Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,260 --> 00:00:27,728
Did I miss anything?
2
00:00:27,761 --> 00:00:30,464
ALL: No, he's doing
the same old thing.
3
00:00:31,765 --> 00:00:35,603
HIGGINS ON RADIO: Lufkin,
why is it that every time
that we have a budget meeting,
4
00:00:35,803 --> 00:00:37,338
you stir up trouble?
5
00:00:37,371 --> 00:00:39,006
LUFKIN: I'm not trying to
stir up trouble.
6
00:00:39,039 --> 00:00:41,575
I'm just trying
to get what I need
so we can have a decent lab.
7
00:00:41,609 --> 00:00:44,578
HIGGINS: Well,
I think you have got
what you need.
8
00:00:44,612 --> 00:00:47,448
Need I remind you
that it was just last year
9
00:00:47,481 --> 00:00:50,718
that we bought 10 new
Bunsen burners for that lab?
10
00:00:51,485 --> 00:00:52,886
No, I mean, Lufkin,
11
00:00:52,920 --> 00:00:55,889
we've got to draw
the line somewhere.
This can't go on forever.
12
00:00:55,923 --> 00:00:59,860
But our students
have to experiment,
be creative.
13
00:00:59,893 --> 00:01:01,595
Now, that's what science
is all about today.
14
00:01:01,629 --> 00:01:03,564
Oh, creative, my foot.
15
00:01:03,597 --> 00:01:06,033
You're talking about
this bunch out there
being creative?
16
00:01:06,066 --> 00:01:07,601
That's impossible.
17
00:01:07,635 --> 00:01:09,637
LUFKIN: Now,
you're being unfair,
Dean Higgins.
18
00:01:09,903 --> 00:01:13,441
Suppose people had
taken that attitude
about Thomas Edison?
19
00:01:13,674 --> 00:01:16,310
We're not
talking about people
like Thomas Edison.
20
00:01:16,344 --> 00:01:18,646
We're talking about
people like Dexter Riley.
21
00:01:18,679 --> 00:01:22,015
And you can believe me,
Dexter Riley is no
Thomas Edison.
22
00:01:23,484 --> 00:01:25,085
DEXTER: Well,
nobody ever said he was!
23
00:01:25,119 --> 00:01:27,455
Well, of course
nobody ever said he was.
24
00:01:27,488 --> 00:01:29,957
That would be
a ridiculous thing to say...
25
00:01:30,824 --> 00:01:32,893
No, Lufkin,
I think you better just forget
26
00:01:32,926 --> 00:01:34,728
about your course
in creative lab.
27
00:01:34,762 --> 00:01:36,997
Just stick with the old
conventional systems
28
00:01:37,030 --> 00:01:39,467
where you burn the sulfur,
make clouds,
29
00:01:39,500 --> 00:01:41,068
smell up the place,
like you do.
30
00:01:41,101 --> 00:01:43,604
Now, really,
really, Dean Higgins.
31
00:01:44,372 --> 00:01:46,807
That was good
enough for the '40s,
but today, science...
32
00:01:46,840 --> 00:01:50,378
Why is it that
every time we have
a meeting, they're out there,
33
00:01:50,678 --> 00:01:52,613
listening to something?
34
00:01:52,646 --> 00:01:54,648
(PHONE BUZZING)
35
00:01:54,882 --> 00:01:56,750
They're probably just
having a little gathering.
36
00:01:56,784 --> 00:01:58,519
Well, I don't like
little gatherings.
37
00:01:58,552 --> 00:02:02,356
They make me nervous.
I don't even like...
Yes, Winifred?
38
00:02:02,956 --> 00:02:05,993
Who? Oh, oh, yes.
39
00:02:06,026 --> 00:02:07,828
I'll talk to him, Winifred.
40
00:02:07,861 --> 00:02:09,530
Well, that'll be all today,
gentlemen.
41
00:02:10,531 --> 00:02:11,799
(ALL MUTTERING)
42
00:02:12,466 --> 00:02:14,502
That was even
duller than usual.
43
00:02:14,535 --> 00:02:17,004
Yup. But you gotta listen.
You never know
what might come up.
44
00:02:20,474 --> 00:02:22,676
Yes, Helwig,
did you find out anything?
45
00:02:23,043 --> 00:02:27,047
Yes, I've been watching them.
They've been
bugging your office.
46
00:02:27,080 --> 00:02:29,650
They've been bugging
my office?
47
00:02:29,683 --> 00:02:30,884
What?
Are you sure?
48
00:02:31,519 --> 00:02:33,053
BOY: What'd he say?
(ALL CLAMORING)
49
00:02:33,086 --> 00:02:35,723
We'll find out!
Shh! Wait a minute. Shh!
50
00:02:36,056 --> 00:02:38,892
I should've known.
I wonder where
they hid that thing.
51
00:02:39,493 --> 00:02:40,561
He's on to us.
52
00:02:40,594 --> 00:02:41,629
What are we gonna do?
53
00:02:41,662 --> 00:02:43,497
Come on.
We gotta do something
in a hurry.
54
00:02:43,531 --> 00:02:45,032
Let's get moving.
55
00:02:50,438 --> 00:02:53,207
Ah, behind the books,
that's where they'd hide it.
56
00:02:53,241 --> 00:02:56,076
Establishment.
They're worried about
the establishment.
57
00:02:57,044 --> 00:03:00,047
Hello? I'll show them what
the establishment really is.
58
00:03:23,937 --> 00:03:26,540
Oh, soon as I
find the evidence,
I'll expel them all.
59
00:03:26,574 --> 00:03:28,676
Tuition or no tuition,
I'll get a federal grant.
60
00:03:28,709 --> 00:03:30,444
I don't need them.
61
00:03:38,552 --> 00:03:40,220
Oh, nothing under here.
62
00:03:56,970 --> 00:03:58,839
(WHISPERS) No. Down.
63
00:04:01,842 --> 00:04:03,811
No! My homework!
64
00:04:04,144 --> 00:04:06,246
Anything wrong,
Dean Higgins?
65
00:04:06,280 --> 00:04:08,148
Huh? No, nothing's wrong.
66
00:04:08,682 --> 00:04:10,818
You need
an electrician or anything?
67
00:04:11,519 --> 00:04:13,287
No, I don't need
an electrician.
68
00:04:13,321 --> 00:04:15,489
Well, you don't have to
snap my head off.
69
00:04:15,823 --> 00:04:17,625
Well, if I'd wanted
an electrician,
70
00:04:17,658 --> 00:04:19,793
I'd have called one
in the first place,
wouldn't I?
71
00:04:19,827 --> 00:04:21,629
Don't they ever
clean this thing?
72
00:04:21,662 --> 00:04:23,664
I don't know what I pay
that janitor for anyway.
73
00:04:24,131 --> 00:04:26,900
Excuse me, could you show me
my attendance file in history?
74
00:04:26,934 --> 00:04:30,137
Mr. Baines says I missed
half my classes and I
just don't believe it.
75
00:04:30,170 --> 00:04:32,806
I don't think
I missed any.
76
00:04:32,840 --> 00:04:34,007
And the name?
77
00:04:34,041 --> 00:04:35,809
Schuyler.
Richard Schuyler.
78
00:04:41,315 --> 00:04:44,017
Says here you've been
absent every Thursday.
79
00:04:44,685 --> 00:04:47,020
What do you mean,
it's on Thursdays, too?
80
00:04:47,054 --> 00:04:49,657
I only thought it
was on Tuesdays.
81
00:04:49,690 --> 00:04:53,026
No wonder all those epics
seemed to roll along so fast.
82
00:05:03,571 --> 00:05:06,540
I think I got the answer.
If I flunk it this semester,
83
00:05:06,574 --> 00:05:08,041
I'll just go on Thursdays
next semester
84
00:05:08,075 --> 00:05:09,510
and pick up
all that stuff I missed.
85
00:05:09,543 --> 00:05:13,046
Gee, thanks, Mrs. Kesley,
you'll never know
how much you helped me!
86
00:05:13,080 --> 00:05:15,215
(ALL CLAMORING)
87
00:05:21,922 --> 00:05:24,725
Dean Higgins, do you mind
if I change your flowers?
88
00:05:25,359 --> 00:05:27,561
No, I don't mind
if you change my flowers.
89
00:05:27,595 --> 00:05:30,564
I've got more important things
than that on my mind.
90
00:05:41,842 --> 00:05:43,176
HIGGINS: Wait!
91
00:05:45,278 --> 00:05:47,280
I knew it.
It's those flowers.
92
00:05:47,715 --> 00:05:50,918
All right, Dexter Riley,
I know you're in there.
93
00:06:00,694 --> 00:06:03,163
Imagine it, sir.
I mean, if one of
our own students
94
00:06:03,196 --> 00:06:05,065
could actually win
the Forsythe Award.
95
00:06:05,098 --> 00:06:07,067
Yeah, with this bunch,
that's impossible.
96
00:06:07,100 --> 00:06:09,102
Good morning,
Dean Higgins.
Good morning.
97
00:06:09,369 --> 00:06:12,840
But, Dean,
it is $50,000 this year.
98
00:06:12,873 --> 00:06:15,342
Oh, really? $50,000?
99
00:06:15,375 --> 00:06:17,277
Morning, Dean Higgins.
100
00:06:31,291 --> 00:06:32,325
(CLEARS THROAT)
101
00:06:32,359 --> 00:06:34,762
Yes, well, young Druffle here
seems to have come up
102
00:06:34,795 --> 00:06:36,096
with something
that's very promising.
103
00:06:36,129 --> 00:06:38,098
Druffle? He's one
of our honor students.
104
00:06:38,131 --> 00:06:40,067
What's he doing here
with a crowd like this?
105
00:06:40,100 --> 00:06:41,134
Good morning,
Dean Higgins.
106
00:06:41,168 --> 00:06:44,071
Oh, there's another beaut,
that Schuyler. (MUTTERING)
107
00:06:44,104 --> 00:06:45,939
Right this way, sir.
108
00:06:48,676 --> 00:06:50,043
Well, Druffle,
109
00:06:50,077 --> 00:06:52,145
I thought we might
give Dean Higgins here
110
00:06:52,179 --> 00:06:53,947
a progress report
on your experiment.
111
00:06:53,981 --> 00:06:56,283
Oh, certainly, certainly.
Good morning, Dean Higgins.
112
00:06:56,316 --> 00:06:57,651
Morning, Druffle.
113
00:06:57,685 --> 00:06:59,787
Well, actually,
my work with bumble bees
114
00:06:59,820 --> 00:07:01,722
is based on
a very simple theory.
115
00:07:01,755 --> 00:07:05,092
You see, when you
consider the mass of
the body of the bee,
116
00:07:05,125 --> 00:07:06,960
the drag quotient
far out measures
117
00:07:06,994 --> 00:07:08,996
the foil efficiency
and the lift field.
118
00:07:09,262 --> 00:07:10,831
Ergo,
it's fairly safe to say...
119
00:07:10,864 --> 00:07:12,666
Thank you, Druffle.
Thank you.
120
00:07:13,701 --> 00:07:15,368
Morning, Dean.
121
00:07:16,203 --> 00:07:17,337
Howdy ho, Dean.
122
00:07:17,370 --> 00:07:18,472
Tell them not to touch me.
123
00:07:18,506 --> 00:07:20,007
Please, please.
124
00:07:23,110 --> 00:07:25,946
I know what
Tinkertoys are
when I see them,
125
00:07:25,979 --> 00:07:27,314
but what is this monstrosity?
126
00:07:27,347 --> 00:07:28,816
Hi, Dean.
What is this?
127
00:07:28,849 --> 00:07:29,983
Well, it's kind of
an invention of my own.
128
00:07:30,017 --> 00:07:31,184
Oh, I can imagine.
129
00:07:31,218 --> 00:07:32,620
You know,
for a long time now,
130
00:07:32,653 --> 00:07:34,822
people have been
trying to figure out
the problem of invisibility.
131
00:07:34,855 --> 00:07:36,256
I didn't know
that was a problem.
132
00:07:36,289 --> 00:07:37,658
Well, yes, sir.
Things have changed,
133
00:07:37,691 --> 00:07:40,427
and a lot of things
have happened since
Einstein split the atom.
134
00:07:40,460 --> 00:07:42,362
I'm sure.
This looks like one of them.
135
00:07:42,395 --> 00:07:44,297
Oh, I know it looks
a little bit complicated,
excuse me,
136
00:07:44,331 --> 00:07:47,000
but actually it's very simple
once you understand it.
137
00:07:47,034 --> 00:07:49,202
I'm not sure that
I care to understand it.
138
00:07:49,236 --> 00:07:53,106
First of all, you have to read
Bersokoff's book on
quantum mechanics.
139
00:07:53,140 --> 00:07:56,243
I do, huh?
And who was Bersokoff?
140
00:07:56,744 --> 00:07:58,211
You don't know him?
141
00:07:58,245 --> 00:08:00,013
That's funny.
He was a very famous
142
00:08:00,047 --> 00:08:02,115
18th century
Russian scientist.
143
00:08:02,149 --> 00:08:04,317
Yeah, well, he was the man
who developed the theory that
144
00:08:04,351 --> 00:08:06,486
if we could
prevent reflection by...
145
00:08:06,520 --> 00:08:10,824
Well, let me show you, Dean.
If we could
prevent reflection by
146
00:08:10,858 --> 00:08:14,828
bending light waves
around objects
with a non-reflectable liquid,
147
00:08:15,195 --> 00:08:17,230
we could make those
objects invisible.
148
00:08:18,866 --> 00:08:22,202
That was his theory?
Making objects invisible?
149
00:08:22,235 --> 00:08:23,871
Yes, sir.
Well, that's idiotic!
150
00:08:23,904 --> 00:08:25,739
Oh, no, sir,
it's a very sound theory.
151
00:08:25,773 --> 00:08:28,876
Well, if it's so sound,
how come he could
never make it work?
152
00:08:28,909 --> 00:08:30,177
Who?
153
00:08:30,210 --> 00:08:31,679
Who? The Russian!
Whoever...
154
00:08:31,712 --> 00:08:35,382
Oh, you mean Bersokoff.
Well, unfortunately,
his career was cut short.
155
00:08:35,415 --> 00:08:38,385
Oh, I didn't know that.
His career...
What happened?
156
00:08:38,418 --> 00:08:39,987
What happened to him?
157
00:08:40,020 --> 00:08:42,222
Well, they threw him into
an insane asylum.
158
00:08:44,091 --> 00:08:46,860
They threw him
into an insane asylum?
159
00:08:47,094 --> 00:08:49,529
And you're
working on his theory?
160
00:08:50,263 --> 00:08:51,364
Yeah.
161
00:08:52,566 --> 00:08:56,203
Don't you
exercise any control
whatsoever around here?
162
00:08:56,236 --> 00:08:59,940
You come to me
and you ask me for money
to buy expensive equipment,
163
00:08:59,973 --> 00:09:04,277
so that a nitwit kid
can work on a theory
that some Russian proposed
164
00:09:04,311 --> 00:09:06,413
over 200 years ago?
Now, wait a minute, sir!
165
00:09:06,446 --> 00:09:08,515
Now just wait a minute!
What?
166
00:09:08,548 --> 00:09:11,084
We may not agree
with the Russians politically,
167
00:09:11,118 --> 00:09:13,253
we may not even like them,
168
00:09:13,286 --> 00:09:15,856
but as scientists,
don't you think
we ought to raise ourselves
169
00:09:15,889 --> 00:09:17,390
above these
petty prejudices?
170
00:09:17,424 --> 00:09:20,260
Scientists?
I'm talking about a nut
171
00:09:20,293 --> 00:09:22,896
who they had to lock up
over 200 years ago!
172
00:09:24,131 --> 00:09:26,900
Oh, no! Dean...
Dean, I'm sorry!
173
00:09:28,135 --> 00:09:30,804
Dean, I'm sorry.
I don't how it happened.
Dexter!
174
00:09:30,838 --> 00:09:33,073
These lunatics are
trying to kill me!
175
00:09:33,106 --> 00:09:35,142
(ALL CLAMORING)
176
00:09:41,248 --> 00:09:42,983
And another thing, Lufkin,
177
00:09:43,516 --> 00:09:44,584
I've had enough.
178
00:09:44,618 --> 00:09:46,820
LUFKIN: But what about
the future of experiment?
179
00:09:46,854 --> 00:09:48,221
(ALL CONTINUE CLAMORING)
180
00:09:48,255 --> 00:09:49,422
BOY: You don't understand.
181
00:10:21,454 --> 00:10:25,358
I must be going crazy,
but the guy in that car
looked like A.J. Arno.
182
00:10:25,392 --> 00:10:27,861
It couldn't be him.
He's in jail.
183
00:10:33,033 --> 00:10:36,970
All right, move,
move away from the car there.
Come on. Come on, move.
184
00:10:37,004 --> 00:10:39,172
What's the matter
with you, Cookie?
Leave them alone.
185
00:10:39,206 --> 00:10:41,274
They're not doing any harm.
It's all right, boys.
186
00:10:41,308 --> 00:10:42,943
Don't pay
any attention to him.
187
00:10:42,976 --> 00:10:44,144
Hi, kids.
Nice to see you.
188
00:10:44,177 --> 00:10:45,312
Hi, Mr. Arno.
Hi.
189
00:10:46,379 --> 00:10:49,016
What's the matter?
You seem surprised to see me.
190
00:10:49,049 --> 00:10:50,350
We thought you were in jail.
191
00:10:50,383 --> 00:10:53,186
Oh, that.
(LAUGHS) That was a mistake.
192
00:10:53,220 --> 00:10:55,655
You know, the police, judges,
they all make mistakes.
193
00:10:55,689 --> 00:10:58,658
But I forgive them.
I don't hold any
grudges against anyone.
194
00:10:58,692 --> 00:11:00,660
Dean Higgins,
nice to see you again.
195
00:11:00,694 --> 00:11:03,230
Mr. Arno.
Always a pleasure
to see you.
196
00:11:03,263 --> 00:11:05,198
Well, thank you.
Thank you.
197
00:11:06,433 --> 00:11:08,468
Hey, what's going on
around here?
198
00:11:08,501 --> 00:11:11,371
Arno took over the mortgage
on the college.
199
00:11:12,105 --> 00:11:15,575
And he told Dean Higgins
that if he can't make
the payment in June,
200
00:11:15,943 --> 00:11:18,178
to make it whenever he could.
201
00:11:18,211 --> 00:11:21,081
Huh. Sure doesn't
sound like Arno.
202
00:11:22,115 --> 00:11:24,251
That's why Dean Higgins
is walking around on airs.
203
00:11:24,284 --> 00:11:26,519
It's the first time
in his life he hasn't had
to worry about money.
204
00:11:26,553 --> 00:11:29,156
Yeah, but I just
don't understand it.
That guy is a crook.
205
00:11:29,189 --> 00:11:32,392
Crook or no crook,
he's interested in
higher education.
206
00:11:32,425 --> 00:11:35,262
He's already dreamed up
some improvements
for the school.
207
00:11:35,295 --> 00:11:38,531
That's where he is now.
Dean Higgins is
showing him around.
208
00:11:41,134 --> 00:11:44,404
Listen, I have to run off to
a teachers' meeting.
Anything else you need?
209
00:11:44,437 --> 00:11:48,141
No, Professor,
I'm just gonna work
on my experiment for a while.
210
00:11:56,249 --> 00:11:59,586
Holy smoke!
The whole thing's burned out.
211
00:12:01,121 --> 00:12:03,456
How come mine
and nobody else's?
212
00:12:20,473 --> 00:12:22,175
(SOFTLY) Oh, boy.
213
00:12:28,581 --> 00:12:29,682
Oh, no!
214
00:12:34,487 --> 00:12:36,623
Gotta be in there somewhere.
215
00:12:39,092 --> 00:12:41,661
Oh, that stuff must
eat everything alive.
216
00:12:45,665 --> 00:12:47,134
(SIGHS)
217
00:12:47,167 --> 00:12:49,602
I'll bet I gotta
replace everything.
218
00:13:07,520 --> 00:13:09,022
(CLINKING)
219
00:13:31,845 --> 00:13:34,281
"A vector is any quantity
such as a force of velocity
220
00:13:34,314 --> 00:13:36,816
"that has direction
as well as amount."
221
00:13:44,557 --> 00:13:46,193
I've done it.
222
00:13:47,427 --> 00:13:49,262
I've really done it.
223
00:14:21,428 --> 00:14:22,562
(PENCIL CLATTERING)
224
00:14:44,617 --> 00:14:45,618
Hi.
225
00:14:45,885 --> 00:14:47,387
SCHUYLER: Hi, Dexter.
226
00:14:48,821 --> 00:14:51,224
Dexter, what have you
done to your glasses?
227
00:14:51,658 --> 00:14:53,460
You look ridiculous.
228
00:14:55,628 --> 00:14:57,164
I've done it!
229
00:14:59,399 --> 00:15:00,733
SCHUYLER: Your fingers!
230
00:15:00,767 --> 00:15:03,270
Dexter, you better get to
the hospital right away.
231
00:15:03,303 --> 00:15:04,304
Yeah, I'll call an ambulance.
232
00:15:04,337 --> 00:15:05,738
Wait a minute.
Wait a minute.
233
00:15:05,772 --> 00:15:06,806
There's nothing to
be worried about.
234
00:15:06,839 --> 00:15:09,142
You see,
my fingers are all there.
235
00:15:09,176 --> 00:15:10,477
They're just invisible.
236
00:15:11,411 --> 00:15:12,645
Invisible?
237
00:15:12,679 --> 00:15:15,182
I don't know how it works,
but it works!
Let me show you.
238
00:15:17,617 --> 00:15:19,919
Now this is the stuff
that does it.
239
00:15:26,326 --> 00:15:27,627
(CLINKING)
240
00:15:28,495 --> 00:15:30,263
It's incredible.
241
00:15:30,297 --> 00:15:32,832
Yeah, but the main thing is,
I can make myself invisible.
242
00:15:32,865 --> 00:15:34,834
I mean, can you imagine that?
Look, look, look.
243
00:15:34,867 --> 00:15:37,270
Look. Human flesh, invisible!
244
00:15:41,975 --> 00:15:44,177
You mean, you just
stuck your hand in that stuff
245
00:15:44,211 --> 00:15:46,346
and your fingers
became invisible?
246
00:15:46,379 --> 00:15:47,847
Well, that's all
there is to it.
247
00:15:47,880 --> 00:15:49,282
Look, you try it.
248
00:15:49,316 --> 00:15:50,483
Me?
249
00:15:50,517 --> 00:15:52,352
Dexter...
Why not?
250
00:15:52,519 --> 00:15:54,587
No, I don't think I better.
251
00:15:54,621 --> 00:15:57,624
I mean, I'm not much
on this science business.
252
00:15:58,458 --> 00:16:00,460
In fact, I don't even know
what I'm doing in this class.
253
00:16:00,493 --> 00:16:02,862
Look, Schuyler,
there is nothing
to be afraid of.
254
00:16:03,630 --> 00:16:05,198
I'm not afraid.
255
00:16:05,732 --> 00:16:07,634
Well, then you do it.
256
00:16:19,646 --> 00:16:21,381
Well, look at 'em!
257
00:16:24,651 --> 00:16:27,420
They're gone,
but they're there.
258
00:16:28,388 --> 00:16:30,223
This is incredible.
259
00:16:31,524 --> 00:16:34,661
Dexter, how do we make
our fingers visible again?
260
00:16:35,028 --> 00:16:36,263
Uh...
261
00:16:37,397 --> 00:16:38,998
Well, that shouldn't
be any problem.
262
00:16:39,032 --> 00:16:40,467
Are you sure?
263
00:16:40,500 --> 00:16:41,968
Well, of course!
264
00:16:42,001 --> 00:16:45,505
Look, it's just a solution.
It should come right off.
265
00:16:48,875 --> 00:16:49,876
There, see?
266
00:16:52,445 --> 00:16:53,846
Give me that towel.
267
00:16:53,880 --> 00:16:55,315
Don't panic, Debbie.
268
00:16:55,348 --> 00:16:56,883
I'm not panicking.
269
00:17:03,423 --> 00:17:05,725
Dexter,
what have you done to me?
270
00:17:10,930 --> 00:17:13,400
Oh, no. What are you people
doing in here?
271
00:17:13,433 --> 00:17:14,767
Uh, nothing. Nothing.
272
00:17:15,368 --> 00:17:16,936
I wouldn't call it nothing.
273
00:17:16,969 --> 00:17:19,272
I mean, this thing
has quite a history.
274
00:17:19,306 --> 00:17:22,041
You've probably
heard of the famous
Russian scientist Bersokoff.
275
00:17:22,075 --> 00:17:25,278
Nobody wants to hear
anything about Bersokoff.
276
00:17:25,612 --> 00:17:29,582
Now, Mr. Arno,
we've got
a simply marvelous
277
00:17:29,616 --> 00:17:32,585
experiment over here by one
of our honor students,
Druffle.
278
00:17:32,619 --> 00:17:36,489
He's working on
a very interesting theory
on bumble bees.
279
00:17:36,989 --> 00:17:39,759
You see, according to all
the laws of aerodynamics,
280
00:17:39,792 --> 00:17:42,028
when you consider
the mass of their body
281
00:17:42,061 --> 00:17:45,465
to their wingspread,
they shouldn't fly at all.
282
00:17:45,932 --> 00:17:47,634
They shouldn't?
Well, then how come they do?
283
00:17:48,468 --> 00:17:49,736
I don't know
how come they do.
284
00:17:49,769 --> 00:17:51,738
That's what Druffle's
trying to find out.
285
00:17:51,771 --> 00:17:53,740
What a day to bring
Mr. Arno up here.
286
00:17:53,773 --> 00:17:56,609
You certainly have
quite a view from here.
287
00:17:56,643 --> 00:17:58,611
It's an entirely
different perspective.
288
00:17:58,645 --> 00:18:01,848
Uh, do you mind if
my architect takes
a look at it?
289
00:18:02,649 --> 00:18:06,786
Your architect?
You think he'd like it?
That'd be wonderful. Yes.
290
00:18:06,819 --> 00:18:08,988
Yes.
It's quite a view indeed.
291
00:18:11,858 --> 00:18:13,626
Goodbye, young lady.
Bye.
292
00:18:13,660 --> 00:18:14,661
Son.
293
00:18:18,498 --> 00:18:19,766
Goodbye, Hector.
294
00:18:19,799 --> 00:18:20,967
Dexter.
295
00:18:22,034 --> 00:18:23,670
Yeah, Dexter.
296
00:18:25,138 --> 00:18:28,608
What is the matter
with everybody's right hand
around here?
297
00:18:28,641 --> 00:18:30,843
Well, they've been working
on Dexter's experiment
298
00:18:30,877 --> 00:18:32,845
and they might have
just got a little
something on them.
299
00:18:33,480 --> 00:18:36,649
If they've got
something on them,
why don't they wash them?
300
00:18:37,484 --> 00:18:39,652
Hey, I never thought of that.
301
00:18:44,891 --> 00:18:46,359
It did it.
302
00:18:49,696 --> 00:18:51,498
Water takes it off!
303
00:18:56,703 --> 00:18:58,037
It's amazing.
304
00:18:59,806 --> 00:19:02,375
Dean Higgins,
you're a genius!
305
00:19:09,982 --> 00:19:12,018
(SIGHS) You know,
it just doesn't figure.
306
00:19:12,051 --> 00:19:13,019
I mean, Arno
gets out of prison,
307
00:19:13,052 --> 00:19:15,555
then he picks up
the mortgage on this place.
308
00:19:15,588 --> 00:19:18,991
Next thing you know,
he wants to bring over
his architect and remodel.
309
00:19:19,192 --> 00:19:21,694
A.J. Arno just doesn't
do favors for people.
310
00:19:22,061 --> 00:19:25,565
Yeah. What was so interesting
out this window?
311
00:19:25,732 --> 00:19:29,068
I don't know.
He's sure up to something.
312
00:19:38,578 --> 00:19:40,513
And we're gonna
find out what it is.
313
00:19:43,049 --> 00:19:44,317
I know, I know!
314
00:19:44,351 --> 00:19:47,053
Oh, come on, Schuyler,
this afternoon you said
you'd do it.
315
00:19:47,086 --> 00:19:48,888
Now, how come you
changed your mind?
316
00:19:48,921 --> 00:19:52,024
This afternoon
it was just my hand.
Tonight, it's all of me.
317
00:19:52,058 --> 00:19:53,560
But, Schuyler,
it's the same principle.
318
00:19:53,593 --> 00:19:56,429
When we're through,
we'll just wet you down
and you'll be yourself again.
319
00:19:56,463 --> 00:19:59,065
I know. But it's when
I'm not myself
that I don't like it.
320
00:19:59,098 --> 00:20:01,901
Schuyler, it's too late
to back out on me now.
I need you.
321
00:20:01,934 --> 00:20:03,202
Oh, no!
322
00:20:07,240 --> 00:20:09,676
Hey, wait a minute,
don't forget the camera.
323
00:20:09,709 --> 00:20:12,111
DEXTER: Yeah, thanks.
Come on, Schuyler,
let's go.
324
00:20:12,144 --> 00:20:14,013
Be careful, you guys!
325
00:20:14,046 --> 00:20:16,082
DEXTER: Yeah,
we will, don't worry.
326
00:20:17,617 --> 00:20:19,218
SCHUYLER: (WHISPERING)
I don't like this at all.
327
00:20:19,252 --> 00:20:20,953
DEXTER: I don't
like it much either,
328
00:20:20,987 --> 00:20:22,955
but we have to find out
what Arno's up to.
329
00:20:22,989 --> 00:20:25,091
How do you know
he's up to anything?
330
00:20:25,124 --> 00:20:26,793
Because he's a crook.
331
00:20:26,826 --> 00:20:28,761
And he bought
the mortgage
on Medfield College.
332
00:20:28,795 --> 00:20:31,764
Now tell me,
why would a crook like Arno
want to do that?
333
00:20:31,798 --> 00:20:35,902
I don't know,
don't ask me. Don't
ask me anything at all.
334
00:20:35,935 --> 00:20:37,337
Why not?
335
00:20:37,370 --> 00:20:40,807
Because if I knew anything,
I wouldn't be here
in the first place.
336
00:20:45,011 --> 00:20:46,813
(SQUELCHING)
337
00:20:49,816 --> 00:20:51,618
DEXTER: Hey,
did you hear that?
SCHUYLER: What?
338
00:20:51,651 --> 00:20:53,085
That slushing sound.
339
00:20:53,119 --> 00:20:55,488
You hear it, too?
Shh!
340
00:20:56,823 --> 00:20:58,625
It stopped now.
341
00:21:00,259 --> 00:21:03,496
SCHUYLER: Hey, wait a minute,
my shoes are visible!
342
00:21:03,530 --> 00:21:05,131
DEXTER: Oh, so that's what
the slushing sound was.
343
00:21:05,164 --> 00:21:07,667
You must've stepped
in some water somewhere.
344
00:21:07,700 --> 00:21:09,802
SCHUYLER: (CHUCKLING)
This looks pretty good,
doesn't it?
345
00:21:09,836 --> 00:21:12,639
Schuyler, will you
quit playing around
and come on?
346
00:21:12,672 --> 00:21:14,006
Okay.
347
00:21:23,215 --> 00:21:24,917
SCHUYLER: Good,
the door's locked.
348
00:21:24,951 --> 00:21:27,520
DEXTER: Look out, Schuyler!
Somebody's coming.
349
00:21:32,792 --> 00:21:36,729
Huh. Mr. Arno, leaving
his tennis shoes out
to be shined.
350
00:21:37,063 --> 00:21:39,532
Must be going nuts
or something.
351
00:21:52,879 --> 00:21:54,547
(SCHUYLER GROANS SOFTLY)
352
00:22:00,653 --> 00:22:01,888
Ow!
353
00:22:02,054 --> 00:22:03,222
(SCREAMS)
354
00:22:16,035 --> 00:22:19,739
DEXTER: Okay, I'll hit
the filing cabinet,
you look in his desk.
355
00:22:30,717 --> 00:22:34,053
SCHUYLER: His desk is locked.
I guess I just better
look around.
356
00:22:34,086 --> 00:22:35,655
DEXTER: Let's see,
Medfield, Medfield.
357
00:22:35,688 --> 00:22:36,956
SCHUYLER: Well, that
would be under "M."
358
00:22:36,989 --> 00:22:39,592
DEXTER: I know what
it would be under.
"Medfield College."
359
00:22:41,227 --> 00:22:42,695
That's it.
360
00:22:53,239 --> 00:22:54,907
SCHUYLER: Hey, there's
another room over here.
361
00:22:55,107 --> 00:22:57,877
What's in it?
Some sort of model
or something.
362
00:23:09,121 --> 00:23:11,090
DEXTER: "Dear Mr. Arno,
in regard to your inquiry,
363
00:23:11,123 --> 00:23:14,627
"the law of 1912
permitting gambling on
the Medfield property
364
00:23:14,661 --> 00:23:16,128
"is still in effect"?
365
00:23:16,395 --> 00:23:18,364
Wow! I've really
stumbled onto
something here.
366
00:23:18,397 --> 00:23:20,266
SCHUYLER: I think
I found something, too.
(CAMERA CLICKING)
367
00:23:25,104 --> 00:23:26,706
It's a model
of the school.
368
00:23:26,739 --> 00:23:29,141
Evidently, Arno's
planning on really
changing it a lot.
369
00:23:29,175 --> 00:23:31,110
It has the craziest
football field
you've ever seen.
370
00:23:31,310 --> 00:23:32,945
DEXTER: What's
so crazy about it?
371
00:23:32,979 --> 00:23:34,080
SCHUYLER: Well,
it has no goal post
372
00:23:34,113 --> 00:23:35,782
and there's a lake
in the middle of it.
373
00:23:35,815 --> 00:23:37,650
Never heard of a lake
in the middle of
a football field.
374
00:23:37,684 --> 00:23:38,918
DEXTER: What are
you talking about?
375
00:23:38,951 --> 00:23:40,352
SCHUYLER: See what I mean?
376
00:23:40,853 --> 00:23:43,122
DEXTER: Wait a minute.
That's not a football
field anymore,
377
00:23:43,155 --> 00:23:44,323
that's a dog track.
378
00:23:44,356 --> 00:23:45,592
SCHUYLER: A dog track?
379
00:23:45,625 --> 00:23:48,160
DEXTER: He's turning
the whole college
into a gambling joint.
380
00:23:48,194 --> 00:23:49,261
Sure, look where
the gym used to be.
381
00:23:49,295 --> 00:23:51,330
"Arno's Golden
Horseshoe Club."
382
00:23:51,363 --> 00:23:54,000
SCHUYLER: Yeah,
and the casino
is replacing the library.
383
00:23:54,033 --> 00:23:55,802
I knew that guy
was up to something.
384
00:23:56,102 --> 00:24:00,072
"Arno Town."
Oh, wait till Dean Higgins
gets a load of this.
385
00:24:00,106 --> 00:24:03,142
Is he gonna
change his opinion
about A.J. Arno.
386
00:24:30,069 --> 00:24:31,971
SCHUYLER: Excuse me!
(EXCLAIMS)
387
00:24:32,004 --> 00:24:33,339
(GUNSHOT)
388
00:24:38,377 --> 00:24:40,046
Wait, you!
389
00:24:41,814 --> 00:24:43,883
Come back here,
whoever you are!
390
00:24:49,221 --> 00:24:51,090
(FOOTSTEPS RUNNING)
391
00:24:51,390 --> 00:24:52,859
How'd it go?
392
00:24:52,892 --> 00:24:54,794
DEXTER: Move over,
Arno saw us!
393
00:24:54,827 --> 00:24:58,130
But that's impossible.
He couldn't see you.
394
00:24:58,164 --> 00:25:00,199
Will you come on?
He's after us.
395
00:25:00,232 --> 00:25:03,202
But I'm gonna look silly
sitting over here
all by myself.
396
00:25:03,235 --> 00:25:05,504
SCHUYLER: Would you get us
out of here?
397
00:25:18,050 --> 00:25:20,019
Okay, so you
have the pictures,
398
00:25:20,052 --> 00:25:23,322
but how do you expect
to see Dean Higgins
in the condition you're in?
399
00:25:23,355 --> 00:25:24,757
DEXTER: Well,
we're not gonna
see him tonight.
400
00:25:24,791 --> 00:25:28,027
We're gonna wait
till tomorrow morning
when we're ourselves again.
401
00:25:28,060 --> 00:25:31,030
Well, if it's so important,
why don't you see him tonight?
402
00:25:31,063 --> 00:25:32,464
DEXTER: Because
he's not here.
403
00:25:32,498 --> 00:25:35,367
He's up at the Friendly
Sons of the Forest
Convention in Riverton.
404
00:25:38,537 --> 00:25:41,307
(WHISPERING) Dexter,
the kids in that car
can hear you.
405
00:25:42,241 --> 00:25:45,444
DEXTER: Just play it
like nothing's wrong.
It'll be okay.
406
00:25:46,412 --> 00:25:47,814
Hi, gang.
407
00:25:55,922 --> 00:25:58,324
The zoning laws of 1912?
408
00:25:59,558 --> 00:26:01,127
Casinos?
409
00:26:01,560 --> 00:26:03,129
Dog racing?
410
00:26:03,596 --> 00:26:06,298
Medfield College
a gambling town?
411
00:26:06,966 --> 00:26:09,101
If Arno's got
plans like these,
412
00:26:09,135 --> 00:26:11,537
he'll foreclose on
that mortgage for sure.
413
00:26:11,570 --> 00:26:14,106
I'll bet that's what
he had on his mind
all the time.
414
00:26:14,140 --> 00:26:17,276
Well, there's always
the Forsythe Award.
415
00:26:17,309 --> 00:26:19,812
Oh, that's
a pipe dream, Lufkin.
416
00:26:19,846 --> 00:26:21,948
Medfield wasn't
even invited.
417
00:26:21,981 --> 00:26:24,450
Wait a minute!
They can't do that to us.
We have it all locked up.
418
00:26:24,483 --> 00:26:27,820
I thought so, too.
I thought Druffle's
bumble bee experiment
419
00:26:27,854 --> 00:26:30,489
would open the eyes
of the scientific world.
420
00:26:30,522 --> 00:26:34,093
I wasn't talking
about Druffle, Dean.
I was talking about me.
421
00:26:34,126 --> 00:26:35,962
Oh, you!
What do you have?
422
00:26:35,995 --> 00:26:39,398
Well, you wouldn't
believe me if I told you.
I'd have to show you.
423
00:26:39,431 --> 00:26:40,633
Well, show me.
424
00:26:40,667 --> 00:26:42,168
I can't.
425
00:26:42,201 --> 00:26:45,972
I'd rather wait till the day
of the contest. I mean,
with Arno and everything.
426
00:26:46,005 --> 00:26:48,340
Well, what I mean is,
it's such a big discovery
427
00:26:48,374 --> 00:26:50,643
that if word ever got out,
there's no telling
what might happen!
428
00:26:50,677 --> 00:26:54,346
How could word get out?
Are you insinuating
I'd shoot off my mouth?
429
00:26:54,380 --> 00:26:57,183
Oh, no, sir.
We're going
to win the award.
430
00:26:57,216 --> 00:26:58,918
We just want you
to trust us, that's all.
431
00:26:58,951 --> 00:27:01,153
Trust you?
This college
is going to be
432
00:27:01,187 --> 00:27:02,989
taken over by
a crook like Arno,
433
00:27:03,022 --> 00:27:05,324
and you want me
to trust you,
you big lummox?
434
00:27:05,357 --> 00:27:07,359
Now, just a minute,
Dean Higgins, don't
start yelling at me.
435
00:27:07,393 --> 00:27:08,527
Schuyler, take it easy.
436
00:27:08,560 --> 00:27:11,130
I didn't want to be
in on this thing
in the first place!
437
00:27:11,163 --> 00:27:14,500
If we don't get
into the contest,
we will lose the school.
438
00:27:14,533 --> 00:27:18,004
Now, look,
Forsythe is staying at
the Medfield Inn.
439
00:27:18,037 --> 00:27:20,006
Why don't you
give him a call?
440
00:27:20,039 --> 00:27:23,309
I'll bet you can
talk us right back
into the contest.
441
00:27:24,977 --> 00:27:27,046
You think
I could do it?
442
00:27:27,079 --> 00:27:29,615
Oh, sure, sir, you
can handle that easily.
443
00:27:29,648 --> 00:27:31,450
You can do that
stuff really good.
444
00:27:31,483 --> 00:27:33,552
Oh! (CHUCKLING)
Well...
445
00:27:37,023 --> 00:27:39,892
I suppose
I could do something,
as a matter of fact.
446
00:27:42,061 --> 00:27:45,397
Winifred, would you
get me Mr. Forsythe
at the Medfield Inn?
447
00:27:46,398 --> 00:27:48,234
You know, when you
get right down to it,
448
00:27:48,267 --> 00:27:50,236
there's no reason
for him to ignore us.
449
00:27:50,269 --> 00:27:53,372
I mean, it's not
as though we were
a hick school or something.
450
00:27:53,405 --> 00:27:57,043
Besides, I've got
a pretty good reputation
in this part of the country.
451
00:27:57,076 --> 00:27:59,145
WINIFRED:
Mr. Forsythe
on the line.
452
00:27:59,178 --> 00:28:02,048
Oh, good, good.
Lufkin, why don't you
grab the other phone
453
00:28:02,081 --> 00:28:04,183
and see how these
things are handled?
454
00:28:07,019 --> 00:28:08,387
FORSYTHE: Hello?
HIGGINS: Hello?
455
00:28:08,420 --> 00:28:11,623
Oh, hello, Mr. Forsythe.
This is Dean Higgins,
456
00:28:12,058 --> 00:28:13,726
from Medfield College.
457
00:28:13,760 --> 00:28:16,562
Yeah, yeah, Higgins.
Oh, blast it!
458
00:28:17,063 --> 00:28:18,264
I beg your pardon?
459
00:28:19,631 --> 00:28:21,533
Oh, nothing. I'm sorry.
I just missed a putt
I should've made.
460
00:28:21,567 --> 00:28:24,236
You know,
you can't putt unless
you really concentrate.
461
00:28:24,270 --> 00:28:26,705
Oh, no, you know,
I've always said that.
(CHUCKLES)
462
00:28:27,139 --> 00:28:28,440
You're a golfer?
463
00:28:29,141 --> 00:28:30,943
(STAMMERING) Yes.
464
00:28:31,210 --> 00:28:32,611
He's no golfer.
465
00:28:32,644 --> 00:28:34,713
Oh, good, good.
What can I do for you?
466
00:28:35,147 --> 00:28:37,249
Well, it's about
the Forsythe Award.
467
00:28:37,283 --> 00:28:40,719
Yes, well, I'm sorry
we're dropping the smaller
colleges this year,
468
00:28:40,753 --> 00:28:43,722
but frankly,
it just became too much
of a waste of time.
469
00:28:44,456 --> 00:28:46,625
Oh, we're not
a waste of time.
470
00:28:46,658 --> 00:28:50,296
We're small,
but we have an excellent
science department.
471
00:28:50,562 --> 00:28:51,798
Yes, I know, but...
472
00:28:51,831 --> 00:28:55,034
Well, Mr. Forsythe,
if you would just
give me a chance,
473
00:28:55,067 --> 00:28:57,303
I would meet you
anywhere, anytime.
474
00:28:57,569 --> 00:28:59,305
Now, let's see.
Maybe I can fit you in.
475
00:28:59,338 --> 00:29:02,074
I'm playing golf
this morning at 10:00
with Collingsgood
476
00:29:02,108 --> 00:29:03,575
at Thunder Ridge.
477
00:29:04,143 --> 00:29:07,246
Why don't you join us
and we can chat
between holes?
478
00:29:07,279 --> 00:29:10,249
(STAMMERING) Is that
Dean Collingsgood
from State?
479
00:29:11,417 --> 00:29:13,019
Yeah, yeah.
What's the matter?
480
00:29:13,319 --> 00:29:16,155
(NERVOUSLY)
Oh, nothing.
That'll be wonderful.
481
00:29:16,488 --> 00:29:20,492
Okay, first tee, 10:00,
balls in the air.
See you then.
482
00:29:22,028 --> 00:29:25,631
Oh, yes. Yes, I'll be there.
Thank you very much,
Mr. Forsythe.
483
00:29:25,664 --> 00:29:26,665
(LAUGHS NERVOUSLY)
484
00:29:30,469 --> 00:29:32,438
(CLEARS THROAT)
I've got to get home
and change my clothes.
485
00:29:32,471 --> 00:29:34,140
You're gonna play golf
with Forsythe?
486
00:29:34,173 --> 00:29:35,674
Yes,
what's the matter
with that?
487
00:29:35,707 --> 00:29:38,010
You don't play golf.
Oh, yes, I do.
488
00:29:38,044 --> 00:29:40,479
As a matter of fact,
I played just
yesterday afternoon
489
00:29:40,512 --> 00:29:42,148
at Swenson's with Bertha.
490
00:29:42,181 --> 00:29:45,151
Tough course, too.
You gotta hit the ball
up a ramp
491
00:29:45,184 --> 00:29:47,186
and right through
a little castle.
492
00:29:47,219 --> 00:29:48,654
That's miniature golf.
493
00:29:48,687 --> 00:29:50,589
There can't be
that much difference.
494
00:29:50,622 --> 00:29:54,460
Don't worry about
me, Lufkin. Besides, it's
the only chance we've got.
495
00:29:55,061 --> 00:29:58,197
(SIGHING) Well, looks
like we got our work
cut out for us today.
496
00:29:58,230 --> 00:29:59,431
What do you mean?
What kind of work?
497
00:29:59,465 --> 00:30:01,700
Well, I can handle the game,
but you better be his caddy.
498
00:30:01,733 --> 00:30:03,502
I may need some help
out there.
499
00:30:03,535 --> 00:30:05,604
Caddy? But I don't
know how to be a caddy.
500
00:30:05,637 --> 00:30:09,508
That's all right.
Dean Higgins doesn't know
how to play golf either.
501
00:30:17,383 --> 00:30:19,685
FORSYTHE:
That's cutting into
the ball, Collingsgood.
502
00:30:19,718 --> 00:30:20,719
Good shot.
503
00:30:20,752 --> 00:30:23,222
Well, I was hoping for
a little more distance.
504
00:30:23,255 --> 00:30:25,357
But it was
straight, anyway.
505
00:30:38,370 --> 00:30:41,240
COLLINGSGOOD:
What a shot, Timothy!
What a shot!
506
00:30:43,242 --> 00:30:44,743
I'll take it.
You're up, Higgins.
507
00:30:49,448 --> 00:30:51,850
Oh, Dexter,
we better do something.
508
00:30:51,884 --> 00:30:53,752
Let's let him hit one
and we'll see.
509
00:30:53,785 --> 00:30:56,755
You don't have any
little castles here,
I noticed.
510
00:30:59,858 --> 00:31:02,094
Isn't that Dean Higgins
down there?
511
00:31:02,561 --> 00:31:03,795
I didn't know
he played golf.
512
00:31:11,437 --> 00:31:14,106
(SCOFFING)
I don't think he does.
513
00:31:15,641 --> 00:31:18,610
Maybe that was just a mistake.
Let's give him another chance.
514
00:31:18,644 --> 00:31:20,146
He might be better
than we think.
515
00:31:21,813 --> 00:31:24,716
(CHUCKLING SHEEPISHLY)
I guess I got under that one
a little too much. It went...
516
00:31:24,750 --> 00:31:27,786
Just another swing,
I'll be out there
with you fellas.
517
00:31:32,324 --> 00:31:33,759
(GROANS)
518
00:31:34,760 --> 00:31:36,828
Oh, my...
That poor old man!
519
00:31:38,297 --> 00:31:40,599
Oh, he's worse
than we think.
520
00:31:40,632 --> 00:31:41,833
Come on.
521
00:31:44,270 --> 00:31:46,638
Hey, I might be
able to use this.
522
00:31:52,178 --> 00:31:53,312
Good luck.
523
00:31:53,745 --> 00:31:55,614
Are you all right,
Mr. Reeves?
524
00:31:55,647 --> 00:31:57,616
Yes, I think so.
525
00:31:58,684 --> 00:32:01,587
Boy, that fellow can
sure hit a long ball.
526
00:32:01,620 --> 00:32:05,191
FORSYTHE: That ball didn't
come from over there.
It came from over there!
527
00:32:05,657 --> 00:32:06,692
Oh.
528
00:32:07,493 --> 00:32:09,161
I don't know what
happened there.
529
00:32:09,195 --> 00:32:11,163
I just sort of hit
the edge of the club.
530
00:32:11,197 --> 00:32:13,632
No offense, Dean Higgins,
but people are waiting
to play through.
531
00:32:13,665 --> 00:32:15,101
We don't want
to hold them up, do we?
532
00:32:15,134 --> 00:32:19,571
Yes, Eugene, why don't
you just take a nice,
hot shower and call it a day?
533
00:32:19,605 --> 00:32:22,808
I'll do nothing of the sort.
I'm just getting warmed up.
534
00:32:22,841 --> 00:32:25,377
Schuyler, which club
do I use now?
535
00:32:25,811 --> 00:32:29,281
Well, in view of what
I've seen so far, I really
don't know what to tell you.
536
00:32:29,315 --> 00:32:32,651
Well, of course you don't
know what to tell me.
Just give me any club.
537
00:32:32,684 --> 00:32:35,687
Next time, I'll pay $10
and get a real caddy.
538
00:32:38,357 --> 00:32:40,326
Now, just give me
a second here, gentlemen.
539
00:32:40,359 --> 00:32:43,395
I'll knock it out there.
We'll be on our way.
540
00:32:55,741 --> 00:32:57,243
(HITTING)
541
00:32:58,710 --> 00:33:00,779
Let's face it.
Higgins just
isn't a golfer.
542
00:33:00,812 --> 00:33:02,548
Of course not.
I could've
told you that.
543
00:33:02,581 --> 00:33:04,716
The man's an impostor.
He's always been one.
544
00:33:04,750 --> 00:33:07,853
Why, he has no more business
being on a golf course than...
545
00:33:07,886 --> 00:33:08,987
Look, look!
546
00:33:09,588 --> 00:33:10,889
(CONTINUES HITTING)
547
00:33:19,498 --> 00:33:22,901
(CHUCKLING)
That was a good one.
Remember that club.
548
00:33:27,906 --> 00:33:29,875
Seems to break
to the left.
549
00:33:29,908 --> 00:33:33,579
Oh, come on. Hurry up,
will you, Higgins?
We can't wait all day.
550
00:33:33,612 --> 00:33:36,882
I want to get this putt.
If I do, then I'll get my par.
551
00:33:47,693 --> 00:33:49,027
Great Scott!
552
00:33:50,462 --> 00:33:55,367
It does break to the left.
Your shot, Collingsgood.
553
00:34:01,940 --> 00:34:03,942
DEXTER: (WHISPERING)
Now, watch this!
554
00:34:35,941 --> 00:34:37,309
Hmm.
555
00:34:44,483 --> 00:34:48,454
DEXTER: Now, what's
a nice ball like you
doing in a place like this?
556
00:34:49,655 --> 00:34:52,824
We'll give them
something to talk
about this time.
557
00:34:55,761 --> 00:34:56,862
(CHUCKLING) Perfect!
558
00:35:02,468 --> 00:35:04,970
* Oh, the farmer in the dell
The farmer in the dell
559
00:35:05,003 --> 00:35:07,806
* Hi-ho, the derry-o
The farmer in the dell *
560
00:35:07,839 --> 00:35:09,441
(LAUGHING)
561
00:35:11,009 --> 00:35:13,679
It's got to be
around here someplace.
562
00:35:13,712 --> 00:35:15,647
Maybe it trickled up
on the green.
563
00:35:15,681 --> 00:35:19,485
Hah! Don't be silly.
You could see it if it did.
564
00:35:19,518 --> 00:35:22,354
Besides, you can't hit
every ball on the green.
565
00:35:22,388 --> 00:35:24,623
DEXTER: (WHISPERING)
Schuyler, look in the hole.
566
00:35:24,656 --> 00:35:26,792
Huh?
DEXTER: Look in the hole!
567
00:35:28,126 --> 00:35:29,428
Look in the hole.
568
00:35:29,461 --> 00:35:30,962
Oh, well, why didn't
I think of that?
569
00:35:30,996 --> 00:35:33,632
I'm gonna look
in the hole,
Mr. Forsythe.
570
00:35:34,132 --> 00:35:36,802
Of course, in the hole.
Yes, there's no other place.
571
00:35:38,404 --> 00:35:41,407
Well, there's
that little Dickens,
in the hole!
572
00:35:41,740 --> 00:35:44,510
That's amazing, Higgins!
Absolutely amazing!
573
00:35:44,543 --> 00:35:45,377
Isn't it? Yes.
574
00:35:45,877 --> 00:35:47,846
If I didn't see it,
I wouldn't believe it.
575
00:35:47,879 --> 00:35:49,848
That Higgins is
a golfing phenomenon.
576
00:35:49,881 --> 00:35:52,484
Do you know he's had
two holes in one
on the front nine?
577
00:35:52,518 --> 00:35:54,119
Well, what I
don't understand
is why nobody
578
00:35:54,152 --> 00:35:55,621
ever asked him
to join the club.
579
00:35:55,654 --> 00:35:57,856
Nobody ever thought
he had that kind of talent.
580
00:35:57,889 --> 00:36:00,659
I mean, it's still
impossible to believe.
581
00:36:07,032 --> 00:36:08,667
DEXTER: Oh, I'm sorry.
582
00:36:08,700 --> 00:36:09,901
That's okay.
583
00:36:11,169 --> 00:36:13,205
How come you said that?
584
00:36:13,239 --> 00:36:14,540
What?
585
00:36:14,573 --> 00:36:15,741
"That's okay."
586
00:36:15,774 --> 00:36:18,043
Well, you just
bumped into me
and said you were sorry,
587
00:36:18,076 --> 00:36:19,878
and so I said,
"That's okay."
588
00:36:19,911 --> 00:36:21,980
But I didn't
bump into you.
589
00:36:22,013 --> 00:36:23,615
Oh, I'm sorry.
590
00:36:23,849 --> 00:36:25,183
That's okay.
591
00:36:37,796 --> 00:36:39,197
(MAN LAUGHING)
592
00:36:42,067 --> 00:36:43,435
I believe that's a two.
593
00:36:57,549 --> 00:36:58,917
(CROWD MURMURING)
594
00:37:01,787 --> 00:37:04,222
That's all right.
I'll give you that one.
595
00:37:07,593 --> 00:37:10,195
He's already had
four holes in one.
596
00:37:10,228 --> 00:37:12,130
Do you think
he could make another one?
597
00:37:19,638 --> 00:37:23,942
Schuyler, would you keep
these people quiet?
This is very difficult.
598
00:37:23,975 --> 00:37:27,145
People, people, people.
Please be quiet.
599
00:37:27,613 --> 00:37:29,948
Dean Higgins
is trying
to concentrate.
600
00:37:44,262 --> 00:37:45,964
(GOLF BALL BOUNCING)
601
00:38:00,812 --> 00:38:02,280
(CROWD CHEERING)
602
00:38:05,183 --> 00:38:07,986
That's amazing, Higgins!
I can't believe it!
603
00:38:18,830 --> 00:38:21,867
Schuyler, now what club
do you think
we ought to use here?
604
00:38:22,568 --> 00:38:24,102
I think you ought
to use this one, sir.
605
00:38:24,135 --> 00:38:25,904
You've been having
a lot of luck with it.
Oh, good thinking.
606
00:38:39,751 --> 00:38:41,319
(CROWD GROANS
IN DISAPPOINTMENT)
607
00:38:43,889 --> 00:38:45,891
DEXTER: Come on,
it's not over yet.
Get out of there.
608
00:38:56,668 --> 00:38:58,870
(CROWD MURMURING IN DISBELIEF)
609
00:39:02,073 --> 00:39:03,875
(CROWD CHEERING)
610
00:39:14,185 --> 00:39:16,021
Dean Higgins, that's one
of the most incredible
611
00:39:16,054 --> 00:39:17,856
rounds of golf
that I've ever seen.
612
00:39:17,889 --> 00:39:20,992
Oh, thank you, thank you.
But you know, with
all the excitement,
613
00:39:21,026 --> 00:39:25,263
we forgot to mention
Medfield's participation
in the Forsythe Award.
614
00:39:25,296 --> 00:39:26,665
Consider yourself entered.
615
00:39:26,698 --> 00:39:30,101
A man who plays golf
like you, how can we
keep your school out?
616
00:39:30,135 --> 00:39:33,071
Let me buy you a drink.
I want to introduce you
to some of the members.
617
00:39:33,104 --> 00:39:36,775
Oh, well, I don't as a rule,
but we mustn't
forget Collingsgood.
618
00:39:36,808 --> 00:39:38,009
Come along, Edgar!
619
00:39:38,043 --> 00:39:39,945
He can change his shoes
in the car.
620
00:39:42,714 --> 00:39:44,315
(DEXTER WHISTLING)
621
00:40:01,299 --> 00:40:02,300
(WATER RUNNING)
622
00:40:28,259 --> 00:40:30,161
Boss, I got the car...
623
00:40:30,829 --> 00:40:33,098
What's the matter?
Is something wrong or what?
624
00:40:33,131 --> 00:40:34,199
Yeah.
625
00:40:34,432 --> 00:40:36,101
I think I must be
going nuts.
626
00:40:36,134 --> 00:40:38,169
Gee, that's too bad, boss.
627
00:40:40,271 --> 00:40:43,842
You know, if you
weren't my sister's son,
I'd fire you.
628
00:40:44,109 --> 00:40:45,944
I always forget
you're my uncle.
629
00:40:45,977 --> 00:40:47,879
Take your hands off me.
630
00:40:48,213 --> 00:40:50,215
I'm sorry I reminded you.
631
00:40:54,520 --> 00:40:56,121
(PHONE BUZZING)
632
00:40:57,989 --> 00:41:01,960
Oh, Winifred,
if that's somebody else
calling to congratulate me,
633
00:41:01,993 --> 00:41:05,030
would you just thank them
and take their names?
634
00:41:05,497 --> 00:41:08,133
Who?
Oh, I'll talk to him, yes.
635
00:41:08,834 --> 00:41:11,002
It's Collins
from TeleSports.
636
00:41:11,202 --> 00:41:12,403
Gee.
Mmm-hmm.
637
00:41:13,238 --> 00:41:15,173
Uh, hello, Mr. Collins.
638
00:41:16,241 --> 00:41:19,177
Yes, thank you. It was
just one of those days
639
00:41:19,210 --> 00:41:21,446
where I kind of
put everything together.
640
00:41:21,479 --> 00:41:23,048
(LAUGHS) Yes.
641
00:41:23,749 --> 00:41:25,216
Challenge Golf?
642
00:41:26,885 --> 00:41:30,722
Oh, I don't know.
For how much?
643
00:41:31,857 --> 00:41:35,226
Yes, you can count on me.
I'll be there today.
644
00:41:36,061 --> 00:41:37,162
Thank you.
645
00:41:38,229 --> 00:41:39,965
Winifred,
would you call the airport
646
00:41:39,998 --> 00:41:42,067
and get me two tickets
to Ocean View City?
647
00:41:42,100 --> 00:41:45,403
And then get a hold
of Richard Schuyler for me.
Would you do that?
648
00:41:45,771 --> 00:41:49,374
Well, you know that $50,000
mortgage payment
we were worried about?
649
00:41:49,407 --> 00:41:52,243
We don't have to
worry about that anymore.
650
00:42:13,264 --> 00:42:14,866
Hey, Druffle.
651
00:42:15,867 --> 00:42:17,202
Where is everybody?
652
00:42:17,235 --> 00:42:19,437
Well, they're all out
at the airport to see
Dean Higgins off.
653
00:42:20,538 --> 00:42:21,773
Where's he going?
654
00:42:21,807 --> 00:42:25,777
Uh, up to Ocean View.
He's playing in
a golf tournament.
655
00:42:26,111 --> 00:42:27,813
Winner take all.
656
00:42:28,947 --> 00:42:31,883
Dean Higgins is gonna
play golf against pros?
657
00:42:32,984 --> 00:42:34,085
Mmm-hmm.
658
00:42:34,119 --> 00:42:35,520
Oh, incidentally,
Schuyler wants you
659
00:42:35,553 --> 00:42:37,388
to get to the airport
as soon as you can.
660
00:42:37,422 --> 00:42:39,290
He says things are
rather desperate.
661
00:42:40,391 --> 00:42:41,927
Yeah, I'll bet.
662
00:42:41,960 --> 00:42:43,261
Listen, what time
does the plane leave?
663
00:42:43,294 --> 00:42:45,096
I think he said 10:30.
664
00:42:45,130 --> 00:42:46,297
Oh, no!
665
00:43:06,584 --> 00:43:08,153
(CROWD CHEERING)
666
00:43:10,421 --> 00:43:14,826
And furthermore,
I want it to be known
that all the proceeds
667
00:43:14,860 --> 00:43:19,464
from my golf victory today
will go to Medfield College.
668
00:43:19,497 --> 00:43:20,999
(CHEERING CONTINUES)
669
00:43:21,032 --> 00:43:22,968
I wonder where Dexter is.
670
00:43:23,001 --> 00:43:24,535
Would you forget
about Dexter?
671
00:44:12,417 --> 00:44:15,186
Oh, no!
What's he doing out there?
(INAUDIBLE)
672
00:44:16,654 --> 00:44:19,190
SCHUYLER: I think he wants us
to stop the plane, sir.
673
00:44:19,224 --> 00:44:20,892
But what for?
674
00:44:20,926 --> 00:44:22,527
Well, he probably wants
to get on board.
675
00:44:23,161 --> 00:44:24,996
Don't you think maybe
we ought to let him?
676
00:44:25,030 --> 00:44:28,166
Of course not!
What do we need with him?
Sit back.
677
00:44:30,435 --> 00:44:32,237
(INAUDIBLE)
678
00:44:45,717 --> 00:44:48,253
Ladies and gentlemen,
welcome to the first tee.
679
00:44:48,286 --> 00:44:51,389
Now, the trouble on this hole
are some trees on
the left fairway,
680
00:44:51,422 --> 00:44:53,224
but I don't think
any of our golfers
681
00:44:53,258 --> 00:44:54,425
will have any trouble
with that.
682
00:44:55,593 --> 00:44:59,130
Yeah, and here is
Billy Casper,
former Open champ,
683
00:44:59,564 --> 00:45:02,533
considered by many
to be one of the best
putters on the tour,
684
00:45:02,567 --> 00:45:04,936
trying for
the $50,000 first prize.
685
00:45:09,607 --> 00:45:11,409
HIGGINS: Oh, uh, Billy.
686
00:45:12,310 --> 00:45:15,613
(CLEARS THROAT) You mind?
This is a little something
that could help you.
687
00:45:15,646 --> 00:45:16,948
I picked this up.
688
00:45:18,149 --> 00:45:19,284
Oh, he seems to be
getting a few tips
from Dean Higgins
689
00:45:20,051 --> 00:45:21,619
involving the hands.
690
00:45:22,387 --> 00:45:24,722
Wrist. You know what I mean?
Wrist.
691
00:45:48,679 --> 00:45:52,150
ANNOUNCER: That's a beauty.
Higgins' tips
obviously helped.
692
00:45:52,183 --> 00:45:55,353
He's well away
from the trouble.
Out about 270 yards.
693
00:45:55,821 --> 00:45:58,323
And here's
controversial Dave Hill,
694
00:45:58,356 --> 00:46:00,491
former Vardon Trophy winner.
695
00:46:10,668 --> 00:46:13,604
A beautiful shot.
He's right out there
with Mr. Casper.
696
00:46:13,638 --> 00:46:16,774
It'll be interesting to see
how Dean Higgins'
unorthodox swing
697
00:46:16,808 --> 00:46:18,609
holds up against
this competition.
698
00:46:18,643 --> 00:46:20,211
(ALL CHEERING)
699
00:46:27,685 --> 00:46:29,654
(ALL CLAMORING)
700
00:46:29,687 --> 00:46:30,688
There's a pro.
Come on.
701
00:46:41,632 --> 00:46:43,168
(CROWD MURMURING)
702
00:46:43,201 --> 00:46:45,303
(ALL MURMURING)
703
00:46:49,707 --> 00:46:53,711
That's an interesting shot.
I wonder what
Dean Higgins has in mind.
704
00:46:56,714 --> 00:47:00,051
I don't have time
for interviews now.
Maybe later.
705
00:47:18,669 --> 00:47:20,338
ANNOUNCER:
We're here watching
Dean Higgins
706
00:47:20,371 --> 00:47:22,207
in his first attempt at
getting out of a trap.
707
00:47:23,174 --> 00:47:26,244
He's entering the trap now,
assuming his stance.
708
00:47:52,303 --> 00:47:55,206
Ladies and gentlemen,
we're waiting for
some word on Dean Higgins.
709
00:47:55,240 --> 00:47:57,508
Hi. Here are our pros,
Dave Hill and Billy Casper.
710
00:47:57,542 --> 00:47:58,709
Where is he?
711
00:47:58,743 --> 00:48:00,111
Uh, we're not sure.
712
00:48:00,145 --> 00:48:01,913
You mean, he's still
out there on a safari?
713
00:48:01,947 --> 00:48:03,548
I'm afraid so.
714
00:48:05,316 --> 00:48:08,853
Oh, yeah.
Ah! Our mobile crew
thinks they've located him.
715
00:48:08,886 --> 00:48:10,388
He's around
the 12th fairway.
716
00:48:10,421 --> 00:48:11,822
MAN: Beautiful.
717
00:48:12,557 --> 00:48:13,824
Jim, come in.
718
00:48:13,858 --> 00:48:16,661
Yeah, Tom, I've spotted
his caddy by a thicket
on the left side.
719
00:48:19,797 --> 00:48:22,233
Dean Higgins must be in it
because the caddy
720
00:48:22,267 --> 00:48:24,602
sure is passing in
a lot of clubs.
721
00:48:33,611 --> 00:48:36,314
It's out! It's out!
Right? Right?
722
00:48:40,318 --> 00:48:41,786
Which club now?
723
00:48:42,187 --> 00:48:43,788
I think you better
use the one you got.
724
00:48:43,821 --> 00:48:46,757
It's about
the straightest one
we have left.
725
00:48:47,858 --> 00:48:51,229
We're sorry Dean Higgins
can't be with us here
at this moment,
726
00:48:51,262 --> 00:48:53,464
but something unprecedented
has happened.
727
00:48:53,498 --> 00:48:55,833
(LAUGHS)
We seem to have lost him.
728
00:48:55,866 --> 00:48:57,168
(ALL LAUGHING)
729
00:48:57,202 --> 00:49:00,838
But in the meanwhile,
we want to thank
Dave Hill and Billy...
730
00:49:01,472 --> 00:49:03,174
Oh, just a moment.
731
00:49:04,342 --> 00:49:05,543
Yes, Jim.
732
00:49:06,944 --> 00:49:10,348
Ah, we seem to have found him.
He's having trouble
on the 13th hole.
733
00:49:11,682 --> 00:49:13,784
If you ask me,
I think we ought to just
throw it up there.
734
00:49:13,818 --> 00:49:16,187
I didn't ask you.
Besides, we're on TV.
735
00:49:16,221 --> 00:49:20,191
You want people to think
I can't shoot my way
out of a little difficulty?
736
00:49:21,826 --> 00:49:23,394
Where'd it go?
737
00:49:25,463 --> 00:49:26,964
But I'm getting all wet!
738
00:49:27,398 --> 00:49:29,700
What do you think
is happening to me?
Just stay away!
739
00:49:29,734 --> 00:49:30,868
Dean Higgins!
740
00:49:30,901 --> 00:49:33,338
I think you
better turn around!
741
00:49:33,638 --> 00:49:34,872
(HIGGINS SCREAMING)
742
00:49:46,717 --> 00:49:47,985
Crazy, isn't it?
743
00:49:48,019 --> 00:49:50,855
How could a guy be
so good one week
and so lousy the next?
744
00:49:50,888 --> 00:49:52,223
Yeah.
745
00:49:53,491 --> 00:49:55,693
There's something weird
going on around here,
all right.
746
00:49:55,726 --> 00:49:57,162
I'll lay you odds
if you keep your eye
747
00:49:57,195 --> 00:50:00,731
on Dexter Riley
and that creative lab,
you'll find out what it is.
748
00:50:06,504 --> 00:50:08,406
Not one word.
749
00:50:08,906 --> 00:50:11,909
I don't want to hear
a single word.
750
00:50:13,544 --> 00:50:17,548
And you,
take those things
and get rid of 'em.
751
00:50:18,516 --> 00:50:19,750
Yes, sir.
752
00:50:28,893 --> 00:50:29,927
HIGGINS: Come in!
753
00:50:42,907 --> 00:50:44,442
All right,
what is it?
754
00:50:44,475 --> 00:50:46,777
It's about
the Forsythe Award, sir.
755
00:50:48,913 --> 00:50:51,015
You see, it's an idea
of what Druffle here
756
00:50:51,048 --> 00:50:53,784
plans to prove with his
bumble bee experiments.
757
00:50:56,487 --> 00:50:58,756
Of course,
he will use real bees.
758
00:50:58,789 --> 00:51:03,394
Oh, and here's more
or less of an outline
of what he's trying to prove.
759
00:51:04,629 --> 00:51:07,898
Well, it looks
very promising.
760
00:51:07,932 --> 00:51:11,436
Yes, I think he's
definitely on the brink
of a solution.
761
00:51:11,469 --> 00:51:14,305
(SIGHS) I hope so, Lufkin,
because frankly,
762
00:51:14,339 --> 00:51:17,007
I think that Druffle
is our last chance.
763
00:51:17,475 --> 00:51:18,943
(PHONE BUZZING)
764
00:51:18,976 --> 00:51:20,511
Oh, excuse me.
765
00:51:21,912 --> 00:51:23,414
Yes, Winifred?
766
00:51:23,448 --> 00:51:26,451
I hate to disturb you,
but could Druffle
come in and see you?
767
00:51:26,484 --> 00:51:29,320
Well, of course Druffle
can come in and see me.
768
00:51:29,354 --> 00:51:31,822
She lets every nincompoop
in this school in here,
769
00:51:31,856 --> 00:51:34,892
and then she hesitates
to let a real scholar
like Druffle in.
770
00:51:34,925 --> 00:51:36,661
(KNOCKING AT DOOR)
Yes, come in.
771
00:51:42,167 --> 00:51:44,969
Now, Druffle,
Mr. Lufkin has been
explaining to me...
772
00:51:45,002 --> 00:51:46,971
(EXCLAIMS)
Who are you?
773
00:51:47,372 --> 00:51:49,640
(MUFFLED MUMBLING)
774
00:51:49,674 --> 00:51:51,809
What did he say?
I don't know.
775
00:51:51,842 --> 00:51:54,379
The bees...
(IMITATING BEES BUZZING)
776
00:51:54,679 --> 00:51:55,780
What's that again?
777
00:51:55,813 --> 00:51:56,847
(MUMBLING)
778
00:52:03,521 --> 00:52:04,722
It's Druffle.
Oh.
779
00:52:05,956 --> 00:52:09,627
"Bitten by bumble bees.
Doctor says
I'm allergic to them.
780
00:52:09,660 --> 00:52:12,463
"Will have to
abandon experiment.
781
00:52:12,497 --> 00:52:15,032
"Am taking pills.
May be ready next year."
782
00:52:15,500 --> 00:52:17,668
Lufkin, we're through!
783
00:52:17,702 --> 00:52:19,003
There goes
the Forsythe Award.
784
00:52:19,036 --> 00:52:23,040
There'll be no
mortgage payment. Medfield
will go down the drain.
785
00:52:24,542 --> 00:52:27,645
Not quite, sir. There's...
There's Dexter Riley.
786
00:52:27,678 --> 00:52:29,046
I mean,
he still thinks
he has something.
787
00:52:30,014 --> 00:52:31,716
He certainly does,
788
00:52:31,749 --> 00:52:34,919
a mental condition
with that
invisibility experiment.
789
00:52:35,486 --> 00:52:38,556
Dean Higgins,
who else have we got?
790
00:52:41,559 --> 00:52:42,727
Nobody.
791
00:52:43,661 --> 00:52:45,596
But Dexter Riley...
792
00:52:54,205 --> 00:52:58,509
DEXTER: Okay, now
the first thing we have to do
is get everything organized.
793
00:52:58,543 --> 00:53:00,077
SCHUYLER: You know, Dexter,
nobody seems to think
794
00:53:00,110 --> 00:53:02,046
we have a chance
at winning this thing
795
00:53:02,079 --> 00:53:05,550
but Debbie, you and I,
and I guess maybe Lufkin.
796
00:53:05,916 --> 00:53:08,018
You didn't
happen to talk
to him, did you?
797
00:53:08,519 --> 00:53:10,521
DEXTER: Yeah.
Well, Lufkin didn't
seem too enthused,
798
00:53:10,555 --> 00:53:11,789
but we can't pay
attention to that.
799
00:53:11,822 --> 00:53:14,191
After this showing,
Medfield's gonna win
the award money
800
00:53:14,225 --> 00:53:16,927
and you and I'll be
written up in every
chemistry book in the world.
801
00:53:17,262 --> 00:53:19,930
Me, written up
in chemistry books?
You gotta be kidding!
802
00:53:19,964 --> 00:53:21,732
What's the matter with that?
803
00:53:21,766 --> 00:53:23,734
I flunked chemistry
last semester.
Oh.
804
00:53:23,768 --> 00:53:25,736
Yeah, that is kind of
weird, isn't it?
805
00:53:25,770 --> 00:53:27,171
Oh, well,
first things first.
806
00:53:27,204 --> 00:53:28,739
Now, look,
we'll spray you invisible.
807
00:53:28,773 --> 00:53:30,875
As soon as you disappear,
go to the table
808
00:53:30,908 --> 00:53:32,910
and pick
those things up,
one at a time.
809
00:53:32,943 --> 00:53:35,045
Now, it'll look like
they're floating in the air.
810
00:53:35,079 --> 00:53:36,481
Hey, that should
look pretty good, huh?
811
00:53:36,514 --> 00:53:40,017
You're darn right.
It'll look terrific.
Okay, now let's rehearse it.
812
00:53:40,050 --> 00:53:41,652
Hey, you're not gonna
spray me tonight.
813
00:53:43,120 --> 00:53:44,154
Well, yeah, we want
to see exactly how
this thing works, don't we?
814
00:53:44,188 --> 00:53:46,190
No, listen,
I've got a date
in a half hour.
815
00:53:46,223 --> 00:53:48,058
I don't want that stuff
all over me.
816
00:53:48,092 --> 00:53:49,427
I'd have to take
another shower.
817
00:53:49,460 --> 00:53:52,930
Schuyler, this is the last
time you'll have to do it.
Now, hold still.
818
00:53:52,963 --> 00:53:54,932
I said I didn't
want to do it!
819
00:53:59,236 --> 00:54:01,672
Dexter, now look
what you've done!
820
00:54:02,106 --> 00:54:03,974
(CRASHING)
821
00:54:04,942 --> 00:54:07,745
Here, hold this.
You better stay here.
822
00:54:16,020 --> 00:54:21,759
Sorry I disturbed you,
but I got, uh, my foot
stuck in this bucket here.
823
00:54:27,164 --> 00:54:29,166
Wonder how he did that.
824
00:54:29,667 --> 00:54:32,670
You know, some people
don't care how
they look at all.
825
00:54:37,875 --> 00:54:41,979
Boss, you are not
going to believe this,
but I saw it with my own eyes.
826
00:54:42,012 --> 00:54:43,981
Yeah, Cookie?
You saw what
with your own eyes?
827
00:54:44,014 --> 00:54:45,816
Well, I don't know
how to tell you.
It's like crazy.
828
00:54:45,850 --> 00:54:47,151
Well, tell me
what it is.
829
00:54:47,184 --> 00:54:48,586
You're gonna
laugh at me, boss.
830
00:54:48,619 --> 00:54:51,656
All right, dum-dum,
so I'll laugh at you.
Will you tell me what it is?
831
00:54:51,689 --> 00:54:53,023
Well, this...
832
00:54:54,659 --> 00:54:55,826
Excuse me.
(SIGHS)
833
00:54:57,294 --> 00:55:01,666
This kid's got this spray,
you know, like they used
to use for bugs. Well...
834
00:55:02,232 --> 00:55:04,935
Ah...
Cookie, you're
aggravating me!
835
00:55:04,969 --> 00:55:07,037
Well, you spray
people with...
836
00:55:07,672 --> 00:55:10,140
Excuse me.
I'm sorry, Al.
837
00:55:12,877 --> 00:55:14,645
Well, it makes people...
It makes them...
838
00:55:14,679 --> 00:55:16,180
It makes them what?
839
00:55:16,381 --> 00:55:18,349
You're not going
to believe this.
Try me.
840
00:55:18,383 --> 00:55:19,650
Invisible.
841
00:55:22,052 --> 00:55:23,153
I believe you.
842
00:55:23,187 --> 00:55:26,223
You see, I knew!
I knew like I
know my own name.
843
00:55:28,393 --> 00:55:29,326
You believe me?
844
00:55:29,360 --> 00:55:31,328
You bet
your sweet life,
I believe you.
845
00:55:31,362 --> 00:55:34,064
I knew there was
something crazy
going on around here.
846
00:55:34,098 --> 00:55:36,567
Now, listen, birdbrain,
this is what
I want you to do.
847
00:56:35,092 --> 00:56:36,427
You know what I mean?
848
00:56:36,461 --> 00:56:39,964
(LAUGHING)
Good morning, Mr. Forsythe.
It's so nice to see you again.
849
00:56:39,997 --> 00:56:41,932
Yes, well, it's nice
to see you, Eugene.
850
00:56:41,966 --> 00:56:46,036
I saw you
on the golf match
on TV. Very funny.
851
00:56:46,070 --> 00:56:48,105
Funny, indeed.
Well, I don't know
what happened.
852
00:56:48,138 --> 00:56:50,975
Yeah, well, golf
isn't important.
It's science.
853
00:56:51,008 --> 00:56:52,409
Hope you have something
interesting for me.
854
00:56:52,443 --> 00:56:53,678
Yes. Well, listen...
855
00:56:53,711 --> 00:56:57,114
Say, you should have
seen our display
last night, Eugene.
856
00:56:57,147 --> 00:57:00,985
A new version of
a helio-spectrogram.
Quite remarkable.
857
00:57:01,486 --> 00:57:05,122
Yes, the Medfield press
predicted that State'll take
first place with that one.
858
00:57:05,155 --> 00:57:08,125
Well, the Medfield press
isn't going to pick
the winner of this contest.
859
00:57:08,158 --> 00:57:10,394
Medfield's display today,
Rutland tomorrow.
860
00:57:10,427 --> 00:57:13,063
Then we'll let me make
the announcement of
the winner on Friday night,
861
00:57:13,097 --> 00:57:14,231
won't we?
Oh, yes, sir.
Yes, sir.
862
00:57:14,264 --> 00:57:15,700
Better believe it.
863
00:57:16,934 --> 00:57:18,068
Okay, Schuyler,
are you sure you got
everything worked out?
864
00:57:18,102 --> 00:57:19,670
I mean,
you're not worried?
865
00:57:19,704 --> 00:57:21,138
Don't worry about me.
866
00:57:21,171 --> 00:57:23,908
I rise to the occasion
when I perform
in front of people.
867
00:57:23,941 --> 00:57:26,844
Good. Now, look, as soon
as you finish your act,
just give Debbie the signal.
868
00:57:26,877 --> 00:57:30,014
She'll pour the water on you.
Believe me, this thing's
gonna be terrific.
869
00:57:30,047 --> 00:57:31,448
Right this way,
Mr. Forsythe.
870
00:57:31,482 --> 00:57:32,917
Good morning.
871
00:57:32,950 --> 00:57:36,821
Distinguished deans,
honorable scholars,
please come right this way.
872
00:57:36,854 --> 00:57:39,156
I think this would be
a good place
to watch from, sir.
873
00:57:39,189 --> 00:57:42,326
This is Dexter Riley
and his assistant.
874
00:57:42,359 --> 00:57:43,928
Nice to know you,
young people.
875
00:57:43,961 --> 00:57:45,062
Yes, sir.
Hi.
876
00:57:45,095 --> 00:57:46,997
Well, young fellow,
what've you got
to show us?
877
00:57:48,566 --> 00:57:51,401
Well, sir, I think we've
come up with something very
extraordinary on invisibility.
878
00:57:53,137 --> 00:57:55,105
You're not kidding us,
are you, Dean, hmm?
879
00:57:55,139 --> 00:57:57,107
No. I mean,
I don't think so.
880
00:57:57,141 --> 00:57:59,209
Why don't you
just sit down?
881
00:57:59,243 --> 00:58:01,512
Let me explain
the procedure to you,
882
00:58:01,546 --> 00:58:02,847
so that no one
will be alarmed.
883
00:58:02,880 --> 00:58:04,348
Now,
I'm going to spray
this substance
884
00:58:04,381 --> 00:58:06,350
on Mr. Schuyler
and he will disappear.
885
00:58:06,383 --> 00:58:09,053
He will then go
to the table
and raise those objects.
886
00:58:09,086 --> 00:58:10,555
Mr. Schuyler will talk
as he does this,
887
00:58:10,588 --> 00:58:15,059
so that you will know
that it's his invisible body
raising the objects.
888
00:58:15,092 --> 00:58:16,293
All right?
889
00:58:16,326 --> 00:58:18,095
Now, watch closely.
890
00:58:26,170 --> 00:58:32,743
You don't see me,
but I am now walking
toward the table.
891
00:58:34,879 --> 00:58:36,781
Now, you will
see a vase.
892
00:58:39,216 --> 00:58:41,451
It is floating in the air.
893
00:58:42,286 --> 00:58:44,789
But it is not
floating in the air.
894
00:58:45,389 --> 00:58:49,927
Although you cannot see me,
I am holding the vase.
895
00:58:49,960 --> 00:58:51,261
Schuyler!
896
00:58:51,528 --> 00:58:55,432
I am now walking
back to the table.
897
00:58:57,034 --> 00:58:58,268
This ball.
898
00:59:00,370 --> 00:59:02,272
It seems to be
bouncing by itself.
899
00:59:03,473 --> 00:59:08,078
However, it is not.
It is I who am
bouncing the ball.
900
00:59:08,112 --> 00:59:10,581
We've had
enough of this.
Come along!
901
00:59:10,615 --> 00:59:12,382
You call this science?
902
00:59:12,416 --> 00:59:15,152
It's a disgrace to
the academic world,
that's what it is.
903
00:59:17,421 --> 00:59:19,523
Don't apologize, Dean!
I'm a busy man.
904
00:59:19,556 --> 00:59:22,092
It may have been
a simple error
in the formula.
905
00:59:23,093 --> 00:59:25,863
SCHUYLER: Well, I guess
they've seen enough.
I'm over here.
906
00:59:25,896 --> 00:59:27,397
You can hit me
with the water now.
907
00:59:27,431 --> 00:59:29,066
I don't want to stay
invisible too long.
908
00:59:34,504 --> 00:59:38,442
Pretty good, huh? Hey,
but listen, next time,
try some lukewarm water.
909
00:59:38,475 --> 00:59:39,644
Okay?
910
00:59:39,677 --> 00:59:42,813
Hey, this isn't our formula.
This is just colored water.
911
00:59:43,480 --> 00:59:45,449
What do you mean?
You didn't disappear.
912
00:59:45,482 --> 00:59:46,617
You know,
I don't understand it,
913
00:59:46,651 --> 00:59:48,819
but somebody
must've snuck in here
and changed it.
914
00:59:48,853 --> 00:59:51,455
I didn't?
Yeah, but nobody knew
about it but the three of us.
915
00:59:51,488 --> 00:59:53,290
Oh, hi, kids.
Hi, Charlie.
916
00:59:53,323 --> 00:59:55,259
You mean I never
was invisible?
917
00:59:55,292 --> 00:59:57,594
Schuyler, you didn't
tell anybody, did you?
918
00:59:57,628 --> 00:59:59,396
Tell them what?
919
00:59:59,429 --> 01:00:00,931
Charlie!
920
01:00:00,965 --> 01:00:02,499
That other janitor,
what's his name?
921
01:00:02,532 --> 01:00:05,269
There's no other janitor.
922
01:00:05,302 --> 01:00:06,971
Well, there was
on Tuesday night.
923
01:00:07,004 --> 01:00:09,406
There's no janitor
who works here
on Tuesday nights.
924
01:00:09,439 --> 01:00:11,408
Part of Dean Higgins'
economy plan.
925
01:00:11,441 --> 01:00:12,943
(LAUGHS)
And you know the dean.
926
01:00:12,977 --> 01:00:14,211
Yeah, I do.
927
01:00:14,679 --> 01:00:15,846
Thanks a lot.
928
01:00:17,181 --> 01:00:20,350
So it was that fake janitor
that made the switch,
whoever he was.
929
01:00:20,384 --> 01:00:22,619
I've seen that face
somewhere before.
930
01:00:22,653 --> 01:00:24,154
What face?
931
01:00:24,188 --> 01:00:25,890
Arno's chauffeur.
932
01:00:26,190 --> 01:00:28,258
Boy, Arno with that stuff
could be murder.
933
01:00:28,292 --> 01:00:30,160
I wonder what he's
gonna do with it.
934
01:00:30,194 --> 01:00:32,096
Yeah. And how are we
going to find that out?
935
01:00:32,129 --> 01:00:34,398
Maybe we should
let him tell us.
936
01:00:36,133 --> 01:00:38,168
Testing,
one, two, three, four.
937
01:00:38,202 --> 01:00:40,304
DEXTER: Loud and clear.
Good luck.
938
01:00:55,986 --> 01:01:00,024
Oh! Aren't those beautiful?
939
01:01:00,390 --> 01:01:02,659
Yes, they are.
They're for Mr. Arno.
Oh, they're gorgeous!
940
01:01:02,693 --> 01:01:04,061
Is he in?
941
01:01:04,094 --> 01:01:05,996
Oh. Well,
I'll take them in.
942
01:01:06,030 --> 01:01:08,999
Um... No, I'm sorry,
but there's
a message involved.
943
01:01:09,033 --> 01:01:11,135
We have to deliver them
in person, you see.
944
01:01:11,168 --> 01:01:13,403
There's a message
for Mr. Arno.
945
01:01:14,705 --> 01:01:18,408
Oh! I see.
Okay, just a minute.
946
01:01:23,580 --> 01:01:25,916
Mr. Arno, there are
some delivery boys
out here
947
01:01:25,950 --> 01:01:28,085
with some flowers for you.
948
01:01:28,418 --> 01:01:31,221
Flowers for me?
Who'd be sending me flowers?
949
01:01:31,588 --> 01:01:32,923
I don't know, sir.
950
01:01:33,290 --> 01:01:34,424
Tell them to leave 'em.
951
01:01:35,092 --> 01:01:37,427
Oh, well, sir,
there's a message involved.
952
01:01:37,461 --> 01:01:40,030
They say they have
to deliver them in person.
953
01:01:40,397 --> 01:01:42,132
All right, send them in.
954
01:01:44,068 --> 01:01:45,435
Who'd be sending me flowers?
955
01:01:46,036 --> 01:01:47,037
(KNOCK AT DOOR)
956
01:01:52,376 --> 01:01:54,244
Mr. Arno, sir.
Yes?
957
01:01:54,278 --> 01:01:55,545
These flowers are for you.
958
01:02:00,050 --> 01:02:01,451
Ready?
Yeah.
959
01:02:02,753 --> 01:02:03,954
(BLOWING)
960
01:02:06,623 --> 01:02:08,292
(ALL HUMMING)
961
01:02:09,994 --> 01:02:13,230
ALL:
* Happy birthday to you
962
01:02:13,263 --> 01:02:16,033
* Happy birthday to you
963
01:02:16,066 --> 01:02:19,569
* Happy birthday, Mr. Arno
964
01:02:19,603 --> 01:02:22,539
* Happy birthday to you
965
01:02:22,572 --> 01:02:25,442
Signed E.J. Higgins,
Dean of Medfield College.
966
01:02:25,475 --> 01:02:28,278
But it isn't even my birthday.
Now what's this all about?
967
01:02:28,312 --> 01:02:30,314
Why's he sending me flowers?
968
01:02:30,347 --> 01:02:33,150
Uh... I don't know, sir.
Maybe he just likes you.
969
01:02:33,750 --> 01:02:34,985
What?
970
01:02:35,019 --> 01:02:36,220
Well, we can't
take them back.
971
01:02:36,253 --> 01:02:38,122
And it really does
liven up your office, sir.
972
01:02:38,155 --> 01:02:39,289
Oh, yeah.
973
01:02:39,323 --> 01:02:41,191
Oh, Cookie,
take care of them,
will you?
974
01:02:41,591 --> 01:02:43,293
Oh, and they're plastic, too.
975
01:02:43,327 --> 01:02:45,029
You don't have
to water them.
976
01:02:45,830 --> 01:02:48,265
Yeah. Just leave 'em alone
and they'll last forever.
977
01:02:48,298 --> 01:02:50,734
ARNO: Yeah, well,
that's good to know.
Thank you very much, boys.
978
01:02:50,767 --> 01:02:54,138
I'll be sure
to thank the dean when
I see him. Goodbye.
979
01:02:54,171 --> 01:02:55,105
(ALL EXCLAIM)
980
01:02:55,139 --> 01:02:57,007
Okay, that takes care
of the first part.
981
01:02:57,041 --> 01:02:59,343
Now, look. We gotta set up
a watch on this radio,
day and night,
982
01:02:59,376 --> 01:03:00,644
till we find out
what's going on.
983
01:03:00,677 --> 01:03:04,014
ARNO: (LAUGHING)
Get a load of Dean Higgins
sending me flowers.
984
01:03:04,048 --> 01:03:05,515
He must really
be in a panic.
985
01:03:05,549 --> 01:03:07,584
Yeah. He must think
I'm going to
foreclose on him.
986
01:03:07,617 --> 01:03:09,086
You know something,
he's right!
987
01:03:09,119 --> 01:03:10,120
(ALL LAUGHING)
988
01:03:16,326 --> 01:03:18,695
All right,
let's give us a little room,
would you, please?
989
01:03:19,296 --> 01:03:22,566
Well, what do you know,
a bank taking in money.
That's pretty good.
990
01:03:23,200 --> 01:03:24,835
In this area,
Friday's payday.
991
01:03:24,869 --> 01:03:26,370
The bank cashes
a lot of paychecks.
992
01:03:26,403 --> 01:03:28,338
People coming in
from all over.
993
01:03:28,372 --> 01:03:31,041
So, if you
ever need any dough
on a Friday, Mr. Arno,
994
01:03:31,075 --> 01:03:32,309
you know where to come
to get it.
995
01:03:32,342 --> 01:03:34,311
(LAUGHS)
That's pretty good, Mike.
That's pretty good.
996
01:03:34,344 --> 01:03:36,580
So long, Mr. Arno.
I'll be seeing you.
997
01:03:39,583 --> 01:03:42,186
COOKIE: Twenty more points.
I got you in a blitz.
998
01:03:42,219 --> 01:03:43,187
You know,
I wish you'd concentrate.
999
01:03:43,220 --> 01:03:45,522
I feel like I'm taking
advantage of your head.
1000
01:03:50,760 --> 01:03:52,396
You threw this eighter?
1001
01:03:54,198 --> 01:03:57,301
Again?
Man, you are killing me.
1002
01:03:57,334 --> 01:03:58,268
I don't know why
you threw me the eight.
1003
01:03:58,302 --> 01:03:59,836
You know I need the eight.
Why'd you throw it?
1004
01:03:59,870 --> 01:04:01,405
What do you mean
I know you needed the eight?
1005
01:04:01,438 --> 01:04:02,706
I needed the eight.
1006
01:04:02,739 --> 01:04:04,074
I did not know
you needed the eight.
1007
01:04:04,108 --> 01:04:05,309
If I knew
you needed the eight,
1008
01:04:05,342 --> 01:04:06,576
I never would have
thrown it to you.
1009
01:04:07,444 --> 01:04:10,247
Okay, boys,
put the cards away.
We got business.
1010
01:04:10,280 --> 01:04:11,381
Big business.
1011
01:04:11,415 --> 01:04:12,549
ALFRED: What's up, chief?
1012
01:04:12,582 --> 01:04:15,419
Alfred, first of all,
I want you to go out
and get a car.
1013
01:04:15,452 --> 01:04:18,088
Something nondescript
that people won't notice.
1014
01:04:18,122 --> 01:04:20,257
Use a phony name
so it can't be
traced back to us.
1015
01:04:20,290 --> 01:04:21,658
I'm on my way.
1016
01:04:21,691 --> 01:04:23,327
But his ice cream
will melt.
1017
01:04:23,360 --> 01:04:24,728
Will you shut up and listen?
1018
01:04:26,596 --> 01:04:28,565
Cookie, this will be
the first one of many.
1019
01:04:29,133 --> 01:04:30,200
Huh?
1020
01:04:30,734 --> 01:04:32,169
If there was a chance
of getting caught,
1021
01:04:32,202 --> 01:04:33,837
I wouldn't try it,
but there's no way.
1022
01:04:33,870 --> 01:04:35,539
Invisible men
walk into the bank.
1023
01:04:35,572 --> 01:04:38,542
Spray the money invisible.
Invisible men walk out.
1024
01:04:38,909 --> 01:04:40,310
The crime of the century.
1025
01:04:40,877 --> 01:04:41,878
COOKIE: What are you
talking about?
1026
01:04:43,280 --> 01:04:48,285
Cookie, at exactly 1:00 today,
you and I are hitting
the Medfield Bank.
1027
01:05:00,230 --> 01:05:05,269
Vertical line, add on,
using the principle
of repetition,
1028
01:05:05,302 --> 01:05:11,341
we see what is commonly
referred to as the
Roman Keyhole Effect.
1029
01:05:11,808 --> 01:05:15,779
But this in fact
can be traced back
to the early Phoenicians.
1030
01:05:16,446 --> 01:05:20,750
Now, early Phoenician art
can be traced back
1031
01:05:20,784 --> 01:05:23,620
to the Franco-Cantabian-
Paleolithic age,
1032
01:05:23,653 --> 01:05:25,789
when the first
implements fashioned
1033
01:05:25,822 --> 01:05:28,758
by the hand and
mind of man appeared.
1034
01:05:30,327 --> 01:05:35,499
A fascinating question
arises as to whether
Western naturalistic art
1035
01:05:35,532 --> 01:05:38,835
ever made contact
with the Caspian
1036
01:05:38,868 --> 01:05:41,171
and Neolithic
pre-Egyptian world.
1037
01:05:42,539 --> 01:05:46,643
In order to study
the Phoenician art form,
1038
01:05:47,311 --> 01:05:50,580
we must first investigate
the lifestyle of the period
1039
01:05:50,614 --> 01:05:53,517
and the accomplishments
of these people.
1040
01:05:53,550 --> 01:05:54,618
Psst!
1041
01:05:57,521 --> 01:05:58,855
(SIGHS)
PROFESSOR: It is
interesting to note...
1042
01:05:58,888 --> 01:05:59,990
SCHUYLER: Psst!
1043
01:06:00,024 --> 01:06:01,658
...that the color purple
1044
01:06:01,691 --> 01:06:05,629
was first found by
the early Phoenicians
1045
01:06:05,662 --> 01:06:07,998
in a Mediterranean
shellfish...
1046
01:06:08,032 --> 01:06:09,699
Excuse me, Professor.
1047
01:06:10,467 --> 01:06:12,736
...by the name of Murex...
1048
01:06:14,371 --> 01:06:15,539
Uh...
1049
01:06:16,640 --> 01:06:19,343
I... Excuse me.
1050
01:06:19,376 --> 01:06:22,479
...that is found in
the Mediterranean Sea.
1051
01:06:22,512 --> 01:06:25,915
An extract by
the name of Murex.
1052
01:06:28,318 --> 01:06:31,721
Murex, which is spelled
1053
01:06:33,390 --> 01:06:34,858
M...
1054
01:06:36,893 --> 01:06:37,894
M...
1055
01:06:38,595 --> 01:06:40,897
So, that's what
they're planning.
1056
01:06:40,930 --> 01:06:43,833
If we can get
that formula back,
we can still win that award.
1057
01:06:43,867 --> 01:06:45,869
They don't announce
the winner till tonight.
Now, look, Schuyler.
1058
01:06:45,902 --> 01:06:47,704
You get down to the police
and tell them
what you overheard.
1059
01:06:47,737 --> 01:06:50,274
The rest of the guys
and I will go down to
the bank. Let's go!
1060
01:06:52,376 --> 01:06:54,378
Now, you're sure about this?
1061
01:06:54,411 --> 01:06:55,879
(STAMMERING) I...
1062
01:06:55,912 --> 01:06:58,815
I mean, you could be in
an awful lot of trouble
if you're wrong.
1063
01:06:58,848 --> 01:07:00,650
Yes, sir, I understand that.
I'll guarantee it.
1064
01:07:00,684 --> 01:07:02,119
Yeah, all right. I...
1065
01:07:02,152 --> 01:07:06,890
Burns, I think that you'd
better go around and warn
all the tellers.
1066
01:07:06,923 --> 01:07:08,625
But, Mr. Sampson...
(EXCLAIMING)
1067
01:07:09,093 --> 01:07:11,761
I'm not saying
shoot to kill.
1068
01:07:12,362 --> 01:07:13,897
Just to keep an eye
on him, that's all.
1069
01:07:13,930 --> 01:07:17,467
Excuse me, sir,
but keeping an eye on him
won't do any good.
1070
01:07:17,801 --> 01:07:19,369
It won't? Why not?
1071
01:07:19,736 --> 01:07:22,539
Well... You won't be able
to see them.
1072
01:07:23,773 --> 01:07:24,808
What?
1073
01:07:26,943 --> 01:07:28,478
You see,
they'll be invisible.
1074
01:07:29,045 --> 01:07:30,880
And they'll make
the money invisible, too.
1075
01:07:31,815 --> 01:07:32,816
So (SIGHS)
1076
01:07:34,451 --> 01:07:36,052
you really
won't see anything.
1077
01:07:36,886 --> 01:07:39,656
You'll just find
the money gone.
That's all.
1078
01:07:41,391 --> 01:07:44,961
And how do you propose
to stop all this?
1079
01:07:45,629 --> 01:07:47,597
Well, in order to make
the money visible again,
1080
01:07:47,631 --> 01:07:49,299
all we have to do
is wet them down.
1081
01:07:49,933 --> 01:07:51,468
Wet them down?
1082
01:07:55,772 --> 01:07:57,807
Wet them down. I see.
1083
01:07:59,343 --> 01:08:02,712
I suppose you're
suggesting that we drive
1084
01:08:02,746 --> 01:08:04,614
a fire truck right
in here to the bank.
1085
01:08:04,648 --> 01:08:05,782
Something like that?
1086
01:08:06,683 --> 01:08:08,618
I didn't mean
that exactly, but...
1087
01:08:08,652 --> 01:08:12,021
This is
the biggest bunch of nonsense
I've ever heard in my life.
1088
01:08:13,490 --> 01:08:16,460
Burns, you may
return to your duties.
1089
01:08:16,993 --> 01:08:18,795
Good day, Mr. Riley.
1090
01:08:19,796 --> 01:08:21,097
Mr. Sampson...
1091
01:08:23,667 --> 01:08:24,668
(GROANS)
1092
01:08:40,384 --> 01:08:41,485
What happened?
1093
01:08:41,518 --> 01:08:42,652
What'd he say?
1094
01:08:43,153 --> 01:08:45,489
No soap, huh?
He wouldn't believe us.
1095
01:08:45,522 --> 01:08:46,756
Ah, nobody believes us.
1096
01:08:46,790 --> 01:08:48,658
Hey, guys!
How'd it go?
1097
01:08:48,692 --> 01:08:49,993
DEXTER: Nothing.
But what did
the police say?
1098
01:08:50,026 --> 01:08:51,661
Ah, they said I was nuts.
1099
01:08:51,695 --> 01:08:53,163
It's enough to
drive you crazy.
1100
01:08:53,197 --> 01:08:55,665
We could solve
the school's problems
and save the bank too,
1101
01:08:55,699 --> 01:08:57,701
if we could just get
somebody to listen to us!
1102
01:08:58,535 --> 01:09:00,537
Wait a second. Water!
1103
01:09:01,037 --> 01:09:03,940
Don't you see?
Look, some of you guys
get down to the hardware store
1104
01:09:03,973 --> 01:09:05,875
and get some
fire hose and a wrench.
1105
01:09:05,909 --> 01:09:07,944
Hurry up! We haven't
got much time left!
1106
01:09:07,977 --> 01:09:09,078
Let's go.
Come on. Let's go.
1107
01:09:10,046 --> 01:09:11,481
Nice.
1108
01:09:11,515 --> 01:09:13,049
Hey, hey.
Here he comes.
1109
01:09:14,083 --> 01:09:15,685
Get down!
1110
01:09:17,554 --> 01:09:20,557
COOKIE: Hey, how about this?
A spot right in front
of the joint.
1111
01:09:20,590 --> 01:09:23,092
ARNO: Just don't hit the car
in back of you, stupid.
1112
01:09:47,183 --> 01:09:48,785
Come on. Hurry up.
Those guys are
in there already.
1113
01:09:50,086 --> 01:09:51,555
Come on. Hurry.
1114
01:09:53,523 --> 01:09:57,193
(GROANS) A few more of these
and we can break for lunch.
1115
01:09:57,227 --> 01:10:00,764
It's about time.
My stomach's been growling
for the last hour.
1116
01:10:00,797 --> 01:10:03,500
Why don't we go to Eddy's?
He's got great chili,
you know.
1117
01:10:03,533 --> 01:10:04,534
(EXCLAIMS)
1118
01:10:05,902 --> 01:10:08,772
We don't have to have chili.
We could have
hot dogs and beans.
1119
01:10:09,539 --> 01:10:11,608
What's the matter with you?
(GROANS)
1120
01:10:13,577 --> 01:10:16,513
ARNO: Okay, Cookie,
spray all the loot, then put
that thing under your coat.
1121
01:10:16,546 --> 01:10:17,947
COOKIE: Gotcha, boss.
1122
01:10:19,549 --> 01:10:21,050
Hey!
This stuff really works!
1123
01:10:21,084 --> 01:10:22,586
Okay,
let's get out of here.
1124
01:10:22,619 --> 01:10:23,920
Come on, Schuyler,
step on it!
1125
01:10:23,953 --> 01:10:25,054
I am! I am!
1126
01:10:27,891 --> 01:10:29,893
Will you hurry?
They're gonna be
out of there in a second!
1127
01:10:29,926 --> 01:10:32,629
It's stuck!
I bet nobody's
turned it in years.
1128
01:10:32,662 --> 01:10:33,963
Give it all you got!
1129
01:10:35,999 --> 01:10:37,934
COOKIE: You know, this money's
heavier than I thought.
1130
01:10:37,967 --> 01:10:39,569
ARNO: Will you keep quiet?
1131
01:10:51,648 --> 01:10:52,916
Come on,
they're getting away!
1132
01:10:58,822 --> 01:10:59,923
Schuyler!
1133
01:10:59,956 --> 01:11:01,958
Got it! Got it!
1134
01:11:03,159 --> 01:11:04,794
What in the world is...
1135
01:11:04,828 --> 01:11:06,663
BOY 1: Those are
the wrong guys!
1136
01:11:06,696 --> 01:11:07,964
BOY 2: Cut it off!
1137
01:11:12,802 --> 01:11:15,138
They're heading
for the West End.
1138
01:11:15,171 --> 01:11:17,974
Yeah, look, Schuyler,
you and Dick
get down to Taylor Street.
1139
01:11:18,007 --> 01:11:20,510
See if you can't block
'em off at Osborne.
1140
01:11:30,887 --> 01:11:32,922
Burns, what's happened?
1141
01:11:32,956 --> 01:11:36,526
I don't know.
I was just standing here
and the lights went out.
1142
01:11:36,560 --> 01:11:40,897
That kid was right.
Why didn't you listen
to him?
1143
01:11:44,834 --> 01:11:47,203
Operator, get me the police.
1144
01:11:47,871 --> 01:11:48,872
(WHEEZES)
1145
01:11:50,840 --> 01:11:52,542
(HORNS HONKING)
1146
01:12:06,222 --> 01:12:07,924
COOKIE: Nice day, Officer.
1147
01:12:24,608 --> 01:12:25,775
COOKIE: Hey,
it's them kids!
1148
01:12:30,714 --> 01:12:31,981
What do we do, boss?
We're trapped.
1149
01:12:32,015 --> 01:12:33,182
ARNO: I'll show you.
1150
01:12:34,050 --> 01:12:35,051
(PEOPLE SCREAMING)
1151
01:12:40,390 --> 01:12:41,725
Everybody stay down!
1152
01:12:46,095 --> 01:12:47,263
Oh, no.
1153
01:12:48,565 --> 01:12:50,634
ARNO: Okay, you kids,
clear out or we're
coming out to get you!
1154
01:12:51,134 --> 01:12:54,137
Dexter, maybe we'd
better be on our way.
1155
01:12:54,438 --> 01:12:56,205
Schuyler,
stay behind your car.
1156
01:12:56,239 --> 01:12:58,107
(SIREN WAILING)
1157
01:13:00,043 --> 01:13:02,612
COOKIE:
Now we got cops.
I don't like it.
1158
01:13:03,747 --> 01:13:05,915
The police!
Come on, Sergeant.
1159
01:13:05,949 --> 01:13:08,084
We got 'em trapped.
1160
01:13:08,818 --> 01:13:10,219
Hey, no, watch out!
Watch out!
1161
01:13:10,253 --> 01:13:12,355
Look out! Get behind
your car, Sergeant!
1162
01:13:12,388 --> 01:13:15,391
What's going on here?
Let's get these cars
out of here.
1163
01:13:15,425 --> 01:13:16,793
I got to get to
a bank robbery.
1164
01:13:16,826 --> 01:13:19,128
But we got the robbers
trapped in that car.
1165
01:13:19,162 --> 01:13:20,730
You what?
1166
01:13:20,764 --> 01:13:22,766
You can't see them,
that's all.
1167
01:13:22,799 --> 01:13:25,068
Don't you give me any more
of that invisible nonsense.
1168
01:13:25,101 --> 01:13:27,103
I had enough of that
down at the station!
1169
01:13:30,974 --> 01:13:32,141
You know something, boy?
1170
01:13:32,175 --> 01:13:34,077
I'm beginning
to believe you.
1171
01:13:34,110 --> 01:13:35,745
Shall we shoot, Sarge?
1172
01:13:35,779 --> 01:13:37,113
What at?
1173
01:13:37,814 --> 01:13:39,148
ARNO: Okay,
let's get out of here.
1174
01:13:39,182 --> 01:13:40,316
COOKIE: You're the boss.
1175
01:13:43,753 --> 01:13:45,789
Hey! They're going
to ram us. Let's go.
1176
01:13:45,822 --> 01:13:47,691
BOY: Let's get out of here!
1177
01:13:48,825 --> 01:13:50,259
My insurance!
1178
01:13:53,262 --> 01:13:54,430
Hey, Murph,
they hit our unit!
1179
01:13:58,001 --> 01:13:59,368
Come on, Murphy,
let's get that thing!
1180
01:14:05,374 --> 01:14:06,810
(SIREN WAILING)
1181
01:14:31,535 --> 01:14:34,103
SCHUYLER: Dexter, a car!
DEXTER: Hold on!
1182
01:14:34,137 --> 01:14:35,805
(HORN BLARING)
1183
01:14:42,045 --> 01:14:44,047
COOKIE: Now we're in trouble.
The cops are getting closer.
1184
01:14:44,080 --> 01:14:45,515
ARNO: Yeah,
you're telling me.
1185
01:14:45,549 --> 01:14:48,518
I got it!
Spray the car invisible.
1186
01:14:48,552 --> 01:14:51,020
Boss, you're a genius.
Yeah. (CHUCKLES)
1187
01:14:52,889 --> 01:14:55,324
Will you hurry up?
We haven't got all day.
1188
01:14:55,358 --> 01:14:56,760
Yeah, yeah.
1189
01:14:58,061 --> 01:14:59,395
(SIREN WAILING)
1190
01:15:00,163 --> 01:15:03,332
Ah! There's no cop on earth
could touch us now.
1191
01:15:04,400 --> 01:15:06,736
Go to the right
of that truck, Murph.
1192
01:15:06,770 --> 01:15:08,071
Slow down,
it's an intersection.
1193
01:15:08,104 --> 01:15:10,273
Don't worry, Sarge,
it's clear as a bell.
1194
01:15:15,111 --> 01:15:17,080
COOKIE: It's the cop's car!
How could he hit us?
1195
01:15:17,113 --> 01:15:18,514
ARNO:
Because he didn't see us.
1196
01:15:18,548 --> 01:15:20,216
Now, come on,
let's get out of here.
1197
01:15:20,249 --> 01:15:22,185
(TIRES SQUEALING)
1198
01:15:27,924 --> 01:15:29,158
What'd you hit?
1199
01:15:29,192 --> 01:15:30,760
I don't really know.
1200
01:15:30,794 --> 01:15:32,261
I bet they sprayed
the car invisible.
1201
01:15:32,962 --> 01:15:34,931
You know something, Murphy,
I think he's right.
1202
01:15:34,964 --> 01:15:36,232
Well, we hit
something, Sarge.
1203
01:15:36,265 --> 01:15:37,366
Well, see you, Sarge.
1204
01:15:37,400 --> 01:15:38,868
BOTH: Wait a minute.
1205
01:15:38,902 --> 01:15:41,237
Crazy kids.
Look out, Murphy!
1206
01:15:45,609 --> 01:15:47,276
Attention, all cars.
1207
01:15:47,310 --> 01:15:50,213
Bank robbers now
headed south on
Osborne Street near 10th.
1208
01:15:50,246 --> 01:15:51,948
(SIGHING)
1209
01:15:51,981 --> 01:15:53,249
In an invisible car.
1210
01:15:53,282 --> 01:15:55,251
OFFICER:
An invisible what, Sarge?
1211
01:15:55,284 --> 01:15:58,087
You heard me,
I said invisible car.
1212
01:15:58,121 --> 01:15:59,522
Now there's a bunch
of kids in a dune buggy
1213
01:15:59,555 --> 01:16:01,190
that's probably
tailing them right now.
1214
01:16:01,224 --> 01:16:03,392
When you see 'em,
close in. Out.
1215
01:16:03,426 --> 01:16:06,429
That's the problem
with the department.
No imagination.
1216
01:16:06,462 --> 01:16:08,564
What's so strange
about an invisible car?
1217
01:16:08,598 --> 01:16:09,966
Nothing.
1218
01:16:11,968 --> 01:16:14,070
We can't be
too far behind him.
1219
01:16:14,103 --> 01:16:16,005
Yeah. Keep your eyes
open for anything.
1220
01:16:19,075 --> 01:16:21,077
Hey, there he is!
There he is, man.
1221
01:16:23,980 --> 01:16:25,448
ARNO: Stop, you're
gonna hit those guys!
1222
01:16:25,481 --> 01:16:27,350
COOKIE: I can't.
The kids are right
behind me.
1223
01:16:30,419 --> 01:16:31,921
There he is!
Hey, look out!
1224
01:16:31,955 --> 01:16:33,122
DEBBIE: Look out!
1225
01:16:35,992 --> 01:16:36,993
ARNO: Watch it.
COOKIE: What?
1226
01:16:37,026 --> 01:16:38,127
Watch it.
What?
1227
01:16:38,161 --> 01:16:39,528
Watch it!
1228
01:16:41,430 --> 01:16:43,399
DEBBIE: (SCREAMS)
We're gonna get wet!
DEXTER: Hold on!
1229
01:16:43,432 --> 01:16:44,834
(SCHUYLER EXCLAIMS)
1230
01:16:44,868 --> 01:16:46,936
Hey, what'd you go
up on the sidewalk for?
1231
01:16:46,970 --> 01:16:47,937
Look, do you
want to drive?
1232
01:16:47,971 --> 01:16:49,472
Yeah, well,
there's no top.
Be careful.
1233
01:16:49,505 --> 01:16:50,874
Yeah. All right.
All right.
1234
01:16:51,307 --> 01:16:52,375
Sergeant Cassidy,
come in, please.
1235
01:16:54,177 --> 01:16:55,645
This is Sergeant Cassidy.
1236
01:16:55,679 --> 01:16:57,480
The invisible vehicle
eluded us.
1237
01:16:57,513 --> 01:17:00,016
He's evidently following
Fowler Street out of town.
1238
01:17:01,985 --> 01:17:03,286
Have your men follow
three abreast,
1239
01:17:03,319 --> 01:17:06,422
I'll have the highway patrol
set up a roadblock
near the park. Out.
1240
01:17:06,455 --> 01:17:07,356
Roger.
1241
01:17:07,390 --> 01:17:09,358
He won't get away
from us this time, Murph.
1242
01:17:09,392 --> 01:17:10,526
Not this time.
1243
01:17:22,205 --> 01:17:23,372
(ARNO LAUGHING)
1244
01:17:23,406 --> 01:17:24,640
ARNO: They think they got us!
1245
01:17:24,674 --> 01:17:27,310
Pull over to the
side of the road.
Let the kids go by.
1246
01:17:33,149 --> 01:17:35,618
SCHUYLER: Hey, those guys
aren't doing anything.
1247
01:17:35,651 --> 01:17:38,154
We must've passed
right by 'em.
1248
01:17:42,391 --> 01:17:44,527
ARNO: Now, Cookie,
take us home.
1249
01:17:44,560 --> 01:17:46,896
We'll hit the showers
and set up our alibi.
1250
01:17:46,930 --> 01:17:49,565
COOKIE: Okay, boss,
but I hope you know
what you're doing.
1251
01:17:50,566 --> 01:17:52,335
What happened
to the invisible car?
1252
01:17:52,368 --> 01:17:55,038
Probably let you slip by them,
then went back the other way.
1253
01:17:55,071 --> 01:17:56,139
But don't worry,
we'll get him.
1254
01:17:56,172 --> 01:17:58,341
In fact, he's practically
in our hands right now.
1255
01:17:58,374 --> 01:18:00,043
COOKIE: We lost 'em.
ARNO: Sure.
1256
01:18:00,076 --> 01:18:02,245
Oh, no!
Down the bridle path.
1257
01:18:25,434 --> 01:18:27,270
(HORN HONKING)
1258
01:18:28,604 --> 01:18:30,273
(HORSES WHINNYING)
1259
01:18:32,141 --> 01:18:34,610
COOKIE:
Hey, get them nags
out of the way here!
1260
01:18:34,643 --> 01:18:36,445
(HONKING CONTINUES)
1261
01:18:39,148 --> 01:18:40,383
Yes, Sergeant. He broke
through the bridle trail
1262
01:18:40,416 --> 01:18:41,717
and headed down
Peppertree Lane.
1263
01:18:42,585 --> 01:18:45,021
He's probably
heading south.
1264
01:18:45,054 --> 01:18:47,356
I'll alert the Riverton
Police Department.
1265
01:18:47,390 --> 01:18:49,993
In the meantime,
your units can head
on down there.
1266
01:18:50,626 --> 01:18:52,561
Right, Sergeant.
Officer, can I speak
to the sergeant?
1267
01:18:52,595 --> 01:18:54,230
I'm sorry, it's for
official use only.
1268
01:18:54,263 --> 01:18:56,565
You see,
I gotta speak to him.
He's all wrong.
1269
01:18:56,599 --> 01:18:58,134
Yeah, I'm sure of that.
1270
01:18:58,167 --> 01:19:00,003
All right, fellas,
move out for Riverton.
1271
01:19:00,469 --> 01:19:02,605
Where to now?
To see Sergeant Cassidy.
1272
01:19:02,638 --> 01:19:05,308
Why?
Because I think he's wrong.
1273
01:19:10,313 --> 01:19:12,348
(SIRENS WAILING)
1274
01:19:39,108 --> 01:19:41,544
I wonder what Cassidy'll
say this time.
1275
01:19:42,178 --> 01:19:44,647
Whoever did this
is just like any
other crook.
1276
01:19:44,680 --> 01:19:46,015
He's got the money,
1277
01:19:46,049 --> 01:19:49,152
now all he wants to do
is get as far away from
this town as possible.
1278
01:19:49,185 --> 01:19:52,121
And if you ask me,
he's on his way to
Riverton right now.
1279
01:19:52,155 --> 01:19:53,489
But Arno's different.
1280
01:19:53,522 --> 01:19:56,492
He'll want to come back,
become visible and
establish an alibi.
1281
01:19:56,525 --> 01:19:58,327
Now, son,
that's just a guess.
1282
01:19:58,361 --> 01:20:01,230
We've got this whole thing
pretty well figured out.
1283
01:20:02,698 --> 01:20:05,101
It's about time
you got here.
1284
01:20:05,134 --> 01:20:06,669
I'm sorry, Sarge.
1285
01:20:06,702 --> 01:20:09,372
They had me out looking
for an invisible car.
1286
01:20:09,405 --> 01:20:12,041
Now I think
the department's going nuts.
1287
01:20:13,409 --> 01:20:14,643
You do, huh? (SCOFFS)
1288
01:20:15,411 --> 01:20:16,712
Come on,
let's get to Riverton.
1289
01:20:23,719 --> 01:20:26,155
We might as well go on home.
We've done all we can here.
1290
01:20:26,189 --> 01:20:27,857
Hey, wait a second.
We got to get my car.
1291
01:20:27,891 --> 01:20:30,159
Oh, yeah. I forgot
about that thing.
1292
01:20:30,193 --> 01:20:32,395
What do you mean,
"that thing"?
1293
01:20:41,104 --> 01:20:43,106
ARNO: Look out
for the police car!
Look out!
1294
01:20:47,210 --> 01:20:49,712
That's him.
By golly, the kid
was right, Murph.
1295
01:20:56,252 --> 01:20:57,586
Attention, all units.
1296
01:20:57,620 --> 01:21:00,189
Invisible car now going
north on Osborne.
1297
01:21:01,457 --> 01:21:03,759
How could you expect us
to change the tire
1298
01:21:03,792 --> 01:21:05,728
when you haven't
got a spare?
1299
01:21:05,761 --> 01:21:07,663
You could've patched it
or something.
1300
01:21:07,696 --> 01:21:09,398
You guys had
plenty of time.
1301
01:21:09,432 --> 01:21:11,400
You can't patch that thing.
Look at it.
(SIRENS WAILING)
1302
01:21:11,434 --> 01:21:13,402
Hey, wait a minute.
Wait a minute.
You guys hear those sirens?
1303
01:21:13,436 --> 01:21:14,570
They must've found Arno.
1304
01:21:14,603 --> 01:21:16,272
Hey, it sounds like
he's headed for
Highland Park.
1305
01:21:16,305 --> 01:21:18,107
Yeah! That's where Arno lives.
1306
01:21:18,141 --> 01:21:20,576
Listen, Chester Avenue
is the only way in there.
1307
01:21:20,609 --> 01:21:22,578
So if we block it off,
we've got him
caged in, right?
1308
01:21:22,611 --> 01:21:23,879
Right.
Let's go!
1309
01:21:23,913 --> 01:21:26,215
Hey, how am I gonna get there?
I got a flat tire.
1310
01:21:28,251 --> 01:21:29,618
Ride your rim.
1311
01:21:54,910 --> 01:21:56,712
DEXTER: Come on, Schuyler,
bring it over here!
1312
01:21:56,745 --> 01:21:58,314
I'm coming.
I'm coming.
1313
01:22:01,617 --> 01:22:03,152
Schuyler, hurry up!
1314
01:22:03,186 --> 01:22:05,754
I can't! I think
I'm out of gas!
1315
01:22:06,489 --> 01:22:07,590
Oh, no.
Oh, boy!
1316
01:22:07,623 --> 01:22:08,824
Come on,
let's shove him in.
Come on.
1317
01:22:11,494 --> 01:22:12,828
DEXTER:
Come on! Let's go.
1318
01:22:12,861 --> 01:22:14,330
Hurry up.
1319
01:22:15,831 --> 01:22:18,201
Come on!
DEXTER: Push!
1320
01:22:20,703 --> 01:22:22,471
ARNO: Is this as fast
as this thing'll go?
1321
01:22:22,505 --> 01:22:23,606
COOKIE:
I got it floored, boss.
1322
01:22:23,639 --> 01:22:25,808
I don't know what more
you want me to do.
1323
01:22:26,342 --> 01:22:27,643
Oh, no!
Go through there.
1324
01:22:27,676 --> 01:22:28,844
Yeah, gotcha.
Yeah.
1325
01:22:28,877 --> 01:22:30,646
(SCREAMS)
We're out of control, boss!
1326
01:22:36,452 --> 01:22:37,686
Let's go.
Come on.
1327
01:22:40,356 --> 01:22:41,890
(ALL CHATTERING)
1328
01:22:46,695 --> 01:22:47,796
(ALL SCREAMING)
1329
01:22:51,367 --> 01:22:52,635
Oh, my God!
1330
01:22:54,837 --> 01:22:56,705
(ALL MURMURING)
1331
01:23:03,379 --> 01:23:05,014
What happened?
What happened?
1332
01:23:05,048 --> 01:23:06,549
Why, you idiot!
1333
01:23:07,383 --> 01:23:09,452
There they are!
The pool.
1334
01:23:09,485 --> 01:23:10,519
There's the formula!
1335
01:23:10,553 --> 01:23:11,720
It's over there.
1336
01:23:11,754 --> 01:23:13,722
(ALL CLAMORING)
1337
01:23:14,590 --> 01:23:17,226
Boss, I can't swim.
Good!
1338
01:23:17,893 --> 01:23:19,862
Don't just stand around.
Let's get 'em out of there.
1339
01:23:19,895 --> 01:23:21,464
Keep an eye on them.
1340
01:23:21,497 --> 01:23:23,899
Pull them out.
Get 'em over
to the police car.
1341
01:23:26,769 --> 01:23:28,471
You stupid...
CASSIDY: Hey, knock it off!
1342
01:23:28,504 --> 01:23:29,738
Knock it off.
Get 'em over there.
1343
01:23:30,839 --> 01:23:31,874
BOY: Come on.
Got it!
1344
01:23:31,907 --> 01:23:32,941
Got it!
1345
01:23:32,975 --> 01:23:36,379
There still might be time.
Let's go. Come on. Hurry!
1346
01:23:36,679 --> 01:23:37,880
Hurry, hurry!
1347
01:23:42,051 --> 01:23:43,886
Look at him.
1348
01:23:43,919 --> 01:23:46,322
The winner won't be
announced for five minutes
1349
01:23:46,355 --> 01:23:49,592
and there he is,
accepting congratulations.
1350
01:23:49,625 --> 01:23:51,560
The man is disgusting.
1351
01:23:51,594 --> 01:23:55,598
Well, that improvement
in the helio-spectrogram
was really something.
1352
01:23:56,465 --> 01:23:58,534
I'm afraid he just
deserves to win.
1353
01:23:58,567 --> 01:23:59,702
He does not!
1354
01:23:59,735 --> 01:24:01,904
If Druffle hadn't
been bitten by
those bumble bees,
1355
01:24:01,937 --> 01:24:03,906
we'd have had this
thing locked up.
1356
01:24:03,939 --> 01:24:05,441
He's winning by forfeit.
1357
01:24:05,474 --> 01:24:07,009
He's always pulling
something like this.
1358
01:24:07,042 --> 01:24:09,912
I tell you,
the man's behavior is
practically criminal.
1359
01:24:12,781 --> 01:24:16,619
Eugene,
how nice to see you.
1360
01:24:16,652 --> 01:24:20,022
Hello, Collingsgood.
Congratulations.
1361
01:24:20,055 --> 01:24:22,057
Oh, you can't
congratulate me now.
1362
01:24:22,091 --> 01:24:23,592
There are four minutes left.
1363
01:24:23,626 --> 01:24:24,893
We don't even know
who won yet.
1364
01:24:24,927 --> 01:24:29,298
Oh, there's Mr. Forsythe
on the platform now.
Will you excuse me?
1365
01:24:29,332 --> 01:24:32,067
I want to get close
so I don't have to fight
through the crowd
1366
01:24:32,101 --> 01:24:33,469
when the announcement is made.
1367
01:24:33,502 --> 01:24:34,603
Certainly.
Certainly.
1368
01:24:35,671 --> 01:24:38,607
He doesn't know
who the winner
is going to be,
1369
01:24:38,641 --> 01:24:42,811
but he wants to be close
so he doesn't have to fight
his way through the crowd.
1370
01:24:42,978 --> 01:24:43,979
(SCOFFS)
1371
01:24:48,584 --> 01:24:50,653
BOY: I hope
we're not too late.
1372
01:24:52,355 --> 01:24:54,457
Forsythe, wait a second!
Hold on!
1373
01:24:54,490 --> 01:24:55,924
(STUDENTS CLAMORING)
1374
01:24:55,958 --> 01:24:57,960
Forsythe.
Have you announced
the winner yet?
1375
01:24:57,993 --> 01:24:59,828
No. No...
Okay, we've still
got time then.
1376
01:24:59,862 --> 01:25:01,430
We got it!
We really got it.
1377
01:25:01,464 --> 01:25:03,766
The real formula got stolen
and we just got it back.
1378
01:25:03,799 --> 01:25:05,067
Now, if you'll
let us demonstrate,
1379
01:25:05,100 --> 01:25:06,635
it'll just take a second.
1380
01:25:06,669 --> 01:25:09,772
Well, it sounds unbelievable,
but go ahead.
1381
01:25:09,805 --> 01:25:12,141
Thanks. Okay, Schuyler,
get over there.
1382
01:25:12,175 --> 01:25:14,977
Oh, no, not with
the invisibility again!
1383
01:25:15,010 --> 01:25:17,613
They're not going
to get away with it
this time.
1384
01:25:18,514 --> 01:25:19,915
Okay, I'm ready.
1385
01:25:19,948 --> 01:25:22,751
Now if you just watch close,
it only takes two squirts.
1386
01:25:22,785 --> 01:25:24,019
Stop that!
1387
01:25:25,120 --> 01:25:27,690
Sorry, Dean,
I didn't mean
to get it on...
1388
01:25:30,193 --> 01:25:31,627
You didn't disappear.
1389
01:25:31,660 --> 01:25:32,961
He's still there.
1390
01:25:32,995 --> 01:25:34,863
Of course
I didn't disappear!
1391
01:25:34,897 --> 01:25:37,633
Can you get it
through your thick heads,
once and for all,
1392
01:25:37,666 --> 01:25:39,635
nobody is going
to disappear?
1393
01:25:39,668 --> 01:25:41,937
I don't know why
they insist on
ridiculing me.
1394
01:25:41,970 --> 01:25:44,673
First that Schuyler
walks around with vases,
1395
01:25:44,707 --> 01:25:46,108
pretending
like he's invisible...
1396
01:25:46,141 --> 01:25:48,010
Something's happened.
What?
1397
01:25:48,043 --> 01:25:50,479
Smells like chlorine.
It does.
1398
01:25:50,513 --> 01:25:52,615
Wait a minute.
Maybe some pool water
got into it.
1399
01:25:52,648 --> 01:25:54,483
Maybe it's just diluted.
I'm telling you
for the last time,
1400
01:25:54,517 --> 01:25:57,052
there is no such thing
as invisibility!
1401
01:26:00,556 --> 01:26:02,591
Hey, hey!
BOY: There it goes, huh?
1402
01:26:05,561 --> 01:26:06,829
I think I'll go home.
1403
01:26:06,862 --> 01:26:10,065
You should too, Lufkin,
you're getting that
blank look again.
1404
01:26:11,099 --> 01:26:13,402
(ALL CHATTERING)
1405
01:26:14,237 --> 01:26:17,172
Congratulations once more,
Collingsgood.
1406
01:26:17,206 --> 01:26:18,707
You ought to start
working out.
1407
01:26:18,741 --> 01:26:20,008
Your grip isn't
what it used to be.
1408
01:26:22,177 --> 01:26:23,512
Goodbye, folks.
1409
01:26:23,546 --> 01:26:24,580
(ALL SCREAMING)
1410
01:26:24,613 --> 01:26:26,682
People certainly
get carried away
at these parties.
1411
01:26:26,715 --> 01:26:27,983
(ALL SCREAMING)
1412
01:26:28,016 --> 01:26:31,019
Thanks for the invitation,
Mr. Forsythe.
1413
01:26:31,053 --> 01:26:32,755
What's the matter
with everyone?
Have they gone crazy?
1414
01:26:32,788 --> 01:26:34,557
(SCREAMING CONTINUES)
1415
01:26:34,590 --> 01:26:36,725
My dear fella,
you ought to
get other work.
1416
01:26:36,759 --> 01:26:39,094
You're making
everybody nervous.
1417
01:26:41,864 --> 01:26:43,832
I've never seen people
act so strange.
1418
01:26:43,866 --> 01:26:46,469
I wonder what was
in that champagne.
I'll have to...
1419
01:26:47,202 --> 01:26:48,871
(SCREAMS)
1420
01:26:50,639 --> 01:26:52,074
Hey! Hey!
1421
01:26:52,941 --> 01:26:54,743
What's he doing
lying on the floor?
1422
01:26:58,247 --> 01:27:00,849
Oh, what a dream.
Wait a minute, I'm here?
1423
01:27:00,883 --> 01:27:02,651
It wasn't a dream?
1424
01:27:03,586 --> 01:27:05,220
It certainly wasn't.
1425
01:27:05,788 --> 01:27:07,790
Dean Eugene Higgins,
1426
01:27:07,823 --> 01:27:09,625
I take great pride
1427
01:27:09,658 --> 01:27:13,061
in presenting this check
to Medfield College,
1428
01:27:13,095 --> 01:27:15,063
$50,000,
1429
01:27:15,097 --> 01:27:18,601
the Forsythe Science Award,
1430
01:27:18,634 --> 01:27:22,671
for your massive contribution
to the advancement of science.
1431
01:27:29,077 --> 01:27:30,346
Gee, that was close!
1432
01:27:30,379 --> 01:27:33,549
You know,
we just won the award
by the skin of our teeth.
1433
01:27:33,582 --> 01:27:34,683
DEXTER: We sure did.
1434
01:27:34,717 --> 01:27:37,286
At least Higgins
can pay off that
$50,000 mortgage now.
1435
01:27:37,320 --> 01:27:39,087
So, I guess
the school's good
for another year.
1436
01:27:39,121 --> 01:27:40,956
Yeah,
but that's the problem.
1437
01:27:40,989 --> 01:27:43,559
He was able to come up
with $50,000 this year
1438
01:27:43,592 --> 01:27:45,961
because you
invented invisibility.
1439
01:27:45,994 --> 01:27:48,897
But next year,
he's got to come up
with $50,000 again.
1440
01:27:48,931 --> 01:27:51,133
Yeah, plus, I discovered
invisibility by accident.
1441
01:27:51,166 --> 01:27:53,001
How many times
is something like that
gonna happen?
1442
01:27:53,035 --> 01:27:55,638
Don't start
borrowing trouble.
1443
01:27:55,671 --> 01:27:57,773
This year's all
taken care of, right?
1444
01:27:58,173 --> 01:28:00,976
And as far as next year
is concerned,
don't worry about it.
1445
01:28:01,977 --> 01:28:03,979
I'll think of something.
106829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.