All language subtitles for the.plot.against.america.s01e04.720p.webrip.x264-xlf.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:03,050 Jew haters want a country, they got plenty to choose from. 2 00:00:03,890 --> 00:00:05,260 This one they're not getting. 3 00:00:07,350 --> 00:00:08,350 Isn't that something? 4 00:00:08,730 --> 00:00:10,416 To see the American president shaking hands with Hitler 5 00:00:10,440 --> 00:00:11,480 like he's any other fella. 6 00:00:11,810 --> 00:00:14,190 So, we need to be absorbed, do we? I'm not American enough? 7 00:00:14,270 --> 00:00:15,876 You're scared of anywhere you haven't been 8 00:00:15,900 --> 00:00:17,070 or anyone who isn't Jewish! 9 00:00:17,280 --> 00:00:19,650 I wanna go to Kentucky, and I wanna live on a farm. 10 00:00:20,070 --> 00:00:23,160 Truth is, I loved my wife, and now very quickly, 11 00:00:23,410 --> 00:00:26,620 I find that I love you in the same way. 12 00:00:27,120 --> 00:00:28,370 What's our luggage doing here? 13 00:00:28,450 --> 00:00:29,580 There are no vacancies. 14 00:00:29,660 --> 00:00:31,370 Take your family and leave. Immediately. 15 00:00:31,620 --> 00:00:34,170 Because we're Jewish. That's what this is about. 16 00:00:34,630 --> 00:00:36,250 You are aware of radar? 17 00:00:36,340 --> 00:00:37,630 I signed on to kill Krauts. 18 00:00:37,710 --> 00:00:39,130 Not to rummage around machine parts. 19 00:00:39,630 --> 00:00:41,470 I'm not over here because I'm an American. 20 00:00:41,720 --> 00:00:43,390 Shit, my country's gone to hell. 21 00:00:45,300 --> 00:00:47,390 Since the election, only Jewish kids are having 22 00:00:47,470 --> 00:00:48,770 fight or flight dreams. 23 00:02:51,100 --> 00:02:54,720 Aw-main. 24 00:02:55,930 --> 00:02:59,520 As we remember the life of Dora Finkel, 25 00:02:59,600 --> 00:03:02,690 it is meaningful, I think, to admire the great journey 26 00:03:02,770 --> 00:03:04,070 that she represents 27 00:03:04,150 --> 00:03:07,780 in beginning her life in a Russian shtetl, 28 00:03:07,860 --> 00:03:10,910 coming to this new country as a young girl, 29 00:03:10,990 --> 00:03:15,950 and making a life for herself and her family in a new land. 30 00:03:17,080 --> 00:03:21,170 Our parents are the generation that risked all 31 00:03:21,250 --> 00:03:23,170 to make us Americans. 32 00:03:24,210 --> 00:03:27,130 And we are, indeed, now Americans. 33 00:03:32,300 --> 00:03:35,390 And now, the Mourner's Kaddish. 34 00:03:42,480 --> 00:03:46,030 Dodgers beat Braves, four-two. 35 00:03:46,110 --> 00:03:49,650 Indian takes White Sox, two-one. 36 00:03:51,110 --> 00:03:54,280 Reds clobber Cubs, two-nothing. 37 00:03:54,370 --> 00:03:55,580 How ya doin', Little Robert? 38 00:03:55,660 --> 00:03:57,410 - How're you, Herman? - Yanks keep pace? 39 00:03:57,500 --> 00:03:59,960 You bet, beat the Athletics, seven-two. 40 00:04:00,040 --> 00:04:01,370 Come on. 41 00:04:01,460 --> 00:04:04,540 Dodgers beat Braves, four-two... 42 00:04:04,630 --> 00:04:06,130 Does he have a last name? 43 00:04:06,210 --> 00:04:07,210 Do you? 44 00:04:07,840 --> 00:04:08,840 So does he. 45 00:04:09,340 --> 00:04:11,010 What is it? 46 00:04:11,090 --> 00:04:12,986 To tell you the truth, I don't know Robert's last name. 47 00:04:13,010 --> 00:04:15,156 - Good morning, Mister L. - Uh, two of the cinnamon babka, 48 00:04:15,180 --> 00:04:16,770 four dozen of the rugelach, assorted, 49 00:04:16,850 --> 00:04:19,180 - and a jelly for my valet here. - Of course. 50 00:04:19,270 --> 00:04:20,440 Herman... 51 00:04:20,520 --> 00:04:22,440 I saw the obituary for your mother-in-law. 52 00:04:22,520 --> 00:04:24,730 Her memory should be a blessing for you and Bess. 53 00:04:24,820 --> 00:04:26,020 Thank you, Norman. 54 00:04:26,110 --> 00:04:27,940 Are you picking up for the shiva? 55 00:04:28,030 --> 00:04:30,200 All but a couple dozen rugelach. 56 00:04:30,280 --> 00:04:33,370 Those, I'm taking up to my nephew in Montreal. 57 00:04:33,870 --> 00:04:34,950 He's, uh... 58 00:04:35,030 --> 00:04:36,806 He's recovering from wounds in a hospital there. 59 00:04:36,830 --> 00:04:38,830 Well, in that case, it's all gratis. 60 00:04:38,910 --> 00:04:40,540 Norman, you don't have to do that. 61 00:04:40,620 --> 00:04:42,460 Yes, I do. 62 00:04:42,540 --> 00:04:44,080 Give Bess my condolences. 63 00:04:44,920 --> 00:04:46,380 Five-four! 64 00:04:47,300 --> 00:04:48,840 Can I go with you to Canada? 65 00:04:48,920 --> 00:04:50,220 You have school tomorrow, Philip. 66 00:04:50,300 --> 00:04:51,970 Can't miss two days in a row. 67 00:04:52,050 --> 00:04:55,140 Seven-two! Dodger beat Braves... 68 00:04:55,220 --> 00:04:57,060 - Dad? - Hmm? 69 00:04:57,140 --> 00:04:58,720 What is Alvin going to do? 70 00:04:59,640 --> 00:05:01,310 What will he do? 71 00:05:01,390 --> 00:05:04,730 Reds clobber Cubs, two-nothing. 72 00:05:06,110 --> 00:05:07,860 He'll find his way, kiddo. 73 00:05:10,400 --> 00:05:11,610 I'm glad Herman agreed 74 00:05:11,700 --> 00:05:14,410 to have you and Lionel over for dinner on Friday. 75 00:05:18,410 --> 00:05:20,410 I'm glad for that, Ev. 76 00:05:20,500 --> 00:05:22,620 Wait till you see what came today. 77 00:05:29,420 --> 00:05:31,210 So grown up, isn't he? 78 00:05:32,260 --> 00:05:33,430 Uh... 79 00:05:34,890 --> 00:05:36,890 It was nice of you to think of Sandy, 80 00:05:36,970 --> 00:05:38,370 - but I don't want... - You hate it. 81 00:05:39,890 --> 00:05:41,560 I'll use another boy. 82 00:05:41,640 --> 00:05:44,810 It's just, he's such a good-looking kid. 83 00:05:44,900 --> 00:05:47,190 We would feature him on the brochure, 84 00:05:47,270 --> 00:05:49,900 and we could even have him talk to small groups of people 85 00:05:49,980 --> 00:05:51,586 - about the program... - It's all too much, Ev. 86 00:05:51,610 --> 00:05:55,280 I... I don't want him getting full of himself. 87 00:05:58,950 --> 00:06:00,830 Thank you. 88 00:06:00,910 --> 00:06:02,540 It's a good thing she let me 89 00:06:02,620 --> 00:06:05,210 keep her accounts in order these past few months. 90 00:06:05,290 --> 00:06:06,960 You know she didn't want the help. 91 00:06:07,040 --> 00:06:08,420 For the insurance policy, 92 00:06:08,500 --> 00:06:10,710 I... I'll... I'll take it to Herman's office. 93 00:06:10,800 --> 00:06:13,840 They'll notarize and process it faster than if we... 94 00:06:13,920 --> 00:06:17,220 Well, I certainly got enough for more than you two ladies. 95 00:06:17,300 --> 00:06:19,970 The Tirschwells were here, and the rabbi and his wife. 96 00:06:20,060 --> 00:06:22,640 - And Mrs. Steiner. - They may be back tonight. 97 00:06:24,180 --> 00:06:26,390 You're gonna have to make a minyan without me. 98 00:06:26,480 --> 00:06:28,400 I'm sorry for that, but I have to get on the road 99 00:06:28,480 --> 00:06:29,876 if I'm gonna get there and see Alvin 100 00:06:29,900 --> 00:06:31,900 and get back in time for my Friday collections. 101 00:06:31,980 --> 00:06:33,740 Have you heard anything from Alvin? 102 00:06:33,820 --> 00:06:35,280 Not a word. I don't understand. 103 00:06:35,360 --> 00:06:36,640 I've been writing him for weeks. 104 00:06:36,700 --> 00:06:38,870 Well, maybe he's unable to write. 105 00:06:39,660 --> 00:06:40,660 It's a leg, Ev. 106 00:06:42,990 --> 00:06:46,540 Whatever he has to say, I'll hear it soon enough. 107 00:06:56,470 --> 00:06:57,510 Travel safe. 108 00:07:03,470 --> 00:07:05,230 Nurse? 109 00:07:09,480 --> 00:07:10,730 Please... 110 00:07:11,360 --> 00:07:12,520 I need a doctor. 111 00:07:13,190 --> 00:07:14,360 Skipping dinner again? 112 00:07:16,150 --> 00:07:18,110 Do you need me to empty the pan? 113 00:07:18,200 --> 00:07:19,490 Kill me first. 114 00:07:22,370 --> 00:07:23,910 It's my job. 115 00:07:23,990 --> 00:07:25,700 Don't let it bother you, Corporal Levin. 116 00:07:26,870 --> 00:07:28,210 Or can I call you Alvin? 117 00:07:34,050 --> 00:07:36,170 You know, you can call me Jenny. 118 00:07:36,970 --> 00:07:38,300 It's Jane Reedlaw, 119 00:07:38,380 --> 00:07:40,140 - but I go by Jenny... - I know your name. 120 00:07:40,220 --> 00:07:41,550 Seeing as you haven't used it yet, 121 00:07:41,640 --> 00:07:44,200 - I just thought I'd remind you... - Yeah, what should we do now? 122 00:07:46,560 --> 00:07:48,890 You wanna go dancing, Jenny Reedlaw? 123 00:07:50,980 --> 00:07:53,230 I used to manage a pretty good jitterbug. 124 00:07:55,110 --> 00:07:56,900 Or maybe we could Lindy Hop. 125 00:08:04,580 --> 00:08:05,790 - Do you want... - No. 126 00:08:06,750 --> 00:08:09,120 I don't want. 127 00:08:20,840 --> 00:08:23,680 New York. 128 00:08:23,760 --> 00:08:25,850 FDR is said to have sent the following telegram 129 00:08:25,930 --> 00:08:28,140 to President Lindbergh: "Mr. President," 130 00:08:28,220 --> 00:08:30,890 Rescind the White House state dinner invitation... 131 00:08:30,980 --> 00:08:33,020 of German Foreign Minister von Ribbentrop 132 00:08:33,100 --> 00:08:35,360 for the sake of all freedom-loving Americans, 133 00:08:35,440 --> 00:08:37,940 and particularly the tens of millions of Americans 134 00:08:38,030 --> 00:08:40,740 of European stock, whose ancestral countries 135 00:08:40,820 --> 00:08:43,450 "must live beneath the crushing yoke of the Nazis." 136 00:08:43,530 --> 00:08:47,290 FDR is the latest to join the chorus: Rescind. Rescind. 137 00:08:47,370 --> 00:08:49,250 Flash: Washington. 138 00:08:49,330 --> 00:08:51,460 A resolution drafted by House Democrats 139 00:08:51,540 --> 00:08:54,500 against Lindy's dinner date has stalled in committee. 140 00:08:54,580 --> 00:08:56,540 Word is Republican... 141 00:08:56,630 --> 00:08:59,300 in honor of you having taken all your meals with us 142 00:08:59,380 --> 00:09:01,260 during your stay here in the islands, 143 00:09:01,340 --> 00:09:03,760 we'd like to present you with this. 144 00:09:03,840 --> 00:09:05,550 Oh, well, that's... Well, of course, I... 145 00:09:05,640 --> 00:09:07,260 I noticed that the other passengers 146 00:09:07,350 --> 00:09:10,680 received leis of, uh, of ginger and orchids. 147 00:09:10,770 --> 00:09:11,980 What is this one made of? 148 00:09:12,060 --> 00:09:13,310 Chicken livers. 149 00:09:17,150 --> 00:09:18,530 Chicken livers? 150 00:09:18,610 --> 00:09:20,360 You better not wear it on board, boss! 151 00:09:20,440 --> 00:09:22,240 The seagulls will drive us crazy. 152 00:09:23,990 --> 00:09:25,620 Never mind. Thank you. 153 00:09:25,700 --> 00:09:27,160 Thank you very, very much. 154 00:09:34,580 --> 00:09:35,920 Were you afraid? 155 00:09:36,000 --> 00:09:37,090 Of what? 156 00:09:37,170 --> 00:09:38,630 Of being away from home. 157 00:09:39,500 --> 00:09:40,510 No. 158 00:09:41,260 --> 00:09:42,760 Did you like the family? 159 00:09:42,840 --> 00:09:44,970 The Mawhinneys? Yeah. 160 00:09:45,050 --> 00:09:47,800 - Did they like you? - Yeah, I think so. 161 00:09:48,810 --> 00:09:49,930 Did you eat one of those? 162 00:09:50,010 --> 00:09:50,930 No, these are piglets. 163 00:09:51,020 --> 00:09:52,520 They've gotta fatten them up first. 164 00:09:55,400 --> 00:09:58,190 Is that Mr. Ma... Mawhinney? 165 00:09:58,480 --> 00:09:59,520 Yeah. 166 00:10:01,030 --> 00:10:03,440 That's the pig we ate the Sunday before I left. 167 00:10:03,530 --> 00:10:05,740 Keep your mouth shut about it, though. 168 00:10:05,820 --> 00:10:09,030 - Why? - Pigs aren't kosher, remember? 169 00:10:09,120 --> 00:10:10,830 But we don't keep kosher. 170 00:10:12,250 --> 00:10:13,750 Only Grandma did that. 171 00:10:13,830 --> 00:10:17,210 Even so, Dad would make a big deal about it if he knew. 172 00:10:17,290 --> 00:10:18,380 So zip it. 173 00:10:31,060 --> 00:10:32,390 You have a visitor. 174 00:10:47,740 --> 00:10:50,030 Alvin, I've known you since you were born. 175 00:10:53,540 --> 00:10:54,580 You're a fighter. 176 00:10:58,170 --> 00:10:59,960 You got your father's strength. 177 00:11:03,500 --> 00:11:05,800 Your father could take the hardest blow, 178 00:11:07,430 --> 00:11:08,720 and still keep going. 179 00:11:13,140 --> 00:11:14,770 Our home is your home. 180 00:11:18,100 --> 00:11:19,100 Always. 181 00:11:41,540 --> 00:11:44,500 They're all angry in some way. 182 00:11:46,970 --> 00:11:48,130 But no one like him. 183 00:12:02,770 --> 00:12:04,770 Lock it down. 184 00:12:09,820 --> 00:12:11,740 Oh! I forgot my keys. 185 00:12:11,820 --> 00:12:13,410 I have an extra set. Use our door, 186 00:12:13,490 --> 00:12:15,120 go down the stairs if I'm not here. 187 00:12:15,200 --> 00:12:17,886 I'll come home from work early. I'll take Seldon if you're still at the hospital. 188 00:12:17,910 --> 00:12:20,160 - Thank you, Bess. - Go with Martin. - Okay. 189 00:12:44,610 --> 00:12:45,860 Landsman? 190 00:12:48,480 --> 00:12:49,530 Landsman. 191 00:12:50,360 --> 00:12:51,360 Need a hand? 192 00:12:52,410 --> 00:12:53,990 I got it, thanks. 193 00:12:54,070 --> 00:12:55,950 If you're headed back to New Jersey, 194 00:12:56,030 --> 00:12:57,870 zay gesundt. Safe travels. 195 00:13:00,040 --> 00:13:01,040 Zay gesundt. 196 00:13:11,720 --> 00:13:13,630 This, too, was new to me. 197 00:13:13,720 --> 00:13:15,640 The way time slows down in the country, 198 00:13:15,720 --> 00:13:18,140 so there's time to think or just be. 199 00:13:18,220 --> 00:13:21,180 We worked hard, yes, but when the work was done, 200 00:13:21,270 --> 00:13:23,310 there were moments of quiet calm. 201 00:13:23,390 --> 00:13:25,150 My favorite moments came in the evening, 202 00:13:25,230 --> 00:13:26,770 when we would walk the long dirt road 203 00:13:26,860 --> 00:13:28,690 to bring the horses in for the night. 204 00:13:28,780 --> 00:13:30,650 I hope Just Folks gives you, too, 205 00:13:30,740 --> 00:13:32,110 the change to walk a similar road 206 00:13:32,200 --> 00:13:34,530 and meet the kind people of our great country, 207 00:13:34,610 --> 00:13:37,410 the people of real America. Thank you very much. 208 00:13:40,910 --> 00:13:44,420 Now, I would like to introduce our associate program director, 209 00:13:44,500 --> 00:13:46,170 Miss Evelyn Finkel. 210 00:13:46,250 --> 00:13:49,460 Thank you, Recruiting Officer Levin. 211 00:13:49,550 --> 00:13:52,840 I cannot emphasize what a valuable experience 212 00:13:52,920 --> 00:13:54,930 Just Folks has been for Sandy. 213 00:13:55,010 --> 00:13:57,100 - No. - So consider it a mitzvah 214 00:13:57,180 --> 00:14:00,350 to send the best young men of Anshe Emeth 215 00:14:00,430 --> 00:14:02,850 to America's heartland. 216 00:14:02,930 --> 00:14:05,440 And at least twenty bushels of the Rutgers, not Romas. 217 00:14:05,520 --> 00:14:07,086 Won't get the Romas from Chester again... 218 00:14:07,110 --> 00:14:09,391 Monty, you don't have a clean shirt around here somewhere? 219 00:14:10,440 --> 00:14:12,490 You know, it's late, Herman. 220 00:14:12,570 --> 00:14:14,280 Why don't you go home, call it day? 221 00:14:14,360 --> 00:14:16,360 If I can just get presentable, 222 00:14:16,450 --> 00:14:18,030 I can still make my day's collections, 223 00:14:18,120 --> 00:14:20,540 leave them for Karl in the morning. 224 00:14:20,620 --> 00:14:22,660 Drive took a hell of a lot longer than I thought. 225 00:14:23,790 --> 00:14:25,120 But was it worth it? 226 00:14:26,120 --> 00:14:28,170 He's family, Monty. 227 00:14:28,250 --> 00:14:29,380 We have to bring him home. 228 00:14:29,460 --> 00:14:31,880 Even when Canada's gonna pay him to sit on his ass, 229 00:14:31,960 --> 00:14:34,550 which is the best job for a schmuck like him. 230 00:14:34,630 --> 00:14:36,180 You know, if Jack was alive, 231 00:14:36,260 --> 00:14:38,140 he would've never gotten out the front door. 232 00:14:38,220 --> 00:14:39,850 In fact, you shouldn't have let him go. 233 00:14:39,930 --> 00:14:40,930 I didn't let him go. 234 00:14:41,010 --> 00:14:43,310 Right, he ran away to become a war hero, 235 00:14:43,390 --> 00:14:44,930 and where did it land him? 236 00:14:45,020 --> 00:14:47,560 A goddamn invalid for the rest of his life. 237 00:14:47,650 --> 00:14:49,730 - Over what? - "Over what?" 238 00:14:49,810 --> 00:14:52,190 Alvin can't bear your Nazi-loving president, 239 00:14:52,280 --> 00:14:53,320 that's why he left. 240 00:14:53,400 --> 00:14:54,610 You know, not so long ago, 241 00:14:54,690 --> 00:14:56,466 you couldn't bear the man either. But now what? 242 00:14:56,490 --> 00:14:58,320 Stock market is up, profits are up, 243 00:14:58,410 --> 00:15:00,240 business is booming. 244 00:15:00,320 --> 00:15:02,450 Everything else about Lindbergh, what he stands for, 245 00:15:02,540 --> 00:15:03,660 is forgotten? 246 00:15:05,160 --> 00:15:07,540 What else matters to you, a businessman, 247 00:15:07,620 --> 00:15:09,420 if the money is right? 248 00:15:09,500 --> 00:15:12,250 Boy, you know, you sound just like the stupid kid. 249 00:15:12,340 --> 00:15:13,500 "What else matters?" 250 00:15:14,550 --> 00:15:17,180 Do your boys matter? Hmm? Sandy? 251 00:15:17,260 --> 00:15:19,470 You want him to come home one day like that? 252 00:15:19,550 --> 00:15:22,390 How 'bout Philip? You want him to wind up in a grave 253 00:15:22,470 --> 00:15:24,430 in France or wherever the hell else? 254 00:15:24,520 --> 00:15:26,100 What are out of the war! 255 00:15:26,180 --> 00:15:27,770 We're staying out of the war! 256 00:15:27,850 --> 00:15:31,730 Lindbergh, he's done no harm to any of us as far I can see. 257 00:15:31,810 --> 00:15:33,570 You know, that's the thing, Monty. 258 00:15:35,570 --> 00:15:38,150 You don't see much outside of your own little world. 259 00:15:38,240 --> 00:15:40,280 Okay. 260 00:15:40,360 --> 00:15:43,040 - There were Germans who voted their pocketbooks, too. - Oh, please! 261 00:15:43,080 --> 00:15:45,790 You give these people an inch, you see what they take next. 262 00:15:45,870 --> 00:15:48,210 Okay. All right. I'm waiting, Herman. 263 00:15:53,380 --> 00:15:56,170 Picked up Sam and drove over to the Coroner's Office 264 00:15:56,260 --> 00:15:58,300 in Long Beach. It was the usual routine. 265 00:15:58,380 --> 00:16:02,300 Questions, answers. I testified. So did Sam and everyone else. 266 00:16:02,390 --> 00:16:04,060 But there was only one opening: 267 00:16:04,140 --> 00:16:06,560 Miller Gray at the Harbor Hotel in San Pedro, 268 00:16:09,770 --> 00:16:10,980 Who? 269 00:16:11,060 --> 00:16:12,940 - I'll say it again. - Gray. Miller Gray. 270 00:16:13,020 --> 00:16:15,376 I don't think we have anyone registered here under that name... 271 00:16:15,400 --> 00:16:17,030 Are you hungry? 272 00:16:17,900 --> 00:16:19,570 No. 273 00:16:19,650 --> 00:16:21,450 - Yes, of course. - Well? 274 00:16:21,530 --> 00:16:22,570 I'm terribly sorry... 275 00:16:22,660 --> 00:16:24,830 And Alvin? 276 00:16:24,910 --> 00:16:27,870 Eh... He's not the same. 277 00:16:29,660 --> 00:16:31,120 But when we get him home... 278 00:16:37,960 --> 00:16:39,090 And Canada? 279 00:16:39,170 --> 00:16:41,800 Bess, I was there for six hours. 280 00:16:41,880 --> 00:16:43,800 - And how did it feel to you? - Bess... 281 00:16:44,600 --> 00:16:46,600 I'm asking about Canada. 282 00:16:48,140 --> 00:16:51,270 It's another place. Another country. 283 00:16:53,940 --> 00:16:55,060 It's not my country. 284 00:17:00,820 --> 00:17:02,410 The body of what had been 285 00:17:02,490 --> 00:17:04,410 an attractive man in his early twenties 286 00:17:04,490 --> 00:17:06,580 sprawled out on the floor on the other side... 287 00:17:08,080 --> 00:17:11,370 Oh. Keep massaging the scar tissue. 288 00:17:11,460 --> 00:17:13,370 Let's take a look at this. 289 00:17:13,460 --> 00:17:15,840 - It's healing nicely. - I'll be back. 290 00:17:15,920 --> 00:17:17,800 Before long, you'll be back home. 291 00:17:19,380 --> 00:17:21,470 Where's home for you, son? 292 00:17:21,550 --> 00:17:23,930 - New Jersey. - How are we feeling over here? 293 00:17:24,970 --> 00:17:26,680 Be wise to call Canada home. 294 00:17:27,640 --> 00:17:29,560 We take care of our own. 295 00:17:29,640 --> 00:17:31,480 You have served king and country here. 296 00:17:33,270 --> 00:17:35,730 Just make sure he gets in to see the benefits administrator. 297 00:17:35,810 --> 00:17:37,570 Uh, yeah, okay. 298 00:17:37,650 --> 00:17:40,740 You may find that your countrymen in New Jersey 299 00:17:40,820 --> 00:17:44,160 do not have the same high regard for your sacrifice as we do. 300 00:17:48,330 --> 00:17:49,990 Well, it's always a delight 301 00:17:50,080 --> 00:17:54,170 to be in a well-tended Jewish home on a Friday evening. 302 00:17:54,250 --> 00:17:56,710 Bess, your Sabbath home brings to mind 303 00:17:56,790 --> 00:17:58,960 a phrase from the Yiddish tongue. 304 00:17:59,500 --> 00:18:00,760 Balabusta. 305 00:18:00,840 --> 00:18:02,340 You speak Yiddish, Herman? 306 00:18:02,420 --> 00:18:03,880 A phrase here and there, not really. 307 00:18:03,970 --> 00:18:06,430 Well, balabusta is the correct phrase. 308 00:18:06,510 --> 00:18:07,930 Roughly translated, it means 309 00:18:08,010 --> 00:18:09,760 a woman who keeps a good Jewish home. 310 00:18:09,850 --> 00:18:10,890 I thank you both. 311 00:18:12,180 --> 00:18:14,390 Sandy, why don't you tell the rabbi 312 00:18:14,480 --> 00:18:16,270 about your time in Kentucky. 313 00:18:16,350 --> 00:18:18,730 Yes, where was the farm exactly? 314 00:18:18,810 --> 00:18:20,820 Uh, Perryville. It's near Lexington. 315 00:18:20,900 --> 00:18:23,740 And tell him what you learned there. 316 00:18:23,820 --> 00:18:25,610 I learned a lot about my country, sir, 317 00:18:25,700 --> 00:18:27,450 and a lot about growing tobacco. 318 00:18:27,530 --> 00:18:28,780 Did you know, Sandy, 319 00:18:28,870 --> 00:18:31,450 that tobacco was the economic foundation 320 00:18:31,540 --> 00:18:35,290 of the first English settlement at Jamestown in Virginia? 321 00:18:35,370 --> 00:18:37,540 No, I didn't. But I saw how much money 322 00:18:37,630 --> 00:18:39,590 Mr. Mawhinney made after only a couple hours 323 00:18:39,670 --> 00:18:41,670 of selling it at the market. 324 00:18:41,750 --> 00:18:45,300 Well, tobacco and cotton built the South. 325 00:18:45,380 --> 00:18:48,800 That's a region for which I have some special affection, 326 00:18:48,890 --> 00:18:50,640 having been born there. 327 00:18:50,720 --> 00:18:53,930 Indeed, my father, after emigrating from Germany, 328 00:18:54,020 --> 00:18:56,690 went south with a horse and a wagon. 329 00:18:56,770 --> 00:18:58,560 He was a peddler, mind you. 330 00:18:58,650 --> 00:19:00,560 He fought for the Confederacy. 331 00:19:01,690 --> 00:19:04,240 He was wounded at Chancellorsville, 332 00:19:04,320 --> 00:19:05,990 and he also fought at Sharpsburg, 333 00:19:06,070 --> 00:19:08,240 which you in the North call Antietam, 334 00:19:08,320 --> 00:19:10,320 bloodiest day of the war. 335 00:19:10,410 --> 00:19:13,620 He was with the sharpshooters in Toombs' Brigade 336 00:19:13,700 --> 00:19:16,870 when they held off a whole wing of the Union army 337 00:19:16,960 --> 00:19:18,420 for six hours. 338 00:19:18,500 --> 00:19:21,420 Once, we were slaves in Egypt, says the Haggadah. 339 00:19:22,420 --> 00:19:24,130 But your father, he fought with Pharaoh. 340 00:19:24,210 --> 00:19:25,670 Hardly the only one. 341 00:19:25,760 --> 00:19:27,430 Did you ever hear of Judah Benjamin? 342 00:19:28,590 --> 00:19:30,180 Was that your father's name? 343 00:19:30,260 --> 00:19:33,060 No, no. Mr. Benjamin was not my father. 344 00:19:33,140 --> 00:19:35,890 He was a very prominent and respected Jewish lawyer. 345 00:19:35,980 --> 00:19:39,020 Before secession, he served as a senator from South Carolina, 346 00:19:39,100 --> 00:19:43,150 and during the war, he was second only to Jefferson Davis 347 00:19:43,230 --> 00:19:45,900 in the government of the Confederacy. 348 00:19:45,990 --> 00:19:48,360 A Jew supporting an immoral cause, 349 00:19:48,450 --> 00:19:50,530 on the wrong side of American history. 350 00:19:50,610 --> 00:19:52,450 Well, I certainly agree, Herman. 351 00:19:52,530 --> 00:19:54,580 The cause for which the South went to war 352 00:19:54,660 --> 00:19:57,910 was neither legal nor moral in my judgment. 353 00:19:58,000 --> 00:20:00,170 And yet, I've always held Judah Benjamin 354 00:20:00,250 --> 00:20:01,330 in the highest regard. 355 00:20:01,420 --> 00:20:05,460 And a Jew was a rarity in America in those days, 356 00:20:05,550 --> 00:20:07,970 and Mr. Benjamin came very close 357 00:20:08,050 --> 00:20:10,470 to the pinnacle of political success. 358 00:20:14,760 --> 00:20:18,230 Well, this is all very interesting, 359 00:20:18,310 --> 00:20:20,020 but if you'll excuse me. 360 00:20:22,980 --> 00:20:25,110 Sandy, come over here. 361 00:20:25,190 --> 00:20:28,030 Why don't you show the rabbi your sketches. 362 00:20:31,200 --> 00:20:32,280 Hmm. 363 00:20:33,410 --> 00:20:34,830 This is a barn and a hog shed 364 00:20:34,910 --> 00:20:36,990 that Mr. Mawhinney built with his own hands. 365 00:20:38,500 --> 00:20:41,040 You do have a talent, Sandy. 366 00:20:42,960 --> 00:20:45,210 But Rabbi, you make it sound as if... 367 00:20:46,300 --> 00:20:50,260 Europe's young men are less valuable, 368 00:20:50,340 --> 00:20:53,760 that... that European Jews are less important... 369 00:20:53,840 --> 00:20:57,260 - A life is a life. - I abhor all war. 370 00:20:57,350 --> 00:21:02,770 And Europe is a charnel house and will be so forever, I fear. 371 00:21:02,850 --> 00:21:06,610 But America has freed itself of that vile history, 372 00:21:06,690 --> 00:21:08,030 and in doing so, 373 00:21:08,110 --> 00:21:11,740 becomes our best possible future as Jews. 374 00:21:11,820 --> 00:21:13,700 You abhor war, but not Hitler. 375 00:21:14,660 --> 00:21:16,030 This madman is making a war 376 00:21:16,120 --> 00:21:17,540 such as no one has ever seen before. 377 00:21:17,620 --> 00:21:20,700 I have only contempt for Adolf Hitler, 378 00:21:20,790 --> 00:21:22,620 - and... - All right, boys, time for bed. 379 00:21:22,710 --> 00:21:26,290 No chores tonight. I have Ev to help me. Go on. 380 00:21:26,380 --> 00:21:28,800 Delighted to see you again, Sandy. 381 00:21:28,880 --> 00:21:30,260 And you, too, Philip. 382 00:21:35,390 --> 00:21:38,850 There are men and women who don't feel as you do, Rabbi. 383 00:21:38,930 --> 00:21:42,350 They see evil, wherever it is, and they act. 384 00:21:42,430 --> 00:21:44,940 War is an evil. I am acting on that. 385 00:21:45,020 --> 00:21:47,770 A necessary evil, in some cases. 386 00:21:47,860 --> 00:21:50,690 I have a nephew fighting with the Canadians, 387 00:21:50,780 --> 00:21:53,860 volunteering against Hitler and his kind. 388 00:21:53,950 --> 00:21:54,950 He's been wounded. 389 00:21:55,030 --> 00:21:57,660 Your brother's son. Evelyn told me. 390 00:21:57,740 --> 00:21:59,540 The loss of a leg. 391 00:21:59,620 --> 00:22:02,870 It will require all the love and patience you have 392 00:22:02,960 --> 00:22:04,500 to deliver him to a place 393 00:22:04,580 --> 00:22:08,090 that he can again resume a useful life. 394 00:22:08,170 --> 00:22:11,090 His life never ceased to be useful, Rabbi. 395 00:22:12,210 --> 00:22:17,300 - To me... Alvin is a hero. - And to me, a tragedy. 396 00:22:17,390 --> 00:22:19,680 This country is not at war. 397 00:22:19,760 --> 00:22:24,020 We do not require our young men to sacrifice life or limb. 398 00:22:24,100 --> 00:22:27,440 And some of us have gone to great effort to make this so. 399 00:22:27,520 --> 00:22:30,980 I guess Alvin counted himself a citizen of the world... 400 00:22:31,570 --> 00:22:32,610 and a Jew. 401 00:22:33,940 --> 00:22:36,360 And since everywhere he goes, 402 00:22:36,450 --> 00:22:39,370 Hitler beats down and shoots the Jews... 403 00:22:39,450 --> 00:22:42,410 there may be a time where he comes here to America 404 00:22:42,490 --> 00:22:43,950 to beat down and shoot us. 405 00:22:45,410 --> 00:22:49,340 And what will our president do then? Defend us? 406 00:22:49,420 --> 00:22:55,050 Or have he and Herr Hitler reached another understanding? 407 00:22:55,130 --> 00:22:57,970 Sandy, do you wanna see my stamps? 408 00:22:58,510 --> 00:23:00,470 Sandy, did you hear me? 409 00:23:11,980 --> 00:23:14,780 I was at the White House talking to the president 410 00:23:14,860 --> 00:23:16,320 just yesterday morning. 411 00:23:18,280 --> 00:23:20,240 And I informed the president 412 00:23:20,320 --> 00:23:22,620 that any number of my own congregants 413 00:23:22,700 --> 00:23:25,200 who had voted for Roosevelt 414 00:23:25,290 --> 00:23:28,080 were now his strong supporters, 415 00:23:28,170 --> 00:23:31,210 grateful that he had spared our country 416 00:23:31,290 --> 00:23:34,710 the agonies of yet another Great War. 417 00:23:36,510 --> 00:23:38,760 Admittedly, before becoming president, 418 00:23:38,840 --> 00:23:41,100 Mr. Lindbergh made some statements 419 00:23:41,180 --> 00:23:46,520 grounded in anti-Semitic cliché, but he did so out of ignorance. 420 00:23:46,600 --> 00:23:48,940 And I can assure you, today, 421 00:23:49,020 --> 00:23:51,110 that he privately acknowledges this 422 00:23:51,190 --> 00:23:52,730 - in so many words. - Privately. 423 00:23:52,820 --> 00:23:57,320 This is not an evil man, Herman, not in any way. 424 00:23:57,400 --> 00:23:59,320 And I was proud to tell him 425 00:23:59,410 --> 00:24:01,450 that Just Folks and programs like it 426 00:24:01,530 --> 00:24:04,280 were beginning to convince the Jews of America 427 00:24:04,370 --> 00:24:06,580 that he is anything but their enemy. 428 00:24:06,660 --> 00:24:09,750 Evelyn. A hand, please. 429 00:24:12,630 --> 00:24:15,250 It is ignorant to think of our president 430 00:24:15,340 --> 00:24:17,130 as some sort of American Hitler 431 00:24:17,210 --> 00:24:20,470 when we know full well that Mr. Lindbergh attained power 432 00:24:20,550 --> 00:24:22,970 in a free and fair election... 433 00:24:23,050 --> 00:24:24,970 Why did you send the boys to bed? 434 00:24:25,060 --> 00:24:27,310 Because it's bedtime. 435 00:24:27,390 --> 00:24:30,640 And because I don't want Sandy turning into a know-it-all. 436 00:24:30,730 --> 00:24:33,860 Of the Nuremburg laws that deprive German Jews 437 00:24:33,940 --> 00:24:37,360 of their civil rights and membership in their nation. 438 00:24:37,440 --> 00:24:40,150 But I have encouraged President Lindbergh 439 00:24:40,240 --> 00:24:43,160 to invite Jews to make this country our own 440 00:24:43,240 --> 00:24:44,740 as much as any other citizens. 441 00:24:44,830 --> 00:24:46,490 A hand with the drying, please? 442 00:24:46,580 --> 00:24:48,330 Tell me, Herman... 443 00:24:48,410 --> 00:24:51,080 is that beginning to address your fears? 444 00:24:52,960 --> 00:24:55,090 Not for a moment. 445 00:24:55,170 --> 00:24:58,760 And to hear someone like yourself talk like that... 446 00:25:01,050 --> 00:25:02,930 frankly, it alarms me even more. 447 00:25:03,010 --> 00:25:04,760 This has been cleaned. 448 00:25:04,850 --> 00:25:06,430 Just put the silverware away. 449 00:25:12,100 --> 00:25:13,150 More tea, rebbe? 450 00:25:14,730 --> 00:25:16,110 I'm just fine, thanks. 451 00:26:31,140 --> 00:26:32,680 Huh? What was that? 452 00:26:38,860 --> 00:26:40,190 Oh, dear. 453 00:26:43,490 --> 00:26:45,070 I'll be right back. 454 00:26:53,950 --> 00:26:57,370 Change for northbound train 332, the Ambassador, 455 00:26:57,460 --> 00:27:00,420 with station stops in St. John's and Montreal. 456 00:27:00,500 --> 00:27:03,010 This train will now depart from track one. 457 00:27:03,090 --> 00:27:06,300 The Ambassador to Montreal, train 332, 458 00:27:06,380 --> 00:27:08,090 now arriving, track one. 459 00:27:15,520 --> 00:27:16,560 Levin. 460 00:27:18,150 --> 00:27:19,190 Levin! 461 00:27:20,360 --> 00:27:21,900 How did you lose your leg, Levin? 462 00:27:22,820 --> 00:27:23,980 Climbing accident. 463 00:27:24,070 --> 00:27:25,990 In the Laurentians a few months ago. 464 00:27:26,070 --> 00:27:28,160 Mountain climbing in Quebec? 465 00:27:28,240 --> 00:27:30,990 Under the Neutrality Law, Mr. Levin, 466 00:27:31,070 --> 00:27:32,450 citizens of the United States 467 00:27:32,530 --> 00:27:34,450 are prohibited from engaging as combatants 468 00:27:34,540 --> 00:27:36,120 in any conflict overseas. 469 00:27:38,750 --> 00:27:40,250 Where exactly were you climbing? 470 00:27:43,550 --> 00:27:44,590 Norway. 471 00:27:45,340 --> 00:27:47,220 Norway. What happened there? 472 00:27:47,970 --> 00:27:49,050 An accident. 473 00:27:49,890 --> 00:27:50,930 I tripped... 474 00:27:52,600 --> 00:27:54,100 over a dead Nazi. 475 00:27:57,180 --> 00:27:58,940 War's done for me. 476 00:27:59,020 --> 00:28:01,520 I'm going home to Jersey. 477 00:28:01,610 --> 00:28:04,070 You wanna grab up a cripple, and wheel him away, 478 00:28:04,150 --> 00:28:05,820 you have at it, Mr. G-man. 479 00:28:16,790 --> 00:28:19,160 So, now we find ourselves at the brink 480 00:28:19,250 --> 00:28:23,790 of initiating the second phase of this great undertaking. 481 00:28:24,880 --> 00:28:27,340 First, we gave our Jewish youth 482 00:28:27,420 --> 00:28:30,260 a taste of the American heartland. 483 00:28:31,090 --> 00:28:33,100 Now, we open the country 484 00:28:33,180 --> 00:28:36,850 to a permanent migration of Jewish families. 485 00:28:36,930 --> 00:28:40,640 Last week, Congressman Vogel and Secretary Ford 486 00:28:40,730 --> 00:28:43,150 had the privilege of hosting, here in Washington, 487 00:28:43,230 --> 00:28:47,030 distinguished leaders from JP Morgan, Chase Bank, 488 00:28:47,110 --> 00:28:48,940 Coca-Cola, Dow Chemical, 489 00:28:49,030 --> 00:28:53,030 Metropolitan Life, Woolworth, International Business Machines, 490 00:28:53,120 --> 00:28:54,320 of course, Ford Motors, 491 00:28:54,410 --> 00:28:58,450 and, as much as it pained Secretary Ford, General Motors. 492 00:28:59,660 --> 00:29:03,670 These American businesses will lend direct support 493 00:29:03,750 --> 00:29:07,250 as the new Homestead Act moves through Congress. 494 00:29:07,340 --> 00:29:09,010 What does direct support mean? 495 00:29:09,090 --> 00:29:11,010 Well, these are national companies 496 00:29:11,090 --> 00:29:12,930 and financial institutions, 497 00:29:13,010 --> 00:29:15,100 each with a presence coast to coast. 498 00:29:15,180 --> 00:29:16,100 To the extent that 499 00:29:16,180 --> 00:29:18,680 Jewish employees need to be relocated, 500 00:29:18,770 --> 00:29:21,020 these employers will service that need. 501 00:29:21,100 --> 00:29:24,440 To be clear, the Homestead Act involves voluntary participation 502 00:29:24,520 --> 00:29:25,810 in the program, correct? 503 00:29:27,440 --> 00:29:29,030 How could it be otherwise? 504 00:29:29,650 --> 00:29:31,190 This is a free country. 505 00:29:37,200 --> 00:29:38,870 Alvin! 506 00:29:38,950 --> 00:29:41,910 Last call on track three for southbound train 170 507 00:29:42,000 --> 00:29:43,540 making stops in North Philadelphia, 508 00:29:43,620 --> 00:29:45,710 Wilmington, Baltimore, Washington. 509 00:29:46,750 --> 00:29:49,210 All aboard train 170 on track three. 510 00:29:50,010 --> 00:29:51,920 You're here, you're home. 511 00:29:52,010 --> 00:29:53,800 - Thank you, sir. - Compliments and gratitude 512 00:29:53,880 --> 00:29:55,510 of the Canadian government and people. 513 00:29:55,590 --> 00:29:56,720 Good luck to you, corporal. 514 00:29:56,800 --> 00:29:57,890 Bess... 515 00:30:00,140 --> 00:30:01,220 Philip. 516 00:30:03,810 --> 00:30:06,400 All aboard train 170 on track three. 517 00:30:06,480 --> 00:30:08,440 - Okay! - Come on, come on, let's go, let's go. 518 00:30:08,520 --> 00:30:10,570 All right, let's go. 519 00:30:10,650 --> 00:30:12,110 I thought you'd be up by now. 520 00:30:12,190 --> 00:30:13,966 I thought they couldn't discharge you otherwise. 521 00:30:13,990 --> 00:30:15,530 - What's happened? - Stump broke down. 522 00:30:15,610 --> 00:30:17,450 - What does that mean? - What it sounds like. 523 00:30:18,580 --> 00:30:19,870 You got any luggage? 524 00:30:19,950 --> 00:30:22,250 Sure. In the baggage car. 525 00:30:23,040 --> 00:30:24,540 Where'd you think my leg is? 526 00:31:41,370 --> 00:31:42,830 It's all right to be upset. 527 00:31:43,490 --> 00:31:44,830 I'm not upset. 528 00:31:47,620 --> 00:31:50,000 Philip, you've lost your grandma, 529 00:31:50,080 --> 00:31:53,300 and Mr. Wishnow downstairs is also very sick. 530 00:31:54,880 --> 00:31:56,340 And now... 531 00:31:56,420 --> 00:32:00,550 our Alvin has come back to us in a bad way. 532 00:32:02,180 --> 00:32:04,060 It's a hard time, I know. 533 00:32:09,190 --> 00:32:10,850 Alvin is ashamed. 534 00:32:12,310 --> 00:32:16,530 He is ashamed for us to see him hop around. 535 00:32:17,780 --> 00:32:20,660 Ashamed for us to see him in a wheelchair. 536 00:32:22,910 --> 00:32:26,080 When he left, he was strong and independent. 537 00:32:26,160 --> 00:32:30,330 And now, he probably wants to hide and scream. 538 00:32:32,710 --> 00:32:35,170 But it won't be long until he realizes 539 00:32:35,250 --> 00:32:38,970 there's nothing about the way he looks or... 540 00:32:39,050 --> 00:32:42,260 about what happened to him to be ashamed of. 541 00:32:45,310 --> 00:32:47,220 I'm not thinking about that. 542 00:33:00,900 --> 00:33:04,820 Philip, what if Sandy moved back from the sewing room 543 00:33:04,910 --> 00:33:06,620 to... to his own bed? 544 00:33:06,700 --> 00:33:08,330 Then Alvin could sleep in your bed, 545 00:33:08,410 --> 00:33:10,410 and you could have the sewing room all to yourself. 546 00:33:12,080 --> 00:33:16,040 It's my bed. My room. I'll be fine. 547 00:33:26,640 --> 00:33:29,100 Files. I'll have them on your desk within the hour. 548 00:33:33,020 --> 00:33:35,416 But, so, you've reached out to various Jewish organizations... 549 00:33:35,440 --> 00:33:36,940 - Yes, I've... - Oh! My... 550 00:33:37,480 --> 00:33:38,650 Mrs. Lindbergh. 551 00:33:38,730 --> 00:33:40,860 - I... I didn't realize... - No, no, no, no, no. 552 00:33:40,940 --> 00:33:42,780 We've summoned you for a reason. 553 00:33:43,780 --> 00:33:45,120 Please, join us. 554 00:33:45,200 --> 00:33:46,830 It is such a pleasure to finally meet 555 00:33:46,910 --> 00:33:48,240 Rabbi Bengelsdorf's fiancée. 556 00:33:48,330 --> 00:33:51,870 And the director of the New Jersey office as well. 557 00:33:51,960 --> 00:33:53,620 I have heard such good things. 558 00:33:53,710 --> 00:33:54,960 Oh... 559 00:33:56,420 --> 00:33:57,880 Thank you. 560 00:33:57,960 --> 00:33:59,550 So, Miss Finkel. 561 00:33:59,630 --> 00:34:04,090 Duty again calls. I'll let the First Lady explain. 562 00:34:05,550 --> 00:34:07,640 Well. As you know, 563 00:34:07,720 --> 00:34:09,680 we are planning for the upcoming visit 564 00:34:09,760 --> 00:34:12,600 of Herr von Ribbentrop, the German minister. 565 00:34:12,680 --> 00:34:14,850 And while I can assure you 566 00:34:14,940 --> 00:34:17,730 Charles and I in no way agree with all the policies 567 00:34:17,810 --> 00:34:21,530 of von Ribbentrop's government, particularly in regard... 568 00:34:21,610 --> 00:34:22,900 to Jewish matters, 569 00:34:22,990 --> 00:34:25,820 we nonetheless realize the great importance 570 00:34:25,910 --> 00:34:27,280 of normalizing our relations 571 00:34:27,370 --> 00:34:28,910 and maintaining the understanding 572 00:34:28,990 --> 00:34:31,580 my husband came to with the Germans in Iceland. 573 00:34:31,660 --> 00:34:32,700 For peace. 574 00:34:32,790 --> 00:34:36,080 - Yes. F... For peace. - Just so. 575 00:34:36,170 --> 00:34:39,590 But we are also aware that to host a state dinner 576 00:34:39,670 --> 00:34:41,420 and not highlight some representation 577 00:34:41,500 --> 00:34:45,260 among America's Jewish leaders would send the wrong message, 578 00:34:45,340 --> 00:34:48,260 not only to Americans, but to the Germans as well. 579 00:34:48,350 --> 00:34:51,430 It would be valuable to show von Ribbentrop 580 00:34:51,510 --> 00:34:55,520 that Jews are as much a part of this country's political 581 00:34:55,600 --> 00:34:58,270 and social landscape as anyone else. 582 00:34:58,360 --> 00:34:59,360 Yes. 583 00:35:00,690 --> 00:35:03,860 Well, the problem thus far is the Jewish leaders 584 00:35:03,940 --> 00:35:06,570 we've asked to attend this state dinner have declined. 585 00:35:06,660 --> 00:35:08,450 It's been suggested that 586 00:35:08,530 --> 00:35:11,830 in addition to Secretary Ford, we would represent 587 00:35:11,910 --> 00:35:14,200 the US Department of Interior at the dinner. 588 00:35:14,290 --> 00:35:17,120 And of course, you would both be featured prominently 589 00:35:17,210 --> 00:35:19,290 as representatives of your community. 590 00:35:19,380 --> 00:35:22,630 But, in doing so, mind you, we would, in no way, 591 00:35:22,710 --> 00:35:25,670 be endorsing all of the Nazi policies, 592 00:35:25,760 --> 00:35:28,890 - particularly those that affect our community... - Can we bring Sandy? 593 00:35:30,300 --> 00:35:32,970 Evelyn, this is a state dinner. 594 00:35:33,060 --> 00:35:34,060 Who is Sandy? 595 00:35:34,100 --> 00:35:36,690 Sanford Levin. My... My nephew. 596 00:35:36,770 --> 00:35:38,480 He's wonderful. He's... 597 00:35:38,560 --> 00:35:41,610 He's become the New Jersey poster boy 598 00:35:41,690 --> 00:35:44,030 for the administration's Just Folks program, 599 00:35:44,110 --> 00:35:46,440 and he just spent the summer in Kentucky. 600 00:35:48,070 --> 00:35:50,370 - And how old is this young man? - Fifteen. 601 00:35:54,410 --> 00:35:55,410 Oh, no. 602 00:35:56,330 --> 00:35:57,410 He got caught. 603 00:35:59,920 --> 00:36:01,080 Doing what? 604 00:36:01,920 --> 00:36:02,920 Playing spy. 605 00:36:03,000 --> 00:36:04,090 You're Philip? 606 00:36:05,260 --> 00:36:06,590 Is your ma home, Philip? 607 00:36:09,340 --> 00:36:11,220 She's upstairs in the kitchen. 608 00:36:17,770 --> 00:36:20,190 Earl, what happened? 609 00:36:20,270 --> 00:36:23,360 - Who is that man? - My father. 610 00:36:23,440 --> 00:36:25,900 Teacher's been asking about you. 611 00:36:25,980 --> 00:36:28,650 I have to go live with my bubbe in New York City. 612 00:36:28,740 --> 00:36:30,490 Because of our spying on people? 613 00:36:30,570 --> 00:36:32,660 No, dummy. Because of Louise. 614 00:36:33,700 --> 00:36:35,410 What did she do? 615 00:36:35,490 --> 00:36:38,410 She went crazy. They took her to Marlboro. 616 00:36:39,960 --> 00:36:41,000 To the looney bin. 617 00:36:47,010 --> 00:36:49,420 Is that your dad who saw the Hawaii stamp? 618 00:36:50,300 --> 00:36:52,970 Yeah. That reminds me... 619 00:36:58,140 --> 00:37:00,810 I would love your chocolate cake recipe! 620 00:37:01,980 --> 00:37:03,480 My David loves chocolate cake. 621 00:37:04,730 --> 00:37:05,820 Philip. 622 00:37:08,110 --> 00:37:09,320 I gave your mother the address 623 00:37:09,400 --> 00:37:11,086 of where Earl will be living in New York City. 624 00:37:11,110 --> 00:37:13,280 You can write to him every now and then, if you'd like. 625 00:37:14,030 --> 00:37:15,120 Okay. 626 00:37:17,790 --> 00:37:19,830 Bye, Philip. 627 00:37:20,620 --> 00:37:21,790 Bye, Earl. 628 00:37:30,090 --> 00:37:31,510 Am I your best friend now? 629 00:37:34,970 --> 00:37:37,850 And with his first public appearance in several months, 630 00:37:37,930 --> 00:37:39,770 Roosevelt addressed the rowdy crowd 631 00:37:39,850 --> 00:37:41,600 protesting the upcoming state dinner. 632 00:37:42,850 --> 00:37:44,980 This shameless courting 633 00:37:45,060 --> 00:37:47,270 by President Lindbergh 634 00:37:47,360 --> 00:37:50,440 of a cruel and barbaric tyrant 635 00:37:50,530 --> 00:37:56,370 is unparalleled in the chronicle of man's misdeeds. 636 00:37:56,450 --> 00:37:59,870 We Americans do not wish to see Nazis... 637 00:37:59,950 --> 00:38:01,660 Get off the stage, Jew lover! 638 00:38:04,000 --> 00:38:05,170 We Americans... 639 00:38:05,250 --> 00:38:06,726 Shut up, I'm trying to watch somethin'. 640 00:38:06,750 --> 00:38:10,090 Will not accept a Hitler-dominated America. 641 00:38:10,170 --> 00:38:16,850 We Americans will not accept a Hitler-dominated world. 642 00:38:18,050 --> 00:38:19,600 At the conclusion of his speech, 643 00:38:19,680 --> 00:38:21,810 the demonstrators continued their march down Broadway, 644 00:38:21,890 --> 00:38:23,730 where New York City Mayor La Guardia 645 00:38:23,810 --> 00:38:25,370 made additional remarks in opposition... 646 00:38:25,440 --> 00:38:26,900 Spit it out, kid. 647 00:38:28,570 --> 00:38:30,110 We were on the beach... 648 00:38:30,190 --> 00:38:33,900 waiting to get out. Just waiting for the boat. 649 00:38:35,780 --> 00:38:37,240 Someone shot a German. 650 00:38:39,490 --> 00:38:42,450 He was out there in the dunes, screaming for a while. 651 00:38:44,000 --> 00:38:46,790 I listened for about as long as I could, 652 00:38:46,880 --> 00:38:49,090 then I crawled over to where he was. 653 00:38:50,090 --> 00:38:51,250 Maybe 50 yards. 654 00:38:53,420 --> 00:38:54,760 By then, he was dead. 655 00:38:56,970 --> 00:38:58,220 But I got out my rifle 656 00:38:58,300 --> 00:39:00,100 and I shot him twice in the head. 657 00:39:01,680 --> 00:39:03,930 And I spit on the Nazi son of a bitch. 658 00:39:06,600 --> 00:39:08,440 In that second, just... 659 00:39:11,480 --> 00:39:12,570 Grenade. 660 00:39:16,910 --> 00:39:18,780 Christ. 661 00:39:24,290 --> 00:39:27,960 So now what? You gonna lay around here like a... 662 00:39:29,750 --> 00:39:31,090 like a sharpie out of luck? 663 00:39:31,170 --> 00:39:33,000 Or would you consider supporting yourself 664 00:39:33,090 --> 00:39:35,340 like the rest of us dumb mortals do? 665 00:39:38,380 --> 00:39:40,970 There's a job for you at the market. 666 00:39:41,050 --> 00:39:44,520 I mean, it ain't driving Abe Steinheim around 667 00:39:44,600 --> 00:39:47,310 in a pretty suit and tie, but... 668 00:39:48,600 --> 00:39:49,810 it's honest work. 669 00:39:51,480 --> 00:39:52,690 Six days a week. 670 00:39:54,070 --> 00:39:55,110 Monty. 671 00:39:57,070 --> 00:39:59,450 Think you could give me an advance on that first week? 672 00:40:01,280 --> 00:40:03,870 Just a fin or two till I'm able. 673 00:40:22,760 --> 00:40:23,850 Any other questions? 674 00:40:25,850 --> 00:40:27,180 Okay, if you'd like to apply, 675 00:40:27,270 --> 00:40:29,390 you can sign up over here. Thank you. 676 00:40:38,150 --> 00:40:39,150 Stacy, wait up! 677 00:40:39,200 --> 00:40:40,950 Aunt Ev, I thought you were in Washington. 678 00:40:41,030 --> 00:40:43,950 I was. I took the Streamliner all the way back 679 00:40:44,030 --> 00:40:45,990 because I wanted to see your face 680 00:40:46,080 --> 00:40:47,790 when I gave you this. 681 00:40:47,870 --> 00:40:51,540 Billy, come on, we're gonna be late. Yeah... I kinda, um... 682 00:40:51,620 --> 00:40:54,960 didn't do it, so... can I just copy what you have? 683 00:40:55,040 --> 00:40:56,880 I mean, at least that way... 684 00:41:01,970 --> 00:41:03,930 What's your hurry, kiddo? 685 00:41:16,070 --> 00:41:17,650 Hey, soldier boy. 686 00:41:17,730 --> 00:41:19,940 Oh, fuck you, Shush. 687 00:41:26,410 --> 00:41:29,330 So. Where's the game? 688 00:41:29,410 --> 00:41:31,750 - What are you thinking? - The man is a Nazi. 689 00:41:31,830 --> 00:41:35,670 - I'm going. - Absolutely not. No. Never. 690 00:41:35,750 --> 00:41:37,920 I'm going, and I'm never coming back. 691 00:41:38,000 --> 00:41:40,380 - Sandy! Sandy! - Sandy! 692 00:41:46,600 --> 00:41:47,600 Sandy! 693 00:41:52,850 --> 00:41:54,600 Come on. Come on! Hard eight! 694 00:41:54,690 --> 00:41:56,246 - Hard eight! - Nah, I can't bet with this guy. 695 00:41:56,270 --> 00:41:58,456 How do you expect any fucker with one leg to ever be lucky? 696 00:41:58,480 --> 00:41:59,690 - Come on. - I'll cover that. 697 00:41:59,780 --> 00:42:01,530 No, he's crapping out here. 698 00:42:01,610 --> 00:42:03,450 Bang! Yes! Yes! 699 00:42:03,530 --> 00:42:05,546 - Gimme, gimme, gimme, gimme. - How the fuck did that hit? 700 00:42:05,570 --> 00:42:06,596 All right, fuck it, new shooter. 701 00:42:06,620 --> 00:42:08,370 - Let's get outta here. - Come on! 702 00:42:08,450 --> 00:42:11,770 - You ain't gonna give us more of a chance to win it back? - No, I'm thirsty. Catch. 703 00:42:12,210 --> 00:42:13,370 All right, where's the drink? 704 00:42:13,460 --> 00:42:16,380 Let's go downtown to The Empire. I want you to meet Abie. 705 00:42:16,460 --> 00:42:19,250 It's the guy I run numbers for. I told you, Abie's my guy. 706 00:42:19,340 --> 00:42:20,760 He introduced me to Longy. 707 00:42:21,460 --> 00:42:23,260 You met Longy Zwillman? 708 00:42:23,340 --> 00:42:25,590 While you went away to get your leg knocked off, 709 00:42:25,680 --> 00:42:27,220 I was busy gettin' ahead. 710 00:42:27,300 --> 00:42:28,930 Huh, no kidding. 711 00:42:36,480 --> 00:42:37,810 I'm here for my son. 712 00:42:37,900 --> 00:42:40,730 No one is trying to take your son away from you, Herman. 713 00:42:40,820 --> 00:42:42,740 He came here, and we opened the door. 714 00:42:42,820 --> 00:42:45,360 - And then we called you. - Sandy, let's go. 715 00:42:45,450 --> 00:42:46,990 Bess. 716 00:42:47,070 --> 00:42:50,410 - This is such an honor. - You should have asked us first. 717 00:42:50,490 --> 00:42:52,910 This is our son. We are his parents. 718 00:42:53,000 --> 00:42:56,040 - We are his family. - I... I couldn't imagine... 719 00:42:56,120 --> 00:42:57,670 That what? That his mother and father 720 00:42:57,750 --> 00:42:59,110 might not want him to shame himself 721 00:42:59,170 --> 00:43:01,750 in front of the entire country by welcoming a vicious criminal? 722 00:43:01,840 --> 00:43:05,010 No one is a criminal. This is just a great opportunity. 723 00:43:05,090 --> 00:43:07,550 - For an opportunist. - Herman! 724 00:43:07,640 --> 00:43:11,560 Bess, this invitation came directly from the First Lady. 725 00:43:11,640 --> 00:43:14,930 Anne Lindbergh wants to meet our Sandy. 726 00:43:15,020 --> 00:43:16,190 To refuse the honor 727 00:43:16,270 --> 00:43:18,270 after your sister went out of her way... 728 00:43:18,350 --> 00:43:20,650 You must know why this is impossible. 729 00:43:20,730 --> 00:43:22,610 But this is the White House! 730 00:43:22,690 --> 00:43:24,440 I am not impressed by the White House. 731 00:43:24,530 --> 00:43:25,780 But it's the president. 732 00:43:25,860 --> 00:43:28,820 And I'm even less impressed with the man who lives there. 733 00:43:28,910 --> 00:43:32,450 - He's a Nazi. - Charles Lindbergh is a hero! 734 00:43:32,540 --> 00:43:34,540 He has saved thousands of lives. 735 00:43:34,620 --> 00:43:36,500 He has brought peace and prosperity... 736 00:43:36,580 --> 00:43:38,880 He's let Adolf Hitler walk across Europe, 737 00:43:38,960 --> 00:43:40,210 murdering thousands. 738 00:43:40,290 --> 00:43:41,670 But never mind the flyboy. 739 00:43:41,750 --> 00:43:43,210 Are you gonna stand there and tell me 740 00:43:43,300 --> 00:43:45,510 that Herr von Ribbentrop isn't a Nazi? 741 00:43:47,130 --> 00:43:50,050 - Oh, you are a coward! - Evelyn! 742 00:43:50,140 --> 00:43:53,560 - And you're dragging everyone down with you! - But not you, Evelyn. 743 00:43:53,640 --> 00:43:55,060 You're headed straight to the top. 744 00:43:55,140 --> 00:43:56,390 It may have taken you years 745 00:43:56,480 --> 00:43:58,100 to bang your way into this new role 746 00:43:58,190 --> 00:44:00,270 - as a great man's soon-to-be wife. - Mr. Levin. 747 00:44:00,350 --> 00:44:01,730 But now that you've made it, 748 00:44:01,810 --> 00:44:04,400 all the Nazis they want to parade through the White House 749 00:44:04,480 --> 00:44:06,280 are not gonna ruin it for you, are they? 750 00:44:07,240 --> 00:44:09,780 Enough, Evelyn. We're not important. 751 00:44:10,870 --> 00:44:12,160 We're ordinary people. 752 00:44:12,240 --> 00:44:13,370 - Come on. - Ordinary? 753 00:44:13,450 --> 00:44:14,450 Let go. 754 00:44:14,540 --> 00:44:17,500 - No, Sandy is extraordinary. - Let go! 755 00:44:17,580 --> 00:44:19,170 Let's go. Come on, we're going home. 756 00:44:19,250 --> 00:44:20,960 - Bess. - You had no right. 757 00:44:42,690 --> 00:44:44,690 Read about von Ribbentrop. 758 00:44:44,770 --> 00:44:48,110 Every dirty scheme Hitler has foisted on Europe, 759 00:44:48,190 --> 00:44:51,530 every filthy lie he has told other countries 760 00:44:51,610 --> 00:44:53,780 has come through the mouth of that man. 761 00:44:54,950 --> 00:44:55,950 Read. 762 00:44:57,620 --> 00:44:59,960 - Or listen to Winchell. - I don't care. 763 00:45:00,040 --> 00:45:02,540 Sandy, you know nothing about von Ribbentrop, 764 00:45:02,630 --> 00:45:05,710 about Goering, about Goebbels, about Himmler and Hess. 765 00:45:05,800 --> 00:45:06,880 I don't care. 766 00:45:06,960 --> 00:45:08,920 Do you know what the Treaty of Versailles is? 767 00:45:09,010 --> 00:45:10,720 Did you ever hear of Mein Kampf? 768 00:45:10,800 --> 00:45:13,050 Ask Mr. von Ribbentrop. He'll tell you. 769 00:45:13,140 --> 00:45:14,550 I'll never forgive you for this. 770 00:45:14,640 --> 00:45:16,220 But you will. 771 00:45:16,310 --> 00:45:18,430 One day, you will understand 772 00:45:18,520 --> 00:45:19,890 that what your father wants for you 773 00:45:19,980 --> 00:45:21,246 is actually what's for the best. 774 00:45:21,270 --> 00:45:22,310 I let my aunt down. 775 00:45:22,400 --> 00:45:23,940 She's the one who's let us down, Sandy! 776 00:45:24,020 --> 00:45:26,230 She's part of something dangerous and ugly. 777 00:45:26,320 --> 00:45:27,610 That's not true. That's bullshit! 778 00:45:27,690 --> 00:45:30,700 Stop it. Stop that talk right now. 779 00:45:30,780 --> 00:45:33,410 You're ghetto Jews. Narrow-minded ghetto Jews. 780 00:45:33,490 --> 00:45:35,320 Don't mimic your stupid aunt. 781 00:45:35,410 --> 00:45:37,050 Don't ever talk back like that ever again! 782 00:45:37,120 --> 00:45:39,660 You're a dictator. You're worse than Hitler. 783 00:46:03,480 --> 00:46:05,770 Do you know what your father has done for you? 784 00:46:05,860 --> 00:46:09,070 Do you understand what you are going to do to your life? 785 00:46:09,150 --> 00:46:10,990 To your reputation? 786 00:46:57,070 --> 00:46:59,580 Oh. Does the jewelry bother you? 787 00:46:59,660 --> 00:47:02,080 I understand if seeing your wife's jewelry... 788 00:47:02,160 --> 00:47:03,580 Absolutely not. 789 00:47:15,170 --> 00:47:16,380 This, too. 790 00:47:17,470 --> 00:47:18,760 Oh... 791 00:47:21,310 --> 00:47:24,230 Although a vast ocean separates us, 792 00:47:25,270 --> 00:47:26,730 our countries have come together 793 00:47:26,810 --> 00:47:29,560 for the wellbeing of all mankind. 794 00:47:30,770 --> 00:47:32,320 We will soon be together 795 00:47:32,400 --> 00:47:34,860 on the other side of this terrible war 796 00:47:34,940 --> 00:47:37,780 in a moment of peace for Europe. 797 00:47:37,860 --> 00:47:40,030 May this understanding between our countries 798 00:47:40,120 --> 00:47:42,660 bring our people ever closer. 799 00:47:42,740 --> 00:47:44,040 Mr. President, 800 00:47:44,120 --> 00:47:47,620 you do us and the people of Germany 801 00:47:47,710 --> 00:47:49,210 a great honor. 802 00:47:49,290 --> 00:47:52,130 We are overwhelmed by your gracious hospitality. 803 00:47:52,920 --> 00:47:53,800 Cheers. 804 00:47:53,880 --> 00:47:55,510 Cheers. 805 00:48:30,290 --> 00:48:31,670 Master Philip! 806 00:48:35,500 --> 00:48:38,800 You ever listen to Gang Busters on the radio, Master Philip? 807 00:48:41,640 --> 00:48:45,180 Well, I work for Mr. Hoover. He's my boss. I'm an FBI agent. 808 00:48:46,850 --> 00:48:47,980 See? 809 00:48:49,390 --> 00:48:50,390 If you wouldn't mind, 810 00:48:50,480 --> 00:48:52,480 I'd like to ask you a few little questions. 811 00:48:53,520 --> 00:48:55,020 I'm on my way home. 812 00:48:55,110 --> 00:48:56,860 That's okay. Come here. 813 00:48:59,150 --> 00:49:00,740 How's your cousin Alvin doing? 814 00:49:01,700 --> 00:49:03,320 How's his leg coming along? 815 00:49:05,530 --> 00:49:07,290 He's fine. 816 00:49:07,370 --> 00:49:09,080 Have you ever heard Alvin 817 00:49:09,160 --> 00:49:10,830 talk about President Lindbergh 818 00:49:10,920 --> 00:49:13,380 or Canada or the war? 819 00:49:14,170 --> 00:49:15,340 No, sir. 820 00:49:15,420 --> 00:49:18,920 Has Alvin or maybe your father said anything about Hitler? 821 00:49:20,670 --> 00:49:21,880 You know who he is. 822 00:49:24,800 --> 00:49:25,890 Everybody does. 823 00:49:26,720 --> 00:49:28,560 He's against the Jews, isn't he? 824 00:49:33,690 --> 00:49:35,310 Anyone else against the Jews? 825 00:49:35,400 --> 00:49:37,400 Mr. Hoover needs to know who else. 826 00:49:43,860 --> 00:49:45,870 Ah, you're a smart kid, Phil. 827 00:49:46,870 --> 00:49:49,540 I think you know more. A lot more. 828 00:50:09,640 --> 00:50:12,640 Homestead seems to be working in the right direction now, yes? 829 00:50:12,730 --> 00:50:14,520 A better direction, at least. 830 00:50:15,810 --> 00:50:17,690 The discussions with your department 831 00:50:17,770 --> 00:50:18,820 were of great value. 832 00:50:18,900 --> 00:50:20,506 We can dress them up and take them to a party, 833 00:50:20,530 --> 00:50:22,320 but we can't make them enjoy themselves. 834 00:50:25,410 --> 00:50:27,700 Well, I can't thank you enough 835 00:50:27,780 --> 00:50:30,370 for sharing this evening and showing your support. 836 00:50:30,450 --> 00:50:32,410 At some point soon, when time permits, 837 00:50:32,500 --> 00:50:35,370 Charles and I should have you both over to lunch. 838 00:50:35,460 --> 00:50:39,750 - Is your nephew here? - Regrettably, he took sick. 839 00:50:39,840 --> 00:50:42,010 Oh... shame. 840 00:50:43,260 --> 00:50:47,600 Well, Rabbi Bengelsdorf, Secretary Smithson, 841 00:50:47,680 --> 00:50:51,020 all due respect, you must take the ladies to the dance floor. 842 00:50:51,100 --> 00:50:54,520 You cannot spend the entire evening talking politics. 843 00:50:54,600 --> 00:50:56,400 Point taken, Mrs. Lindbergh. 844 00:51:06,160 --> 00:51:08,070 Car 14, did you take that call? 845 00:51:08,160 --> 00:51:10,370 The stoplight's out at Springfield and Irvington. 846 00:51:12,490 --> 00:51:14,620 Yeah, ten-four, Central. On the scene now. 847 00:51:14,710 --> 00:51:16,120 Mom! 848 00:51:16,210 --> 00:51:17,210 Philip! Oh. 849 00:51:17,290 --> 00:51:18,500 Is that his kid? 850 00:51:20,210 --> 00:51:22,250 Don't, darling. He was sick. 851 00:51:22,340 --> 00:51:25,340 - He was very, very sick. - He can't breathe in there. 852 00:51:26,220 --> 00:51:30,010 He... He died. Philip, he died. 853 00:51:31,260 --> 00:51:32,810 He was so, so sick. 854 00:51:35,100 --> 00:51:36,690 Dad isn't sick. 855 00:51:38,310 --> 00:51:41,360 Dad? No. No, no, no. 856 00:51:42,650 --> 00:51:47,530 It's Mr. Wishnow. He was sick, and he was suffering. 857 00:51:47,610 --> 00:51:49,530 And then, he died in his bed. 858 00:51:50,370 --> 00:51:52,370 Now, he's not suffering anymore. 859 00:51:53,540 --> 00:51:56,040 Remember, he came home from the hospital? 860 00:51:57,370 --> 00:51:59,000 Now, he has passed away. 861 00:52:00,710 --> 00:52:04,510 Your father's inside helping Mrs. Wishnow. 862 00:52:04,590 --> 00:52:07,880 Your father is fine. He's fine. 863 00:52:10,970 --> 00:52:12,890 Car 14, did you take that call? 864 00:52:12,970 --> 00:52:14,600 Ten-four, Central. 865 00:52:30,410 --> 00:52:31,530 Mr. President. 866 00:52:32,450 --> 00:52:33,580 Good evening. 867 00:52:36,160 --> 00:52:37,830 Ambassador, so good to see you. 868 00:52:37,910 --> 00:52:43,090 Later, perhaps. He's fairly well monopolized at the moment. 869 00:52:44,670 --> 00:52:46,260 Well, there's the vice president. 870 00:52:50,880 --> 00:52:54,640 Vice President Wheeler. Secretary Ford. 871 00:52:54,720 --> 00:52:56,470 Rabbi, very good to see you here. 872 00:52:56,560 --> 00:52:59,730 I'm pleased to be a part of it. May I introduce my fiancée 873 00:52:59,810 --> 00:53:03,270 and the head of the OAA New Jersey office, 874 00:53:03,360 --> 00:53:04,860 Miss Evelyn Finkel. 875 00:53:04,940 --> 00:53:08,650 - Mr. Vice President. - Enjoying yourself, Miss Finkel? 876 00:53:08,740 --> 00:53:10,030 I was just telling Lionel, 877 00:53:10,110 --> 00:53:12,660 I feel like I'm at a Southern debutante's ball... 878 00:53:12,740 --> 00:53:15,330 - Hey, Burton! - Or Gone with the Wind. 879 00:53:20,790 --> 00:53:23,880 If this were the South, you Jews would be out back, 880 00:53:23,960 --> 00:53:25,290 rilin' up the niggers. 881 00:53:28,090 --> 00:53:29,760 Gay kacken offen yam. 882 00:53:36,560 --> 00:53:38,520 Do you know what that means? 883 00:53:38,600 --> 00:53:41,020 It's just something my grandmother used to say 884 00:53:41,100 --> 00:53:42,440 to people she didn't like. 885 00:53:47,980 --> 00:53:50,440 May I have this dance? 886 00:53:50,530 --> 00:53:52,360 Herr von Ribbentrop. 887 00:53:54,820 --> 00:53:58,620 It would be our distinct honor. 888 00:54:41,160 --> 00:54:43,040 Do you want to play a game, Seldon? 889 00:54:55,340 --> 00:54:57,220 Here, Herman. Be well. 890 00:54:57,800 --> 00:54:59,010 You too, Norman. 891 00:55:04,730 --> 00:55:05,770 Herman Levin. 892 00:55:07,310 --> 00:55:09,610 Don McCorkle, FBI. Can we talk? 893 00:55:11,900 --> 00:55:14,190 About your nephew, Alvin. 894 00:55:16,570 --> 00:55:19,410 You the son of a bitch who buttonholes ten-year-old boys? 895 00:55:21,370 --> 00:55:22,950 I got nothin' to say to you. 896 00:55:31,920 --> 00:55:33,840 And it's on to the State Dining Room, 897 00:55:33,920 --> 00:55:35,340 where guests enjoy the very best 898 00:55:35,420 --> 00:55:37,340 in American cuisine and hospitality, 899 00:55:37,430 --> 00:55:41,180 presented by President Lindbergh and our beautiful First Lady. 900 00:55:41,260 --> 00:55:43,350 There's Interior Secretary Henry Ford seated with 901 00:55:43,430 --> 00:55:46,180 Vice President Wheeler's youngest daughter, Frances. 902 00:55:46,270 --> 00:55:47,850 They're among many familiar faces 903 00:55:47,940 --> 00:55:50,480 from government officials to Hollywood stars. 904 00:55:50,560 --> 00:55:52,190 The goodwill continues with a toast 905 00:55:52,270 --> 00:55:54,820 to German-American friendship and Herr von Ribbentrop 906 00:55:54,900 --> 00:55:57,150 in the first diplomatic meeting between the countries 907 00:55:57,240 --> 00:55:59,990 since the Iceland Accord last year. 908 00:56:00,070 --> 00:56:03,700 Here are some patriotic Americans dancing the historic night away. 909 00:56:03,790 --> 00:56:04,870 You! 910 00:56:04,950 --> 00:56:06,500 The State Department is pleased... 911 00:56:06,580 --> 00:56:08,830 Quit it! ...with the successful evening of peaceful... 912 00:56:08,920 --> 00:56:10,670 Can you pick up my shift tomorrow? 913 00:56:11,840 --> 00:56:13,590 Don't worry, I got it. 914 00:56:17,800 --> 00:56:20,300 Hey, this crate's half empty, come on! 915 00:56:22,640 --> 00:56:24,640 Harry, I thought you punched out already... 916 00:56:24,720 --> 00:56:25,770 Alvin. 917 00:56:27,770 --> 00:56:29,900 I don't know, there's smoke coming outta the hood. 918 00:56:29,980 --> 00:56:32,150 Alvin! C'mere. 919 00:56:36,820 --> 00:56:37,820 Bad news. 920 00:56:38,990 --> 00:56:40,530 I gotta cut you loose. 921 00:56:41,660 --> 00:56:43,080 What? 922 00:56:43,160 --> 00:56:44,330 Kid, I gotta fire you. 923 00:56:44,410 --> 00:56:46,240 What, from pushing a fucking broom all day? 924 00:56:46,330 --> 00:56:47,700 Well, that's the good news. 925 00:56:47,790 --> 00:56:48,870 I mean, that's... you know, 926 00:56:48,910 --> 00:56:50,580 you hated this job to begin with, right? 927 00:56:50,670 --> 00:56:52,290 What the fuck, Monty? 928 00:56:52,380 --> 00:56:56,130 So, that shithead was an FBI agent. 929 00:56:56,210 --> 00:56:58,470 Tells me you're a red, you're a communist. 930 00:56:58,550 --> 00:57:00,406 Otherwise, you wouldn't have gone there to fight. 931 00:57:00,430 --> 00:57:03,430 - Fuck him. - No, kid, we do not fuck him. 932 00:57:03,510 --> 00:57:07,390 Because before he visited me, he also visited Longy Zwillman, 933 00:57:07,470 --> 00:57:09,430 who runs the carting for this warehouse 934 00:57:09,520 --> 00:57:12,020 and every other one like it in Newark. 935 00:57:12,100 --> 00:57:14,360 And Longy called me and told me 936 00:57:14,440 --> 00:57:17,570 if a federal agent shows up, you gotta cut the kid loose. 937 00:57:17,650 --> 00:57:19,360 Well, one just showed. 938 00:57:21,610 --> 00:57:23,700 I... What the fuck can I do, kid? 939 00:57:26,410 --> 00:57:27,450 You're marked. 940 00:57:27,540 --> 00:57:29,250 Ralph, wait up, I got one more! 941 00:57:37,710 --> 00:57:40,300 If I go now, I could still catch my bus 942 00:57:40,380 --> 00:57:42,090 - and be home for dinner. - Sit! 943 00:57:42,880 --> 00:57:44,430 Your father's coming for you. 944 00:57:45,180 --> 00:57:46,810 But what did I do wrong? 945 00:57:46,890 --> 00:57:49,930 I just wanted to see my aunt. She was at the White House. 946 00:57:50,020 --> 00:57:51,480 Your aunt... If she had a brain... 947 00:57:51,560 --> 00:57:55,150 Ah. How he knows how to get the buses downtown, I don't know, 948 00:57:55,230 --> 00:57:58,020 but he gave that to my girl in the booth when he bought his ticket. 949 00:58:02,490 --> 00:58:04,110 - Let's go. - Ow! 950 00:58:04,200 --> 00:58:06,580 Dad! Dad, you're dragging me. 951 00:58:12,290 --> 00:58:13,370 Hey! 952 00:58:15,420 --> 00:58:16,460 Quit it! 953 00:58:29,180 --> 00:58:30,810 This is not a game. 954 00:58:35,270 --> 00:58:36,810 I told them I couldn't keep up. 955 00:58:36,900 --> 00:58:38,770 Well... And you can't. 956 00:59:56,430 --> 00:59:58,100 The Levin family has been selected 957 00:59:58,190 --> 01:00:01,480 to be participants in a new program, Homestead 42. 958 01:00:01,570 --> 01:00:02,610 Where are we moving to? 959 01:00:02,820 --> 01:00:04,690 - Danville, Kentucky. - I don't wanna go. 960 01:00:05,690 --> 01:00:08,450 This is my sister. This is just revenge. 961 01:00:08,530 --> 01:00:12,030 - If you don't go, if you refuse? - Then the Cossacks come for me. 962 01:00:12,280 --> 01:00:13,280 They came. 963 01:00:13,410 --> 01:00:15,056 Can't leave a guy alone for a minute, can you? 964 01:00:15,080 --> 01:00:18,790 What is happening here is for your own good. 965 01:00:20,130 --> 01:00:23,340 Pay no attention to Mr. Hoover's men over on my left. 966 01:00:25,130 --> 01:00:28,220 These people will stop at nothing once they know what they can get away with. 967 01:00:29,380 --> 01:00:31,600 That's how this happens. 968 01:00:32,050 --> 01:00:33,390 Everyone is afraid. 71723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.