All language subtitles for (eng)Rio 2 2014 1080p BRRip x264 AAC-JYK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,532 --> 00:00:53,453 What is love if it's not with you? 2 00:00:53,453 --> 00:00:57,540 I know when you're alone You feel it too 3 00:00:57,540 --> 00:01:01,252 In your arms is where I long to be 4 00:01:01,252 --> 00:01:03,588 'Cause being with you gives me sanity 5 00:01:03,588 --> 00:01:05,521 Welcome to Rio! 6 00:01:07,467 --> 00:01:09,427 Listen to me, darling 7 00:01:09,427 --> 00:01:12,987 I wake up every morning thinking about the way you feel 8 00:01:15,516 --> 00:01:17,477 I wonder if you know it 9 00:01:17,477 --> 00:01:20,605 And what good is the party If you're not around? 10 00:01:20,605 --> 00:01:22,065 But listen to me now 11 00:01:22,065 --> 00:01:24,874 What good is love? 12 00:01:25,693 --> 00:01:29,822 If it's not your love 13 00:01:29,822 --> 00:01:32,158 What good is love? 14 00:01:32,158 --> 00:01:33,618 Am I your baby love? 15 00:01:33,618 --> 00:01:36,287 If it's not your love 16 00:01:36,287 --> 00:01:37,664 Is it a crazy love? 17 00:01:37,664 --> 00:01:41,167 This is a crazy party I'm so glad I'm here with everybody 18 00:01:41,167 --> 00:01:43,169 Baby, move your body Shake it to the ground 19 00:01:43,169 --> 00:01:45,672 Break it, break it, break it down, Blu 20 00:01:45,672 --> 00:01:47,131 Me? 21 00:01:47,131 --> 00:01:50,066 What's a song if you can't hear it too? 22 00:01:51,678 --> 00:01:55,473 Can't imagine dancing without you 23 00:01:55,473 --> 00:01:58,157 A shooting star Ain't really nothing to see 24 00:01:59,560 --> 00:02:03,621 If you're not right here Standing next to me 25 00:02:05,692 --> 00:02:07,527 Listen to me, darling 26 00:02:07,527 --> 00:02:09,362 I wake up every morning 27 00:02:09,362 --> 00:02:11,837 Thinking about the way you feel 28 00:02:13,700 --> 00:02:15,660 I wonder if you know it 29 00:02:15,660 --> 00:02:18,705 What good is the party if you're not around? 30 00:02:18,705 --> 00:02:20,331 Listen to me now 31 00:02:20,331 --> 00:02:22,473 What good is love? 32 00:02:23,710 --> 00:02:27,103 If it's not your love 33 00:02:30,216 --> 00:02:33,219 For a bird from Minnesota, you've got some moves. 34 00:02:33,219 --> 00:02:35,221 That wasn't a move. That was an accident. 35 00:02:35,221 --> 00:02:36,764 But I accept the compliment. 36 00:02:36,764 --> 00:02:39,267 It's great Rafael could watch the kids. 37 00:02:39,267 --> 00:02:42,395 Yeah, it looks like you're stuck with me all night. 38 00:02:42,395 --> 00:02:44,230 You're my one and only, Blu. 39 00:02:44,230 --> 00:02:47,942 That's a good thing, since I'm the only other one. 40 00:02:47,942 --> 00:02:50,570 Hey, you lovebirds! Happy New Year! 41 00:02:50,570 --> 00:02:51,696 Rafi? Where are the... 42 00:02:51,696 --> 00:02:54,532 The kids are with Luiz. No worries! 43 00:02:54,532 --> 00:02:56,632 Worries. Right here. 44 00:02:59,620 --> 00:03:01,205 Luiz? Where are the kids? 45 00:03:01,205 --> 00:03:03,249 What? I don't have any kids. 46 00:03:03,249 --> 00:03:04,375 Our kids! 47 00:03:04,375 --> 00:03:06,753 Oh, right. I left them with Tiny. 48 00:03:06,753 --> 00:03:07,754 Tiny? 49 00:03:07,754 --> 00:03:11,007 What? She's an excellent babysitter. 50 00:03:11,007 --> 00:03:12,925 I'm a terrible babysitter! 51 00:03:12,925 --> 00:03:14,927 This is gonna be awesome! 52 00:03:14,927 --> 00:03:17,096 All right, I've done all the calculations... 53 00:03:17,096 --> 00:03:19,849 and each explosion will be perfectly synced to the beat. 54 00:03:19,849 --> 00:03:22,560 Unless I didn't carry the one. 55 00:03:22,560 --> 00:03:23,561 Here's my vision. 56 00:03:23,561 --> 00:03:26,522 Red, blue, green, yellow, yellow! Purple. 57 00:03:26,522 --> 00:03:30,526 Here's my vision. Boom! Crash! Bang! Kapow! 58 00:03:30,526 --> 00:03:33,529 I don't think your parents would like this very much. 59 00:03:33,529 --> 00:03:35,296 Here we go. 60 00:03:36,574 --> 00:03:37,950 Where are you going, little bird? 61 00:03:37,950 --> 00:03:39,702 - Hey, what is this? - Oh, Dad. 62 00:03:39,702 --> 00:03:40,787 Guys, you know the rules. 63 00:03:40,787 --> 00:03:43,081 No pyrotechnics without adult supervision. 64 00:03:43,081 --> 00:03:44,415 We asked Tiny. 65 00:03:44,415 --> 00:03:45,958 That's even worse. Sorry, Tiny. 66 00:03:45,958 --> 00:03:48,294 You don't have to pay me, Senhor Blu. 67 00:03:48,294 --> 00:03:49,921 Kids, next time, ask me. 68 00:03:49,921 --> 00:03:51,631 But you always say "no." 69 00:03:51,631 --> 00:03:52,632 No, I don't. 70 00:03:52,632 --> 00:03:54,550 Dad, you're in denial. 71 00:03:54,550 --> 00:03:56,386 Honey, do I always say "no"? 72 00:03:56,386 --> 00:03:59,972 - Yes. I mean, no. - Great. 73 00:03:59,972 --> 00:04:01,822 Now Mom's saying it, too. 74 00:04:03,976 --> 00:04:07,105 Listen, we are the last blue Spix's Macaws left on the planet. 75 00:04:07,105 --> 00:04:09,941 We have to stay safe. Birds of blue feathers... 76 00:04:09,941 --> 00:04:13,236 Have to stick together. 77 00:04:13,236 --> 00:04:14,418 I smell chicken. 78 00:04:17,073 --> 00:04:20,257 No, no, no! 79 00:04:21,077 --> 00:04:22,453 No, no, no! 80 00:04:22,453 --> 00:04:25,888 By my calculations, that's his twenty-seventh "no" today. 81 00:04:30,837 --> 00:04:31,769 Help! 82 00:04:34,298 --> 00:04:39,679 - Five, four, three, two, one! - Everybody, fly! 83 00:04:39,679 --> 00:04:41,237 Happy New Year! 84 00:04:50,356 --> 00:04:54,277 Oh, man. How come Dad gets to have all the fun? 85 00:04:54,277 --> 00:04:57,196 Look! It worked! 86 00:04:57,196 --> 00:05:01,048 Well, this year is off to a great start. 87 00:05:20,469 --> 00:05:23,806 Amazon Expedition, day seven. 88 00:05:23,806 --> 00:05:25,558 Two thousand miles from Rio... 89 00:05:25,558 --> 00:05:27,337 we've reached the center of the rainforest. 90 00:05:28,978 --> 00:05:31,564 We are surrounded by plants and animals... 91 00:05:31,564 --> 00:05:33,983 struggling for survival... 92 00:05:33,983 --> 00:05:36,944 as we glide effortlessly down the river. 93 00:05:36,944 --> 00:05:39,253 Effortless for you. 94 00:05:39,822 --> 00:05:41,422 How pretty. 95 00:05:42,116 --> 00:05:44,091 Spit it out, spit it out! 96 00:05:45,536 --> 00:05:49,040 We are near the nesting grounds of the Amazonian Wood Quail. 97 00:05:49,040 --> 00:05:51,125 Odontophorus gujanensis. 98 00:05:51,125 --> 00:05:53,502 Six months ago, we rescued this little bird... 99 00:05:53,502 --> 00:05:55,087 from smugglers. 100 00:05:55,087 --> 00:05:57,089 It was sick, malnourished... 101 00:05:57,089 --> 00:05:59,508 with a broken leg, but now... 102 00:05:59,508 --> 00:06:01,025 my trusty assistant... 103 00:06:02,637 --> 00:06:06,557 I mean, loving wife and colleague, will release her... 104 00:06:06,557 --> 00:06:08,559 back to her natural habitat. 105 00:06:08,559 --> 00:06:09,644 It's okay. 106 00:06:09,644 --> 00:06:11,270 You can go now. 107 00:06:11,270 --> 00:06:13,189 Just like this. 108 00:06:13,189 --> 00:06:14,455 Let me talk to her. 109 00:06:19,195 --> 00:06:20,461 Go on. 110 00:06:23,491 --> 00:06:24,882 FREAKS! 111 00:06:28,037 --> 00:06:30,206 Do you think she's gonna be all right? 112 00:06:30,206 --> 00:06:32,014 Give it some time. 113 00:06:41,050 --> 00:06:42,858 Welcome home. 114 00:06:47,473 --> 00:06:50,768 Wait a minute. What is she saying, Tulio? 115 00:06:50,768 --> 00:06:53,035 It's just hard for her to say goodbye. 116 00:06:53,729 --> 00:06:54,981 No. 117 00:06:54,981 --> 00:06:56,941 I think she's trying to warn us. 118 00:06:56,941 --> 00:06:59,110 No, no, no, Linda. 119 00:06:59,110 --> 00:07:01,293 It might be some sort of mating dance. 120 00:07:09,287 --> 00:07:11,539 Tulio! Look! 121 00:07:11,539 --> 00:07:13,916 Paddle! Now! 122 00:07:13,916 --> 00:07:16,350 Okay, okay, okay. Paddle. 123 00:07:17,336 --> 00:07:18,560 Watch out! 124 00:07:19,630 --> 00:07:21,674 Paddle, paddle! Backward, backward! 125 00:07:21,674 --> 00:07:24,218 To the right! No, left! Forward, forward! No, no! 126 00:07:24,218 --> 00:07:26,068 Make up your mind, Tulio! 127 00:07:28,514 --> 00:07:30,197 Cheese and sprinkles! 128 00:07:40,234 --> 00:07:41,667 Oh, no! 129 00:07:43,487 --> 00:07:45,129 Paddle, paddle! Faster! 130 00:07:45,781 --> 00:07:48,590 Tulio! 131 00:07:58,502 --> 00:08:00,963 Linda! Linda! 132 00:08:00,963 --> 00:08:02,438 Tulio! 133 00:08:08,137 --> 00:08:10,863 Thank heavens you're okay. 134 00:08:17,396 --> 00:08:19,204 Tulio, is that a... 135 00:08:41,837 --> 00:08:44,646 Linda! This is incredible! 136 00:09:13,035 --> 00:09:14,510 Good morning, Jewel! 137 00:09:23,921 --> 00:09:26,882 Hey! Everyone, look what I found. 138 00:09:26,882 --> 00:09:28,065 Blu? 139 00:09:28,801 --> 00:09:30,219 Kids? 140 00:09:30,219 --> 00:09:31,220 Where did everybody...? 141 00:09:31,220 --> 00:09:34,723 Okay, who's ready for some breakfast? 142 00:09:34,723 --> 00:09:36,156 Unbelievable. 143 00:09:38,644 --> 00:09:39,812 Did you know... 144 00:09:39,812 --> 00:09:42,398 that these whole wheat pancakes have twice the vitamins and minerals... 145 00:09:42,398 --> 00:09:43,566 of regular pancakes? 146 00:09:43,566 --> 00:09:46,917 And with the blueberries, it's four times as tasty. 147 00:09:48,988 --> 00:09:50,990 Hey, where are the blueberries? 148 00:09:50,990 --> 00:09:52,450 Oh, Dad! 149 00:09:52,450 --> 00:09:54,326 Looking for this? 150 00:09:54,326 --> 00:09:55,259 Bring it. 151 00:09:55,953 --> 00:09:58,372 It's down to the final minutes. He's got magic in his feet! 152 00:09:58,372 --> 00:09:59,373 He shoots! 153 00:09:59,373 --> 00:10:01,098 - He scores! Goal! - Goal! 154 00:10:01,834 --> 00:10:03,711 Yeah, I got it. I'm good. 155 00:10:03,711 --> 00:10:05,727 Heads up, Dad! 156 00:10:08,174 --> 00:10:09,565 No. 157 00:10:16,974 --> 00:10:18,448 Awesome. 158 00:10:21,896 --> 00:10:23,453 Hi, Mom. 159 00:10:24,482 --> 00:10:25,649 Busted. 160 00:10:25,649 --> 00:10:26,999 Time to go. 161 00:10:27,735 --> 00:10:29,528 Hey, honey. Hey. You hungry? 162 00:10:29,528 --> 00:10:31,739 Blu, we talked about this. 163 00:10:31,739 --> 00:10:32,865 Did we? I don't... 164 00:10:32,865 --> 00:10:34,700 Yeah, so, what do you got there? 165 00:10:34,700 --> 00:10:35,701 Breakfast. 166 00:10:35,701 --> 00:10:37,828 That's funny. But seriously, what is that? 167 00:10:37,828 --> 00:10:39,538 It's a Brazil nut. 168 00:10:39,538 --> 00:10:41,749 I never thought I would find one this close to the city. 169 00:10:41,749 --> 00:10:43,209 I wanna show the kids how to open one. 170 00:10:43,209 --> 00:10:44,308 You mean like this? 171 00:10:45,336 --> 00:10:46,852 Dad already showed us. 172 00:10:47,713 --> 00:10:49,673 Wait. Wait, go back. 173 00:10:49,673 --> 00:10:50,883 Mom! Dad! 174 00:10:50,883 --> 00:10:52,051 You're on TV! 175 00:10:52,051 --> 00:10:54,178 Doctor Tulio Monteiro, the Bird Man of Brazil... 176 00:10:54,178 --> 00:10:56,555 announced an important discovery today. 177 00:10:56,555 --> 00:11:00,184 We believe we have encountered a wild blue Spix's Macaw... 178 00:11:00,184 --> 00:11:02,186 deep in the Amazon jungle. 179 00:11:02,186 --> 00:11:06,315 The blue Spix's Macaw was thought to be practically extinct... 180 00:11:06,315 --> 00:11:08,442 with the last remaining family living under protection... 181 00:11:08,442 --> 00:11:10,611 at the Blu Bird Sanctuary in Rio de Janeiro. 182 00:11:10,611 --> 00:11:12,071 We're famous! 183 00:11:12,071 --> 00:11:15,783 If these birds can be found, their home will be saved. 184 00:11:15,783 --> 00:11:17,952 There may be a whole flock out there. 185 00:11:17,952 --> 00:11:21,747 And if there is, we will find them and protect them. 186 00:11:21,747 --> 00:11:23,249 Hi, Blu! 187 00:11:23,249 --> 00:11:24,917 Hi, Linda! 188 00:11:24,917 --> 00:11:26,725 We're not the only ones. 189 00:11:27,962 --> 00:11:29,421 There are more of us out there. 190 00:11:29,421 --> 00:11:30,923 Yeah, that's great. I'm sure they're... 191 00:11:30,923 --> 00:11:33,190 All this time, I thought... 192 00:11:33,801 --> 00:11:36,428 I thought we were alone. 193 00:11:36,428 --> 00:11:38,528 Hey, it hasn't been all bad. 194 00:11:39,265 --> 00:11:41,725 Of course not. 195 00:11:41,725 --> 00:11:44,034 But just imagine if there was a whole flock of us. 196 00:11:45,437 --> 00:11:47,037 How amazing would that be? 197 00:11:49,942 --> 00:11:51,569 - We gotta do something. - We do? 198 00:11:51,569 --> 00:11:55,114 Yeah, we have to fly to the Amazon and help Linda and Tulio find them! 199 00:11:55,114 --> 00:11:57,783 Whoa, we can't just pack up and go. 200 00:11:57,783 --> 00:11:58,659 Why not? 201 00:11:58,659 --> 00:12:01,996 It's about time this family got a little air under our wings. 202 00:12:01,996 --> 00:12:06,292 Look at us. IPods, TV. Pancakes? 203 00:12:06,292 --> 00:12:10,004 We're not people, we're birds. 204 00:12:10,004 --> 00:12:12,631 We have to get out into the wild and be birds, Blu. 205 00:12:12,631 --> 00:12:14,466 Let the kids connect to their roots. 206 00:12:14,466 --> 00:12:16,176 Show them what I had. 207 00:12:16,176 --> 00:12:18,345 They need this. We need this. 208 00:12:18,345 --> 00:12:20,237 Come on, Blu, what do you say? 209 00:12:20,764 --> 00:12:22,308 I don't know. 210 00:12:22,308 --> 00:12:23,475 Maybe. 211 00:12:23,475 --> 00:12:24,685 He didn't say "no." 212 00:12:24,685 --> 00:12:26,687 Which means he practically said "yes." 213 00:12:26,687 --> 00:12:28,689 - Hey, wait a sec... - It's gonna be so much fun! 214 00:12:28,689 --> 00:12:30,357 Yeah! 215 00:12:30,357 --> 00:12:32,651 We're going to the Amazon! 216 00:12:32,651 --> 00:12:35,446 Wait. What's the Amazon? 217 00:12:35,446 --> 00:12:38,824 The Amazon is one of Earth's most endangered ecosystems... 218 00:12:38,824 --> 00:12:40,951 due to illegal logging and farming. 219 00:12:40,951 --> 00:12:43,120 Let's hope Doctor Monteiro and his team... 220 00:12:43,120 --> 00:12:46,874 can find these rare birds so their home can be saved. 221 00:12:46,874 --> 00:12:49,168 There may be a whole flock out there. 222 00:12:49,168 --> 00:12:52,769 And if there is, we will find them and protect them. 223 00:12:53,422 --> 00:12:55,174 Tree huggers. 224 00:12:55,174 --> 00:12:57,009 Get my boat ready. 225 00:12:57,009 --> 00:13:00,277 I need to deal with this personally. 226 00:13:07,102 --> 00:13:07,978 Next! 227 00:13:07,978 --> 00:13:10,689 That would be me. Okay, everybody can go home now. 228 00:13:10,689 --> 00:13:14,291 You're looking at the next King of Carnival! 229 00:13:17,196 --> 00:13:19,629 Hey, big bird! Break a leg! 230 00:13:22,368 --> 00:13:24,453 Walk it off, buddy! 231 00:13:24,453 --> 00:13:27,498 You can't see it coming 232 00:13:27,498 --> 00:13:33,143 You won't find it anywhere else 233 00:13:40,052 --> 00:13:41,887 That was amazing! 234 00:13:41,887 --> 00:13:46,225 Eva, darling, you hit every note. Huh, guys? 235 00:13:46,225 --> 00:13:49,728 Yeah, along with a bunch of notes I never heard of. 236 00:13:49,728 --> 00:13:50,896 Rafi! 237 00:13:50,896 --> 00:13:53,232 Don't worry. I'll talk to them. 238 00:13:53,232 --> 00:13:55,734 We'll find the perfect spot for you. 239 00:13:55,734 --> 00:13:57,069 Antarctica, maybe. 240 00:13:57,069 --> 00:13:58,335 You better. 241 00:13:59,571 --> 00:14:00,989 Bye, boys. 242 00:14:00,989 --> 00:14:03,965 See you back at home, my tasty mango! 243 00:14:04,660 --> 00:14:08,080 None of these acts are inspiring. I'm just not inspired. 244 00:14:08,080 --> 00:14:11,291 Carnival is right around the corner, and our reputations are on the line. 245 00:14:11,291 --> 00:14:12,209 Copy that. 246 00:14:12,209 --> 00:14:15,045 We need something that can make us wiggle. Something that make us jiggle. 247 00:14:15,045 --> 00:14:16,478 We need something that pops. 248 00:14:17,840 --> 00:14:19,967 You know what "pop" is backwards? Pop. 249 00:14:19,967 --> 00:14:21,233 Next. 250 00:14:22,928 --> 00:14:24,012 Blu? 251 00:14:24,012 --> 00:14:25,013 Sorry, bro! 252 00:14:25,013 --> 00:14:28,573 It's okay, Luiz. Good to see you, too. 253 00:14:29,143 --> 00:14:31,019 Listen, Blu, we are looking for a singer... 254 00:14:31,019 --> 00:14:32,646 a dancer, the whole package. 255 00:14:32,646 --> 00:14:34,982 Yeah, and you're more of a mumbler-shuffler. 256 00:14:34,982 --> 00:14:36,442 You catch my drift? 257 00:14:36,442 --> 00:14:39,945 No, I'm not here to audition. I've got news. 258 00:14:39,945 --> 00:14:43,031 I am going to the Amazon. 259 00:14:43,031 --> 00:14:44,548 Yay. 260 00:14:45,200 --> 00:14:48,537 The Amazon? Wow, that's wild. 261 00:14:48,537 --> 00:14:51,331 Yeah, Jewel thinks it'll be good for us. 262 00:14:51,331 --> 00:14:52,499 How wild? 263 00:14:52,499 --> 00:14:53,876 Real wild. 264 00:14:53,876 --> 00:14:56,837 They got mosquitoes that suck your blood like Slurpees. 265 00:14:56,837 --> 00:14:59,381 Snakes that can swallow you whole. 266 00:14:59,381 --> 00:15:03,942 Flesh-eating piranhas that eat flesh. 267 00:15:04,762 --> 00:15:06,722 Great, that sounds really nice. I'm not going. 268 00:15:06,722 --> 00:15:07,848 Guys, guys, guys. 269 00:15:07,848 --> 00:15:10,017 Blu, you have nothing to worry about. 270 00:15:10,017 --> 00:15:12,311 All those stories are highly exaggerated. 271 00:15:12,311 --> 00:15:14,104 - You think so? - Of course! 272 00:15:14,104 --> 00:15:16,774 If this is important to Jewel, just do it. 273 00:15:16,774 --> 00:15:20,152 Happy wife, happy life. Remember that. 274 00:15:20,152 --> 00:15:22,321 Okay, yeah, you're right. 275 00:15:22,321 --> 00:15:25,073 A little family vacation might actually be fun. 276 00:15:25,073 --> 00:15:26,700 Plus, it's not like it's forever. 277 00:15:26,700 --> 00:15:27,951 That's the spirit. 278 00:15:27,951 --> 00:15:29,870 Yeah. Okay. 279 00:15:29,870 --> 00:15:31,580 Thanks, guys. 280 00:15:31,580 --> 00:15:33,499 See you in a couple of weeks! 281 00:15:33,499 --> 00:15:35,083 Safe travels, Blu! 282 00:15:35,083 --> 00:15:36,668 Bring me back a souvenir! 283 00:15:36,668 --> 00:15:41,590 Dawg, he ain't coming back. He is dead. 284 00:15:41,590 --> 00:15:44,384 Amazon! 285 00:15:44,384 --> 00:15:46,470 Let's go! Come on, Dad! Come on! 286 00:15:46,470 --> 00:15:50,933 Okay. Bug spray, check. Water purifier, check. Band-Aids. 287 00:15:50,933 --> 00:15:53,143 - I feel like I'm forgetting something. - Cool! 288 00:15:53,143 --> 00:15:56,063 The all-in-one adventurer's knife! 289 00:15:56,063 --> 00:15:57,981 I'll be in charge of this. 290 00:15:57,981 --> 00:15:59,191 That's not for you. 291 00:15:59,191 --> 00:16:00,317 Hey, Dad, look at this. 292 00:16:00,317 --> 00:16:03,237 Did you know the Amazon has snakes that can swallow you whole? 293 00:16:03,237 --> 00:16:06,573 Actually, Bia, all those stories are highly exaggerated. 294 00:16:06,573 --> 00:16:07,964 No, really. Look. 295 00:16:11,495 --> 00:16:12,913 That's sick! 296 00:16:12,913 --> 00:16:15,374 All right, are we ready to go? 297 00:16:15,374 --> 00:16:16,750 - A fanny pack? - Yeah. 298 00:16:16,750 --> 00:16:19,086 Linda gave it to me. I need it for the GPS. 299 00:16:19,086 --> 00:16:20,337 Where's the GPS? 300 00:16:20,337 --> 00:16:22,464 - Hey! - Carla, we're leaving. 301 00:16:22,464 --> 00:16:25,801 I'm not going. It's gonna be lame. 302 00:16:25,801 --> 00:16:27,427 Okay, here it is. 303 00:16:27,427 --> 00:16:31,181 The voice recognition makes it totally foolproof. Here, watch this. 304 00:16:31,181 --> 00:16:32,808 Find Linda and Tulio. 305 00:16:32,808 --> 00:16:35,561 Searching for "Dinner in Tokyo." 306 00:16:35,561 --> 00:16:38,355 Okay. Actually, that does sound like a nice suggestion. 307 00:16:38,355 --> 00:16:40,440 - You trust this woman? - Yes, I do. 308 00:16:40,440 --> 00:16:42,150 Hey, wait up, family! 309 00:16:42,150 --> 00:16:44,194 I'm coming, too! 310 00:16:44,194 --> 00:16:46,196 Don't worry, buddy. We got your back. 311 00:16:46,196 --> 00:16:47,364 Eva let you come? 312 00:16:47,364 --> 00:16:50,075 Sure. I promised her a spot in the Carnival show. 313 00:16:50,075 --> 00:16:52,119 - You did what? - You guys are late. 314 00:16:52,119 --> 00:16:55,080 - Clock-late. - But musician-early. 315 00:16:55,080 --> 00:16:56,957 Wait, you guys are coming? 316 00:16:56,957 --> 00:16:58,208 We wouldn't miss it for the world. 317 00:16:58,208 --> 00:17:01,003 We gonna scout the wildest, coolest talent in the jungle! 318 00:17:01,003 --> 00:17:03,755 It's our inspiration for this year's Carnival show. 319 00:17:03,755 --> 00:17:07,134 "Amazon Untamed." 320 00:17:07,134 --> 00:17:08,343 Cool! 321 00:17:08,343 --> 00:17:11,972 I mean, yeah. Okay. I guess I'll go. 322 00:17:11,972 --> 00:17:13,765 Amazon jungle or bust, baby! 323 00:17:13,765 --> 00:17:16,101 Who is ready for a tropical adventure? 324 00:17:16,101 --> 00:17:17,102 I know I am! 325 00:17:17,102 --> 00:17:18,979 - All right! - Let's go, birds! 326 00:17:18,979 --> 00:17:22,288 Wait, we didn't do a head count. Hey, guys, wait up! 327 00:17:22,816 --> 00:17:24,374 Recalculating. 328 00:17:26,653 --> 00:17:29,531 Hey, birds! Come back! 329 00:17:29,531 --> 00:17:32,549 They left without me. Again! 330 00:17:33,285 --> 00:17:35,135 That's messed up. 331 00:18:09,237 --> 00:18:10,739 Heavy traffic ahead. 332 00:18:10,739 --> 00:18:12,589 Great. Thanks a lot, GPS lady. 333 00:18:38,183 --> 00:18:39,783 Faster, faster, faster! 334 00:18:41,645 --> 00:18:43,730 Slower! Slower! Slower! 335 00:18:43,730 --> 00:18:45,246 Help! 336 00:19:09,506 --> 00:19:13,552 From Rio to Manaus We are here in paradise 337 00:19:13,552 --> 00:19:16,152 Here we are, kids. The gateway to the Amazon. 338 00:19:19,891 --> 00:19:22,227 "To be... 339 00:19:22,227 --> 00:19:25,731 "or not to be... 340 00:19:25,731 --> 00:19:28,233 "that is the question. 341 00:19:28,233 --> 00:19:30,402 "Whether 'tis nobler in the mind... 342 00:19:30,402 --> 00:19:35,073 "to suffer the slings and arrows of outrageous fortune... 343 00:19:35,073 --> 00:19:39,244 "or to take arms against a sea of troubles... 344 00:19:39,244 --> 00:19:43,221 "and, by opposing, end them." 345 00:19:44,082 --> 00:19:46,710 That's beautiful, Nigel. 346 00:19:46,710 --> 00:19:48,253 What does it mean? 347 00:19:48,253 --> 00:19:49,921 Death, Gabi. 348 00:19:49,921 --> 00:19:52,188 It's about death. 349 00:19:52,758 --> 00:19:56,818 Nigel, I love it when you get all dark and brooding. 350 00:19:57,888 --> 00:20:00,599 Hey, bird. It's show time! 351 00:20:00,599 --> 00:20:02,782 My audience awaits. 352 00:20:06,271 --> 00:20:09,066 From the streets of Rio, to the Amazon jungle... 353 00:20:09,066 --> 00:20:11,068 the bird of mystery! 354 00:20:11,068 --> 00:20:13,945 Miracle cures! Poison frogs! 355 00:20:13,945 --> 00:20:15,781 - Fire ants! - Don't be shy! 356 00:20:15,781 --> 00:20:17,881 Learn your destiny! 357 00:20:23,955 --> 00:20:27,724 Hey! Get away from those! Back to work. 358 00:20:30,295 --> 00:20:33,799 Mommy, Mommy, I want one! I want a fortune! 359 00:20:33,799 --> 00:20:35,759 Welcome, madame. 360 00:20:35,759 --> 00:20:39,903 This amazing cockatoo will reveal your future. 361 00:20:40,722 --> 00:20:43,308 All right, bird. Pick a fortune. 362 00:20:43,308 --> 00:20:45,268 Come on, bird. 363 00:20:45,268 --> 00:20:46,743 You're doing great, Nigel. 364 00:20:48,313 --> 00:20:49,537 Pick it already. 365 00:20:50,398 --> 00:20:52,234 Come on, gang. Almost there. 366 00:20:52,234 --> 00:20:55,084 No more flying today. We've got a boat to catch. 367 00:20:56,988 --> 00:20:59,449 According to my little friend here, this boat will get us there by morning. 368 00:20:59,449 --> 00:21:00,256 Yeah! 369 00:21:05,622 --> 00:21:09,224 He'll live, but he'll never fly again. 370 00:21:11,628 --> 00:21:15,173 - Come on, bird. - I want my fortune! 371 00:21:15,173 --> 00:21:16,842 You're doing great, Nigel. 372 00:21:16,842 --> 00:21:18,566 What's taking so long? 373 00:21:19,678 --> 00:21:22,946 What's the matter with you? 374 00:21:24,808 --> 00:21:28,201 That blue bird caused my misery. 375 00:21:34,317 --> 00:21:36,251 Nice birdie? 376 00:21:40,198 --> 00:21:42,534 Why are you hitting yourself? Why are you hitting yourself? 377 00:21:42,534 --> 00:21:45,593 Wow. Nigel is muy macho. 378 00:21:49,457 --> 00:21:50,807 Thank you. 379 00:21:54,379 --> 00:21:55,812 I'm free! 380 00:21:57,215 --> 00:21:58,982 Poison frog! 381 00:22:11,563 --> 00:22:15,400 The croaking cockatoo doth bellow for revenge. 382 00:22:15,400 --> 00:22:17,068 That's Shakespeare, by the way. 383 00:22:17,068 --> 00:22:19,821 Without your performance, it's nothing. 384 00:22:19,821 --> 00:22:21,004 Fair point. 385 00:22:44,346 --> 00:22:48,683 This air! It's so fresh and full. 386 00:22:48,683 --> 00:22:52,062 Goodbye, stinky city air! 387 00:22:52,062 --> 00:22:54,203 Yeah, bye. 388 00:22:56,942 --> 00:23:00,111 Hey. Thank you for doing this. 389 00:23:00,111 --> 00:23:01,905 I really appreciate it. 390 00:23:01,905 --> 00:23:04,699 I would do anything for you. You know that, right? 391 00:23:04,699 --> 00:23:06,883 Of course I do. 392 00:23:22,050 --> 00:23:26,054 We aren't here to snack. We are here to avenge. 393 00:23:26,054 --> 00:23:28,890 Once these pesky passengers fall asleep... 394 00:23:28,890 --> 00:23:32,811 we'll show our blue friends some love. Some... 395 00:23:32,811 --> 00:23:35,397 poisonous love. 396 00:23:35,397 --> 00:23:37,649 That's my specialty. 397 00:23:37,649 --> 00:23:40,151 We attack at the midnight hour... 398 00:23:40,151 --> 00:23:42,487 because it's more evil. 399 00:23:42,487 --> 00:23:44,420 Stay alert. 400 00:23:49,995 --> 00:23:53,012 Midnight! Time to attack. 401 00:23:53,623 --> 00:23:56,265 Nigel! Nigel? 402 00:23:58,670 --> 00:24:01,687 Look at us. Misfits. 403 00:24:02,340 --> 00:24:06,845 A toxic frog, and a flightless freak. 404 00:24:06,845 --> 00:24:11,474 So different, and yet, the same. 405 00:24:11,474 --> 00:24:13,476 My darling, while you sleep All is well 406 00:24:13,476 --> 00:24:17,814 We are friends, and that's swell But the truth is that I have a secret to tell 407 00:24:17,814 --> 00:24:21,707 I love you 408 00:24:24,321 --> 00:24:25,989 People say it's wrong It's absurd 409 00:24:25,989 --> 00:24:28,992 That a frog and a bird are in love But I know in my heart 410 00:24:28,992 --> 00:24:33,469 This was so meant to be 411 00:24:34,164 --> 00:24:37,292 If only we could hug and could kiss It'd be heavenly bliss 412 00:24:37,292 --> 00:24:39,669 But your lungs would explode And you'd look just like this 413 00:24:39,669 --> 00:24:42,505 And you'd gag With your face turning blue 414 00:24:42,505 --> 00:24:44,174 Eww 415 00:24:44,174 --> 00:24:47,218 But, darling, I'll protect you I will, don't worry, just chill 416 00:24:47,218 --> 00:24:50,180 'Cause there isn't a bird That I wouldn't kill 417 00:24:50,180 --> 00:24:55,241 For you Can't you see 418 00:24:56,561 --> 00:24:59,397 We were destined to be? 419 00:24:59,397 --> 00:25:04,069 - For we have love - Love 420 00:25:04,069 --> 00:25:07,530 - Poisonous love - Love 421 00:25:07,530 --> 00:25:11,409 And although, yes 422 00:25:11,409 --> 00:25:16,873 I know that you can't hold me 423 00:25:16,873 --> 00:25:19,000 Feel me close now. 424 00:25:19,000 --> 00:25:24,020 Your loving wings enfold me 425 00:25:24,547 --> 00:25:27,342 Fate told me 426 00:25:27,342 --> 00:25:29,094 Love 427 00:25:29,094 --> 00:25:31,527 - Poisonous love - Love 428 00:25:32,305 --> 00:25:35,100 Standing here 429 00:25:35,100 --> 00:25:38,659 You're so near And yet 430 00:25:39,562 --> 00:25:41,398 So far 431 00:25:41,398 --> 00:25:43,066 Like a star. 432 00:25:43,066 --> 00:25:45,235 Here we are 433 00:25:45,235 --> 00:25:47,112 Where? 434 00:25:47,112 --> 00:25:49,823 What to do? 435 00:25:49,823 --> 00:25:52,784 To do 436 00:25:52,784 --> 00:25:54,717 Oh, pooh. 437 00:25:55,662 --> 00:25:59,624 You're my Romeo I'm Juliet 438 00:25:59,624 --> 00:26:01,960 We're so perfect, and yet 439 00:26:01,960 --> 00:26:04,295 If we touch, not by much 440 00:26:04,295 --> 00:26:06,464 Still on all you can bet 441 00:26:06,464 --> 00:26:09,467 It's goodbye 442 00:26:09,467 --> 00:26:13,236 And I'll cry 443 00:26:14,097 --> 00:26:19,310 As you die 444 00:26:19,310 --> 00:26:25,248 From our poisonous love 445 00:26:38,830 --> 00:26:40,763 What a nightmare. 446 00:26:41,624 --> 00:26:42,792 Charlie! 447 00:26:42,792 --> 00:26:45,670 You were supposed to wake me! 448 00:26:45,670 --> 00:26:47,770 It's time. 449 00:26:56,014 --> 00:26:58,656 I love being on Team Nigel! 450 00:28:03,414 --> 00:28:08,795 I can't think of anything more romantic than poisoning passengers on a moonlight cruise. 451 00:28:08,795 --> 00:28:09,727 Stop. 452 00:28:11,047 --> 00:28:13,383 That one is mine. 453 00:28:13,383 --> 00:28:15,760 Twinkle, twinkle little Blu. 454 00:28:15,760 --> 00:28:18,429 How I wondered, where were you? 455 00:28:18,429 --> 00:28:21,474 Up above the world so high... 456 00:28:21,474 --> 00:28:23,601 are you ready... 457 00:28:23,601 --> 00:28:25,895 to die? 458 00:28:25,895 --> 00:28:27,730 You need a breath mint. 459 00:28:27,730 --> 00:28:30,581 Even in sleep, you mock me. 460 00:28:46,958 --> 00:28:48,683 Wait for me! 461 00:28:49,419 --> 00:28:51,352 Don't leave me! 462 00:28:52,005 --> 00:28:53,965 Tiago! Stop fooling around. 463 00:28:53,965 --> 00:28:55,592 I didn't do anything. 464 00:28:55,592 --> 00:28:57,510 Tiago Gunderson, listen to your mother. 465 00:28:57,510 --> 00:28:59,568 Man. 466 00:29:00,471 --> 00:29:02,473 We're almost there, right? 467 00:29:02,473 --> 00:29:04,183 - Hey, guys. Wait up. - Come on, Blu. 468 00:29:04,183 --> 00:29:05,783 Remember, birds of a... 469 00:29:06,352 --> 00:29:08,077 Nevermind. 470 00:29:11,649 --> 00:29:13,318 They're getting away! 471 00:29:13,318 --> 00:29:16,585 Wake up, you insect-eating idiot. Follow them. 472 00:29:18,656 --> 00:29:21,424 Better. Now go ten times faster. 473 00:29:23,453 --> 00:29:25,261 River hogs! 474 00:30:04,911 --> 00:30:06,037 You! 475 00:30:06,037 --> 00:30:09,540 I always suspected you were dumber than a monkey. 476 00:30:09,540 --> 00:30:11,182 And now, I know. 477 00:30:11,876 --> 00:30:14,587 Boss! What are you doing in the jungle? 478 00:30:14,587 --> 00:30:16,756 Perhaps the better question is... 479 00:30:16,756 --> 00:30:18,230 what are they doing? 480 00:30:18,883 --> 00:30:20,733 Nature freaks. 481 00:30:23,262 --> 00:30:25,890 Two million square miles of jungle... 482 00:30:25,890 --> 00:30:29,158 and they're playing in my backyard? 483 00:30:30,228 --> 00:30:32,271 I don't think so. 484 00:30:32,271 --> 00:30:36,207 As you know, my friends, this logging operation is a little... 485 00:30:36,901 --> 00:30:38,236 illegal. 486 00:30:38,236 --> 00:30:42,073 If those two nuts find those birds, we're out of business. 487 00:30:42,073 --> 00:30:43,491 And that's why you... 488 00:30:43,491 --> 00:30:47,453 must put an end to their little bird-watching expedition. 489 00:30:47,453 --> 00:30:50,998 Find them and get rid of them. 490 00:30:50,998 --> 00:30:54,099 The rest of you, go cut some trees. 491 00:30:56,254 --> 00:30:59,230 Who cares about a bunch of birds? 492 00:31:00,007 --> 00:31:03,344 The macaws should be nesting near the Brazil nut trees. 493 00:31:03,344 --> 00:31:05,528 So, I think that we should continue with go... 494 00:31:06,180 --> 00:31:09,684 Tulio! Are you listening to me? 495 00:31:09,684 --> 00:31:11,853 You have reached your destination. 496 00:31:11,853 --> 00:31:15,120 You see? It works like a charm. Here we are. 497 00:31:16,691 --> 00:31:18,109 Where? 498 00:31:18,109 --> 00:31:19,944 These things have a margin of error. 499 00:31:19,944 --> 00:31:22,378 I told you not to trust that woman. 500 00:31:23,197 --> 00:31:27,118 That's a Heliconious larva. It's about to enter the pupa stage. 501 00:31:27,118 --> 00:31:28,953 You said "poop!" 502 00:31:28,953 --> 00:31:31,289 Hey, kids. Stay close. 503 00:31:31,289 --> 00:31:32,457 I'll get them. 504 00:31:32,457 --> 00:31:35,960 Okay, you guys stay put. I'll look around. 505 00:31:35,960 --> 00:31:39,630 No worries. We'll be here. We're not going anywhere. 506 00:31:39,630 --> 00:31:41,799 My feathers is popping up on the back of my neck. 507 00:31:41,799 --> 00:31:43,634 I don't like this. 508 00:31:43,634 --> 00:31:45,067 Let's back it up. 509 00:31:47,972 --> 00:31:50,239 Bia? Tiago? 510 00:31:53,895 --> 00:31:55,160 Come on, lady. 511 00:31:55,980 --> 00:31:59,066 - Don't let me down. - Calculating route to "Funky Town." 512 00:31:59,066 --> 00:31:59,999 Oh, great. 513 00:32:07,325 --> 00:32:08,924 Okay, guys! 514 00:32:10,703 --> 00:32:12,469 Guys? 515 00:32:14,874 --> 00:32:17,335 Good one, guys. Very funny. 516 00:32:17,335 --> 00:32:19,310 Good, good. Very witty. 517 00:32:19,921 --> 00:32:22,507 Jewel, where are you? 518 00:32:22,507 --> 00:32:25,190 Kids? Jewel? 519 00:32:27,720 --> 00:32:29,013 It's a Macaw! 520 00:32:29,013 --> 00:32:30,348 Linda! 521 00:32:30,348 --> 00:32:31,614 Let me go! 522 00:32:34,101 --> 00:32:36,020 Let me go, you heathens! 523 00:32:36,020 --> 00:32:36,952 Blu? 524 00:32:41,567 --> 00:32:44,028 I swear that sounded like Blu. 525 00:32:44,028 --> 00:32:45,696 That's impossible, Linda. 526 00:32:45,696 --> 00:32:48,533 He's back home in Rio, safe and sound. 527 00:32:48,533 --> 00:32:50,409 I am an American citizen, you savage! 528 00:32:50,409 --> 00:32:52,078 I demand to see my ambassador! 529 00:32:52,078 --> 00:32:53,969 I know my rights! I know my rights! 530 00:32:56,374 --> 00:32:58,474 Back. Back, you barbarian! 531 00:32:59,043 --> 00:33:00,419 Yeah, that's right. 532 00:33:00,419 --> 00:33:02,421 It's a spoon and a fork. 533 00:33:02,421 --> 00:33:05,049 Be afraid! Be very afraid. 534 00:33:05,049 --> 00:33:09,053 Whoa! Whoa, buddy. Put the spork down. 535 00:33:09,053 --> 00:33:10,263 - Let me go! - Bring it! 536 00:33:10,263 --> 00:33:12,321 Come on! You lucky I ain't big. 537 00:33:41,168 --> 00:33:43,838 I can't believe we found them! 538 00:33:43,838 --> 00:33:46,883 Technically, they found us. 539 00:33:46,883 --> 00:33:49,176 Okay, we're gonna need some nametags. 540 00:33:49,176 --> 00:33:51,846 Hello. Okay. 541 00:33:51,846 --> 00:33:54,307 No, those are breath mints. Not that you need one. 542 00:33:54,307 --> 00:33:56,448 But they're good. You eat them. 543 00:33:57,226 --> 00:33:59,186 No, no, no! Not the whole box. 544 00:33:59,186 --> 00:34:00,995 Get that out of your mouth! 545 00:34:04,317 --> 00:34:07,361 What is this doing here? What's going on? 546 00:34:07,361 --> 00:34:09,447 We found them flying too close to the humans. 547 00:34:09,447 --> 00:34:11,365 - What? And who are you? - Uh... 548 00:34:11,365 --> 00:34:13,284 "Uh" is not an appropriate answer. 549 00:34:13,284 --> 00:34:15,620 I asked you a question. Where did you come from? 550 00:34:15,620 --> 00:34:16,746 Hey! Back off! 551 00:34:16,746 --> 00:34:18,846 Hey, excuse me, young lady. 552 00:34:21,042 --> 00:34:23,308 I can't believe it. 553 00:34:24,086 --> 00:34:25,922 How is this...? 554 00:34:25,922 --> 00:34:27,882 When the loggers came... 555 00:34:27,882 --> 00:34:32,386 there was fire, and so much smoke. 556 00:34:32,386 --> 00:34:35,640 I had you under my wing, and then you were... 557 00:34:35,640 --> 00:34:36,599 Gone. 558 00:34:36,599 --> 00:34:38,559 I've looked everywhere for you. 559 00:34:38,559 --> 00:34:40,770 I'm here. 560 00:34:40,770 --> 00:34:42,286 Daddy! 561 00:34:43,356 --> 00:34:44,788 "Daddy"? 562 00:34:47,276 --> 00:34:49,334 I missed you. 563 00:34:50,488 --> 00:34:52,907 It's okay. It's okay, now. 564 00:34:52,907 --> 00:34:55,382 Daddy has you. 565 00:34:58,037 --> 00:34:59,664 Look at you. 566 00:34:59,664 --> 00:35:03,265 It's my little girl, all grown up. 567 00:35:04,126 --> 00:35:05,809 You're so beautiful. 568 00:35:07,129 --> 00:35:09,146 Just like your mother. 569 00:35:11,467 --> 00:35:13,317 I'm so sorry I lost you. 570 00:35:13,844 --> 00:35:17,515 I can't imagine you alone, all this time. 571 00:35:17,515 --> 00:35:21,241 No, it's okay, Dad. I wasn't alone. 572 00:35:22,228 --> 00:35:23,535 Blu found me. 573 00:35:26,983 --> 00:35:29,208 Sure is nice to meet you, sir. 574 00:35:30,653 --> 00:35:32,503 Tuck that wing away, Stu. 575 00:35:33,030 --> 00:35:35,491 - Now, come here. - Right, sure. Okay. 576 00:35:35,491 --> 00:35:37,243 - Closer. - Really? 577 00:35:37,243 --> 00:35:38,467 Closer. 578 00:35:39,161 --> 00:35:42,721 You brought my Jewel back to me. I thank you. 579 00:35:43,249 --> 00:35:46,058 - I'm gonna hug you now. - Okay. 580 00:35:47,503 --> 00:35:49,880 - Now, come here, you. - Okay. There we are. 581 00:35:49,880 --> 00:35:51,132 My pleasure. 582 00:35:51,132 --> 00:35:52,967 Nico. You crying? 583 00:35:52,967 --> 00:35:55,594 It's a heavy moment, and I'm very vulnerable right now. 584 00:35:55,594 --> 00:35:57,528 Come here. Let me get you a hug. 585 00:36:02,309 --> 00:36:04,270 Mom, are you okay? 586 00:36:04,270 --> 00:36:05,521 "Mom"? 587 00:36:05,521 --> 00:36:08,649 I'm a grandpa? I'm a grandpa. 588 00:36:08,649 --> 00:36:10,317 Look at me, I'm a grandpa! 589 00:36:10,317 --> 00:36:13,571 Daddy, this is Carla, Bia and Tiago. 590 00:36:13,571 --> 00:36:14,947 Nice to meet you, sir. 591 00:36:14,947 --> 00:36:17,116 There is no "sir" around here, young lady. 592 00:36:17,116 --> 00:36:19,452 - You will call me "Pop-Pop!" - Pop-Pop. 593 00:36:19,452 --> 00:36:21,954 I like that. It's got a nice ring to it. 594 00:36:21,954 --> 00:36:25,332 I am a Pop-Pop! Yeah, I'm the Pop-Pop-Pop. 595 00:36:25,332 --> 00:36:28,586 Kids, go easy on old Pop-Pop. 596 00:36:28,586 --> 00:36:30,185 You can call me "sir." 597 00:36:30,921 --> 00:36:33,564 My daughter has returned! 598 00:36:38,846 --> 00:36:40,890 For years, we have been on the run... 599 00:36:40,890 --> 00:36:43,100 as the humans push us deeper into the jungle. 600 00:36:43,100 --> 00:36:46,437 But as you can see, we have found sanctuary. 601 00:36:46,437 --> 00:36:49,356 A place we can finally put down roots. 602 00:36:49,356 --> 00:36:53,542 Everyone! Come on! Everyone, out of your nests! 603 00:36:55,362 --> 00:36:57,782 My daughter is home! 604 00:36:57,782 --> 00:37:01,175 Come on, birds. My Jewel is back! 605 00:37:03,996 --> 00:37:06,123 Jewel? 606 00:37:06,123 --> 00:37:08,918 Make way. Make way! Jewel! 607 00:37:08,918 --> 00:37:10,350 Aunt Mimi? Aunt Mimi! 608 00:37:13,130 --> 00:37:14,799 I missed you so much! 609 00:37:14,799 --> 00:37:18,010 My little wildflower has returned! 610 00:37:18,010 --> 00:37:22,112 I knew you were coming back. I saw it in the droppings. 611 00:37:22,973 --> 00:37:24,865 And look at the little ones! 612 00:37:26,727 --> 00:37:29,828 Aren't you the fluffiest, most delicious little macaws? 613 00:37:30,648 --> 00:37:33,150 - You're big for your age. - Mimi... 614 00:37:33,150 --> 00:37:34,235 this is Sue. 615 00:37:34,235 --> 00:37:37,404 - Actually, I'm Blu. - Aren't we all? 616 00:37:37,404 --> 00:37:39,240 No, really, that's my name. 617 00:37:39,240 --> 00:37:41,242 That's why they call us "Blue Macaws." 618 00:37:41,242 --> 00:37:42,299 Just go with it. 619 00:37:48,833 --> 00:37:51,600 So, that's what a Blue Macaw is supposed to look like? 620 00:37:56,590 --> 00:37:59,176 Look at her shining 621 00:37:59,176 --> 00:38:01,762 Her feathers, they glow 622 00:38:01,762 --> 00:38:04,682 Now the jungle is smiling 623 00:38:04,682 --> 00:38:06,600 'Cause our baby's home 624 00:38:06,600 --> 00:38:09,562 Can you feel what I feel? 625 00:38:09,562 --> 00:38:11,730 The day has come at last 626 00:38:11,730 --> 00:38:14,525 Our precious Jewel has returned 627 00:38:14,525 --> 00:38:19,127 I'll be the first to sing Welcome back 628 00:38:20,197 --> 00:38:22,408 Roberto. I... 629 00:38:22,408 --> 00:38:24,633 Welcome back 630 00:38:26,287 --> 00:38:30,389 I said welcome, welcome, welcome 631 00:38:34,211 --> 00:38:38,146 back 632 00:38:39,091 --> 00:38:40,426 Wow, you look great! 633 00:38:40,426 --> 00:38:42,386 So do you. 634 00:38:42,386 --> 00:38:46,238 Hi, hey. Hi, there. I am Jewel's significant other. 635 00:38:47,057 --> 00:38:50,603 So, you're the lucky bird who swept Ju-Ju off her feet. 636 00:38:50,603 --> 00:38:52,396 - "Ju-Ju"? - Yeah. 637 00:38:52,396 --> 00:38:55,107 When we were kids, we always had the cutest nicknames for each other. 638 00:38:55,107 --> 00:38:57,568 We did. I called him "Beto." 639 00:38:57,568 --> 00:38:59,612 That's adorable. I love doing the nicknames. 640 00:38:59,612 --> 00:39:01,614 You never mentioned any "Roberto." 641 00:39:01,614 --> 00:39:02,990 There's nothing to mention. 642 00:39:02,990 --> 00:39:04,241 Hey. 643 00:39:04,241 --> 00:39:05,576 There's my wingman! 644 00:39:05,576 --> 00:39:07,703 We can rest easy with Roberto on the lookout. 645 00:39:07,703 --> 00:39:10,748 Eduardo taught me everything I know. He's the bird. 646 00:39:10,748 --> 00:39:12,541 No. You're the bird. 647 00:39:12,541 --> 00:39:14,376 - No, you're the bird. - You're the bird! 648 00:39:14,376 --> 00:39:16,378 We get it. You're both "the bird." 649 00:39:16,378 --> 00:39:18,979 Now, can we stop yakking and start partying? 650 00:39:21,050 --> 00:39:23,302 Wow! I remember this song. 651 00:39:23,302 --> 00:39:26,096 How could you forget? It's in our blood, baby. 652 00:39:26,096 --> 00:39:28,766 It's who we are. 653 00:39:28,766 --> 00:39:30,601 You don't mind if I borrow her for a minute, do you? 654 00:39:30,601 --> 00:39:32,311 - Actually... - Come on, Ju-Ju! 655 00:39:32,311 --> 00:39:34,730 Let's go! 656 00:39:34,730 --> 00:39:39,041 Let's come together Singing love and harmonia 657 00:39:41,612 --> 00:39:43,572 We are so different 658 00:39:43,572 --> 00:39:47,090 But the same inside our hearts 659 00:39:48,994 --> 00:39:50,454 Blue-tiful colors 660 00:39:50,454 --> 00:39:52,763 As far as the eye can see 661 00:39:55,668 --> 00:39:57,002 Open your wings 662 00:39:57,002 --> 00:40:01,271 Fly when you hear the call 663 00:40:01,924 --> 00:40:06,595 Let's celebrate Calling all beautiful creatures 664 00:40:06,595 --> 00:40:11,267 Come spread your wings Dance and sing songs about freedom 665 00:40:11,267 --> 00:40:12,977 Like la-la-la, ooh-ooh 666 00:40:12,977 --> 00:40:14,910 - One for the jungle família - Come on, Blu! 667 00:40:15,980 --> 00:40:17,940 Like ba-ba-ba, boom-boom 668 00:40:17,940 --> 00:40:22,444 - Calling all beautiful creatures - Hey, Jewel? Jewel! 669 00:40:22,444 --> 00:40:26,421 Come this way, celebrate 670 00:40:27,032 --> 00:40:29,758 Laugh and dance all the way 671 00:40:31,787 --> 00:40:36,264 Yo, this is untapped territory. I'm loving this sound. 672 00:40:50,097 --> 00:40:52,239 Pop-Pop! I am a Pop-Pop! 673 00:40:53,350 --> 00:40:56,478 I am your Pop-Pop! Yeah, I am the Pop-Pop 674 00:40:56,478 --> 00:40:58,620 Hey, the Pop-Pop! 675 00:40:59,982 --> 00:41:04,862 Let's celebrate Calling all beautiful creatures 676 00:41:04,862 --> 00:41:09,533 Come spread your wings Dance and sing songs about freedom 677 00:41:09,533 --> 00:41:11,327 Like la-la-la, ooh-ooh 678 00:41:11,327 --> 00:41:14,330 One for the jungle família 679 00:41:14,330 --> 00:41:15,956 Like ba-ba-ba, boom-boom 680 00:41:15,956 --> 00:41:19,808 Calling all beautiful creatures 681 00:41:32,973 --> 00:41:36,018 You're the only one who knows what it feels like to be all alone. 682 00:41:36,018 --> 00:41:37,895 Misunderstood. 683 00:41:37,895 --> 00:41:40,481 You're the evil to my lethal. 684 00:41:40,481 --> 00:41:42,900 I can see why they call you "Gabi." 685 00:41:42,900 --> 00:41:46,001 Where are you, you filthy fowl? 686 00:41:47,988 --> 00:41:49,087 Halt! 687 00:41:55,162 --> 00:41:57,206 I've been going about this all wrong. 688 00:41:57,206 --> 00:41:59,848 I need to search from higher ground. 689 00:42:03,670 --> 00:42:06,771 You stayed airborne for almost a full second that time. 690 00:42:09,760 --> 00:42:12,694 What are you looking at? Get me up there. 691 00:42:13,764 --> 00:42:15,349 Higher. 692 00:42:15,349 --> 00:42:17,866 Higher! Even higher. 693 00:42:18,602 --> 00:42:20,285 Little bit higher. 694 00:42:21,522 --> 00:42:23,205 Lower. Lower, now. 695 00:42:23,857 --> 00:42:27,125 Yes. Perfect. 696 00:42:29,571 --> 00:42:32,339 It's an infestation. 697 00:42:33,700 --> 00:42:38,178 Keep celebrating. I'll be pooping on your party promptly. 698 00:42:42,042 --> 00:42:44,643 Hi, Nico! Hi, Pedro! 699 00:42:46,255 --> 00:42:47,631 We came to the right place. 700 00:42:47,631 --> 00:42:49,967 This is popping. It's popping in the Amazon. 701 00:42:49,967 --> 00:42:51,844 We could bring these macaws back to Rio... 702 00:42:51,844 --> 00:42:54,847 and have the best Carnival show ever. 703 00:42:54,847 --> 00:42:57,739 I am inspired! 704 00:42:59,643 --> 00:43:02,146 Sorry to break it to you, city boys... 705 00:43:02,146 --> 00:43:03,981 but you'll have to find some other talent. 706 00:43:03,981 --> 00:43:05,914 Nobody leaves the tribe. 707 00:43:07,276 --> 00:43:10,418 And no human things in the jungle. Understood? 708 00:43:11,447 --> 00:43:13,615 What? What's his problem? 709 00:43:13,615 --> 00:43:15,257 I feel naked. 710 00:43:16,827 --> 00:43:18,787 We could have been legends. 711 00:43:18,787 --> 00:43:21,373 We already are super-mega-dope, but... 712 00:43:21,373 --> 00:43:22,833 You know what I'm saying? 713 00:43:22,833 --> 00:43:25,210 We had it all. The undiscovered talent... 714 00:43:25,210 --> 00:43:27,212 the big idea, the inspiration. 715 00:43:27,212 --> 00:43:30,007 But if we can't bring these guys to Rio... 716 00:43:30,007 --> 00:43:31,133 we got nothing. 717 00:43:31,133 --> 00:43:32,148 Nothing? 718 00:43:33,010 --> 00:43:36,152 Hold your mangoes. We still have Eva. 719 00:43:37,806 --> 00:43:38,989 What? 720 00:43:43,312 --> 00:43:46,523 Wow! You still got the moves, Ju-Ju. 721 00:43:46,523 --> 00:43:48,025 - I'm so exhausted. - Yeah. 722 00:43:48,025 --> 00:43:51,487 We should get some rest. Find a local inn, or B and B nearby. 723 00:43:51,487 --> 00:43:52,863 What is this crazy talk? 724 00:43:52,863 --> 00:43:55,032 No, you guys are staying in my nest. 725 00:43:55,032 --> 00:43:56,533 I'm on patrol tonight. 726 00:43:56,533 --> 00:43:58,494 Mi casa es su casa. 727 00:43:58,494 --> 00:44:00,037 That's really nice, Beto. 728 00:44:00,037 --> 00:44:01,538 Thank you, but we're fine. 729 00:44:01,538 --> 00:44:05,417 Besides, our whole family couldn't possibly fit in your bachelor pad. 730 00:44:05,417 --> 00:44:06,808 Whoa. 731 00:44:07,836 --> 00:44:09,796 Real estate must be pretty cheap around here. 732 00:44:09,796 --> 00:44:12,188 Wow. This is incredible. 733 00:44:12,883 --> 00:44:16,595 This old nest? It's just something I put together last minute. 734 00:44:16,595 --> 00:44:19,056 With my own two wings, of course. 735 00:44:19,056 --> 00:44:20,766 And my strength. 736 00:44:20,766 --> 00:44:22,324 And my brawn. 737 00:44:23,977 --> 00:44:26,939 Dad, it's huge! It has six bedrooms! 738 00:44:26,939 --> 00:44:29,733 - I get the big one! - No! I'm the oldest. 739 00:44:29,733 --> 00:44:32,334 Only by 3 minutes, 2.5 seconds. 740 00:44:33,070 --> 00:44:34,613 I had hoped to one day be blessed... 741 00:44:34,613 --> 00:44:36,949 with a flock of little Robertos to call my own. 742 00:44:36,949 --> 00:44:38,992 - I bet you did. - No way! 743 00:44:38,992 --> 00:44:40,759 A bird bath! 744 00:44:41,620 --> 00:44:42,385 Tiago, caref... 745 00:44:45,791 --> 00:44:47,682 Jacuzzi. 746 00:44:49,836 --> 00:44:52,172 Blu, let me tell you something. 747 00:44:52,172 --> 00:44:56,927 If anything, and I mean anything, ever happens to you... 748 00:44:56,927 --> 00:44:58,943 I will take care of your family. 749 00:44:59,471 --> 00:45:01,431 All right, buddy. Sleep well. 750 00:45:01,431 --> 00:45:04,199 - Good night, Ju-Ju. - Good night. 751 00:45:18,282 --> 00:45:20,242 Okay. All clear. 752 00:45:20,242 --> 00:45:21,925 Moon beams and starlight 753 00:45:23,662 --> 00:45:26,873 Magical twilight 754 00:45:26,873 --> 00:45:30,836 The warmest rain 755 00:45:30,836 --> 00:45:35,132 Hear it whispering your names? 756 00:45:35,132 --> 00:45:38,594 Rainbows at midnight 757 00:45:38,594 --> 00:45:41,638 Sparkling night skies 758 00:45:41,638 --> 00:45:45,726 Don't go away 759 00:45:45,726 --> 00:45:49,744 Stay another day 760 00:45:51,064 --> 00:45:53,498 Can you sing it again, please? 761 00:45:54,359 --> 00:45:56,751 Time for bed, now. 762 00:46:02,409 --> 00:46:05,287 What an amazing day. 763 00:46:05,287 --> 00:46:07,873 All this time... 764 00:46:07,873 --> 00:46:12,684 I never let myself hope that they were alive. 765 00:46:13,795 --> 00:46:15,353 But they are. 766 00:46:16,757 --> 00:46:19,482 We found our family, Blu. 767 00:46:21,094 --> 00:46:23,972 This changes everything. 768 00:46:23,972 --> 00:46:25,515 Yeah. 769 00:46:25,515 --> 00:46:28,950 Wait. What? What's changing? 770 00:46:30,937 --> 00:46:32,579 Jewel? 771 00:47:08,100 --> 00:47:10,533 Shoo, shoo, shoo. Go on. 772 00:47:36,545 --> 00:47:39,729 Honey, stop. That tickles. 773 00:47:45,887 --> 00:47:47,403 That was fun! 774 00:47:49,516 --> 00:47:50,782 Tiago! 775 00:47:51,560 --> 00:47:53,326 Come on, Tiago. Let's go. 776 00:48:03,321 --> 00:48:04,698 Morning. 777 00:48:04,698 --> 00:48:07,173 Or should I say "afternoon"? 778 00:48:09,494 --> 00:48:10,620 Morning, sir. 779 00:48:10,620 --> 00:48:13,248 Our days here in the jungle, they start early. 780 00:48:13,248 --> 00:48:14,666 Morning, Daddy. 781 00:48:14,666 --> 00:48:17,461 That's my girl. See? Already up and at 'em. 782 00:48:17,461 --> 00:48:18,601 Morning, sweetie. 783 00:48:19,504 --> 00:48:21,047 Why did you let me sleep in? 784 00:48:21,047 --> 00:48:23,592 What are you talking about? You sleep in every day. 785 00:48:23,592 --> 00:48:25,177 - Yeah, but... - Hey, Dad. 786 00:48:25,177 --> 00:48:27,345 Aunt Mimi says clay is good for your digestion. 787 00:48:27,345 --> 00:48:29,222 - Try some. - No, sweetie. I just brushed my... 788 00:48:29,222 --> 00:48:32,017 It's good, right? I'm gonna go get some more. 789 00:48:32,017 --> 00:48:33,449 Smart girl. 790 00:48:36,438 --> 00:48:39,858 So, I thought I'd take Louie, here, for a little tour of the area. 791 00:48:39,858 --> 00:48:41,193 Show him around. 792 00:48:41,193 --> 00:48:42,778 - That's a great idea. - What? 793 00:48:42,778 --> 00:48:46,254 You go have fun with Daddy, and I'll explore around here with the kids. 794 00:48:47,199 --> 00:48:48,950 - Yeah, okay. Sure. - You'll love it. 795 00:48:48,950 --> 00:48:51,342 Yeah, great. I just gotta... 796 00:48:56,875 --> 00:48:58,308 Okay, ready. 797 00:49:01,671 --> 00:49:03,465 Okay. 798 00:49:03,465 --> 00:49:05,523 Lou, come closer. 799 00:49:09,971 --> 00:49:11,973 - Not so close. - Okay. 800 00:49:11,973 --> 00:49:13,642 Listen... 801 00:49:13,642 --> 00:49:17,062 I can barely look at it. You gotta lose that human pocket, okay? 802 00:49:17,062 --> 00:49:18,688 This is a fanny pack. 803 00:49:18,688 --> 00:49:21,316 "Fanny pack." Adorable. 804 00:49:21,316 --> 00:49:22,692 It's human. 805 00:49:22,692 --> 00:49:26,363 And now that you're joining the tribe, you won't be needing it anymore. 806 00:49:26,363 --> 00:49:29,241 I'll meet you by the clay banks. 807 00:49:29,241 --> 00:49:30,492 "Joining the tribe"? 808 00:49:30,492 --> 00:49:33,036 He doesn't actually think we're moving to the jungle, does he? 809 00:49:33,036 --> 00:49:36,498 No. He's just excited we're all here. 810 00:49:36,498 --> 00:49:38,333 Let's not ruin the moment, okay? 811 00:49:38,333 --> 00:49:42,420 Besides, it won't kill you to leave behind the fanny pack. 812 00:49:42,420 --> 00:49:46,272 All right, you win. I will leave the fanny pack behind. 813 00:49:47,759 --> 00:49:49,553 Happy wife, happy li... 814 00:49:49,553 --> 00:49:50,762 Bye, honey. 815 00:49:50,762 --> 00:49:52,222 Have fun. 816 00:49:52,222 --> 00:49:55,657 Yeah. Sure. Bye. 817 00:50:05,986 --> 00:50:09,489 You guys. Wakey-wakey! 818 00:50:09,489 --> 00:50:12,284 - Wake up! - Eva! You got it! 819 00:50:12,284 --> 00:50:14,995 What happened to "Amazon Untamed"? 820 00:50:14,995 --> 00:50:17,080 Here's the plan. Auditions today... 821 00:50:17,080 --> 00:50:19,332 and we preview the show tomorrow. 822 00:50:19,332 --> 00:50:21,918 "We"? What you talking about, "we"? You speak French? 823 00:50:21,918 --> 00:50:25,228 Come on, chop-chop. Let's get started! 824 00:50:27,173 --> 00:50:28,481 Kid's been working. 825 00:50:30,510 --> 00:50:32,721 Tell me when to go Tell me when to go 826 00:50:32,721 --> 00:50:34,487 Tell me when to go Tell me when to go! 827 00:50:37,225 --> 00:50:40,201 'Cause shawty got low, low, low, low, low 828 00:50:42,355 --> 00:50:43,955 Any time you're ready. 829 00:50:44,733 --> 00:50:45,984 Every time I come a fella gotta get it 830 00:50:45,984 --> 00:50:47,777 Then I gotta go, and then I gotta get it Then they gotta blow 831 00:50:47,777 --> 00:50:49,946 And then I gotta show that any little thing A fella think that he be doing 832 00:50:49,946 --> 00:50:51,587 'Cause it doesn't matter, I'm done 833 00:50:58,288 --> 00:50:59,164 Next! 834 00:50:59,164 --> 00:51:02,557 We are the amazing Capoeira Turtles. 835 00:51:12,052 --> 00:51:13,472 - Bravo! Encore! Encore! - Encore! 836 00:51:14,054 --> 00:51:16,348 Sorry, guys. Did I miss anything? 837 00:51:16,348 --> 00:51:17,947 Mosquito. 838 00:51:35,492 --> 00:51:37,869 Hi, my name is Claira the capybara... 839 00:51:37,869 --> 00:51:40,636 and I will be singing my favorite song. 840 00:51:42,248 --> 00:51:44,709 Memory 841 00:51:44,709 --> 00:51:48,603 All alone in the moonlight 842 00:51:54,719 --> 00:51:57,055 Touch me 843 00:51:57,055 --> 00:52:01,101 It's so easy to leave me 844 00:52:01,101 --> 00:52:03,228 If they keep eating each other, we got no show. 845 00:52:03,228 --> 00:52:05,369 This ain't an all-you-can-eat competition! 846 00:52:12,904 --> 00:52:16,408 Hey. You are fast. You are really, really fast. 847 00:52:16,408 --> 00:52:19,494 I think I pulled a wing or something. You are really fast for an old bird. 848 00:52:19,494 --> 00:52:23,498 For such a wise bird, is what I meant to say. Wise bird. 849 00:52:23,498 --> 00:52:25,250 Which sometimes comes with age... 850 00:52:25,250 --> 00:52:27,127 but also can happen when you're young, like in your case. 851 00:52:27,127 --> 00:52:29,546 You could be wise and young, which is kind of a rare combination... 852 00:52:29,546 --> 00:52:30,839 but thrilling when it happens. 853 00:52:30,839 --> 00:52:32,424 - Be quiet. - Thank you, sir. 854 00:52:32,424 --> 00:52:34,134 It's time to shake that city off of you. 855 00:52:34,134 --> 00:52:36,886 You need to learn the basics of jungle survival. 856 00:52:36,886 --> 00:52:38,486 I thought we were going sightseeing. 857 00:52:39,472 --> 00:52:41,405 It's training day. 858 00:52:42,475 --> 00:52:44,769 Come on! The mud is your friend. 859 00:52:44,769 --> 00:52:47,814 This is your camouflage! Feel it. Taste it! 860 00:52:47,814 --> 00:52:50,665 If you don't feel crusty, you're not doing it right! 861 00:52:51,818 --> 00:52:54,279 You don't wanna be seen by humans! 862 00:52:54,279 --> 00:52:57,088 Come on! Are you a macaw or a turkey? 863 00:53:03,747 --> 00:53:05,749 Faster. Faster. 864 00:53:05,749 --> 00:53:08,683 Come on! You don't wanna be eaten! 865 00:53:10,670 --> 00:53:14,299 You're alone in the jungle. You get caught in a trap. 866 00:53:14,299 --> 00:53:16,092 What do you do? 867 00:53:16,092 --> 00:53:17,469 If I had my fanny pack... 868 00:53:17,469 --> 00:53:19,137 No! You use your beak. 869 00:53:19,137 --> 00:53:20,930 - My beak. - It's your most important tool. 870 00:53:20,930 --> 00:53:23,072 Okay, okay. No, I use my beak. 871 00:53:23,600 --> 00:53:25,810 - Almost. - Time's up! 872 00:53:25,810 --> 00:53:27,604 You're jaguar meat. 873 00:53:27,604 --> 00:53:29,453 Roberto got it on the first try. 874 00:53:29,981 --> 00:53:31,649 Of course he did. 875 00:53:31,649 --> 00:53:34,944 Up, up! And hover! 876 00:53:34,944 --> 00:53:36,780 - Now, backwards! - What, backwards? 877 00:53:36,780 --> 00:53:38,823 No, only hummingbirds can fly backwards. 878 00:53:38,823 --> 00:53:40,700 Backwards. 879 00:53:40,700 --> 00:53:42,827 Over! Under! Over! 880 00:53:42,827 --> 00:53:44,954 Under! Over! 881 00:53:44,954 --> 00:53:46,790 - Good job. - Thanks. 882 00:53:46,790 --> 00:53:48,097 Not you. 883 00:53:49,000 --> 00:53:50,224 Hi. 884 00:53:51,753 --> 00:53:53,797 Brazil nut trees. 885 00:53:53,797 --> 00:53:58,274 These trees are the key to our way of life. 886 00:53:58,968 --> 00:54:01,805 The trees feed us. 887 00:54:01,805 --> 00:54:03,738 They sustain us. 888 00:54:07,977 --> 00:54:10,230 - Wake up! - I'm up. 889 00:54:10,230 --> 00:54:12,315 Nutty Brazil... Brazil nut trees, something. 890 00:54:12,315 --> 00:54:13,650 Yeah, got it. 891 00:54:13,650 --> 00:54:16,945 This is important. We have to protect these trees. 892 00:54:16,945 --> 00:54:18,988 Our future depends on it. 893 00:54:18,988 --> 00:54:20,323 Yo, Eddie. 894 00:54:20,323 --> 00:54:21,658 Who is your sidekick? 895 00:54:21,658 --> 00:54:23,466 You got a nurse now? 896 00:54:24,327 --> 00:54:25,161 Hi, I'm... 897 00:54:25,161 --> 00:54:27,997 Aren't you boys getting a little bit too close to our side? 898 00:54:27,997 --> 00:54:29,374 We have a deal, Felipe. 899 00:54:29,374 --> 00:54:31,042 Hey, relax. 900 00:54:31,042 --> 00:54:33,378 You know we got nothing but mad love for you. 901 00:54:33,378 --> 00:54:35,296 Come on, boys, let's fly. 902 00:54:35,296 --> 00:54:39,676 Paint the sky. Before they start to cry. 903 00:54:39,676 --> 00:54:42,011 - They seem nice. - They have their side of the grove... 904 00:54:42,011 --> 00:54:43,346 and we have ours. 905 00:54:43,346 --> 00:54:45,488 Food is scarce these days. 906 00:54:56,025 --> 00:54:58,486 Never seen them this close to the village before. 907 00:54:58,486 --> 00:54:59,404 What? 908 00:54:59,404 --> 00:55:02,171 - Don't let them see you! - Right, right. Sorry. 909 00:55:02,866 --> 00:55:04,701 Maybe we should go find Linda. 910 00:55:04,701 --> 00:55:07,996 - What's a Linda? - Linda is the person that raised me. 911 00:55:07,996 --> 00:55:09,873 What? You're a pet? 912 00:55:09,873 --> 00:55:13,543 No, it wasn't anything like that. I was a companion. 913 00:55:13,543 --> 00:55:16,504 You liked it? That explains everything. 914 00:55:16,504 --> 00:55:18,882 - Linda is family. - Family? 915 00:55:18,882 --> 00:55:21,050 Humans aren't family. 916 00:55:21,050 --> 00:55:22,886 No, you don't understand. They're coming here to help. 917 00:55:22,886 --> 00:55:23,845 Listen to me. 918 00:55:23,845 --> 00:55:26,723 We do not bring humans into the tribe. 919 00:55:26,723 --> 00:55:28,933 That is the only reason we're still alive. 920 00:55:28,933 --> 00:55:32,395 You cannot be confused about this. Understood? 921 00:55:32,395 --> 00:55:34,036 Yeah. Got it. 922 00:55:34,731 --> 00:55:37,206 Sightseeing is over. 923 00:55:42,906 --> 00:55:44,672 Do you see the nest? 924 00:55:48,328 --> 00:55:50,205 Tulio, are you okay? 925 00:55:50,205 --> 00:55:52,680 I'm fine! I'm okay! 926 00:55:56,419 --> 00:55:57,935 Not okay. 927 00:56:02,258 --> 00:56:04,761 Tulio, they're cutting down the forest! 928 00:56:04,761 --> 00:56:06,596 Linda, where are you going? 929 00:56:06,596 --> 00:56:09,849 To talk to them. You talk to birds, I talk to humans. 930 00:56:09,849 --> 00:56:11,532 No! Wait, don't! 931 00:56:12,936 --> 00:56:15,271 Hey! Hey, mister! 932 00:56:15,271 --> 00:56:17,190 Hello! 933 00:56:17,190 --> 00:56:19,457 You take it easy with that chainsaw. 934 00:56:20,068 --> 00:56:25,281 There are rare birds living around here. You can't cut down these trees! 935 00:56:25,281 --> 00:56:28,243 Sweetheart! There you are. 936 00:56:28,243 --> 00:56:29,702 I was looking for you. 937 00:56:29,702 --> 00:56:32,720 Hi, there. Beautiful out here, isn't it? 938 00:56:33,623 --> 00:56:34,847 You two lost? 939 00:56:36,417 --> 00:56:38,184 Lost? No! 940 00:56:39,128 --> 00:56:40,019 Lost? 941 00:56:40,546 --> 00:56:41,798 No. 942 00:56:41,798 --> 00:56:44,634 We're here on our honeymoon. 943 00:56:44,634 --> 00:56:47,303 We're actually just heading back to join the tour. 944 00:56:47,303 --> 00:56:50,139 It's karaoke night. 945 00:56:50,139 --> 00:56:53,810 Come along, honey. Moon River isn't going to sing itself. 946 00:56:53,810 --> 00:56:57,328 Linda, logs aren't the only things these guys cut. 947 00:56:58,898 --> 00:57:00,817 Run, Linda. I'll hold them off. 948 00:57:00,817 --> 00:57:03,918 - Go, go, go! Run! - Okay, okay, okay! 949 00:57:09,575 --> 00:57:10,841 Excuse me, excuse me! 950 00:57:16,124 --> 00:57:17,223 Come on, I'll race you. 951 00:57:18,084 --> 00:57:21,045 - This is great! - All right, Tiago! 952 00:57:21,045 --> 00:57:22,213 Oh, yeah! 953 00:57:22,213 --> 00:57:23,938 Tiago! 954 00:57:25,091 --> 00:57:26,023 Hey! 955 00:57:31,014 --> 00:57:32,557 That is so good. 956 00:57:32,557 --> 00:57:34,115 Hey, you're back. 957 00:57:34,976 --> 00:57:36,951 How did it go? 958 00:57:38,021 --> 00:57:41,858 We had a great time. It was educational. 959 00:57:41,858 --> 00:57:44,986 Dad! Uncle Beto showed me some cool flying tricks. 960 00:57:44,986 --> 00:57:46,070 "Uncle"? 961 00:57:46,070 --> 00:57:48,448 Look, I can fly backwards. 962 00:57:48,448 --> 00:57:50,464 Yeah, you're a natural, T-Bird. 963 00:57:53,494 --> 00:57:56,303 It's never too soon to learn the ways of the jungle, Tiago. 964 00:57:57,206 --> 00:57:59,390 Although, some may never learn. 965 00:58:01,085 --> 00:58:03,519 I'm gonna go clean up. 966 00:58:05,340 --> 00:58:08,509 Roberto, we saw humans near the grove. 967 00:58:08,509 --> 00:58:10,860 I need you to stay alert. 968 00:58:12,138 --> 00:58:13,389 "Ways of the jungle." 969 00:58:13,389 --> 00:58:15,990 I would like to learn a way out of this jungle. 970 00:58:22,065 --> 00:58:25,109 There he is. Now is our chance. 971 00:58:25,109 --> 00:58:26,486 I'm so excited! 972 00:58:26,486 --> 00:58:28,252 Prepare the tongue-a-pult. 973 00:58:32,367 --> 00:58:35,634 Charlie, make me fly again. 974 00:58:36,621 --> 00:58:38,179 Go get them, tiger! 975 00:58:43,336 --> 00:58:45,880 Bow before the conquering cockatoo. 976 00:58:45,880 --> 00:58:48,132 What is your problem, dude? 977 00:58:48,132 --> 00:58:50,218 Bird, that was sick! 978 00:58:50,218 --> 00:58:52,762 Now, that's the energy you bring into an audition. 979 00:58:52,762 --> 00:58:53,805 Audition? 980 00:58:53,805 --> 00:58:56,140 Yeah, that's actually why I'm here. 981 00:58:56,140 --> 00:58:57,698 I've got a great little... 982 00:58:58,810 --> 00:58:59,644 Go on. 983 00:58:59,644 --> 00:59:02,188 We're looking for a new star. 984 00:59:02,188 --> 00:59:03,564 Star? 985 00:59:03,564 --> 00:59:07,026 You look familiar. Don't I know you from somewhere? 986 00:59:07,026 --> 00:59:10,336 No, I don't think so. No. I'm... 987 00:59:11,072 --> 00:59:15,174 Bob. Yes. Bob, the bird. 988 00:59:16,285 --> 00:59:18,636 Okay, Bob, whatever. Show us what you got. 989 00:59:21,999 --> 00:59:25,336 Well, at first I was afraid 990 00:59:25,336 --> 00:59:27,186 I was petrified 991 00:59:27,755 --> 00:59:30,842 I kept thinking that I could never live 992 00:59:30,842 --> 00:59:34,053 I could barely fly 993 00:59:34,053 --> 00:59:36,848 And I spent, oh, so many nights 994 00:59:36,848 --> 00:59:39,559 thinking how he did me wrong 995 00:59:39,559 --> 00:59:41,811 And I grew strong 996 00:59:41,811 --> 00:59:45,982 And I learned how to get along 997 00:59:45,982 --> 00:59:49,083 Go on, now, go Walk out the door 998 00:59:50,111 --> 00:59:52,363 Just turn around now 999 00:59:52,363 --> 00:59:54,296 It is I who have the floor 1000 00:59:55,116 --> 00:59:58,161 Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye? 1001 00:59:58,161 --> 01:00:00,413 - Did you think I'd crumble? - Oh, no! 1002 01:00:00,413 --> 01:00:02,457 Did you think I'd lay down and die? 1003 01:00:02,457 --> 01:00:03,499 Oh, no, not Nige 1004 01:00:03,499 --> 01:00:06,961 I will survive 1005 01:00:06,961 --> 01:00:09,172 As long as I know how to hate 1006 01:00:09,172 --> 01:00:11,230 I know I'll stay alive 1007 01:00:12,508 --> 01:00:14,427 I've got all my life to live 1008 01:00:14,427 --> 01:00:16,220 And I've got all my love to give 1009 01:00:16,220 --> 01:00:18,306 - And I will survive - You will survive 1010 01:00:18,306 --> 01:00:20,600 - I will survive - We will survive 1011 01:00:20,600 --> 01:00:23,060 I'm a survivor I've got the eye of a tiger 1012 01:00:23,060 --> 01:00:24,645 Been training again And eating my fiber 1013 01:00:24,645 --> 01:00:27,190 You been staying alive Well, I've been staying alive-er 1014 01:00:27,190 --> 01:00:29,859 Watch where you sit when I spit my saliva, like boom 1015 01:00:29,859 --> 01:00:31,277 You've never seen a cockatoo 1016 01:00:31,277 --> 01:00:33,362 Rocking and shocking and dropping And popping and locking, too? 1017 01:00:33,362 --> 01:00:36,157 Watch what I can do Without no Auto-Tune 1018 01:00:36,157 --> 01:00:37,089 Say what? 1019 01:00:40,203 --> 01:00:41,162 Oh, no, he didn't. 1020 01:00:41,162 --> 01:00:43,122 If you try to keep me down 1021 01:00:43,122 --> 01:00:45,583 I'll just come back stronger 1022 01:00:45,583 --> 01:00:47,251 You try to cut me short 1023 01:00:47,251 --> 01:00:49,670 I'll just come back longer 1024 01:00:49,670 --> 01:00:53,841 If you beat me at ping pong I'll just play ping pong-er 1025 01:00:53,841 --> 01:00:55,801 Give me my throne, I am ready to thrive 1026 01:00:55,801 --> 01:00:56,734 One thing I know 1027 01:00:57,470 --> 01:00:59,347 I will survive 1028 01:00:59,347 --> 01:01:05,409 I will survive 1029 01:01:08,564 --> 01:01:10,581 Yes, thank you. I've been Bob the bird. 1030 01:01:12,235 --> 01:01:14,320 He is so hot. 1031 01:01:14,320 --> 01:01:16,113 Boom. That's it. You in. 1032 01:01:16,113 --> 01:01:18,449 You're no Eva, but you're awesome. 1033 01:01:18,449 --> 01:01:20,743 We'll see you at the performance tomorrow night. 1034 01:01:20,743 --> 01:01:24,705 Everyone from the village is coming. It's gonna be off the charts. 1035 01:01:24,705 --> 01:01:26,332 Everyone? 1036 01:01:26,332 --> 01:01:27,625 Everyone? 1037 01:01:27,625 --> 01:01:29,266 It's the perfect plan. 1038 01:01:30,086 --> 01:01:33,020 Be happy we're only plucking you, porcupine. 1039 01:01:33,923 --> 01:01:35,591 Go away. 1040 01:01:35,591 --> 01:01:38,427 Instead of chasing that bird all over the jungle... 1041 01:01:38,427 --> 01:01:42,598 we let him come to us, at the Carnival show. 1042 01:01:42,598 --> 01:01:46,477 I'll mesmerize them from the stage, while in the audience... 1043 01:01:46,477 --> 01:01:48,369 you, my little Gabi... 1044 01:01:49,105 --> 01:01:53,442 you'll be my petite weapon of mass destruction. 1045 01:01:53,442 --> 01:01:55,626 It will be a performance... 1046 01:01:56,988 --> 01:01:58,462 to die for. 1047 01:02:05,121 --> 01:02:06,872 It only works when I do it. 1048 01:02:06,872 --> 01:02:09,098 Okay. Love you. 1049 01:02:18,467 --> 01:02:20,401 So minty. 1050 01:02:25,808 --> 01:02:26,782 Yes! 1051 01:02:33,399 --> 01:02:36,819 Hey, sweetie, there you are. What's taking you so long? 1052 01:02:36,819 --> 01:02:38,738 Enough with that GPS, really. 1053 01:02:38,738 --> 01:02:40,990 The whole tribe's gathering to watch the sunset. Come on. 1054 01:02:40,990 --> 01:02:44,076 No, no. Hang on. I just found Linda and Tulio's coordinates. 1055 01:02:44,076 --> 01:02:45,661 They are just on the other side of the grove. 1056 01:02:45,661 --> 01:02:47,094 Look, they're really close. 1057 01:02:47,705 --> 01:02:48,664 Yeah. 1058 01:02:48,664 --> 01:02:50,583 Now, I know your dad doesn't totally trust humans... 1059 01:02:50,583 --> 01:02:52,918 but I'm sure if he met them, he would change his mind. 1060 01:02:52,918 --> 01:02:54,545 They can help keep this place safe. 1061 01:02:54,545 --> 01:02:55,755 Yeah, Blu... 1062 01:02:55,755 --> 01:02:57,604 my dad knows what he's doing. 1063 01:02:59,050 --> 01:03:03,095 And can't you just forget Linda and Tulio for one minute and enjoy a sunset? 1064 01:03:03,095 --> 01:03:05,014 But I thought that was our plan. 1065 01:03:05,014 --> 01:03:06,822 Route guidance complete. 1066 01:03:08,851 --> 01:03:13,439 You know, maybe some places shouldn't be found. 1067 01:03:13,439 --> 01:03:16,290 Maybe they should just be left alone. 1068 01:03:19,570 --> 01:03:21,864 She ate a bug. A bug! 1069 01:03:21,864 --> 01:03:24,116 Blu, Blu, Blu! Calm down. 1070 01:03:24,116 --> 01:03:25,868 Calm down? We had a plan. 1071 01:03:25,868 --> 01:03:28,204 Help Linda and Tulio find the flock and get home. 1072 01:03:28,204 --> 01:03:30,663 But when I mentioned it to her, she completely shut me down. 1073 01:03:31,957 --> 01:03:34,210 And her father? A total nut job. 1074 01:03:34,210 --> 01:03:36,045 He's got this weird thing about humans. 1075 01:03:36,045 --> 01:03:38,214 He's got this weird thing about humans! 1076 01:03:38,214 --> 01:03:40,355 He loves them. He's a pet! 1077 01:03:40,883 --> 01:03:42,051 A pet? 1078 01:03:42,051 --> 01:03:43,427 He called me a pet. 1079 01:03:43,427 --> 01:03:45,888 I can't believe he used the "P" word to my face. 1080 01:03:45,888 --> 01:03:47,640 It's like he thinks I'm the enemy or something. 1081 01:03:47,640 --> 01:03:51,060 He's not one of us, Roberto. Keep an eye on him. 1082 01:03:51,060 --> 01:03:53,479 And that Roberto? He is always watching. 1083 01:03:53,479 --> 01:03:57,191 He is always hovering around Jewel. He is always singing something. 1084 01:03:57,191 --> 01:03:58,567 I can't compete with that. 1085 01:03:58,567 --> 01:03:59,694 You gotta bird up, bird! 1086 01:03:59,694 --> 01:04:02,029 You gotta emancipate yourself from domestication. 1087 01:04:02,029 --> 01:04:04,115 Try to see this place through her eyes. 1088 01:04:04,115 --> 01:04:07,118 Taste the flavors she's tasting. 1089 01:04:07,118 --> 01:04:08,577 So I should eat a bug? 1090 01:04:08,577 --> 01:04:09,787 That's just nasty, thinking about it. 1091 01:04:09,787 --> 01:04:11,872 Glitter. Where is my glitter? 1092 01:04:11,872 --> 01:04:12,957 I'm sorry. Sorry. 1093 01:04:12,957 --> 01:04:16,293 I don't want apologies. I want glitter. 1094 01:04:16,293 --> 01:04:19,630 Glitter is absolutely essential for a magical performance. 1095 01:04:19,630 --> 01:04:21,590 - Do you know nothing? - Guys! 1096 01:04:21,590 --> 01:04:23,968 Rehearsals, big day tomorrow. 1097 01:04:23,968 --> 01:04:27,304 Ring a bell? Come on. You're coming, right, Dad? 1098 01:04:27,304 --> 01:04:28,764 Oh, yeah, of course. 1099 01:04:28,764 --> 01:04:31,809 That girl put the "business" in "show business." 1100 01:04:31,809 --> 01:04:32,935 Blu, remember... 1101 01:04:32,935 --> 01:04:36,411 I know, I know. Happy wife, happy life. 1102 01:04:40,776 --> 01:04:43,710 What a glorious morning! 1103 01:04:46,991 --> 01:04:50,551 I forgot I could have mornings like this. 1104 01:04:56,459 --> 01:04:58,058 Yeah. 1105 01:05:01,922 --> 01:05:03,230 Your favorite. 1106 01:05:03,924 --> 01:05:05,468 You remembered. 1107 01:05:05,468 --> 01:05:08,026 Isn't that nice? 1108 01:05:11,807 --> 01:05:14,477 It's so crazy good. 1109 01:05:14,477 --> 01:05:16,785 Thank you so much, Blu. 1110 01:05:21,942 --> 01:05:23,625 That's it! 1111 01:05:28,657 --> 01:05:30,826 I'll be the one to surprise her. 1112 01:05:30,826 --> 01:05:33,969 Breakfast in bed, coming up. 1113 01:06:10,199 --> 01:06:12,368 Brazil nuts. 1114 01:06:12,368 --> 01:06:14,468 Where are you? 1115 01:06:17,498 --> 01:06:19,765 I know you're around here somewhere. 1116 01:06:23,087 --> 01:06:25,047 Hey! Hey. 1117 01:06:25,047 --> 01:06:26,715 No! Come back here. Wait! 1118 01:06:26,715 --> 01:06:28,175 No! 1119 01:06:28,175 --> 01:06:29,426 That's not a toy. 1120 01:06:29,426 --> 01:06:31,318 Erratic driving. Pull over. 1121 01:06:41,105 --> 01:06:42,454 No, no. Don't do it. 1122 01:07:03,252 --> 01:07:04,017 I got you! 1123 01:07:04,628 --> 01:07:06,478 Thank you. 1124 01:07:09,091 --> 01:07:10,384 Finally! 1125 01:07:10,384 --> 01:07:11,858 Brazil nuts. 1126 01:07:15,848 --> 01:07:19,032 This is my most important tool. 1127 01:07:35,534 --> 01:07:39,636 Well, well, well. What do we have here? 1128 01:07:41,582 --> 01:07:46,351 I guess old Eddie's rules don't apply to everyone. 1129 01:07:48,923 --> 01:07:51,091 You're on our side. 1130 01:07:51,091 --> 01:07:52,718 Really? Okay, my bad. 1131 01:07:52,718 --> 01:07:54,192 I didn't know that. Sorry. 1132 01:07:55,137 --> 01:07:57,070 Sorry! Sorry. 1133 01:07:58,307 --> 01:08:01,310 You come over here, take our food... 1134 01:08:01,310 --> 01:08:03,410 and now you insult me? 1135 01:08:04,396 --> 01:08:07,748 No, no, no. This is all just a big misunderstanding. 1136 01:08:08,317 --> 01:08:11,445 You know, I wish I could accept your apology. 1137 01:08:11,445 --> 01:08:14,323 You seem like a nice bird. 1138 01:08:14,323 --> 01:08:15,908 But this means war! 1139 01:08:15,908 --> 01:08:19,662 What? Does it have to? Can it mean something else? 1140 01:08:19,662 --> 01:08:22,345 Today, in the Pit of Doom. 1141 01:08:22,957 --> 01:08:24,765 Sorry, the "Pit of Doom"? Really? 1142 01:08:25,501 --> 01:08:26,585 Really? 1143 01:08:26,585 --> 01:08:30,172 High noon. I'll make some room. 1144 01:08:30,172 --> 01:08:32,856 Sweep you up like a broom. 1145 01:08:40,349 --> 01:08:41,517 You did what? 1146 01:08:41,517 --> 01:08:42,643 It was an accident. 1147 01:08:42,643 --> 01:08:44,687 - An accident? - Hey, what's going on? 1148 01:08:44,687 --> 01:08:47,648 Thanks to Drew, here, we could lose our entire side of the grove. 1149 01:08:47,648 --> 01:08:50,109 I was just trying to get a nut. One nut! 1150 01:08:50,109 --> 01:08:53,195 You don't even like nuts! What's gotten into you, Blu? 1151 01:08:53,195 --> 01:08:55,030 I was getting it for you. 1152 01:08:55,030 --> 01:08:56,991 You were? 1153 01:08:56,991 --> 01:08:59,535 Roberto, I want your best birds on this. 1154 01:08:59,535 --> 01:09:01,370 We are not giving up without a fight. 1155 01:09:01,370 --> 01:09:02,454 Got it. 1156 01:09:02,454 --> 01:09:04,707 You. Stay out of it. 1157 01:09:04,707 --> 01:09:06,041 You've done enough. 1158 01:09:06,041 --> 01:09:07,710 - Wait! - Blu, he's right. 1159 01:09:07,710 --> 01:09:09,712 Maybe you should just let Dad and Roberto handle it. 1160 01:09:09,712 --> 01:09:11,380 You don't think I can do this? 1161 01:09:11,380 --> 01:09:13,882 No, I just don't know... 1162 01:09:13,882 --> 01:09:18,637 if it's your exact area of expertise. 1163 01:09:18,637 --> 01:09:21,988 Let's go, let's go, let's go! Pit of Doom, now! 1164 01:09:40,743 --> 01:09:42,342 Radio! 1165 01:09:45,914 --> 01:09:48,140 I hope you don't mind. 1166 01:09:48,834 --> 01:09:51,045 I made myself at home. 1167 01:09:51,045 --> 01:09:52,769 Lollipop? 1168 01:10:00,763 --> 01:10:05,726 It's a shame, really. You came all this way to protect the jungle. 1169 01:10:05,726 --> 01:10:08,854 Let's see if it will return the favor. 1170 01:10:08,854 --> 01:10:10,704 Tree huggers. 1171 01:10:21,700 --> 01:10:23,285 Roberto. 1172 01:10:23,285 --> 01:10:25,135 Felipe. 1173 01:10:28,082 --> 01:10:29,708 No mercy! 1174 01:10:29,708 --> 01:10:30,918 I have to stop this. 1175 01:10:30,918 --> 01:10:32,044 What? Blu! 1176 01:10:32,044 --> 01:10:33,754 Stop! Stop! 1177 01:10:33,754 --> 01:10:35,214 Eduardo, this is crazy. 1178 01:10:35,214 --> 01:10:38,258 We are an intelligent species with advanced problem-solving capabilities. 1179 01:10:38,258 --> 01:10:40,901 You brought this on us. Now, watch. 1180 01:10:54,483 --> 01:10:55,484 Heads. 1181 01:10:55,484 --> 01:10:56,541 Tails. 1182 01:10:57,861 --> 01:10:59,544 I hate this job. 1183 01:11:05,786 --> 01:11:07,663 It's a game. It's a game! 1184 01:11:07,663 --> 01:11:10,597 It's not a game! It's war. 1185 01:11:12,835 --> 01:11:15,003 It's a beautiful day in the Pit of Doom! 1186 01:11:15,003 --> 01:11:17,131 It's winner take all! 1187 01:11:17,131 --> 01:11:18,674 It's the best of seven. 1188 01:11:18,674 --> 01:11:23,011 The winner will take control of the entire Brazil nut grove! 1189 01:11:23,011 --> 01:11:24,888 It's just like soccer. I can do this. 1190 01:11:24,888 --> 01:11:26,348 All right, any special strategies? 1191 01:11:26,348 --> 01:11:28,308 What are we running at, 4-4-2 or a 5-4-1? 1192 01:11:28,308 --> 01:11:30,352 What are we doing here, coach? What position do I play? 1193 01:11:30,352 --> 01:11:33,188 Actually, I do have a perfect spot for you. 1194 01:11:33,188 --> 01:11:36,525 Water. Water here. Get your water. 1195 01:11:36,525 --> 01:11:37,568 Okay, thanks. 1196 01:11:37,568 --> 01:11:42,239 Roberto is unstoppable! He's incredible! He's everywhere! 1197 01:11:42,239 --> 01:11:43,740 Go, Roberto! 1198 01:11:43,740 --> 01:11:45,033 I could have done that. 1199 01:11:45,033 --> 01:11:46,410 Roberto springs free! 1200 01:11:46,410 --> 01:11:48,670 There he goes, there he goes, there he goes! He shoots! 1201 01:11:50,080 --> 01:11:51,248 Goal! 1202 01:11:51,248 --> 01:11:52,249 Goal! 1203 01:11:52,249 --> 01:11:54,418 Goal! Goal! 1204 01:11:54,418 --> 01:11:56,142 Goal! 1205 01:11:58,547 --> 01:11:59,813 Oh, my! 1206 01:12:01,091 --> 01:12:03,260 Felipe has the ball. The Red Macaws... 1207 01:12:03,260 --> 01:12:04,553 are making a comeback. 1208 01:12:04,553 --> 01:12:06,430 Felipe pass to Tito. Tito with Mario. 1209 01:12:06,430 --> 01:12:08,724 Mario with Cesar. Cesar to Antonio. 1210 01:12:08,724 --> 01:12:10,726 Felipe scores! 1211 01:12:10,726 --> 01:12:13,353 Yes! In your face! 1212 01:12:13,353 --> 01:12:16,496 Felipe, Roberto. Roberto, Felipe. Roberto, Felipe. Felipe, Roberto! 1213 01:12:20,903 --> 01:12:22,294 Goal! 1214 01:12:24,281 --> 01:12:25,407 That has got to hurt. 1215 01:12:25,407 --> 01:12:26,840 Go, go! 1216 01:12:27,784 --> 01:12:31,678 Felipe-lipe-lipe! 1217 01:12:32,915 --> 01:12:34,082 Hey! 1218 01:12:34,082 --> 01:12:35,083 Foul! 1219 01:12:35,083 --> 01:12:36,308 Come on, ref! 1220 01:12:37,753 --> 01:12:38,921 Okay, you're in. 1221 01:12:38,921 --> 01:12:39,713 Really? 1222 01:12:39,713 --> 01:12:41,187 Not you. You. 1223 01:12:42,049 --> 01:12:43,425 Watch and learn... 1224 01:12:43,425 --> 01:12:44,691 water boy. 1225 01:12:45,969 --> 01:12:47,930 All right, just get in there. 1226 01:12:47,930 --> 01:12:48,737 Yes! 1227 01:12:49,723 --> 01:12:51,433 Okay. Here we go, coach. 1228 01:12:51,433 --> 01:12:52,434 Yeah, Dad! 1229 01:12:52,434 --> 01:12:56,077 A new player is coming off the bench. Is he a secret weapon? 1230 01:12:57,397 --> 01:12:59,066 I think it's the water boy. 1231 01:12:59,066 --> 01:13:00,234 Hey, I'm open! 1232 01:13:00,234 --> 01:13:01,777 I'm open, toss it to me! 1233 01:13:01,777 --> 01:13:04,571 Hey, pass to me, I'm open. I'm wide open! 1234 01:13:04,571 --> 01:13:06,713 Pass the ball to me! 1235 01:13:08,992 --> 01:13:10,577 Thanks for the pass, Blu! 1236 01:13:10,577 --> 01:13:11,745 Mind if I borrow this? 1237 01:13:11,745 --> 01:13:13,789 Roberto moves in. He shakes one... 1238 01:13:13,789 --> 01:13:14,831 then another! 1239 01:13:14,831 --> 01:13:15,958 Roberto! 1240 01:13:15,958 --> 01:13:17,459 Goal! 1241 01:13:17,459 --> 01:13:20,393 Oh, yeah! Oh, yeah! 1242 01:13:28,470 --> 01:13:30,305 We are tied in the Pit of Doom. 1243 01:13:30,305 --> 01:13:32,140 Whoever scores next... 1244 01:13:32,140 --> 01:13:33,642 wins it all! 1245 01:13:33,642 --> 01:13:35,241 I got it, I got it! 1246 01:13:37,437 --> 01:13:38,536 Come on, Blu. 1247 01:13:43,610 --> 01:13:47,128 Wow! The water boy is suddenly playing like a pro! 1248 01:13:54,329 --> 01:13:55,762 Pass the ball to Roberto! 1249 01:13:58,125 --> 01:14:00,002 Pass the ball! Pass the ball! 1250 01:14:00,002 --> 01:14:02,602 - Blu, wait! - No, this bird's got it covered. 1251 01:14:18,729 --> 01:14:20,662 Goal! 1252 01:14:27,696 --> 01:14:30,866 It looks like the secret weapon just backfired! 1253 01:14:30,866 --> 01:14:33,466 Let's go to Eduardo for his reaction. 1254 01:14:34,870 --> 01:14:38,263 I'm gonna kill you, fanny pack! 1255 01:14:48,050 --> 01:14:49,509 Check it out, old Eddie. 1256 01:14:49,509 --> 01:14:53,319 Looks like you guys are going to have to start a nut-free diet. 1257 01:14:54,848 --> 01:14:57,657 We're gonna be talking about that for a long time. 1258 01:15:01,688 --> 01:15:05,373 I should never have expected more from a human's pet. 1259 01:15:21,083 --> 01:15:22,557 Hey. 1260 01:15:24,086 --> 01:15:26,922 What happened back there? 1261 01:15:26,922 --> 01:15:29,299 I was trying to be one of the tribe. 1262 01:15:29,299 --> 01:15:32,636 But I guess I'm never gonna be "the bird" like your dad wants me to be. 1263 01:15:32,636 --> 01:15:35,972 - What? - I think it's time to go home. 1264 01:15:35,972 --> 01:15:37,891 We should talk about this. 1265 01:15:37,891 --> 01:15:39,601 Talk about what? 1266 01:15:39,601 --> 01:15:41,103 Blu, look around. 1267 01:15:41,103 --> 01:15:45,705 The kids are thriving. They love being in the wild. 1268 01:15:46,441 --> 01:15:48,443 Maybe this place is home. 1269 01:15:48,443 --> 01:15:50,904 Home? How could this be home? 1270 01:15:50,904 --> 01:15:53,115 I have done everything I can to fit in and help out... 1271 01:15:53,115 --> 01:15:54,825 but no matter what I do, it's wrong. 1272 01:15:54,825 --> 01:15:56,451 That's not home, Jewel. 1273 01:15:56,451 --> 01:15:59,454 Maybe for you, but not for me. 1274 01:15:59,454 --> 01:16:02,457 You know what? You need to figure out what you want. 1275 01:16:02,457 --> 01:16:07,560 And maybe, stop thinking about just yourself and start thinking about us. 1276 01:16:45,667 --> 01:16:47,002 Hey, you heard the boss. 1277 01:16:47,002 --> 01:16:48,560 Move out! Let's go! 1278 01:16:54,134 --> 01:16:55,984 Beautiful. 1279 01:17:11,485 --> 01:17:14,127 Linda! Tulio! 1280 01:17:22,496 --> 01:17:24,470 Goodbye, Linda. 1281 01:17:30,003 --> 01:17:31,713 Goodbye, fanny pack. 1282 01:17:31,713 --> 01:17:34,049 Turn around when possible. 1283 01:17:34,049 --> 01:17:38,386 Sorry, GPS lady. It's not you. It's me. 1284 01:17:38,386 --> 01:17:42,155 Goodbye, pancakes. Goodbye, coffee. 1285 01:17:43,308 --> 01:17:45,575 Goodbye, coffee. 1286 01:17:49,231 --> 01:17:50,830 Linda? 1287 01:17:51,900 --> 01:17:52,999 Linda! 1288 01:17:58,114 --> 01:17:59,324 Eduardo was right! 1289 01:17:59,324 --> 01:18:00,992 - Traitor! - Wait, you don't understand. 1290 01:18:00,992 --> 01:18:03,411 What don't I understand? Siding with humans? 1291 01:18:03,411 --> 01:18:05,330 What do you even know about humans? 1292 01:18:05,330 --> 01:18:09,084 I know everything. They lure you in, they trap you. 1293 01:18:09,084 --> 01:18:10,919 They destroy your mind! 1294 01:18:10,919 --> 01:18:13,004 Polly want a cracker? Polly want a cracker? 1295 01:18:13,004 --> 01:18:15,006 No! Enough crackers! 1296 01:18:15,006 --> 01:18:16,606 I hate crackers! 1297 01:18:20,428 --> 01:18:21,471 Come on, Roberto! 1298 01:18:21,471 --> 01:18:22,847 It's them. It's them! 1299 01:18:22,847 --> 01:18:24,030 It's them! 1300 01:18:24,933 --> 01:18:25,912 Roberto, get out of... 1301 01:18:29,271 --> 01:18:32,038 Not again! Not again! No more crackers! 1302 01:18:32,774 --> 01:18:33,790 Snap out of it! 1303 01:18:34,943 --> 01:18:35,777 Look... 1304 01:18:35,777 --> 01:18:37,529 we've got one chance to stop this, okay? 1305 01:18:37,529 --> 01:18:38,530 I have to find my friends. 1306 01:18:38,530 --> 01:18:40,532 You fly back and warn the others. You got it? 1307 01:18:40,532 --> 01:18:41,783 Yeah. I got it. 1308 01:18:41,783 --> 01:18:43,216 - Okay. Go! - Okay! 1309 01:18:46,288 --> 01:18:48,721 Humans, humans! 1310 01:18:52,460 --> 01:18:54,129 - Your left! Your right! - My left? 1311 01:18:54,129 --> 01:18:55,561 Left or right? 1312 01:18:58,383 --> 01:19:00,385 - Your right leg, my left leg. - Okay. 1313 01:19:00,385 --> 01:19:02,637 Good! Good! Good! 1314 01:19:02,637 --> 01:19:04,570 - Now, go up. - Go up. 1315 01:19:06,141 --> 01:19:07,142 Reach! 1316 01:19:07,142 --> 01:19:08,616 Almost there! 1317 01:19:11,146 --> 01:19:12,647 Linda... 1318 01:19:12,647 --> 01:19:14,316 I'm so sorry. 1319 01:19:14,316 --> 01:19:16,276 As bad as this is... 1320 01:19:16,276 --> 01:19:20,989 there is no place I would rather be in the whole world than with you. 1321 01:19:20,989 --> 01:19:23,589 Even if it is tied to a tree. 1322 01:19:29,664 --> 01:19:31,097 Linda! 1323 01:19:32,500 --> 01:19:33,793 Blu! 1324 01:19:33,793 --> 01:19:34,961 Blu! 1325 01:19:34,961 --> 01:19:36,394 - Linda? - Down here! 1326 01:19:38,131 --> 01:19:39,674 What? Blu! 1327 01:19:39,674 --> 01:19:42,510 What are you doing here? This is dangerous! 1328 01:19:42,510 --> 01:19:45,180 That's incredible! It's a 2,000-mile flight! 1329 01:19:45,180 --> 01:19:46,640 - Let's follow him! - It's amazing! 1330 01:19:47,974 --> 01:19:49,907 I told you I heard him. 1331 01:20:06,368 --> 01:20:08,009 I'll take those. 1332 01:20:40,068 --> 01:20:41,986 Game over! It's over! 1333 01:20:41,986 --> 01:20:44,170 Humans! The lights! 1334 01:20:45,198 --> 01:20:46,658 It's over! 1335 01:20:46,658 --> 01:20:48,827 He's been blabbering like this since we found him. 1336 01:20:48,827 --> 01:20:51,037 The loggers are coming! And Blu is with them! 1337 01:20:51,037 --> 01:20:52,163 - Traitor! - No! 1338 01:20:52,163 --> 01:20:53,748 No, Blu is trying to help us. 1339 01:20:53,748 --> 01:20:55,166 What? By himself? 1340 01:20:55,166 --> 01:20:56,918 Let's evacuate! We're leaving. 1341 01:20:56,918 --> 01:20:58,253 Let's go. Everyone move out. 1342 01:20:58,253 --> 01:20:59,587 - Go, go, go! - Dad? 1343 01:20:59,587 --> 01:21:01,548 No, not this time. I'm not going with you. 1344 01:21:01,548 --> 01:21:04,509 You have to go with me! I will not put my family in danger again. 1345 01:21:04,509 --> 01:21:07,345 Blu is my family, and I'm not leaving him behind. 1346 01:21:07,345 --> 01:21:09,195 You don't have to. 1347 01:21:11,349 --> 01:21:13,032 Are you okay? 1348 01:21:14,936 --> 01:21:18,523 Look, Eduardo, I might not be the birdliest bird in the flock... 1349 01:21:18,523 --> 01:21:20,775 but, for once, that's actually a good thing. 1350 01:21:20,775 --> 01:21:22,110 You know the jungle... 1351 01:21:22,110 --> 01:21:23,778 I know humans. 1352 01:21:23,778 --> 01:21:25,962 And I know that, together, we can stop them. 1353 01:21:26,573 --> 01:21:28,783 We can't let them take our home. 1354 01:21:28,783 --> 01:21:32,120 Sure, it's hot and loud and filled with creepy bugs... 1355 01:21:32,120 --> 01:21:33,747 but it's ours. 1356 01:21:33,747 --> 01:21:36,124 Let's fight for it. Who's with me? 1357 01:21:36,124 --> 01:21:37,515 I'm with you! 1358 01:21:39,753 --> 01:21:40,893 Anybody else? 1359 01:21:49,262 --> 01:21:51,070 Stop! Stop! 1360 01:21:52,599 --> 01:21:54,073 Stop! 1361 01:21:57,312 --> 01:22:00,413 Stop! 1362 01:22:06,279 --> 01:22:09,338 Yeah. Respect the rainforest! 1363 01:22:25,590 --> 01:22:28,149 I knew it! I knew it! 1364 01:22:32,013 --> 01:22:34,474 Hey. Where do you think you're going? 1365 01:22:34,474 --> 01:22:37,519 It's just a bunch of pigeons. 1366 01:22:37,519 --> 01:22:39,076 Get back to work! 1367 01:22:42,816 --> 01:22:44,567 Lead the way, Blu. 1368 01:22:44,567 --> 01:22:46,611 That's my name! Yes! You called me Blu. 1369 01:22:46,611 --> 01:22:48,446 Yes, I am Blu! 1370 01:22:48,446 --> 01:22:50,532 What? Right. 1371 01:22:50,532 --> 01:22:52,158 Birds of blue feathers... 1372 01:22:52,158 --> 01:22:54,342 Have to stick together! 1373 01:23:06,339 --> 01:23:09,148 Everybody ready? And under! 1374 01:23:11,636 --> 01:23:12,276 Over! 1375 01:23:15,723 --> 01:23:16,572 Backwards! 1376 01:23:22,188 --> 01:23:25,915 I will survive I will survive 1377 01:23:29,404 --> 01:23:31,712 - Got him! - Wow, precise. 1378 01:23:32,240 --> 01:23:35,049 I ain't afraid of no birds. 1379 01:23:38,538 --> 01:23:40,373 Attack! 1380 01:23:40,373 --> 01:23:42,125 It's on in the Amazon. 1381 01:23:42,125 --> 01:23:43,975 All right, hit it! 1382 01:23:46,546 --> 01:23:47,853 High-five! 1383 01:23:53,344 --> 01:23:55,388 Why? Why? 1384 01:23:55,388 --> 01:23:56,862 Get a grip! 1385 01:24:00,810 --> 01:24:02,785 Incoming! 1386 01:24:06,524 --> 01:24:08,165 Halt! 1387 01:24:09,152 --> 01:24:10,695 There he is. 1388 01:24:10,695 --> 01:24:13,713 Charlie, prepare the nose-zooka. 1389 01:24:14,365 --> 01:24:15,658 Tiago! 1390 01:24:15,658 --> 01:24:17,243 Now we're talking. 1391 01:24:17,243 --> 01:24:18,286 Ready... 1392 01:24:18,286 --> 01:24:19,537 aim... 1393 01:24:19,537 --> 01:24:20,553 fire! 1394 01:24:24,542 --> 01:24:26,350 Foiled again. 1395 01:24:28,129 --> 01:24:30,465 - Good job, Tiago. - We're a great team, Dad! 1396 01:24:30,465 --> 01:24:32,091 - Hey, old Eddie. - Felipe. 1397 01:24:32,091 --> 01:24:35,151 You think I would miss this party? Game on! 1398 01:24:39,307 --> 01:24:41,225 Hey! Come back! 1399 01:24:41,225 --> 01:24:43,242 You're useless, all of you! 1400 01:24:43,770 --> 01:24:44,869 Look out! 1401 01:24:48,816 --> 01:24:51,584 Pick on someone your own size. 1402 01:24:59,327 --> 01:25:00,453 No! No! 1403 01:25:00,453 --> 01:25:05,056 I got you, I got you. It's okay, you're safe now. 1404 01:25:11,673 --> 01:25:13,773 That's a Linda. 1405 01:25:20,431 --> 01:25:21,280 Yeah! 1406 01:25:24,936 --> 01:25:26,827 We still got it, Blu! 1407 01:25:36,781 --> 01:25:39,799 I have to do everything myself. 1408 01:25:44,622 --> 01:25:46,457 Hey! Get away from that! 1409 01:25:46,457 --> 01:25:49,475 No! No one steals my scene. 1410 01:25:55,508 --> 01:25:57,149 Lollipop? 1411 01:26:03,391 --> 01:26:04,156 What? 1412 01:26:06,185 --> 01:26:07,937 What are you doing? Let go! 1413 01:26:07,937 --> 01:26:08,994 Save yourself! 1414 01:26:10,898 --> 01:26:12,358 Come on, let go! 1415 01:26:12,358 --> 01:26:14,402 - Never! - Are you crazy? 1416 01:26:14,402 --> 01:26:16,293 You'll bring both of us down! Let go! 1417 01:26:17,739 --> 01:26:18,671 Fly! 1418 01:26:19,365 --> 01:26:21,117 Déjà vu, Blu. 1419 01:26:21,117 --> 01:26:21,966 Nigel! 1420 01:26:23,619 --> 01:26:24,718 Blu! 1421 01:26:26,080 --> 01:26:27,721 Nigel! 1422 01:26:49,771 --> 01:26:50,870 You. 1423 01:26:51,731 --> 01:26:56,152 You will pay a painful price for your pestilence! 1424 01:26:56,152 --> 01:26:58,112 Hey, stop that! Get off of me! 1425 01:26:58,112 --> 01:27:00,782 A flurry of furious feathers in your face! 1426 01:27:00,782 --> 01:27:02,492 You don't have to do this! 1427 01:27:02,492 --> 01:27:04,744 No, I just want to. 1428 01:27:04,744 --> 01:27:05,953 Hey, stop! Stop! 1429 01:27:05,953 --> 01:27:08,956 Oh, my goodness. Charlie! This is it. This is it! 1430 01:27:08,956 --> 01:27:10,917 Steady. Steady. 1431 01:27:10,917 --> 01:27:12,266 Slap fight! 1432 01:27:15,088 --> 01:27:16,395 Shoot! Shoot! 1433 01:27:24,972 --> 01:27:25,905 Nigel! 1434 01:27:37,985 --> 01:27:40,196 Is this the end? 1435 01:27:40,196 --> 01:27:41,823 I was too young... 1436 01:27:41,823 --> 01:27:44,632 too beautiful to live. 1437 01:27:47,995 --> 01:27:50,331 - Bob? - Hold up! That ain't Bob! 1438 01:27:50,331 --> 01:27:52,375 I told you I knew him from somewhere. 1439 01:27:52,375 --> 01:27:54,516 My final curtain call. 1440 01:27:55,169 --> 01:27:57,937 And it's standing room only. 1441 01:27:58,881 --> 01:28:00,606 Goodbye. 1442 01:28:15,356 --> 01:28:16,774 No! 1443 01:28:16,774 --> 01:28:18,776 No! What have I done? 1444 01:28:18,776 --> 01:28:20,862 If I cannot liveth with thee... 1445 01:28:20,862 --> 01:28:23,629 then I shall not liveth at all. 1446 01:28:47,388 --> 01:28:49,307 That frog is not poisonous. 1447 01:28:49,307 --> 01:28:50,725 What? 1448 01:28:50,725 --> 01:28:52,143 We're not dead? 1449 01:28:52,143 --> 01:28:55,479 It's a very common mistake. But she's a harmless pseudo-dendrobates. 1450 01:28:55,479 --> 01:28:57,106 You can tell by the pink spots. 1451 01:28:57,106 --> 01:29:01,652 But my parents always told me I was poisonous and shouldn't touch anyone. 1452 01:29:01,652 --> 01:29:04,071 You just had really mean parents. 1453 01:29:04,071 --> 01:29:05,573 Oh, wow. 1454 01:29:05,573 --> 01:29:07,006 So, now... 1455 01:29:07,783 --> 01:29:09,258 we can be together! 1456 01:29:14,749 --> 01:29:18,169 - Nigel! Nigel-Wigel-Wigglepuss! - No! 1457 01:29:18,169 --> 01:29:21,255 - Somebody, help me! - I'm going to never let you go. 1458 01:29:21,255 --> 01:29:23,090 - I'm sorry, I'll be nicer. No! - Never gonna let you go! 1459 01:29:23,090 --> 01:29:24,926 No, Charlie! 1460 01:29:24,926 --> 01:29:27,026 Charlie! 1461 01:29:27,845 --> 01:29:30,237 This is unnatural! 1462 01:29:43,945 --> 01:29:45,878 Hey, guys! Hi! 1463 01:29:46,906 --> 01:29:49,158 There's nothing in my hair, right? Okay. 1464 01:29:49,158 --> 01:29:51,661 Directly from the heart of the Amazon rainforest... 1465 01:29:51,661 --> 01:29:53,537 we have some breaking news. 1466 01:29:53,537 --> 01:29:55,665 Thanks to Dr. Monteiro and his team... 1467 01:29:55,665 --> 01:30:00,336 the entire area will be designated as a National Wildlife Refuge. 1468 01:30:00,336 --> 01:30:03,506 And together, we'll make sure this place stays safe. 1469 01:30:03,506 --> 01:30:04,605 Right, Blu? 1470 01:30:05,967 --> 01:30:08,219 But that's not the only good news. 1471 01:30:08,219 --> 01:30:10,513 We found this cockatoo deep in the Amazon... 1472 01:30:10,513 --> 01:30:13,224 and he seems to have bonded with a tree frog. 1473 01:30:13,224 --> 01:30:17,242 We are bringing them back to Rio for continuing observation. 1474 01:30:18,229 --> 01:30:21,789 Oh, Nigel! Wow! A honeymoon in Rio! 1475 01:30:24,652 --> 01:30:26,862 Put your paws, talons and tails together... 1476 01:30:26,862 --> 01:30:29,907 for the most amazing talent ever gathered in one jungle. 1477 01:30:29,907 --> 01:30:33,703 It's "Amazon Untamed!" 1478 01:30:33,703 --> 01:30:35,705 Come on! Get up! 1479 01:30:35,705 --> 01:30:36,831 Yeah! 1480 01:30:36,831 --> 01:30:40,099 What's up? Don't bite it What's up? Don't bite it 1481 01:30:42,712 --> 01:30:44,046 Where my birds at? 1482 01:30:44,046 --> 01:30:47,439 We're together no matter Where we might go 1483 01:30:50,094 --> 01:30:51,345 Flap your wings! 1484 01:30:51,345 --> 01:30:53,431 If we're not all together We can't go far 1485 01:30:53,431 --> 01:30:54,655 Amazon! 1486 01:30:55,349 --> 01:30:59,020 It's an emerald we treasure 1487 01:30:59,020 --> 01:31:01,188 Coming from the jungle to you 1488 01:31:01,188 --> 01:31:02,732 Bam! 1489 01:31:02,732 --> 01:31:06,694 Beating like its heart beats 1490 01:31:06,694 --> 01:31:09,628 Playing rhythms we've grown to 1491 01:31:10,197 --> 01:31:14,035 It's the emerald we treasure 1492 01:31:14,035 --> 01:31:17,747 - Coming from the place where we live - The place where we live 1493 01:31:17,747 --> 01:31:20,374 - The home of freedom and happiness - Happiness 1494 01:31:20,374 --> 01:31:22,877 Time flies forever The jungle's like a breeze, it's a wonder 1495 01:31:22,877 --> 01:31:25,310 Now get out your tutu In case someone wants you to dance 1496 01:31:26,047 --> 01:31:29,216 - Hello, Amazon! - Hey, Luiz! 1497 01:31:29,216 --> 01:31:33,026 - Hey birds, I made it! - Welcome to the jungle, dawg! 1498 01:31:38,267 --> 01:31:41,493 All my turtles! Hardcore turtles! 1499 01:31:49,070 --> 01:31:50,586 Sing it, baby! 1500 01:31:53,574 --> 01:31:54,840 Rafi! 1501 01:31:59,038 --> 01:32:01,207 Are you sure you can make the Amazon our home... 1502 01:32:01,207 --> 01:32:03,584 with the heat and the creepy bugs? 1503 01:32:03,584 --> 01:32:05,711 Are you kidding? I am Mr. Jungle. 1504 01:32:05,711 --> 01:32:08,437 Totally wild, and very birdly. 1505 01:32:10,257 --> 01:32:12,468 Maybe we can do summers in Rio. 1506 01:32:12,468 --> 01:32:14,193 You're my one and only, Jewel. 1507 01:32:15,346 --> 01:32:18,322 We're together No matter where we might go 1508 01:32:21,852 --> 01:32:24,995 Forever together We can go far 1509 01:32:26,732 --> 01:32:29,875 That's the end? 103898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.