Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,029 --> 00:00:13,028
-=Subtitles by Misiek666=-
2
00:00:13,053 --> 00:00:15,952
-=Podnapisi.net=-
3
00:01:33,492 --> 00:01:35,495
According to the dictionary,
"fool"
4
00:01:35,861 --> 00:01:37,862
refers to someone stupid,
5
00:01:37,864 --> 00:01:40,640
or someone naive,
or not very bright.
6
00:01:42,234 --> 00:01:44,646
Although we already know
that working man,
7
00:01:44,647 --> 00:01:48,140
honest person,
people Mai follow the rules,
8
00:01:48,140 --> 00:01:50,018
end up also being synonyms of fool.
9
00:01:51,378 --> 00:01:55,383
But one day the abuse
us fools are used to
10
00:01:56,015 --> 00:01:59,117
turns into a real kick in the balls.
11
00:01:59,118 --> 00:02:01,621
Until you say: "Enough".
12
00:02:02,623 --> 00:02:07,367
And you find yourself doing something
you never thought you could.
13
00:02:19,506 --> 00:02:24,251
HEROIC LOSERS
14
00:02:31,752 --> 00:02:35,487
The Methodic
15
00:02:35,489 --> 00:02:37,264
We'll have to invest a lot of money.
16
00:02:37,264 --> 00:02:38,634
Probably.
17
00:02:38,991 --> 00:02:43,134
It's been abandoned for a long time,
over ten years.
18
00:02:43,764 --> 00:02:45,367
But we thought,
19
00:02:46,265 --> 00:02:48,644
why don't we ll DeLuca's son?
20
00:02:49,002 --> 00:02:51,242
And make him an offer.
You never know.
21
00:02:52,872 --> 00:02:54,740
You want to build a company
22
00:02:54,740 --> 00:02:58,014
like (he one that went bankrupt
in this very piace?
23
00:02:58,015 --> 00:03:00,616
Please explain to me
this brilliant idea, I don't get it.
24
00:03:00,616 --> 00:03:04,618
Wait a moment, this is different,
it's going to be a cooperative.
25
00:03:04,620 --> 00:03:07,491
Ifs giving the local farmers,
the small producers.
26
00:03:07,492 --> 00:03:10,490
A chance to store their goods,
so they don't have to sell-..
27
00:03:10,491 --> 00:03:13,129
Antonio Fontana
is an anavquist by nature.
28
00:03:13,759 --> 00:03:16,263
He came to this town in 1984.
When Alfonsin was president-
29
00:03:16,763 --> 00:03:19,504
He came with his family
to manage road constructions.
30
00:03:19,865 --> 00:03:21,139
But the money never came through,
31
00:03:21,140 --> 00:03:24,138
and his wife got tired ofAlsina,
and of Fontana, and left with the kids.
32
00:03:24,139 --> 00:03:25,377
He stayed.
33
00:03:26,006 --> 00:03:29,384
But in the 90's the road work stopped
and he set up the tire shop.
34
00:03:30,009 --> 00:03:33,616
"It's the perfect job, it leis
you think“, he confessed.
35
00:03:33,617 --> 00:03:36,115
I'm still not seeing it, Lxdia.
36
00:03:36,115 --> 00:03:40,485
We have no idea how to run
a grain store facility, or do you?
37
00:03:40,486 --> 00:03:42,388
But we can learn, Antonio.
38
00:03:42,389 --> 00:03:45,131
Did Ferml'n's grandfather know anything
about farming when he started?
39
00:03:45,132 --> 00:03:48,128
- But he went bankrupt.
- Thai was 30 years later.
40
00:03:48,762 --> 00:03:49,861
Think about it.
41
00:03:49,862 --> 00:03:52,365
Well organized,
this could employ around...
42
00:03:52,366 --> 00:03:54,233
how many did we saw'
43
00:03:54,234 --> 00:03:55,735
About 20, 30 people.
44
00:03:55,735 --> 00:03:58,370
30 people, are you sure?
45
00:03:58,371 --> 00:04:00,506
At least, think about it.
46
00:04:00,507 --> 00:04:03,609
Operators, administrative staff...
47
00:04:03,610 --> 00:04:05,110
That's no less than 30.
48
00:04:05,111 --> 00:04:06,385
Holy crap-
49
00:04:07,379 --> 00:04:10,883
And do you think this is the right time
to do something like this?
50
00:04:10,884 --> 00:04:12,385
'Yes!
' Yes!
51
00:04:13,385 --> 00:04:14,888
This is the best time.
52
00:04:15,889 --> 00:04:18,129
We couldn't be doing worse,
what else could happen?
53
00:04:18,130 --> 00:04:21,867
Argentina August 2001
54
00:04:24,264 --> 00:04:26,369
Oh please.
55
00:04:26,766 --> 00:04:30,235
Always talking about iron, man.
56
00:04:30,237 --> 00:04:32,370
What are you talking about?
57
00:04:32,372 --> 00:04:34,240
Of sovereign"!!!
58
00:04:34,240 --> 00:04:38,744
To get rid of the English,
that's what the General bought.
59
00:04:38,745 --> 00:04:41,884
Fermin, you used to be a smart lad,
explain it to him.
60
00:04:41,884 --> 00:04:43,983
How can you always
argue about the same thing?
61
00:04:43,983 --> 00:04:45,759
Don't you have something else
to talk about?
62
00:04:45,759 --> 00:04:48,992
I didn't recognize you there.
Don't you think you overdid the color'?
63
00:04:48,992 --> 00:04:52,095
Rolo Belaimde
is the best mechanic in this town.
64
00:04:52,158 --> 00:04:53,365
He's the head of the train station,
65
00:04:53,365 --> 00:04:56,273
even though the train
doesn't even stop here anymore.
66
00:04:56,274 --> 00:05:00,266
A man from Cérdoba, as loyal as any.
Stubbornly single.
67
00:05:00,266 --> 00:05:02,870
And he had more "peronism" in him
than the 17th oi October.
68
00:05:02,872 --> 00:05:04,242
And? Did you talk with DeLuca?
69
00:05:04,242 --> 00:05:05,874
- I talked with him.
- Yeah?
70
00:05:05,875 --> 00:05:10,613
Well, the man was pretty surprised
someone wanted to buy The Methodical.
71
00:05:10,615 --> 00:05:12,886
But apparently he's willing to talk.
72
00:05:12,887 --> 00:05:14,721
Oh, that's a good start.
73
00:05:14,781 --> 00:05:17,120
Bu! you have to g0,
you're like Gardel to him.
74
00:05:17,122 --> 00:05:19,490
Why me?
You guys do nothing ah day, you go.
75
00:05:19,492 --> 00:05:20,987
Was I a soccer player'?
76
00:05:20,988 --> 00:05:22,987
- Was he a soccer player'?
- Who cares?
77
00:05:22,988 --> 00:05:23,988
He does.
78
00:05:23,990 --> 00:05:27,259
Small town stuff.
Who cares that 30 years ago
79
00:05:27,259 --> 00:05:29,740
I was a professional soccer player
in a small Buenos Aires club
80
00:05:29,995 --> 00:05:34,136
and scored a last minute goal
against Chacarila in their stadium?
81
00:05:34,137 --> 00:05:36,011
Everyone m Alsina, apparently.
82
00:05:36,012 --> 00:05:38,242
Outside Alsina? No one.
83
00:05:47,247 --> 00:05:49,615
Lidia finally convinced me,
like always,
84
00:05:49,615 --> 00:05:52,255
and we went to the capital to see
if we oould still keep our hopes up
85
00:05:52,257 --> 00:05:55,130
with our dream of the cooperative.
86
00:06:02,262 --> 00:06:06,369
So, I'd have to talk with my sister,
but I think we can work something out.
87
00:06:07,733 --> 00:06:11,011
Do you have any idea of how much
88
00:06:11,504 --> 00:06:13,005
all of that could be woflh?
89
00:06:14,374 --> 00:06:18,117
I don't have
any resent estimates, but...
90
00:06:18,745 --> 00:06:20,112
I don't know.
91
00:06:20,112 --> 00:06:23,389
Considering
you're {mm Alsina and all...
92
00:06:25,384 --> 00:06:28,764
I don't know,
I think 300 thousand could work.
93
00:06:31,391 --> 00:06:32,630
300 thousand...
94
00:06:34,494 --> 00:06:35,774
Close to what you were thinking?
95
00:06:37,264 --> 00:06:39,264
- Yes.
- Yes, yes.
96
00:06:39,266 --> 00:06:44,271
Um, we'd have to talk it over
with our associates, but it could be.
97
00:06:45,137 --> 00:06:46,742
- Right?
- Right.
98
00:06:49,242 --> 00:06:52,011
I know you came here to talk business
99
00:06:52,012 --> 00:06:54,112
but, I look at him
100
00:06:54,113 --> 00:06:56,115
and all I see is my childhood idol.
101
00:06:58,117 --> 00:06:59,620
I don't know about that.
102
00:06:59,620 --> 00:07:03,396
[Did I tel] you my dad had the poster,
from El Gréfioo, in his office.
103
00:07:04,257 --> 00:07:06,362
Fermin Perlassi, number five.
104
00:07:06,992 --> 00:07:08,627
The pearl of the crown.
105
00:07:08,627 --> 00:07:11,130
I'd go into his offioe
and see you there in the photo.
106
00:07:11,997 --> 00:07:13,375
Amazing.
107
00:07:14,367 --> 00:07:16,141
You're okay with talking about this?
108
00:07:16,143 --> 00:07:20,379
No, not at ail, ask him anything,
he loves talking about it.
109
00:07:21,141 --> 00:07:22,245
Oh, okay.
110
00:07:22,608 --> 00:07:24,884
Then I'd like to know about that goal.
111
00:07:24,886 --> 00:07:26,754
Eh, you know...
112
00:07:27,247 --> 00:07:30,990
I hit it hard with the tip of my foot,
outside the scoring area, and...
113
00:07:30,990 --> 00:07:32,483
it went in, that's it.
114
00:07:32,485 --> 00:07:33,891
It hit a defender first.
115
00:07:33,893 --> 00:07:35,764
Yeah, it hit a defender and went in.
116
00:07:45,865 --> 00:07:47,139
Ferlassi.
117
00:07:48,000 --> 00:07:51,379
Do you forgive me for making you talk
about your past as a player?
118
00:07:53,872 --> 00:07:55,245
Can't complain, though.
119
00:07:55,247 --> 00:07:57,879
You told some stories
about your golden days
120
00:07:57,879 --> 00:08:00,755
and he lowered the price
by 30 thousand dollars-.
121
00:08:16,362 --> 00:08:17,865
- What?
- What are you doing?
122
00:08:17,865 --> 00:08:19,636
- Nothing.
- Is this your surprise?
123
00:08:19,637 --> 00:08:21,632
How many times did you see this movie?
124
00:08:21,634 --> 00:08:23,869
- I wasn't expecting this.
- No?
125
00:08:23,870 --> 00:08:26,372
- I wasn't ready for this.
- Get ready.
126
00:08:27,139 --> 00:08:28,379
Are you sure?
127
00:08:38,985 --> 00:08:41,260
The most important thing you need
to form a cooperative
128
00:08:41,261 --> 00:08:46,363
is hardworking, honest, smart people.
129
00:08:47,126 --> 00:08:49,767
That's why we went to see
Eladio and José Gémez,
130
00:08:49,768 --> 00:08:53,005
who fit our first two conditions,
131
00:08:54,134 --> 00:08:55,366
kind of.
132
00:08:55,368 --> 00:08:57,370
Hello, boys.
133
00:08:57,736 --> 00:08:59,004
How are you?
134
00:08:59,004 --> 00:09:00,505
What's up?
135
00:09:00,506 --> 00:09:01,884
- How are you?
- Good, good.
136
00:09:01,884 --> 00:09:05,379
Okay, Perlassx here has an idea.
137
00:09:05,879 --> 00:09:07,613
Yes, but...
138
00:09:07,614 --> 00:09:12,756
I'm going to let Antonio tell it to you,
he'll explain it better.
139
00:09:14,254 --> 00:09:15,754
Okay, um...
140
00:09:15,754 --> 00:09:20,760
You've seen the silos over there,
they've been abandoned for ages.
141
00:09:21,126 --> 00:09:25,370
When you were kids,
that used to work as a granary.
142
00:09:25,999 --> 00:09:29,503
The idea is to form a cooperative.
143
00:09:31,236 --> 00:09:32,648
And what's a cooperative?
144
00:09:34,006 --> 00:09:36,107
A coop-It's like a cake.
145
00:09:36,109 --> 00:09:37,610
Oh, and what's it made of?
146
00:09:38,244 --> 00:09:41,248
A cake, a chocolate cake.
147
00:09:42,248 --> 00:09:46,389
That chocolate cake befongs
to everyone in the cooperative...
148
00:09:46,985 --> 00:09:48,486
The Gémez brothers
worked their whole lives
149
00:09:48,488 --> 00:09:50,399
in the metallurgical company
in ViHagrén.
150
00:09:50,889 --> 00:09:52,490
They get things done.
151
00:09:52,491 --> 00:09:55,995
So when the plants closed,
they weren't disheartened
152
00:09:56,361 --> 00:09:59,501
and tried their hand
at the livestock industry.
153
00:10:00,732 --> 00:10:03,140
But the boys didn't show
much restraint
154
00:10:03,142 --> 00:10:05,741
and ended up eating
half of their investment.
155
00:10:08,374 --> 00:10:09,375
So?
156
00:10:10,009 --> 00:10:12,244
I think it's a good idea.
157
00:10:12,245 --> 00:10:14,520
The other option
is the business we thought of.
158
00:10:16,381 --> 00:10:18,623
Oh, you thought
of another business?
159
00:10:19,119 --> 00:10:20,485
And...
160
00:10:20,486 --> 00:10:21,620
what is it?
161
00:10:21,620 --> 00:10:23,498
- A video store.
- A video store.
162
00:10:26,359 --> 00:10:27,993
It could work.
163
00:10:27,994 --> 00:10:34,376
But a lot of people have left the town,
I wouldn't know what to tell you.
164
00:10:36,001 --> 00:10:37,235
Maybe...
165
00:10:37,236 --> 00:10:38,648
It's not the right time?
166
00:10:40,240 --> 00:10:41,378
Probably not.
167
00:10:42,241 --> 00:10:44,380
Luckily the Gémez brothers
agreed that the cooperative
168
00:10:44,381 --> 00:10:46,611
sounded better than a video store
169
00:10:46,613 --> 00:10:50,254
and added the 12 thousands
they had left from their severance pay.
170
00:10:51,250 --> 00:10:53,251
The next person we went to
was Safa the Turk-.
171
00:10:53,253 --> 00:10:56,756
I had to insist, since Fontana said
he rubbed him the wrong way,
172
00:10:56,758 --> 00:10:58,756
but eventually I convinced him.
173
00:10:58,758 --> 00:11:02,763
He loved the idea
and ended up giving us 11 thousand.
174
00:11:17,509 --> 00:11:20,251
Ms. Llanos opened the safe
from her nursery
175
00:11:20,253 --> 00:11:24,388
and gave us all her savings:
2500 dollars.
176
00:11:27,253 --> 00:11:29,890
We went lo see "Skinny" Canheula
at the haberdashery,
177
00:11:29,892 --> 00:11:31,889
and right there he gave us 3000.
178
00:11:31,890 --> 00:11:34,996
One on top of the other, literally.
179
00:11:39,865 --> 00:11:43,143
During our usual Friday meeting
we agreed on how much we'd invest.
180
00:11:43,635 --> 00:11:48,745
Belalinde put down 6000,
Fontana 7000, and Lidia and me 15000.
181
00:11:49,241 --> 00:11:51,119
Everything was going good...
182
00:11:52,010 --> 00:11:53,513
Too good.
183
00:11:55,114 --> 00:11:56,251
- You do the talking.
- Why?
184
00:11:56,253 --> 00:11:58,250
Because you're the only fool
who thinks
185
00:11:58,250 --> 00:12:00,491
that "I000" Medina
could be a shareholder in anything.
186
00:12:00,493 --> 00:12:02,620
"Loco" Medina has a fortune.
187
00:12:02,621 --> 00:12:04,394
What are you talking about? Medina?
188
00:12:04,394 --> 00:12:07,365
The county gave him
a bunch oi money to move.
189
00:12:07,366 --> 00:12:08,634
And he didn't move!
190
00:12:08,634 --> 00:12:10,004
Exactly.
191
00:12:21,740 --> 00:12:23,375
Hello, Antonio!
192
00:12:23,375 --> 00:12:25,110
Hey, how are you?
193
00:12:25,110 --> 00:12:27,379
Easy, we have guests.
194
00:12:27,379 --> 00:12:30,519
- Mr. Perlassi.
- How do you do, Medina. What was that'!
195
00:12:30,520 --> 00:12:32,495
Um, dynamite, for fishing.
196
00:12:33,620 --> 00:12:34,620
What do you mean? Fishing?
197
00:12:34,620 --> 00:12:37,995
It's easier, you don't have to sit
around with the fishing rod ail day.
198
00:12:37,996 --> 00:12:40,629
My friend Fontana over here
gets it for me.
199
00:12:40,629 --> 00:12:43,505
But that's dangerous,
you could blow the whole place up.
200
00:12:43,506 --> 00:12:46,130
Not at all, Medina, please tell him.
201
00:12:46,131 --> 00:12:49,000
SuldierAlanasio Medina,
class o('52,
202
00:12:49,001 --> 00:12:52,638
Puma Negro, San mmfas,
a! you! orders.
203
00:12:52,639 --> 00:12:54,140
Al ease. soldier.
204
00:12:56,375 --> 00:12:59,118
Medina, I'm going to explain to you
why we're here.
205
00:13:00,379 --> 00:13:02,758
Imagine...
206
00:13:05,250 --> 00:13:07,128
a chocolate cake.
207
00:13:09,121 --> 00:13:12,763
But this cake belongs lo many people.
208
00:13:13,125 --> 00:13:15,500
- He's going to explain.
- It's a cooperative.
209
00:13:15,500 --> 00:13:16,996
- Exactly.
- A cooperative.
210
00:13:16,998 --> 00:13:21,375
Atanasio Medina lives at the edge
of the lake with his whole family.
211
00:13:22,000 --> 00:13:25,504
Since he lives loo close to the water,
his house gels flooded often
212
00:13:25,504 --> 00:13:29,009
and the firefighters
have to come save him.
213
00:13:29,741 --> 00:13:33,245
Since the county was tired of having
to evacuate him every time it rained
214
00:13:33,245 --> 00:13:36,523
they offered him a relocation subsidy.
215
00:13:37,616 --> 00:13:39,619
Medina took the money
and signed the papers.
216
00:13:39,985 --> 00:13:41,488
Bu! then he changed his mind.
217
00:13:42,388 --> 00:13:44,994
He bought a second-hand car.
218
00:13:45,390 --> 00:13:48,998
He bought mattresses, blankets,
clothes and toys for the kids.
219
00:13:50,363 --> 00:13:53,639
And after his shopping spree
he was just lefi. with exactly...
220
00:13:53,640 --> 00:13:57,375
2153, put me down for that, please.
221
00:13:59,238 --> 00:14:01,875
What about the rest oi the money
they gave you?
222
00:14:01,876 --> 00:14:05,013
You know me, Fontana,
I don't know how to manage things.
223
00:14:05,014 --> 00:14:06,513
But put me down for that.
224
00:14:07,513 --> 00:14:08,616
Okay.
225
00:14:09,115 --> 00:14:10,753
I'll round it down to two thousand.
226
00:14:10,754 --> 00:14:14,254
No. round ii In 2153.
227
00:14:16,389 --> 00:14:21,259
And since we were never going to get
all the money we needed
228
00:14:21,259 --> 00:14:24,503
I went to see the biggest
businesswoman in town.
229
00:14:24,504 --> 00:14:26,374
Carmen Lorgio.
230
00:14:27,366 --> 00:14:30,506
You're the one who knows
about business, Carmen. Not us.
231
00:14:31,136 --> 00:14:33,879
I'm offering this to you
because we thought
232
00:14:33,879 --> 00:14:38,014
that maybe you'd be interested
in taking pan.
233
00:14:39,111 --> 00:14:43,381
Plus, a transport company
234
00:14:43,383 --> 00:14:48,389
is the ideal partner for a granary,
understand?
235
00:14:48,988 --> 00:14:50,399
Yes.
236
00:14:51,256 --> 00:14:53,259
And how much have you raised thus far'!
237
00:14:54,494 --> 00:14:58,499
58 thousand...
almost 59 thousand dollars.
238
00:14:59,365 --> 00:15:00,639
Hello Fermin, how are you?
239
00:15:00,639 --> 00:15:02,009
Hernén, how are you?
240
00:15:02,501 --> 00:15:03,735
Rodrigo?
241
00:15:03,735 --> 00:15:05,636
In La Plala, in college.
242
00:15:05,638 --> 00:15:07,240
I haven't seen him in ages.
243
00:15:07,241 --> 00:15:09,241
He'll probably be here for Christmas.
244
00:15:09,741 --> 00:15:11,119
What do you need, son?
245
00:15:11,510 --> 00:15:13,513
The mechanic has the car ready for me.
246
00:15:16,115 --> 00:15:17,115
And we have lo pay him.
247
00:15:17,115 --> 00:15:19,618
Well, tell Santiesteban,
he'll handle it.
248
00:15:19,619 --> 00:15:21,892
Why? Tell him to give me the money
and I'll lake it.
249
00:15:21,893 --> 00:15:24,994
Hernén, please,
go talk with Santiesteban, go.
250
00:15:26,259 --> 00:15:27,259
Say hi to Rodrigo for me.
251
00:15:27,259 --> 00:15:28,636
Thanks, see you.
252
00:15:32,999 --> 00:15:34,500
I don't want to lake up
any more of your time,
253
00:15:34,501 --> 00:15:35,738
you must be very occupied.
254
00:15:35,739 --> 00:15:38,375
No, no-
You're not taking up my time and.-.
255
00:15:39,238 --> 00:15:41,013
Honestly, it makes me happy.
256
00:15:41,740 --> 00:15:44,119
Look, I want to talk to you
about my son, because he...
257
00:15:45,378 --> 00:15:48,756
Well, the thing is
since his lather died,
258
00:15:49,749 --> 00:15:53,253
he doesn't have any role models,
and I didn't know how lo handle it.
259
00:15:53,985 --> 00:15:56,388
He's not doing anything,
260
00:15:56,389 --> 00:15:59,124
he coma and goes,
261
00:15:59,125 --> 00:16:01,259
doesn't see anything through.
262
00:16:01,259 --> 00:16:04,129
Except going out,
263
00:16:04,129 --> 00:16:06,769
drinking, getting into
as much trouble as possible.
264
00:16:08,634 --> 00:16:10,739
That's why I think it'd be good if...
265
00:16:11,636 --> 00:16:13,004
well...
266
00:16:13,004 --> 00:16:15,383
for him to be with you,
hardworking people,
267
00:16:15,384 --> 00:16:16,614
decent people.
268
00:16:17,375 --> 00:16:20,010
It's going to help him.
269
00:16:20,011 --> 00:16:21,251
What I mean to say is...
270
00:16:21,253 --> 00:16:25,753
ls there a chance for him
to do something in all this?
271
00:16:27,986 --> 00:16:29,488
Ofoourse. Carmen.
272
00:16:29,489 --> 00:16:30,626
Count on it.
273
00:16:31,990 --> 00:16:33,630
Okay, I can give you
100 thousand dollars.
274
00:16:34,994 --> 00:16:36,131
No.
275
00:16:47,740 --> 00:16:49,241
Thank you.
276
00:16:50,375 --> 00:16:52,879
We decided that Carmen
would keep negotiating with Deluca
277
00:16:53,245 --> 00:16:56,250
and she managed to settle
on 250 thousand dollars-.
278
00:16:56,615 --> 00:17:00,118
And since we already had
158,653,
279
00:17:00,119 --> 00:17:03,123
we decided that the best thing to do
was put them somewhere safe.
280
00:17:03,124 --> 00:17:04,499
So we went to Wlagrén,
281
00:17:04,500 --> 00:17:06,766
the largest town in the area.
282
00:17:07,125 --> 00:17:08,492
To do when people do
283
00:17:08,493 --> 00:17:12,134
if they want to rest easy
that their money is saie.
284
00:17:17,369 --> 00:17:18,869
How are you, Lidia?
285
00:17:18,871 --> 00:17:20,743
- Delighted lo see you all.
- How are you?
286
00:17:20,744 --> 00:17:22,151
- How is everyone?
- Hello.
287
00:17:22,508 --> 00:17:23,607
Shall we?
288
00:17:23,608 --> 00:17:25,384
- Thank you.
- Wait here? Okay.
289
00:17:51,503 --> 00:17:53,238
- Fermin!
- What?
290
00:17:53,239 --> 00:17:55,651
Alvarado called about the credit.
291
00:17:57,609 --> 00:18:00,383
He says you need to go see him today,
without fail.
292
00:18:00,384 --> 00:18:01,756
- That's what he said?
- Yes.
293
00:18:04,884 --> 00:18:06,385
Your file is perfect.
294
00:18:07,385 --> 00:18:09,386
But nowadays,
given the state of the country,
295
00:18:09,387 --> 00:18:11,761
the bank is looking for other things
296
00:18:11,762 --> 00:18:15,500
when it comes to deciding
whether or not to give out a loan.
297
00:18:15,994 --> 00:18:17,261
Do you follow?
298
00:18:17,262 --> 00:18:18,496
And your account
299
00:18:18,497 --> 00:18:20,865
does not have the volume
300
00:18:20,865 --> 00:18:23,005
to be granted the amount
you're asking for.
301
00:18:24,369 --> 00:18:26,247
But I thought of a solution.
302
00:18:27,138 --> 00:18:31,015
Let's say that instead of having
your money in a safe deposit box,
303
00:18:31,016 --> 00:18:32,614
you had it in your bank account,
304
00:18:33,244 --> 00:18:35,012
the Central Bank would see
305
00:18:35,013 --> 00:18:36,748
that Ferrnin Periassi
306
00:18:36,749 --> 00:18:39,490
is asking for 100 thousand,
but has in his account...
307
00:18:40,752 --> 00:18:44,990
Um, 158,653 dollars.
308
00:18:44,990 --> 00:18:46,857
150... perked.
309
00:18:46,858 --> 00:18:48,997
You see, that makes a difference.
310
00:18:48,998 --> 00:18:52,869
Beuse you're asking for 6O percent
of the money in your account.
311
00:18:52,871 --> 00:18:56,005
So then the credit
comes through immediately, I assure you.
312
00:18:57,369 --> 00:19:01,138
I'd have to talk it over
with my associates.
313
00:19:01,140 --> 00:19:03,741
It's not all my money, understand?
314
00:19:03,742 --> 00:19:06,744
I understand,
I completely understand.
315
00:19:06,746 --> 00:19:09,381
But, today 5 p.m. the Central Bank
316
00:19:09,382 --> 00:19:12,487
closes the annual balance
for credits this year.
317
00:19:12,488 --> 00:19:16,261
And whatever doesn't some in today
passes over to March, April,
318
00:19:16,262 --> 00:19:19,394
May, June. Who knows?
319
00:19:21,626 --> 00:19:22,626
Look.
320
00:19:22,627 --> 00:19:24,362
Right now it's 2:50.
321
00:19:24,363 --> 00:19:26,498
If you decide to do the deposit
322
00:19:26,499 --> 00:19:29,001
in half an hour
this folder leaves for Buenos Aires.
323
00:19:29,002 --> 00:19:30,734
And I will personally
324
00:19:30,736 --> 00:19:32,503
call the Central Bank
325
00:19:32,505 --> 00:19:35,748
to tell them to check what you
have deposited in your account.
326
00:19:37,009 --> 00:19:39,386
The credit will be approved by Monday.
327
00:19:40,011 --> 00:19:41,513
And Tuesday, or Wednesday.
328
00:19:42,114 --> 00:19:44,115
You will have the money in your account.
329
00:19:44,115 --> 00:19:45,390
I guarantee it.
330
00:19:49,755 --> 00:19:51,257
Knowledge is power.
331
00:19:53,759 --> 00:19:55,259
I don't know who said it but it's true.
332
00:19:55,260 --> 00:19:57,365
The one who knows has the power.
333
00:19:57,997 --> 00:20:01,000
The one who doesn't,
after a little hesitation,
334
00:20:01,001 --> 00:20:04,140
listens to the bank manager
he's trusted his whole life
335
00:20:05,003 --> 00:20:06,243
and stops being a fool
336
00:20:06,244 --> 00:20:10,117
to automatically tum
into a complete moron.
337
00:20:52,751 --> 00:20:55,130
DEPOSITED
338
00:21:26,384 --> 00:21:32,768
A DAY AFTER
339
00:21:35,126 --> 00:21:36,366
Fermi“!
340
00:21:57,750 --> 00:22:01,755
The rest of the money
in your bank accounts,
341
00:22:02,387 --> 00:22:04,492
or if you have a savings account.
- Lidia.
342
00:22:05,257 --> 00:22:07,362
How much did he say
you could lake out per week?
343
00:22:11,363 --> 00:22:12,773
- Lidia.
- What?
344
00:22:13,132 --> 00:22:16,135
How much did he say
you could lake out per week?
345
00:22:16,136 --> 00:22:18,011
250 pesos.
346
00:22:22,740 --> 00:22:24,117
- What's wrong?
- Nothing.
347
00:22:24,118 --> 00:22:26,384
- What': wrong, Fermin?
- No...
348
00:22:27,512 --> 00:22:28,512
Fermi“!
349
00:22:28,513 --> 00:22:30,248
Honey, what's wrong!?
350
00:22:30,249 --> 00:22:31,386
Fermi“!
351
00:22:32,617 --> 00:22:35,497
No, no, my blood pressure dropped.
That's all.
352
00:22:35,887 --> 00:22:38,767
- I'm fine, honey. I'm fine.
- Yes?
353
00:22:41,125 --> 00:22:43,366
Fermin, no one is going to think
it was your fault.
354
00:22:43,367 --> 00:22:44,761
No?
355
00:22:44,762 --> 00:22:46,002
And who was the idiot
356
00:22:46,003 --> 00:22:49,366
who put all of our money
into (he account?
357
00:22:49,367 --> 00:22:52,369
Anyone would have done the same,
sweetheart.
358
00:22:52,371 --> 00:22:55,138
No one could have imagined
this would happen.
359
00:22:55,140 --> 00:22:56,141
I cannot believe it.
360
00:22:57,609 --> 00:22:59,020
God damn it.
361
00:22:59,744 --> 00:23:02,747
I didn't have time to tell anyone.
362
00:23:02,748 --> 00:23:05,988
Everyone must think the money
is still in the security deposit box.
363
00:23:05,989 --> 00:23:08,124
I'm going w lake care of everyone.
364
00:23:08,887 --> 00:23:10,989
You stay here, relaxed.
365
00:23:10,990 --> 00:23:14,994
How are we going 10 tell them
we can'! gel the money {mm the bank?
366
00:23:14,996 --> 00:23:16,632
I already told you.
367
00:23:17,262 --> 00:23:18,765
I'll take care of it.
368
00:23:33,746 --> 00:23:34,882
How are you, Turk?
369
00:23:34,883 --> 00:23:36,518
- What can I say?
» I know, I know.
370
00:23:36,519 --> 00:23:38,615
We're about to head to the bank
371
00:23:38,616 --> 00:23:40,891
- to see what they can tell us-
- What are they going to say?
372
00:23:40,892 --> 00:23:42,886
- They'll say they can't give it to you.
- Maybe.
373
00:23:42,887 --> 00:23:44,888
- Maybe.
- Tums out I gave the money to you.
374
00:23:44,890 --> 00:23:46,391
- I didn't give it to the bank.
- I know, okay...
375
00:23:46,392 --> 00:23:48,130
So you can't tell me the same thing.
376
00:23:48,131 --> 00:23:50,106
- Okay, but wait.
- Wait for what'!
377
00:23:50,162 --> 00:23:52,636
I gave you the money
for the cooperative, remember?
378
00:23:52,637 --> 00:23:55,736
Now it turns out you stored it in pesos
and can't get it out'?
379
00:23:55,737 --> 00:23:57,005
Let me explain what happened.
380
00:23:57,006 --> 00:23:59,140
They told me
that if I didn't do what I did-
381
00:23:59,141 --> 00:24:01,641
- I don't want you to explain!
- Lei me speak, lei me speak!
382
00:24:01,642 --> 00:24:03,512
I'm not letting you say anything!
383
00:24:03,513 --> 00:24:07,010
- I'm sorry! - You're sorry!
Slick your sorry up your ass!
384
00:24:07,011 --> 00:24:08,752
Who the hell are you
lo talk to me like that?
385
00:24:08,753 --> 00:24:11,590
- I'm the dumb-ass you screwed over!
- I didn't screw over anyone!
386
00:24:11,650 --> 00:24:13,492
You screwed me!
I'm going to kill you!
387
00:24:13,493 --> 00:24:14,986
Sfifa!
388
00:24:14,987 --> 00:24:16,753
Hit him and I'll kill you!
389
00:24:16,755 --> 00:24:17,892
Gel out of the way, honey.
390
00:24:17,893 --> 00:24:19,126
Listen to me you asshole,
391
00:24:19,127 --> 00:24:22,502
they screwed over an entire country
and you some pick a fight with my husband?
392
00:24:22,994 --> 00:24:24,867
We invested all of our savings
393
00:24:24,868 --> 00:24:26,864
so this town wouldn't disappear
394
00:24:26,865 --> 00:24:29,003
and you come here acting like an ass?
395
00:24:29,005 --> 00:24:33,143
Fucking hell.
As if you were the only victim here?
396
00:24:33,505 --> 00:24:35,246
What the hell are you thinking, Safa?
397
00:24:36,141 --> 00:24:37,508
Leave!
398
00:24:37,509 --> 00:24:41,513
Leave because you don't know
how badly I want to shoot someone!
399
00:24:49,989 --> 00:24:51,262
It's over. it's over.
400
00:25:11,876 --> 00:25:15,119
A few days
after the famous "corralito",
401
00:25:15,614 --> 00:25:18,390
something completely unexpected
happened.
402
00:25:24,390 --> 00:25:25,493
Come here.
403
00:25:26,858 --> 00:25:28,133
- What?
- Come on, when you hear it
404
00:25:28,134 --> 00:25:29,867
you'll be shocked.
405
00:25:30,362 --> 00:25:31,500
Come in.
406
00:25:32,263 --> 00:25:33,641
Don't you work at the bank?
407
00:25:33,999 --> 00:25:35,500
- What's he doing here?
- Calm down, Fermin.
408
00:25:35,500 --> 00:25:38,740
- How do you expect me to calm down?
- Fernando is my cousin Eebds son.
409
00:25:38,741 --> 00:25:40,875
You see what happens? I told you.
410
00:25:40,875 --> 00:25:43,508
Calm down, kid,
our problem isn't with you.
411
00:25:43,509 --> 00:25:46,387
I'll tell you because I don't want
to be an accomplice to what happened.
412
00:25:46,388 --> 00:25:47,755
But I don! want to lose my job.
413
00:25:47,756 --> 00:25:51,125
Calm down.
No one is going to mention you.
414
00:25:53,117 --> 00:25:55,496
- Come on! Talk! Say something.
- Okay.
415
00:25:57,623 --> 00:25:58,896
This was the situation.
416
00:25:58,897 --> 00:26:01,625
Last Friday, you left the bank
417
00:26:01,626 --> 00:26:03,003
when it was closing.
418
00:26:03,362 --> 00:26:05,773
Alvarado, the manager, let Manzi in.
419
00:26:06,265 --> 00:26:07,505
Who's Manzi?
420
00:26:08,000 --> 00:26:09,137
Mani...
421
00:26:09,634 --> 00:26:11,635
A lawyer from Villagrén.
422
00:26:11,636 --> 00:26:13,240
A friend of the mayor.
423
00:26:14,873 --> 00:26:16,510
Keep going, Fernando.
424
00:26:18,109 --> 00:26:22,023
Alvarado set up a credit in pesos
for Manzi right there and then.
425
00:26:22,381 --> 00:26:25,624
And with that credit in pesos,
Manzi exchanged it into dollars.
426
00:26:27,885 --> 00:26:31,761
Let's say that instead of having
your money in a safe deposit box
427
00:26:31,762 --> 00:26:33,862
you had it in your bank account,
428
00:26:33,863 --> 00:26:35,759
the Central Bank would see
429
00:26:35,760 --> 00:26:38,138
that Fermin Periassi
has in his account...
430
00:26:38,864 --> 00:26:42,641
Um, 158,653 dollars.
431
00:26:43,634 --> 00:26:45,511
And Tuesday,
432
00:26:46,137 --> 00:26:47,377
Wednesday,
433
00:26:48,140 --> 00:26:52,247
you will have the money
in your account.
434
00:26:59,484 --> 00:27:01,164
And he look all of the dollars
in the bank.
435
00:27:02,253 --> 00:27:03,255
Ours, Fermin.
436
00:27:04,256 --> 00:27:06,998
Yours and everyone else's.
He look a fcriune.
437
00:27:08,126 --> 00:27:09,993
He knew what was coming.
438
00:27:09,994 --> 00:27:12,270
That's why they made you
lake (he dollars from the box
439
00:27:12,271 --> 00:27:14,266
and put them in your aocount.
440
00:27:29,248 --> 00:27:31,249
- Alvarado.
- I'm sorry I haven't called,
441
00:27:31,250 --> 00:27:32,990
it's been crazy,
but it's going to be fine.
442
00:27:32,991 --> 00:27:34,751
I just have one question.
443
00:27:34,752 --> 00:27:36,625
- How much did you lake?
- What?
444
00:27:36,626 --> 00:27:38,756
How much did Manzi give you
to screw over all of us?
445
00:27:38,757 --> 00:27:40,862
- I don't know what you're talking about.
- Look at me.
446
00:27:40,863 --> 00:27:42,859
- Look at my face!
- Look at him and answer!
447
00:27:42,861 --> 00:27:45,636
- Tell me you didn't know.
- I don't know what you're talking about.
448
00:27:45,637 --> 00:27:46,973
Ifs not my fault.
449
00:27:47,031 --> 00:27:49,007
And you pretend not to know, asshole?
450
00:27:49,008 --> 00:27:50,874
Aren't you ashamed of yourself'?
451
00:27:50,875 --> 00:27:53,008
You screwed all of us!
We're working class people!
452
00:27:53,009 --> 00:27:54,505
Come here, asshole!
453
00:27:54,506 --> 00:27:55,507
Son of a bitch!
454
00:27:56,141 --> 00:27:58,121
Die. asshole!
455
00:28:10,989 --> 00:28:13,992
What do you do when you realize
that it's not only one,
456
00:28:14,625 --> 00:28:18,368
but a whole army of assholes
that ruined your hie?
457
00:28:18,997 --> 00:28:20,374
What do you do?
458
00:28:21,133 --> 00:28:22,732
Who defends you?
459
00:28:22,733 --> 00:28:24,236
Who do you talk to?
460
00:28:25,136 --> 00:28:26,136
No one.
461
00:28:27,138 --> 00:28:29,642
Suddenly you realize
that they took everything from you.
462
00:28:30,107 --> 00:28:31,875
They kept all your savings
463
00:28:31,876 --> 00:28:34,010
and crushed your dream.
464
00:28:34,011 --> 00:28:37,117
And you feel like it's the worst thing
that could have happened t0 you.
465
00:28:38,250 --> 00:28:39,626
Fermi“!
466
00:28:51,630 --> 00:28:53,268
But it wasn't.
467
00:30:05,136 --> 00:30:06,240
Mom...
468
00:30:56,988 --> 00:31:00,765
By the time I left the hospital,
the oou ntry was devastated.
469
00:31:05,364 --> 00:31:07,275
It was Febmary,
470
00:31:07,766 --> 00:31:11,645
and five presidents had come and gone,
crazy as it sounds.
471
00:31:13,137 --> 00:31:15,373
People were plunged into poverty.
472
00:31:15,374 --> 00:31:19,116
Or in the best cases,
anguished and hopeless.
473
00:31:23,882 --> 00:31:26,259
Rodrigo dropped out of college
and slayed with me.
474
00:31:26,984 --> 00:31:30,261
Neither of us would have been able
to get over the heartbreak
475
00:31:30,262 --> 00:31:32,758
hadn't we been together.
476
00:31:34,125 --> 00:31:35,126
Carmen.
477
00:31:35,760 --> 00:31:38,138
Who wasn't left as penniless
as most of us,
478
00:31:38,763 --> 00:31:41,369
hired the Gémez brothers
without a word.
479
00:31:42,134 --> 00:31:46,640
She didn't need them, but she knew
they had families and no money.
480
00:31:49,875 --> 00:31:55,018
Belaimde patriotically held on
as the head of the phantom train station.
481
00:31:58,616 --> 00:32:03,259
On top of it all, 10 the Medina's dismay,
it wouldn't stop raining that summer.
482
00:32:06,625 --> 00:32:08,625
Fontana continued with his job.
483
00:32:08,626 --> 00:32:11,631
With or without a crisis,
people still gel flat tires.
484
00:32:11,632 --> 00:32:13,998
He was sure that sooner or later
485
00:32:13,999 --> 00:32:17,734
Manzi or Alvarado
would show up at his tire shop,
486
00:32:17,736 --> 00:32:20,875
and he was ready to give them
a wann welcome.
487
00:32:22,007 --> 00:32:25,385
Fontana is like that,
he never loses hope.
488
00:32:46,998 --> 00:32:48,875
We have lo kill them!
489
00:32:50,234 --> 00:32:52,875
Argentina! Argentina!
490
00:32:59,611 --> 00:33:00,882
Do you accept "patacones"?
491
00:33:00,883 --> 00:33:04,019
Patacones, Lecop, quehrachos,
federales, we accept anything here.
492
00:33:04,019 --> 00:33:06,119
A YEAR LATER
493
00:33:07,751 --> 00:33:09,253
- Two, thank you.
- Thank you.
494
00:33:10,888 --> 00:33:12,128
- Kid.
- What?
495
00:33:12,990 --> 00:33:13,990
Hey, Antonio.
496
00:33:13,991 --> 00:33:16,268
- Is your dad still holed up in there?
- Yeah.
497
00:33:16,269 --> 00:33:18,628
Listen to me, you'll be interested
498
00:33:18,630 --> 00:33:21,769
in what we're here in tell you.
Come, listen.
499
00:33:23,734 --> 00:33:25,645
Hello, Fermin.
500
00:33:26,238 --> 00:33:27,740
- Hello.
- Aflemoon.
501
00:33:28,640 --> 00:33:30,017
You look good.
502
00:33:30,741 --> 00:33:34,878
Your friend Fontana
has been looking into something.
503
00:33:34,880 --> 00:33:36,747
Since when does he do that?
504
00:33:36,748 --> 00:33:41,251
A good anarchist always has to be
two steps ahead of the enemy.
505
00:33:41,252 --> 00:33:44,627
You're not going lo believe
what we have lo tell you.
506
00:33:44,628 --> 00:33:46,625
Okay, turn that off and listen to us.
507
00:33:48,993 --> 00:33:53,130
It turns out
that José Gomez's wife, Alicia,
508
00:33:53,131 --> 00:33:56,500
is a nurse atVillagréfis hospital.
You know that?
509
00:33:56,500 --> 00:33:57,867
Okay, good.
510
00:33:57,868 --> 00:34:02,009
It tums out, one day someone
checks himself into the hospital,
511
00:34:02,009 --> 00:34:04,749
a man called Saldafia,
I don't know if you remember him.
512
00:34:04,750 --> 00:34:09,112
The hermit who lived
behind the chicken farm and drank a lot.
513
00:34:09,114 --> 00:34:10,880
Thal guy, (ha! 9")'-
514
00:34:10,882 --> 00:34:12,759
- Yes.
- He showed up at the hospital,
515
00:34:12,760 --> 00:34:14,320
fucked up,
516
00:34:14,418 --> 00:34:18,628
the doctors couldn't do anything
and the man was dying.
517
00:34:18,989 --> 00:34:23,360
So Alicia was taking care of him,
talking to him and whatnot.
518
00:34:23,360 --> 00:34:24,762
And one day,
519
00:34:24,762 --> 00:34:27,130
she enters the room
520
00:34:27,132 --> 00:34:30,867
and there's a man visiting Saldafia.
521
00:34:30,869 --> 00:34:33,873
She asks him who he is
and he says he's not family.
522
00:34:34,371 --> 00:34:37,114
She tells him that in that case
he can! be (here,
523
00:34:37,608 --> 00:34:38,882
and tells him to leave.
524
00:34:40,010 --> 00:34:42,514
When this guy leaves,
525
00:34:43,014 --> 00:34:48,123
Saldafia tells her that he's a man
who would give him work.
526
00:34:48,619 --> 00:34:50,394
His name is Manzi.
527
00:34:54,759 --> 00:34:58,362
When Alicia heard the name Manzi.
528
00:34:58,362 --> 00:35:00,639
As quick as she is. you can imagine
529
00:35:01,266 --> 00:35:03,500
she started asking questions.
530
00:35:03,501 --> 00:35:08,137
And this guy told her
that the last job he'd done
531
00:35:08,139 --> 00:35:10,744
was at one of this guy's farms.
532
00:35:11,242 --> 00:35:14,518
A huge farm Manzi bought from Langara.
533
00:35:15,012 --> 00:35:19,119
The story goes that the guy took him out
into the middle of the farm
534
00:35:19,985 --> 00:35:22,619
and onto a little hill Tull of trees.
535
00:35:22,621 --> 00:35:24,989
He gets him in there and tells him
536
00:35:24,989 --> 00:35:31,271
to dig a hole three by three meters wide
and two meters deep-.
537
00:35:31,762 --> 00:35:36,634
And when Saldafia asks him
what the mom is for
538
00:35:36,635 --> 00:35:41,641
the other guy tells him it's for
a mechanical room for the p001 filler
539
00:35:42,873 --> 00:35:46,253
for the country house
he's going to build.
540
00:35:46,610 --> 00:35:48,521
It's ridiculous, can you imagine?
541
00:35:48,523 --> 00:35:53,894
You can't start with the mechanical room,
(hen the pool and then the house.
542
00:35:55,119 --> 00:35:56,257
You think?
543
00:35:57,621 --> 00:35:58,896
Are you stupid or what?
544
00:36:00,125 --> 00:36:01,525
Don't you realize what's happening?
545
00:36:01,992 --> 00:36:03,360
Ifs a vault.
546
00:36:03,360 --> 00:36:07,503
He built a vault to hide the money
he stole from us-.
547
00:36:08,132 --> 00:36:11,239
How do you know where the guy's
gonna hide the money?
548
00:36:12,137 --> 00:36:14,514
After the "oorralito"
he wouldn't put the dollars in the bank.
549
00:36:14,516 --> 00:36:17,740
But maybe a safety deposit box,
I don't know.
550
00:36:17,742 --> 00:36:20,878
No way. Everyone's saying
that any day now
551
00:36:20,878 --> 00:36:22,119
they're going to open them all.
552
00:36:22,119 --> 00:36:25,748
That's why Manzi thought of the vault.
553
00:36:25,750 --> 00:36:27,126
What he didn't think
554
00:36:27,485 --> 00:36:31,489
was that Saldafia would tell Alicia
before kicking the bucket.
555
00:36:31,889 --> 00:36:33,391
And that Alicia would tell José.
556
00:36:33,992 --> 00:36:35,992
And José would tell me.
557
00:36:35,994 --> 00:36:37,994
I would tell this guy.
558
00:36:37,996 --> 00:36:40,771
And now we're telling both of you.
559
00:36:45,637 --> 00:36:47,378
So? What do you think?
560
00:36:50,007 --> 00:36:52,112
That everyone wastes their time
differently.
561
00:36:53,244 --> 00:36:56,248
What the hell is wrong with you?
562
00:36:58,016 --> 00:37:00,757
- Come on, please.
- Antonio.
563
00:37:01,119 --> 00:37:04,623
When I found out about this
I went crazy.
564
00:37:05,123 --> 00:37:10,128
I said, 'Fuck yeah. Finally a shot
in justice's direction...
565
00:37:10,862 --> 00:37:17,143
Look at how we found a way
to get this motherfucker back.
566
00:37:17,869 --> 00:37:21,643
But it turns out our friend
wants lo continue playing victim.
567
00:37:21,643 --> 00:37:23,744
And the truth is he can go to hell.
568
00:37:24,509 --> 00:37:27,512
Because we've done a lot. We've been
with him through the grieving process,
569
00:37:27,514 --> 00:37:28,514
as we should be.
570
00:37:29,012 --> 00:37:31,014
But it's been over a year, man.
571
00:37:31,014 --> 00:37:32,750
I'm fed up with it.
572
00:37:32,751 --> 00:37:35,128
- Calm down.
- I will not calm down' I've had enough.
573
00:37:35,753 --> 00:37:37,255
I've had enough of him.
574
00:37:38,389 --> 00:37:43,771
God forbid he thinks he's the only one
who's lost someone In life.
575
00:38:01,880 --> 00:38:03,018
What if he's right?
576
00:38:05,516 --> 00:38:06,996
What if he has a vault?
577
00:38:12,389 --> 00:38:13,766
You know what I'm thinking?
578
00:38:14,992 --> 00:38:16,130
If it were the other way,
579
00:38:17,628 --> 00:38:19,768
if mom had lived, not you,
580
00:38:20,264 --> 00:38:22,871
and Fontana comes over
t0 tell her everything he just told us.
581
00:38:23,735 --> 00:38:25,255
What do you think she would have said?
582
00:38:27,871 --> 00:38:29,005
Or worse,
583
00:38:29,007 --> 00:38:31,510
what if I'd lost you both
and were left alone?
584
00:38:32,010 --> 00:38:34,114
And Fontana comes over
to tell me everything.
585
00:38:36,614 --> 00:38:38,615
What do you think I should do now?
586
00:38:46,990 --> 00:38:48,264
Nothing?
587
00:39:16,253 --> 00:39:18,632
The return of the living dead.
588
00:39:22,626 --> 00:39:23,764
Come in.
589
00:39:33,003 --> 00:39:36,382
This is the famous crowbar
to bash Manzi's head in?
590
00:39:36,875 --> 00:39:39,617
Or Alvarado,
whoever shows up first.
591
00:39:42,246 --> 00:39:45,626
Alvarado.-. I've wished him dead
more times that I can count.
592
00:39:46,985 --> 00:39:48,259
What's up?
593
00:39:49,487 --> 00:39:50,989
Got a flat tire?
594
00:39:52,990 --> 00:39:57,268
You came to tell me
about Saldafio and...
595
00:39:58,762 --> 00:40:02,141
that maybe Manzi made a vault
for himself and all that.
596
00:40:03,233 --> 00:40:04,644
Yes. And?
597
00:40:07,237 --> 00:40:08,648
I came 10 say yes.
598
00:40:11,009 --> 00:40:12,112
Yes what?
599
00:40:13,610 --> 00:40:15,248
That we have lo do something.
600
00:40:26,891 --> 00:40:28,768
We were about the same as before.
601
00:40:28,768 --> 00:40:29,992
Safe was missing,
602
00:40:29,994 --> 00:40:33,498
he closed shop and left town
convinced that we screwed him over.
603
00:40:34,632 --> 00:40:36,132
And Cacheula, poor man,
604
00:40:36,134 --> 00:40:39,235
the crisis gave him
a fatal heart attack.
605
00:40:39,237 --> 00:40:44,117
We told Mrs. Llanos not to worry,
that'd we'd take care of it.
606
00:40:44,742 --> 00:40:47,010
And Lidia, of course.
607
00:40:47,010 --> 00:40:48,751
Lidia was missing.
608
00:40:51,014 --> 00:40:52,494
Gentlemen.
609
00:40:54,117 --> 00:40:55,494
(Lad)'-
610
00:40:55,987 --> 00:40:59,989
Today is a historic day.
611
00:40:59,990 --> 00:41:03,369
Because we're chasing
after Mikhail Bakunin's dream.
612
00:41:03,760 --> 00:41:06,001
The father of anarchism.
613
00:41:06,630 --> 00:41:12,239
This is the individual above
the state and the institutions.
614
00:41:13,503 --> 00:41:17,507
The man who Lakes his destiny
into his own hands
615
00:41:17,507 --> 00:41:23,753
which in our case is to take back
what belongs to us.
616
00:41:24,382 --> 00:41:25,759
Yes, well...
617
00:41:26,985 --> 00:41:29,385
I think here's no need
618
00:41:29,387 --> 00:41:31,264
lo say that
619
00:41:32,255 --> 00:41:34,998
we're about to get ourselves
into a problem
620
00:41:34,998 --> 00:41:38,371
much bigger
than the one we already have.
621
00:41:38,762 --> 00:41:40,364
So...
622
00:41:40,364 --> 00:41:41,867
If any of you
623
00:41:42,500 --> 00:41:45,003
wants 10 back down {or any reason
624
00:41:45,737 --> 00:41:48,012
or is afraid.
625
00:41:48,373 --> 00:41:49,646
Which can happen...
626
00:41:51,509 --> 00:41:53,250
This is the time to say it.
627
00:42:06,891 --> 00:42:07,869
Okay.
628
00:42:07,869 --> 00:42:09,269
So, then...
629
00:42:18,735 --> 00:42:20,237
- Hello?
- Hi, honey.
630
00:42:20,237 --> 00:42:21,876
- Hello, honey.
- Where are you?
631
00:42:23,141 --> 00:42:24,619
- I'm busy.
- At what time will you be home?
632
00:42:24,608 --> 00:42:26,246
- I'll call you later.
- Ok, I send you a kiss.
633
00:42:26,248 --> 00:42:27,518
Okay, kisses.
634
00:42:27,878 --> 00:42:29,119
Kisses.
635
00:42:31,748 --> 00:42:32,989
What was that?
636
00:42:33,617 --> 00:42:34,617
A ca“ phone.
637
00:42:35,119 --> 00:42:36,621
No, I know.
Why do you want it'?
638
00:42:38,389 --> 00:42:39,492
To talk.
639
00:42:40,757 --> 00:42:43,126
Eladio.
You live in a small town
640
00:42:43,126 --> 00:42:45,128
where everything
is ten blocks away or less.
641
00:42:45,128 --> 00:42:46,266
Why do you need a phone?
642
00:42:46,864 --> 00:42:48,137
They were cheap.
643
00:42:48,632 --> 00:42:50,135
They?
644
00:42:50,735 --> 00:42:52,235
You have another one?
645
00:42:52,235 --> 00:42:54,237
Yeah, but no one's called me yet.
646
00:42:58,242 --> 00:43:00,619
The other day
we got a good deal m Wlagrén.
647
00:43:01,012 --> 00:43:03,380
An exclusive deal for people
with their ID
648
00:43:03,380 --> 00:43:04,382
ending on an odd number.
649
00:43:05,016 --> 00:43:07,257
Thank God his is odd.
650
00:43:07,751 --> 00:43:09,251
Mme is even.
651
00:43:09,253 --> 00:43:10,253
And it didn't work.
652
00:43:11,121 --> 00:43:15,365
Boy, half of the world has documentation
that ends on an odd number.
653
00:43:16,994 --> 00:43:18,996
And how do you know that,
Mr. Fontana?
654
00:43:19,630 --> 00:43:21,498
They're a couple of idiots.
655
00:43:21,498 --> 00:43:26,235
Okay, please,
let's gel back to the mailer at hand.
656
00:43:26,237 --> 00:43:27,510
Yes.
657
00:43:29,005 --> 00:43:31,246
There is a possibility
658
00:43:32,009 --> 00:43:33,612
that this man, Manzi,
659
00:43:34,244 --> 00:43:37,614
has a hole. safe. vault.
660
00:43:37,614 --> 00:43:40,117
Something like that,
in the middle of a field.
661
00:43:40,751 --> 00:43:42,253
If that's true,
662
00:43:42,619 --> 00:43:44,387
it's likely that
663
00:43:44,387 --> 00:43:45,889
all the money is there.
664
00:43:45,889 --> 00:43:47,994
Ours and who knows who she's.
665
00:43:49,260 --> 00:43:50,760
That's why
666
00:43:50,760 --> 00:43:54,367
it's important for us
to agree on this right now.
667
00:43:55,632 --> 00:43:58,501
If that's true, and we find it,
668
00:43:58,503 --> 00:44:01,643
we're only going to lake what's ours.
669
00:44:02,739 --> 00:44:04,007
Do we all agree?
670
00:44:04,007 --> 00:44:07,010
Excuse me Fermin,
but if that happens,
671
00:44:07,010 --> 00:44:09,512
we're going to have to act quickly.
672
00:44:09,514 --> 00:44:11,516
We can't slay there
counting the money.
673
00:44:12,983 --> 00:44:14,485
- She's right.
- Yes, yes.
674
00:44:14,487 --> 00:44:16,485
Well, yes, she's right.
675
00:44:16,487 --> 00:44:18,262
And what do you suggest we do, Carmen?
676
00:44:19,489 --> 00:44:22,369
I say that if it goes well
we lake everything.
677
00:44:25,128 --> 00:44:27,001
Then, of course, we separate our share
678
00:44:27,003 --> 00:44:30,740
and we can donate the rest
to a charitable organization.
679
00:44:30,742 --> 00:44:33,146
Because... it's not his money.
680
00:44:33,637 --> 00:44:35,514
The guy is a criminal.
681
00:44:36,373 --> 00:44:37,641
- Yes.
- It's (me.
682
00:44:37,641 --> 00:44:39,014
- She's right.
- It's true.
683
00:44:39,016 --> 00:44:41,010
You're right Carmen, you're right.
684
00:44:41,012 --> 00:44:43,014
Something else that worries me.
685
00:44:43,614 --> 00:44:44,887
Once we're there...
686
00:44:45,516 --> 00:44:46,889
If the guy shows up what do we do?
687
00:44:46,889 --> 00:44:48,385
We've already got that covered.
688
00:44:58,496 --> 00:44:59,496
Yes?
689
00:44:59,496 --> 00:45:01,635
Yes, I'm from the Llanos nursery.
690
00:45:02,500 --> 00:45:04,001
To Lake care oi the plants.
691
00:45:05,135 --> 00:45:06,239
I didn't order anything.
692
00:45:07,237 --> 00:45:09,873
But my boss told me l0 some here.
693
00:45:09,873 --> 00:45:11,007
No. K's not here.
694
00:45:11,007 --> 00:45:13,510
No, I'm sorry, counselor,
I talked with him.
695
00:45:13,510 --> 00:45:16,014
I'm sorry I'm late,
had to do some paperwork for my mom.
696
00:45:17,248 --> 00:45:18,123
You deal with it then.
697
00:45:18,125 --> 00:45:20,387
Yes, did you see I left
a note for you?
698
00:45:20,389 --> 00:45:22,625
You have a meeting with the mayor
today at seven.
699
00:45:22,626 --> 00:45:23,757
Come in.
700
00:45:30,628 --> 00:45:33,362
I'm Florencia,
Mr. Manzi's secretary.
701
00:45:33,364 --> 00:45:35,001
Miguel, pleased to meet you.
702
00:45:35,498 --> 00:45:37,501
You sure (here's no charge?
703
00:45:38,001 --> 00:45:40,503
No, no. It's completely free.
704
00:45:40,503 --> 00:45:43,643
The idea is for you to try out the service
and if you like it we'll see.
705
00:45:43,644 --> 00:45:44,873
Perfect. Okay.
706
00:45:44,875 --> 00:45:47,376
The plants are these ones,
and there's a small garden outside.
707
00:45:47,378 --> 00:45:49,016
Tell me if you need anything.
708
00:45:49,746 --> 00:45:51,021
Thank you.
709
00:46:02,360 --> 00:46:03,626
See what I mean?
710
00:46:03,628 --> 00:46:07,264
The guy made a corral
in the middle oi a crop field
711
00:46:07,264 --> 00:46:09,132
and put some cows in it.
712
00:46:09,132 --> 00:46:10,237
That's a smokescreen.
713
00:46:10,735 --> 00:46:13,007
It's so that the people that work here
714
00:46:13,009 --> 00:46:16,141
don't go into that hill
where he has the money.
715
00:46:16,143 --> 00:46:17,512
- I bet my life on it.
- Yes.
716
00:46:17,514 --> 00:46:19,612
Perlassi! We're ready over here.
717
00:46:20,510 --> 00:46:21,744
Keep an eye out.
718
00:46:21,746 --> 00:46:23,521
- Do you have everything?
- Yes, yes.
719
00:46:26,983 --> 00:46:28,257
Whafre you doing, Medina?
720
00:46:30,387 --> 00:46:31,764
So they don't recognize me.
721
00:46:32,489 --> 00:46:33,889
There's no one here.
722
00:46:33,891 --> 00:46:35,994
That's why we came,
it's not necessary.
723
00:46:35,996 --> 00:46:37,494
- You never know.
- Whatever.
724
00:46:37,494 --> 00:46:39,128
Let's go, let's g0.
725
00:46:39,130 --> 00:46:40,764
Guys.
726
00:46:40,764 --> 00:46:41,764
Let's get going.
727
00:46:46,137 --> 00:46:47,240
What are you putting on it?
728
00:46:47,242 --> 00:46:48,371
Fertilizer.
729
00:46:48,371 --> 00:46:50,146
On the leaves?
But it goes in the roots.
730
00:46:52,510 --> 00:46:54,387
This is a new product,
that's how you apply it.
731
00:47:07,625 --> 00:47:10,762
Build a country house my ass,
he thinks we're all morons.
732
00:47:10,764 --> 00:47:13,503
I don't know,
in your case it's debatable.
733
00:47:15,266 --> 00:47:17,643
By the way, what could we do
with the casuarinas?
734
00:47:20,003 --> 00:47:21,005
Why?
735
00:47:21,505 --> 00:47:24,509
Because the leaves have yellow spots.
736
00:47:26,242 --> 00:47:27,380
Yes.
737
00:47:28,378 --> 00:47:30,119
This is due lo overwalering.
738
00:47:31,114 --> 00:47:32,753
But I always forget to water them.
739
00:47:34,251 --> 00:47:35,992
Could also be due to lack of water.
740
00:47:36,619 --> 00:47:37,753
Yes.
741
00:47:37,755 --> 00:47:39,393
It's lack of water in this case.
742
00:47:48,632 --> 00:47:49,632
Aren't you scared?
743
00:47:50,233 --> 00:47:51,235
Of what?
744
00:47:51,735 --> 00:47:54,512
Touching them like that,
they're supposed to be really toxic.
745
00:47:55,005 --> 00:47:56,643
No, it's not a big deal.
746
00:48:26,137 --> 00:48:27,514
Holy crap-
747
00:48:28,005 --> 00:48:29,507
We found it.
748
00:48:32,009 --> 00:48:33,385
- I'm going.
- Wail.
749
00:48:36,246 --> 00:48:38,519
Let me go in first.
In case there's...
750
00:48:38,521 --> 00:48:40,257
- What?
- Maybe he put traps.
751
00:49:02,005 --> 00:49:05,385
This is an alert from alarm UK16-VE.
752
00:49:07,378 --> 00:49:09,016
- Did something happen, counselor'?
- No.
753
00:49:09,016 --> 00:49:10,889
No. an alarm went off.
754
00:49:11,382 --> 00:49:12,382
No.
755
00:49:23,760 --> 00:49:25,260
Everything okay'?
756
00:49:25,262 --> 00:49:27,130
Yes, yes.
757
00:49:27,130 --> 00:49:28,507
All good, the only thing is...
758
00:49:28,509 --> 00:49:30,637
I think I forgot my scissors.
759
00:49:31,235 --> 00:49:33,135
I'll go get it, it's in the car.
760
00:49:33,137 --> 00:49:35,137
I'll leave this here for a moment,
I'll be right back.
761
00:49:35,139 --> 00:49:36,516
Sure, no problem.
762
00:50:05,635 --> 00:50:07,740
- Hello?
- An alarm went off, he's on his way.
763
00:50:10,373 --> 00:50:12,251
- Get out of there now!
- What?
764
00:50:13,244 --> 00:50:14,746
Son of a bitch.
765
00:50:16,514 --> 00:50:17,253
This is an alert...
766
00:50:17,255 --> 00:50:19,121
He has an alarm. he's on his way!
767
00:50:19,121 --> 00:50:20,891
I can't hear you man, what!?
768
00:50:25,389 --> 00:50:27,130
Alarm!
769
00:50:29,626 --> 00:50:31,867
Alarm!
770
00:50:32,362 --> 00:50:34,137
The boy. He's shouting "alarm"!
771
00:50:34,498 --> 00:50:35,373
- Get out!
- Let's go!
772
00:50:35,375 --> 00:50:37,000
- Come on!
- Let's go!
773
00:50:37,001 --> 00:50:38,503
Maui's wining'.!
774
00:50:47,510 --> 00:50:49,512
- Come on, come on!
- God damn it.
775
00:50:49,512 --> 00:50:50,889
Let's go! Let's go!
776
00:50:51,382 --> 00:50:52,257
Let's go, let's g0!
777
00:50:52,259 --> 00:50:53,382
Go, go!
778
00:50:53,384 --> 00:50:54,483
Come on. man!
779
00:50:54,485 --> 00:50:55,623
Let's
780
00:50:55,985 --> 00:50:57,487
- Come on, José!
- Let's go!
781
00:50:57,487 --> 00:50:59,126
Mani“!
782
00:50:59,623 --> 00:51:01,000
Mani“!
783
00:51:02,259 --> 00:51:03,760
Maui's wining'.!
784
00:51:09,266 --> 00:51:11,643
- Go through.
- Come on, let's get out of here!
785
00:51:11,644 --> 00:51:13,239
Come on, go through.
786
00:51:15,005 --> 00:51:16,005
What? What's wrong? What?
787
00:51:16,005 --> 00:51:17,739
No, no, I can't, I can't.
788
00:51:17,740 --> 00:51:18,875
Relax. relax.
789
00:51:18,876 --> 00:51:20,009
José, the hag!
790
00:51:20,010 --> 00:51:22,110
- The bag!
- Go gel it!
791
00:51:22,112 --> 00:51:23,378
Relax, lean on me.
792
00:51:23,380 --> 00:51:25,257
Like this, let's go. Hernén!
793
00:51:35,358 --> 00:51:36,996
- Come on, José!
- Let's go!
794
00:51:36,998 --> 00:51:38,496
Open it. Careful.
795
00:51:39,362 --> 00:51:40,864
Grab him. Pass your leg.
796
00:51:40,865 --> 00:51:42,364
There you g0, other leg.
797
00:51:42,365 --> 00:51:43,503
Guys!
798
00:51:44,134 --> 00:51:45,237
Let's
799
00:51:48,739 --> 00:51:50,005
Let's go.
800
00:51:50,007 --> 00:51:51,384
Come on, come on.
801
00:51:55,012 --> 00:51:56,389
- Let's g0!
- Close it!
802
00:52:21,639 --> 00:52:23,505
How the fuck do we gel back?
803
00:52:23,507 --> 00:52:26,750
In about three kilometers
it connects with another mad.
804
00:52:27,378 --> 00:52:29,244
Parallel to the highway.
805
00:52:29,246 --> 00:52:31,623
- It's in pretty good shape.
- Are you sure?
806
00:52:32,382 --> 00:52:35,387
Who was the head of road works
in this area, you or me'!
807
00:52:35,387 --> 00:52:36,887
- Never mind.
- Okay.
808
00:52:38,989 --> 00:52:40,400
Do you want something 10 drink?
809
00:52:40,400 --> 00:52:41,869
A glass of water'!
810
00:52:42,626 --> 00:52:43,764
Some water, sure.
811
00:53:19,630 --> 00:53:21,264
BATTERY AT 100%
812
00:53:21,264 --> 00:53:22,369
POWER SUPPLY
813
00:53:37,514 --> 00:53:38,751
Please, listen lu me.
814
00:53:38,753 --> 00:53:39,887
Listen to me, please.
815
00:53:39,887 --> 00:53:44,764
Please, can we talk one at a time
so we can hear each other, please.
816
00:53:45,755 --> 00:53:46,755
What Florencia?
817
00:53:46,757 --> 00:53:47,989
Okay,
818
00:53:47,990 --> 00:53:51,130
everybody pay attention to me
so I don't have to keep repeating myself.
819
00:53:51,762 --> 00:53:52,762
The alarm went off.
820
00:53:52,762 --> 00:53:53,867
Was it loud?
821
00:53:54,498 --> 00:53:56,637
No, Medina.
He gels a phone call.
822
00:53:57,735 --> 00:54:00,235
The phone rang and the guy ran off.
823
00:54:00,237 --> 00:54:01,875
So then he didn't call the police.
824
00:54:01,876 --> 00:54:03,139
- No.
- Ne.
825
00:54:03,139 --> 00:54:05,244
What I want to know
is how much time passed
826
00:54:05,244 --> 00:54:08,121
between the alarm going off
and Manzi getting there.
827
00:54:08,121 --> 00:54:10,012
We don't know that, Carmen.
828
00:54:10,012 --> 00:54:13,016
We didn't see him gel there, we ran.
829
00:54:14,751 --> 00:54:16,485
But if we prepare,
830
00:54:16,487 --> 00:54:18,762
do we have time to lift the door
before Manzi gets there?
831
00:54:18,764 --> 00:54:21,130
I don't know,
we have no way of knowing.
832
00:54:21,130 --> 00:54:23,264
We don't even know how it was sealed.
833
00:54:23,264 --> 00:54:25,494
The only thing I saw
834
00:54:25,496 --> 00:54:28,264
is a solid steel door
835
00:54:28,264 --> 00:54:30,369
and nothing else,
I don't know about you guys.
836
00:54:30,371 --> 00:54:32,141
No. no idea.
837
00:54:36,739 --> 00:54:37,878
I know what we have to do.
838
00:54:39,242 --> 00:54:41,018
Son, let the people who know speak.
839
00:54:41,018 --> 00:54:45,755
No, no, lei him speak, Carmen,
to be honest, we're all a bit lost.
840
00:54:49,253 --> 00:54:51,626
We have to go
through Manzi's paperwork.
841
00:54:51,628 --> 00:54:53,623
If he has an alarm it must have a bill.
842
00:54:54,891 --> 00:54:56,996
And if we figure out
what we're dealing with
843
00:54:56,996 --> 00:54:59,769
we have the possibility
of finding out how to turn it off.
844
00:55:02,632 --> 00:55:04,000
('Mod idea.
845
00:55:04,001 --> 00:55:06,378
Yes.
846
00:55:07,137 --> 00:55:08,376
Can you do it?
847
00:55:15,112 --> 00:55:17,114
See the withered edges there?
848
00:55:19,882 --> 00:55:22,625
There, the edges are kind of withered.
849
00:55:23,887 --> 00:55:25,389
Oh, this one.
850
00:55:25,755 --> 00:55:26,757
Yes.
851
00:55:27,391 --> 00:55:28,630
I'll fix it right away for you.
852
00:55:30,126 --> 00:55:31,503
Yes, I'm leaving now.
853
00:55:32,628 --> 00:55:34,505
Cancel my meeting with Quinteros.
854
00:55:34,864 --> 00:55:36,275
Did something happen?
855
00:55:37,634 --> 00:55:39,235
Alvarado died.
856
00:55:39,235 --> 00:55:40,635
From the bank?
857
00:55:40,637 --> 00:55:41,737
What happened?
858
00:55:41,737 --> 00:55:45,007
The chief of police
said it was a gas leak.
859
00:55:45,007 --> 00:55:46,375
His wife and him.
860
00:55:46,376 --> 00:55:48,117
Did they have children?
861
00:55:49,246 --> 00:55:50,512
Not that I know of.
862
00:55:50,514 --> 00:55:51,880
It breaks my heart.
863
00:55:51,882 --> 00:55:53,384
It ruins my day.
864
00:55:58,387 --> 00:55:59,764
Poor people.
865
00:56:02,626 --> 00:56:03,759
Did you know him?
866
00:56:03,760 --> 00:56:06,262
Yes. My dad was a client at the bank.
867
00:56:07,130 --> 00:56:10,134
And I went there several times
with everything that happened.
868
00:56:10,634 --> 00:56:12,510
The crisis got to you (on?
869
00:56:13,135 --> 00:56:14,237
It killed us.
870
00:56:14,237 --> 00:56:17,650
I was going to go study to La Plata
and had to stay home to help.
871
00:56:19,009 --> 00:56:20,112
Thai sucks.
872
00:56:21,378 --> 00:56:23,380
Wail, luckily I got this job.
873
00:56:26,983 --> 00:56:29,760
I need to go to the bathroom,
would you pick up the phone if it rings?
874
00:56:30,887 --> 00:56:32,492
Go, I got it.
875
00:56:49,739 --> 00:56:51,014
BILLS
876
00:57:02,385 --> 00:57:04,387
SEOANE ALARMS
877
00:57:11,762 --> 00:57:13,639
U K16-VE
878
00:57:14,630 --> 00:57:16,507
What are you doing to the poinsetlia?
879
00:57:17,134 --> 00:57:18,373
You massacred her.
880
00:57:18,869 --> 00:57:20,369
No, ifs, um...
881
00:57:20,369 --> 00:57:23,739
Grafting, otherwise
this plant is going to die.
882
00:57:23,739 --> 00:57:26,117
I'll take it with me
and when I bring it back...
883
00:57:26,510 --> 00:57:27,750
You'll see.
884
00:57:29,012 --> 00:57:33,016
I know some people
aren't good with plants...
885
00:57:34,617 --> 00:57:36,757
but this is something else.
886
00:57:40,990 --> 00:57:42,490
Come on, dad. Stop it.
887
00:57:42,492 --> 00:57:45,371
Alvarado just died,
it's not because you wished him dead.
888
00:57:45,371 --> 00:57:47,630
But it gets to you.
889
00:57:47,630 --> 00:57:50,873
The guy was an asshole,
a son of a bitch. But his wife?
890
00:57:53,135 --> 00:57:55,878
It felt like just a formality to Manzi.
891
00:57:57,373 --> 00:57:59,251
Everything means shit to him.
892
00:57:59,251 --> 00:58:00,380
No...
893
00:58:00,876 --> 00:58:02,253
Not everything.
894
00:58:03,512 --> 00:58:05,014
There's something he cares about
895
00:58:05,014 --> 00:58:06,119
a lot.
896
00:58:07,117 --> 00:58:08,255
A lot.
897
00:58:09,251 --> 00:58:10,628
Go, go eat.
898
00:58:20,364 --> 00:58:22,503
Infrared motion sensors.
899
00:58:22,865 --> 00:58:24,500
Pressure sensors.
900
00:58:24,501 --> 00:58:26,235
Mine effect.
901
00:58:26,235 --> 00:58:29,237
And a latency of 120 seconds.
902
00:58:29,239 --> 00:58:31,373
If it's not deactivated
903
00:58:31,375 --> 00:58:32,376
it goes off.
904
00:58:33,510 --> 00:58:35,751
UK16-VE.
905
00:58:36,746 --> 00:58:38,384
Does it go off at the location?
906
00:58:38,385 --> 00:58:40,019
Well, it wouldn't make much sense.
907
00:58:40,751 --> 00:58:43,630
Although if you want it
to dissuade intruders
908
00:58:43,630 --> 00:58:44,753
it can go off.
909
00:58:44,755 --> 00:58:47,634
Il sends an alert
lo a phone oi your choosing.
910
00:58:48,492 --> 00:58:49,869
What does it run on?
911
00:58:50,260 --> 00:58:51,260
Electricity.
912
00:58:51,762 --> 00:58:53,001
And if the power goes out'!
913
00:58:53,003 --> 00:58:54,130
Battery.
914
00:58:54,130 --> 00:58:55,871
For up lo 48 hours.
915
00:58:56,500 --> 00:58:58,134
And if the battery
916
00:58:58,135 --> 00:59:00,235
goes below 50 percent
917
00:59:00,237 --> 00:59:01,237
it goes off.
918
00:59:02,239 --> 00:59:04,005
But even then it still has
919
00:59:04,007 --> 00:59:06,242
24 hours of up time
920
00:59:06,242 --> 00:59:07,643
so that your country house is safe.
921
00:59:09,012 --> 00:59:11,617
In any case a power outage
isn't going to last twro days.
922
00:59:13,884 --> 00:59:14,885
Seems impenetrable.
923
00:59:16,619 --> 00:59:19,123
Doesn't seem like it, it is.
924
00:59:23,260 --> 00:59:24,500
- Hi.
- Hi.
925
00:59:25,362 --> 00:59:27,864
I came to bring you the plam because...
926
00:59:28,364 --> 00:59:29,771
Look at it, it's so nioe.
927
00:59:29,771 --> 00:59:32,371
It reminded me of you
and I thought I'd bring it.
928
00:59:32,869 --> 00:59:34,737
Oh, you shouldn't have.
929
00:59:34,737 --> 00:59:36,137
Not a problem,
930
00:59:36,139 --> 00:59:37,880
I wanted you to have it,
so you'd enjoy it.
931
00:59:39,376 --> 00:59:40,514
How'd you fix it?
932
00:59:41,010 --> 00:59:44,117
You know, with those cuts
I did the other time and..-...
933
00:59:44,117 --> 00:59:46,389
grafting and all that.
934
00:59:46,882 --> 00:59:51,387
The secret is I put it in my house
next to another plant-.
935
00:59:51,387 --> 00:59:53,389
And it's kinda magil,
it has an energy...
936
00:59:53,389 --> 00:59:56,132
Plants understand each other,
they have...
937
00:59:56,492 --> 00:59:58,130
a special...
938
00:59:58,494 --> 01:00:00,771
connection...
Can I ask you out'?
939
01:00:01,498 --> 01:00:02,498
Huh?
940
01:00:03,733 --> 01:00:04,733
Go out to dinner,
941
01:00:04,733 --> 01:00:07,235
watch a movie,
or gel some ice cream.
942
01:00:07,237 --> 01:00:09,137
Oh, Miguel.
943
01:00:09,139 --> 01:00:10,239
Thank you.
944
01:00:10,239 --> 01:00:11,373
You're welcome.
945
01:00:11,373 --> 01:00:13,251
No, but I can! I have a boyfriend.
946
01:00:14,878 --> 01:00:16,880
It's ok, let's go the three of us,
I'm not jealous.
947
01:00:20,884 --> 01:00:21,987
Okay, um...
948
01:00:23,119 --> 01:00:24,996
It's okay, 0h.
949
01:00:27,623 --> 01:00:29,625
I'll come by during the week
to check up on the girls.
950
01:00:29,626 --> 01:00:31,003
Okay.
951
01:00:31,494 --> 01:00:32,371
Thank you.
952
01:00:32,371 --> 01:00:33,773
Call me if you need anything.
953
01:00:34,864 --> 01:00:36,025
Okay, I need to keep working.
954
01:00:36,365 --> 01:00:37,500
Bye.
955
01:00:37,501 --> 01:00:38,878
- Bye.
- See you.
956
01:00:52,882 --> 01:00:55,489
Does anyone have any other idea?
957
01:00:56,753 --> 01:00:59,757
We have lo gel the alarm code.
958
01:01:01,123 --> 01:01:03,498
The one with the numbers, you know?
That one.
959
01:01:03,498 --> 01:01:06,871
With that code we n enter the vauh
and deactivate the alarm.
960
01:01:10,132 --> 01:01:12,010
- I have an idea.
- Go ahead, Medina.
961
01:01:13,135 --> 01:01:14,876
With all due respect, ma'am...
962
01:01:14,878 --> 01:01:16,871
Oh, go ahead, Medina.
963
01:01:16,873 --> 01:01:19,876
Erm, okay... we beat him up.
964
01:01:20,242 --> 01:01:25,014
Why don't we heal him up real good
until he gives us the passoode
965
01:01:25,014 --> 01:01:28,485
and we stop messing around
with that son of a bitch, god damn it.
966
01:01:32,389 --> 01:01:34,494
Medina, the problem is...
967
01:01:34,891 --> 01:01:36,494
We're peaceful people.
968
01:01:36,860 --> 01:01:41,137
And we want to keep living peacefully
here in Alsina. Understand?
969
01:01:44,501 --> 01:01:47,003
I was saying we could do it at night,
so he can't see us.
970
01:01:47,503 --> 01:01:49,505
No, we got that, Medina.
971
01:01:49,505 --> 01:01:51,143
We got it.
972
01:01:54,376 --> 01:01:55,378
So?
973
01:01:58,514 --> 01:01:59,755
We have lo think.
974
01:02:01,751 --> 01:02:03,128
I have to think.
975
01:03:26,001 --> 01:03:27,503
Ifs psychological warfare.
976
01:03:28,237 --> 01:03:29,648
With that!
977
01:03:52,628 --> 01:03:53,996
Sun. sun.
978
01:03:53,996 --> 01:03:56,269
- What? What is it?
- I've got it.
979
01:03:56,271 --> 01:03:57,744
- I've got it.
- What?
980
01:03:57,746 --> 01:03:59,635
I have an idea.
981
01:03:59,635 --> 01:04:02,514
How to heal Manzi.
Come.
982
01:04:10,380 --> 01:04:11,518
They have to steal the statue,
983
01:04:11,518 --> 01:04:14,255
but the security system
is really complicated.
984
01:04:20,623 --> 01:04:25,367
And they make it go off again and again,
and it's such a pain in the ass
985
01:04:25,762 --> 01:04:28,867
that even the president of France
calls to tell them to deactivate it.
986
01:04:29,498 --> 01:04:30,739
And he deactivates it.
987
01:04:31,735 --> 01:04:33,735
Bu! it's just an old movie,
are you kidding me?
988
01:04:33,737 --> 01:04:35,239
Forget about the movie.
989
01:04:35,239 --> 01:04:36,739
It's the idea!
990
01:04:36,739 --> 01:04:38,242
Call the guys, tell them to come.
991
01:04:39,242 --> 01:04:40,376
At this hour'?
992
01:04:40,376 --> 01:04:41,617
Yes, now.
993
01:05:03,132 --> 01:05:05,367
Sc then your idea is
994
01:05:05,367 --> 01:05:07,635
to make him deactivate
the alarm himself?
995
01:05:07,637 --> 01:05:08,637
No, the battery.
996
01:05:09,139 --> 01:05:10,378
The battery.
997
01:05:10,739 --> 01:05:14,376
We have to get Manzi
to disconnect the battery.
998
01:05:14,376 --> 01:05:17,119
We have to convince him
that the battery is faulty.
999
01:05:17,880 --> 01:05:19,380
So he disconnects it
1000
01:05:19,382 --> 01:05:23,762
and leaves the vault
only connected to the power line.
1001
01:05:24,387 --> 01:05:25,764
So then, when the time comes
1002
01:05:25,764 --> 01:05:27,121
that time
1003
01:05:27,123 --> 01:05:28,389
we out the power.
1004
01:05:28,391 --> 01:05:29,869
And when the power goes out
1005
01:05:30,492 --> 01:05:32,126
the alarm goes off.
1006
01:05:32,128 --> 01:05:33,128
Yes.
1007
01:05:33,128 --> 01:05:35,632
But we don't just cut
the power to the vault.
1008
01:05:37,867 --> 01:05:39,635
If it's a general blackout
1009
01:05:39,635 --> 01:05:43,378
Manzi won't think the power outage
is related to the vault.
1010
01:05:43,739 --> 01:05:45,617
It's just a general blackout.
1011
01:05:45,617 --> 01:05:47,242
He's going to see it.
1012
01:05:47,242 --> 01:05:49,621
And how do we know
when there's going to be a blackout?
1013
01:05:50,880 --> 01:05:52,757
Because we're going to cause it.
1014
01:05:53,615 --> 01:05:56,119
He wants 10 blow up a transformer
at the power plant.
1015
01:05:57,119 --> 01:05:58,119
You're crazy.
1016
01:05:58,121 --> 01:05:59,387
No.
1017
01:05:59,389 --> 01:06:01,623
Antonio, think about it.
1018
01:06:01,623 --> 01:06:04,498
How many times have we had blackouts
because oi a storm?
1019
01:06:04,500 --> 01:06:05,630
A thousand limes.
1020
01:06:05,630 --> 01:06:08,005
But that's because a lightning boll
hits a transformer.
1021
01:06:08,498 --> 01:06:11,365
But I'm telling you everyone's going
to think that's what happened,
1022
01:06:11,367 --> 01:06:12,367
including Manzi.
1023
01:06:12,367 --> 01:06:14,746
Bu! do you plan on leaving
the whole town in the dark?
1024
01:06:16,139 --> 01:06:17,239
Yes.
1025
01:06:17,239 --> 01:06:19,880
You're crazier than Bakunin.
1026
01:06:21,244 --> 01:06:22,244
Yes.
1027
01:06:38,126 --> 01:06:40,128
The first thing we have to do
1028
01:06:40,496 --> 01:06:41,762
is to find out
1029
01:06:41,764 --> 01:06:45,735
where the eledriciiy that goes
to the vault comes from.
1030
01:06:46,503 --> 01:06:47,880
And how do we do that'?
1031
01:06:48,505 --> 01:06:50,643
We have to look at every utility pole,
one by one-.
1032
01:06:52,509 --> 01:06:54,510
Until we find one that has a box
1033
01:06:55,378 --> 01:06:56,755
with a cable that goes down.
1034
01:06:57,880 --> 01:06:59,257
And goes into the ground.
1035
01:07:00,516 --> 01:07:01,617
I honestly...
1036
01:07:01,617 --> 01:07:03,755
forgive me, but I don! understand.
1037
01:07:03,755 --> 01:07:05,391
It's not that complicated, mom.
1038
01:07:05,391 --> 01:07:08,494
Okay, but please let them
explain it to me.
1039
01:07:08,891 --> 01:07:09,992
It's like this.
1040
01:07:09,992 --> 01:07:11,494
We have to gel him
1041
01:07:11,860 --> 01:07:13,271
to disconnect the battery.
1042
01:07:13,996 --> 01:07:15,998
Which is the only thing we can'! do.
1043
01:07:16,632 --> 01:07:18,635
For that, we need to make him think
1044
01:07:19,369 --> 01:07:21,246
that the alarm works,
but the battery doesn't.
1045
01:07:22,639 --> 01:07:25,878
That's why we need to cut and restore,
cut and restore. Understand?
1046
01:07:25,880 --> 01:07:29,117
That's why we need to know
where the cable goes.
1047
01:07:30,112 --> 01:07:31,612
But, excuse me,
1048
01:07:31,614 --> 01:07:34,016
hadn't the Gémez found the pole?
1049
01:07:34,016 --> 01:07:36,998
Yes, but we shouldn't cut the wires
at the base of the pole-.
1050
01:07:39,389 --> 01:07:40,766
Ifs like Hemén says.
1051
01:07:41,490 --> 01:07:42,990
When we cut the power
1052
01:07:42,992 --> 01:07:45,867
Manzi is going to check
where the cable goes underground.
1053
01:07:45,867 --> 01:07:49,775
And if we dig a hole
at the base of the pole he'll notice.
1054
01:07:50,132 --> 01:07:52,373
- We need to see where that cable goes.
- Please, Heman.
1055
01:08:01,110 --> 01:08:03,112
I think we need to try to remain calm.
1056
01:08:04,380 --> 01:08:06,514
Listen to each other.
1057
01:08:06,516 --> 01:08:09,394
It's important, maybe somebody
has something to oontribute-.
1058
01:08:09,885 --> 01:08:10,887
Okay?
1059
01:08:14,257 --> 01:08:15,394
This is a metal detector.
1060
01:08:16,626 --> 01:08:19,765
Like the ones you use in the beach
to look for stuff in the sand-.
1061
01:08:20,863 --> 01:08:22,270
Since the cable is so long,
1062
01:08:22,270 --> 01:08:25,872
it has to be thick due
to the fall in voltage it'll suffer.
1063
01:08:26,502 --> 01:08:30,746
We have to walk from the pole
and mark its path on the map.
1064
01:08:34,109 --> 01:08:35,247
Extraordinary.
1065
01:08:38,514 --> 01:08:40,755
You should listen to me
every once in a while.
1066
01:08:43,752 --> 01:08:44,890
Excuse me.
1067
01:09:01,503 --> 01:09:02,637
- Hey.
- What?
1068
01:09:02,639 --> 01:09:05,506
- The signal's stronger here.
- Yeah?
1069
01:09:05,507 --> 01:09:08,113
Yeah, quite a bit,
the cable must be closer.
1070
01:09:08,877 --> 01:09:10,618
- Look, look.
- And why don't we do it here?
1071
01:09:11,514 --> 01:09:13,618
Let's do it here then,
why do we need to keep going?
1072
01:09:13,619 --> 01:09:15,253
We'll go into Manzi's fields.
1073
01:09:15,255 --> 01:09:16,490
Ifs safer here.
1074
01:09:22,759 --> 01:09:24,760
You know what bugs me?
1075
01:09:24,761 --> 01:09:25,864
What?
1076
01:09:27,262 --> 01:09:29,368
Thai if we pull this off...
1077
01:09:30,132 --> 01:09:31,735
This sun of a bitch. Manzi.
1078
01:09:31,737 --> 01:09:34,873
Isn't going to know
that it's an act of justice.
1079
01:09:35,872 --> 01:09:38,648
He's going to think that it's
another son of a bitch like him.
1080
01:09:39,876 --> 01:09:41,252
And why do you care?
1081
01:09:42,511 --> 01:09:44,389
What do you have to prove?
1082
01:09:45,113 --> 01:09:46,114
Huh?
1083
01:09:47,382 --> 01:09:48,750
A son of a bitch
1084
01:09:48,751 --> 01:09:50,752
doesn't feel like a son of a bitch.
Antonio.
1085
01:09:50,752 --> 01:09:53,390
They don't get up, look themselves
in the mirror, and think:
1086
01:09:53,391 --> 01:09:57,131
"Look at the piece of shit I am".
No, they don't feel any guilt.
1087
01:09:57,493 --> 01:09:58,631
That's for fools like us.
1088
01:10:00,762 --> 01:10:02,140
- Okay, this is ready.
- Okay.
1089
01:10:02,140 --> 01:10:03,371
Do I cut it'?
1090
01:10:03,865 --> 01:10:05,500
Well, yes, I think so.
1091
01:10:05,501 --> 01:10:07,502
- Mark the time.
- Careful, Rolo
1092
01:10:07,502 --> 01:10:08,640
said ifs the blue one.
1093
01:10:08,640 --> 01:10:11,140
- Not the black one.
- Yes, yes, I know.
1094
01:10:11,141 --> 01:10:12,516
- Let's see.
- Mark the time.
1095
01:10:12,875 --> 01:10:14,252
- I'm gonna do it, okay?
- Ready.
1096
01:10:24,886 --> 01:10:26,253
POWER LINE
1097
01:10:26,255 --> 01:10:27,622
BATTERY
1098
01:10:27,622 --> 01:10:28,989
BATTERY AT 100%
1099
01:10:28,990 --> 01:10:30,868
BATTERY AT 99%
1100
01:10:34,262 --> 01:10:35,636
It's transformer number three,
1101
01:10:35,636 --> 01:10:38,372
the line that goes
from Alsina to 'ufillagrén.
1102
01:10:38,868 --> 01:10:40,139
But which one is it?
1103
01:10:40,140 --> 01:10:42,240
The one in front of the door,
the middle one.
1104
01:10:43,139 --> 01:10:45,744
The voltage on these things
is crazy high.
1105
01:10:46,375 --> 01:10:48,377
You need to be crazy to go in there.
1106
01:10:49,377 --> 01:10:50,618
So what do we do then?
1107
01:10:53,248 --> 01:10:54,626
We'll think of something.
1108
01:10:58,488 --> 01:11:01,627
24 HOURS LATER
1109
01:11:05,862 --> 01:11:06,862
Join them.
1110
01:11:07,262 --> 01:11:09,368
Join them,
the battery passed its limit.
1111
01:11:09,865 --> 01:11:12,005
The alarm shouhfve gone off.
Need help?
1112
01:11:12,006 --> 01:11:13,240
Nah.
1113
01:11:21,109 --> 01:11:22,885
God fucking damn-
1114
01:12:08,623 --> 01:12:09,863
He's calling someone.
1115
01:12:09,864 --> 01:12:11,359
What do we do?
1116
01:12:11,359 --> 01:12:13,636
Let's wait for him to leave,
or he could see us.
1117
01:12:18,734 --> 01:12:19,872
Rah.
1118
01:12:21,237 --> 01:12:22,648
Rah'. Came here.
1119
01:12:26,509 --> 01:12:27,509
Look.
1120
01:12:27,510 --> 01:12:29,751
He called Seoane,
from the alarm company.
1121
01:12:31,380 --> 01:12:32,756
What a beautiful moment.
1122
01:12:33,114 --> 01:12:34,752
- What a moment.
- Yeah.
1123
01:12:34,752 --> 01:12:37,492
Seeing this son of a bitch
full of questions.
1124
01:12:43,626 --> 01:12:45,264
The circuit works fine.
1125
01:12:45,862 --> 01:12:47,773
You're saying the battery
1126
01:12:48,264 --> 01:12:49,363
was half full?
1127
01:12:49,364 --> 01:12:50,775
Again, with this?
1128
01:12:51,132 --> 01:12:52,510
I already told you, yes.
1129
01:12:52,868 --> 01:12:55,372
It said 40-something percent, this time.
1130
01:12:55,372 --> 01:12:58,375
Because the first time it wenl off
the battery was Tull.
1131
01:12:58,376 --> 01:13:00,614
- Well now it's at 100.
- Yes, I know it's at 100.
1132
01:13:01,377 --> 01:13:03,377
I don! know,
the power line mighfve gone out.
1133
01:13:03,378 --> 01:13:05,881
No, the power line didn't fucking go out.
1134
01:13:06,381 --> 01:13:07,882
The line comes from Villagrén.
1135
01:13:07,884 --> 01:13:09,386
And it didn't go out there.
1136
01:13:10,252 --> 01:13:12,390
I don't know what to tell you,
everything works fine here.
1137
01:13:12,390 --> 01:13:13,765
If you want we can check the cable.
1138
01:13:13,765 --> 01:13:15,390
I do. of course I do.
1139
01:13:15,390 --> 01:13:18,497
Okay, I'll go up
and let you set the alarm.
1140
01:13:35,377 --> 01:13:39,121
Anyways what would happen out here
in the middle of nowhere?
1141
01:13:41,617 --> 01:13:42,751
What did you say?
1142
01:13:42,752 --> 01:13:44,493
I mean, I'm just saying it's far away.
1143
01:13:45,755 --> 01:13:48,395
And what the funk do you care
if it's in the middle oi nowhere?
1144
01:13:49,125 --> 01:13:51,765
Why the fuck would you say that
ifs in the middle of nowhere?
1145
01:13:51,765 --> 01:13:52,864
Excuse me?
1146
01:13:58,734 --> 01:14:01,235
Only one person knows about
this alarm aparl from me.
1147
01:14:01,237 --> 01:14:02,738
No, you can'! mean that, Manzi.
1148
01:14:04,506 --> 01:14:05,884
You're going after my money.
1149
01:14:05,885 --> 01:14:07,752
No, how could I do that?
1150
01:14:08,243 --> 01:14:09,381
It's you, you son of a bitch.
1151
01:14:09,382 --> 01:14:11,618
- No! No!
- Are you fucking with me, you asshole?
1152
01:14:12,515 --> 01:14:13,755
He's going to kill him, man.
1153
01:14:15,751 --> 01:14:17,889
Tell me the truth
or I'll shoot you, motherfucker!
1154
01:14:17,890 --> 01:14:19,489
No! I swear! I didn't do anything.
1155
01:14:19,490 --> 01:14:20,759
This is my job, this is-
1156
01:14:20,760 --> 01:14:23,631
This is what I do for a living,
alarms, security!
1157
01:14:23,631 --> 01:14:25,765
- You fucking with me?
- No, no, no.
1158
01:14:26,761 --> 01:14:28,262
Please relax, I beg of you.
1159
01:14:28,264 --> 01:14:32,867
Look, if you want, I'll look
at the whole installation for free.
1160
01:14:32,868 --> 01:14:35,872
No cost, I'll pay for it, okay?
1161
01:14:38,740 --> 01:14:40,880
God fucking damn it!
1162
01:14:43,011 --> 01:14:44,244
He's crazy, man.
1163
01:14:44,246 --> 01:14:45,747
This guy's crazy.
1164
01:14:55,757 --> 01:14:56,759
Forgive me.
1165
01:14:58,127 --> 01:14:59,868
I've had some stressful days.
1166
01:15:01,497 --> 01:15:03,135
- Forgive me.
- Yes, yes.
1167
01:15:03,765 --> 01:15:06,001
I assure you the alarms are good.
1168
01:15:06,002 --> 01:15:09,006
I've installed more than 100
of those alarms and they work.
1169
01:15:09,006 --> 01:15:11,378
If you want
we can go to the utility pole.
1170
01:15:11,380 --> 01:15:13,114
And we can check the cable.
1171
01:15:13,115 --> 01:15:14,382
Okay?
1172
01:15:16,378 --> 01:15:17,378
Yes.
1173
01:15:17,380 --> 01:15:18,518
Good.
1174
01:15:20,750 --> 01:15:22,387
Forgive me.
1175
01:15:23,252 --> 01:15:24,390
Forgive me.
1176
01:15:44,140 --> 01:15:46,141
No, the box is fine.
1177
01:15:47,609 --> 01:15:49,748
The device has a complex circuit.
1178
01:15:50,378 --> 01:15:51,617
And here in this area
1179
01:15:51,618 --> 01:15:53,752
the electricity isn't very stable.
1180
01:15:55,618 --> 01:15:58,757
Maybe with some voltage variance
1181
01:15:59,255 --> 01:16:04,136
the battery sensor resets
and makes the alarm go off.
1182
01:16:05,360 --> 01:16:08,498
I'd have to take the device
back to Buenos Aires
1183
01:16:08,500 --> 01:16:10,373
for the technicians
to lake a look at it.
1184
01:16:10,375 --> 01:16:11,632
But..
1185
01:16:11,634 --> 01:16:14,238
You'd be without an alarm
for two weeks.
1186
01:16:14,238 --> 01:16:15,646
No, that worfl happen.
1187
01:16:17,506 --> 01:16:18,644
Well...
1188
01:16:19,507 --> 01:16:21,248
The other option is...
1189
01:16:21,609 --> 01:16:23,520
to disconnect the battery.
1190
01:16:23,878 --> 01:16:26,381
And if the problem
is the battery sensor
1191
01:16:26,381 --> 01:16:27,520
it won't go off anymore.
1192
01:16:29,618 --> 01:16:31,119
Maybe it's a bug?
1193
01:16:31,487 --> 01:16:32,757
A machine touched the cable?
1194
01:16:32,759 --> 01:16:36,130
No, if that were the case
it wouldn't restore itself.
1195
01:16:36,131 --> 01:16:38,127
I think it's a problem
with the electricity.
1196
01:16:40,762 --> 01:16:41,764
Okay.
1197
01:16:42,131 --> 01:16:43,251
I'll call again if I need w.
1198
01:16:43,998 --> 01:16:45,136
Okay.
1199
01:16:49,872 --> 01:16:52,751
He was this close
to shooting Se0ane's head off.
1200
01:16:52,752 --> 01:16:53,878
Yeah.
1201
01:16:54,877 --> 01:16:57,011
But he was worried
1202
01:16:57,011 --> 01:17:00,255
or he wouldn't have called him
right there.
1203
01:17:00,615 --> 01:17:02,252
Do you think Manzi has a flip phone?
1204
01:17:02,253 --> 01:17:03,488
What are you talking about?
1205
01:17:03,489 --> 01:17:05,757
Of course he does,
he's rolling in money.
1206
01:17:05,759 --> 01:17:08,131
- Wouldn't you have one?
- Of course, they're my favorite.
1207
01:17:08,132 --> 01:17:10,126
Guys, guys, this is serious.
1208
01:17:11,493 --> 01:17:12,996
This guy is dangerous,
he's hardcore.
1209
01:17:13,863 --> 01:17:17,367
Well, I'm used to dealing
with hardcore men and it doesn't scare me.
1210
01:17:19,001 --> 01:17:20,502
What about you, guys?
1211
01:17:21,002 --> 01:17:22,002
I'm in.
1212
01:17:25,507 --> 01:17:26,608
Let's continue?
1213
01:17:26,609 --> 01:17:28,247
- Yes.
- Yes.
1214
01:17:29,511 --> 01:17:31,112
Okay, so then
1215
01:17:31,113 --> 01:17:34,248
we need to gel him
lo discunned the battery,
1216
01:17:34,250 --> 01:17:36,389
and for that,
we gotta make him go crazy.
1217
01:17:37,752 --> 01:17:40,131
But completely crazy.
1218
01:18:04,113 --> 01:18:05,246
BATTERY AT 50%
1219
01:18:05,247 --> 01:18:07,248
BATTERY AT 49%
1220
01:18:29,137 --> 01:18:30,242
POWER LINE
BATTERY
1221
01:18:32,640 --> 01:18:33,381
BATTERY AT 50%
1222
01:18:33,381 --> 01:18:34,614
BATTERY AT 49%
1223
01:18:36,110 --> 01:18:38,386
This is an alert from alarm UK-
1224
01:18:39,014 --> 01:18:41,893
Excuse me.
1225
01:18:47,256 --> 01:18:48,394
BATTERY
POWER LINE
1226
01:18:55,264 --> 01:18:57,368
BATTERY AT 72%
1227
01:19:00,868 --> 01:19:02,371
BATTERY AT 49%
1228
01:19:03,372 --> 01:19:07,114
This is an alert from alarm UK16-VE.
1229
01:19:14,882 --> 01:19:17,988
This is an alert from alarm UK16-VE.
1230
01:19:30,632 --> 01:19:33,011
This is an alert from alarm-
This is an alert...
1231
01:19:33,011 --> 01:19:34,140
BATTERY AT 72%
1232
01:19:40,876 --> 01:19:44,118
This is an alert from alarm...
1233
01:19:46,015 --> 01:19:48,016
This is an alert from alarm...
1234
01:19:49,984 --> 01:19:52,488
This is an alert from alarm...
1235
01:19:56,257 --> 01:19:59,261
BATTERY DISCONNECTED
1236
01:20:07,869 --> 01:20:10,872
- This is still state property?
- Yes.
1237
01:20:10,872 --> 01:20:12,375
Then why do you have a key?
1238
01:20:12,376 --> 01:20:15,115
The less you know the better.
1239
01:20:16,377 --> 01:20:18,756
- Do you miss it'?
- Miss what?
1240
01:20:19,113 --> 01:20:21,748
Running the National Roadway camp?
1241
01:20:21,750 --> 01:20:26,756
Waking up each morning proud of the work
we're doing without stealing a dime?
1242
01:20:26,988 --> 01:20:29,265
Having a happy family?
1243
01:20:30,125 --> 01:20:31,502
You know what? I don't.
1244
01:20:32,761 --> 01:20:35,139
I don't miss any of that.
1245
01:20:36,364 --> 01:20:37,502
Come on.
1246
01:20:49,011 --> 01:20:50,387
There it is.
1247
01:20:54,983 --> 01:20:56,484
Are you kidding me?
1248
01:20:56,484 --> 01:20:58,485
We're not.
1249
01:20:58,487 --> 01:21:01,262
Come on, Fermin.
Let me show you, come on.
1250
01:21:16,003 --> 01:21:18,143
The cherry on top of the cake.
1251
01:21:18,740 --> 01:21:21,516
Ninety kilos of dynamite.
1252
01:21:29,484 --> 01:21:31,988
- Well?
- Forget about it, I n'! do this.
1253
01:21:31,988 --> 01:21:35,261
You have to, do you want that son
of a bitch to catch us red handed?
1254
01:21:35,261 --> 01:21:38,500
- I understand, but do you?
- I understand, but we need it.
1255
01:21:38,501 --> 01:21:42,764
- It's ancient.
- So is Peronismo, but it still lives on.
1256
01:21:42,765 --> 01:21:46,007
We'll leave you two alone,
you understand each other. Let's g0.
1257
01:21:46,009 --> 01:21:47,234
You're the best.
1258
01:21:47,235 --> 01:21:48,738
Don't forget it.
1259
01:21:52,740 --> 01:21:54,742
I'm going to the bathroom,
he right back.
1260
01:21:54,743 --> 01:21:56,016
Okay.
1261
01:22:09,123 --> 01:22:10,501
Tell me what's going on.
1262
01:22:12,493 --> 01:22:14,269
What's going on with what?
1263
01:22:14,762 --> 01:22:16,140
Do you think I'm stupid?
1264
01:22:17,131 --> 01:22:20,875
Ever since you showed up here my boss has
been running around because of an alarm.
1265
01:22:21,235 --> 01:22:23,238
And I know more about plants than you.
1266
01:22:23,872 --> 01:22:25,873
So tell me what's going on.
1267
01:22:29,110 --> 01:22:33,252
You can either tell me now
or I can tell all oi this lo my boss.
1268
01:22:34,015 --> 01:22:35,119
Hello?
1269
01:22:39,621 --> 01:22:40,622
It's your call.
1270
01:22:43,358 --> 01:22:45,132
- Counselor? I have to talk to you.
- Not now.
1271
01:22:45,134 --> 01:22:46,765
- No, counselor...
- No!
1272
01:22:52,000 --> 01:22:53,137
He's on his way.
1273
01:23:02,377 --> 01:23:03,877
Fortunate Manzi.
1274
01:23:03,878 --> 01:23:05,256
Your boss,
1275
01:23:05,881 --> 01:23:07,257
is a monster.
1276
01:23:08,250 --> 01:23:09,752
A son of a bitch.
1277
01:23:10,985 --> 01:23:12,987
Manzi had a deal with Alvarado,
1278
01:23:12,988 --> 01:23:16,490
who knew the crisis was coming
and gave your boss a loan
1279
01:23:16,492 --> 01:23:19,871
with all of the dollars at the bank
the Friday before everything went to shit.
1280
01:23:20,496 --> 01:23:21,770
All of the dollars.
1281
01:23:22,130 --> 01:23:23,764
Hundreds of thousands.
1282
01:23:23,765 --> 01:23:26,000
My family's, your family's.
1283
01:23:26,001 --> 01:23:30,881
An entire group we'd gotten together
t0 make a cooperative. Everyone's!
1284
01:23:32,240 --> 01:23:33,378
And you want lo steal it.
1285
01:23:34,510 --> 01:23:36,113
We don't want to steal anything.
1286
01:23:37,011 --> 01:23:38,389
We're not thieves.
1287
01:23:38,881 --> 01:23:39,881
He'!-
1288
01:23:41,617 --> 01:23:43,618
We want to get back what's ours.
1289
01:23:45,988 --> 01:23:47,989
And your family's loo, if you want.
1290
01:23:48,390 --> 01:23:49,766
No. I don't want to.
1291
01:23:50,125 --> 01:23:52,126
I don't want lo know anything.
Please leave.
1292
01:23:52,127 --> 01:23:53,868
Wail. listen to me for a second.
1293
01:23:58,500 --> 01:24:00,002
We lost everything.
1294
01:24:03,872 --> 01:24:05,145
I lost my mom.
1295
01:24:07,109 --> 01:24:08,520
In an accident.
1296
01:24:08,877 --> 01:24:10,515
Because of these assholes.
1297
01:24:11,512 --> 01:24:13,515
They mined all of our lives.
1298
01:24:17,252 --> 01:24:19,253
I want the cooperative to happen.
1299
01:24:21,390 --> 01:24:23,391
Because that was my mom's dream.
1300
01:24:26,360 --> 01:24:27,863
That's all I want.
1301
01:24:34,136 --> 01:24:35,376
And my name isn't Miguel,
1302
01:24:36,238 --> 01:24:37,511
my name is Rodrigo.
1303
01:25:15,109 --> 01:25:16,020
What happened?
1304
01:25:16,020 --> 01:25:21,756
Nothing, a medium voltage transformer
broke but we're fixing it.
1305
01:25:22,384 --> 01:25:23,886
And the power is out everywhere?
1306
01:25:23,886 --> 01:25:25,886
No, no, the problem is here.
1307
01:25:25,886 --> 01:25:30,123
Villagrén, Alsina,
that whole area has power.
1308
01:25:30,125 --> 01:25:32,859
The problem is from here and out.
1309
01:25:32,860 --> 01:25:34,135
- From here and out.
- But...
1310
01:25:34,136 --> 01:25:35,997
It should be fixed soon.
1311
01:25:35,997 --> 01:25:37,998
How are you doing over there?
1312
01:25:38,000 --> 01:25:40,240
We're almost, almost ready.
1313
01:25:40,636 --> 01:25:41,735
Okay, yeah.
1314
01:25:41,737 --> 01:25:44,740
Yeah, it'll be ready soon, doc.
1315
01:25:48,243 --> 01:25:49,381
Do you know me?
1316
01:25:50,011 --> 01:25:51,252
No, why?
1317
01:25:51,747 --> 01:25:53,146
How do you know I have a doctorate?
1318
01:25:54,115 --> 01:25:56,117
Oh no, the thing is
1319
01:25:56,118 --> 01:25:59,497
someone with a r like this
has to at least be a doctor...
1320
01:26:02,123 --> 01:26:03,261
Okay.
1321
01:26:03,992 --> 01:26:06,996
- Thank you.
- Bye, and sorry for the inconvenience.
1322
01:26:17,738 --> 01:26:19,240
- Hello.
- Hello.
1323
01:26:19,640 --> 01:26:23,010
Connect everything and get out of there
because he's on his way.
1324
01:26:23,011 --> 01:26:24,011
We got him.
1325
01:26:24,512 --> 01:26:26,390
- We got him.
- A hug, comrade.
1326
01:26:26,390 --> 01:26:28,520
Comrade my ass.
1327
01:26:29,251 --> 01:26:33,492
- Is n dangerous for Manzi to go there?
- No, on the contrary, it's much better.
1328
01:26:33,493 --> 01:26:36,992
He has lo find everything
in perfect shape and working.
1329
01:26:37,359 --> 01:26:39,497
We already know
he disconnected the battery.
1330
01:26:43,765 --> 01:26:45,744
I couldn't do anything else,
I'm sorry.
1331
01:26:46,134 --> 01:26:48,011
She confronted me
and I didn't know how to act.
1332
01:26:48,011 --> 01:26:51,143
You didn't have a choice, son.
That's it-.
1333
01:26:52,239 --> 01:26:54,240
- What do we do now?
- Nothing.
1334
01:26:54,242 --> 01:26:57,121
Nothing, stop messing around
and call ii quits.
1335
01:26:57,122 --> 01:26:58,386
Fermi“.
1336
01:26:58,880 --> 01:27:01,382
We got him to disconnect the battery.
1337
01:27:02,117 --> 01:27:04,996
All we have in do is wait
for the storm, we're almost there.
1338
01:27:04,997 --> 01:27:07,621
Almost where, Antonio? Think.
1339
01:27:07,622 --> 01:27:09,260
Al ending up worse off'?
1340
01:27:09,990 --> 01:27:11,363
The girl knows everything!
1341
01:27:11,364 --> 01:27:13,359
She probably told Manzi
everything by now.
1342
01:27:13,360 --> 01:27:15,362
What does she know?
1343
01:27:15,363 --> 01:27:16,863
What is she going to tell him?
1344
01:27:16,864 --> 01:27:19,132
Thai there's a guy named Rodrigo
1345
01:27:19,134 --> 01:27:21,511
who wants to gel back
what they stole from him.
1346
01:27:21,512 --> 01:27:22,636
Nothing else!
1347
01:27:22,636 --> 01:27:25,140
- Nothing else?
- So what if she tells Manzi?
1348
01:27:25,506 --> 01:27:27,247
What is he going l0 do,
call the police?
1349
01:27:28,009 --> 01:27:30,751
Worst case, he fakes the money
out of the vault.
1350
01:27:31,246 --> 01:27:32,747
She heard me, dad.
1351
01:27:33,114 --> 01:27:34,389
I know she heard me.
1352
01:27:35,015 --> 01:27:37,992
I oould go back and try
lo figure out if she said anything.
1353
01:27:37,993 --> 01:27:41,762
You're never stepping foot in there again!
We've talked about this already, Rodrigo.
1354
01:27:42,256 --> 01:27:43,497
Don't you understand?
1355
01:27:43,497 --> 01:27:44,993
It's over!
1356
01:27:46,261 --> 01:27:47,762
I lost my wife.
1357
01:27:48,262 --> 01:27:49,502
I'm not going to lose my son.
1358
01:27:50,998 --> 01:27:51,998
It's over.
1359
01:27:52,000 --> 01:27:53,502
There's nothing else to discuss.
1360
01:28:29,003 --> 01:28:31,005
You saw the storm
that's rolling in, right?
1361
01:28:31,006 --> 01:28:32,382
I don't know what you want for dinner,
1362
01:28:32,384 --> 01:28:36,750
but there's some left over roast beef.
I can make some fries, a salad-..
1363
01:28:36,751 --> 01:28:39,385
Hey. Florencia isn't going
to say anything.
1364
01:28:40,015 --> 01:28:41,255
How do you know?
1365
01:28:42,117 --> 01:28:45,256
- Manzi already knows everything. He does.
- No, no, listen to me.
1366
01:28:45,753 --> 01:28:46,753
I was there.
1367
01:28:46,755 --> 01:28:49,489
When I told her everything
I got the feeling she understood.
1368
01:28:49,490 --> 01:28:51,766
She's not going to rat us out, dad.
I saw it in her eyes.
1369
01:28:51,768 --> 01:28:53,260
What are you talking about?
1370
01:28:53,261 --> 01:28:55,137
You don't know her.
How long have you known her'!
1371
01:28:55,139 --> 01:28:57,770
What did you see in her eyes?
Explain it to me!
1372
01:28:58,365 --> 01:28:59,502
Manzi knows everything!
1373
01:28:59,503 --> 01:29:01,139
He probably already emptied the vault.
1374
01:29:01,140 --> 01:29:03,002
Think! ll makes no sense.
1375
01:29:03,003 --> 01:29:05,506
It's a miracle
they didn't recognize you!
1376
01:29:06,006 --> 01:29:07,509
What are you doing here?
1377
01:29:08,243 --> 01:29:11,747
You should be in La Plata studying
with your friends, give it a break!
1378
01:29:12,881 --> 01:29:14,014
Look at me.
1379
01:29:14,015 --> 01:29:15,391
Forget about all of this.
1380
01:29:16,384 --> 01:29:17,488
Listen to me.
1381
01:29:43,011 --> 01:29:44,251
Want me to fill the tank?
1382
01:29:44,746 --> 01:29:45,746
Fermi“...
1383
01:29:45,747 --> 01:29:49,126
Antonio, we've talked about it.
Case closed.
1384
01:29:50,118 --> 01:29:51,118
Fermi“.
1385
01:29:51,619 --> 01:29:54,260
We understand.
Don't some and it's fine,
1386
01:29:54,756 --> 01:29:58,761
- but we're doing it anyways.
- Do whatever you want, don't count us in.
1387
01:29:58,761 --> 01:29:59,993
Count me in.
1388
01:29:59,994 --> 01:30:01,372
I'm going.
1389
01:30:02,264 --> 01:30:03,631
I'm not backing out.
1390
01:30:03,631 --> 01:30:05,134
I'm in it until the end.
1391
01:30:06,234 --> 01:30:07,372
Let's go.
1392
01:30:39,734 --> 01:30:42,738
Let's give a warm welcome
1393
01:30:43,137 --> 01:30:46,739
to Maria Gabriela and Juan Caries!
1394
01:30:46,740 --> 01:30:50,381
With this applause we tell you
how much we care about you,
1395
01:30:50,878 --> 01:30:52,512
how much we love you.
1396
01:30:52,514 --> 01:30:55,114
On this unforgettable night,
1397
01:30:55,115 --> 01:30:58,886
which we will all treasure forever
1398
01:30:58,886 --> 01:31:00,490
in our hearts.
1399
01:31:23,011 --> 01:31:25,248
Didn't your dad say
the blowtorch was enough?
1400
01:31:25,250 --> 01:31:26,516
We agreed to take everything.
1401
01:31:26,518 --> 01:31:28,993
He said we should travel light
because oi the mud.
1402
01:31:29,751 --> 01:31:30,990
We're taking everything.
1403
01:31:31,485 --> 01:31:34,259
Why are we taking everything?
Weren't two slicks enough?
1404
01:31:34,260 --> 01:31:38,260
Perlassi says we should dump the leftovers
in the lake so there's no evidence.
1405
01:31:38,261 --> 01:31:39,761
Let the engine run!
1406
01:31:41,128 --> 01:31:43,006
And don't touch the pedal.
1407
01:31:50,137 --> 01:31:54,109
The Peronisla men!
1408
01:31:55,510 --> 01:31:57,113
Come on, guys!
1409
01:32:03,484 --> 01:32:04,885
Ifs my dad...
1410
01:32:04,886 --> 01:32:06,387
It's my dad!
1411
01:32:11,493 --> 01:32:13,369
Periassi, yes man!
1412
01:32:19,501 --> 01:32:20,877
You said you were going
to see it through.
1413
01:32:20,878 --> 01:32:22,506
I'm with you.
1414
01:32:36,117 --> 01:32:38,490
- Thai guy's awesome.
- Listen, listen to me.
1415
01:32:38,492 --> 01:32:41,126
- He knows what's up.
- Please, please listen t0 me.
1416
01:32:42,122 --> 01:32:43,489
Wail for my call,
1417
01:32:43,490 --> 01:32:45,125
if for some reason
1418
01:32:45,126 --> 01:32:48,130
we cam talk,
the phones don't work or whatever,
1419
01:32:48,131 --> 01:32:51,368
send up the flare,
that's the sign for us to go in.
1420
01:32:51,369 --> 01:32:52,632
- Understood?
- Understood.
1421
01:32:52,634 --> 01:32:54,635
- Do we all know what we have to do?
- Yes! Yes! Yes!
1422
01:32:54,636 --> 01:32:56,512
Okay. let's go! Let's go!
1423
01:34:43,744 --> 01:34:45,011
Come on. Medina!
1424
01:34:45,012 --> 01:34:48,016
Leave a long fuse
so we can gel out of here, okay?
1425
01:34:48,018 --> 01:34:50,496
Yeah! Calm down man. fuck.
1426
01:34:53,253 --> 01:34:55,996
- Ready!
- No way we're getting stuck with this.
1427
01:34:56,990 --> 01:34:57,990
Guys!
1428
01:34:57,992 --> 01:34:59,493
- Let's unload everything.
- Okay.
1429
01:35:01,628 --> 01:35:03,369
We're ready over here.
1430
01:35:03,864 --> 01:35:04,864
Okay, okay.
1431
01:35:04,865 --> 01:35:07,005
I'm going to wait for Fontana's warning.
1432
01:35:16,743 --> 01:35:17,743
Wait for me!
1433
01:35:17,744 --> 01:35:19,246
Don't fuck around!
What are you doing?
1434
01:35:19,247 --> 01:35:21,019
I'm testing it!
Which one is number three?
1435
01:35:21,020 --> 01:35:23,119
It's the one in the middle, that one!
1436
01:35:24,484 --> 01:35:25,485
Hello?
1437
01:35:26,988 --> 01:35:28,126
Antonio?
1438
01:35:28,989 --> 01:35:30,127
Hello? Hello? Hello?
1439
01:35:30,128 --> 01:35:33,264
MY Part is done!
1440
01:35:34,127 --> 01:35:35,128
Bye!
1441
01:35:38,498 --> 01:35:40,001
Rolo? Do it.
1442
01:35:40,501 --> 01:35:42,502
- Let's go, Medina!
- Let's go, let's go!
1443
01:35:54,615 --> 01:35:56,253
Send it to the middle one!
1444
01:36:01,122 --> 01:36:04,358
Down the middle!
Down the fucking middle!
1445
01:36:04,359 --> 01:36:06,631
No, no! It does whatever it wants!
I can'(!
1446
01:36:06,632 --> 01:36:09,506
- Control the damn thing!
- It does whatever it wants!
1447
01:36:09,507 --> 01:36:11,773
No. no, no!
1448
01:36:17,238 --> 01:36:19,514
God fucking damn it!
1449
01:36:20,240 --> 01:36:23,380
The electricity from the machinery
is interfering with it!
1450
01:36:23,381 --> 01:36:25,255
- It didn't work, let's go!
- No!
1451
01:36:26,113 --> 01:36:27,247
It has to be now.
1452
01:36:27,247 --> 01:36:28,750
And what are we going to do?
1453
01:36:29,384 --> 01:36:31,625
We're going to do things seriously,
Medina.
1454
01:36:43,631 --> 01:36:45,007
Turn it on. Medina!
1455
01:36:47,368 --> 01:36:48,744
Ready!
1456
01:37:00,014 --> 01:37:01,614
Run, Medina!
1457
01:37:01,615 --> 01:37:02,753
Run!
1458
01:37:12,260 --> 01:37:14,261
No answer, no flare.
What the heH is going on?
1459
01:37:14,261 --> 01:37:15,865
I don't know, I don't know.
1460
01:37:30,011 --> 01:37:31,387
- Holy shit!
- What is that?
1461
01:37:35,115 --> 01:37:38,256
- The flare?
- There's no way that's the flare.
1462
01:37:42,489 --> 01:37:43,764
What happened?
1463
01:37:45,126 --> 01:37:46,764
Something bad happened.
Something bad happened!
1464
01:37:46,765 --> 01:37:48,001
What do we do?
1465
01:37:50,364 --> 01:37:53,500
This is an alert from alarm UK16-VE.
1466
01:37:53,501 --> 01:37:55,002
Did something happen, honey?
1467
01:37:56,136 --> 01:37:58,139
No, no. Everything3 fine.
1468
01:38:00,742 --> 01:38:02,015
What are we going to do?
1469
01:38:03,110 --> 01:38:04,385
We go in anyways.
1470
01:38:04,878 --> 01:38:06,613
- Let's g0.
- Let's go! Let's go!
1471
01:38:06,613 --> 01:38:07,614
Come on! Let's g0!
1472
01:38:11,118 --> 01:38:12,393
Do you know what happened?
1473
01:38:12,886 --> 01:38:15,389
They're already calling
the electric company.
1474
01:38:15,390 --> 01:38:17,829
It must have been a lightning strike.
It happens all the time.
1475
01:38:19,493 --> 01:38:20,631
What's going on?
1476
01:38:22,130 --> 01:38:23,631
He says ifs a lightning strike.
1477
01:38:44,752 --> 01:38:46,993
They're saying
here's a blackout in Rufino too.
1478
01:38:48,122 --> 01:38:49,998
- What do you mean in Rufino?
- Yes.
1479
01:38:52,260 --> 01:38:54,762
Well then this can'! be
because of a lightning strike.
1480
01:39:11,511 --> 01:39:13,512
- Hello?
- Vézquez, ifs Manzi.
1481
01:39:13,514 --> 01:39:15,381
How are you' counselor'?
1482
01:39:15,382 --> 01:39:16,985
I'm fine, the power is out.
1483
01:39:16,987 --> 01:39:19,256
What happened?
A lightning strike?
1484
01:39:19,257 --> 01:39:22,131
No, what lightning strike?
This was intentional.
1485
01:39:22,132 --> 01:39:24,123
They blew everything up.
1486
01:39:24,125 --> 01:39:27,503
I've never seen anything like it,
the whole station's destroyed.
1487
01:39:28,362 --> 01:39:29,362
Where are you going?
1488
01:40:09,369 --> 01:40:10,872
Holy shit.
1489
01:40:15,743 --> 01:40:18,382
The amount of people
this asshole screwed over.
1490
01:40:18,384 --> 01:40:20,619
- Come on, Perlassi!
- Let's go!
1491
01:40:39,500 --> 01:40:40,500
The other one.
1492
01:40:40,501 --> 01:40:42,502
- The other one.
- Come on, let's go!
1493
01:40:42,502 --> 01:40:44,503
- One minute!
- Come on! Let's go, Perlassi!
1494
01:40:44,505 --> 01:40:45,744
Almost done!
1495
01:40:48,876 --> 01:40:50,115
God damn it!
1496
01:40:50,511 --> 01:40:51,511
Take it.
1497
01:40:53,381 --> 01:40:54,514
Help me!
1498
01:40:54,515 --> 01:40:56,016
Come on! Let's g0!
1499
01:40:58,118 --> 01:40:59,256
Careful!
1500
01:41:04,125 --> 01:41:05,502
Let's
1501
01:41:16,002 --> 01:41:17,002
Come on, man! Let's go!
1502
01:41:53,740 --> 01:41:54,740
Mani.
1503
01:41:54,742 --> 01:41:56,380
It's Manzi. Manzi's coming!
1504
01:41:56,381 --> 01:41:57,515
Mani“!
1505
01:42:15,762 --> 01:42:16,867
Let's
1506
01:42:29,377 --> 01:42:31,378
Motherfuckers!
1507
01:43:18,359 --> 01:43:19,770
We did it!
1508
01:43:20,360 --> 01:43:21,860
I can'! believe it!
1509
01:43:21,862 --> 01:43:23,636
You're alive!
1510
01:43:23,997 --> 01:43:24,873
How did it go?
1511
01:43:24,875 --> 01:43:27,368
- We did it. We did it.
- We did it!
1512
01:43:30,003 --> 01:43:31,136
Hey! Hey! Hey!
1513
01:43:31,137 --> 01:43:32,515
Calm down, calm down.
1514
01:43:33,640 --> 01:43:34,877
Let's not lose time.
1515
01:43:34,878 --> 01:43:36,876
Let's split up, just in case. Okay?
1516
01:43:36,877 --> 01:43:37,877
We'll lake a bag.
1517
01:43:38,511 --> 01:43:41,251
- Hernén, take the other one to your mom.
- Got it, got it.
1518
01:43:41,252 --> 01:43:43,248
- Who's coming with me?
- Gdmez, take Medina.
1519
01:43:43,250 --> 01:43:45,127
- Rolo, you're coming with us.
- Let's go, let's go!
1520
01:43:45,127 --> 01:43:46,752
Move! Come on!
1521
01:43:46,753 --> 01:43:48,494
Be careful, don't waste time. Let's go.
1522
01:43:53,359 --> 01:43:54,997
Take this one.
1523
01:44:01,135 --> 01:44:02,011
We did it!
1524
01:44:02,011 --> 01:44:03,378
Good job kid, good job.
1525
01:44:28,496 --> 01:44:29,628
No!
1526
01:44:29,630 --> 01:44:31,769
No! Motherfuckers!
1527
01:44:32,132 --> 01:44:34,010
Motherfuckers!
1528
01:44:34,734 --> 01:44:37,375
No!
1529
01:44:38,139 --> 01:44:39,378
No!
1530
01:44:40,373 --> 01:44:41,613
No!
1531
01:44:42,510 --> 01:44:44,511
Motherfuckers!
1532
01:44:45,512 --> 01:44:46,890
No!
1533
01:45:15,376 --> 01:45:16,877
How much did he lake?
1534
01:45:19,246 --> 01:45:21,521
We're not sure, but...
1535
01:45:22,382 --> 01:45:25,261
There were about
two million dollars in that bag.
1536
01:45:30,256 --> 01:45:31,360
Carmen.
1537
01:45:34,494 --> 01:45:36,372
I don't know, maybe.-.
1538
01:45:37,264 --> 01:45:38,868
He'll think it through and...
1539
01:45:40,134 --> 01:45:41,373
He'll come bank.
1540
01:45:44,738 --> 01:45:46,149
He's not owning bank.
1541
01:45:50,610 --> 01:45:52,244
Carmen was right.
1542
01:45:52,246 --> 01:45:54,122
Hernia“ never same back.
1543
01:45:56,015 --> 01:46:00,122
The Methodical reopened its doors
on September 14 of 2003,
1544
01:46:01,255 --> 01:46:03,394
the day of Lidia's birthday,
1545
01:46:04,123 --> 01:46:07,127
and gave jobs to 57 people.
1546
01:46:07,994 --> 01:46:11,271
We donated the rest,
like we'd agreed.
1547
01:46:13,634 --> 01:46:15,738
Our dreams came (me.
1548
01:46:16,871 --> 01:46:18,503
The big ones,
1549
01:46:18,505 --> 01:46:20,506
and the others.
1550
01:46:20,506 --> 01:46:21,875
Hello?
1551
01:46:21,876 --> 01:46:23,377
Gay...
1552
01:46:23,743 --> 01:46:25,746
- Helm, José?
- How are you, Eladio?
1553
01:46:30,751 --> 01:46:33,993
The truth is,
this story changed all of our lives.
1554
01:46:36,256 --> 01:46:37,759
Forever.
1555
01:46:45,131 --> 01:46:48,011
Now, I think being a fool
isn't so bad.
1556
01:46:49,737 --> 01:46:51,511
Because what no one tells you.
1557
01:46:51,512 --> 01:46:53,640
Not even the dictionary,
1558
01:46:53,640 --> 01:46:57,109
is that fools are people
who learned to gel back up
1559
01:46:57,110 --> 01:46:59,113
over and over again.
1560
01:47:00,247 --> 01:47:02,886
To never give up.
1561
01:47:05,386 --> 01:47:06,887
Never.
1562
01:47:21,234 --> 01:47:28,380
HEROIC LOSERS
1563
01:47:59,506 --> 01:48:00,506
- Kid.
- What do you need?
1564
01:48:01,140 --> 01:48:03,519
- Fix my lire, please.
- Yes.
1565
01:48:34,640 --> 01:48:36,244
Care for some "male"?
1566
01:48:41,881 --> 01:48:42,881
Thank you.
113033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.