Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,007
Translator : Phr0stY
2
00:00:10,044 --> 00:00:14,020
Let's pick back up
3
00:00:10,044 --> 00:00:14,020
itsuka togireta
4
00:00:14,070 --> 00:00:18,087
The dream that never ended
5
00:00:14,070 --> 00:00:18,087
yume no tsuzuki hajimey?
6
00:00:20,037 --> 00:00:24,012
Just join up the stars
7
00:00:20,037 --> 00:00:24,012
hoshi o tsunagete
8
00:00:24,071 --> 00:00:28,067
Drawing a door up in the sky
9
00:00:24,071 --> 00:00:28,067
sora ni tobira kakeba ii
10
00:00:30,029 --> 00:00:34,001
This is a brand new stage
11
00:00:30,029 --> 00:00:34,001
arata na stage wa
12
00:00:35,030 --> 00:00:40,026
For challenging the Gods!
13
00:00:35,030 --> 00:00:40,026
kami ni idomu basho
14
00:00:40,043 --> 00:00:42,043
Fierce, intense, dynamic!
15
00:00:40,043 --> 00:00:42,043
ky?retsu m?retsu dynamic!
16
00:00:42,052 --> 00:00:44,089
Let's go! Go! Make a big panic!
17
00:00:42,052 --> 00:00:44,089
Let's Go! Go! dai panic!
18
00:00:45,002 --> 00:00:49,044
Losing will just make you stronger
19
00:00:45,002 --> 00:00:49,044
makeru to tsuyoku naru
20
00:00:49,073 --> 00:00:55,007
Being called foolhardy just means...
21
00:00:49,073 --> 00:00:55,007
minohodo shirazu ni wa
22
00:00:55,040 --> 00:01:00,020
Regrets and limits won't ever stop you!
23
00:00:55,040 --> 00:01:00,020
k?kai to ka genkai to ka nai mon
24
00:01:00,033 --> 00:01:02,041
Superb, sublime, dynamic!
25
00:01:00,033 --> 00:01:02,041
s?zetsu ch?zetsu dynamic!
26
00:01:02,049 --> 00:01:04,091
Let's go! Yes! Show me your kicks!
27
00:01:02,049 --> 00:01:04,091
Let's Go! Yes! renda kick
28
00:01:05,000 --> 00:01:09,042
Make us shake with excitement!
29
00:01:05,000 --> 00:01:09,042
abisete mushaburui
30
00:01:09,075 --> 00:01:13,055
You've got a super tale to tell!
31
00:01:09,075 --> 00:01:13,055
sugee koto ga matte'run da ze
32
00:01:41,075 --> 00:01:46,056
upset
the God of Destruction Beerus, went berserk.
33
00:01:49,007 --> 00:01:51,026
Enough of a this!
34
00:01:59,040 --> 00:02:07,045
Bulma, after seeing her birthday party get ruined,
slapped Beerus
35
00:02:07,059 --> 00:02:09,025
Leave here immediately
36
00:02:14,047 --> 00:02:15,074
What did...
37
00:02:15,074 --> 00:02:16,080
What did you...
38
00:02:17,059 --> 00:02:23,089
What did you do to my Bulma?!
39
00:02:26,023 --> 00:02:33,046
After being overwhelmed by anger,
will Vegeta, be able to stop Beerus?
40
00:02:33,098 --> 00:02:36,069
Damn you, Beerus!
41
00:02:37,091 --> 00:02:40,052
I'll never forgive you!
42
00:02:43,075 --> 00:02:52,077
Goku Steps Up! The Last Chance From Beerus-sama?!
43
00:03:20,050 --> 00:03:21,025
Say what?
44
00:03:45,013 --> 00:03:49,045
God or no god, you will
know the boundaries of humiliation.
45
00:04:13,041 --> 00:04:16,085
I'll smash you to pieces!
46
00:04:23,074 --> 00:04:27,021
You're a disgrace!
47
00:04:34,012 --> 00:04:35,036
That light...
48
00:04:56,054 --> 00:04:58,050
I failed miserably, Damn it!
49
00:05:09,033 --> 00:05:13,045
Please tell me,
are you a Super Saiyan God?
50
00:05:13,091 --> 00:05:15,069
Or am I wrong?
51
00:05:16,063 --> 00:05:19,088
He is way too weak to be considered...
52
00:05:20,000 --> 00:05:21,075
A worthy opponent.
53
00:05:25,083 --> 00:05:28,059
Dad, why did you stop?
You were winning!
54
00:05:32,066 --> 00:05:33,057
It's delicious.
55
00:05:34,063 --> 00:05:36,085
Can I also have this to go please?
56
00:05:42,009 --> 00:05:46,091
You know, It's been a while since somebody has
forced me to use one-tenth of my true power?
57
00:05:53,065 --> 00:05:59,019
I have to admit, you provided me more entertainment
than Saiyan residing on the North Kai's planet
58
00:05:59,065 --> 00:06:00,050
Vegeta!
59
00:06:04,013 --> 00:06:06,015
Get a grip, do you hear me, Vegeta?
60
00:06:07,027 --> 00:06:08,025
This is the end of everything.
61
00:06:09,006 --> 00:06:10,082
Earth will be destroyed.
62
00:06:19,021 --> 00:06:22,028
Now, all that's left is the destruction of Earth.
63
00:06:34,026 --> 00:06:36,079
I was thinking.
64
00:06:37,048 --> 00:06:40,034
but I think it would be a waste to destroy it.
65
00:06:41,011 --> 00:06:45,039
as the food of this planet called Earth is very delicious.
66
00:06:46,007 --> 00:06:47,085
At least in comparison to other planets.
67
00:06:52,043 --> 00:06:55,009
Right? Why do you want destroy it?
it would be a great loss.
68
00:06:55,053 --> 00:06:58,076
We have an ever heaps of goodies.
69
00:06:59,010 --> 00:07:01,023
What is all that? Speak up!
70
00:07:01,070 --> 00:07:02,041
You heard me.
71
00:07:02,092 --> 00:07:05,061
What you tasted, was only a drop in the ocean compared to the other treats we have
72
00:07:05,085 --> 00:07:09,061
Therefore, I ask you,
please reconsider destroying the Earth.
73
00:07:10,023 --> 00:07:11,040
I understand.
74
00:07:13,073 --> 00:07:16,010
In that case, I offer you another chance.
75
00:07:16,060 --> 00:07:18,072
What do you mean by that?
76
00:07:19,098 --> 00:07:27,080
heave-ho! heave-ho! heave-ho!
heave-ho! heave-ho! heave-ho!
77
00:07:26,055 --> 00:07:29,079
you guy's are miserable, paddle faster.
78
00:07:30,011 --> 00:07:32,014
We can't paddle faster we are too tired
79
00:07:32,032 --> 00:07:34,037
maybe you can help, glorious Pilaf...
80
00:07:34,086 --> 00:07:37,049
... you can paddle, we are both tired from paddling.
81
00:07:37,052 --> 00:07:38,097
Do not complain to me here!
82
00:07:39,026 --> 00:07:41,066
You are surprised that we complain.
83
00:07:46,096 --> 00:07:50,037
We could have eaten more ...
84
00:07:50,082 --> 00:07:53,026
Hey, what are you talking about?
85
00:07:55,099 --> 00:08:03,028
I think that you forgot to
take our leftovers that we packed?
86
00:08:03,049 --> 00:08:05,072
You were so angry and in a rush
that we forgot them. Just great!
87
00:08:05,093 --> 00:08:11,096
Then out of the blue, you gave the order to abandon ship,
we barely even had enough time to find this boat.
88
00:08:11,099 --> 00:08:14,040
Do not change the subject on me here!
89
00:08:14,065 --> 00:08:17,038
How could you forget our stuff?
90
00:08:18,035 --> 00:08:20,093
What did i do to deserve
such incompetent subordinates?!
91
00:08:22,094 --> 00:08:25,046
It might just be back on the ship, glorious Pilaf-sama?
92
00:08:26,021 --> 00:08:30,025
You said it yourself that there are certainly
Dragonballs on that ship
93
00:08:30,034 --> 00:08:31,050
Wait! Wait! Wait!
94
00:08:31,071 --> 00:08:33,045
was life not nice to you, or what?
95
00:08:33,045 --> 00:08:37,017
If you risk it, I'm
convinced that we will fall into good treasures.
96
00:08:37,032 --> 00:08:39,074
Do not change the subject on me here!
97
00:08:40,015 --> 00:08:42,076
Shut up already! Stop being so whiners
98
00:08:44,041 --> 00:08:48,032
Do you want to die messing around
with those monsters over there
99
00:09:06,024 --> 00:09:09,041
You, Mr. Pink Pig
why are you hiding?
100
00:09:10,033 --> 00:09:12,038
Step forward, step forward.
101
00:09:16,060 --> 00:09:17,084
Who me?!
102
00:09:18,027 --> 00:09:21,035
He said it clearly, you are the only pink pig around here.
103
00:09:21,053 --> 00:09:23,054
W-W-Why? Why m-m-me?
104
00:09:25,005 --> 00:09:27,049
H-H-Hey, F-F-Friends!
105
00:09:27,069 --> 00:09:34,007
you ... you're the same race of the guy
who did not want to invite me for some pudding , right?
106
00:09:35,094 --> 00:09:38,025
You're Wrong! This is a misunderstanding!
107
00:09:38,038 --> 00:09:41,014
The fact that we are both
pink, is mere coincidence.
108
00:09:42,018 --> 00:09:44,006
I offer you another chance.
109
00:09:45,020 --> 00:09:46,002
Chance?
110
00:09:46,033 --> 00:09:47,072
Exactly. Chance.
111
00:09:48,042 --> 00:09:51,019
You know how to play paper, rock, scissors, do you not?
112
00:09:51,091 --> 00:09:54,015
A game of this paper, rock, scissors?
113
00:09:54,048 --> 00:09:56,040
Yes, just about this.
114
00:09:57,065 --> 00:09:58,036
No!
115
00:10:00,040 --> 00:10:05,038
If Mr. Pink Pig wins
this whole
paper, rock, scissors game, I will reconsider.
116
00:10:06,002 --> 00:10:08,016
If I win, you won't destroy the earth, right?
117
00:10:09,097 --> 00:10:11,001
However?
118
00:10:12,055 --> 00:10:16,046
Know that if I win,
Earth will be destroyed.
119
00:10:19,062 --> 00:10:23,055
Do you understand? It takes an extremely compassionate person to give second chances.
120
00:10:23,072 --> 00:10:25,084
I'm so kind to have given you a second chance.
We should do it before i change my mind.
121
00:10:26,034 --> 00:10:28,058
If this is a dream,
please let someone wake me up.
122
00:10:29,012 --> 00:10:31,008
If you don't want to, no problem.
123
00:10:31,058 --> 00:10:34,038
AnimeRG.la
124
00:10:31,058 --> 00:10:34,038
I am always ok with destruction.
125
00:10:34,098 --> 00:10:36,009
Come on do it, Oolong.
126
00:10:36,040 --> 00:10:39,082
yeah Oolong
let's put everything on the line.
127
00:10:41,014 --> 00:10:42,016
Are you serious?
128
00:10:42,051 --> 00:10:46,062
Never before in the entire history of the Earth
has a game had this much on the line.
129
00:10:46,080 --> 00:10:48,026
I can not!
130
00:10:48,048 --> 00:10:51,074
The fate of is too much for my shoulders!
131
00:10:51,082 --> 00:10:56,003
Hurry up and decide
I hate waiting around!
132
00:10:56,027 --> 00:10:57,056
It's okay!
133
00:10:57,082 --> 00:11:00,072
I'm not sure if i can protect the Earth from destruction, but I'll try.
134
00:11:01,013 --> 00:11:02,068
So, are we going to play?
135
00:11:42,008 --> 00:11:43,007
Well, I'm going.
136
00:11:45,070 --> 00:11:47,000
Okay, come on!
137
00:12:04,044 --> 00:12:07,026
I think I'll have this here sea bass.
138
00:12:09,069 --> 00:12:11,044
Who will prevail victorious.
139
00:12:11,044 --> 00:12:13,050
--paper, rock, scissors!
--paper, rock, scissors!
140
00:12:14,033 --> 00:12:25,014
Come join us @
www.animerg.la
141
00:12:46,020 --> 00:12:47,063
D-Draw.
142
00:12:51,051 --> 00:12:52,098
O-O Oh no!
143
00:12:59,038 --> 00:13:02,098
The God of Destruction, to draw with a pig?
144
00:13:04,038 --> 00:13:06,039
You cheated me, right?
145
00:13:06,039 --> 00:13:09,024
I have not done that!
146
00:13:09,052 --> 00:13:10,085
oh really...
147
00:13:11,023 --> 00:13:15,041
it is not uncommon for the game to end in a draw!
148
00:13:16,072 --> 00:13:17,078
Maybe you're right.
149
00:13:22,078 --> 00:13:23,085
Sorry,
that I kept you waiting.
150
00:13:24,021 --> 00:13:27,032
Here you are.
As you requested. I also packed you a rice cake.
151
00:13:27,069 --> 00:13:28,034
Thank you.
152
00:13:28,090 --> 00:13:30,063
You are the champion of satisfaction
153
00:13:31,030 --> 00:13:34,025
I hope you are invited again in the future.
154
00:13:35,036 --> 00:13:36,097
Again in the future?
155
00:13:37,082 --> 00:13:39,024
Who knows, who knows.
156
00:13:40,005 --> 00:13:42,035
The probability is, however, negligible.
157
00:13:45,039 --> 00:13:46,093
Shall we go again?
158
00:13:50,092 --> 00:13:54,036
--Rock-paper-scissors.
--Rock-paper-scissors.
159
00:14:02,082 --> 00:14:04,088
I can't look.
160
00:14:06,037 --> 00:14:08,043
you are stubborn.
161
00:14:09,037 --> 00:14:10,096
So are you...
162
00:14:12,021 --> 00:14:13,084
I'm getting annoyed.
163
00:14:14,026 --> 00:14:15,018
Not good.
164
00:14:16,017 --> 00:14:19,079
whatever the outcome,
earth will be turned to dust.
165
00:14:24,094 --> 00:14:26,065
Oolong.
166
00:14:27,037 --> 00:14:31,024
If you win, I'll give you,
what whatever you desire.
167
00:14:46,030 --> 00:14:47,015
I think I'll try this?
168
00:14:47,057 --> 00:14:49,072
What, what do you mean?
169
00:15:08,004 --> 00:15:09,029
Right. I made my decision.
170
00:15:09,069 --> 00:15:11,069
So, in that case, So will I...
171
00:15:20,074 --> 00:15:22,044
Okay, I see.
172
00:15:24,042 --> 00:15:26,056
They both behave like seasoned players.
173
00:15:27,024 --> 00:15:29,010
Right. Like true veterans
174
00:15:30,073 --> 00:15:32,027
--On Who falls on this bang.
--On Who falls on this bang.
175
00:15:32,065 --> 00:15:34,044
--paper, rock, scissors.
--paper, rock, scissors.
176
00:15:52,000 --> 00:15:53,036
I lost!
177
00:15:55,015 --> 00:15:58,035
Fool! Fool! Fool! Why did you
throw the same sign three times in a row
178
00:15:59,021 --> 00:16:01,054
They say, the third time is the charm, right!
179
00:16:01,054 --> 00:16:03,054
This is called being a loser !
180
00:16:03,054 --> 00:16:06,044
I told you not hate me for losing !
181
00:16:06,081 --> 00:16:08,081
Since you so smart, why didn't you play!
182
00:16:08,081 --> 00:16:11,037
You could have used a different sign!
183
00:16:09,052 --> 00:16:10,076
Stop it already.
184
00:16:10,037 --> 00:16:12,078
It's Always me. you act like everything I do is wrong.
185
00:16:11,004 --> 00:16:12,001
Calm down.
186
00:16:12,034 --> 00:16:14,072
As always, you act like a nitwit
187
00:16:28,056 --> 00:16:31,021
Sorry Beerus-sama please excuse me for the delay.
188
00:16:33,032 --> 00:16:36,058
Why are you so greedy, Whis?
Do you have a single ounce of decency.
189
00:16:40,020 --> 00:16:43,012
I want to eat it fresh , We can both do so if we return at once.
190
00:16:43,070 --> 00:16:44,032
Good.
191
00:16:54,077 --> 00:17:01,020
Piccolo, you were right. If I had to face them,
even with all my might, I couldn't come close.
192
00:17:01,020 --> 00:17:03,043
Yeah. Resistance is futile.
193
00:17:42,040 --> 00:17:46,086
Residents of this
world.. goodbye.
194
00:17:49,046 --> 00:17:50,064
Stop!
195
00:18:14,036 --> 00:18:15,033
Goku, is that you?
196
00:18:15,072 --> 00:18:16,059
Kakarotto?
197
00:18:24,045 --> 00:18:25,036
Goku!
198
00:18:25,036 --> 00:18:26,036
Goku, baby!
199
00:18:26,051 --> 00:18:27,047
Dad!
200
00:18:27,057 --> 00:18:28,041
Father!
201
00:18:29,037 --> 00:18:30,088
Finally you showed up.
202
00:18:31,039 --> 00:18:33,082
As always you appear at the last minute.
203
00:18:34,023 --> 00:18:36,036
Happy birthday, Bulma!
204
00:18:37,018 --> 00:18:39,072
Don't you think this
is probably not the best time?
205
00:18:39,080 --> 00:18:43,094
I'm sorry , I forget to bring your gift
206
00:18:44,040 --> 00:18:46,059
By the way,
today is your birthday so how old are you today?
207
00:18:47,070 --> 00:18:51,013
My age, is currently not of any importance to you!
208
00:18:51,048 --> 00:18:52,088
do not bother yourself
209
00:18:53,060 --> 00:18:54,066
You again?
210
00:18:53,060 --> 00:18:54,066
AnimeRG.la
211
00:18:55,074 --> 00:19:00,057
Tell me, have you identified this, Super Saiyan god
212
00:19:01,062 --> 00:19:06,073
It's still one big mystery to me, but who knows.
I do ask nicely for you not to destroy the planet.
213
00:19:07,061 --> 00:19:08,043
Do not give advice.
214
00:19:08,097 --> 00:19:11,000
I won in the paper, rock, scissors.
215
00:19:11,026 --> 00:19:15,077
Beerus-sama, for that reason,
Earth's fate has been decided? By a game?
216
00:19:16,017 --> 00:19:20,002
What, you want to face me again
217
00:19:20,089 --> 00:19:22,043
I have had enough already.
218
00:19:22,066 --> 00:19:26,065
Honestly, I have no idea
if it is even possible to beat you Beerus-sama
219
00:19:28,059 --> 00:19:32,012
Beerus-sama we could at
least try again to see what happens
220
00:19:32,049 --> 00:19:33,082
Try? What?
221
00:19:34,046 --> 00:19:40,016
We can try to come up with a way
of finding a Super Saiyan God
222
00:19:41,006 --> 00:19:43,074
I just need a little time. Just a little.
223
00:19:44,034 --> 00:19:45,052
Do you agree?
224
00:19:53,068 --> 00:19:54,052
Just a little...
225
00:19:59,061 --> 00:20:01,017
Fine but only a tiny bit?
226
00:20:04,084 --> 00:20:06,059
Thank you Beerus-sama
227
00:20:07,088 --> 00:20:10,034
What the hell are planning Kakarotto?
228
00:20:11,005 --> 00:20:12,073
We will use the power of Shenron.
229
00:20:13,056 --> 00:20:18,056
Well Beerus-sama, do you think he will be able
to find a Super Saiyan God?
230
00:20:18,088 --> 00:20:24,046
I woke up after sleeping for 39 years
to meet this Super Saiyan God.
231
00:20:24,080 --> 00:20:26,050
Yes. Indeed.
232
00:20:26,087 --> 00:20:29,098
Remember, however,
that this is really my last attempt at trying.
233
00:20:30,063 --> 00:20:32,079
If it does not appear, Earth-
234
00:20:32,079 --> 00:20:36,024
No, the whole solar system will be destroyed.
235
00:20:37,015 --> 00:20:39,077
Bulma, can I borrow the Dragonballs?
236
00:20:39,077 --> 00:20:40,031
What?
237
00:20:40,069 --> 00:20:46,015
Goten, Trunks, the Dragon Balls
are here as one of the prizes, right?
238
00:20:47,016 --> 00:20:52,001
All seven balls are being kept here on the ship
239
00:20:52,074 --> 00:20:55,031
Trunks, did you by any chance...?
240
00:20:56,083 --> 00:20:58,066
I took Goten along with me...
241
00:20:58,095 --> 00:21:00,067
Sorry, Bulma.
242
00:21:00,085 --> 00:21:03,010
You boys are so naughty.
243
00:21:03,086 --> 00:21:04,080
Hey.
244
00:21:05,031 --> 00:21:07,017
just how long have you been watching us
245
00:21:08,049 --> 00:21:09,091
Don't laugh, just answer.
246
00:21:10,020 --> 00:21:12,078
Oh, Vegeta,
can we talk about this later
247
00:21:13,043 --> 00:21:16,047
Well, Bulma, Can I use the Dragon Balls?
248
00:21:17,015 --> 00:21:22,032
If that's what it takes to teach that pompous idiot
then so be it.
249
00:21:22,041 --> 00:21:24,079
You shouldn't call him a pompous idiot.
250
00:21:25,037 --> 00:21:29,085
That guy is named Beerus. He is the God of Destruction,
and the most powerful being in the universe.
251
00:21:30,039 --> 00:21:32,021
The most powerful being in the universe?
252
00:21:32,044 --> 00:21:34,032
A god who is responsible for destroying?
253
00:21:53,018 --> 00:21:57,042
I see little kids hurrying off
254
00:21:57,062 --> 00:22:02,021
Colourful backpacks on their backs
255
00:22:02,038 --> 00:22:06,017
If I was a kid like them...
256
00:22:06,038 --> 00:22:08,034
What color would I choose?
257
00:22:08,055 --> 00:22:10,085
Where would I be heading?
258
00:22:11,055 --> 00:22:15,068
Hello, hello hello...?
259
00:22:15,068 --> 00:22:19,081
What do you think of the man I've become?
260
00:22:20,044 --> 00:22:24,053
Hello, hello hello...?
261
00:22:24,057 --> 00:22:28,065
Can you be proud of the man you'll become?
262
00:22:29,049 --> 00:22:33,070
As you grow, you may slip up at times
263
00:22:33,079 --> 00:22:37,058
But you'll come out on top, just wait and see
264
00:22:37,071 --> 00:22:42,092
This is my song for the younger me
265
00:22:44,050 --> 00:22:47,047
Join us at AnimeRG.net
266
00:22:48,021 --> 00:22:49,042
Hey! It's me, Goku.
267
00:22:49,090 --> 00:22:53,092
Shenron I beg you
please bring us the guy they are talking about, the Super Saiyan God.
268
00:22:54,028 --> 00:22:55,067
Say what? No way?
269
00:22:56,021 --> 00:22:59,029
B33rvs is upset and has scared Shenron, this this is bad
270
00:22:59,050 --> 00:23:00,052
Not good.
271
00:23:00,064 --> 00:23:02,059
It is our last chance.
272
00:23:02,076 --> 00:23:04,012
What happens now?
273
00:23:04,023 --> 00:23:10,083
Next time on Dragon Ball Super
274
00:23:04,023 --> 00:23:10,083
Sorry About the Wait, Beerus-sama
Finally, Super Saiyan God is Born!
275
00:23:11,023 --> 00:23:12,028
Don't miss it.
20566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.