,826 --> 01:05:33,969
Breakfast in bed, coming up.
1113
01:06:10,199 --> 01:06:12,368
Brazil nuts.
1114
01:06:12,368 --> 01:06:14,468
Where are you?
1115
01:06:17,498 --> 01:06:19,765
I know you're around here somewhere.
1116
01:06:23,087 --> 01:06:25,047
Hey! Hey.
1117
01:06:25,047 --> 01:06:26,715
No! Come back here. Wait!
1118
01:06:26,715 --> 01:06:28,175
No!
1119
01:06:28,175 --> 01:06:29,426
That's not a toy.
1120
01:06:29,426 --> 01:06:31,318
Erratic driving. Pull over.
1121
01:06:41,105 --> 01:06:42,454
No, no. Don't do it.
1122
01:07:03,252 --> 01:07:04,017
I got you!
1123
01:07:04,628 --> 01:07:06,478
Thank you.
1124
01:07:09,091 --> 01:07:10,384
Finally!
1125
01:07:10,384 --> 01:07:11,858
Brazil nuts.
1126
01:07:15,848 --> 01:07:19,032
This is my most important tool.
1127
01:07:35,534 --> 01:07:39,636
Well, well, well.
What do we have here?
1128
01:07:41,582 --> 01:07:46,351
I guess old Eddie's rules
don't apply to everyone.
1129
01:07:48,923 --> 01:07:51,091
You're on our side.
1130
01:07:51,091 --> 01:07:52,718
Really? Okay, my bad.
1131
01:07:52,718 --> 01:07:54,192
I didn't know that. Sorry.
1132
01:07:55,137 --> 01:07:57,070
Sorry! Sorry.
1133
01:07:58,307 --> 01:08:01,310
You come over here, take our food...
1134
01:08:01,310 --> 01:08:03,410
and now you insult me?
1135
01:08:04,396 --> 01:08:07,748
No, no, no. This is all just
a big misunderstanding.
1136
01:08:08,317 --> 01:08:11,445
You know,
I wish I could accept your apology.
1137
01:08:11,445 --> 01:08:14,323
You seem like a nice bird.
1138
01:08:14,323 --> 01:08:15,908
But this means war!
1139
01:08:15,908 --> 01:08:19,662
What? Does it have to?
Can it mean something else?
1140
01:08:19,662 --> 01:08:22,345
Today, in the Pit of Doom.
1141
01:08:22,957 --> 01:08:24,765
Sorry, the "Pit of Doom"? Really?
1142
01:08:25,501 --> 01:08:26,585
Really?
1143
01:08:26,585 --> 01:08:30,172
High noon. I'll make some room.
1144
01:08:30,172 --> 01:08:32,856
Sweep you up like a broom.
1145
01:08:40,349 --> 01:08:41,517
You did what?
1146
01:08:41,517 --> 01:08:42,643
It was an accident.
1147
01:08:42,643 --> 01:08:44,687
- An accident?
- Hey, what's going on?
1148
01:08:44,687 --> 01:08:47,648
Thanks to Drew, here, we could lose
our entire side of the grove.
1149
01:08:47,648 --> 01:08:50,109
I was just trying to get a nut.
One nut!
1150
01:08:50,109 --> 01:08:53,195
You don't even like nuts!
What's gotten into you, Blu?
1151
01:08:53,195 --> 01:08:55,030
I was getting it for you.
1152
01:08:55,030 --> 01:08:56,991
You were?
1153
01:08:56,991 --> 01:08:59,535
Roberto, I want your
best birds on this.
1154
01:08:59,535 --> 01:09:01,370
We are not giving up without a fight.
1155
01:09:01,370 --> 01:09:02,454
Got it.
1156
01:09:02,454 --> 01:09:04,707
You. Stay out of it.
1157
01:09:04,707 --> 01:09:06,041
You've done enough.
1158
01:09:06,041 --> 01:09:07,710
- Wait!
- Blu, he's right.
1159
01:09:07,710 --> 01:09:09,712
Maybe you should just let
Dad and Roberto handle it.
1160
01:09:09,712 --> 01:09:11,380
You don't think I can do this?
1161
01:09:11,380 --> 01:09:13,882
No, I just don't know...
1162
01:09:13,882 --> 01:09:18,637
if it's your exact area of expertise.
1163
01:09:18,637 --> 01:09:21,988
Let's go, let's go, let's go!
Pit of Doom, now!
1164
01:09:40,743 --> 01:09:42,342
Radio!
1165
01:09:45,914 --> 01:09:48,140
I hope you don't mind.
1166
01:09:48,834 --> 01:09:51,045
I made myself at home.
1167
01:09:51,045 --> 01:09:52,769
Lollipop?
1168
01:10:00,763 --> 01:10:05,726
It's a shame, really. You came all
this way to protect the jungle.
1169
01:10:05,726 --> 01:10:08,854
Let's see if it will
return the favor.
1170
01:10:08,854 --> 01:10:10,704
Tree huggers.
1171
01:10:21,700 --> 01:10:23,285
Roberto.
1172
01:10:23,285 --> 01:10:25,135
Felipe.
1173
01:10:28,082 --> 01:10:29,708
No mercy!
1174
01:10:29,708 --> 01:10:30,918
I have to stop this.
1175
01:10:30,918 --> 01:10:32,044
What? Blu!
1176
01:10:32,044 --> 01:10:33,754
Stop! Stop!
1177
01:10:33,754 --> 01:10:35,214
Eduardo, this is crazy.
1178
01:10:35,214 --> 01:10:38,258
We are an intelligent species with
advanced problem-solving capabilities.
1179
01:10:38,258 --> 01:10:40,901
You brought this on us. Now, watch.
1180
01:10:54,483 --> 01:10:55,484
Heads.
1181
01:10:55,484 --> 01:10:56,541
Tails.
1182
01:10:57,861 --> 01:10:59,544
I hate this job.
1183
01:11:05,786 --> 01:11:07,663
It's a game. It's a game!
1184
01:11:07,663 --> 01:11:10,597
It's not a game! It's war.
1185
01:11:12,835 --> 01:11:15,003
It's a beautiful day
in the Pit of Doom!
1186
01:11:15,003 --> 01:11:17,131
It's winner take all!
1187
01:11:17,131 --> 01:11:18,674
It's the best of seven.
1188
01:11:18,674 --> 01:11:23,011
The winner will take control
of the entire Brazil nut grove!
1189
01:11:23,011 --> 01:11:24,888
It's just like soccer. I can do this.
1190
01:11:24,888 --> 01:11:26,348
All right, any special strategies?
1191
01:11:26,348 --> 01:11:28,308
What are we running at,
4-4-2 or a 5-4-1?
1192
01:11:28,308 --> 01:11:30,352
What are we doing here, coach?
What position do I play?
1193
01:11:30,352 --> 01:11:33,188
Actually, I do have
a perfect spot for you.
1194
01:11:33,188 --> 01:11:36,525
Water. Water here. Get your water.
1195
01:11:36,525 --> 01:11:37,568
Okay, thanks.
1196
01:11:37,568 --> 01:11:42,239
Roberto is unstoppable!
He's incredible! He's everywhere!
1197
01:11:42,239 --> 01:11:43,740
Go, Roberto!
1198
01:11:43,740 --> 01:11:45,033
I could have done that.
1199
01:11:45,033 --> 01:11:46,410
Roberto springs free!
1200
01:11:46,410 --> 01:11:48,670
There he goes, there he goes,
there he goes! He shoots!
1201
01:11:50,080 --> 01:11:51,248
Goal!
1202
01:11:51,248 --> 01:11:52,249
Goal!
1203
01:11:52,249 --> 01:11:54,418
Goal! Goal!
1204
01:11:54,418 --> 01:11:56,142
Goal!
1205
01:11:58,547 --> 01:11:59,813
Oh, my!
1206
01:12:01,091 --> 01:12:03,260
Felipe has the ball.
The Red Macaws...
1207
01:12:03,260 --> 01:12:04,553
are making a comeback.
1208
01:12:04,553 --> 01:12:06,430
Felipe pass to Tito. Tito with Mario.
1209
01:12:06,430 --> 01:12:08,724
Mario with Cesar. Cesar to Antonio.
1210
01:12:08,724 --> 01:12:10,726
Felipe scores!
1211
01:12:10,726 --> 01:12:13,353
Yes! In your face!
1212
01:12:13,353 --> 01:12:16,496
Felipe, Roberto. Roberto, Felipe.
Roberto, Felipe. Felipe, Roberto!
1213
01:12:20,903 --> 01:12:22,294
Goal!
1214
01:12:24,281 --> 01:12:25,407
That has got to hurt.
1215
01:12:25,407 --> 01:12:26,840
Go, go!
1216
01:12:27,784 --> 01:12:31,678
Felipe-lipe-lipe!
1217
01:12:32,915 --> 01:12:34,082
Hey!
1218
01:12:34,082 --> 01:12:35,083
Foul!
1219
01:12:35,083 --> 01:12:36,308
Come on, ref!
1220
01:12:37,753 --> 01:12:38,921
Okay, you're in.
1221
01:12:38,921 --> 01:12:39,713
Really?
1222
01:12:39,713 --> 01:12:41,187
Not you. You.
1223
01:12:42,049 --> 01:12:43,425
Watch and learn...
1224
01:12:43,425 --> 01:12:44,691
water boy.
1225
01:12:45,969 --> 01:12:47,930
All right, just get in there.
1226
01:12:47,930 --> 01:12:48,737
Yes!
1227
01:12:49,723 --> 01:12:51,433
Okay. Here we go, coach.
1228
01:12:51,433 --> 01:12:52,434
Yeah, Dad!
1229
01:12:52,434 --> 01:12:56,077
A new player is coming off the bench.
Is he a secret weapon?
1230
01:12:57,397 --> 01:12:59,066
I think it's the water boy.
1231
01:12:59,066 --> 01:13:00,234
Hey, I'm open!
1232
01:13:00,234 --> 01:13:01,777
I'm open, toss it to me!
1233
01:13:01,777 --> 01:13:04,571
Hey, pass to me, I'm open.
I'm wide open!
1234
01:13:04,571 --> 01:13:06,713
Pass the ball to me!
1235
01:13:08,992 --> 01:13:10,577
Thanks for the pass, Blu!
1236
01:13:10,577 --> 01:13:11,745
Mind if I borrow this?
1237
01:13:11,745 --> 01:13:13,789
Roberto moves in. He shakes one...
1238
01:13:13,789 --> 01:13:14,831
then another!
1239
01:13:14,831 --> 01:13:15,958
Roberto!
1240
01:13:15,958 --> 01:13:17,459
Goal!
1241
01:13:17,459 --> 01:13:20,393
Oh, yeah! Oh, yeah!
1242
01:13:28,470 --> 01:13:30,305
We are tied in the Pit of Doom.
1243
01:13:30,305 --> 01:13:32,140
Whoever scores next...
1244
01:13:32,140 --> 01:13:33,642
wins it all!
1245
01:13:33,642 --> 01:13:35,241
I got it, I got it!
1246
01:13:37,437 --> 01:13:38,536
Come on, Blu.
1247
01:13:43,610 --> 01:13:47,128
Wow! The water boy is suddenly
playing like a pro!
1248
01:13:54,329 --> 01:13:55,762
Pass the ball to Roberto!
1249
01:13:58,125 --> 01:14:00,002
Pass the ball! Pass the ball!
1250
01:14:00,002 --> 01:14:02,602
- Blu, wait!
- No, this bird's got it covered.
1251
01:14:18,729 --> 01:14:20,662
Goal!
1252
01:14:27,696 --> 01:14:30,866
It looks like the secret weapon
just backfired!
1253
01:14:30,866 --> 01:14:33,466
Let's go to Eduardo for his reaction.
1254
01:14:34,870 --> 01:14:38,263
I'm gonna kill you, fanny pack!
1255
01:14:48,050 --> 01:14:49,509
Check it out, old Eddie.
1256
01:14:49,509 --> 01:14:53,319
Looks like you guys are going to
have to start a nut-free diet.
1257
01:14:54,848 --> 01:14:57,657
We're gonna be talking about that
for a long time.
1258
01:15:01,688 --> 01:15:05,373
I should never have expected more
from a human's pet.
1259
01:15:21,083 --> 01:15:22,557
Hey.
1260
01:15:24,086 --> 01:15:26,922
What happened back there?
1261
01:15:26,922 --> 01:15:29,299
I was trying to be one of the tribe.
1262
01:15:29,299 --> 01:15:32,636
But I guess I'm never gonna be
"the bird" like your dad wants me to be.
1263
01:15:32,636 --> 01:15:35,972
- What?
- I think it's time to go home.
1264
01:15:35,972 --> 01:15:37,891
We should talk about this.
1265
01:15:37,891 --> 01:15:39,601
Talk about what?
1266
01:15:39,601 --> 01:15:41,103
Blu, look around.
1267
01:15:41,103 --> 01:15:45,705
The kids are thriving.
They love being in the wild.
1268
01:15:46,441 --> 01:15:48,443
Maybe this place is home.
1269
01:15:48,443 --> 01:15:50,904
Home? How could this be home?
1270
01:15:50,904 --> 01:15:53,115
I have done everything I can
to fit in and help out...
1271
01:15:53,115 --> 01:15:54,825
but no matter what I do, it's wrong.
1272
01:15:54,825 --> 01:15:56,451
That's not home, Jewel.
1273
01:15:56,451 --> 01:15:59,454
Maybe for you, but not for me.
1274
01:15:59,454 --> 01:16:02,457
You know what?
You need to figure out what you want.
1275
01:16:02,457 --> 01:16:07,560
And maybe, stop thinking about just
yourself and start thinking about us.
1276
01:16:45,667 --> 01:16:47,002
Hey, you heard the boss.
1277
01:16:47,002 --> 01:16:48,560
Move out! Let's go!
1278
01:16:54,134 --> 01:16:55,984
Beautiful.
1279
01:17:11,485 --> 01:17:14,127
Linda! Tulio!
1280
01:17:22,496 --> 01:17:24,470
Goodbye, Linda.
1281
01:17:30,003 --> 01:17:31,713
Goodbye, fanny pack.
1282
01:17:31,713 --> 01:17:34,049
Turn around when possible.
1283
01:17:34,049 --> 01:17:38,386
Sorry, GPS lady.
It's not you. It's me.
1284
01:17:38,386 --> 01:17:42,155
Goodbye, pancakes. Goodbye, coffee.
1285
01:17:43,308 --> 01:17:45,575
Goodbye, coffee.
1286
01:17:49,231 --> 01:17:50,830
Linda?
1287
01:17:51,900 --> 01:17:52,999
Linda!
1288
01:17:58,114 --> 01:17:59,324
Eduardo was right!
1289
01:17:59,324 --> 01:18:00,992
- Traitor!
- Wait, you don't understand.
1290
01:18:00,992 --> 01:18:03,411
What don't I understand?
Siding with humans?
1291
01:18:03,411 --> 01:18:05,330
What do you even know about humans?
1292
01:18:05,330 --> 01:18:09,084
I know everything.
They lure you in, they trap you.
1293
01:18:09,084 --> 01:18:10,919
They destroy your mind!
1294
01:18:10,919 --> 01:18:13,004
Polly want a cracker?
Polly want a cracker?
1295
01:18:13,004 --> 01:18:15,006
No! Enough crackers!
1296
01:18:15,006 --> 01:18:16,606
I hate crackers!
1297
01:18:20,428 --> 01:18:21,471
Come on, Roberto!
1298
01:18:21,471 --> 01:18:22,847
It's them. It's them!
1299
01:18:22,847 --> 01:18:24,030
It's them!
1300
01:18:24,933 --> 01:18:25,912
Roberto, get out of...
1301
01:18:29,271 --> 01:18:32,038
Not again! Not again!
No more crackers!
1302
01:18:32,774 --> 01:18:33,790
Snap out of it!
1303
01:18:34,943 --> 01:18:35,777
Look...
1304
01:18:35,777 --> 01:18:37,529
we've got one chance
to stop this, okay?
1305
01:18:37,529 --> 01:18:38,530
I have to find my friends.
1306
01:18:38,530 --> 01:18:40,532
You fly back and warn the others.
You got it?
1307
01:18:40,532 --> 01:18:41,783
Yeah. I got it.
1308
01:18:41,783 --> 01:18:43,216
- Okay. Go!
- Okay!
1309
01:18:46,288 --> 01:18:48,721
Humans, humans!
1310
01:18:52,460 --> 01:18:54,129
- Your left! Your right!
- My left?
1311
01:18:54,129 --> 01:18:55,561
Left or right?
1312
01:18:58,383 --> 01:19:00,385
- Your right leg, my left leg.
- Okay.
1313
01:19:00,385 --> 01:19:02,637
Good! Good! Good!
1314
01:19:02,637 --> 01:19:04,570
- Now, go up.
- Go up.
1315
01:19:06,141 --> 01:19:07,142
Reach!
1316
01:19:07,142 --> 01:19:08,616
Almost there!
1317
01:19:11,146 --> 01:19:12,647
Linda...
1318
01:19:12,647 --> 01:19:14,316
I'm so sorry.
1319
01:19:14,316 --> 01:19:16,276
As bad as this is...
1320
01:19:16,276 --> 01:19:20,989
there is no place I would rather be
in the whole world than with you.
1321
01:19:20,989 --> 01:19:23,589
Even if it is tied to a tree.
1322
01:19:29,664 --> 01:19:31,097
Linda!
1323
01:19:32,500 --> 01:19:33,793
Blu!
1324
01:19:33,793 --> 01:19:34,961
Blu!
1325
01:19:34,961 --> 01:19:36,394
- Linda?
- Down here!
1326
01:19:38,131 --> 01:19:39,674
What? Blu!
1327
01:19:39,674 --> 01:19:42,510
What are you doing here?
This is dangerous!
1328
01:19:42,510 --> 01:19:45,180
That's incredible!
It's a 2,000-mile flight!
1329
01:19:45,180 --> 01:19:46,640
- Let's follow him!
- It's amazing!
1330
01:19:47,974 --> 01:19:49,907
I told you I heard him.
1331
01:20:06,368 --> 01:20:08,009
I'll take those.
1332
01:20:40,068 --> 01:20:41,986
Game over!
It's over!
1333
01:20:41,986 --> 01:20:44,170
Humans! The lights!
1334
01:20:45,198 --> 01:20:46,658
It's over!
1335
01:20:46,658 --> 01:20:48,827
He's been blabbering like this
since we found him.
1336
01:20:48,827 --> 01:20:51,037
The loggers are coming!
And Blu is with them!
1337
01:20:51,037 --> 01:20:52,163
- Traitor!
- No!
1338
01:20:52,163 --> 01:20:53,748
No, Blu is trying to help us.
1339
01:20:53,748 --> 01:20:55,166
What? By himself?
1340
01:20:55,166 --> 01:20:56,918
Let's evacuate! We're leaving.
1341
01:20:56,918 --> 01:20:58,253
Let's go. Everyone move out.
1342
01:20:58,253 --> 01:20:59,587
- Go, go, go!
- Dad?
1343
01:20:59,587 --> 01:21:01,548
No, not this time.
I'm not going with you.
1344
01:21:01,548 --> 01:21:04,509
You have to go with me!
I will not put my family in danger again.
1345
01:21:04,509 --> 01:21:07,345
Blu is my family,
and I'm not leaving him behind.
1346
01:21:07,345 --> 01:21:09,195
You don't have to.
1347
01:21:11,349 --> 01:21:13,032
Are you okay?
1348
01:21:14,936 --> 01:21:18,523
Look, Eduardo, I might not be
the birdliest bird in the flock...
1349
01:21:18,523 --> 01:21:20,775
but, for once,
that's actually a good thing.
1350
01:21:20,775 --> 01:21:22,110
You know the jungle...
1351
01:21:22,110 --> 01:21:23,778
I know humans.
1352
01:21:23,778 --> 01:21:25,962
And I know that, together,
we can stop them.
1353
01:21:26,573 --> 01:21:28,783
We can't let them take our home.
1354
01:21:28,783 --> 01:21:32,120
Sure, it's hot and loud
and filled with creepy bugs...
1355
01:21:32,120 --> 01:21:33,747
but it's ours.
1356
01:21:33,747 --> 01:21:36,124
Let's fight for it. Who's with me?
1357
01:21:36,124 --> 01:21:37,515
I'm with you!
1358
01:21:39,753 --> 01:21:40,893
Anybody else?
1359
01:21:49,262 --> 01:21:51,070
Stop! Stop!
1360
01:21:52,599 --> 01:21:54,073
Stop!
1361
01:21:57,312 --> 01:22:00,413
Stop!
1362
01:22:06,279 --> 01:22:09,338
Yeah. Respect the rainforest!
1363
01:22:25,590 --> 01:22:28,149
I knew it! I knew it!
1364
01:22:32,013 --> 01:22:34,474
Hey. Where do you think you're going?
1365
01:22:34,474 --> 01:22:37,519
It's just a bunch of pigeons.
1366
01:22:37,519 --> 01:22:39,076
Get back to work!
1367
01:22:42,816 --> 01:22:44,567
Lead the way, Blu.
1368
01:22:44,567 --> 01:22:46,611
That's my name! Yes!
You called me Blu.
1369
01:22:46,611 --> 01:22:48,446
Yes, I am Blu!
1370
01:22:48,446 --> 01:22:50,532
What? Right.
1371
01:22:50,532 --> 01:22:52,158
Birds of blue feathers...
1372
01:22:52,158 --> 01:22:54,342
Have to stick together!
1373
01:23:06,339 --> 01:23:09,148
Everybody ready? And under!
1374
01:23:11,636 --> 01:23:12,276
Over!
1375
01:23:15,723 --> 01:23:16,572
Backwards!
1376
01:23:22,188 --> 01:23:25,915
I will survive
I will survive
1377
01:23:29,404 --> 01:23:31,712
- Got him!
- Wow, precise.
1378
01:23:32,240 --> 01:23:35,049
I ain't afraid of no birds.
1379
01:23:38,538 --> 01:23:40,373
Attack!
1380
01:23:40,373 --> 01:23:42,125
It's on in the Amazon.
1381
01:23:42,125 --> 01:23:43,975
All right, hit it!
1382
01:23:46,546 --> 01:23:47,853
High-five!
1383
01:23:53,344 --> 01:23:55,388
Why? Why?
1384
01:23:55,388 --> 01:23:56,862
Get a grip!
1385
01:24:00,810 --> 01:24:02,785
Incoming!
1386
01:24:06,524 --> 01:24:08,165
Halt!
1387
01:24:09,152 --> 01:24:10,695
There he is.
1388
01:24:10,695 --> 01:24:13,713
Charlie, prepare the nose-zooka.
1389
01:24:14,365 --> 01:24:15,658
Tiago!
1390
01:24:15,658 --> 01:24:17,243
Now we're talking.
1391
01:24:17,243 --> 01:24:18,286
Ready...
1392
01:24:18,286 --> 01:24:19,537
aim...
1393
01:24:19,537 --> 01:24:20,553
fire!
1394
01:24:24,542 --> 01:24:26,350
Foiled again.
1395
01:24:28,129 --> 01:24:30,465
- Good job, Tiago.
- We're a great team, Dad!
1396
01:24:30,465 --> 01:24:32,091
- Hey, old Eddie.
- Felipe.
1397
01:24:32,091 --> 01:24:35,151
You think I would miss this party?
Game on!
1398
01:24:39,307 --> 01:24:41,225
Hey! Come back!
1399
01:24:41,225 --> 01:24:43,242
You're useless, all of you!
1400
01:24:43,770 --> 01:24:44,869
Look out!
1401
01:24:48,816 --> 01:24:51,584
Pick on someone your own size.
1402
01:24:59,327 --> 01:25:00,453
No! No!
1403
01:25:00,453 --> 01:25:05,056
I got you, I got you.
It's okay, you're safe now.
1404
01:25:11,673 --> 01:25:13,773
That's a Linda.
1405
01:25:20,431 --> 01:25:21,280
Yeah!
1406
01:25:24,936 --> 01:25:26,827
We still got it, Blu!
1407
01:25:36,781 --> 01:25:39,799
I have to do everything myself.
1408
01:25:44,622 --> 01:25:46,457
Hey! Get away from that!
1409
01:25:46,457 --> 01:25:49,475
No! No one steals my scene.
1410
01:25:55,508 --> 01:25:57,149
Lollipop?
1411
01:26:03,391 --> 01:26:04,156
What?
1412
01:26:06,185 --> 01:26:07,937
What are you doing? Let go!
1413
01:26:07,937 --> 01:26:08,994
Save yourself!
1414
01:26:10,898 --> 01:26:12,358
Come on, let go!
1415
01:26:12,358 --> 01:26:14,402
- Never!
- Are you crazy?
1416
01:26:14,402 --> 01:26:16,293
You'll bring both of us down! Let go!
1417
01:26:17,739 --> 01:26:18,671
Fly!
1418
01:26:19,365 --> 01:26:21,117
Déjà vu, Blu.
1419
01:26:21,117 --> 01:26:21,966
Nigel!
1420
01:26:23,619 --> 01:26:24,718
Blu!
1421
01:26:26,080 --> 01:26:27,721
Nigel!
1422
01:26:49,771 --> 01:26:50,870
You.
1423
01:26:51,731 --> 01:26:56,152
You will pay a painful price
for your pestilence!
1424
01:26:56,152 --> 01:26:58,112
Hey, stop that! Get off of me!
1425
01:26:58,112 --> 01:27:00,782
A flurry of furious feathers
in your face!
1426
01:27:00,782 --> 01:27:02,492
You don't have to do this!
1427
01:27:02,492 --> 01:27:04,744
No, I just want to.
1428
01:27:04,744 --> 01:27:05,953
Hey, stop! Stop!
1429
01:27:05,953 --> 01:27:08,956
Oh, my goodness. Charlie!
This is it. This is it!
1430
01:27:08,956 --> 01:27:10,917
Steady. Steady.
1431
01:27:10,917 --> 01:27:12,266
Slap fight!
1432
01:27:15,088 --> 01:27:16,395
Shoot! Shoot!
1433
01:27:24,972 --> 01:27:25,905
Nigel!
1434
01:27:37,985 --> 01:27:40,196
Is this the end?
1435
01:27:40,196 --> 01:27:41,823
I was too young...
1436
01:27:41,823 --> 01:27:44,632
too beautiful to live.
1437
01:27:47,995 --> 01:27:50,331
- Bob?
- Hold up! That ain't Bob!
1438
01:27:50,331 --> 01:27:52,375
I told you I knew him from somewhere.
1439
01:27:52,375 --> 01:27:54,516
My final curtain call.
1440
01:27:55,169 --> 01:27:57,937
And it's standing room only.
1441
01:27:58,881 --> 01:28:00,606
Goodbye.
1442
01:28:15,356 --> 01:28:16,774
No!
1443
01:28:16,774 --> 01:28:18,776
No! What have I done?
1444
01:28:18,776 --> 01:28:20,862
If I cannot liveth with thee...
1445
01:28:20,862 --> 01:28:23,629
then I shall not liveth at all.
1446
01:28:47,388 --> 01:28:49,307
That frog is not poisonous.
1447
01:28:49,307 --> 01:28:50,725
What?
1448
01:28:50,725 --> 01:28:52,143
We're not dead?
1449
01:28:52,143 --> 01:28:55,479
It's a very common mistake.
But she's a harmless pseudo-dendrobates.
1450
01:28:55,479 --> 01:28:57,106
You can tell by the pink spots.
1451
01:28:57,106 --> 01:29:01,652
But my parents always told me I was
poisonous and shouldn't touch anyone.
1452
01:29:01,652 --> 01:29:04,071
You just had really mean parents.
1453
01:29:04,071 --> 01:29:05,573
Oh, wow.
1454
01:29:05,573 --> 01:29:07,006
So, now...
1455
01:29:07,783 --> 01:29:09,258
we can be together!
1456
01:29:14,749 --> 01:29:18,169
- Nigel! Nigel-Wigel-Wigglepuss!
- No!
1457
01:29:18,169 --> 01:29:21,255
- Somebody, help me!
- I'm going to never let you go.
1458
01:29:21,255 --> 01:29:23,090
- I'm sorry, I'll be nicer. No!
- Never gonna let you go!
1459
01:29:23,090 --> 01:29:24,926
No, Charlie!
1460
01:29:24,926 --> 01:29:27,026
Charlie!
1461
01:29:27,845 --> 01:29:30,237
This is unnatural!
1462
01:29:43,945 --> 01:29:45,878
Hey, guys! Hi!
1463
01:29:46,906 --> 01:29:49,158
There's nothing in my hair, right?
Okay.
1464
01:29:49,158 --> 01:29:51,661
Directly from the heart of the
Amazon rainforest...
1465
01:29:51,661 --> 01:29:53,537
we have some breaking news.
1466
01:29:53,537 --> 01:29:55,665
Thanks to Dr. Monteiro
and his team...
1467
01:29:55,665 --> 01:30:00,336
the entire area will be designated
as a National Wildlife Refuge.
1468
01:30:00,336 --> 01:30:03,506
And together, we'll make
sure this place stays safe.
1469
01:30:03,506 --> 01:30:04,605
Right, Blu?
1470
01:30:05,967 --> 01:30:08,219
But that's not the only good news.
1471
01:30:08,219 --> 01:30:10,513
We found this cockatoo
deep in the Amazon...
1472
01:30:10,513 --> 01:30:13,224
and he seems to have bonded
with a tree frog.
1473
01:30:13,224 --> 01:30:17,242
We are bringing them back to Rio
for continuing observation.
1474
01:30:18,229 --> 01:30:21,789
Oh, Nigel! Wow!
A honeymoon in Rio!
1475
01:30:24,652 --> 01:30:26,862
Put your paws, talons
and tails together...
1476
01:30:26,862 --> 01:30:29,907
for the most amazing talent
ever gathered in one jungle.
1477
01:30:29,907 --> 01:30:33,703
It's "Amazon Untamed!"
1478
01:30:33,703 --> 01:30:35,705
Come on! Get up!
1479
01:30:35,705 --> 01:30:36,831
Yeah!
1480
01:30:36,831 --> 01:30:40,099
What's up? Don't bite it
What's up? Don't bite it
1481
01:30:42,712 --> 01:30:44,046
Where my birds at?
1482
01:30:44,046 --> 01:30:47,439
We're together no matter
Where we might go
1483
01:30:50,094 --> 01:30:51,345
Flap your wings!
1484
01:30:51,345 --> 01:30:53,431
If we're not all together
We can't go far
1485
01:30:53,431 --> 01:30:54,655
Amazon!
1486
01:30:55,349 --> 01:30:59,020
It's an emerald we treasure
1487
01:30:59,020 --> 01:31:01,188
Coming from the jungle to you
1488
01:31:01,188 --> 01:31:02,732
Bam!
1489
01:31:02,732 --> 01:31:06,694
Beating like its heart beats
1490
01:31:06,694 --> 01:31:09,628
Playing rhythms we've grown to
1491
01:31:10,197 --> 01:31:14,035
It's the emerald we treasure
1492
01:31:14,035 --> 01:31:17,747
- Coming from the place where we live
- The place where we live
1493
01:31:17,747 --> 01:31:20,374
- The home of freedom and happiness
- Happiness
1494
01:31:20,374 --> 01:31:22,877
Time flies forever The jungle's
like a breeze, it's a wonder
1495
01:31:22,877 --> 01:31:25,310
Now get out your tutu
In case someone wants you to dance
1496
01:31:26,047 --> 01:31:29,216
- Hello, Amazon!
- Hey, Luiz!
1497
01:31:29,216 --> 01:31:33,026
- Hey birds, I made it!
- Welcome to the jungle, dawg!
1498
01:31:38,267 --> 01:31:41,493
All my turtles! Hardcore turtles!
1499
01:31:49,070 --> 01:31:50,586
Sing it, baby!
1500
01:31:53,574 --> 01:31:54,840
Rafi!
1501
01:31:59,038 --> 01:32:01,207
Are you sure you can make
the Amazon our home...
1502
01:32:01,207 --> 01:32:03,584
with the heat and the creepy bugs?
1503
01:32:03,584 --> 01:32:05,711
Are you kidding? I am Mr. Jungle.
1504
01:32:05,711 --> 01:32:08,437
Totally wild, and very birdly.
1505
01:32:10,257 --> 01:32:12,468
Maybe we can do summers in Rio.
1506
01:32:12,468 --> 01:32:14,193
You're my one and only, Jewel.
1507
01:32:15,346 --> 01:32:18,322
We're together
No matter where we might go
1508
01:32:21,852 --> 01:32:24,995
Forever together
We can go far
1509
01:32:26,732 --> 01:32:29,875
That's the end?
103898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.