Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,371 --> 00:02:04,525
Ghosts? Little spirits or pixies?
2
00:02:04,625 --> 00:02:05,776
I don't believe in 'em.
3
00:02:05,876 --> 00:02:07,110
Do you, Mr. Foxx?
4
00:02:07,210 --> 00:02:08,278
No, sir.
5
00:02:08,378 --> 00:02:11,448
You sound it, with all
your metaphysical gibberish.
6
00:02:11,548 --> 00:02:14,722
Well, I didn't mean
ghosts as spirits, Professor.
7
00:02:15,052 --> 00:02:17,225
Nothing is real but experience,
8
00:02:17,387 --> 00:02:22,501
that which can be touched, tasted,
felt or, in some scientific fashion, proved.
9
00:02:22,601 --> 00:02:24,920
We must never substitute
qualitative events
10
00:02:25,020 --> 00:02:29,070
that are marked by similar properties
and recurrences for fixed substances.
11
00:02:29,733 --> 00:02:34,596
Mr. Snell, since these are the last few
moments before the summer vacation,
12
00:02:34,696 --> 00:02:38,576
I would appreciate it if you could
remain awake until the final bell.
13
00:02:38,950 --> 00:02:40,227
I'm sorry, sir.
14
00:02:40,327 --> 00:02:45,148
I take it you rule out metaphysics
as unworthy of serious consideration.
15
00:02:45,248 --> 00:02:47,943
As I stated quite clearly
in my latest paper,
16
00:02:48,043 --> 00:02:51,154
metaphysical philosophers
are simply men who are too weak
17
00:02:51,254 --> 00:02:52,948
to accept the world as it is.
18
00:02:53,048 --> 00:02:55,576
Their theories of
the so-called mysteries of life
19
00:02:55,676 --> 00:02:59,601
are nothing more than projections
of their own inner uneasiness.
20
00:03:00,138 --> 00:03:03,768
Apart from this world,
there are no realities.
21
00:03:04,059 --> 00:03:07,939
But that leaves many
basic human needs unanswered.
22
00:03:08,355 --> 00:03:12,781
I'm sorry. I did not create the cosmos.
I merely explain it.
23
00:03:25,414 --> 00:03:28,525
- Leopold! Congratulations!
- Ah!
24
00:03:28,625 --> 00:03:31,236
Thank you so much. Thank you.
25
00:03:31,336 --> 00:03:33,322
- Do you have a photo of the lucky woman?
- Of course.
26
00:03:33,422 --> 00:03:34,406
The wedding is tomorrow?
27
00:03:34,506 --> 00:03:36,575
The day after tomorrow. Sunday.
28
00:03:36,675 --> 00:03:39,578
We're motoring to my cousin's home
for a simple country ceremony.
29
00:03:39,678 --> 00:03:40,787
She's magnificent!
30
00:03:40,887 --> 00:03:42,664
She'll be the final jewel in your crown.
31
00:03:42,764 --> 00:03:45,042
Is it boorish of me to ask you
to inscribe your books?
32
00:03:45,142 --> 00:03:46,251
Oh, not at all.
33
00:03:46,351 --> 00:03:48,962
I agree with you about Balzac, Leopold.
He's vastly overrated.
34
00:03:49,062 --> 00:03:50,255
She has the face of an angel.
35
00:03:50,355 --> 00:03:52,549
And the disposition of one, as well.
36
00:03:52,649 --> 00:03:56,136
Gentlemen, as someone
who has resolutely resisted matrimony,
37
00:03:56,236 --> 00:03:58,889
I now must admit to being
the fortunate individual
38
00:03:58,989 --> 00:04:01,058
on whom fortune showers
her favors beyond measure.
39
00:04:01,158 --> 00:04:04,353
I'm sure she also appreciates
what an extraordinary catch she's getting.
40
00:04:04,453 --> 00:04:05,854
You flatter me, Ambrose.
41
00:04:05,954 --> 00:04:07,064
Listen to him. I flatter him!
42
00:04:07,164 --> 00:04:11,777
A philosopher, an art critic, an astute
political theorist, an outspoken pacifist.
43
00:04:11,877 --> 00:04:12,903
A man of culture!
44
00:04:13,003 --> 00:04:14,655
And a singer of Schubert lieder.
45
00:04:14,755 --> 00:04:16,948
Come now, gentlemen,
am I to be overpraised
46
00:04:17,048 --> 00:04:19,409
merely for the accomplishment
of being a civilized human?
47
00:04:19,509 --> 00:04:21,119
And what after the wedding, Leopold?
48
00:04:21,219 --> 00:04:25,082
We are only having one week of leisure,
which we will spend in London,
49
00:04:25,182 --> 00:04:28,585
a long-awaited opportunity
to show her Thomas Carlyle's grave.
50
00:04:28,685 --> 00:04:30,295
Following that, we depart
for the continent,
51
00:04:30,395 --> 00:04:35,258
where I have consented to give
a series of lectures on Renaissance art.
52
00:04:35,358 --> 00:04:37,844
It will be a pleasure to bring
Tintoretto into perspective
53
00:04:37,944 --> 00:04:40,447
for his innumerable many sycophants.
54
00:05:01,551 --> 00:05:03,286
Andrew, are you all right?
55
00:05:03,386 --> 00:05:04,496
Yeah. No, I'm fine.
56
00:05:04,596 --> 00:05:07,749
I just... I can't seem to get airborne
with my wings for some reason.
57
00:05:07,849 --> 00:05:11,461
And, you know, I've had wonderful
success with my flying bicycle.
58
00:05:11,561 --> 00:05:15,590
Why does a beautiful day
like today give me such a sad feeling?
59
00:05:15,690 --> 00:05:18,927
Adrian, I don't want to hear
anything sad for the next two weeks.
60
00:05:19,027 --> 00:05:20,762
I want this to be
a terrific time for us.
61
00:05:20,862 --> 00:05:23,348
I just wanna relax and have a good time
62
00:05:23,448 --> 00:05:25,934
and go fishing and work
on my inventions,
63
00:05:26,034 --> 00:05:27,936
and I don't wanna think
about Wall Street.
64
00:05:28,036 --> 00:05:30,564
You know, this is supposed
to be a vacation.
65
00:05:30,664 --> 00:05:33,483
I never noticed this thing before, Andrew.
What is that?
66
00:05:33,583 --> 00:05:37,362
This thing, that's my spirit ball.
If it works, which I doubt if it's gonna work,
67
00:05:37,462 --> 00:05:38,989
but that penetrates the unseen world.
68
00:05:39,089 --> 00:05:41,491
Oh, yeah? Which unseen world
are we talking about?
69
00:05:41,591 --> 00:05:44,619
Well, you do admit that there's more
to life than meets the eye, right?
70
00:05:44,719 --> 00:05:46,663
- Mmm-hmm.
- Either that, or I weep.
71
00:05:46,763 --> 00:05:48,498
- Maybe...
- Yeah, well, like what?
72
00:05:48,598 --> 00:05:51,835
Like what?
Like, ectoplasm and various energies.
73
00:05:51,935 --> 00:05:55,589
I want that thing to emit light rays
and to capture the future and the past.
74
00:05:55,689 --> 00:05:56,673
Hmm.
75
00:05:56,773 --> 00:06:01,094
Well, incidentally, I'm putting my cousin
Leopold and his fiancee in our bedroom,
76
00:06:01,194 --> 00:06:03,180
and we'll take the guest room
for the night.
77
00:06:03,280 --> 00:06:05,724
It'll be much nicer
before their wedding.
78
00:06:05,824 --> 00:06:09,936
Oh, imagine sharing a bed before marriage.
It's a little bit depraved.
79
00:06:10,036 --> 00:06:11,855
Yeah, I'm very anxious
to meet your cousin, Leopold,
80
00:06:11,955 --> 00:06:13,523
'cause I tried to read both his books.
81
00:06:13,623 --> 00:06:17,486
I... I couldn't get through the first one
and I couldn't get through the second one.
82
00:06:17,586 --> 00:06:21,031
Is Maxwell going to come up alone
or will he bring a guest?
83
00:06:21,131 --> 00:06:23,784
Maxwell appear without
appropriate female companionship?
84
00:06:23,884 --> 00:06:26,828
You know better than that.
You look adorable.
85
00:06:26,928 --> 00:06:28,705
Oh, Andrew. Um...
86
00:06:28,805 --> 00:06:32,417
You know, Maxwell, I don't know where
he comes up with some of these women.
87
00:06:32,517 --> 00:06:33,752
Well, you know Maxwell, he's a doctor.
88
00:06:33,852 --> 00:06:37,339
So, these poor women in
the tubercular ward show him gratitude.
89
00:06:37,439 --> 00:06:41,384
Yeah, well don't think I don't notice
you leering at his buxom weekend guests.
90
00:06:41,484 --> 00:06:45,222
That's, uh... I leer. I admit it.
I look. I leer. Yeah, I salivate.
91
00:06:45,322 --> 00:06:47,745
I salivated the day that I met you.
92
00:06:48,825 --> 00:06:50,936
Andrew, what are you doing?
93
00:06:51,036 --> 00:06:52,479
Come on, Adrian.
94
00:06:52,579 --> 00:06:56,383
- It's high noon!
- This'll give you an appetite.
95
00:06:57,667 --> 00:06:59,694
Oh, Maxwell.
96
00:06:59,794 --> 00:07:03,114
Sweetheart, listen.
We can't go on like this.
97
00:07:03,214 --> 00:07:04,466
Why not?
98
00:07:05,050 --> 00:07:09,079
Because my husband is beginning to
realize there's nothing wrong with me.
99
00:07:09,179 --> 00:07:12,916
It's medically sound
to have periodic checkups.
100
00:07:13,016 --> 00:07:14,793
Yes, but not so many.
101
00:07:14,893 --> 00:07:17,087
The president doesn't have
this kind of healthcare.
102
00:07:17,187 --> 00:07:19,089
Come away with me this weekend.
103
00:07:19,189 --> 00:07:20,257
Oh, I can't!
104
00:07:20,357 --> 00:07:22,092
Why? You know how I feel about you.
105
00:07:22,192 --> 00:07:25,787
You know how much I wanna come,
but it's just not possible.
106
00:07:26,196 --> 00:07:28,431
This is the best weekend
of the whole summer.
107
00:07:28,531 --> 00:07:30,533
- Oh, Maxwell!
- What?
108
00:07:31,701 --> 00:07:34,729
If there are other guests,
we'll have to have separate rooms...
109
00:07:34,829 --> 00:07:38,129
Well, that's okay.
You can always leave your door unlocked.
110
00:07:39,125 --> 00:07:40,944
- I can't.
- We'd have fun.
111
00:07:41,044 --> 00:07:43,388
It's impossible! Stop asking me.
112
00:07:44,631 --> 00:07:45,782
Another...
113
00:07:45,882 --> 00:07:47,450
Another time, I promise.
114
00:07:47,550 --> 00:07:50,394
- You swear?
- I swear. Now I have to go out.
115
00:08:00,063 --> 00:08:01,861
Thank you, Doctor.
116
00:08:02,065 --> 00:08:05,160
It's all right, Charles.
It's only a muscle spasm.
117
00:08:06,569 --> 00:08:10,324
Come in next Tuesday at 3:00.
I'd like to take one more look.
118
00:08:20,917 --> 00:08:22,861
What are you smiling at, Miss Ford?
119
00:08:22,961 --> 00:08:26,932
Oh, I was thinking about something
I read in The Katzenjammer Kids.
120
00:08:28,925 --> 00:08:31,202
- What are you doing this weekend?
- Me? Oh...
121
00:08:31,302 --> 00:08:34,226
Well, I'll probably go
to Coney Island. Why?
122
00:08:34,639 --> 00:08:35,749
Come away with me.
123
00:08:35,849 --> 00:08:37,101
Where?
124
00:08:37,225 --> 00:08:40,837
To the country. The cousin
of my best friend's wife is getting married,
125
00:08:40,937 --> 00:08:43,214
and a few of us are gonna celebrate
and have a good time.
126
00:08:43,314 --> 00:08:44,507
Really?
127
00:08:44,607 --> 00:08:46,301
Is it all right if I called you Dulcy?
128
00:08:46,401 --> 00:08:48,824
Yes. I'm just surprised.
129
00:08:49,279 --> 00:08:52,349
Did you not know that I've had
my eye on you these last two weeks?
130
00:08:52,449 --> 00:08:55,453
I've only been working here
for five days.
131
00:08:55,702 --> 00:08:59,022
Oh, I lose track.
You always seem so shy around me.
132
00:08:59,122 --> 00:09:01,716
The nurses on the floor say you're fast.
133
00:09:02,125 --> 00:09:04,799
- Me?
- I mean, I think you're handsome.
134
00:09:05,170 --> 00:09:07,113
Come with me.
We'll have a fabulous weekend.
135
00:09:07,213 --> 00:09:10,158
We'll sun and swim and drink beer.
136
00:09:10,258 --> 00:09:12,911
Naturally, I'll make sure
we have separate rooms.
137
00:09:13,011 --> 00:09:15,685
We don't need separate rooms.
138
00:09:16,765 --> 00:09:18,708
I'm sorry about this afternoon.
139
00:09:18,808 --> 00:09:21,419
It's not your fault,
Adrian, it's probably me.
140
00:09:21,519 --> 00:09:23,213
I don't know what's wrong with me.
141
00:09:23,313 --> 00:09:26,216
What's wrong is that we have
a bad sex life. It's very simple.
142
00:09:26,316 --> 00:09:27,759
But why?
143
00:09:27,859 --> 00:09:30,720
But why? Because we never
sleep together anymore that's why.
144
00:09:30,820 --> 00:09:32,681
But what went wrong?
145
00:09:32,781 --> 00:09:33,723
Don't ask me.
146
00:09:33,823 --> 00:09:38,603
Everything seemed great till about a year
ago, then you just sort of cooled off.
147
00:09:38,703 --> 00:09:41,398
Well, I've apologized to you
about a hundred times.
148
00:09:41,498 --> 00:09:42,774
You don't have to apologize...
You know, obviously,
149
00:09:42,874 --> 00:09:45,151
I've done something
to make you feel that way.
150
00:09:45,251 --> 00:09:46,903
No. I can't explain it.
151
00:09:47,003 --> 00:09:50,073
I just started having
those moods and odd feelings.
152
00:09:50,173 --> 00:09:53,702
And the annoying thing is that
of course I get tense and I can't relax
153
00:09:53,802 --> 00:09:55,745
and the whole thing gets destroyed.
154
00:09:55,845 --> 00:09:57,580
I know. It's become a chore.
155
00:09:57,680 --> 00:10:00,417
Right. It's not the kind of thing that should
we should, you know, look forward to,
156
00:10:00,517 --> 00:10:02,252
like it's hanging over our heads all day
157
00:10:02,352 --> 00:10:04,254
that we're gonna be
in bed together at night.
158
00:10:04,354 --> 00:10:05,630
It's not fair to you.
159
00:10:05,730 --> 00:10:06,965
No, it's not fair to you either.
160
00:10:07,065 --> 00:10:11,261
That's why today at the barn I tried
to do it quickly and get it over with,
161
00:10:11,361 --> 00:10:12,679
and then we would, you know...
162
00:10:12,779 --> 00:10:16,224
I'm... I don't mean
"get it over with" in a horrible way.
163
00:10:16,324 --> 00:10:19,203
I mean that... I don't know
what else to do.
164
00:10:20,036 --> 00:10:22,038
Adrian, I'm sorry.
165
00:10:24,040 --> 00:10:25,483
Come on, I'm sorry.
166
00:10:25,583 --> 00:10:26,943
It's okay.
167
00:10:27,043 --> 00:10:29,171
Could you get me a headache tablet?
168
00:10:31,172 --> 00:10:34,284
We should ask Maxwell.
He's a friend and a doctor.
169
00:10:34,384 --> 00:10:37,245
God, no! I don't want everybody
to know our personal problems.
170
00:10:37,345 --> 00:10:39,789
What about your cousin, Leopold?
He's a philosopher.
171
00:10:39,889 --> 00:10:42,375
I wonder if geniuses have problems
with their sex lives?
172
00:10:42,475 --> 00:10:44,836
Oh, please, don't bring it up!
173
00:10:44,936 --> 00:10:47,422
I'm only kidding.
174
00:10:47,522 --> 00:10:49,758
So who's he marrying anyhow?
What does she do?
175
00:10:49,858 --> 00:10:52,802
Is she also a philosopher or
an astronomer or something?
176
00:10:52,902 --> 00:10:57,766
Oh, well, she doesn't do anything.
I think that her family's in politics.
177
00:10:57,866 --> 00:11:00,919
- Uh-huh.
- I believe her name is Ariel Weymouth.
178
00:11:03,246 --> 00:11:05,248
Did you drop something?
179
00:11:07,625 --> 00:11:09,627
Yeah, I dropped a glass.
180
00:11:10,461 --> 00:11:14,762
I better get the broom and make sure
all the slivers are up off the floor.
181
00:13:18,298 --> 00:13:20,617
Hi! Hey, Maxwell!
182
00:13:20,717 --> 00:13:23,119
Andrew, my goodness!
How are you? Be careful.
183
00:13:23,219 --> 00:13:25,330
This is Dulcy. Andrew.
184
00:13:25,430 --> 00:13:27,498
Don't kill yourself. We just got here.
185
00:13:27,598 --> 00:13:29,225
Hello!
186
00:13:29,600 --> 00:13:31,773
He delights in making impractical
but danger...
187
00:13:31,978 --> 00:13:34,797
- Adrian!
- Hello.
188
00:13:34,897 --> 00:13:36,925
- This is Dulcy.
- How do you do?
189
00:13:37,025 --> 00:13:39,035
Charmed, I'm sure.
190
00:13:40,611 --> 00:13:41,679
He's down.
191
00:13:41,779 --> 00:13:44,182
Don't worry. I always carry bandages.
192
00:13:44,282 --> 00:13:46,142
You must be tired after your motor trip.
193
00:13:46,242 --> 00:13:50,371
Can I show you to your room... Rooms?
194
00:13:50,913 --> 00:13:51,940
It's up to him.
195
00:13:52,040 --> 00:13:53,650
We'll just use one room.
196
00:13:53,750 --> 00:13:54,776
Maxwell!
197
00:13:54,876 --> 00:13:56,069
Andrew, you okay?
198
00:13:56,169 --> 00:13:58,863
Maxwell, I think I've fractured
my last remaining nose.
199
00:13:58,963 --> 00:14:00,406
You shouldn't fly. You're a mammal.
200
00:14:00,506 --> 00:14:03,660
Thank you, Maxwell.
A doctor with a license is no smarter.
201
00:14:03,760 --> 00:14:06,162
The man never tires of insulting me,
but when he's sick...
202
00:14:06,262 --> 00:14:08,289
Yeah, who overcharges me?
203
00:14:08,389 --> 00:14:09,766
But you always get well,
don't you, Andrew?
204
00:14:10,141 --> 00:14:12,502
I would get well anyhow, Maxwell,
even without the leeches.
205
00:14:12,602 --> 00:14:13,628
Say hello to Dulcy.
206
00:14:13,728 --> 00:14:14,921
Oh, hello, Dulcy.
207
00:14:15,021 --> 00:14:16,881
Charmed, I'm sure.
208
00:14:16,981 --> 00:14:18,341
Maxwell, I'll help you with that.
209
00:14:18,441 --> 00:14:21,010
- I'll show you to the house.
- Oh, okay.
210
00:14:21,110 --> 00:14:24,013
- Oh, it's a beautiful house.
- Thank you.
211
00:14:24,113 --> 00:14:27,433
It was Andrew's before we were married.
212
00:14:27,533 --> 00:14:30,270
Mmm, smell that air.
213
00:14:30,370 --> 00:14:34,023
Oh, a hammock. That's so nostalgic.
214
00:14:34,123 --> 00:14:36,125
I lost it in a hammock.
215
00:14:36,751 --> 00:14:37,735
Pardon me?
216
00:14:37,835 --> 00:14:40,304
You really have to have good balance.
217
00:14:40,630 --> 00:14:43,032
Dulcy's cute, Maxwell.
What is she, 12 years old? Thirteen?
218
00:14:43,132 --> 00:14:45,243
She's twice that, Andrew.
She's very experienced.
219
00:14:45,343 --> 00:14:47,203
She couldn't keep her hands
off me on the way up here.
220
00:14:47,303 --> 00:14:49,289
Oh, Jesus, when are you going
to grow up?
221
00:14:49,389 --> 00:14:52,375
You're like one of those characters
in Greek mythology who's half-goat.
222
00:14:52,475 --> 00:14:53,584
- You only live once, Andrew,
remember that.
223
00:14:53,684 --> 00:14:54,794
Yeah, I know your theory.
224
00:14:54,894 --> 00:14:56,879
I'm serious.
I see what goes on down at the hospital.
225
00:14:56,979 --> 00:14:59,048
- I've had a hell of a week.
- Really?
226
00:14:59,148 --> 00:15:00,758
People with tumors and brain damage,
227
00:15:00,858 --> 00:15:02,218
- a guy with sudden heart failure...
- Oh, don't tell me!
228
00:15:02,318 --> 00:15:03,636
They're young men and women Andrew.
229
00:15:03,736 --> 00:15:06,014
They've never lived,
we tell 'em they're gonna die.
230
00:15:06,114 --> 00:15:08,891
And they never seized the moment,
they never had a life.
231
00:15:08,991 --> 00:15:10,476
"Gather ye rosebuds," Andrew.
232
00:15:10,576 --> 00:15:13,396
So you never have
any interest in getting married, right?
233
00:15:13,496 --> 00:15:16,899
I don't stick around long enough to fall
in love, Andrew, you know what I'm like.
234
00:15:16,999 --> 00:15:19,736
- Marriage for me is the death of hope.
- Mmm-hmm.
235
00:15:19,836 --> 00:15:22,259
Plus, I can't seem to find
that one person.
236
00:15:23,381 --> 00:15:24,928
Oh...
237
00:15:25,216 --> 00:15:28,345
What is it? What's the matter, Andrew?
What's wrong?
238
00:15:28,511 --> 00:15:30,455
Maxwell.
239
00:15:30,555 --> 00:15:33,916
Maxwell, things are very bad
with Adrian and myself.
240
00:15:34,016 --> 00:15:35,043
No!
241
00:15:35,143 --> 00:15:37,692
Yeah, I don't know...
We don't sleep together anymore.
242
00:15:38,771 --> 00:15:40,256
Well, that could be
just temporary, Andrew...
243
00:15:40,356 --> 00:15:42,008
No, it's been going on for six months.
244
00:15:42,108 --> 00:15:43,760
I don't know what to do.
245
00:15:43,860 --> 00:15:45,094
That's a long time.
246
00:15:45,194 --> 00:15:46,763
Maybe I should take your pulse.
247
00:15:46,863 --> 00:15:48,973
Oh, Jesus... You know, It's awful.
248
00:15:49,073 --> 00:15:52,101
She was never like that,
and then one day it just set in.
249
00:15:52,201 --> 00:15:53,353
Do you cheat?
250
00:15:53,453 --> 00:15:55,355
Of course I don't cheat. You know.
251
00:15:55,455 --> 00:15:58,358
What I do is I pour all my energy
into my inventions.
252
00:15:58,458 --> 00:16:01,778
Because of my problem in bed
with her, I can now fly.
253
00:16:01,878 --> 00:16:03,571
- It's awful.
- Maybe she's anemic.
254
00:16:03,671 --> 00:16:05,531
Although it sounds
like it's mental or something.
255
00:16:05,631 --> 00:16:09,118
You know, they're doing some amazing
things with hypnosis these days in Europe.
256
00:16:09,218 --> 00:16:10,787
- Really? Hypnosis?
- Yeah.
257
00:16:10,887 --> 00:16:12,246
Hi!
258
00:16:12,346 --> 00:16:14,724
Maxwell, come on up!
259
00:16:18,352 --> 00:16:21,071
She's a very pretty
little girl, isn't she?
260
00:16:22,565 --> 00:16:23,925
Who?
261
00:16:24,025 --> 00:16:26,344
Dulcy, Maxwell's guest.
262
00:16:26,444 --> 00:16:28,930
Why? Who were you thinking of?
263
00:16:29,030 --> 00:16:31,704
Yes, she's adorable, I think. She is.
264
00:16:32,909 --> 00:16:35,332
What was going through
your mind just now?
265
00:16:35,578 --> 00:16:37,580
Just... Nothing. Why?
266
00:16:39,582 --> 00:16:42,985
Last night, when you broke that glass
and I came upstairs to sweep it,
267
00:16:43,085 --> 00:16:45,863
you were just sitting
on the edge of the bathtub,
268
00:16:45,963 --> 00:16:48,011
just looking off into the distance.
269
00:16:48,382 --> 00:16:50,384
I was exhausted.
270
00:16:51,928 --> 00:16:54,181
Do you know Ariel Weymouth?
271
00:16:57,016 --> 00:16:59,377
How is it possible for me...
Of course not.
272
00:16:59,477 --> 00:17:01,946
Don't be silly, Adrian.
273
00:17:02,188 --> 00:17:05,383
She's very freethinking
and forward, isn't she?
274
00:17:05,483 --> 00:17:06,926
Who, Ariel Weymouth?
275
00:17:07,026 --> 00:17:08,010
Dulcy.
276
00:17:08,110 --> 00:17:11,514
She seems to give off animal vibrations.
277
00:17:11,614 --> 00:17:14,350
Yeah, well, she's a nurse.
278
00:17:14,450 --> 00:17:16,394
Well, not every nurse is sexy.
279
00:17:16,494 --> 00:17:19,021
But they're very knowledgeable
about the body.
280
00:17:19,121 --> 00:17:23,547
They know exactly how all the organs
function, so they're wonderful.
281
00:17:25,336 --> 00:17:27,509
Maybe I should ask for lessons.
282
00:17:27,672 --> 00:17:32,160
I bet she'd be willing to answer
any questions that you might have.
283
00:17:32,260 --> 00:17:33,244
Oh...
284
00:17:33,344 --> 00:17:36,188
I was just joking.
You think I need lessons?
285
00:17:37,557 --> 00:17:39,542
Do you like it?
286
00:17:39,642 --> 00:17:43,713
No, not a bit.
My blood pressure is always 90 over 680.
287
00:17:43,813 --> 00:17:46,215
It drives them wild at Coney Island.
288
00:17:46,315 --> 00:17:50,928
But if we're gonna be in a country stream,
why do I have to wear anything at all?
289
00:17:51,028 --> 00:17:53,264
Well, it might shock Andrew.
He's elderly.
290
00:17:53,364 --> 00:17:54,661
Oh.
291
00:17:54,865 --> 00:17:58,119
I brought some contraceptives
with me in case you forgot.
292
00:17:58,411 --> 00:18:01,164
Oh, good. 'Cause I only brought 300.
293
00:18:18,639 --> 00:18:21,751
Leopold, hello.
It's wonderful to see you again.
294
00:18:21,851 --> 00:18:23,753
- Hi, there.
- You must be Ariel.
295
00:18:23,853 --> 00:18:25,922
I'm Adrian. This is my husband Andrew.
296
00:18:26,022 --> 00:18:27,673
Yes, we've met before.
297
00:18:27,773 --> 00:18:28,883
Ariel told me about it.
298
00:18:28,983 --> 00:18:30,635
It was such a funny coincidence
299
00:18:30,735 --> 00:18:32,929
when Leopold said that
you were his cousin's husband.
300
00:18:33,029 --> 00:18:35,157
I told him we were old friends.
301
00:18:35,364 --> 00:18:39,227
Acquaintances. We're...
I didn't know it was the same...
302
00:18:39,327 --> 00:18:42,376
I couldn't imagine it was
the same Ariel Weymouth.
303
00:18:42,580 --> 00:18:45,066
So, I'll get the luggage, right?
304
00:18:45,166 --> 00:18:48,945
Like each snowflake,
there is only one Ariel Weymouth.
305
00:18:52,506 --> 00:18:56,682
"Only one Ariel..." Did you hear?
Every individual snowflake...
306
00:18:57,261 --> 00:18:59,247
It's been a long time, Cousin Adrian.
307
00:18:59,347 --> 00:19:00,331
Oh, hello.
308
00:19:00,431 --> 00:19:01,728
Hello.
309
00:19:02,308 --> 00:19:04,210
Professor Leopold Sturgis,
310
00:19:04,310 --> 00:19:05,336
Dr. Maxwell Jordan.
311
00:19:05,436 --> 00:19:08,235
- Charmed.
- Dulcy Ford, Ariel Weymouth.
312
00:19:08,397 --> 00:19:10,174
Blue Moon Glow.
313
00:19:10,274 --> 00:19:12,468
That's exactly right. I'm amazed.
314
00:19:12,568 --> 00:19:14,804
I didn't think they sold it
in this country.
315
00:19:14,904 --> 00:19:18,625
Well, an old love of mine wore it.
A ballerina from Spain.
316
00:19:19,075 --> 00:19:22,478
And the scent you're wearing,
is that Bay Rum?
317
00:19:22,578 --> 00:19:25,923
Yes, exactly right.
Straight from the corner drugstore.
318
00:19:26,332 --> 00:19:28,192
We recognize each other's smells.
319
00:19:28,292 --> 00:19:30,319
In the animal kingdom, we'd be married.
320
00:19:30,419 --> 00:19:33,573
Are you the Dr. Maxwell Jordan
who wrote the book on natural science?
321
00:19:33,673 --> 00:19:34,824
Yes, it's my hobby.
322
00:19:34,924 --> 00:19:37,118
I must be honest. I thought it was poor.
323
00:19:37,218 --> 00:19:38,286
Oh, well it wasn't great.
324
00:19:38,386 --> 00:19:40,997
I'm just an amateur speculator
on science, I admit it.
325
00:19:41,097 --> 00:19:42,665
Oh, I liked your book, Professor.
326
00:19:42,765 --> 00:19:44,792
Both of 'em. I liked both of 'em.
327
00:19:44,892 --> 00:19:46,294
The first one was chosen as the best
328
00:19:46,394 --> 00:19:48,629
philosophical treatise of the year
by a committee of publishers.
329
00:19:48,729 --> 00:19:50,840
- Oh, which one was that?
- Conceptual Pragmatism.
330
00:19:50,940 --> 00:19:53,676
Oh, I haven't gotten to that yet.
Exactly what is it?
331
00:19:53,776 --> 00:19:56,220
The house is exactly as I remember it.
332
00:19:56,320 --> 00:19:57,513
You've been here before?
333
00:19:57,613 --> 00:19:59,765
Oh, did. Just once. Years ago.
334
00:19:59,865 --> 00:20:01,017
What an odd coincidence.
335
00:20:01,117 --> 00:20:03,919
Shall I show you to your room,
or do you know the way?
336
00:20:04,019 --> 00:20:06,314
"Do you know the way?"
Did you hear that?
337
00:20:06,414 --> 00:20:08,691
Come, wife.
338
00:20:08,791 --> 00:20:12,069
"Sumer is icumen in, Ihude sing cuccu.
339
00:20:12,169 --> 00:20:16,365
"Groweth sed, and bloweth med,
and springth the wude nu."
340
00:20:16,465 --> 00:20:18,951
"Sing cuccu!"
341
00:20:19,051 --> 00:20:21,746
So, you've been here before.
You've met Andrew?
342
00:20:21,846 --> 00:20:24,999
Yes. A long time ago,
before I left for Paris.
343
00:20:25,099 --> 00:20:28,127
We spent a little time together.
Very little.
344
00:20:28,227 --> 00:20:31,047
I've been to Paris twice,
but I was miserable both times.
345
00:20:31,147 --> 00:20:33,799
Probably because I was there
with the wrong person.
346
00:20:33,899 --> 00:20:37,073
Oh, that's important,
because it's such a romantic place.
347
00:20:37,445 --> 00:20:41,849
If two people are really in love,
a city like Paris becomes a great medium
348
00:20:41,949 --> 00:20:44,185
through which to explore their feelings.
349
00:20:44,285 --> 00:20:45,436
Don't you think, Leopold?
350
00:20:45,536 --> 00:20:46,896
I like large cities.
351
00:20:46,996 --> 00:20:48,314
Oh, and in the rain...
352
00:20:48,414 --> 00:20:50,232
- Mmm.
- Tell me about your book, Professor.
353
00:20:50,332 --> 00:20:51,859
What's the plot?
354
00:20:51,959 --> 00:20:53,944
- What do you do, Miss, uh...
- Dulcy.
355
00:20:54,044 --> 00:20:55,071
Miss Dulcy?
356
00:20:55,171 --> 00:20:57,239
I'm a nurse,
but I get to do a lot of reading.
357
00:20:57,339 --> 00:20:59,450
The patients all have books.
358
00:20:59,550 --> 00:21:04,056
A lot of them are too weak to read,
or they die and I get to keep the copies.
359
00:21:04,597 --> 00:21:07,771
Oh look, why don't we change our clothes
and play badminton?
360
00:21:08,768 --> 00:21:10,252
How could you lie to me?
361
00:21:10,352 --> 00:21:12,880
I didn't lie! I wasn't lying, Adrian.
362
00:21:12,980 --> 00:21:15,216
I was not lying.
363
00:21:15,316 --> 00:21:16,926
All right, do you wanna know why I lied?
364
00:21:17,026 --> 00:21:18,552
You told me you didn't know her.
365
00:21:18,652 --> 00:21:20,179
Yes, I admit. That part I admit.
366
00:21:20,279 --> 00:21:21,555
What do you mean, "admit"?
367
00:21:21,655 --> 00:21:23,474
I caught you! You were exposed!
368
00:21:23,574 --> 00:21:25,017
May I make my point, please?
369
00:21:25,117 --> 00:21:26,435
Why didn't you want me to know?
370
00:21:26,535 --> 00:21:28,771
Why? Because the way
things are going in our marriage,
371
00:21:28,871 --> 00:21:31,273
I thought, you know, that you'd be
full of fear and suspicion.
372
00:21:31,373 --> 00:21:33,317
And, you know, I thought you'd be
373
00:21:33,417 --> 00:21:35,111
- uneasy all weekend.
- You lied because you're guilty.
374
00:21:35,211 --> 00:21:37,822
Guilty? Ha-ha! That's a laugh.
How am I guilty?
375
00:21:37,922 --> 00:21:39,907
How can I be guilty
if I didn't do anything?
376
00:21:40,007 --> 00:21:42,451
Well, why should I be uneasy
unless you were lovers?
377
00:21:42,551 --> 00:21:45,145
Lovers? I never laid a finger
on the woman.
378
00:21:45,596 --> 00:21:48,290
Didn't you even think
she was gonna give you away?
379
00:21:48,390 --> 00:21:49,709
I-I think...
380
00:21:49,809 --> 00:21:51,961
I thought it was so insignificant
she wouldn't even remember.
381
00:21:52,061 --> 00:21:53,462
It was so long ago.
382
00:21:53,562 --> 00:21:54,880
Oh, and you think that I would care?
383
00:21:54,980 --> 00:21:56,757
Listen, Andrew,
I know I wasn't the first one.
384
00:21:56,857 --> 00:21:59,510
It's just that you lied to me
that makes me wonder.
385
00:21:59,610 --> 00:22:01,887
I mean, you dropped that glass
at the mention of her name.
386
00:22:01,987 --> 00:22:03,639
That's because our marriage
is not going well,
387
00:22:03,739 --> 00:22:05,433
so I thought the less said, the better.
388
00:22:05,533 --> 00:22:06,976
That was my fault,
I shouldn't have done it.
389
00:22:07,076 --> 00:22:09,311
- You went out with her?
- No, never!
390
00:22:09,411 --> 00:22:10,438
Yeah, once. Once.
391
00:22:10,538 --> 00:22:11,856
Once, and you took her here?
392
00:22:11,956 --> 00:22:14,567
So twice, three times.
You know, you gonna quibble?
393
00:22:14,667 --> 00:22:16,861
I drove her up here.
It was a simple thing.
394
00:22:16,961 --> 00:22:19,655
I showed her the premises
and I drove her back to New York City.
395
00:22:19,755 --> 00:22:21,615
It was very easy and...
396
00:22:21,715 --> 00:22:23,200
I swear by my mother.
397
00:22:23,300 --> 00:22:24,994
You didn't make love to her?
398
00:22:25,094 --> 00:22:27,096
No! I would remember that.
399
00:22:28,013 --> 00:22:28,998
And what if I did?
400
00:22:29,098 --> 00:22:31,931
Which I didn't. I didn't. I never did.
401
00:22:32,031 --> 00:22:33,753
I've got a really terrible headache.
402
00:22:33,853 --> 00:22:35,755
- I'm gonna go get more tablets.
- You just had a headache!
403
00:22:35,855 --> 00:22:38,048
Listen, so how do you feel
about her now,
404
00:22:38,148 --> 00:22:40,176
when you see her after all these years?
405
00:22:40,276 --> 00:22:41,969
This is exactly why
I didn't tell you, Adrian.
406
00:22:42,069 --> 00:22:43,387
Because if things were okay between us,
407
00:22:43,487 --> 00:22:45,014
this wouldn't give this
a second thought.
408
00:22:45,114 --> 00:22:48,100
But I figured you're so vulnerable,
and they'll be here all weekend,
409
00:22:48,200 --> 00:22:49,727
and we don't sleep together anymore...
410
00:22:49,827 --> 00:22:51,687
Oh! Not so loud.
411
00:22:51,787 --> 00:22:54,190
- And she's so beautiful...
- Oh...
412
00:22:54,290 --> 00:22:57,385
That's a simple fact. I mean,
a blind man could see that.
413
00:22:57,668 --> 00:22:58,778
Adrian, I love you.
414
00:22:58,878 --> 00:23:02,428
I was never in love with Ariel Weymouth
and I don't love her now.
415
00:23:02,798 --> 00:23:04,800
Hey, trust me.
416
00:23:06,093 --> 00:23:08,120
So how did you and Leopold meet?
417
00:23:08,220 --> 00:23:11,975
We were both tourists
at St. Peter's in Rome.
418
00:23:12,474 --> 00:23:14,376
You picked her up
at the Vatican, Leopold?
419
00:23:14,476 --> 00:23:17,713
My whole life I wanted to see
the ceiling of the Sistine Chapel.
420
00:23:17,813 --> 00:23:20,382
I met her in the basilica
before one of the lesser a Madonnas.
421
00:23:20,482 --> 00:23:23,260
I couldn't resist the impulse to
speak to this heavenly creature.
422
00:23:23,360 --> 00:23:24,386
Naturally.
423
00:23:24,486 --> 00:23:26,889
Leopold's an expert on Italian art.
424
00:23:26,989 --> 00:23:30,142
I had the privilege of escorting
Ariel through the Sistine Chapel
425
00:23:30,242 --> 00:23:33,113
for the first time in her life
and explaining to her exactly
426
00:23:33,213 --> 00:23:35,231
why Michelangelo's ceiling
was indeed great.
427
00:23:35,331 --> 00:23:39,360
Oh, when Raphael first
laid eyes on it, he fainted.
428
00:23:39,460 --> 00:23:40,962
Had he eaten?
429
00:24:44,650 --> 00:24:46,190
To summer.
430
00:24:47,194 --> 00:24:49,930
"The spring, the summer,
the childing autumn,
431
00:24:50,030 --> 00:24:54,001
"angry winter,
change their wonted liveries."
432
00:25:21,603 --> 00:25:23,605
Okay. Just try something else.
433
00:25:26,650 --> 00:25:28,652
- Got it. Yeah.
- Okay, can I stop now?
434
00:25:29,528 --> 00:25:31,180
So, do you remember these woods at all?
435
00:25:31,280 --> 00:25:33,515
Do you remember this area?
Do you remember the bridge down there?
436
00:25:33,615 --> 00:25:35,643
- Oh, yeah. Of course I remember.
- Yeah?
437
00:25:35,743 --> 00:25:37,811
It was one of the most beautiful
summer nights I'd ever seen.
438
00:25:37,911 --> 00:25:39,605
I know, it was very romantic.
439
00:25:39,705 --> 00:25:41,190
I think about that night all the time.
440
00:25:41,290 --> 00:25:43,359
- No, really?
- Yeah. I do, yeah.
441
00:25:43,459 --> 00:25:45,486
And whenever I think about it,
I want to kill you.
442
00:25:45,586 --> 00:25:47,821
Kill you or myself, but much more you.
443
00:25:47,921 --> 00:25:49,198
What for?
444
00:25:49,298 --> 00:25:52,576
Do you have any idea
how much I lusted after you?
445
00:25:52,676 --> 00:25:55,245
Well, why didn't you do something?
I wanted you to.
446
00:25:55,345 --> 00:25:58,040
You were this diplomat's daughter,
raised by nuns.
447
00:25:58,140 --> 00:26:02,002
You know, I was shy. We were not
in love. It was pure animal lust.
448
00:26:02,102 --> 00:26:03,837
That's just what I was in the mood for.
449
00:26:03,937 --> 00:26:06,715
I know, I know. I missed an opportunity.
450
00:26:06,815 --> 00:26:08,801
I've regretted it ever since.
451
00:26:08,901 --> 00:26:12,054
You know, that's the saddest
thing in life, is a missed opportunity.
452
00:26:12,154 --> 00:26:14,473
And particularly rotten in this case
453
00:26:14,573 --> 00:26:17,685
because after you left, a month after
you went to Europe,
454
00:26:17,785 --> 00:26:20,729
I learned only then,
that you were and had been,
455
00:26:20,829 --> 00:26:22,856
sleeping with everyone. Everyone!
456
00:26:22,956 --> 00:26:24,066
- Not everyone.
- Ha-ha!
457
00:26:24,166 --> 00:26:25,317
Well, maybe it was everyone.
458
00:26:25,417 --> 00:26:28,237
Yeah, I wouldn't have been the first,
I'd have been the 21 st.
459
00:26:28,337 --> 00:26:32,908
Writers, bankers, poets,
the entire infield of the Chicago White Sox.
460
00:26:33,008 --> 00:26:37,371
You have to admit, I wasn't one of your
shrinking, mousy, inhibited virgins.
461
00:26:37,471 --> 00:26:39,331
You know, that's the understatement
of the century.
462
00:26:39,431 --> 00:26:41,208
What did you want me to do, take charge?
463
00:26:41,308 --> 00:26:42,918
You didn't act like you wanted anything.
464
00:26:43,018 --> 00:26:44,795
Well, I was used to slower women.
465
00:26:44,895 --> 00:26:47,089
You know, Adrian and I had no sex
till we were married.
466
00:26:47,189 --> 00:26:49,049
Hey, why are we rehashing all this, Huh?
467
00:26:49,149 --> 00:26:51,385
It's over. We're two older people now.
468
00:26:51,485 --> 00:26:53,470
By tomorrow this time,
I'll be married, too.
469
00:26:53,570 --> 00:26:54,930
And what is it with you and Leopold?
470
00:26:55,030 --> 00:26:56,765
This guy's so much older than you are.
471
00:26:56,865 --> 00:26:59,268
Leopold's very brilliant. A genius.
472
00:26:59,368 --> 00:27:01,103
So what? If you're such a free spirit,
473
00:27:01,203 --> 00:27:03,605
what do you want to
tie yourself down for anyhow?
474
00:27:03,705 --> 00:27:07,175
You know. For a woman,
the years slip away quickly.
475
00:27:07,626 --> 00:27:09,737
Don't tell me you're getting scared.
476
00:27:09,837 --> 00:27:10,946
Maybe.
477
00:27:11,046 --> 00:27:12,489
But why? I don't understand.
478
00:27:12,589 --> 00:27:14,324
You're so beautiful and charming.
479
00:27:14,424 --> 00:27:16,518
You could get any man that you wanted.
480
00:27:16,927 --> 00:27:18,495
No, that's not true.
481
00:27:18,595 --> 00:27:21,123
Oh, that was always true, Ariel.
482
00:27:21,223 --> 00:27:23,459
- Not you.
- Me?
483
00:27:23,559 --> 00:27:26,795
I think amongst all the love affairs
I was running through in those days,
484
00:27:26,895 --> 00:27:29,590
you were the one person
that could have stopped me.
485
00:27:29,690 --> 00:27:30,883
I could have?
486
00:27:30,983 --> 00:27:31,967
Yeah. I...
487
00:27:32,067 --> 00:27:34,866
I was really beginning to care for you.
488
00:27:35,445 --> 00:27:37,306
You see, sometimes
I wonder what would have happened
489
00:27:37,406 --> 00:27:39,224
if we'd made love that night.
490
00:27:39,324 --> 00:27:41,769
The moment was so perfect, you know.
491
00:27:41,869 --> 00:27:45,230
People find out things about
themselves through lovemaking
492
00:27:45,330 --> 00:27:47,082
that they never dreamed of.
493
00:27:48,167 --> 00:27:50,090
What? What are you thinking?
494
00:27:52,421 --> 00:27:56,722
Nothing. Only that our whole lives might
have been different if only I had acted.
495
00:27:57,509 --> 00:28:00,662
Tell me something, Andrew.
If you lusted after me so,
496
00:28:00,762 --> 00:28:03,373
why weren't you also in love with me?
497
00:28:03,473 --> 00:28:06,101
Can the two feelings really be separate?
498
00:28:09,605 --> 00:28:11,715
Did you see the trout that I got?
It was great!
499
00:28:11,815 --> 00:28:13,342
Look, Ariel, a fossil!
500
00:28:13,442 --> 00:28:14,968
I think he's talking about you, Andrew.
501
00:28:15,068 --> 00:28:17,012
- Oh, come on, Max.
- Millions of years old,
502
00:28:17,112 --> 00:28:20,015
when prehistoric man roamed
these very woods naked and savage.
503
00:28:20,115 --> 00:28:21,350
Give me the good, old days.
504
00:28:21,450 --> 00:28:24,895
Yes, you think you'd like to see
some long-haired Neanderthal,
505
00:28:24,995 --> 00:28:28,816
his primitive weapon in hand,
stalking through the brush like an animal,
506
00:28:28,916 --> 00:28:31,276
never dreaming
that someday he will be extinct
507
00:28:31,376 --> 00:28:33,654
and culture will be the order
of the day.
508
00:28:33,754 --> 00:28:36,156
Well, I'd like to try it for one night.
509
00:28:36,256 --> 00:28:38,784
Look! There's
a Yellow-bellied Sapsucker.
510
00:28:38,884 --> 00:28:40,702
We get a lot of great birds here.
511
00:28:40,802 --> 00:28:42,621
I love nature.
I could live in the woods.
512
00:28:42,721 --> 00:28:44,456
Maxwell was raised by wolves.
513
00:28:44,556 --> 00:28:45,707
And he was raised by skunks.
514
00:28:45,807 --> 00:28:46,959
This is the country, Maxwell,
515
00:28:47,059 --> 00:28:49,211
why don't you get dressed and
do the dance of the merry peasants?
516
00:28:49,311 --> 00:28:51,336
There are too many
merry peasants as it is.
517
00:28:51,436 --> 00:28:53,298
There's another Sapsucker!
518
00:28:53,398 --> 00:28:55,092
How come everything
you say sounds dirty?
519
00:28:55,192 --> 00:28:57,094
These woods are especially beautiful.
520
00:28:57,194 --> 00:28:58,846
Yeah, they are. These woods
are enchanted, you know.
521
00:28:58,946 --> 00:29:00,597
On certain summer nights,
you can see things.
522
00:29:00,697 --> 00:29:01,890
- Really?
- Yeah.
523
00:29:01,990 --> 00:29:03,559
Shadows and, I don't know,
little glowing things.
524
00:29:03,659 --> 00:29:04,893
Yeah, spirits.
525
00:29:04,993 --> 00:29:07,396
Yes, shadows, glowing things, spirits...
526
00:29:07,496 --> 00:29:10,274
What pathetic delusions
we frightened humans cling to.
527
00:29:10,374 --> 00:29:11,358
Oh, come on.
528
00:29:11,458 --> 00:29:13,235
Leopold has no patience
with the spirit world.
529
00:29:13,335 --> 00:29:15,779
I'm a doctor and I believe
in the spirit world.
530
00:29:15,879 --> 00:29:18,866
You have to, Maxwell.
That's where all your patients wind up.
531
00:29:18,966 --> 00:29:21,890
Very funny, Andrew. Very funny.
532
00:29:22,511 --> 00:29:25,664
You were fishing with Ariel
for such a long time.
533
00:29:25,764 --> 00:29:28,417
I couldn't get the fish to bite, that's all.
What do you want me to do?
534
00:29:28,517 --> 00:29:29,668
Were you reminiscing?
535
00:29:29,768 --> 00:29:31,795
Reminiscing?
I was out with her once years ago!
536
00:29:31,895 --> 00:29:34,673
We had a couple of lobsters,
a couple of beers and that was it.
537
00:29:34,773 --> 00:29:37,176
Oh, you still remember
exactly what you ate?
538
00:29:37,276 --> 00:29:39,636
Adrian, you know, I'm gonna
be glad when this weekend is over,
539
00:29:39,736 --> 00:29:41,221
because it's a disaster.
540
00:29:41,321 --> 00:29:43,891
Leopold and Maxwell
can't stand each other and you...
541
00:29:43,991 --> 00:29:45,350
You know, you I'm gonna
have to take to a hypnotist.
542
00:29:45,450 --> 00:29:46,435
Why?
543
00:29:46,535 --> 00:29:48,770
Why? So we can start making love again.
544
00:29:48,870 --> 00:29:51,023
Of course, you'll be in a trance,
but that's okay.
545
00:29:51,123 --> 00:29:52,107
That's terrible!
546
00:29:52,207 --> 00:29:53,817
Let's not discuss my ideas
if you haven't read my ideas.
547
00:29:53,917 --> 00:29:55,777
Oh, your view is educated,
but it's narrow.
548
00:29:55,877 --> 00:29:58,197
That's why your book was second-rate.
549
00:29:58,297 --> 00:30:00,449
Ah! A yellow-banded butterfly.
550
00:30:00,549 --> 00:30:02,743
I've been looking for one my whole life.
551
00:30:02,843 --> 00:30:05,370
Don't scare it. Bring the net.
552
00:30:05,470 --> 00:30:07,164
It went that way.
553
00:30:07,264 --> 00:30:08,332
I can't see... Which way did it go?
554
00:30:08,432 --> 00:30:10,083
Everybody quiet and fan out.
555
00:30:10,183 --> 00:30:11,710
Maxwell, what am I supposed
to be looking for?
556
00:30:11,810 --> 00:30:12,961
Andrew, climb up that side.
557
00:30:13,061 --> 00:30:15,172
I didn't see any butterfly.
558
00:30:15,272 --> 00:30:16,423
No, no! There it is!
559
00:30:16,523 --> 00:30:18,265
What color is it?
560
00:30:21,278 --> 00:30:23,388
Did you hurt yourself? Did you...
561
00:30:23,488 --> 00:30:26,332
All right, everybody stand back.
Give her air.
562
00:30:26,533 --> 00:30:28,060
Does that hurt?
563
00:30:28,160 --> 00:30:30,145
It's probably the metatarsal.
564
00:30:30,245 --> 00:30:31,188
Relax, it's nothing serious.
565
00:30:31,288 --> 00:30:34,258
Maxwell, stop fondling her instep.
It's a rouse to feel her.
566
00:30:34,499 --> 00:30:35,651
The butterfly's gone.
567
00:30:35,751 --> 00:30:37,402
- Oh, I'm sorry.
- It's not your fault.
568
00:30:37,502 --> 00:30:40,280
- That's what comes from horsing around.
- I apologize.
569
00:30:40,380 --> 00:30:42,407
Running around the woods like Indians.
How is it?
570
00:30:42,507 --> 00:30:44,326
She's gonna be fine.
This man is a major quack.
571
00:30:44,426 --> 00:30:45,452
You have nothing to worry about.
572
00:30:45,552 --> 00:30:47,395
Oh, oh, oh!
573
00:30:47,596 --> 00:30:50,958
Oh, that feels good. Oh, yes.
574
00:30:52,351 --> 00:30:53,877
- Right in there, isn't it?
- Yes.
575
00:30:53,977 --> 00:30:55,754
Would you two prefer to be alone?
576
00:30:55,854 --> 00:30:57,339
Are you well enough to walk?
577
00:30:57,439 --> 00:30:59,007
- I think so.
- Just hold it.
578
00:30:59,107 --> 00:31:00,133
It feels much better, thank you.
579
00:31:00,233 --> 00:31:01,468
You don't want it to come back.
580
00:31:01,568 --> 00:31:03,512
She said she was fine.
581
00:31:03,612 --> 00:31:04,784
Okay. All better.
582
00:31:05,364 --> 00:31:09,017
It's fine! It's good. I used to get this
at dance class all the time.
583
00:31:09,117 --> 00:31:12,521
You studied dance? So did I,
but my folks insisted on medicine.
584
00:31:12,621 --> 00:31:16,316
Now, now, I'm tired of standing around
amidst of poison ivy, snakes and toadstools.
585
00:31:16,416 --> 00:31:18,944
Okay, I just wanted to make sure
she didn't pull a tendon.
586
00:31:19,044 --> 00:31:21,989
Besides, for you information, it's not
poison ivy and they're not toadstools.
587
00:31:22,089 --> 00:31:24,968
Oh, you are wrong.
Toadstools is exactly what they are.
588
00:31:25,133 --> 00:31:28,370
Yes? Well, these happen to be mushrooms.
589
00:31:28,470 --> 00:31:30,564
Those are poisonous fungi.
590
00:31:31,014 --> 00:31:32,249
I believe you're mistaken.
591
00:31:32,349 --> 00:31:33,834
Does it really matter?
592
00:31:33,934 --> 00:31:35,627
I don't think you'd be willing
to eat one.
593
00:31:35,727 --> 00:31:37,379
- No?
- Oh, don't be ridiculous.
594
00:31:37,479 --> 00:31:38,651
Let's go home.
595
00:31:38,772 --> 00:31:40,716
Those are toadstools
and I'm surprised that a doctor
596
00:31:40,816 --> 00:31:42,884
who writes about nature
can't tell the difference.
597
00:31:42,984 --> 00:31:44,303
Yeah, come on, Maxwell,
give us all a thrill.
598
00:31:44,403 --> 00:31:46,531
Pop one into your mouth
and go into convulsions.
599
00:31:49,032 --> 00:31:50,329
Maxwell!
600
00:31:51,118 --> 00:31:53,437
Okay, Leopold. Yeah.
601
00:31:53,537 --> 00:31:55,795
For once in your life, do you stand...
602
00:31:58,333 --> 00:32:00,402
Get some coffee or something.
603
00:32:00,502 --> 00:32:02,571
Do we have anything in here? Quickly.
604
00:32:02,671 --> 00:32:05,015
There's some aspirin.
Get some plain white bread.
605
00:32:06,675 --> 00:32:10,020
I don't know what he was
trying to prove.
606
00:32:10,220 --> 00:32:13,520
Leopold, put down the telescope
and come help us.
607
00:32:38,582 --> 00:32:41,882
The summer light is
so beautiful at this hour, isn't it?
608
00:32:42,085 --> 00:32:44,087
- I love the long days.
- Hmm.
609
00:32:45,881 --> 00:32:48,909
So do I. It makes me think
of when I was a little girl.
610
00:32:49,009 --> 00:32:51,953
Me too. Full of dreams.
611
00:32:52,053 --> 00:32:55,557
Yes. Mostly about falling in love.
612
00:32:55,974 --> 00:32:57,317
Mine, too.
613
00:33:00,061 --> 00:33:03,131
Do you think that
when two people are in love, um,
614
00:33:03,231 --> 00:33:05,950
it must always express
itself physically?
615
00:33:06,818 --> 00:33:09,742
I don't understand.
616
00:33:09,905 --> 00:33:14,309
Do you mean that, um,
a man could lust passionately for a woman
617
00:33:14,409 --> 00:33:16,662
but he... Still he might not love her?
618
00:33:18,914 --> 00:33:23,545
I don't know. It's very confusing
when you try and think about it, isn't it?
619
00:33:27,214 --> 00:33:29,241
Tell me, I don't mean to be forward,
620
00:33:29,341 --> 00:33:32,744
but was it, um, a difficult decision
621
00:33:32,844 --> 00:33:36,790
to, you know, come from a convent and
everything, and guard your chastity,
622
00:33:36,890 --> 00:33:42,316
to decide to share the bed
with Leopold before the wedding?
623
00:33:43,104 --> 00:33:45,106
Not too tough.
624
00:33:45,774 --> 00:33:46,775
Hmm.
625
00:33:48,735 --> 00:33:50,954
I wish I'd have been that brave.
626
00:33:52,322 --> 00:33:56,518
It's funny. I always considered
myself a modern woman,
627
00:33:56,618 --> 00:34:00,188
and then I see someone like Nurse Dulcy.
628
00:34:00,288 --> 00:34:01,606
Oh, yeah.
629
00:34:01,706 --> 00:34:06,528
I hear she knows how all the
organs function and just what to do.
630
00:34:06,628 --> 00:34:09,322
I think men appreciate vigorous women.
631
00:34:09,422 --> 00:34:10,699
Yes?
632
00:34:10,799 --> 00:34:14,849
And young ones. This beautiful summer
light doesn't last for ever.
633
00:34:16,179 --> 00:34:18,540
I was watching you. You shoot well.
634
00:34:18,640 --> 00:34:20,208
It's all in the pectoral muscles.
635
00:34:20,308 --> 00:34:22,686
Healthy pectorals. You should try it.
636
00:34:23,645 --> 00:34:26,173
Rather than express them with
weapons of destruction,
637
00:34:26,273 --> 00:34:28,383
my aggressive impulses are given vent
638
00:34:28,483 --> 00:34:30,986
in the more socially
acceptable chessboard.
639
00:34:31,319 --> 00:34:33,054
Oh, I wouldn't mind learning chess.
640
00:34:33,154 --> 00:34:34,781
I feel it would be tame for you.
641
00:34:34,990 --> 00:34:37,084
Well, I like the way the stallions look.
642
00:34:37,659 --> 00:34:39,394
They're called knights.
643
00:34:39,494 --> 00:34:41,997
That's a knight. Not a stallion.
644
00:34:47,127 --> 00:34:48,987
- They're watching us, right?
- Who?
645
00:34:49,087 --> 00:34:50,614
Leopold, the who tried to poison me.
646
00:34:50,714 --> 00:34:52,449
Yeah. Right, sure.
647
00:34:52,549 --> 00:34:53,867
Andrew, I'm in love with Ariel.
648
00:34:53,967 --> 00:34:55,619
I know, she's actually beautiful.
649
00:34:55,719 --> 00:34:57,412
No, I mean I'm really in love with her.
650
00:34:57,512 --> 00:35:00,248
Yeah, I don't blame you.
She's an exceptional woman.
651
00:35:00,348 --> 00:35:01,583
No, you don't understand.
I'm in love with her.
652
00:35:01,683 --> 00:35:03,168
I love her. I don't want her
to get married.
653
00:35:03,268 --> 00:35:05,504
Maxwell, will you make your shot please?
I wanna take my bath.
654
00:35:05,604 --> 00:35:07,464
I've never felt like this before.
It's astonishing!
655
00:35:07,564 --> 00:35:09,090
The moment I smelled her, I loved her.
656
00:35:09,190 --> 00:35:11,593
Yeah, well smell someone else,
because she's taken.
657
00:35:11,693 --> 00:35:14,262
- Jesus, he's such a pompous ass!
- I know, I know.
658
00:35:14,362 --> 00:35:16,973
But this time tomorrow night
she's gonna be Mrs. Pompous Ass.
659
00:35:17,073 --> 00:35:18,433
What's the matter with you?
Don't you read the signs?
660
00:35:18,533 --> 00:35:20,456
Don't you know what she's thinking?
661
00:35:20,785 --> 00:35:22,103
What does that mean?
662
00:35:22,203 --> 00:35:24,272
- I kissed her!
- You did?
663
00:35:24,372 --> 00:35:26,650
Yeah, in the woods.
I think there's a chance Leopold saw.
664
00:35:26,750 --> 00:35:28,318
He's watching me like a hawk.
I need you help.
665
00:35:28,418 --> 00:35:29,528
What do you mean? She let you kiss her?
666
00:35:29,628 --> 00:35:32,723
Well, not exactly, but I could feel
her lips tremble with feeling.
667
00:35:33,214 --> 00:35:37,390
Don't tell me about it. Adrian's jealous
enough. I've had an experience with Ariel.
668
00:35:37,552 --> 00:35:39,538
- What was that experience?
- No, it was nothing.
669
00:35:39,638 --> 00:35:41,289
What do you mean, "It was nothing"?
Don't tell me it was nothing.
670
00:35:41,389 --> 00:35:43,250
It was brief and platonic.
671
00:35:43,350 --> 00:35:46,127
Bring her to the brook. Don't tell her
it's to meet me. I'll get there.
672
00:35:46,227 --> 00:35:47,379
Why the brook?
673
00:35:47,479 --> 00:35:49,297
What's the matter?
674
00:35:49,397 --> 00:35:51,466
I dunno, because you
just lust after her.
675
00:35:51,566 --> 00:35:53,260
You're not in love.
You wanna sleep with her.
676
00:35:53,360 --> 00:35:55,679
How could anyone just wanna sleep with
such a dream? Not that I don't.
677
00:35:55,779 --> 00:35:57,639
- She's hot. She's very hot.
- I know, I know.
678
00:35:57,739 --> 00:35:59,182
Those are the ones
that are incredible in bed,
679
00:35:59,282 --> 00:36:00,642
the ones that are raised in a convent.
680
00:36:00,742 --> 00:36:03,270
Maxwell, do me a favor, go play
with your butterfly net.
681
00:36:03,370 --> 00:36:05,063
Take a casual walk with Ariel.
Bring her to the brook.
682
00:36:05,163 --> 00:36:07,065
I can't! Adrian's too jealous.
683
00:36:07,165 --> 00:36:09,526
Why? What the hell did you two
do together that was so incriminating?
684
00:36:09,626 --> 00:36:10,860
Nothing. I didn't do anything.
685
00:36:10,960 --> 00:36:12,779
Don't tell me it was nothing,
because you're blushing.
686
00:36:12,879 --> 00:36:14,406
Oh, leave me alone, Maxwell.
687
00:36:14,506 --> 00:36:15,490
You slept with her, didn't you?
688
00:36:15,590 --> 00:36:16,908
I didn't. I swear!
689
00:36:17,008 --> 00:36:18,118
You still like her, don't you?
690
00:36:18,218 --> 00:36:19,911
No. Go away. Leave me alone.
691
00:36:20,011 --> 00:36:22,685
God, Andrew, I'm suffering. I mean it!
692
00:36:22,889 --> 00:36:24,249
All right! I'll bring her to the brook.
693
00:36:24,349 --> 00:36:27,023
I'll talk to her on your behalf.
I'll try.
694
00:36:27,268 --> 00:36:29,362
Stop it, they're looking at us.
695
00:36:29,604 --> 00:36:32,403
Didn't he say that they
napped before dinner?
696
00:36:33,817 --> 00:36:35,740
Check.
697
00:36:35,860 --> 00:36:38,471
Very aggressive. You learn quickly.
698
00:36:38,571 --> 00:36:40,744
And if I do this?
699
00:36:40,865 --> 00:36:42,833
- Trapped.
- Hmm.
700
00:36:43,743 --> 00:36:47,122
You have a wonderful flair
for spatial relationships.
701
00:36:50,375 --> 00:36:52,503
Can you get away later on?
702
00:36:52,794 --> 00:36:54,154
What do you mean?
703
00:36:54,254 --> 00:36:57,554
I mean, can you get away
later on to be alone with me?
704
00:36:57,757 --> 00:36:59,075
What for?
705
00:36:59,175 --> 00:37:01,223
These are my last few hours of freedom.
706
00:37:01,720 --> 00:37:03,788
Professor!
707
00:37:03,888 --> 00:37:06,858
I pray you,
do not register untoward dismay.
708
00:37:07,016 --> 00:37:10,879
I have known many women, and it is only
because I cherish Ariel so intensely
709
00:37:10,979 --> 00:37:15,701
that I am, with some trepidation, closing
the book on my bachelorhood for ever.
710
00:37:16,484 --> 00:37:21,014
I hold the marriage vows sacred and,
once wed, would never be unfaithful.
711
00:37:21,114 --> 00:37:22,515
Well, I don't know what to say.
712
00:37:22,615 --> 00:37:26,353
Please, the shame I feel over my desires
is already too much to bear.
713
00:37:26,453 --> 00:37:29,832
Don't be ashamed.
I'm just surprised it's me you asked.
714
00:37:30,832 --> 00:37:34,903
You have an open personality and I feel
you're modern enough in your thinking
715
00:37:35,003 --> 00:37:38,052
not to make more
of the experience than is intended.
716
00:37:38,548 --> 00:37:41,848
And, although I'm surely
not the first to tell you,
717
00:37:42,302 --> 00:37:46,978
you're quite attractive
and you radiate a certain raw energy.
718
00:37:48,266 --> 00:37:53,588
I'm not saying that it wouldn't be
an interesting experience for me.
719
00:37:53,688 --> 00:37:55,006
What if your fiancee finds out?
720
00:37:55,106 --> 00:37:56,483
She must never.
721
00:37:57,025 --> 00:37:59,552
I want Ariel for my wife and...
722
00:37:59,652 --> 00:38:01,279
Yet the pull is strong.
723
00:38:02,197 --> 00:38:05,850
I cannot help imagining
what it would be like with you.
724
00:38:05,950 --> 00:38:07,327
I'm flattered.
725
00:38:10,371 --> 00:38:12,715
Have you ever made love
with a much older man?
726
00:38:13,208 --> 00:38:14,551
Yes.
727
00:38:14,751 --> 00:38:17,630
Illicitly? In the woods?
728
00:38:17,879 --> 00:38:19,114
Yes.
729
00:38:19,214 --> 00:38:20,699
Was he a genius?
730
00:38:20,799 --> 00:38:22,722
He was a dentist.
731
00:38:23,051 --> 00:38:24,911
Do you find me unattractive?
732
00:38:25,011 --> 00:38:26,684
No, you're elegant.
733
00:38:28,389 --> 00:38:31,042
Would you meet me
where we swam today, at 6:00?
734
00:38:31,142 --> 00:38:32,268
Yes.
735
00:38:32,560 --> 00:38:34,403
I'm grateful.
736
00:38:58,586 --> 00:39:00,588
Ariel! Psst!
737
00:39:01,589 --> 00:39:03,591
Ariel!
738
00:39:06,261 --> 00:39:08,764
Ariel! Ariel!
739
00:39:30,118 --> 00:39:32,120
Are you gonna be in there for a while?
740
00:39:32,370 --> 00:39:34,998
I just got in the tub
about two minutes ago.
741
00:39:35,164 --> 00:39:37,917
I really like soaking
in a good, hot bath.
742
00:39:38,376 --> 00:39:40,445
I think I'll stay in here
for about half an hour,
743
00:39:40,545 --> 00:39:43,219
'cause the water feels so good
on my back.
744
00:39:43,631 --> 00:39:45,033
Mmm. Well...
745
00:39:45,133 --> 00:39:49,388
I'm bushed. I think I'll just
take nap, so just, you know...
746
00:39:49,679 --> 00:39:53,166
Relax and take as long
as you want in the tub.
747
00:39:53,266 --> 00:39:58,147
Don't worry about me. I'll take a nap for
about, maybe, half an hour or so.
748
00:40:48,655 --> 00:40:49,639
Oh!
749
00:40:49,739 --> 00:40:50,765
I have to speak to you.
750
00:40:50,865 --> 00:40:54,102
- Now?
- Please. It's an emergency.
751
00:40:54,202 --> 00:40:55,144
What's the matter?
752
00:40:55,244 --> 00:40:57,814
I'm sorry. I feel humiliated
to come to you like this.
753
00:40:57,914 --> 00:40:59,107
But I didn't know where else to turn.
754
00:40:59,207 --> 00:41:01,985
Calm down, please.
I'm a nurse. It's okay.
755
00:41:02,085 --> 00:41:05,055
- Sorry. This is very hard for me.
- Don't worry.
756
00:41:05,797 --> 00:41:08,533
He can't hear you. It's fine. It's okay.
757
00:41:08,633 --> 00:41:10,635
All right. Well, the thing is...
758
00:41:11,803 --> 00:41:14,807
I want to learn how to please
my husband in bed.
759
00:41:35,201 --> 00:41:37,203
Ariel! Ariel!
760
00:41:38,496 --> 00:41:40,273
Andrew! What are you doing there?
761
00:41:40,373 --> 00:41:42,191
Maxwell Jordan is in love with you.
762
00:41:42,291 --> 00:41:44,319
He's a medical Casanova.
763
00:41:44,419 --> 00:41:47,405
No, he's a wonderful guy
and a terrific doctor.
764
00:41:47,505 --> 00:41:49,657
Really. Never lost a patient.
765
00:41:49,757 --> 00:41:51,993
Got a couple of 'em pregnant,
but never lost one.
766
00:41:52,093 --> 00:41:53,995
I'm getting married tomorrow.
767
00:41:54,095 --> 00:41:56,039
You don't love Leopold. You know that.
768
00:41:56,139 --> 00:42:00,001
You're just in love with the idea of
marrying a great scholar. I know you.
769
00:42:00,101 --> 00:42:01,628
You've got a lot of nerve.
770
00:42:01,728 --> 00:42:03,796
No, no. You've always had that as a goal
771
00:42:03,896 --> 00:42:05,340
even way back then.
772
00:42:05,440 --> 00:42:08,509
I didn't think you were listening to anything
I was saying way back then.
773
00:42:08,609 --> 00:42:11,237
All that was on your mind
was animal passion.
774
00:42:11,446 --> 00:42:13,119
And what was on your mind?
775
00:42:14,115 --> 00:42:17,518
It's my fault.
I shouldn't have flirted with Maxwell.
776
00:42:17,618 --> 00:42:21,248
It just comes naturally.
Now I've started something.
777
00:42:21,539 --> 00:42:23,024
He likes the way you smell.
778
00:42:23,124 --> 00:42:25,297
Oh, Andrew. I'm so mixed up.
779
00:42:25,418 --> 00:42:29,113
That's why the sooner I marry Leopold
and settle down, the better.
780
00:42:29,213 --> 00:42:33,368
You've gotta give Maxwell five minutes.
Really, he's pining away for you.
781
00:42:33,468 --> 00:42:36,037
I never saw the guy
so serious in his life.
782
00:42:36,137 --> 00:42:41,167
Unless you're absolutely certain that what
you're doing tomorrow is the right thing.
783
00:42:41,267 --> 00:42:43,962
It's a little late for me
to be having those thoughts.
784
00:42:44,062 --> 00:42:45,985
But not too late.
785
00:42:47,190 --> 00:42:50,343
I was fine till I saw you again. Fine!
786
00:42:50,443 --> 00:42:53,137
Come with me to the brook.
Here, I've brought a hat.
787
00:42:53,237 --> 00:42:55,473
Hop on, really. For five minutes.
788
00:42:55,573 --> 00:42:57,433
Andrew, we'll get killed.
789
00:42:57,533 --> 00:43:01,003
No, no! Don't be silly.
Trust me. It's me, Andrew.
790
00:43:01,496 --> 00:43:02,668
Trust me anyhow.
791
00:43:21,516 --> 00:43:23,084
My God, we're actually flying!
792
00:43:23,184 --> 00:43:25,128
I know. It's perfect, isn't it?
793
00:43:25,228 --> 00:43:28,881
- It's great. Better not look down.
- Hang on tight.
794
00:43:28,981 --> 00:43:30,633
I knew it would work! I knew it!
795
00:43:30,733 --> 00:43:32,201
It's wonderful, Andrew.
796
00:43:38,032 --> 00:43:39,204
You!
797
00:43:39,742 --> 00:43:41,870
I was, uh...
798
00:43:42,161 --> 00:43:46,917
I was just here
and looking at some moss formations.
799
00:43:47,041 --> 00:43:50,136
I couldn't sleep. I felt like a stroll.
800
00:43:51,003 --> 00:43:52,947
What a coincidence.
801
00:43:53,047 --> 00:43:55,550
Are you staying?
802
00:43:55,883 --> 00:43:57,100
Are you?
803
00:43:57,385 --> 00:43:58,477
No!
804
00:43:59,053 --> 00:44:01,522
Uh... Why don't we stroll together?
805
00:44:02,014 --> 00:44:02,957
Yes.
806
00:44:03,057 --> 00:44:04,934
No! Not that way.
807
00:44:05,059 --> 00:44:08,171
I think there's something
more interesting up there.
808
00:44:08,271 --> 00:44:09,630
- Yes?
- Oh, yes.
809
00:44:09,730 --> 00:44:11,591
There's some very interesting
leaves and things.
810
00:44:11,691 --> 00:44:13,843
I'd like to show them to you.
811
00:44:13,943 --> 00:44:18,119
It's much better that way, especially
if you're in the mood for a stroll.
812
00:44:18,364 --> 00:44:22,085
Yes, that's the only reason
I'm about. I usually nap.
813
00:44:22,368 --> 00:44:25,338
Say, if you'd prefer to walk alone,
I could give you directions.
814
00:44:25,663 --> 00:44:27,523
Would you rather stroll by yourself?
815
00:44:27,623 --> 00:44:29,067
Certainly not! Not me.
816
00:44:29,167 --> 00:44:32,586
We can talk about nature,
even if we don't agree on everything.
817
00:44:33,880 --> 00:44:36,407
Oh, God. What am I gonna do?
818
00:44:36,507 --> 00:44:39,494
All right, now I know my flying bicycle
won't handle that weight.
819
00:44:39,594 --> 00:44:43,144
- We could have been killed.
- Not killed. Crippled.
820
00:44:43,973 --> 00:44:46,317
- That lake is cold.
- You're shaking. You're shivering.
821
00:44:46,601 --> 00:44:48,774
Come on, you're shaking.
822
00:44:49,145 --> 00:44:51,113
- You know, you're wet.
- I know I'm wet!
823
00:44:54,650 --> 00:44:56,469
I thought I saw a Red-winged Blackbird.
824
00:44:56,569 --> 00:44:57,741
Yes.
825
00:44:57,945 --> 00:45:00,556
These woods are fascinating
and beautiful, aren't they?
826
00:45:00,656 --> 00:45:02,683
There is something magical about them.
827
00:45:02,783 --> 00:45:05,103
Four miles is rather longer
than I anticipated.
828
00:45:05,203 --> 00:45:09,190
Oh, we're half there.
So, tomorrow's the big day, huh?
829
00:45:09,290 --> 00:45:10,399
Mmm-hmm.
830
00:45:10,499 --> 00:45:13,569
You know what I jokingly
call marriage? The death of hope.
831
00:45:13,669 --> 00:45:17,469
Jokingly, of course.
Although no joke is ever completely untrue.
832
00:45:17,673 --> 00:45:20,142
I'm aware that you
have designs on Ariel.
833
00:45:22,637 --> 00:45:24,685
- What?
- It's pointless to deny it.
834
00:45:24,931 --> 00:45:28,793
I observe the way you stare at her
and take pleasure in her behavior.
835
00:45:28,893 --> 00:45:31,879
I can almost hear your heart beat
every time she passes close to you.
836
00:45:31,979 --> 00:45:34,340
Hey, you know, you have some imagination.
You should write fiction.
837
00:45:34,440 --> 00:45:36,926
I assure you Ariel does not
return these rather desperate
838
00:45:37,026 --> 00:45:39,303
and somewhat vulgar feelings of yours.
839
00:45:39,403 --> 00:45:42,056
You know, you're not too overeducated
to get a punch in the nose.
840
00:45:42,156 --> 00:45:44,767
Go ahead, hit me.
You've wanted to all day.
841
00:45:44,867 --> 00:45:47,120
Don't be afraid.
I never resist violence.
842
00:45:47,370 --> 00:45:51,125
I realize that often
it is the sole recourse of primitives.
843
00:45:51,457 --> 00:45:54,210
It's like swimming.
It's a measured stroke.
844
00:45:54,335 --> 00:45:56,258
And remember, here's the key.
845
00:45:56,504 --> 00:45:59,553
When the sperm count is low,
they won't listen to reason.
846
00:45:59,840 --> 00:46:03,845
But when the sperm count is high,
they'll do anything you want.
847
00:46:05,263 --> 00:46:07,357
It sounds awfully clinical.
848
00:46:07,515 --> 00:46:10,234
Well, we're just going over some basics.
849
00:46:10,434 --> 00:46:13,421
But if you love the guy,
it should all come together
850
00:46:13,521 --> 00:46:17,133
with a certain sense
of danger and excitement.
851
00:46:17,233 --> 00:46:20,237
You shouldn't just limit
yourself to the bedroom.
852
00:46:20,653 --> 00:46:24,140
It should be full of surprise
and spontaneity.
853
00:46:24,240 --> 00:46:26,242
It shouldn't be routine.
854
00:46:27,285 --> 00:46:29,287
Mmm-hmm.
855
00:46:30,579 --> 00:46:32,899
So, I understand Maxwell
kissed you today?
856
00:46:32,999 --> 00:46:35,276
Yes. Very suddenly, in the woods.
857
00:46:35,376 --> 00:46:36,777
Really? How did it feel?
858
00:46:36,877 --> 00:46:39,280
- It felt good.
- What do you mean good?
859
00:46:39,380 --> 00:46:41,678
You asked how it felt and I said good.
860
00:46:41,882 --> 00:46:44,368
Well, if it's so good how can you think
of getting married?
861
00:46:44,468 --> 00:46:47,872
I'm always mixed up
when it comes to the opposite sex.
862
00:46:47,972 --> 00:46:51,567
I think I know what I want,
and then I don't. And then I do.
863
00:46:51,892 --> 00:46:53,628
What about you? How's your marriage?
864
00:46:53,728 --> 00:46:54,921
My marriage is fine.
865
00:46:55,021 --> 00:46:56,339
It's not working, but it's fine.
866
00:46:56,439 --> 00:46:57,590
I'm sorry.
867
00:46:57,690 --> 00:46:59,759
So what are you telling me?
You find Maxwell attractive?
868
00:46:59,859 --> 00:47:01,761
Well, kind of. In his own way.
869
00:47:01,861 --> 00:47:03,846
You're kidding. The kid's tubby.
870
00:47:03,946 --> 00:47:05,806
Haven't you noticed? He's a butterball.
871
00:47:05,906 --> 00:47:08,476
A few minutes ago you were
telling me how great he was.
872
00:47:08,576 --> 00:47:11,979
He's great. Don't misunderstand
me. It's just that he's blubber.
873
00:47:12,079 --> 00:47:14,081
- He's my best friend but...
- I guess he is.
874
00:47:14,457 --> 00:47:18,277
If I had only acted that time when we
were at the brook that night!
875
00:47:18,377 --> 00:47:20,571
- Yeah.
- It just haunts me.
876
00:47:20,671 --> 00:47:24,742
Not a week has gone by that I haven't
dreamt about you or that evening.
877
00:47:24,842 --> 00:47:26,410
- I swear.
- We shouldn't be talking like this.
878
00:47:26,510 --> 00:47:28,079
I gotta get married tomorrow.
879
00:47:28,179 --> 00:47:30,873
Why? What are you running into?
Stop for a second.
880
00:47:30,973 --> 00:47:34,168
I'm not running into it. No.
He's perfect for me, really.
881
00:47:34,268 --> 00:47:36,337
- You don't believe that.
- He's solid. He's taught me a lot.
882
00:47:36,437 --> 00:47:37,922
- Like what?
- Well...
883
00:47:38,022 --> 00:47:40,091
Like how to listen to Mozart.
884
00:47:40,191 --> 00:47:43,777
With your ears, right?
Is that a reason to marry...
885
00:47:44,362 --> 00:47:45,784
Hey, are you okay?
886
00:47:51,452 --> 00:47:53,580
We got wet. We should go back.
887
00:47:54,955 --> 00:47:59,506
Maxwell, it's flooding! Maxwell!
Maxwell, are you all right?
888
00:47:59,627 --> 00:48:00,569
Max...
889
00:48:00,669 --> 00:48:03,114
I fell asleep in the tub
and it overflowed.
890
00:48:03,214 --> 00:48:06,450
It's okay, I got everything under control.
Did you have a good nap?
891
00:48:06,550 --> 00:48:08,769
Yeah, I just decided to change.
892
00:48:09,261 --> 00:48:10,433
Oh.
893
00:48:13,015 --> 00:48:16,144
I, uh, didn't feel tired
so I took a brief stroll.
894
00:48:17,645 --> 00:48:18,879
You've been in there a long time.
895
00:48:18,979 --> 00:48:22,550
Oh, I... I fell asleep in the bath.
896
00:48:22,650 --> 00:48:24,652
Did you have a nice stroll?
897
00:48:25,111 --> 00:48:27,330
Yes. Very enlightening.
898
00:48:27,905 --> 00:48:29,056
Did you have a nice bath?
899
00:48:29,156 --> 00:48:31,534
Oh, yes. Very refreshing.
900
00:48:35,496 --> 00:48:37,648
Where have you been?
The table's still not set.
901
00:48:37,748 --> 00:48:40,735
I was chopping ice. I was in the barn.
902
00:48:40,835 --> 00:48:43,054
I was just...
903
00:48:43,421 --> 00:48:45,890
There was a huge block
of ice and I chopped it.
904
00:48:46,006 --> 00:48:47,974
We... We'll have the ice for dinner.
905
00:48:48,259 --> 00:48:50,512
Okay, I understand.
906
00:48:51,887 --> 00:48:53,605
Hey...
907
00:48:53,806 --> 00:48:55,934
Dinner's nowhere near ready.
908
00:48:56,559 --> 00:48:58,753
Oh. No.
909
00:48:58,853 --> 00:49:01,447
I had to clean the fish.
910
00:49:01,605 --> 00:49:04,700
I thought you said you cleaned the fish.
911
00:49:05,067 --> 00:49:08,846
Oh, I didn't mean to say the fish.
I meant to say the chicken.
912
00:49:08,946 --> 00:49:12,450
We're having fish and chicken,
because Leopold hates fish.
913
00:49:25,546 --> 00:49:27,073
More trout, Leopold?
914
00:49:27,173 --> 00:49:28,532
Please, yes.
915
00:49:28,632 --> 00:49:31,660
The trellis is broken. Have you been
climbing on it again, Andrew?
916
00:49:31,760 --> 00:49:35,810
No, I was just trying to fix
something there. It's a terrible story.
917
00:49:36,182 --> 00:49:39,231
I once got locked in the bathroom.
918
00:49:39,393 --> 00:49:43,614
Andrew climbed up the trellis and got me
out the window. It was very romantic.
919
00:49:43,898 --> 00:49:47,468
I'd like to say that,
also that I'm a little drunk.
920
00:49:47,568 --> 00:49:48,803
The wine is a little heavy.
921
00:49:48,903 --> 00:49:50,721
It's gone straight to my head, too.
922
00:49:50,821 --> 00:49:52,598
Yeah, you've got to watch it, Maxwell,
923
00:49:52,698 --> 00:49:54,225
because you're turn
into one of those doctors
924
00:49:54,325 --> 00:49:56,060
whose hands shake when they operate.
925
00:49:56,160 --> 00:49:58,187
Domestic brands are always less subtle.
926
00:49:58,287 --> 00:50:02,024
Did anyone see that big, strange bird that
was flying around before dinner?
927
00:50:02,124 --> 00:50:03,359
What bird?
928
00:50:03,459 --> 00:50:05,302
The one that dived into the lake.
929
00:50:06,086 --> 00:50:10,091
You know what there is up here?
There's hawks and eagles.
930
00:50:10,341 --> 00:50:13,265
You haven't been trying
your wings on again, Andrew?
931
00:50:13,636 --> 00:50:18,416
Yeah, sure. I always spin around
the lake a couple of times before dinner.
932
00:50:18,516 --> 00:50:20,543
It builds my appetite.
933
00:50:20,643 --> 00:50:23,295
So you're an inventor, eh?
934
00:50:23,395 --> 00:50:24,738
Crackpot inventor.
935
00:50:25,105 --> 00:50:29,551
In actual life, I help people with their
investments until there's nothing left.
936
00:50:29,777 --> 00:50:34,682
What was that odd-looking contraption with
the ball on top that we saw earlier?
937
00:50:34,782 --> 00:50:36,455
That was my spirit box.
938
00:50:37,910 --> 00:50:41,960
It's a kind of a magic lantern
that penetrates the unseen world.
939
00:50:42,456 --> 00:50:46,131
What unseen world?
Forest spirits? Little glowing things?
940
00:50:46,335 --> 00:50:49,530
Hmm, you can make fun if you want,
but you all will admit
941
00:50:49,630 --> 00:50:53,951
that there's more to life than what
we perceive with our five senses.
942
00:50:54,051 --> 00:50:55,119
I'm afraid not.
943
00:50:55,219 --> 00:50:56,704
Oh, I think there is.
944
00:50:56,804 --> 00:51:00,374
I've seen these spirits
on summer nights.
945
00:51:00,474 --> 00:51:02,334
Truth is nobody really knows.
946
00:51:02,434 --> 00:51:06,046
That thing looked like something I saw
at a magic show at Coney Island.
947
00:51:06,146 --> 00:51:07,882
There is nothing magical
about existence.
948
00:51:07,982 --> 00:51:10,326
It becomes more understandable
every day.
949
00:51:10,484 --> 00:51:14,263
Greater familiarity with some of our
best minds might make that quite clear.
950
00:51:14,363 --> 00:51:19,393
I disagree. I think that if anything can be
said to be magical, it's the universe.
951
00:51:19,493 --> 00:51:20,519
Me, too.
952
00:51:20,619 --> 00:51:23,898
What a pity that people require
more for their existence
953
00:51:23,998 --> 00:51:26,233
than the wonderful world about them.
954
00:51:26,333 --> 00:51:29,086
It's not always so wonderful
down at the hospital.
955
00:51:30,337 --> 00:51:34,241
So when are you gonna show us this,
uh, little trick of yours?
956
00:51:34,341 --> 00:51:36,535
It's not a trick.
I'm gonna try it later.
957
00:51:36,635 --> 00:51:38,829
It's gotta be dark
before I can do anything.
958
00:51:38,929 --> 00:51:41,999
Andrew's invented a wedding
present for you and Ariel.
959
00:51:42,099 --> 00:51:43,334
Oh, really? What?
960
00:51:43,434 --> 00:51:44,627
Tell them about that.
961
00:51:44,727 --> 00:51:48,589
Oh, it's nothing. It's a silly apparatus
that takes the bones out of fish.
962
00:51:48,689 --> 00:51:52,760
Or if you prefer, although there's
no point to it, it puts bones in fish.
963
00:51:52,860 --> 00:51:54,220
That's great.
964
00:51:54,320 --> 00:51:56,288
To Leopold and Ariel.
965
00:51:56,614 --> 00:51:59,141
Tomorrow they will be man and wife,
966
00:51:59,241 --> 00:52:02,666
forsaking all others
till death do them part.
967
00:52:03,037 --> 00:52:07,543
May they be very happy with one another
for the rest of their lives.
968
00:52:10,544 --> 00:52:12,104
Maxwell, are you all right?
969
00:52:12,204 --> 00:52:13,948
Are you choking? Are you okay?
970
00:52:14,048 --> 00:52:16,575
Just a little wine
went down the wrong way.
971
00:52:16,675 --> 00:52:18,661
You're gulping that stuff
down like it was milk.
972
00:52:18,761 --> 00:52:20,579
I'll be all right.
I'm just a little dizzy.
973
00:52:20,679 --> 00:52:22,397
- It's not a bone?
- It's okay, I'm all right.
974
00:52:24,058 --> 00:52:25,626
Is he an alcoholic?
975
00:52:25,726 --> 00:52:28,400
No, no, no. He probably just had
a little too much to drink tonight.
976
00:52:28,562 --> 00:52:32,408
He started on an empty stomach.
He just has to walk it off.
977
00:52:32,566 --> 00:52:35,615
So, where will you settle
after you're married?
978
00:52:35,986 --> 00:52:38,639
I've taken a townhouse
near the university.
979
00:52:38,739 --> 00:52:41,725
I can't wait for Ariel to meet
the professors and their wives.
980
00:52:41,825 --> 00:52:43,748
Already I'm the envy of the faculty.
981
00:52:44,328 --> 00:52:47,815
You'll adore Professor Eddy and his wife.
They're a very entertaining couple,
982
00:52:47,915 --> 00:52:49,608
with a kind of a theme
to their marriage.
983
00:52:49,708 --> 00:52:54,029
You see, he specializes in Dr. Johnson
and she teaches Boswell.
984
00:52:54,129 --> 00:52:56,574
They're an entertaining
and amusing couple,
985
00:52:56,674 --> 00:52:59,268
and I look forward to
many wonderful chats.
986
00:53:00,344 --> 00:53:02,621
Well, to wonderful chats,
987
00:53:02,721 --> 00:53:04,957
and Boswell and Johnson,
988
00:53:05,057 --> 00:53:07,042
and Leopold and Ariel,
989
00:53:07,142 --> 00:53:10,629
and this summer night,
and you two, of course.
990
00:53:10,729 --> 00:53:13,340
- And Maxwell.
- And Dr. Maxwell Jordan.
991
00:53:13,440 --> 00:53:14,425
Doctor of high jinks.
992
00:53:14,525 --> 00:53:17,385
And of course to Adrian and Andrew.
993
00:53:17,611 --> 00:53:19,454
- Where did that come from?
- What was that?
994
00:53:28,580 --> 00:53:32,175
Maxwell! Maxwell!
995
00:53:33,711 --> 00:53:34,987
Maxwell, what is it?
996
00:53:35,087 --> 00:53:37,031
Maxwell, are you all right?
997
00:53:37,131 --> 00:53:38,157
Did you hurt yourself?
998
00:53:38,257 --> 00:53:39,700
Maxwell, you're bleeding.
999
00:53:39,800 --> 00:53:42,849
I just picked it up and it went off.
I didn't know it was loaded.
1000
00:53:43,011 --> 00:53:45,764
Put that thing down! Be careful with it!
1001
00:53:45,973 --> 00:53:47,124
Jesus, are you okay?
1002
00:53:47,224 --> 00:53:48,208
Yeah, I'm all right.
1003
00:53:48,308 --> 00:53:50,060
Andrew, you keep it loaded!
1004
00:53:50,561 --> 00:53:52,713
No, I don't.
That's what I don't understand.
1005
00:53:52,813 --> 00:53:55,507
I'm okay. Go on back to dinner.
1006
00:53:55,607 --> 00:53:56,884
There's no harm done. I'm all right.
1007
00:53:56,984 --> 00:53:59,261
Everybody, go. He'll be all right.
1008
00:53:59,361 --> 00:54:00,387
We'll put a bandage on it.
1009
00:54:00,487 --> 00:54:02,473
Go back to the house.
We'll put some alcohol on it.
1010
00:54:02,573 --> 00:54:06,623
Just relax. He's okay.
Maxwell, let me see that thing for a second.
1011
00:54:06,869 --> 00:54:10,272
Maxwell, are you crazy?
I never keep bullets in that thing.
1012
00:54:10,372 --> 00:54:11,357
So what?
1013
00:54:11,457 --> 00:54:12,524
So are you insane?
1014
00:54:12,624 --> 00:54:15,235
Is she worth putting a bullet
through your head for?
1015
00:54:15,335 --> 00:54:16,695
I love her.
1016
00:54:16,795 --> 00:54:19,323
You... Well, I don't know
who I'm talking to anymore.
1017
00:54:19,423 --> 00:54:20,616
I don't know you.
1018
00:54:20,716 --> 00:54:22,034
Nobody knows me. Nobody knows me.
1019
00:54:22,134 --> 00:54:24,495
Don't be melodramatic.
Are you a crazy person?
1020
00:54:24,595 --> 00:54:25,954
Maybe I'm drunk, Andrew,
1021
00:54:26,054 --> 00:54:28,749
but I haven't been able to think
of anything else but her all day long.
1022
00:54:28,849 --> 00:54:30,376
- Would you...
- I have to be alone with her.
1023
00:54:30,476 --> 00:54:31,877
- I've got to be alone with her.
- Maxwell, what are you telling me?
1024
00:54:31,977 --> 00:54:34,463
Do you realize what would have happened
if you hadn't missed?
1025
00:54:34,563 --> 00:54:36,423
What a tragedy that would be.
1026
00:54:36,523 --> 00:54:38,634
- Wouldn't you die for Ariel?
- Me?
1027
00:54:38,734 --> 00:54:39,927
I see the way you look at her.
1028
00:54:40,027 --> 00:54:42,054
Maxwell, I'm not a poet.
1029
00:54:42,154 --> 00:54:44,181
I don't die for love.
I work on Wall Street.
1030
00:54:44,281 --> 00:54:46,141
I waited by the brook.
You never sent her.
1031
00:54:46,241 --> 00:54:47,267
- Why didn't you send her?
- I tried!
1032
00:54:47,367 --> 00:54:48,310
Was she willing to come?
1033
00:54:48,410 --> 00:54:50,396
Yes! I tried to take her by air.
1034
00:54:50,496 --> 00:54:52,606
We fell into the lake.
It was ridiculous.
1035
00:54:52,706 --> 00:54:54,525
We had to get out. We walked.
1036
00:54:54,625 --> 00:54:56,318
Our clothes were soaking wet.
It was awful!
1037
00:54:56,418 --> 00:54:59,571
It sounds very romantic, the two of you
walking around with wet clothes.
1038
00:54:59,671 --> 00:55:02,449
- Did you kiss her?
- Kiss her? I sneezed on her.
1039
00:55:02,549 --> 00:55:04,118
Why do you blush when we talk about her?
1040
00:55:04,218 --> 00:55:05,619
Maxwell, leave me alone!
1041
00:55:05,719 --> 00:55:09,331
If I did love her, it wouldn't matter anyhow!
Because she's marrying Leopold tomorrow.
1042
00:55:09,431 --> 00:55:11,125
What do you mean, if you did love her?
What do you mean if you did?
1043
00:55:11,225 --> 00:55:12,209
Do you love her?
1044
00:55:12,309 --> 00:55:15,671
I'm saying "if." If I loved her, if I wasn't
married, things were different then...
1045
00:55:15,771 --> 00:55:17,131
Then...
1046
00:55:17,231 --> 00:55:20,109
Well, then we would have some problems.
1047
00:55:52,224 --> 00:55:54,226
That's wonderful.
1048
00:56:21,503 --> 00:56:23,563
I love you. Don't get married.
1049
00:56:24,089 --> 00:56:25,449
I can't live without you. I'm serious.
1050
00:56:25,549 --> 00:56:28,327
What a childish thing to do in the barn.
1051
00:56:28,427 --> 00:56:29,953
Do you have any feelings for me at all?
1052
00:56:30,053 --> 00:56:31,205
I don't know.
1053
00:56:31,305 --> 00:56:33,040
How will you ever
if you get married tomorrow?
1054
00:56:33,140 --> 00:56:34,166
I won't.
1055
00:56:34,266 --> 00:56:35,709
Meet me later.
1056
00:56:35,809 --> 00:56:36,752
Go away.
1057
00:56:36,852 --> 00:56:38,003
By the brook at midnight, please!
1058
00:56:38,103 --> 00:56:39,338
Don't cause trouble!
1059
00:56:39,438 --> 00:56:41,548
Give me a chance, will you?
I haven't had a single free moment
1060
00:56:41,648 --> 00:56:44,468
to bring my personality to bear
to show you how charming I can be.
1061
00:56:44,568 --> 00:56:47,262
Your charm is apparent,
but that's not enough.
1062
00:56:47,362 --> 00:56:50,474
Why are you so stubborn?
Do you love Andrew?
1063
00:56:50,574 --> 00:56:52,059
How dare you!
1064
00:56:52,159 --> 00:56:53,602
Oh, you protest too strongly.
1065
00:56:53,702 --> 00:56:54,978
I love Leopold.
1066
00:56:55,078 --> 00:56:57,064
You don't. He'd run a poor third.
1067
00:56:57,164 --> 00:56:58,148
You're rude.
1068
00:56:58,248 --> 00:57:00,626
And you're adorable.
And Andrew's married.
1069
00:57:09,593 --> 00:57:12,412
Go away, will you?
We've both had too much wine.
1070
00:57:12,512 --> 00:57:14,331
How can you resist? The moon is full.
1071
00:57:14,431 --> 00:57:16,208
You're about to be married forever.
1072
00:57:16,308 --> 00:57:19,086
This is your last free night.
Spend it with me.
1073
00:57:19,186 --> 00:57:20,921
Not all of it, 10 minutes, just talking.
1074
00:57:21,021 --> 00:57:22,756
I know if you knew me better,
you'd like me.
1075
00:57:22,856 --> 00:57:25,592
You don't want to get married with the
nagging thought "Maybe I should have.
1076
00:57:25,692 --> 00:57:27,344
"After all he wasn't such an ogre.
1077
00:57:27,444 --> 00:57:28,846
"Maybe if I'd given him 10 minutes,
1078
00:57:28,946 --> 00:57:31,223
"against all odds,
he would have changed my mind.
1079
00:57:31,323 --> 00:57:33,934
"But now it's too late. Here I am,
I'm the professor's wife.
1080
00:57:34,034 --> 00:57:38,689
"Secure, it's true, yet something's
missing. Maybe if I'd acted..."
1081
00:57:38,789 --> 00:57:39,773
Stop it!
1082
00:57:39,873 --> 00:57:41,441
Marriage is the death of hope.
1083
00:57:41,541 --> 00:57:42,526
It is not.
1084
00:57:42,626 --> 00:57:44,111
No, not with the right person.
1085
00:57:44,211 --> 00:57:45,495
I don't love you.
1086
00:57:45,595 --> 00:57:49,533
Because you don't know me.
Give me 10 minutes. Ten lousy minutes.
1087
00:57:49,633 --> 00:57:52,619
If you don't, I'll kill myself, I swear,
right after the wedding.
1088
00:57:52,719 --> 00:57:53,891
This time I won't miss.
1089
00:57:58,350 --> 00:58:00,648
All right! Okay, I'll meet you.
1090
00:58:00,852 --> 00:58:02,296
You promise?
1091
00:58:02,396 --> 00:58:03,522
Go away.
1092
00:58:03,772 --> 00:58:06,821
If you don't come,
the guilt will haunt you forever.
1093
00:58:07,150 --> 00:58:08,635
Ariel, come play for a while.
1094
00:58:08,735 --> 00:58:09,720
All right.
1095
00:58:09,820 --> 00:58:13,120
Yes, why don't you, Ariel?
I feel like something devotional.
1096
00:58:14,241 --> 00:58:15,767
I love your accompaniment.
1097
00:58:15,867 --> 00:58:19,121
You have a way of caressing
the words I sing.
1098
00:58:26,878 --> 00:58:32,055
Our Father
1099
00:58:34,720 --> 00:58:40,773
Which art in heaven
1100
00:58:44,688 --> 00:58:48,967
Hallowed be...
1101
00:58:50,193 --> 00:58:51,720
What are you slamming the door for?
1102
00:58:51,820 --> 00:58:53,822
He doesn't sound that bad.
1103
00:58:54,948 --> 00:58:58,685
Is something the matter?
You've got a funny look on your face.
1104
00:58:58,785 --> 00:58:59,853
Are you okay?
1105
00:58:59,953 --> 00:59:02,672
- Andrew, kiss me.
- Yeah?
1106
00:59:05,208 --> 00:59:06,526
What are you doing?
1107
00:59:06,626 --> 00:59:08,594
I want to make love to you.
1108
00:59:09,171 --> 00:59:11,448
Adrian, what's the matter with you?
1109
00:59:11,548 --> 00:59:15,598
Adrian, stop! Adrian! Adrian, stop that!
1110
00:59:15,927 --> 00:59:18,747
Adrian, we've got guests in the house.
1111
00:59:18,847 --> 00:59:20,374
Yeah, that makes it a little dangerous.
1112
00:59:20,474 --> 00:59:22,918
Adrian, stop it. Adrian!
1113
00:59:23,018 --> 00:59:25,545
This is the kitchen table!
What are you doing?
1114
00:59:25,645 --> 00:59:29,049
Adrian! I cannot have intercourse
where we eat oatmeal.
1115
00:59:29,149 --> 00:59:31,051
I want you right now!
1116
00:59:31,151 --> 00:59:34,030
Adrian, stop this. You're crazy.
1117
00:59:34,488 --> 00:59:35,931
Stop it!
1118
00:59:36,031 --> 00:59:38,284
Adrian, there's a fork under me.
1119
00:59:38,575 --> 00:59:40,577
Oh, stop that.
1120
00:59:42,204 --> 00:59:45,065
Look, I broke an egg!
This is like a Flemish painting.
1121
00:59:45,165 --> 00:59:46,566
Get those pants off!
1122
00:59:46,666 --> 00:59:47,734
Shh, quiet!
1123
00:59:47,834 --> 00:59:50,988
There's a man in the next room
singing the Lord's Prayer.
1124
00:59:51,088 --> 00:59:52,197
We'll go blind!
1125
00:59:52,297 --> 00:59:54,491
Adrian! Adrian, I'm on the burner.
1126
00:59:54,591 --> 00:59:55,617
Kiss me.
1127
00:59:55,717 --> 00:59:59,517
Lead us not into temptation
1128
00:59:59,930 --> 01:00:03,685
But deliver us from evil
1129
01:00:04,184 --> 01:00:09,657
For thine is the Kingdom
1130
01:00:13,360 --> 01:00:15,362
What are you doing?
1131
01:00:17,364 --> 01:00:19,399
Don't stop.
1132
01:00:20,951 --> 01:00:22,436
I suddenly feel panicky.
1133
01:00:22,536 --> 01:00:25,105
You can't stop now.
I'm past the point of no return.
1134
01:00:25,205 --> 01:00:28,900
Well, I feel a lot of fear
in the bottom of my stomach.
1135
01:00:29,000 --> 01:00:31,423
Yeah, but you're gonna
have to pack me in ice.
1136
01:00:31,753 --> 01:00:34,364
I can't. It's disgusting.
1137
01:00:34,464 --> 01:00:37,058
How can it be disgusting?
I don't have my clothes off yet.
1138
01:00:37,384 --> 01:00:40,558
I'm sorry, Andrew.
I really wanted to. You know that.
1139
01:00:40,929 --> 01:00:45,917
I just... Suddenly...
I became aware of myself, of the others.
1140
01:00:46,017 --> 01:00:47,860
I could feel my heart beating.
1141
01:00:48,270 --> 01:00:51,069
You don't feel it for me anymore,
Adrian. Face it.
1142
01:00:51,189 --> 01:00:52,736
Oh, look.
1143
01:00:53,066 --> 01:00:55,535
Maybe I don't. I don't know what I feel.
1144
01:00:56,111 --> 01:00:59,014
I know one thing.
I can't go on like this anymore.
1145
01:00:59,114 --> 01:01:02,994
What about the spirit world, Andrew?
We're all waiting.
1146
01:01:05,078 --> 01:01:07,522
Okay, everyone, now I can't guarantee
this thing is gonna work.
1147
01:01:07,622 --> 01:01:08,940
- You know, this is...
- What's it supposed to do?
1148
01:01:09,040 --> 01:01:13,320
You're a man of science.
What are your views on an unseen world?
1149
01:01:13,420 --> 01:01:16,323
Well, I don't believe in ghosts,
though I almost became one before.
1150
01:01:16,423 --> 01:01:18,408
I believe in science and sex.
1151
01:01:18,508 --> 01:01:19,701
Not love?
1152
01:01:19,801 --> 01:01:21,912
Yes. Love at first sight.
1153
01:01:22,012 --> 01:01:23,830
Can there be love without sex?
1154
01:01:23,930 --> 01:01:25,916
Oh, sometimes I think the two
can be totally different.
1155
01:01:26,016 --> 01:01:27,000
How?
1156
01:01:27,100 --> 01:01:30,087
Well, sex alleviates tension
and love causes it.
1157
01:01:30,187 --> 01:01:32,547
Think about that for a minute.
1158
01:01:32,647 --> 01:01:38,011
Okay, join hands, everyone. Everyone,
just hold your hand. Everyone, relax.
1159
01:01:38,111 --> 01:01:42,057
I'm dealing here with ectoplasm
and animal magnetism.
1160
01:01:42,157 --> 01:01:43,683
Everyone, concentrate on the ball.
1161
01:01:43,783 --> 01:01:45,727
Just concentrate
and make your mind a blank.
1162
01:01:45,827 --> 01:01:46,812
Can we look at it?
1163
01:01:46,912 --> 01:01:48,522
You can look at it, yeah.
1164
01:01:48,622 --> 01:01:50,966
Okay, relax.
Please, take this seriously.
1165
01:01:52,167 --> 01:01:53,919
Keep concentrating.
1166
01:01:55,587 --> 01:01:57,589
Just relax.
1167
01:01:58,840 --> 01:02:00,342
Concentrate.
1168
01:02:01,968 --> 01:02:03,970
Concentrate.
1169
01:02:05,222 --> 01:02:06,769
Just relax.
1170
01:02:28,662 --> 01:02:30,564
Look at that!
Look, isn't that fantastic?
1171
01:02:30,664 --> 01:02:31,773
Oh, it's wonderful.
1172
01:02:31,873 --> 01:02:34,067
It's working! It's working!
1173
01:02:34,167 --> 01:02:36,069
- We went swimming there.
- It's the brook.
1174
01:02:36,169 --> 01:02:37,445
It's a person. Some man.
1175
01:02:37,545 --> 01:02:40,594
It's Andrew! No, it's Maxwell.
1176
01:02:40,966 --> 01:02:42,576
It's Andrew. It's neither of them.
1177
01:02:42,676 --> 01:02:43,660
What's he doing?
1178
01:02:43,760 --> 01:02:45,745
- He's waiting alone.
- Waiting for who?
1179
01:02:45,845 --> 01:02:46,788
A woman, who else?
1180
01:02:46,888 --> 01:02:48,373
He's alone. I guess she never came.
1181
01:02:48,473 --> 01:02:50,709
Is this looking into the past?
1182
01:02:50,809 --> 01:02:52,002
It's an optical illusion.
1183
01:02:52,102 --> 01:02:54,254
Look, there's someone in a summer dress.
1184
01:02:54,354 --> 01:02:57,483
- They're just talking.
- Why doesn't he kiss her?
1185
01:02:57,691 --> 01:02:58,633
I know he wants to.
1186
01:02:58,733 --> 01:02:59,926
I wonder why he doesn't.
1187
01:03:00,026 --> 01:03:01,678
He's too timid.
1188
01:03:01,778 --> 01:03:03,597
She really wants him to.
1189
01:03:03,697 --> 01:03:06,933
She does want him to. Look,
you can see. She's straining too.
1190
01:03:07,033 --> 01:03:08,935
But he's not, he just isn't.
1191
01:03:09,035 --> 01:03:10,437
He's missing his chance.
1192
01:03:10,537 --> 01:03:11,980
It's so sad.
1193
01:03:12,080 --> 01:03:15,425
Isn't it true, the best opportunities
only happen once?
1194
01:03:17,961 --> 01:03:21,198
Careful, Andrew.
You got something to pour on it?
1195
01:03:21,298 --> 01:03:25,243
- Take that away from there.
- The house'll burn down.
1196
01:03:25,343 --> 01:03:26,912
You've really invented
something here, Andrew.
1197
01:03:27,012 --> 01:03:28,038
Yeah, but what?
1198
01:03:28,138 --> 01:03:29,998
Give it time. It'll die down.
1199
01:03:30,098 --> 01:03:32,601
I hope so. I can't seem to put it out.
1200
01:03:33,143 --> 01:03:36,463
There, you see? That explains it.
Movement is no miracle.
1201
01:03:36,563 --> 01:03:40,133
The retina retains an image
for 1/16th of a second, flickering lights...
1202
01:03:40,233 --> 01:03:41,259
Quite explainable.
1203
01:03:41,359 --> 01:03:42,510
Is it explainable?
1204
01:03:42,610 --> 01:03:45,555
But what did we see?
The past, the present, the future?
1205
01:03:45,655 --> 01:03:48,683
Maybe it was the spirit world
and those were two ghosts.
1206
01:03:48,783 --> 01:03:51,102
There are no ghosts,
except in Shakespeare.
1207
01:03:51,202 --> 01:03:54,189
And many of those are more real
than many people that I know.
1208
01:03:54,289 --> 01:03:56,257
Well, come along, Ariel.
Time to go to bed.
1209
01:03:56,458 --> 01:03:58,610
Thank you, everyone. Lovely dinner.
1210
01:03:58,710 --> 01:04:00,633
Thank you for dinner.
1211
01:04:00,920 --> 01:04:02,447
Marvelous demonstration.
1212
01:04:02,547 --> 01:04:04,220
I think I'd better go to bed too.
1213
01:04:04,424 --> 01:04:06,927
Adrian, dinner was super. Thank you.
1214
01:04:07,344 --> 01:04:08,937
Good night, Andrew.
1215
01:04:09,179 --> 01:04:10,705
I was always scared of ghosts.
1216
01:04:10,805 --> 01:04:13,649
Andrew's got everything under control.
1217
01:04:38,124 --> 01:04:39,192
Hey, aren't you coming to bed?
1218
01:04:39,292 --> 01:04:41,795
No, I'm gonna stay
downstairs up for a while.
1219
01:04:41,920 --> 01:04:43,718
- Oh?
- I'm not tired.
1220
01:04:44,381 --> 01:04:47,575
Really? You're just gonna...
1221
01:04:47,675 --> 01:04:49,911
- Get a little air.
- No kidding.
1222
01:04:50,011 --> 01:04:52,247
A little. It's such a pretty night.
1223
01:04:52,347 --> 01:04:54,065
Oh. Where's Dulcy?
1224
01:04:54,432 --> 01:04:55,417
She's exhausted.
1225
01:04:55,517 --> 01:04:56,543
Uh-huh.
1226
01:04:56,643 --> 01:04:59,045
It's funny, Maxwell. You don't seem
as depressed now,
1227
01:04:59,145 --> 01:05:00,988
not nearly depressed as you were before.
1228
01:05:01,481 --> 01:05:02,757
- I'm not.
- No?
1229
01:05:02,857 --> 01:05:04,134
I'm much better.
1230
01:05:04,234 --> 01:05:06,532
Good. Good. I like to hear that.
1231
01:05:11,491 --> 01:05:14,870
How come, Maxwell?
Why do you feel better?
1232
01:05:15,328 --> 01:05:18,648
Well, I guess if marriage
is the death of hope,
1233
01:05:18,748 --> 01:05:22,173
then the night before marriage,
there's still hope.
1234
01:05:23,169 --> 01:05:25,822
I don't understand. Where do you think
you're gonna walk at this hour?
1235
01:05:25,922 --> 01:05:27,782
Just around, under the stars,
I don't know.
1236
01:05:27,882 --> 01:05:29,576
You think maybe down by the brook?
1237
01:05:29,676 --> 01:05:31,328
Why are you so concerned?
Just go to sleep.
1238
01:05:31,428 --> 01:05:32,829
Hey, I'm not concerned.
1239
01:05:32,929 --> 01:05:35,373
I'm gonna take a little walk.
It's good for the digestion.
1240
01:05:35,473 --> 01:05:37,917
Well, maybe I should
walk along with you?
1241
01:05:38,017 --> 01:05:39,419
No, no, don't bother.
1242
01:05:39,519 --> 01:05:41,087
Why not? I'd like to. I like to digest.
1243
01:05:41,187 --> 01:05:43,089
Andrew, I prefer to be alone.
1244
01:05:43,189 --> 01:05:44,549
Yeah, but why?
1245
01:05:44,649 --> 01:05:46,926
Look, go to bed.
1246
01:05:47,026 --> 01:05:48,928
I'm going to meet Ariel.
1247
01:05:49,028 --> 01:05:52,140
- You are?
- Yes. By the brook at midnight.
1248
01:05:52,240 --> 01:05:53,767
Since when did that happen?
1249
01:05:53,867 --> 01:05:55,268
I spoke to her.
1250
01:05:55,368 --> 01:05:56,770
What do you mean? She's gonna meet you?
1251
01:05:56,870 --> 01:05:57,937
Yes.
1252
01:05:58,037 --> 01:06:00,273
- What did you tell her?
- I told her I loved her.
1253
01:06:00,373 --> 01:06:02,150
I told her not to marry Leopold.
1254
01:06:02,250 --> 01:06:04,110
I told her to meet me tonight.
1255
01:06:04,210 --> 01:06:05,403
And she agreed to this?
1256
01:06:05,503 --> 01:06:08,073
Andrew, I think
I have a chance with her.
1257
01:06:08,173 --> 01:06:10,617
- You do?
- Yeah.
1258
01:06:10,717 --> 01:06:12,869
I got a great idea.
Why don't I bring her to meet you?
1259
01:06:12,969 --> 01:06:14,037
- No, no, no.
- No, no. I will.
1260
01:06:14,137 --> 01:06:15,163
- It's perfect.
- No, you go to sleep.
1261
01:06:15,263 --> 01:06:17,957
No, I'm not tired.
I'll bring her. Ma... Ma...
1262
01:06:18,057 --> 01:06:19,167
Wish me luck.
1263
01:06:19,267 --> 01:06:20,644
Good luck.
1264
01:06:22,312 --> 01:06:24,314
Maxwell, I'm not tired.
1265
01:07:30,296 --> 01:07:32,048
Ariel?
1266
01:07:32,298 --> 01:07:34,801
Yes? Yes, Leopold?
1267
01:07:34,968 --> 01:07:40,545
Ariel... Doctor... Andrew...
Sing... Music...
1268
01:07:53,611 --> 01:07:56,706
Ariel! Ariel, over here by the tree.
1269
01:07:57,073 --> 01:07:59,075
Ariel, by the tree!
1270
01:08:00,535 --> 01:08:02,562
- Why are you doing here?
- I'm here to see Ariel.
1271
01:08:02,662 --> 01:08:03,980
Why? I told you
I wanna be alone with her.
1272
01:08:04,080 --> 01:08:05,940
It's no use, Maxwell.
I'm in love with her.
1273
01:08:06,040 --> 01:08:08,568
- What?
- I can't fight it anymore.
1274
01:08:08,668 --> 01:08:09,736
- I don't know what to say.
- I said I thought you loved her.
1275
01:08:09,836 --> 01:08:11,696
I know. Don't get upset.
1276
01:08:11,796 --> 01:08:13,615
You denied it. And I'm not upset.
1277
01:08:13,715 --> 01:08:15,575
She's been in love with me a long time.
1278
01:08:15,675 --> 01:08:17,785
- Since when? You said it was platonic.
- It was platonic.
1279
01:08:17,885 --> 01:08:19,954
I never touched her,
but I could have and I should have.
1280
01:08:20,054 --> 01:08:21,372
She wanted me too, years ago.
1281
01:08:21,472 --> 01:08:23,958
I said I thought you loved her!
1282
01:08:24,058 --> 01:08:25,335
What am I gonna tell Adrian?
1283
01:08:25,435 --> 01:08:26,794
You're my best friend.
I asked you to help me.
1284
01:08:26,894 --> 01:08:29,839
I tried to bring her to the brook,
it just didn't work out.
1285
01:08:29,939 --> 01:08:32,634
We flew, we laughed, we reminisced.
It turned romantic.
1286
01:08:32,734 --> 01:08:33,801
Did she tell you she loved you?
1287
01:08:33,901 --> 01:08:36,054
She's loved me from the first day
I took her to a baseball game.
1288
01:08:36,154 --> 01:08:37,138
I'll kill you!
1289
01:08:37,238 --> 01:08:38,723
I knew you would take this badly.
1290
01:08:38,823 --> 01:08:40,517
You knew how much I cared for her.
1291
01:08:40,617 --> 01:08:42,101
Nobody plans these things, Maxwell.
1292
01:08:42,201 --> 01:08:44,270
They just happen.
You gotta be a little mature.
1293
01:08:44,370 --> 01:08:45,396
- Mature?
- That's right.
1294
01:08:45,496 --> 01:08:48,107
I'll show you what mature is,
you're a backstabbing little runt!
1295
01:08:48,207 --> 01:08:49,567
Hey, what's going on here?
1296
01:08:49,667 --> 01:08:51,152
Ariel, I love you.
1297
01:08:51,252 --> 01:08:52,278
- You do?
- Yes.
1298
01:08:52,378 --> 01:08:53,571
Oh, see? She's not bowled over.
1299
01:08:53,671 --> 01:08:55,114
I can't fight it any longer.
1300
01:08:55,214 --> 01:08:56,908
For what it's worth to you,
Ariel, I love you too.
1301
01:08:57,008 --> 01:08:58,284
Oh Jesus, will you stop
confusing things.
1302
01:08:58,384 --> 01:09:00,662
I'm surprised.
When did this feeling come over you?
1303
01:09:00,762 --> 01:09:02,914
- I've had it for a long time now.
- Oh, come on!
1304
01:09:03,014 --> 01:09:04,165
I just didn't know what to do.
1305
01:09:04,265 --> 01:09:07,043
He's having some domestic problems,
the man's panicky, that's all.
1306
01:09:07,143 --> 01:09:08,127
Don't marry Leopold.
1307
01:09:08,227 --> 01:09:09,796
She's not going to marry Leopold.
1308
01:09:09,896 --> 01:09:11,422
You can't do that,
you'll never be happy.
1309
01:09:11,522 --> 01:09:13,550
He's not the right guy for you.
Any fool could see that.
1310
01:09:13,650 --> 01:09:14,842
I told you she's not marrying him.
1311
01:09:14,942 --> 01:09:16,594
Hey, I'm not asking you.
I'm talking to her.
1312
01:09:16,694 --> 01:09:19,722
And I'm talking to you.
Ariel and I had a rendezvous planed.
1313
01:09:19,822 --> 01:09:21,015
You're married, Andrew.
1314
01:09:21,115 --> 01:09:23,309
The magic has gone out,
particularly in the bedroom.
1315
01:09:23,409 --> 01:09:25,937
Oh my God! How can you give away
intimate secrets?
1316
01:09:26,037 --> 01:09:27,313
Do you mind? What do you care?
1317
01:09:27,413 --> 01:09:29,857
Ariel, we stood I this spot
years ago and I failed to act.
1318
01:09:29,957 --> 01:09:32,652
He'll always fail to act, Ariel.
He's a procrastinator.
1319
01:09:32,752 --> 01:09:34,404
He's not a doer. He talks big schemes
and does nothing.
1320
01:09:34,504 --> 01:09:35,572
Don't get me angry.
1321
01:09:35,672 --> 01:09:38,408
I love you, Ariel.
I just need time to show you how much.
1322
01:09:38,508 --> 01:09:40,952
One thing's for sure. I can't go through
my marriage with Leopold.
1323
01:09:41,052 --> 01:09:43,705
No, you can't.
And I gotta say something to Adrian.
1324
01:09:43,805 --> 01:09:46,541
Listen to him! I wouldn't tell Adrian
anything if I were you.
1325
01:09:46,641 --> 01:09:49,142
That's my business, okay? Do you mind?
1326
01:09:49,242 --> 01:09:51,254
We have a second chance.
Let's not mess it up.
1327
01:09:51,354 --> 01:09:54,299
It's no good, Andrew. It's no use. She may
have cared for you once, but this is now.
1328
01:09:54,399 --> 01:09:59,121
Ariel, I love you and, in spite of all his
nauseating begging, I want you.
1329
01:09:59,487 --> 01:10:01,910
I'm sorry, Maxwell.
1330
01:10:02,115 --> 01:10:04,163
Maxwell, you gotta understand.
1331
01:10:04,450 --> 01:10:07,020
Maxwell, I'm your best friend.
Forgive me.
1332
01:10:07,120 --> 01:10:10,064
- I should have killed myself.
- Don't talk like that!
1333
01:10:10,164 --> 01:10:13,359
Only a drunken infantile idiot
shoots himself over love. Not an internist.
1334
01:10:13,459 --> 01:10:15,427
- You'll forget me.
- No.
1335
01:10:15,628 --> 01:10:20,199
You will, we'll help you. You'll come over.
We won't let you sit and brood.
1336
01:10:20,299 --> 01:10:23,036
If I come over, how am I
gonna forget her? She'll be here.
1337
01:10:23,136 --> 01:10:25,264
That's a point. So don't come over.
1338
01:10:25,471 --> 01:10:29,601
Maxwell, we know each other for so long.
This was inevitable.
1339
01:10:30,768 --> 01:10:33,021
Maxwell, you know I love you.
1340
01:10:34,147 --> 01:10:37,342
Better Andrew than Leopold.
At least you'll have a few laughs.
1341
01:10:37,442 --> 01:10:39,719
What are you gonna do?
1342
01:10:39,819 --> 01:10:43,824
I'll go for a walk. I'll throw a rock
in the brook. I'll go to sleep.
1343
01:10:44,073 --> 01:10:46,601
Don't worry,
I'm not a drunken, infantile idiot.
1344
01:10:46,701 --> 01:10:47,894
I'll go back to my bedroom
1345
01:10:47,994 --> 01:10:51,606
and I'll get anaesthetized
with meaningless lovemaking.
1346
01:10:51,706 --> 01:10:53,399
Maxwell, I didn't mean it.
1347
01:10:53,499 --> 01:10:55,193
Will he be all right? I'm worried.
1348
01:10:55,293 --> 01:10:59,343
Why does it have to be so complicated?
The guy's my best friend.
1349
01:11:05,344 --> 01:11:06,766
Ariel?
1350
01:11:08,306 --> 01:11:09,979
Ariel!
1351
01:11:12,143 --> 01:11:16,569
Remember this tree? We stood
under it and looked at the stars.
1352
01:11:16,856 --> 01:11:20,259
The constellations are
in the same place. There's Gemini.
1353
01:11:20,359 --> 01:11:23,112
Yeah, I remember
you pointed that out to me.
1354
01:11:23,446 --> 01:11:27,076
We both had wine,
and you showed me your latest invention.
1355
01:11:27,241 --> 01:11:31,505
Did I? Oh, of course!
My musical house slippers, right?
1356
01:11:31,605 --> 01:11:35,817
As you walked, they would
play My Old Kentucky Home. Never sold.
1357
01:11:35,917 --> 01:11:37,944
You remember what we talked about?
1358
01:11:38,044 --> 01:11:42,115
We talked about the brook
and the stars, and your dress.
1359
01:11:42,215 --> 01:11:43,199
You had bought a new dress.
1360
01:11:43,299 --> 01:11:46,452
Yes. This is it. This is the same dress.
1361
01:11:46,552 --> 01:11:49,122
It looks more beautiful.
You look more beautiful.
1362
01:11:49,222 --> 01:11:50,565
Thank you.
1363
01:11:50,681 --> 01:11:52,625
You've lost a little hair from the top.
1364
01:11:52,725 --> 01:11:54,752
I'm working on a hair restorer.
1365
01:11:54,852 --> 01:11:58,652
But you still have
that little boy's look. You do.
1366
01:12:43,943 --> 01:12:48,323
It's only Leopold. There's no need
to worry. I'm not a spirit.
1367
01:12:48,823 --> 01:12:49,891
I couldn't sleep,
1368
01:12:49,991 --> 01:12:53,120
so I came downstairs to read
The Katzenjammer Kids.
1369
01:12:55,288 --> 01:12:57,290
The Katzenjammer Kids?
1370
01:13:00,751 --> 01:13:02,753
That's extraordinary.
1371
01:13:04,297 --> 01:13:06,115
That's what happened in the dream.
1372
01:13:06,215 --> 01:13:07,341
What dream?
1373
01:13:08,718 --> 01:13:10,720
Just now, before I awoke.
1374
01:13:12,305 --> 01:13:14,499
I was dreaming this.
1375
01:13:14,599 --> 01:13:15,646
Me?
1376
01:13:15,933 --> 01:13:18,152
Precisely this. That's incredible.
1377
01:13:21,147 --> 01:13:27,905
We were alone and you were
lying across the sofa, and you were reading.
1378
01:13:28,237 --> 01:13:32,083
I asked you what, and you said,
"The Katzenjammer Kids."
1379
01:13:33,159 --> 01:13:35,161
And I thought it was funny.
1380
01:13:36,412 --> 01:13:39,666
And then your robe fell open slightly.
1381
01:13:39,957 --> 01:13:42,335
Only slightly, the way it is now,
1382
01:13:42,501 --> 01:13:46,176
and I was taken
with a great erotic fervor.
1383
01:13:47,214 --> 01:13:50,576
And all the terrible thoughts
of my whole life
1384
01:13:50,676 --> 01:13:52,974
that I'd been afraid to unleash
1385
01:13:54,055 --> 01:13:55,523
poured forth.
1386
01:13:56,682 --> 01:13:58,684
How did I react?
1387
01:14:00,686 --> 01:14:03,189
You pressed your lips to mine...
1388
01:14:04,815 --> 01:14:09,662
And then the scene changed,
and we were two savages in the wilderness.
1389
01:14:09,862 --> 01:14:11,990
It was a prehistoric era.
1390
01:14:12,198 --> 01:14:14,058
I was a Neanderthal,
1391
01:14:14,158 --> 01:14:17,144
hunting my enemies
with primitive weapons,
1392
01:14:17,244 --> 01:14:19,463
and loving you uninhibitedly.
1393
01:14:19,872 --> 01:14:23,467
Jesus. What did you eat
before you went to bed?
1394
01:14:24,961 --> 01:14:26,362
What are you doing here?
1395
01:14:26,462 --> 01:14:27,446
I couldn't sleep.
1396
01:14:27,546 --> 01:14:29,407
I didn't want to read alone in the room.
1397
01:14:29,507 --> 01:14:31,555
All that ghost talk makes me nervous.
1398
01:14:31,842 --> 01:14:33,452
Alone? Why alone?
1399
01:14:33,552 --> 01:14:35,805
Maxwell's off walking.
1400
01:14:36,138 --> 01:14:38,082
- He is?
- Yeah.
1401
01:14:38,182 --> 01:14:42,220
So is Ariel. She slipped out
of bed after I fell asleep.
1402
01:14:42,320 --> 01:14:43,462
You don't think that they...
1403
01:14:43,562 --> 01:14:45,923
I will not play the cuckold
for that medical goat.
1404
01:14:46,023 --> 01:14:49,135
Relax! You have to learn to trust Ariel
if you're gonna marry her.
1405
01:14:49,235 --> 01:14:51,304
I trust no one. I can feel it.
1406
01:14:51,404 --> 01:14:54,203
They're looking into each
other's eyes or holding hands.
1407
01:14:54,407 --> 01:14:58,207
I can just envision his clumsy general
practitioner's attempts to kiss her.
1408
01:14:58,327 --> 01:15:02,377
Or worse. Worse! And it is now
officially our wedding day.
1409
01:15:02,581 --> 01:15:06,211
Okay, you can relax now,
'cause there's Maxwell and he's alone.
1410
01:15:07,253 --> 01:15:08,487
He's right there.
1411
01:15:08,587 --> 01:15:10,439
But where's Ariel?
1412
01:15:23,602 --> 01:15:25,922
Those shadows...
1413
01:15:26,022 --> 01:15:29,276
That's Ariel's dress. Her French frock.
1414
01:15:29,608 --> 01:15:31,906
But if Maxwell is here...
1415
01:15:32,486 --> 01:15:35,014
Those eyeglasses... That's Andrew!
1416
01:15:35,114 --> 01:15:37,537
- Leopold.
- Andrew and Ariel.
1417
01:15:38,159 --> 01:15:40,708
Deceived by that third-rate inventor.
1418
01:15:41,620 --> 01:15:43,105
I'll kill him.
1419
01:15:43,205 --> 01:15:44,798
Leopold!
1420
01:15:46,959 --> 01:15:50,008
Leopold, come back! Leopold!
1421
01:15:50,504 --> 01:15:54,992
Maxwell, go get Leopold!
Leopold's gone to kill Andrew.
1422
01:15:55,092 --> 01:15:56,093
What?
1423
01:15:57,678 --> 01:16:01,582
Was... Was it a completely
horrible experience, Ariel?
1424
01:16:01,682 --> 01:16:05,528
No. At least I didn't...
At least we bulled our way though it.
1425
01:16:05,686 --> 01:16:08,656
Yeah. Great. That's exactly what it was.
1426
01:16:09,315 --> 01:16:10,800
The frogs kept croaking.
1427
01:16:10,900 --> 01:16:13,886
I know, I know. I got a headache.
1428
01:16:13,986 --> 01:16:17,223
Yeah, but it wasn't
what I thought it would be.
1429
01:16:17,323 --> 01:16:18,849
Did you feel it was?
1430
01:16:18,949 --> 01:16:20,041
No.
1431
01:16:20,242 --> 01:16:22,336
I think it's true.
1432
01:16:22,661 --> 01:16:28,339
You really do learn an awful lot about
yourself through lovemaking.
1433
01:16:28,459 --> 01:16:29,694
It's quite incredible.
1434
01:16:29,794 --> 01:16:31,153
It's so strange.
1435
01:16:31,253 --> 01:16:36,409
Years ago when we were here,
that kind of stuff never bothered me.
1436
01:16:36,509 --> 01:16:40,913
I know. I think if we had made love that very
first night when we had the chance,
1437
01:16:41,013 --> 01:16:44,438
we never would have dreamed
that the outside world even existed.
1438
01:16:44,683 --> 01:16:47,607
Boy, time passes.
1439
01:16:47,853 --> 01:16:50,923
Before you know it,
a little hair falls out,
1440
01:16:51,023 --> 01:16:53,867
a little noise becomes bothersome...
1441
01:16:54,026 --> 01:16:58,372
I guess we just...
We change. We become different people.
1442
01:16:58,572 --> 01:17:00,574
Ah-ha, you little vermin!
1443
01:17:00,699 --> 01:17:02,018
- Leopold!
- Prepare to die!
1444
01:17:02,118 --> 01:17:03,916
Leopold, don't shoot!
1445
01:17:06,580 --> 01:17:09,629
Leopold, you're a man
of reason. You're a pacifist.
1446
01:17:09,792 --> 01:17:11,214
You're an animal.
1447
01:17:12,002 --> 01:17:14,221
Stop it, Leopold! Come back!
1448
01:17:23,764 --> 01:17:26,267
Leopold! Leopold!
1449
01:17:27,685 --> 01:17:28,937
Andrew!
1450
01:17:33,399 --> 01:17:35,572
Hold still, you miserable worm!
1451
01:17:36,152 --> 01:17:37,386
Leopold, I can exp...
1452
01:17:37,486 --> 01:17:38,908
Really?
1453
01:17:56,463 --> 01:17:58,282
Blood.
1454
01:17:58,382 --> 01:18:00,384
I've drawn blood.
1455
01:18:01,302 --> 01:18:02,770
Who am I?
1456
01:18:12,271 --> 01:18:15,366
Maxwell! Maxwell!
1457
01:18:16,066 --> 01:18:17,676
Maxwell, are you all right?
1458
01:18:17,776 --> 01:18:19,762
No. I'm badly hit. I'm dying.
1459
01:18:19,862 --> 01:18:22,348
Oh, Jesus. Help! Help!
1460
01:18:22,448 --> 01:18:24,183
It's no use, Andrew. I'm finished.
1461
01:18:24,283 --> 01:18:25,893
Maxwell, don't say that. Help!
1462
01:18:25,993 --> 01:18:28,496
I'm a doctor.
I know where I've been hit.
1463
01:18:35,419 --> 01:18:37,592
Blood. Blood!
1464
01:18:37,963 --> 01:18:40,307
I've drawn blood and I relished it!
1465
01:18:40,549 --> 01:18:42,847
Leopold, what's gotten into you?
1466
01:18:43,802 --> 01:18:45,454
I've returned from the hunt.
1467
01:18:45,554 --> 01:18:50,642
What's an intellectual genius
like you want with a simple nurse like me?
1468
01:18:53,062 --> 01:18:56,632
Maxwell, for what it's worth to you,
I don't think the old magic is there
1469
01:18:56,732 --> 01:18:58,734
between Ariel and myself anymore.
1470
01:18:58,984 --> 01:19:02,888
If it's any incentive for you to pull through,
I think you got a chance with her.
1471
01:19:02,988 --> 01:19:05,224
- I can't breathe. I'm dying.
- Take it easy.
1472
01:19:05,324 --> 01:19:09,728
I have a confession to make.
I want my soul, if it exists, to be clean.
1473
01:19:09,828 --> 01:19:12,231
Maxwell, don't talk like that.
We're not gonna let you die.
1474
01:19:12,331 --> 01:19:14,733
I slept with your wife.
1475
01:19:14,833 --> 01:19:17,602
- Pardon me?
- I did it with Adrian.
1476
01:19:18,837 --> 01:19:19,905
What did you say?
1477
01:19:20,005 --> 01:19:22,616
By the brook, one night last summer.
1478
01:19:22,716 --> 01:19:24,493
Maxwell, what are you talking about?
1479
01:19:24,593 --> 01:19:26,245
The images from the spirit box.
1480
01:19:26,345 --> 01:19:28,622
Didn't you recognize us? Adrian and me.
1481
01:19:28,722 --> 01:19:30,666
Didn't you notice? It was her dress.
1482
01:19:30,766 --> 01:19:31,917
How could you?
1483
01:19:32,017 --> 01:19:33,711
The moment was perfect. I seized it.
1484
01:19:33,811 --> 01:19:35,254
You only live once.
1485
01:19:35,354 --> 01:19:36,755
But you're my best friend.
1486
01:19:36,855 --> 01:19:38,357
I apologize.
1487
01:19:38,941 --> 01:19:40,693
I don't accept it.
1488
01:19:40,859 --> 01:19:42,636
Oh, no. Oh, my God.
1489
01:19:42,736 --> 01:19:45,785
It's nothing serious.
Just an arrow in his heart.
1490
01:19:47,491 --> 01:19:51,746
He's still breathing. Where are you going?
We have to help him.
1491
01:19:52,162 --> 01:19:57,293
Leopold. Bite me... Hard. Harder!
1492
01:19:57,584 --> 01:20:00,337
I can't. These are not my teeth.
1493
01:20:08,262 --> 01:20:09,935
Hello!
1494
01:20:12,516 --> 01:20:14,814
Andrew? I saw a light.
1495
01:20:15,644 --> 01:20:17,646
So you slept with Maxwell?
1496
01:20:19,231 --> 01:20:21,074
Me? Why?
1497
01:20:21,442 --> 01:20:23,302
Why? 'Cause he told me you did.
1498
01:20:23,402 --> 01:20:24,654
How could he?
1499
01:20:24,862 --> 01:20:28,492
'Cause he thinks he's dying,
which he's probably not, unfortunately.
1500
01:20:30,993 --> 01:20:33,542
I don't know what to tell you.
It's true.
1501
01:20:34,747 --> 01:20:37,671
We were alone by the brook.
1502
01:20:37,875 --> 01:20:39,526
You weren't paying any attention to me.
1503
01:20:39,626 --> 01:20:42,800
You were obsessed with your inventions.
1504
01:20:43,088 --> 01:20:47,264
It was a perfect, moonlit, summer night.
1505
01:20:47,634 --> 01:20:52,748
He put his hands on my breasts
and my blood just started to boil.
1506
01:20:52,848 --> 01:20:56,728
And afterwards, I've never been
able to rid myself of the guilt.
1507
01:20:57,019 --> 01:20:58,003
But you enjoyed it?
1508
01:20:58,103 --> 01:20:59,946
Oh, yeah, definitely. It was hot.
1509
01:21:03,150 --> 01:21:04,510
How could you?
1510
01:21:04,610 --> 01:21:08,581
And that's exactly when all the trouble
began between the two of us.
1511
01:21:09,615 --> 01:21:12,038
I will make it up to you, Andrew.
1512
01:21:12,451 --> 01:21:15,500
Now that you know this, I feel...
1513
01:21:15,662 --> 01:21:19,400
I feel really relieved.
This is like a weight is off my back.
1514
01:21:19,500 --> 01:21:22,094
I've been carrying around
a terrible secret.
1515
01:21:22,378 --> 01:21:24,096
Don't lie to me.
1516
01:21:24,296 --> 01:21:28,767
No, Andrew. I swear to you.
This is like a curse has been lifted.
1517
01:21:29,009 --> 01:21:29,994
I hate you.
1518
01:21:30,094 --> 01:21:31,078
You love me.
1519
01:21:31,178 --> 01:21:34,057
No. I love Ariel. I always loved Ariel.
1520
01:21:34,264 --> 01:21:36,041
No, that's not true.
1521
01:21:36,141 --> 01:21:39,520
Andrew, make love to me.
1522
01:21:39,853 --> 01:21:41,422
Adrian, don't mix me up.
1523
01:21:41,522 --> 01:21:43,632
I mean it. In fact, let me handle it.
1524
01:21:43,732 --> 01:21:45,134
No, I'm furious with you.
1525
01:21:45,234 --> 01:21:47,219
Oh, no, no, no.
I really mean it this time.
1526
01:21:47,319 --> 01:21:49,847
No, Adrian. Stop.
1527
01:21:49,947 --> 01:21:51,223
Andrew, you're gonna like this.
1528
01:21:51,323 --> 01:21:53,267
Stop, I've had a very rough night.
1529
01:21:53,367 --> 01:21:54,810
Excuse me.
1530
01:21:54,910 --> 01:21:56,228
Adrian, stop. What are you doing?
1531
01:21:56,328 --> 01:21:58,897
Andrew, I promise you,
this is a good idea.
1532
01:21:58,997 --> 01:22:02,092
Adrian, what is this with table tops?
1533
01:22:02,501 --> 01:22:04,845
I'm on a loaded pistol!
1534
01:22:05,421 --> 01:22:07,406
- It feels much better.
- Does it?
1535
01:22:07,506 --> 01:22:10,367
I can't believe I did this.
The sight of blood terrifies me.
1536
01:22:10,467 --> 01:22:12,745
- I love you.
- You're still wounded.
1537
01:22:12,845 --> 01:22:16,270
I need time to be with you, to prove to you
that you can be happy with me.
1538
01:22:16,515 --> 01:22:18,584
Maxwell, I'm such a frivolous person.
1539
01:22:18,684 --> 01:22:21,378
First I thought I loved Leopold,
then I thought I loved Andrew...
1540
01:22:21,478 --> 01:22:27,092
But you never loved Leopold, and Andrew
was just a dream out of the past.
1541
01:22:27,192 --> 01:22:29,741
I, however, am the man of the moment.
1542
01:22:30,070 --> 01:22:32,869
We're gonna seize
this moment and keep it forever.
1543
01:22:33,031 --> 01:22:37,019
I have to admit that when we first met,
and you recognized my perfume,
1544
01:22:37,119 --> 01:22:39,938
you smelled it, I did feel
a little weak at the knees.
1545
01:22:40,038 --> 01:22:42,649
I know. You were scared
and attracted to me all day.
1546
01:22:42,749 --> 01:22:46,920
We're two of a kind. We're both flirts,
but our flirting days are all over.
1547
01:22:47,570 --> 01:22:49,940
Careful. Just easy.
1548
01:22:50,040 --> 01:22:54,119
Me, a confirmed bachelor,
struck down by Cupid's arrow.
1549
01:22:54,219 --> 01:22:56,163
Unfortunately, it was shot by Leopold.
1550
01:22:56,263 --> 01:22:58,641
You said you believed
in love at first sight.
1551
01:22:59,099 --> 01:23:01,043
It's all in the smell,
1552
01:23:01,143 --> 01:23:03,145
and you smell wonderful.
1553
01:23:05,772 --> 01:23:07,758
Oh, Adrian, I'm still spinning.
1554
01:23:07,858 --> 01:23:11,595
That was a deeply religious
experience on that table top.
1555
01:23:12,148 --> 01:23:14,431
It's only the beginning.
Wait till everyone's gone,
1556
01:23:14,531 --> 01:23:17,535
I'll show you what Dulcy
calls a Mexican Cartwheel.
1557
01:23:17,868 --> 01:23:19,937
Really? That sounds incredibly filthy.
1558
01:23:20,037 --> 01:23:20,979
It is!
1559
01:23:21,079 --> 01:23:22,314
Good. I can't wait.
1560
01:23:22,414 --> 01:23:24,257
Oh, so can you forgive me?
1561
01:23:24,374 --> 01:23:26,527
Forgive you? I can ordain you.
1562
01:23:26,627 --> 01:23:29,154
You've cleared my sinuses
for the summer.
1563
01:23:29,254 --> 01:23:30,781
- And Maxwell, too?
- Yes.
1564
01:23:30,881 --> 01:23:33,492
The way I feel tonight,
I could heal people.
1565
01:23:33,592 --> 01:23:35,494
Oh! What is he doing with Ariel?
1566
01:23:35,594 --> 01:23:37,162
Doing well, I think.
1567
01:23:37,262 --> 01:23:39,692
Really? What about Leopold?
1568
01:23:40,724 --> 01:23:43,803
Help! Come quickly! Leopold's dead.
1569
01:23:45,145 --> 01:23:47,423
Help! Help! Come quickly!
1570
01:23:48,323 --> 01:23:50,384
Oh, my God!
1571
01:23:50,484 --> 01:23:52,219
What happened to him?
1572
01:23:52,319 --> 01:23:54,138
Maxwell, what's wrong with him?
1573
01:23:54,238 --> 01:23:58,851
We were making love. He was
like an animal. He tore off my robe.
1574
01:23:58,951 --> 01:24:03,689
He was wonderful. We did it
all violently, like two savages.
1575
01:24:03,789 --> 01:24:05,441
He was screaming with pleasure,
1576
01:24:05,541 --> 01:24:08,152
and at the highest moment of ecstasy,
1577
01:24:08,252 --> 01:24:11,756
he just keeled over
with that smile on his face.
1578
01:24:13,090 --> 01:24:14,592
Poor Leopold.
1579
01:24:14,841 --> 01:24:16,924
I'm sorry, Ariel.
1580
01:24:37,573 --> 01:24:39,766
Don't feel sorry for me, Maxwell.
1581
01:24:39,866 --> 01:24:43,061
My soul has merely passed
into a different dimension.
1582
01:24:43,161 --> 01:24:46,165
I feel myself floating, liberated.
1583
01:24:46,582 --> 01:24:49,256
I am, at long last, pure essence.
1584
01:24:49,668 --> 01:24:52,547
Leopold? Is that really you?
1585
01:24:52,671 --> 01:24:55,491
Of course it's me, Ariel.
And I am most delighted to say
1586
01:24:55,591 --> 01:24:57,685
that Andrew and Adrian were right.
1587
01:24:58,010 --> 01:25:00,078
These woods are enchanted,
1588
01:25:00,178 --> 01:25:03,081
filled with the spirits
of the lucky men and women of passion
1589
01:25:03,181 --> 01:25:06,210
who have passed away
at the height of lovemaking.
1590
01:25:06,310 --> 01:25:09,588
Promise me, all of you,
to look for my glowing presence
1591
01:25:09,688 --> 01:25:12,591
on starlit evenings, in these woods,
1592
01:25:12,691 --> 01:25:16,036
under the summer moon, forever.
1593
01:25:18,280 --> 01:25:20,203
- Look!
- Leopold!
1594
01:25:21,408 --> 01:25:22,705
That's incredible.
126455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.