All language subtitles for l.1990.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,320 --> 00:01:57,900 (SEAGULLS CAWING) 2 00:01:58,000 --> 00:02:00,321 (PHONE RINGS) 3 00:02:11,400 --> 00:02:13,607 (GUNSHOT) 4 00:02:19,840 --> 00:02:23,322 Wake up, Mr Ryan. You're late for your appointment. 5 00:02:31,160 --> 00:02:33,527 That's exactly right, 5,000 shares. 6 00:02:34,400 --> 00:02:37,404 Now, don't do this to me again, Henry. 7 00:02:37,520 --> 00:02:39,140 That's right... 8 00:02:39,240 --> 00:02:41,811 All right, I'll talk to you later. 9 00:02:44,720 --> 00:02:50,250 You're a hard man to find, Mr Ryan. We were almost certain you'd retired. 10 00:02:51,360 --> 00:02:53,567 I hate mornings, that's all. 11 00:02:54,640 --> 00:02:58,900 Well, do come in. I'd like to show you the trivial part first. 12 00:02:59,000 --> 00:03:02,500 To the people of Cypra, he's known as "The Brother". 13 00:03:02,600 --> 00:03:08,580 A stubborn, extremely intelligent man. Ranges from liberal to hard-core leftist. 14 00:03:08,680 --> 00:03:10,940 The junta put him away 15 years ago. 15 00:03:11,040 --> 00:03:13,140 They can't kill him and they can't let him out. 16 00:03:13,240 --> 00:03:15,660 Either way leads to revolution. 17 00:03:15,760 --> 00:03:20,700 This is Michael Bartos, the chief of Intelligence and Security. 18 00:03:20,800 --> 00:03:22,820 On the one hand, he's a patron of the arts. 19 00:03:22,920 --> 00:03:26,140 On the other, he's the high priest of the local death squads. 20 00:03:26,240 --> 00:03:29,780 In a land filled with poverty, he lives like a king. 21 00:03:29,880 --> 00:03:33,860 Naturally, he enjoys the status quo. We want it changed. 22 00:03:33,960 --> 00:03:37,726 We? Am I talking to one man or a company? 23 00:03:38,640 --> 00:03:42,300 If you're talking about the CIA, the answer is no. 24 00:03:42,400 --> 00:03:44,448 This is far beyond their scope. 25 00:03:44,560 --> 00:03:47,540 We've let them run errands for us every once in a while, 26 00:03:47,640 --> 00:03:50,340 but I find them clumsy and anachronistic. 27 00:03:50,440 --> 00:03:53,860 Besides, our group has no political motives. 28 00:03:53,960 --> 00:03:56,620 In that country, taking a dump's political. 29 00:03:56,720 --> 00:03:58,660 You're probably right. 30 00:03:58,760 --> 00:04:01,764 Let me conclude the trivial part first. 31 00:04:04,320 --> 00:04:07,324 The country we're talking about is tiny and insignificant. 32 00:04:09,040 --> 00:04:11,820 I've heard people in the Senate call it a "shithouse", 33 00:04:11,920 --> 00:04:13,900 justifiably so. 34 00:04:14,000 --> 00:04:16,260 A number of countries, ours included, 35 00:04:16,360 --> 00:04:20,540 have washed their rear ends there on occasion. 36 00:04:20,640 --> 00:04:25,220 The irony is... we put the government there. 37 00:04:25,320 --> 00:04:27,700 So what happened? Bad investment? 38 00:04:27,800 --> 00:04:30,167 Greed is what happened. 39 00:04:31,280 --> 00:04:33,260 The colonels sucked up all of the cash 40 00:04:33,360 --> 00:04:35,900 and bankrupt the country within three years. 41 00:04:36,000 --> 00:04:39,220 Now, they want to sell out and go to bed with the competition. 42 00:04:39,320 --> 00:04:42,900 So! I guess this is the part where you tell me what you want from me. 43 00:04:43,000 --> 00:04:46,340 You did a couple of promising jobs in Salvador. 44 00:04:46,440 --> 00:04:50,740 There are those who don't like the "Brat Pack" type of mercenary. 45 00:04:50,840 --> 00:04:53,300 They say they're unreliable. 46 00:04:53,400 --> 00:04:56,220 But I'm very much in favor of new blood. 47 00:04:56,320 --> 00:05:00,020 You don't have any track record and that's perfect for covert actions. 48 00:05:00,120 --> 00:05:04,940 The country's ready to blow. All we need is a match to light the fire. 49 00:05:05,040 --> 00:05:07,660 You think an old man can lead a revolution? 50 00:05:07,760 --> 00:05:10,900 - Properly handled, yes. - And what if I'm not interested? 51 00:05:11,000 --> 00:05:12,445 (CLICKS OPEN) 52 00:05:12,560 --> 00:05:15,660 Would 350,000 dollars pique your interest? 53 00:05:15,760 --> 00:05:18,140 It's not a shabby advance. 54 00:05:18,240 --> 00:05:20,860 I'm glad you understand finances. 55 00:05:20,960 --> 00:05:24,780 There's another 350,000 when you finish the job. 56 00:05:24,880 --> 00:05:27,660 As I said, the briefing was the trivial part. 57 00:05:27,760 --> 00:05:29,820 This is the heart of the matter. 58 00:05:29,920 --> 00:05:32,500 Yeah. Ten out of ten times. 59 00:05:32,600 --> 00:05:34,740 You'll also have to pay for a few good men. 60 00:05:34,840 --> 00:05:37,100 You won't need any men. You and your professionals 61 00:05:37,200 --> 00:05:39,500 wouldn't stand a chance of getting inside of a country 62 00:05:39,600 --> 00:05:41,660 with security as tough as theirs. 63 00:05:41,760 --> 00:05:45,740 You'd be dead before you signed the hotel register. 64 00:05:45,840 --> 00:05:49,580 What you need are a few good women. 65 00:05:49,680 --> 00:05:51,820 I don't get the joke. 66 00:05:51,920 --> 00:05:56,980 The computer checked out 2,442 possible alternatives. 67 00:05:57,080 --> 00:06:00,562 The only one that has a chance of working is this. 68 00:06:01,800 --> 00:06:07,180 You are Cecil Thornton, a brilliant and successful fashion designer. 69 00:06:07,280 --> 00:06:10,180 Now, the Bartos regime is hungry for publicity. 70 00:06:10,280 --> 00:06:13,700 You take six of your top models and your new collection 71 00:06:13,800 --> 00:06:15,780 and you premiere it all in Cypra. 72 00:06:15,880 --> 00:06:18,140 You charm the pants off the colonels. 73 00:06:18,240 --> 00:06:21,980 You connect with our inside contact... you get our man. 74 00:06:22,080 --> 00:06:28,180 We have spent a fortune, establishing this fictitious designer, Cecil Thornton. 75 00:06:28,280 --> 00:06:30,540 Now that his name is in great demand, 76 00:06:30,640 --> 00:06:33,620 it's time for us to harvest the fruits of our labor. 77 00:06:33,720 --> 00:06:36,340 You want me to be some faggot designer? 78 00:06:36,440 --> 00:06:39,523 Faggot... yes, that's very good. 79 00:06:44,000 --> 00:06:46,340 I believe you know Miss Rogers. 80 00:06:46,440 --> 00:06:48,100 Hi Frank. 81 00:06:48,200 --> 00:06:49,940 And this is Miss Wells. 82 00:06:50,040 --> 00:06:52,740 Her father was the cultural attaché there 83 00:06:52,840 --> 00:06:57,500 before the colonels decided that he was a spy and told him to go. 84 00:06:57,600 --> 00:07:01,400 She knows the country. She's well trained. 85 00:07:01,520 --> 00:07:05,340 Thomas, this is stupid. I'm out of here. 86 00:07:05,440 --> 00:07:09,445 Listen asshole, I'm sick and tired of your macho crap. 87 00:07:09,560 --> 00:07:13,820 You were hired to do a job. You got the money, you made a deal. 88 00:07:13,920 --> 00:07:19,180 We've done all your homework for you and this is the only way. 89 00:07:19,280 --> 00:07:22,409 So just get in the driver's seat and drive. 90 00:07:50,640 --> 00:07:52,940 Personally, I think it's the perfect plan. 91 00:07:53,040 --> 00:07:55,620 Nothing is perfect when women are involved. 92 00:07:55,720 --> 00:07:59,500 That's probably the worst chauvinistic drivel I've ever heard. 93 00:07:59,600 --> 00:08:03,180 From Eve to Margaret Thatcher, you've managed to screw up history. 94 00:08:03,280 --> 00:08:05,408 (INSECTS BUZZING) 95 00:08:12,400 --> 00:08:13,700 Swell. 96 00:08:13,800 --> 00:08:15,780 I think we better clear the air right now. 97 00:08:15,880 --> 00:08:19,540 Nothing to clear. You made your point when you chickened out in Salvador. 98 00:08:19,640 --> 00:08:24,980 Goddammit, Frank. It wasn't like that at all. I got trapped. I lost three men. 99 00:08:25,080 --> 00:08:28,180 And I did come back. But not in time. 100 00:08:28,280 --> 00:08:31,260 It's too bad nobody's alive to vouch for that story. 101 00:08:31,360 --> 00:08:35,940 Hey, I looked for you for three years. Nobody knew if you were dead or alive. 102 00:08:36,040 --> 00:08:37,980 I was dead, Sheila. 103 00:08:38,080 --> 00:08:40,900 I took this job only because you were involved. 104 00:08:41,000 --> 00:08:44,402 This time you're getting paid. You mess up... 105 00:08:44,520 --> 00:08:48,180 I'll cancel your check or break your neck. 106 00:08:48,280 --> 00:08:49,645 Or both. 107 00:09:14,080 --> 00:09:16,020 I smell Beverly Hills. 108 00:09:16,120 --> 00:09:18,220 You're not a powder puff, are you, kid? 109 00:09:18,320 --> 00:09:20,129 Aargh! 110 00:09:26,080 --> 00:09:28,606 (GRUNTS) 111 00:09:32,760 --> 00:09:35,060 - Dammit! - She's quick... 112 00:09:35,160 --> 00:09:37,891 She's smart... She'll be all right. 113 00:09:49,640 --> 00:09:51,563 (CHEERING) 114 00:10:11,520 --> 00:10:14,046 (WHISTLE BLOWS) 115 00:10:21,040 --> 00:10:23,620 Giousel, Sivi... Giousel. 116 00:10:23,720 --> 00:10:27,220 One of these days, you'll oil your body and wrestle with me. 117 00:10:27,320 --> 00:10:29,940 You're not even in my league, shitface. 118 00:10:30,040 --> 00:10:33,980 You're lucky you have visitors around but they can't stay forever. 119 00:10:34,080 --> 00:10:36,340 When they leave you come to my room 120 00:10:36,440 --> 00:10:39,100 and I'll put out my cigarette on your nipples. 121 00:10:39,200 --> 00:10:40,500 (SPITS IN DISGUST) 122 00:10:40,600 --> 00:10:42,740 So, let me get this straight. 123 00:10:42,840 --> 00:10:45,780 I agree to do this job and I'm out of here? 124 00:10:45,880 --> 00:10:47,820 You're out of here if I say so. 125 00:10:47,920 --> 00:10:51,980 - Hey lover, I wasn't talking to you. - He's the boss, Sivi. 126 00:10:52,080 --> 00:10:56,860 I'm in this shitpile for smuggling 20 kilos of pure heroin. 127 00:10:56,960 --> 00:11:00,940 This ain't no Hilton, friend. It's a Turkish slammer. 128 00:11:01,040 --> 00:11:04,180 Now just how the hell can you bebop in here and spring me? 129 00:11:04,280 --> 00:11:08,100 None of your business. Now, you're in or not? 130 00:11:08,200 --> 00:11:11,260 - What's the catch? - Catch is, your ass is mine. 131 00:11:11,360 --> 00:11:15,900 Make a wrong move, you're dead. If the bad guys don't get you, I will. 132 00:11:16,000 --> 00:11:19,740 - And after? - If you stay alive... 133 00:11:19,840 --> 00:11:22,060 you get a brand new name and a clean record. 134 00:11:22,160 --> 00:11:24,049 OK, I'm in. 135 00:11:29,920 --> 00:11:32,571 - Guess what? - What? 136 00:11:35,560 --> 00:11:37,289 I'm a civilian. 137 00:11:44,800 --> 00:11:47,780 WOMAN: 'Pardon? Christ, that's funny.' 138 00:11:47,880 --> 00:11:49,700 'Let me ask you a question.' 139 00:11:49,800 --> 00:11:52,860 What do you think your chances are of getting out of here on your own? 140 00:11:52,960 --> 00:11:56,407 I've been convicted of murder, conspiracy and treason. 141 00:11:56,520 --> 00:11:59,620 Including defection to the Ruskies. Now, how's that for a resume? 142 00:11:59,720 --> 00:12:03,620 - How much of it's true? - Delete the defection, all of it. 143 00:12:03,720 --> 00:12:06,451 The CIA is willing to lose your file. 144 00:12:06,560 --> 00:12:09,404 'They gonna forget that I used to work for them? 145 00:12:09,520 --> 00:12:12,660 'That I did their dirty work? I did 13 contracts in two years 146 00:12:12,760 --> 00:12:16,140 'and they set me up for this because I refused to do old man Sinopoli? 147 00:12:16,240 --> 00:12:19,050 'They gonna lose all that too?' 148 00:12:20,560 --> 00:12:23,140 'Water under the bridge.' 149 00:12:23,240 --> 00:12:25,686 (RUMBLE OF BOAT ENGINE) 150 00:12:30,080 --> 00:12:33,540 I worked with Katrina years ago in Warsaw. 151 00:12:33,640 --> 00:12:37,900 After they brought her to this dump I came to see her twice. 152 00:12:38,000 --> 00:12:40,220 She's still catatonic. 153 00:12:40,320 --> 00:12:41,980 Refuses to speak. 154 00:12:42,080 --> 00:12:43,980 How good is she? 155 00:12:44,080 --> 00:12:46,321 Nobody's better with a blade. 156 00:12:47,520 --> 00:12:51,260 Last year, three Soviet soldiers beat her parents to death. 157 00:12:51,360 --> 00:12:54,443 Then they raped her, shot her, and left her for dead. 158 00:12:54,560 --> 00:12:56,369 But she survived. 159 00:12:57,360 --> 00:12:59,567 Except that the trauma left her mute. 160 00:13:01,400 --> 00:13:04,540 So she hunted down the killers and nailed them 161 00:13:04,640 --> 00:13:07,291 with a tranquilizer gun and a straight edge. 162 00:13:08,720 --> 00:13:11,610 The Solidarity shipped her out of Poland to Italy. 163 00:13:32,080 --> 00:13:33,844 (GRUNTS) 164 00:13:34,840 --> 00:13:36,660 Get out. 165 00:13:36,760 --> 00:13:39,161 It's me, Sheila. Sheila Rogers, remember? 166 00:13:44,640 --> 00:13:46,290 They've got her loaded. 167 00:13:49,560 --> 00:13:51,500 Come on. 168 00:13:51,600 --> 00:13:55,446 We're taking you out of here. You're gonna get a chance to get even. 169 00:13:59,400 --> 00:14:01,402 Beautiful. 170 00:14:02,320 --> 00:14:04,448 (CAMERA CLICKING) 171 00:14:24,320 --> 00:14:28,740 Thanks for everything. Good to see you. Take care. 172 00:14:28,840 --> 00:14:30,968 See you later. 173 00:14:41,960 --> 00:14:43,450 (METALLIC CLICKING) 174 00:14:43,560 --> 00:14:45,140 Who's there? 175 00:14:45,240 --> 00:14:47,129 Someone who knows. 176 00:14:49,960 --> 00:14:51,660 I don't like jokes. 177 00:14:51,760 --> 00:14:54,969 Hey, you think the Palestinians have a sense of humor? 178 00:14:56,640 --> 00:14:58,620 Don't worry, Dahlia, I'm not with the PLO. 179 00:14:58,720 --> 00:15:02,441 and as far as I'm concerned, you're not an Israeli anymore. 180 00:15:02,560 --> 00:15:06,540 What was that name? Yeah, Jericho. 181 00:15:06,640 --> 00:15:10,860 23 PLO head honchos in five short months? 182 00:15:10,960 --> 00:15:14,260 Then the world stops hearing about Jericho. 183 00:15:14,360 --> 00:15:18,980 I could be wrong but I believe it was Rio, September, '87. 184 00:15:19,080 --> 00:15:23,620 Your face, dialogue coach, and a clean American accent... 185 00:15:23,720 --> 00:15:26,860 - ...and a new identity. - How much do you want? 186 00:15:26,960 --> 00:15:30,740 I'm a pushover. I'll settle for your life. 187 00:15:30,840 --> 00:15:34,500 - We need you for a job, that's all. - I'm through with all that. 188 00:15:34,600 --> 00:15:39,140 I'm afraid you're not. Either you go on a little Mediterranean cruise with us, 189 00:15:39,240 --> 00:15:42,403 dance a little, kill a little, have a barrel of fun. 190 00:15:42,520 --> 00:15:44,740 Or every camel jockey from here to Mecca 191 00:15:44,840 --> 00:15:47,844 is going to be blowing smoke up your pretty ass. 192 00:15:51,440 --> 00:15:53,169 Hey Sivi. 193 00:16:01,400 --> 00:16:06,940 Murder, blood and paranoia are gonna make fine company where you're going. 194 00:16:07,040 --> 00:16:09,566 'Cause ladies, you're going to hell. 195 00:16:10,520 --> 00:16:14,127 My job, and I hate it, is to train you as a team. 196 00:16:15,040 --> 00:16:17,780 You got to look good, move well and kill quick. 197 00:16:17,880 --> 00:16:20,980 You're a bunch of amateurs with a few special skills. 198 00:16:21,080 --> 00:16:24,402 And I hope to God, that when the time comes and I need those skills, 199 00:16:24,520 --> 00:16:27,444 you don't let me down. If you do... 200 00:16:27,560 --> 00:16:29,860 you won't be coming back. 201 00:16:29,960 --> 00:16:32,220 I'm your life insurance. 202 00:16:32,320 --> 00:16:37,780 I'm also holding your money, because, ladies, this job is COD. 203 00:16:37,880 --> 00:16:40,980 And one more thing... I don't like working with women. 204 00:16:41,080 --> 00:16:43,660 - (HISSING) - Boo! 205 00:16:43,760 --> 00:16:47,731 Sheila, put the kids to bed. 206 00:16:54,640 --> 00:16:56,180 Good speech, Frank. 207 00:16:56,280 --> 00:17:01,002 Cut the crap, Sheila. You don't con me. I've been watching you. 208 00:17:02,320 --> 00:17:06,660 You've lost your edge. Find it, fast. 209 00:17:06,760 --> 00:17:08,649 (RAPID GUNFIRE) 210 00:17:20,320 --> 00:17:22,100 Keep that pretty head down, babe. 211 00:17:22,200 --> 00:17:25,100 - Drop dead. - Come on, move it. Come on. 212 00:17:25,200 --> 00:17:27,441 Keep those heads down. 213 00:17:27,560 --> 00:17:31,580 You got a nice ass, Miss Rogers. I'd hate to see you lose it. 214 00:17:31,680 --> 00:17:37,244 Don't get crazy. He's the only man around here for a hundred miles. 215 00:18:33,760 --> 00:18:35,740 Stop dragging your ass, Sheila. 216 00:18:35,840 --> 00:18:37,922 - Son of a bitch! - I love you, too. 217 00:19:27,280 --> 00:19:29,248 (GUNFIRE) 218 00:19:39,600 --> 00:19:42,410 Hey Sivi, you really look different. 219 00:19:42,520 --> 00:19:44,060 Get lost. 220 00:19:44,160 --> 00:19:46,083 But you still sound the same. Forget it. 221 00:20:10,200 --> 00:20:11,770 (GUNFIRE) 222 00:20:15,720 --> 00:20:18,291 (GUNFIRE) 223 00:20:21,160 --> 00:20:22,525 (GUNFIRE) 224 00:20:23,680 --> 00:20:25,011 Shit! 225 00:20:51,000 --> 00:20:52,968 (EXPLOSION) 226 00:20:59,920 --> 00:21:02,287 (GUNFIRE) 227 00:21:38,600 --> 00:21:41,060 (NIGHT INSECTS) 228 00:21:41,160 --> 00:21:43,020 Got a smoke? 229 00:21:43,120 --> 00:21:44,690 Sure. 230 00:21:45,760 --> 00:21:50,448 You're a good soldier. You could be a good leader too. 231 00:21:50,560 --> 00:21:52,369 It's your motivation that sucks. 232 00:21:53,320 --> 00:21:56,608 Look, I'm not geared for girl talk, Dahlia. Make your point. 233 00:21:56,720 --> 00:22:00,260 All right. The point is this... 234 00:22:00,360 --> 00:22:04,684 All the rest of them have a reason for being here. They had a choice. 235 00:22:05,680 --> 00:22:10,129 Me, you blackmailed. You fucked up my life. 236 00:22:11,080 --> 00:22:17,440 So, if I were you, I'd keep an eye on Dahlia. 237 00:22:19,040 --> 00:22:21,805 Kind of you to warn me. 238 00:22:24,680 --> 00:22:26,842 One soldier to another... 239 00:22:47,760 --> 00:22:50,445 All right, pal. I'm coming to get you. 240 00:22:58,640 --> 00:23:01,007 (PHONE RINGS) 241 00:23:08,360 --> 00:23:10,940 - Yeah? - Good morning, are we ready? 242 00:23:11,040 --> 00:23:12,900 I don't know about you. We are. 243 00:23:13,000 --> 00:23:15,260 Good. Everything is set, 244 00:23:15,360 --> 00:23:17,860 'and we're booked for your big show in Cypra. 245 00:23:17,960 --> 00:23:19,980 'The computer files are all erased,' 246 00:23:20,080 --> 00:23:22,900 your girls all have brand new IDs, 247 00:23:23,000 --> 00:23:25,860 and you are officially, Cecil Thornton. 248 00:23:25,960 --> 00:23:29,780 It'd better be that way. Because if you screw up, 249 00:23:29,880 --> 00:23:33,300 no matter what kind of bind you get me into, I'll get out. 250 00:23:33,400 --> 00:23:36,500 And fancy security guards or not, I'll pay you a little visit. 251 00:23:36,600 --> 00:23:40,446 Not to worry, Mr Ryan. With any luck, you'll be back for my birthday. 252 00:23:40,560 --> 00:23:44,580 We'll celebrate your success and you'll collect the rest of your money. 253 00:23:44,680 --> 00:23:47,620 'So, just be good. And Mr Ryan... do be careful.' 254 00:23:47,720 --> 00:23:49,540 If Bartos should find out, 255 00:23:49,640 --> 00:23:52,620 if something should go wrong, you've never heard of me 256 00:23:52,720 --> 00:23:54,740 because I've never heard of you. 257 00:23:54,840 --> 00:23:57,580 Sounds like standard MO for you guys. 258 00:23:57,680 --> 00:24:02,402 Get the job done and we don't give a damn whether you live or die. 259 00:24:02,520 --> 00:24:07,540 - You sure you're not a politician? - (LAUGHING) I'm much worse... 260 00:24:07,640 --> 00:24:09,244 I'm a businessman. 261 00:24:26,640 --> 00:24:30,020 In other news today, Minister of Interior Affairs, Michael Bartos 262 00:24:30,120 --> 00:24:33,300 responded to allegations of the European Community Council 263 00:24:33,400 --> 00:24:35,860 that Cypra is in violation of human rights. 264 00:24:35,960 --> 00:24:40,700 Mr Bartos labelled the accusations as ridiculous and stated, 265 00:24:40,800 --> 00:24:43,780 "Our enemies are short-sighted. There are no death squads in Cypra." 266 00:24:43,880 --> 00:24:45,769 (CAR SCREECHING) 267 00:25:05,320 --> 00:25:08,700 (GUNSHOTS) 268 00:25:08,800 --> 00:25:11,100 - Ah! - (THUD) 269 00:25:11,200 --> 00:25:13,806 (DOG BARKING) 270 00:25:15,200 --> 00:25:17,601 Let's get going. Get in the car. 271 00:25:23,120 --> 00:25:26,010 Nico! Nico! 272 00:25:37,280 --> 00:25:39,860 (ELECTRONIC MUSIC) 273 00:25:39,960 --> 00:25:43,442 Oh no. Darlings, too fast. 274 00:25:43,560 --> 00:25:45,847 Too harsh, slow down. 275 00:25:47,200 --> 00:25:50,660 Go with it flow with it, roll with it. 276 00:25:50,760 --> 00:25:53,240 Don't be stiff. 277 00:25:55,400 --> 00:25:59,820 Now, look at the audience as if every man was your lover 278 00:25:59,920 --> 00:26:02,844 and take a slight bow. 279 00:26:07,520 --> 00:26:12,100 Magnificent! Absolutely magnificent. 280 00:26:12,200 --> 00:26:14,885 (CLAPPING) 281 00:26:17,760 --> 00:26:19,524 Take ten, ladies. 282 00:26:24,720 --> 00:26:29,260 I specifically stated, there was to be no press, no visitors whatsoever! 283 00:26:29,360 --> 00:26:31,700 How in God's name did you get in here? 284 00:26:31,800 --> 00:26:36,681 Mr Thornton, my name is Michael Bartos. 285 00:26:37,760 --> 00:26:42,500 Mr Bartos, I'm so sorry I was harsh with you. 286 00:26:42,600 --> 00:26:44,409 No, not at all, 287 00:26:44,520 --> 00:26:47,410 I should've given you some advance notice. 288 00:26:47,520 --> 00:26:52,401 But I was so very keen to welcome you to Cypra in person. 289 00:26:52,520 --> 00:26:55,780 The pleasure's all mine, I assure you. 290 00:26:55,880 --> 00:27:00,620 Ladies, meet our host, Michael Bartos. 291 00:27:00,720 --> 00:27:04,100 (APPLAUSE) 292 00:27:04,200 --> 00:27:06,780 Thank you for the honor. 293 00:27:06,880 --> 00:27:12,603 Perhaps I shall have the opportunity of returning your amazing grace. 294 00:27:13,720 --> 00:27:17,820 I should be happy if you will have dinner with me tonight maybe 295 00:27:17,920 --> 00:27:19,820 at ten o'clock. 296 00:27:19,920 --> 00:27:22,207 We'd love to, Mr Bartos. 297 00:27:25,280 --> 00:27:28,780 If 10:00 is too late, perhaps you will tell me. 298 00:27:28,880 --> 00:27:33,660 But in my country, people take a siesta from 2:00 until 5:00 299 00:27:33,760 --> 00:27:36,020 and then they work until 9:00. 300 00:27:36,120 --> 00:27:41,340 You see, the basic difference between us here and you Americans, 301 00:27:41,440 --> 00:27:46,207 is that you live to work. We work to live. 302 00:28:10,360 --> 00:28:15,780 And now, to my very beautiful guests, 303 00:28:15,880 --> 00:28:18,167 I should like to propose a toast... 304 00:28:23,680 --> 00:28:29,900 You see, Mr Thornton, Cypra is already wearing your fashions. 305 00:28:30,000 --> 00:28:34,100 And to think there are people who still think we are a backward country. 306 00:28:34,200 --> 00:28:37,620 You can never be totally popular or totally right. 307 00:28:37,720 --> 00:28:42,700 Totally popular or totally right. I like that, who said this? 308 00:28:42,800 --> 00:28:44,900 Cecil Thornton. 309 00:28:45,000 --> 00:28:46,820 It's his motto. 310 00:28:46,920 --> 00:28:49,660 I like it. Then I shall use it often 311 00:28:49,760 --> 00:28:52,445 but please do not accuse me of plagiarism. 312 00:28:52,560 --> 00:28:56,780 Imitation is the sincerest form of flattery, Mr Bartos. 313 00:28:56,880 --> 00:28:59,340 (WHISPERING) 314 00:28:59,440 --> 00:29:03,650 Of course, I can ask him. But ask him yourself? 315 00:29:05,800 --> 00:29:11,580 Mr Thornton, Ana wants to know whether or not you find her attractive? 316 00:29:11,680 --> 00:29:16,060 If I said yes, it would be a gross understatement. 317 00:29:16,160 --> 00:29:21,340 Then, I have an idea but please, do not misunderstand me. 318 00:29:21,440 --> 00:29:25,780 I am not an artistic man but even when I was in the military, 319 00:29:25,880 --> 00:29:28,980 my career bordered on the artistic, you see? 320 00:29:29,080 --> 00:29:32,220 Mr Thornton, what would you say 321 00:29:32,320 --> 00:29:37,620 if you had seven beauties instead of six? 322 00:29:37,720 --> 00:29:39,449 You see, my Ana 323 00:29:39,560 --> 00:29:44,540 is one of the most popular fashion models in this country. 324 00:29:44,640 --> 00:29:46,620 It would be wonderful for her career. 325 00:29:46,720 --> 00:29:51,820 Well, I'm not quite sure that would work, Mr Bartos. 326 00:29:51,920 --> 00:29:54,900 These ladies have had a lot of training. 327 00:29:55,000 --> 00:29:57,900 What she lacks in training, she makes up for 328 00:29:58,000 --> 00:30:00,401 with a plethora of talent, I assure you. 329 00:30:00,520 --> 00:30:02,100 - I'm sorry. - Idiot! 330 00:30:02,200 --> 00:30:03,860 (SLAP) 331 00:30:03,960 --> 00:30:06,500 I'm sorry. I didn't mean to. I'm sorry. 332 00:30:06,600 --> 00:30:09,524 Ana, sit down. 333 00:30:12,640 --> 00:30:14,580 We have guests. 334 00:30:14,680 --> 00:30:16,648 I'm sorry. 335 00:30:17,680 --> 00:30:20,570 There are seven continents. 336 00:30:21,640 --> 00:30:24,803 The conquerors searched for the seven cities of Cibola. 337 00:30:27,400 --> 00:30:30,660 There are seven wonders of the world. 338 00:30:30,760 --> 00:30:37,564 And here, a toast to the new magnificent seven. 339 00:30:40,360 --> 00:30:41,361 (GLASSES CHINK) 340 00:30:55,000 --> 00:30:58,288 So, we just let the little bitch spy on us? 341 00:30:59,440 --> 00:31:03,620 We can use her. If Bartos is sniffing for information 342 00:31:03,720 --> 00:31:06,700 we can pipe what we want him to know through her. 343 00:31:06,800 --> 00:31:09,940 Scum like Bartos are never content with just one snitch. 344 00:31:10,040 --> 00:31:12,580 He's probably bugging our rooms too. 345 00:31:12,680 --> 00:31:15,445 Yeah, and anything else he can get his hands on. 346 00:31:15,560 --> 00:31:19,300 So nobody talks unless we're in the open. 347 00:31:19,400 --> 00:31:21,940 We'll meet our contact soon enough. 348 00:31:22,040 --> 00:31:24,020 Code name's May, as in the month. 349 00:31:24,120 --> 00:31:26,740 He's a local, works with the underground. 350 00:31:26,840 --> 00:31:29,860 Till then, just swing your hips. 351 00:31:29,960 --> 00:31:32,180 So the ever elusive Cecil Thornton 352 00:31:32,280 --> 00:31:34,540 who would not be interviewed on camera, 353 00:31:34,640 --> 00:31:36,449 gave Cypra its biggest season. 354 00:31:36,560 --> 00:31:38,580 So, how you doing, love? Wanna chat? 355 00:31:38,680 --> 00:31:42,620 - Knock it off, Sivi. - I mean well, OK? I like her. 356 00:31:42,720 --> 00:31:45,300 One wrong move, you'll have Frank on our ass. 357 00:31:45,400 --> 00:31:49,644 That might be interesting. Perverse but interesting. 358 00:32:07,040 --> 00:32:10,726 Hey Sheila, you've got a good little body there 359 00:32:12,160 --> 00:32:14,561 considering your age. 360 00:32:15,920 --> 00:32:19,020 Ryan doesn't seem to notice though, does he? 361 00:32:19,120 --> 00:32:21,540 Look, you got the hots for Ryan, honey, you can have him. 362 00:32:21,640 --> 00:32:24,340 Not without references, hon. 363 00:32:24,440 --> 00:32:27,820 But tell me, how would you rate Ryan in the sack? 364 00:32:27,920 --> 00:32:31,180 You know what I think? I think you're a frigid bitch 365 00:32:31,280 --> 00:32:33,660 who's probably never had an orgasm in her life. 366 00:32:33,760 --> 00:32:36,940 You wouldn't know an orgasm if it landed in your face. 367 00:32:37,040 --> 00:32:41,140 Ladies, you're behaving like trashy tarts in a hair salon. 368 00:32:41,240 --> 00:32:45,300 How about you, Daph? How would you rate Ryan? 369 00:32:45,400 --> 00:32:48,620 - I'm afraid I don't know him that well. - Come on, kid, fess up, 370 00:32:48,720 --> 00:32:51,820 you must've had at least one quickie with him, right? 371 00:32:51,920 --> 00:32:53,900 Why else would he have brought you along 372 00:32:54,000 --> 00:32:56,924 if you weren't really good at quickies? 373 00:32:58,920 --> 00:33:01,980 - Really fucking funny. - Come on. Let's play some more. 374 00:33:02,080 --> 00:33:04,220 - You're not worth the trouble. - (SLAP) 375 00:33:04,320 --> 00:33:05,924 (SLAP) 376 00:33:12,840 --> 00:33:15,446 All right, no more! 377 00:33:15,560 --> 00:33:18,291 (LOUD SPLASH) 378 00:33:33,560 --> 00:33:35,528 Stop it! 379 00:33:39,240 --> 00:33:41,242 I said, stop it! 380 00:33:50,400 --> 00:33:52,940 - Time's up, kid. - I'll kill her! 381 00:33:53,040 --> 00:33:54,849 Grow up! 382 00:34:08,520 --> 00:34:11,100 (APPLAUSE) 383 00:34:11,200 --> 00:34:13,900 And now to present my latest in swimwear, 384 00:34:14,000 --> 00:34:16,128 "Splash with Metallics". 385 00:35:44,800 --> 00:35:47,087 (CAMERA CLICKING) 386 00:35:58,040 --> 00:36:00,220 Bravo! 387 00:36:00,320 --> 00:36:02,368 - (CLAPPING) - Bravo! 388 00:36:07,080 --> 00:36:12,325 Ladies and gentlemen, I give you, Mr Cecil Thornton. 389 00:36:13,240 --> 00:36:15,208 (APPLAUSE) 390 00:36:21,440 --> 00:36:24,171 Ladies... let's mingle. 391 00:36:32,000 --> 00:36:34,207 (APPLAUSE) 392 00:36:55,640 --> 00:36:58,086 - You having fun yet? - Some fun now. 393 00:37:08,080 --> 00:37:12,540 I don't trust Thomas' plan. I don't think his contact is gonna show. 394 00:37:12,640 --> 00:37:14,847 Keep smiling... 395 00:37:19,160 --> 00:37:21,049 Just doing my job. 396 00:37:22,040 --> 00:37:24,140 What do you think happened? 397 00:37:24,240 --> 00:37:27,060 Maybe the death squads got him. 398 00:37:27,160 --> 00:37:28,980 What if he talked? 399 00:37:29,080 --> 00:37:32,500 - If he talked, we'd all be dead right now. - What's the plan then? 400 00:37:32,600 --> 00:37:37,970 I'm gonna do some walking. You keep an eye on Bartos. 401 00:37:39,000 --> 00:37:40,843 Be careful. 402 00:38:41,760 --> 00:38:44,331 (FOOTSTEPS ECHO) 403 00:39:04,880 --> 00:39:07,201 - Is he armed? - No. 404 00:39:26,280 --> 00:39:29,170 (FOOTSTEPS ECHO LOUDLY) 405 00:39:44,760 --> 00:39:46,649 (DOOR CREAKS) 406 00:40:13,600 --> 00:40:15,540 Can we help you, Mr Thornton? 407 00:40:15,640 --> 00:40:17,620 This isn't the bathroom is it? 408 00:40:17,720 --> 00:40:22,740 It is Mr Bartos' private study. Usually guarded, 409 00:40:22,840 --> 00:40:24,500 and very dangerous for intruders. 410 00:40:24,600 --> 00:40:28,060 So what are you gonna do, shoot me? 411 00:40:28,160 --> 00:40:31,620 You underestimate Bartos, Mr Ryan. 412 00:40:31,720 --> 00:40:35,180 He may be a megalomaniac but he's not a fool. 413 00:40:35,280 --> 00:40:38,940 He would never keep vital secrets in such an obvious place. 414 00:40:39,040 --> 00:40:42,900 - I was the first to look. - You're Thomas' contact? 415 00:40:43,000 --> 00:40:46,740 I was told you were a professional, Mr Ryan. 416 00:40:46,840 --> 00:40:48,820 What are you doing, risking your cover like this? 417 00:40:48,920 --> 00:40:53,300 You're late. I can't sit around this country forever. 418 00:40:53,400 --> 00:40:55,500 What are you doing risking yours? 419 00:40:55,600 --> 00:41:00,367 I had to be sure before I made my move. Bartos is always watching. 420 00:41:01,680 --> 00:41:04,220 And don't worry about my cover. 421 00:41:04,320 --> 00:41:07,300 It's true what they say about love being blind. 422 00:41:07,400 --> 00:41:10,529 The smartest and most powerful are the most vulnerable. 423 00:41:12,040 --> 00:41:16,090 - This is Louis, he's with us. - So, what's next? 424 00:42:21,240 --> 00:42:23,820 Time to tell the future, Tara. 425 00:42:23,920 --> 00:42:25,980 Our brother is the future. 426 00:42:26,080 --> 00:42:30,324 The future is the revolution. Welcome, Ana. 427 00:42:32,040 --> 00:42:35,522 Ladies, meet our inside man. 428 00:42:36,640 --> 00:42:38,449 (FIREWORKS) 429 00:42:45,680 --> 00:42:47,620 All right, what's the story? 430 00:42:47,720 --> 00:42:50,451 Bartos is moving the Brother tomorrow. 431 00:42:50,560 --> 00:42:53,140 So far he's kept him in prisons where no one would know. 432 00:42:53,240 --> 00:42:57,980 But fearing revolution and with recent unrest in the army, he was moved 433 00:42:58,080 --> 00:43:00,820 - to a high security prison. - How sure are you? 434 00:43:00,920 --> 00:43:03,900 Ana intercepted a call to Bartos last Sunday. 435 00:43:04,000 --> 00:43:08,700 It is the only thing we have. They need to keep the move quiet. 436 00:43:08,800 --> 00:43:10,900 So, they won't use a lot of men. 437 00:43:11,000 --> 00:43:13,740 We guess 30 or 40... 438 00:43:13,840 --> 00:43:17,100 They will travel at night and rest during the day. 439 00:43:17,200 --> 00:43:20,180 They will have to spend one night here in this old fortress 440 00:43:20,280 --> 00:43:23,980 an abandoned military installation. This is where they will be easy to get. 441 00:43:24,080 --> 00:43:27,180 Easy? Inside a fortress with 30 or 40 men? 442 00:43:27,280 --> 00:43:30,580 That's what I call a piece of cake. 443 00:43:30,680 --> 00:43:33,620 Louis served in a special unit that was housed here. 444 00:43:33,720 --> 00:43:35,300 He knows all the ins and outs, 445 00:43:35,400 --> 00:43:38,340 secret passages, places where they might keep the Brother. 446 00:43:38,440 --> 00:43:40,780 - Plan sounds flimsy. - That's all we've got. 447 00:43:40,880 --> 00:43:42,940 If your country is so hell bent on revolution, 448 00:43:43,040 --> 00:43:44,860 why can't you do this yourselves? 449 00:43:44,960 --> 00:43:47,060 Without a leader, the people are useless. 450 00:43:47,160 --> 00:43:49,401 I thought leaders were a dime a dozen here. 451 00:43:49,520 --> 00:43:51,300 Don't worry, Mr Ryan. 452 00:43:51,400 --> 00:43:54,340 - You won't be mistaken for an idealist. - Good. 453 00:43:54,440 --> 00:43:57,842 (FIREWORKS) 454 00:44:01,000 --> 00:44:02,820 You need to do some shopping. 455 00:44:02,920 --> 00:44:05,180 A couple of slingshots and few more serious pieces. 456 00:44:05,280 --> 00:44:07,580 There are some guerrilla fighters in the mountains. 457 00:44:07,680 --> 00:44:09,780 - They'll give us their weapons. - How do we get there? 458 00:44:09,880 --> 00:44:13,860 You need some beautiful locations for your photography sessions. 459 00:44:13,960 --> 00:44:16,440 There's a cavern, very picturesque... 460 00:44:16,560 --> 00:44:19,260 halfway between the city and the fortress. 461 00:44:19,360 --> 00:44:23,220 Swell, we can ask Bartos to give us a lift. 462 00:44:23,320 --> 00:44:26,100 What a marvelous idea, Mr Thornton. 463 00:44:26,200 --> 00:44:28,282 (GENTLE CLASSICAL MUSIC) 464 00:44:29,680 --> 00:44:34,660 The caverns will make a superb location for your collection. 465 00:44:34,760 --> 00:44:37,340 They really are quite impressive. 466 00:44:37,440 --> 00:44:39,329 Credit Ana with the idea. 467 00:44:40,400 --> 00:44:43,609 I was only looking for a unique background. 468 00:44:45,440 --> 00:44:49,980 Unique they are. In the morning, I shall instruct my secretary 469 00:44:50,080 --> 00:44:52,700 to keep the caverns open for the entire day. 470 00:44:52,800 --> 00:44:54,980 Darling, can you spare Louis for the day? 471 00:44:55,080 --> 00:44:59,820 Certainly, but I'm not sure that that will be sufficient. 472 00:44:59,920 --> 00:45:02,620 Mr Thornton, if you don't mind too much, 473 00:45:02,720 --> 00:45:05,660 I should like to send along some handpicked men with you 474 00:45:05,760 --> 00:45:07,740 since they know the area well. 475 00:45:07,840 --> 00:45:10,940 You will be staying in a town nearby 476 00:45:11,040 --> 00:45:14,260 they can supply you with anything you might need. 477 00:45:14,360 --> 00:45:17,523 Thank you. I'm in your debt. 478 00:45:18,720 --> 00:45:21,660 You fascinate me, Mr Thornton. 479 00:45:21,760 --> 00:45:23,900 In what way, Mr Bartos? 480 00:45:24,000 --> 00:45:29,006 In the way that you surround your whole life with beautiful women, 481 00:45:30,440 --> 00:45:34,525 but you never avail yourself of their delights. 482 00:45:39,840 --> 00:45:43,700 Forgive my naivety, but I find this very strange, 483 00:45:43,800 --> 00:45:45,860 very unusual. 484 00:45:45,960 --> 00:45:47,620 So did my parents. 485 00:45:47,720 --> 00:45:49,370 And yet you say... 486 00:45:50,520 --> 00:45:54,220 you find my Ana very beautiful. 487 00:45:54,320 --> 00:45:55,940 Please forgive me, 488 00:45:56,040 --> 00:46:00,660 but my sensual tastes lie in other areas, so to speak. 489 00:46:00,760 --> 00:46:03,500 Oh, that's a pity, Mr Thornton. 490 00:46:03,600 --> 00:46:06,080 You see, men are crude. 491 00:46:07,160 --> 00:46:09,740 Too violent. 492 00:46:09,840 --> 00:46:12,300 Their lovemaking has force. 493 00:46:12,400 --> 00:46:14,528 I'll buy that. 494 00:46:17,360 --> 00:46:22,321 Most of us lack a certain gentility. 495 00:46:23,560 --> 00:46:27,804 In our lovemaking, in our affections. 496 00:46:29,520 --> 00:46:34,660 You see, we need women in our lives. 497 00:46:34,760 --> 00:46:36,700 To give us balance. 498 00:46:36,800 --> 00:46:41,840 Their softness soothes us, calms us, makes us feel safe. 499 00:46:43,160 --> 00:46:46,980 And their delights, they are boundless. 500 00:46:47,080 --> 00:46:50,687 Now, you be honest with me, Mr Thornton. 501 00:46:53,280 --> 00:46:55,123 Do you not feel something now? 502 00:46:56,520 --> 00:46:59,410 Do you not feel passion? 503 00:47:00,560 --> 00:47:02,961 Is there nothing here that you want? 504 00:47:04,240 --> 00:47:06,540 Yes... 505 00:47:06,640 --> 00:47:09,100 - Yes, there is. - And what would that be? 506 00:47:09,200 --> 00:47:11,407 Another glass of wine. 507 00:47:13,160 --> 00:47:15,083 Ana, my darling, 508 00:47:16,080 --> 00:47:23,567 I think it is time that you left Mr Thornton and I alone. 509 00:47:29,120 --> 00:47:31,521 (FOOTSTEPS ECHO) 510 00:47:39,680 --> 00:47:42,365 Live and let live. 511 00:48:02,600 --> 00:48:06,980 Michael, if you have anything to say to me, 512 00:48:07,080 --> 00:48:09,208 now is the time. 513 00:48:15,600 --> 00:48:18,020 Louis! 514 00:48:18,120 --> 00:48:25,004 Louis. Take Mr Thornton back to his hotel. 515 00:48:36,320 --> 00:48:38,620 You all right, Mr Ryan? 516 00:48:38,720 --> 00:48:42,260 I'm fine, Louis. Pass me the phone. 517 00:48:42,360 --> 00:48:44,681 Be careful, it is bugged. 518 00:48:47,680 --> 00:48:50,251 (PHONE RINGS) 519 00:48:51,560 --> 00:48:54,220 - Hello? - RYAN: 'Did I wake you up, Dad?' 520 00:48:54,320 --> 00:48:56,340 Cecil, how are you? 521 00:48:56,440 --> 00:49:00,700 Wonderful, you wouldn't believe how incredibly beautiful this country is. 522 00:49:00,800 --> 00:49:02,660 The new line was a smash. 523 00:49:02,760 --> 00:49:05,540 I'll be coming back with a pile of exciting photos. 524 00:49:05,640 --> 00:49:08,980 I expect to blast them to "Vogue" and "Marie Claire" simultaneously. 525 00:49:09,080 --> 00:49:11,500 Excellent, how about "Cosmo"? 526 00:49:11,600 --> 00:49:15,140 'Haven't made contact yet but I'm sure they'll die to have me.' 527 00:49:15,240 --> 00:49:20,140 I'm calling about my reservations at the Intercontinental in Athens. 528 00:49:20,240 --> 00:49:23,900 Yes, you want to give me those flight numbers again? 529 00:49:24,000 --> 00:49:28,260 Yeah. TWA flight 492... 530 00:49:28,360 --> 00:49:32,580 two seats, first class. I'd like the presidential suite. 531 00:49:32,680 --> 00:49:35,260 Number 959... 532 00:49:35,360 --> 00:49:42,300 Return flight TWA 321, arriving in New York at 6:45pm. 533 00:49:42,400 --> 00:49:45,180 That's just fine. How are the girls? 534 00:49:45,280 --> 00:49:48,620 - Like a million bucks. - Fine, you take care of yourself. 535 00:49:48,720 --> 00:49:51,291 Kiss mother for me. 536 00:50:07,560 --> 00:50:08,740 (CLICK) 537 00:50:08,840 --> 00:50:11,100 (PHONE RINGS) 538 00:50:11,200 --> 00:50:13,282 Hello? 539 00:50:18,320 --> 00:50:21,324 - (RIPS PAPER) - (CHINKING OF COINS) 540 00:51:04,400 --> 00:51:07,051 Too many coins. Long distance, right? 541 00:51:08,960 --> 00:51:11,440 Boyfriend back home, maybe... 542 00:51:12,840 --> 00:51:15,844 But why didn't she just use the phone in her room? 543 00:51:32,720 --> 00:51:35,803 Come on, chatterbox, let's hit the hay. 544 00:51:44,240 --> 00:51:46,060 Listen up. 545 00:51:46,160 --> 00:51:49,180 Don't underestimate these guys. They're no ordinary soldiers. 546 00:51:49,280 --> 00:51:52,284 They're professional killers, every one of 'em. 547 00:51:53,680 --> 00:51:55,300 Synchronize your watches. 548 00:51:55,400 --> 00:51:58,820 We'll hit them at exactly 12:00 hours. 549 00:51:58,920 --> 00:52:01,400 Right, nice. That's it. 550 00:52:04,400 --> 00:52:06,801 (CAMERA CLICKING) 551 00:52:14,680 --> 00:52:16,682 Good. 552 00:52:24,200 --> 00:52:26,441 Yes, more of that. 553 00:52:53,000 --> 00:52:55,020 That's it, girls. 554 00:52:55,120 --> 00:52:57,009 Take a break. 555 00:52:58,160 --> 00:52:59,889 Ten minutes. 556 00:53:05,880 --> 00:53:09,043 Good, that's it. 557 00:53:19,280 --> 00:53:21,681 (CAMERA CLICKS) 558 00:53:26,680 --> 00:53:29,729 Come on baby, you wanna play? 559 00:53:32,720 --> 00:53:34,860 Hold still, handsome, 560 00:53:34,960 --> 00:53:39,363 because I'm about to give you the best close-up you've ever had. 561 00:54:02,760 --> 00:54:04,808 (CAMERA CLICKS) 562 00:54:12,040 --> 00:54:14,042 (GUNSHOT) 563 00:54:21,160 --> 00:54:23,606 - What happened? - I don't know. 564 00:54:27,080 --> 00:54:29,860 - Joanna! - 'I'm over here. I'm fine.' 565 00:54:29,960 --> 00:54:32,740 - Cindy! - 'Daphne and I are OK.' 566 00:54:32,840 --> 00:54:35,780 I can see Katrina from here. 567 00:54:35,880 --> 00:54:37,848 Sheila! 568 00:54:39,280 --> 00:54:41,020 Sheila! 569 00:54:41,120 --> 00:54:42,980 (DRIPPING) 570 00:54:43,080 --> 00:54:44,780 Sheila! 571 00:54:44,880 --> 00:54:48,089 (ECHOES) 572 00:54:59,920 --> 00:55:01,684 Where'd she go? 573 00:55:02,640 --> 00:55:05,246 (GUNSHOT) 574 00:55:25,320 --> 00:55:27,004 (GUNSHOT) 575 00:55:42,440 --> 00:55:44,841 (WIND HOWLING) 576 00:56:01,320 --> 00:56:02,685 Goodbye, Sheila. 577 00:56:05,040 --> 00:56:07,088 We'll miss you. 578 00:56:08,640 --> 00:56:12,645 You're still alive. Keep it that way. 579 00:56:18,080 --> 00:56:20,060 You lost a friend. I'm sorry. 580 00:56:20,160 --> 00:56:24,620 - I lost a soldier. I can't afford that. - The mercenary spirit again, eh? 581 00:56:24,720 --> 00:56:28,805 That's what you're paying for. You're getting your money's worth. 582 00:56:45,040 --> 00:56:48,780 These are the Moravia mountains. On the other side is rebel territory. 583 00:56:48,880 --> 00:56:50,928 We cross, we're safe. 584 00:56:59,960 --> 00:57:01,564 Dahlia? 585 00:57:03,720 --> 00:57:05,980 You're in charge now. 586 00:57:06,080 --> 00:57:09,402 Remember our conversation? I'm putting you in charge 587 00:57:09,520 --> 00:57:12,900 because you're trained and disciplined. That doesn't mean I'm not watching you. 588 00:57:13,000 --> 00:57:16,220 I don't think you're crazy enough to shoot me in the back. 589 00:57:16,320 --> 00:57:20,140 If you get any funny ideas, remember... I'm faster and better. 590 00:57:20,240 --> 00:57:23,210 - How do you know? - I get the big bucks. 591 00:57:26,680 --> 00:57:28,682 (BIRDS TWEETING) 592 00:58:04,680 --> 00:58:05,900 Wait. 593 00:58:06,000 --> 00:58:08,446 From now on, be very careful. 594 00:58:08,560 --> 00:58:11,940 The rebels have planted land mines. No one knows where. 595 00:58:12,040 --> 00:58:15,060 Oh great, now we're going to play leapfrog in a mine field. 596 00:58:15,160 --> 00:58:17,128 Louis, point. 597 00:58:45,240 --> 00:58:46,860 Freeze! 598 00:58:46,960 --> 00:58:50,540 Katrina, don't move! Everybody back off! 599 00:58:50,640 --> 00:58:52,860 Get me some big rocks. 600 00:58:52,960 --> 00:58:54,200 Louis, no! 601 00:58:55,520 --> 00:58:56,806 (EXPLOSION) 602 00:59:06,960 --> 00:59:09,660 - That was stupid! - Piece of pie. 603 00:59:09,760 --> 00:59:13,100 It's piece of cake, schmuck! You're lucky that fuse went off late 604 00:59:13,200 --> 00:59:16,980 - or you'd be hamburger right now. - Jesus, Ryan, give him a break. 605 00:59:17,080 --> 00:59:20,820 - He's a brave guy. - Fuck brave! Brave is for fairy tales! 606 00:59:20,920 --> 00:59:23,220 - This is real. - You are such a sweetheart. 607 00:59:23,320 --> 00:59:25,607 Now move! 608 00:59:31,320 --> 00:59:34,580 Is it all right with you if we leave now, Miss Ratowsky? 609 00:59:34,680 --> 00:59:37,940 - She is not... - I don't need any shit from you, hero. 610 00:59:38,040 --> 00:59:39,451 Now move! 611 01:00:13,880 --> 01:00:17,248 Come on, come over. The food is ready. 612 01:00:36,680 --> 01:00:39,660 (CLATTERING) 613 01:00:39,760 --> 01:00:43,100 Everything they have. Are you happy now? 614 01:00:43,200 --> 01:00:45,328 Not bad for a bunch of raghead rebels. 615 01:00:47,600 --> 01:00:50,020 He was a corporal in the army when the colonels took over. 616 01:00:50,120 --> 01:00:53,180 Deserted and took some of his men to the mountains. 617 01:00:53,280 --> 01:00:57,569 He says you're welcome to use his tent. It doesn't have many comforts. 618 01:00:57,680 --> 01:01:02,140 That'll all change, as soon as he's cut a few throats and taken power. 619 01:01:02,240 --> 01:01:04,447 He won't have to live in a tent and... 620 01:01:04,560 --> 01:01:09,340 he'll be taking two baths a day in Bartos' own tub. 621 01:01:09,440 --> 01:01:14,048 Ladies, get some sleep. You've earned it. 622 01:01:17,440 --> 01:01:20,330 Did he just do what I think he did? 623 01:01:21,880 --> 01:01:23,900 I think so. 624 01:01:24,000 --> 01:01:27,500 Son of a bitch... He smiled. 625 01:01:27,600 --> 01:01:29,409 Thanks. 626 01:01:31,600 --> 01:01:34,570 (GUITAR AND MOUTH ORGAN MUSIC) 627 01:01:55,760 --> 01:01:57,603 (CLICKING) 628 01:02:00,960 --> 01:02:03,281 (NIGHT INSECTS) 629 01:02:15,040 --> 01:02:17,700 - Need something? - I wanted to apologize. 630 01:02:17,800 --> 01:02:22,020 No need. If I can be tough on you, you can be tough on me. 631 01:02:22,120 --> 01:02:24,700 I also wanted to thank you for coming on our side. 632 01:02:24,800 --> 01:02:28,700 I had good motivation. My paycheck. 633 01:02:28,800 --> 01:02:30,860 - Get some sleep. - I'm not tired. 634 01:02:30,960 --> 01:02:34,140 Pump iron. Get tired. Get some sleep. 635 01:02:34,240 --> 01:02:37,020 So, you're a cynic. What else? 636 01:02:37,120 --> 01:02:41,762 Lady, you got an appetite for heavy duty conversation and I'm beat. 637 01:02:46,880 --> 01:02:49,620 Underneath, you do care, don't you? 638 01:02:49,720 --> 01:02:53,700 Let me give you a brief lesson in caring. 639 01:02:53,800 --> 01:02:57,900 Man kills for money and power. That's the way it has always been. 640 01:02:58,000 --> 01:03:01,700 That's the way it'll always be. Causes, revolutions, country. 641 01:03:01,800 --> 01:03:03,620 It's all icing on the cake. 642 01:03:03,720 --> 01:03:06,700 Watch your revolutionary buddies when they're in charge. 643 01:03:06,800 --> 01:03:10,500 They'll kill each other and probably you for money and power. 644 01:03:10,600 --> 01:03:15,300 What a wonderful world and what an inspired speech. 645 01:03:15,400 --> 01:03:18,085 Hey, what did you expect? 646 01:03:19,080 --> 01:03:22,660 I'm a hired hand, that's all. There's nothing wrong with that. 647 01:03:22,760 --> 01:03:25,740 Some of us are paid to fight other peoples' wars. 648 01:03:25,840 --> 01:03:30,164 Some of us are paid to sleep with pigs like Michael Bartos. 649 01:03:32,280 --> 01:03:35,100 - You're hurting me. - I thought you liked to hurt. 650 01:03:35,200 --> 01:03:36,780 Stop! 651 01:03:36,880 --> 01:03:40,940 We're all whores, Miss Perry. We just sell it in different ways. 652 01:03:41,040 --> 01:03:45,060 I love this country. You love no one! 653 01:03:45,160 --> 01:03:48,940 You have nothing and nobody gives a shit about you. 654 01:03:49,040 --> 01:03:53,220 I got news for you. There ain't a country in this entire stinking universe 655 01:03:53,320 --> 01:03:56,060 that gives a rat's ass about you or your stupid ideals! 656 01:03:56,160 --> 01:04:00,370 If you believe otherwise, you're either too naive or too dumb or both. 657 01:04:11,040 --> 01:04:12,724 Ah! 658 01:05:16,200 --> 01:05:18,043 (BIRDS TWEETING) 659 01:05:27,120 --> 01:05:31,091 (LOUD TANK ENGINE) 660 01:06:53,120 --> 01:06:57,045 - Excuse me. - What's wrong? 661 01:07:17,680 --> 01:07:20,001 (FAX BEING SENT) 662 01:07:39,920 --> 01:07:41,524 Damn. 663 01:07:43,360 --> 01:07:45,203 Damn! 664 01:07:48,840 --> 01:07:50,683 Get my helicopter to me. 665 01:08:14,400 --> 01:08:16,971 That is where we are going, Frank. 666 01:08:17,960 --> 01:08:20,260 Name's Ryan. 667 01:08:20,360 --> 01:08:23,170 No problem. Piece of tart. 668 01:10:46,760 --> 01:10:49,100 Louis, which way to the old building? 669 01:10:49,200 --> 01:10:50,690 It's there. 670 01:10:52,000 --> 01:10:54,820 Sivi, take care of the fireworks. 671 01:10:54,920 --> 01:10:57,780 Dahlia, you and Katrina take care of the sentries. 672 01:10:57,880 --> 01:11:01,202 Be silent, be quick, no wake up calls. 673 01:11:05,520 --> 01:11:08,410 Joanna, you and Daphne cover our flanks. 674 01:11:10,320 --> 01:11:13,563 Ana, you stay with me. 675 01:11:18,160 --> 01:11:21,721 If these clowns haven't seen any women for a while, they're gonna have a ball. 676 01:12:09,000 --> 01:12:11,220 How long before we're in range? 677 01:12:11,320 --> 01:12:13,402 15 minutes, sir! 678 01:12:19,160 --> 01:12:21,820 Start transmitting! 679 01:12:21,920 --> 01:12:24,685 Mayday, Mayday. Cobra, Caravan Tango X-Ray. 680 01:12:27,120 --> 01:12:30,620 Cobra, this is Caravan Tango X-Ray. 681 01:12:30,720 --> 01:12:33,940 I cannot read your signals. Very weak... over. 682 01:12:34,040 --> 01:12:36,180 Mayday, Cobra to Caravan. Tango X-Ray. 683 01:12:36,280 --> 01:12:38,340 Come in, please, over. 684 01:12:38,440 --> 01:12:41,011 'Come in...' 685 01:12:44,960 --> 01:12:49,500 Come in Tango X-Ray. Come in, please, do you read me? Over. 686 01:12:49,600 --> 01:12:51,728 (CHOKING) 687 01:12:57,800 --> 01:12:59,820 Sorry love, wrong number. 688 01:12:59,920 --> 01:13:01,900 No response, sir. 689 01:13:02,000 --> 01:13:05,004 The damn fools must still be asleep, huh? 690 01:13:06,520 --> 01:13:07,931 Bastards! 691 01:13:34,080 --> 01:13:35,969 (GUNSHOTS) 692 01:13:39,280 --> 01:13:40,980 - (THUD) - Nice work, Scalpieri. 693 01:13:41,080 --> 01:13:42,980 Piece of cake. 694 01:13:43,080 --> 01:13:44,730 Louis, is this it? 695 01:13:45,640 --> 01:13:51,443 Yes, two floors. Some 100, 125 rooms. 696 01:13:51,560 --> 01:13:54,060 - Katrina with Dahlia. - Joanna and Daphne. 697 01:13:54,160 --> 01:13:57,403 Louis with Ana. I'll take the second floor. 698 01:13:57,520 --> 01:14:00,410 Watch for booby traps. Don't get trigger happy. 699 01:14:29,920 --> 01:14:31,968 (WIND HOWLING) 700 01:15:25,280 --> 01:15:28,090 (RAPID FOOTSTEPS) 701 01:16:15,320 --> 01:16:17,243 (GASPS) 702 01:16:32,400 --> 01:16:34,129 (GUNFIRE) 703 01:16:55,240 --> 01:16:58,562 (GUNFIRE) 704 01:17:03,560 --> 01:17:05,801 (GUNFIRE) 705 01:17:10,160 --> 01:17:12,891 (GUNFIRE) 706 01:17:20,960 --> 01:17:22,962 (EXPLOSION) 707 01:17:24,840 --> 01:17:26,922 Let's go! 708 01:17:41,880 --> 01:17:44,645 (COMMOTION OUTSIDE) 709 01:17:52,800 --> 01:17:55,340 He's not in the building. Maybe there is no Brother. 710 01:17:55,440 --> 01:17:57,180 He's here, I know it. 711 01:17:57,280 --> 01:18:01,300 You're gonna have a shitload of pissed off soldiers on your ass. You up for that? 712 01:18:01,400 --> 01:18:03,164 Yes. 713 01:18:04,520 --> 01:18:08,500 - Where else would they keep him? - There are some hidden rooms. 714 01:18:08,600 --> 01:18:10,841 I think I can find him. 715 01:18:20,280 --> 01:18:23,220 This little piggy went to market... 716 01:18:23,320 --> 01:18:25,322 (EXPLOSION) 717 01:18:30,360 --> 01:18:32,169 (GUNFIRE) 718 01:18:34,000 --> 01:18:36,620 And this little piggy stayed at home... 719 01:18:36,720 --> 01:18:39,007 (EXPLOSION) 720 01:18:40,680 --> 01:18:44,060 This little piggy had roast beef... 721 01:18:44,160 --> 01:18:46,162 (EXPLOSION) 722 01:18:47,240 --> 01:18:49,340 And this little piggy... 723 01:18:49,440 --> 01:18:50,900 had none. 724 01:18:51,000 --> 01:18:52,843 (EXPLOSION) 725 01:18:56,360 --> 01:18:59,020 And all the other piggies... 726 01:18:59,120 --> 01:19:00,780 went to hell! 727 01:19:00,880 --> 01:19:03,281 (EXPLOSION) 728 01:19:29,200 --> 01:19:31,220 There it is. 729 01:19:31,320 --> 01:19:32,685 I'll do it. 730 01:19:35,040 --> 01:19:37,520 You two, go that way. 731 01:19:39,560 --> 01:19:41,244 (GUNFIRE) 732 01:19:50,000 --> 01:19:52,128 Stay here. 733 01:20:05,760 --> 01:20:07,091 (RAPID GUNFIRE) 734 01:20:10,840 --> 01:20:12,780 Keep an eye on the alley. 735 01:20:12,880 --> 01:20:15,660 - Ana, go back with the girls. - I'm staying with you. 736 01:20:15,760 --> 01:20:18,240 That's an order. Move! 737 01:20:23,840 --> 01:20:25,569 (RAPID GUNFIRE) 738 01:20:39,920 --> 01:20:42,540 'Hell of a lot of effort for just one guy, isn't it? 739 01:20:42,640 --> 01:20:44,820 'There is one additional matter. 740 01:20:44,920 --> 01:20:47,980 'A degree of concern has been raised by my clients... 741 01:20:48,080 --> 01:20:51,860 'as to Rallis' ability to lead a revolution after his long imprisonment. 742 01:20:51,960 --> 01:20:54,406 'If such were the case, it wouldn't serve our purpose. 743 01:20:54,520 --> 01:20:57,205 - 'What are you saying?' - 'We'd like him eliminated.' 744 01:20:59,960 --> 01:21:02,440 'It's better for their revolution. 745 01:21:02,560 --> 01:21:04,562 'It's better for us.' 746 01:21:13,920 --> 01:21:17,020 - Petros Rallis? - The underground sent you? 747 01:21:17,120 --> 01:21:20,860 I don't work for them. Name's Ryan. 748 01:21:20,960 --> 01:21:23,042 American? 749 01:21:24,600 --> 01:21:28,900 Are you to be my liberator, Mr Ryan? 750 01:21:29,000 --> 01:21:30,620 Something like that. 751 01:21:30,720 --> 01:21:35,140 So, the choice has been made for me... 752 01:21:35,240 --> 01:21:37,766 My freedom or my death. 753 01:21:40,080 --> 01:21:44,300 Perhaps the revolution does need a martyr. 754 01:21:44,400 --> 01:21:47,820 My people remember me as I was 15 years ago. 755 01:21:47,920 --> 01:21:52,340 This will... spare them any disappointment. 756 01:21:52,440 --> 01:21:54,220 I'm sorry. 757 01:21:54,320 --> 01:21:59,820 We are both soldiers, Mr Ryan. We have our duties. 758 01:21:59,920 --> 01:22:02,400 Do yours. 759 01:22:02,520 --> 01:22:04,300 (GUN BEING COCKED) 760 01:22:04,400 --> 01:22:07,006 My life for the revolution. 761 01:22:08,920 --> 01:22:11,161 It seems an even trade. 762 01:22:16,880 --> 01:22:20,646 'It's better for their revolution. It's better for us.' 763 01:22:36,840 --> 01:22:38,444 (GUN BEING COCKED) 764 01:22:45,560 --> 01:22:47,130 Ana. 765 01:22:51,200 --> 01:22:53,248 Drop it. 766 01:22:58,080 --> 01:23:00,580 Amazing what greed does, huh kid? 767 01:23:00,680 --> 01:23:02,780 Thomas sent you here to take Ryan and us out 768 01:23:02,880 --> 01:23:04,900 just to spare himself some small change? 769 01:23:05,000 --> 01:23:08,402 He ruined your life. Now, you want to save his? 770 01:23:08,520 --> 01:23:11,842 - He's a hired hand. - I never bite the hand that feeds me. 771 01:23:18,360 --> 01:23:19,500 Hey! 772 01:23:19,600 --> 01:23:21,807 (GUNFIRE) 773 01:23:49,040 --> 01:23:51,964 (GUNFIRE) 774 01:24:14,000 --> 01:24:18,340 That way's no good. It leads straight to the tower where that son-of-a-bitch sniper is. 775 01:24:18,440 --> 01:24:22,161 - Can't go back. Nasty bird out there. - This way. 776 01:24:38,760 --> 01:24:40,444 (GUNFIRE) 777 01:24:47,160 --> 01:24:49,980 We'll have to take the sniper. You stay. 778 01:24:50,080 --> 01:24:51,570 Come on. 779 01:25:05,960 --> 01:25:07,900 (BIRDS TWEETING) 780 01:25:08,000 --> 01:25:09,889 (GUNFIRE) 781 01:25:23,440 --> 01:25:26,180 I ever tell you about the time I pitched a shutout? 782 01:25:26,280 --> 01:25:28,980 California prison league '84. 783 01:25:29,080 --> 01:25:30,923 Cover me! 784 01:25:33,160 --> 01:25:34,605 (RAPID GUNFIRE) 785 01:25:40,640 --> 01:25:42,051 Shit! 786 01:25:43,400 --> 01:25:45,971 - (EXPLOSION) - Ah! 787 01:25:50,200 --> 01:25:53,220 - There's something you gotta know. - Say it fast. 788 01:25:53,320 --> 01:25:57,120 Daphne worked for Thomas. She was hired to kill us. 789 01:25:58,040 --> 01:26:01,500 - How long have you known? - Doesn't matter. 790 01:26:01,600 --> 01:26:04,843 Great. That means there's no way out of here. 791 01:26:09,320 --> 01:26:10,765 Let's go! 792 01:26:12,560 --> 01:26:15,580 Louis, you and Ana stay with the old man. Play it safe. 793 01:26:15,680 --> 01:26:18,001 We're gonna get us some wheels. 794 01:26:24,320 --> 01:26:25,980 This way. 795 01:26:26,080 --> 01:26:28,606 (HELICOPTER FLYING OVERHEAD) 796 01:26:30,080 --> 01:26:31,969 Now! 797 01:27:11,280 --> 01:27:13,681 (GUNFIRE) 798 01:27:27,680 --> 01:27:31,207 (GUNFIRE) 799 01:27:56,640 --> 01:27:58,244 Ah! 800 01:29:08,160 --> 01:29:09,446 Ryan! 801 01:29:58,360 --> 01:30:00,044 (GUNSHOT) 802 01:30:01,320 --> 01:30:02,820 Ah! 803 01:30:02,920 --> 01:30:05,002 (SPLASH) 804 01:30:21,880 --> 01:30:23,962 Come on, move it! 805 01:30:33,920 --> 01:30:36,890 (GUNFIRE) 806 01:30:42,760 --> 01:30:45,206 (GUNFIRE) 807 01:31:11,200 --> 01:31:13,328 (GUNSHOTS) 808 01:31:25,400 --> 01:31:27,926 He's all yours! 809 01:31:32,880 --> 01:31:35,406 (RAPID GUNFIRE) 810 01:31:39,600 --> 01:31:42,700 You do a mean fandango, Mr Bartos. 811 01:31:42,800 --> 01:31:46,407 It's been real fun, but we gotta leave. See ya. 812 01:31:47,800 --> 01:31:50,660 But don't worry, you're not gonna get lonely. 813 01:31:50,760 --> 01:31:53,161 We're leaving you in good hands. 814 01:31:56,520 --> 01:31:59,500 This country is in your debt, Mr Ryan. 815 01:31:59,600 --> 01:32:01,409 Mine and everybody else's. 816 01:33:05,120 --> 01:33:12,100 ♪ Happy birthday to you 817 01:33:12,200 --> 01:33:16,540 ♪ Happy birthday, Mr Thomas 818 01:33:16,640 --> 01:33:22,100 ♪ Happy birthday to you ♪ 819 01:33:22,200 --> 01:33:23,900 (GUN BEING COCKED) 820 01:33:24,000 --> 01:33:26,002 Happy birthday, Mr Thomas. 62133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.