All language subtitles for You Were Never Lovelier (Comedy 1942) Fred Astaire, Rita Hayworth & Adolphe Menjou_Eng vineet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,421 --> 00:02:11,590 Hotel Acuna, please. 2 00:02:22,226 --> 00:02:24,937 - What's his name? - Eduardo Acuna. He's the big boss. 3 00:02:25,103 --> 00:02:27,356 - Here's his office. - Oh, thanks. 4 00:02:27,523 --> 00:02:28,899 Oh, boy. 5 00:02:31,568 --> 00:02:34,404 I'll get you later. Thanks. 6 00:02:34,571 --> 00:02:38,534 I absolutely, positively cannot interrupt Mr. Acuna. 7 00:02:38,742 --> 00:02:40,369 He is busy. 8 00:02:41,745 --> 00:02:44,122 Sorry, those are my orders. 9 00:02:44,289 --> 00:02:46,250 Please don't blame me. 10 00:02:46,875 --> 00:02:50,504 - When he's free, I'd like to see him. - I ask myself the same question. 11 00:02:50,671 --> 00:02:54,883 Why see Mr. Acuna when there are so many pleasant people they could see? 12 00:02:55,425 --> 00:02:57,553 Tell him Robert Davis of New York is here. 13 00:02:57,761 --> 00:03:00,389 - Robert Davis. - Yes? 14 00:03:00,556 --> 00:03:03,600 Mr. Robert Davis of New York to see you, Mr. Acuna. 15 00:03:03,767 --> 00:03:06,562 I never heard of him. Tell him to go away. 16 00:03:08,438 --> 00:03:12,568 Well, I must say, I'm used to more cordiality than that. 17 00:03:12,734 --> 00:03:14,695 He's making a big mistake. 18 00:03:14,862 --> 00:03:19,157 Mr. Davis, you impress me. What did you want to see him about? 19 00:03:21,618 --> 00:03:22,870 That. 20 00:03:23,328 --> 00:03:24,621 What? 21 00:03:26,915 --> 00:03:28,166 That. 22 00:03:28,625 --> 00:03:31,503 - I only asked you a civil question. - And I answered you. 23 00:03:38,468 --> 00:03:42,139 - You don't mind if I wait? - No, but it won't do you any good. 24 00:03:42,556 --> 00:03:46,101 That's very nice. The wedding dress and the lingerie, I approve. 25 00:03:46,310 --> 00:03:48,103 You may go, and thank you. 26 00:03:50,063 --> 00:03:52,316 Well, darling, what's been going on here? 27 00:03:52,482 --> 00:03:56,195 Eduardo had a slight disagreement with Delfina about Julia's trousseau... 28 00:03:56,361 --> 00:03:58,322 so now he's picking out one himself. 29 00:03:58,488 --> 00:04:01,617 It's my invariable rule to distrust women's taste in clothes. 30 00:04:01,783 --> 00:04:03,368 That's why he asked me to come by. 31 00:04:03,535 --> 00:04:05,871 First time I heard of a father selecting a trousseau. 32 00:04:06,038 --> 00:04:09,374 You know as well as I do that women dress for one another, not for men. 33 00:04:09,541 --> 00:04:11,877 Delfina's mother put her in fluff when I married her. 34 00:04:12,044 --> 00:04:14,796 She's been in fluff ever since. Does your son like fluff? 35 00:04:15,005 --> 00:04:18,467 My dear, for the first few weeks, he won't know what Julia's wearing. 36 00:04:18,675 --> 00:04:21,970 - Will your wife forgive you for this? - Forgive me? I expect to be thanked. 37 00:04:22,137 --> 00:04:26,475 - And thank you, Maria, for coming. - That's all right. Goodbye, Eduardo. 38 00:04:36,652 --> 00:04:40,072 - Who are you, the florist? - Do I look like a florist? 39 00:04:40,239 --> 00:04:43,408 How do I know what a florist looks like? Who are you? 40 00:04:43,575 --> 00:04:45,786 Xavier Cugat, remember me? 41 00:04:45,953 --> 00:04:49,289 Didn't I bring you down here from New York for something? 42 00:04:49,456 --> 00:04:52,417 My orchestra has packed your Sky Room for the past two weeks. 43 00:04:52,584 --> 00:04:53,836 That is something! 44 00:04:54,044 --> 00:04:57,130 I never go to the Sky Room. My cover charge is too high. 45 00:04:57,339 --> 00:05:00,676 Of course! You're to play at my daughter's wedding tomorrow. 46 00:05:01,009 --> 00:05:02,719 Very well. 47 00:05:03,720 --> 00:05:09,351 Play this softly and remotely, as though you were not there. 48 00:05:10,102 --> 00:05:14,231 Mr. Acuna, you can forget my name, stay away from the Sky Room... 49 00:05:14,398 --> 00:05:18,735 underpay me, but you cannot dictate how my orchestra should play. 50 00:05:20,404 --> 00:05:23,740 You play this softly. 51 00:05:26,201 --> 00:05:29,371 How I wish I was back at the Waldorf. 52 00:05:39,089 --> 00:05:42,009 - Bob Davis! - Cugie! 53 00:05:42,176 --> 00:05:43,427 What are you doing here? 54 00:05:43,594 --> 00:05:46,430 I just came down for a holiday. I didn't know you were here. 55 00:05:46,597 --> 00:05:49,099 A holiday? You didn't know there was a racetrack here? 56 00:05:49,266 --> 00:05:51,518 - Well, yes, and... - And now you're broke again? 57 00:05:51,685 --> 00:05:54,271 Yep, I gotta put these feet back to work for a while. 58 00:05:54,438 --> 00:05:58,400 But, gee, I like it here. You know, the people, the city, the horses. 59 00:05:58,567 --> 00:06:02,237 But this fellow, Acuna, he's tough. He won't see me. 60 00:06:02,446 --> 00:06:04,489 Acuna won't see him? 61 00:06:04,656 --> 00:06:07,034 Why, in New York, he won't see Acuna. 62 00:06:07,201 --> 00:06:10,245 This, Fernando, is the greatest man in the world. 63 00:06:10,454 --> 00:06:14,124 Tell Acuna that Mr. Davis will give him just two minutes of his time. 64 00:06:14,291 --> 00:06:16,835 Oh, no. You tell him. 65 00:06:17,461 --> 00:06:18,754 Yes, Mr. Acuna? 66 00:06:18,962 --> 00:06:22,758 Remind me to give Cugat back to the Waldorf. He annoys me. 67 00:06:25,135 --> 00:06:28,263 Very funny man. He kills me. 68 00:06:28,472 --> 00:06:32,768 You know, actually I have a great deal of influence with Acuna. What's that? 69 00:06:32,935 --> 00:06:35,562 I didn't say a thing. Just minding my own business. 70 00:06:35,729 --> 00:06:39,942 Come along. I've a show to do. While we play, we'll think of something. 71 00:09:17,933 --> 00:09:20,853 Terrific! I've made up my mind. We'll work together again! 72 00:09:21,019 --> 00:09:24,481 - With you, we'll be better than terrific. - I don't like Acuna's attitude. 73 00:09:24,648 --> 00:09:27,651 - I'm going to change it right now. - No, I have a better way. 74 00:09:27,818 --> 00:09:31,154 I'm playing at his daughter's wedding. You will sing, you will dance. 75 00:09:31,321 --> 00:09:36,159 You will be sensational! Acuna will come to you on his knees. 76 00:09:50,716 --> 00:09:52,259 It's almost time, Julia. 77 00:09:52,426 --> 00:09:55,888 Here's your something old, sis, and a new coin for your something new. 78 00:09:56,054 --> 00:09:57,306 Thanks, Lita. 79 00:09:57,514 --> 00:09:59,558 And Mama's handkerchief for something borrowed. 80 00:09:59,725 --> 00:10:01,560 Here's something blue, Julia 81 00:10:01,727 --> 00:10:04,479 The bridegroom's supposed to sleep on it, or something. 82 00:10:04,688 --> 00:10:07,649 I suppose I should put the coin in my shoe. 83 00:10:09,776 --> 00:10:12,487 You'll be the next bride in the family, Maria. 84 00:10:12,696 --> 00:10:16,575 - Oh, no. Not me. - Oh, but you have to be. 85 00:10:16,742 --> 00:10:20,120 Papa made it very clear that we can't get married until after you do. 86 00:10:20,287 --> 00:10:23,582 He says it's our family tradition that the girls be disposed of... 87 00:10:23,749 --> 00:10:25,584 one, two, three, four. 88 00:10:25,751 --> 00:10:27,336 And you'll be the oldest now. 89 00:10:27,503 --> 00:10:29,713 Papa will get over that silly tradition. 90 00:10:29,880 --> 00:10:33,717 No, he won't. Papa never gets over anything. 91 00:10:34,384 --> 00:10:38,013 You don't expect to marry those two tennis-playing Romeos, do you? 92 00:10:38,222 --> 00:10:41,058 But we love Tony and Roddy passionately. 93 00:10:41,225 --> 00:10:44,853 They've even given us their signet rings, see? 94 00:10:45,020 --> 00:10:46,897 Why, you're babies. 95 00:10:47,064 --> 00:10:52,236 You just don't know what it's like to be so much in love that you cry all night. 96 00:10:52,528 --> 00:10:53,779 You're right there. 97 00:10:53,946 --> 00:10:57,157 It's all right for you to talk. You turn men down by the dozens. 98 00:10:57,324 --> 00:10:59,243 You've got an ice cube for a heart. 99 00:10:59,409 --> 00:11:03,372 - Unaccustomed as I am to getting a... - There's something wrong with Maria. 100 00:11:03,580 --> 00:11:08,252 - She says she'll never get married. - I did not say that. 101 00:11:08,418 --> 00:11:13,215 You know, Papa, I think you'd better put a cooling system in their room. 102 00:11:14,842 --> 00:11:17,594 Now, you leave Maria to me. Don't worry, she's next... 103 00:11:17,761 --> 00:11:20,472 and then will come your turn, and then yours. 104 00:11:20,639 --> 00:11:22,808 - Do we have to wait for Maria? - Yes. 105 00:11:22,975 --> 00:11:25,769 And this is a fine way to act on your sister's wedding day. 106 00:11:25,936 --> 00:11:28,438 Now, run along and fix your pretty faces. 107 00:11:32,943 --> 00:11:35,696 Getting nervous, dear? We're going to miss you. 108 00:11:35,863 --> 00:11:38,699 Has Mama forgiven you yet for picking out my trousseau? 109 00:11:38,866 --> 00:11:40,450 I don't know. Her door was locked. 110 00:11:40,617 --> 00:11:43,412 She broke down and confessed that she liked my dress. 111 00:11:43,620 --> 00:11:48,250 These skirmishes I have with your mother are not typical of married life. 112 00:11:48,876 --> 00:11:51,587 - Aren't they, Father? - No, they're just typical of me. 113 00:11:51,753 --> 00:11:54,798 - I'm very difficult to live with. - No, you're not, darling. 114 00:11:54,965 --> 00:11:57,467 You're really just a little boy, and I love you. 115 00:11:57,634 --> 00:11:59,761 And I love you too, darling. 116 00:11:59,928 --> 00:12:01,263 Will you hook me, Eduardo? 117 00:12:01,471 --> 00:12:04,850 Delfina, don't you think it's about time you learned to dress yourself? 118 00:12:05,017 --> 00:12:08,270 It's so hard for me to believe I'm old enough to have a married daughter. 119 00:12:08,437 --> 00:12:10,772 It doesn't put any strain on me. 120 00:12:10,981 --> 00:12:13,942 Julia. Where are the rest of my girls? 121 00:12:14,109 --> 00:12:17,029 Oh, Maria! Lita! Cecy! 122 00:12:17,196 --> 00:12:19,781 - Coming, Mother. - Coming, Mama! 123 00:12:22,451 --> 00:12:25,287 I want to see you all in a row. 124 00:12:27,080 --> 00:12:29,583 Oh! I'm going to cry tonight. 125 00:12:29,791 --> 00:12:34,129 You'd better start now. It's getting late. Do you want some last-minute advice? 126 00:12:34,296 --> 00:12:36,507 Just don't act too intelligent on your honeymoon. 127 00:12:36,673 --> 00:12:38,634 I made that mistake with your father. 128 00:12:38,800 --> 00:12:42,638 That reminds me. Tell me something clever to say after the wedding. 129 00:12:42,804 --> 00:12:45,891 Oh, dear, I'm so happy. 130 00:12:47,518 --> 00:12:50,020 Hurry, girls. Now remember, keep in step. 131 00:12:50,187 --> 00:12:53,524 I am going to cry. I'm going to cry right now. 132 00:15:10,994 --> 00:15:12,955 He didn't even look around. 133 00:15:26,677 --> 00:15:31,348 Have your son pass the word. I have three more where Julia came from. 134 00:15:32,266 --> 00:15:35,853 - You two ask Papa now. - While he's laughing. 135 00:15:36,603 --> 00:15:38,021 Come on. 136 00:15:42,442 --> 00:15:44,278 - Mr. Acuna. - Yes? 137 00:15:44,444 --> 00:15:47,823 We've been going with your daughters Cecy and Lita for two years now and... 138 00:15:48,031 --> 00:15:50,325 What do you want, a pension? 139 00:15:56,039 --> 00:16:00,169 - All right, who's going to be next? - I am. 140 00:16:01,670 --> 00:16:04,047 - Maria has to catch it. - Yes. 141 00:16:09,928 --> 00:16:11,221 But I don't want it. 142 00:16:11,388 --> 00:16:14,016 - Here's a volunteer groom. - Let's have a double wedding. 143 00:16:14,224 --> 00:16:15,851 - I'm between engagements. - Here I am. 144 00:16:16,059 --> 00:16:17,394 How about me? 145 00:16:17,936 --> 00:16:20,856 Oh, you're all much too kind. 146 00:16:24,818 --> 00:16:29,031 Papa! Papa! Did you see Maria? She froze those boys. 147 00:16:29,198 --> 00:16:32,576 Papa, you've just got to do something about her. 148 00:16:40,125 --> 00:16:43,587 Pardon me, could you please tell me where I could find Mr. Acuna? 149 00:16:43,754 --> 00:16:45,756 He went inside. 150 00:16:49,301 --> 00:16:53,722 On second thought, I guess old el groucho can wait. 151 00:16:54,806 --> 00:16:57,976 Don't these overdone weddings bore you to death? They kill me. 152 00:16:58,143 --> 00:17:00,646 I say if two people want to get married, let them. 153 00:17:00,812 --> 00:17:04,900 They don't have to go through a shindig like this. It's murder. 154 00:17:12,324 --> 00:17:16,662 Oh, well, I'll admit my attempt at conversation wasn't so hot. 155 00:17:19,164 --> 00:17:21,208 Shall I try again? 156 00:17:25,796 --> 00:17:27,881 It's a nice day, isn't it? 157 00:17:29,299 --> 00:17:31,343 The air's nice. 158 00:17:33,136 --> 00:17:36,473 And there seems to be an abundance of it. 159 00:17:38,809 --> 00:17:44,022 Say, look, would you mind very much if I tear myself away from you? 160 00:17:44,523 --> 00:17:45,858 No. 161 00:17:58,579 --> 00:17:59,955 But you don't understand. 162 00:18:00,163 --> 00:18:03,792 Now, let's hear no more about Maria. Run along, girls. 163 00:18:05,919 --> 00:18:09,631 May I see you a moment, please? It's very important to both of us. 164 00:18:09,798 --> 00:18:13,552 I'm Robert Davis. I came here to dance and... 165 00:18:13,719 --> 00:18:15,137 Hello. 166 00:18:17,222 --> 00:18:20,225 Now, what is there about that girl that made you go...? 167 00:18:20,392 --> 00:18:22,144 She's beautiful. 168 00:18:23,353 --> 00:18:24,646 She's beautiful, all right. 169 00:18:24,855 --> 00:18:27,858 But she has a personality like the inside of a refrigerator. 170 00:18:28,025 --> 00:18:30,152 In addition to which, she is my daughter. 171 00:18:30,360 --> 00:18:32,362 She is? She is?! 172 00:18:32,529 --> 00:18:36,074 She is. Now, what was it you wanted of me? 173 00:18:36,783 --> 00:18:40,495 Just your permission to go out and hang myself. 174 00:18:47,711 --> 00:18:49,171 Fernando. 175 00:18:54,551 --> 00:18:56,053 Fernando! 176 00:18:58,222 --> 00:18:59,473 Fernando! 177 00:19:00,891 --> 00:19:02,392 What? 178 00:19:02,809 --> 00:19:05,187 Were you sleeping again? 179 00:19:05,395 --> 00:19:10,192 Tell me, my dear Fernando, why do I put up with you? 180 00:19:10,901 --> 00:19:12,569 I don't know, Mr. Acuna... 181 00:19:12,736 --> 00:19:16,907 unless it's because I'm your third cousin on your wife's side. 182 00:19:17,908 --> 00:19:21,203 Ah, yes. Did you get Mrs. Castro? 183 00:19:21,453 --> 00:19:24,498 Mrs. Castro is on her way here. 184 00:19:24,706 --> 00:19:26,625 All right. 185 00:19:28,085 --> 00:19:31,213 Now go back to sleep, Fernando. 186 00:19:33,674 --> 00:19:35,884 I dare you to! 187 00:19:38,136 --> 00:19:40,389 - Hi, Fernando. - Good morning, Mr. Davis. 188 00:19:40,556 --> 00:19:43,725 It's good to hear the voice of a human being again. Sit down? 189 00:19:43,934 --> 00:19:47,437 No, thanks. I'd like to see Mr. Acuna if he's not busy. 190 00:19:47,604 --> 00:19:50,274 This morning he's nervous. He probably won't see you. 191 00:19:50,440 --> 00:19:52,276 - How'd you make out? - Oh, fine. 192 00:19:52,442 --> 00:19:56,071 I opened my mouth too wide and kept it open too long. 193 00:19:56,280 --> 00:19:59,074 I want to apologize to the old boy. 194 00:19:59,783 --> 00:20:02,578 Mr. Robert Davis wants to see you, Mr. Acuna. 195 00:20:02,786 --> 00:20:05,581 I don't like Mr. Robert Davis. I don't want to see him. 196 00:20:05,747 --> 00:20:08,292 Advise him to go back to New York and don't be subtle. 197 00:20:08,458 --> 00:20:09,877 Throw him out! 198 00:20:10,043 --> 00:20:12,462 But look, Mr. Acuna, I just... 199 00:20:15,465 --> 00:20:18,065 This is the first time anything like this has ever happened to me. 200 00:20:19,469 --> 00:20:20,469 Oh, lady. 201 00:20:22,639 --> 00:20:26,768 Better not to go in there. Nervous. 202 00:20:29,021 --> 00:20:30,301 - Good morning, Maria. - Eduardo. 203 00:20:32,941 --> 00:20:35,182 I'm a worried man. Maria, besides having the same name... 204 00:20:35,777 --> 00:20:37,897 you and my Maria have a lot in common, haven't you? 205 00:20:38,155 --> 00:20:39,716 Well, I'm her godmother, we should have. 206 00:20:42,701 --> 00:20:43,327 Would you say she has a personality like the inside of a refrigerator? 207 00:20:44,703 --> 00:20:45,703 I certainly would not. 208 00:20:48,207 --> 00:20:48,373 But she freezes men to death. She turns on that sophistication... 209 00:20:50,209 --> 00:20:51,369 Sophistication, fiddlesticks! 210 00:20:52,544 --> 00:20:54,145 Maria's as old-fashioned as a hoop skirt. 211 00:20:54,838 --> 00:20:56,238 Ridiculous! I know my own daughter. 212 00:20:56,965 --> 00:20:58,405 You think you know your own daughter. 213 00:20:58,717 --> 00:20:59,957 I know there's something wrong. 214 00:21:01,136 --> 00:21:02,896 She hasn't fallen in love since she was 15... 215 00:21:04,765 --> 00:21:04,973 when she got starry-eyed about that silly knight on a white horse. 216 00:21:06,475 --> 00:21:07,475 - Lochinvar? - Yes. 217 00:21:08,977 --> 00:21:11,057 You'd think she'd have outgrown that tin hero by now. 218 00:21:11,688 --> 00:21:13,648 She's probably waiting for a myth to come to life. 219 00:21:16,443 --> 00:21:19,283 Oh, nonsense! Will you stop thinking of Maria as a child? She's a woman. 220 00:21:20,489 --> 00:21:23,529 I know women. They all fall in love with an illusion. I'll get her over that. 221 00:21:23,700 --> 00:21:25,460 Will you leave Maria alone and stop worrying? 222 00:21:26,703 --> 00:21:26,870 Someday, a man will come along who will stir her imagination. 223 00:21:28,205 --> 00:21:29,205 How? 224 00:21:31,124 --> 00:21:31,291 By doing something more romantic than the others. 225 00:21:32,960 --> 00:21:33,960 Such as? 226 00:21:38,298 --> 00:21:40,858 Well, perhaps by sending her flowers from an "unknown admirer"... 227 00:21:42,177 --> 00:21:44,179 intriguing her with just the right kind of note. 228 00:21:47,266 --> 00:21:49,547 Fernando! Get the two most beautiful orchids you can find. 229 00:21:49,685 --> 00:21:51,325 Bring them here for a note to be attached. 230 00:21:52,688 --> 00:21:54,128 Eduardo, don't you meddle with this. 231 00:21:54,898 --> 00:21:56,499 If I don't do something, she'll get hurt. 232 00:21:59,027 --> 00:22:02,107 I won't stand by and let her waste the best years of her life chasing knights. 233 00:22:02,531 --> 00:22:04,531 Have you gone crazy? You can't manufacture romance. 234 00:22:05,409 --> 00:22:07,449 I'll create an unknown admirer and see what happens. 235 00:22:08,912 --> 00:22:10,992 I'll use my left hand to disguise my writing. Clever? 236 00:22:11,915 --> 00:22:13,675 You think you have the answer for everything. 237 00:22:14,751 --> 00:22:16,791 What if she falls in love with your imaginary lover? 238 00:22:17,671 --> 00:22:19,751 Don't worry. If the orchids and notes intrigue her... 239 00:22:21,675 --> 00:22:21,842 l'll furnish the young man myself. She'll never know the difference. 240 00:22:23,886 --> 00:22:24,886 Dearly beloved... 241 00:22:27,806 --> 00:22:35,806 Eduardo, I'm warning you. 242 00:23:02,841 --> 00:23:04,202 - Papa! Hello, Aunt Maria. - Hello. 243 00:23:05,093 --> 00:23:06,093 What are you doing here? 244 00:23:07,721 --> 00:23:09,641 Must I have an invitation to my own home for tea? 245 00:23:10,933 --> 00:23:12,294 - Is that you, Eduardo? - Yes, yes. 246 00:23:12,768 --> 00:23:14,089 What on earth are you doing here? 247 00:23:16,021 --> 00:23:16,188 You'd think my only privilege in this house was paying the bills. 248 00:23:17,981 --> 00:23:19,302 Aunt Maria, it's good to see you. 249 00:23:20,943 --> 00:23:23,104 - Wasn't that the doorbell? - Expecting somebody, Papa? 250 00:23:24,196 --> 00:23:24,363 No, why should I be expecting somebody? Sit down, Maria. 251 00:23:25,906 --> 00:23:28,825 Thank you. 252 00:23:31,912 --> 00:23:33,513 I'm really upset with your son, Maria... 253 00:23:34,456 --> 00:23:36,057 and with your daughter Julia, Eduardo! 254 00:23:36,959 --> 00:23:38,800 I went to the hotel where they're honeymooning. 255 00:23:40,546 --> 00:23:40,712 - What for? In the name of all... - Don't speak when I'm interrupting. 256 00:23:42,840 --> 00:23:43,006 To see if there was anything I could do for them. 257 00:23:44,299 --> 00:23:45,299 As if there would be. 258 00:23:48,554 --> 00:23:48,720 I thought they'd want to discuss what they intend to do on their honeymoon. 259 00:23:51,098 --> 00:23:52,659 But they sent down word they weren't in. 260 00:23:52,975 --> 00:23:54,175 Perhaps they weren't, Delfina. 261 00:23:56,562 --> 00:23:56,728 At the same time, they also sent down for a bottle of champagne. 262 00:23:58,897 --> 00:24:00,617 - I felt like... - Wasn't that the doorbell? 263 00:24:02,818 --> 00:24:10,818 Something's wrong with Papa. He's always hearing bells. 264 00:24:19,334 --> 00:24:20,374 Well, well, well! Orchids. 265 00:24:21,837 --> 00:24:23,398 Shame on Tony. He should save his money. 266 00:24:25,465 --> 00:24:28,106 - How do you know they're not for me? - Bring me the flowers, Cecy. 267 00:24:28,594 --> 00:24:29,675 Why, there's a card inside. 268 00:24:30,888 --> 00:24:32,048 Nobody ever sends me flowers. 269 00:24:32,431 --> 00:24:33,591 After a woman gets married... 270 00:24:34,850 --> 00:24:36,691 her husband decides she can't smell anymore. 271 00:24:38,061 --> 00:24:40,141 Now, don't get that martyred look. They're for Maria. 272 00:24:41,440 --> 00:24:43,281 - For Maria? - Why, they... They are for Maria. 273 00:24:44,067 --> 00:24:45,668 Well, somebody's just trying to be funny. 274 00:24:47,029 --> 00:24:48,549 "Dearly beloved, I send you orchids..." 275 00:24:49,531 --> 00:24:51,411 - Let Maria read her own card. - Go ahead, Mama. 276 00:24:51,950 --> 00:24:53,230 It probably ends up with a joke. 277 00:24:57,664 --> 00:24:57,873 "...because my heart is no longer mine, now that I have seen you." 278 00:25:00,167 --> 00:25:01,167 Be kind to these orchids. 279 00:25:05,589 --> 00:25:08,069 "It is not their fault that they can never be as lovely as you." 280 00:25:08,383 --> 00:25:09,704 Why, it brought tears to my eyes. 281 00:25:10,969 --> 00:25:13,049 That note was written by a man with a sensitive soul. 282 00:25:13,597 --> 00:25:14,797 It sounded pretty silly to me. 283 00:25:16,850 --> 00:25:17,059 A charming man sends you the most beautiful note ever written... 284 00:25:18,644 --> 00:25:19,884 and you say it sounds silly? 285 00:25:23,065 --> 00:25:25,625 "Your unknown suitor." And I don't think much of his handwriting. 286 00:25:26,109 --> 00:25:27,361 Well, perhaps he's left-handed. 287 00:25:29,780 --> 00:25:31,420 How does this card strike you, Aunt Maria? 288 00:25:32,991 --> 00:25:35,471 If it had been sent to me and I didn't know who'd written it... 289 00:25:37,287 --> 00:25:39,647 I should think it was pretty silly. - Aunt Maria's right. 290 00:25:40,249 --> 00:25:42,169 Whoever he is, he'll have to do better than that. 291 00:25:42,668 --> 00:25:44,378 Let me see the card, Maria, please. 292 00:25:47,047 --> 00:25:48,967 - What are you two whispering about? - Well, l... 293 00:25:50,217 --> 00:25:52,537 I was saying that if that note didn't warm Maria's heart... 294 00:25:53,512 --> 00:25:55,952 the next one, I believe, may well start a flame within her. 295 00:25:56,723 --> 00:25:58,643 Why, Eduardo, you remind me of our courting days. 296 00:25:59,768 --> 00:26:01,728 He was always telling me how I lit a flame in him. 297 00:26:01,979 --> 00:26:03,580 Sometimes I wonder if it hasn't gone out. 298 00:26:04,398 --> 00:26:06,278 I'll have you know that I'm twice the man I was. 299 00:26:07,818 --> 00:26:15,818 I would settle for half the man you were, dear. 300 00:26:22,583 --> 00:26:24,023 Here are the love lyrics you wanted. 301 00:26:25,460 --> 00:26:27,580 The love songs and the great love letters of Napoleon. 302 00:26:27,754 --> 00:26:35,754 Just put them down and get out. 303 00:26:38,140 --> 00:26:46,140 Sorry! 304 00:27:22,851 --> 00:27:30,851 Right on time, 5:00. 305 00:27:38,367 --> 00:27:46,367 You know, Louise, I'm beginning to wonder what he's like. 306 00:28:02,224 --> 00:28:03,224 She's in love at last. 307 00:28:05,394 --> 00:28:07,635 I'm going to wear Tony's ring where everybody can see it. 308 00:28:08,438 --> 00:28:16,438 Now we can be secretly engaged and tell everybody. 309 00:30:02,302 --> 00:30:04,062 - No orchids for almost a week. - Sunk again. 310 00:30:05,138 --> 00:30:08,725 I guess we'd better put our rings back. 311 00:30:10,018 --> 00:30:11,018 Hello. 312 00:30:13,146 --> 00:30:14,987 Oh, hello, Papa. When did you get back in town? 313 00:30:16,191 --> 00:30:17,591 Just now. How's everything at home? 314 00:30:19,194 --> 00:30:20,995 Oh, we're all right, but Maria's in the dumps. 315 00:30:22,155 --> 00:30:23,155 Maria, in the dumps? Why? 316 00:30:24,366 --> 00:30:25,846 She hasn't received orchids all week. 317 00:30:27,202 --> 00:30:28,682 No orchids all week? How stupid of me! 318 00:30:30,706 --> 00:30:30,873 I mean, tell her, of course, that no one's been making a fool of her. 319 00:30:32,749 --> 00:30:33,870 No, don't tell her anything. 320 00:30:36,003 --> 00:30:38,284 Well, how does she know the orchid sender didn't get sick? 321 00:30:40,549 --> 00:30:48,549 Well, say hello to your mother. See you soon. Goodbye. 322 00:30:53,937 --> 00:30:55,147 Dearly beloved... 323 00:30:59,735 --> 00:31:01,375 although I have been desperately ill... 324 00:31:02,279 --> 00:31:03,319 in my delirium, they... 325 00:31:07,910 --> 00:31:09,953 In my delirium, they told me I asked only for you. 326 00:31:14,416 --> 00:31:15,537 Have you got my number? 3790. 327 00:31:17,503 --> 00:31:18,503 This time, he's shaving. 328 00:31:20,339 --> 00:31:21,940 No, don't bring a lottery ticket in here. 329 00:31:22,758 --> 00:31:24,278 I can escape to the lobby for a moment. 330 00:31:26,637 --> 00:31:29,117 - I'll see you there. Right now. - Did you give him my message? 331 00:31:30,557 --> 00:31:33,517 Yes, and he said to have you arrested for trespassing if you came in again. 332 00:31:33,894 --> 00:31:35,455 Mr. Davis, give up. He'll never see you. 333 00:31:37,523 --> 00:31:45,523 Fernando. Send a bellboy in here immediately. 334 00:31:55,541 --> 00:31:56,541 Mr. Acuna? 335 00:31:57,626 --> 00:31:59,026 There's money and a note on my desk. 336 00:31:59,795 --> 00:32:01,396 Take them, buy two magnificent orchids... 337 00:32:03,757 --> 00:32:06,438 attach the note, then take the flowers to my home. Is that clear? 338 00:32:07,636 --> 00:32:09,076 Yes, sir. But first, could I see...? 339 00:32:11,932 --> 00:32:12,599 Hurry it up! This is an emergency. And bring back the change. 340 00:32:13,976 --> 00:32:14,976 Yes, sir. 341 00:32:16,353 --> 00:32:24,353 I'll be back. 342 00:32:28,240 --> 00:32:29,601 "Dearly beloved, dearly beloved..." 343 00:32:31,118 --> 00:32:32,518 "...dearly beloved, dearly beloved." 344 00:32:34,496 --> 00:32:36,896 - I wouldn't take it so hard. - I'm not taking anything hard. 345 00:32:39,168 --> 00:32:44,131 Beware of note writers who haven't the courage to court you face to face. 346 00:32:47,342 --> 00:32:50,679 Even my clock's slow. 347 00:32:52,890 --> 00:33:00,890 No, it isn't. Look, dear. Look. 348 00:33:17,998 --> 00:33:19,518 "For Miss Maria Acuna." Thank you, sir. 349 00:33:21,668 --> 00:33:23,148 Thank you with all my heart and soul. 350 00:33:25,506 --> 00:33:33,506 You're an angel. 351 00:33:39,811 --> 00:33:43,899 Hoist the anchor, Cecy, we're in again. 352 00:33:47,528 --> 00:33:52,407 You know, I think I've seen him before. 353 00:33:55,953 --> 00:33:56,119 Louise, would you be a darling and pick up the pieces of notes I tore up? 354 00:33:57,996 --> 00:34:00,833 Yes, yes. 355 00:34:03,627 --> 00:34:07,881 "Dearly beloved..." 356 00:34:09,925 --> 00:34:10,925 Jumping blue blazes! 357 00:34:13,428 --> 00:34:15,948 Can't you even order a teapot for that hotel without calling me? 358 00:34:17,099 --> 00:34:18,900 Why do I put up with it? All right, all right. 359 00:34:19,101 --> 00:34:20,261 Maybe I can fly up next week. 360 00:34:21,728 --> 00:34:23,889 In the meanwhile, start looking for another profession. 361 00:34:25,816 --> 00:34:25,983 One that won't require the use of that addled fraction of a brain of yours. 362 00:34:28,110 --> 00:34:29,310 Mr. Acuna, here's your change. 363 00:34:31,280 --> 00:34:32,280 Two pesos, 50 centavos. 364 00:34:34,741 --> 00:34:37,221 - What are you doing here? - I delivered the orchids for you... 365 00:34:38,120 --> 00:34:40,120 now you're going... - You delivered the orchids? 366 00:34:42,457 --> 00:34:45,417 I'm not gonna try to figure out how you substituted yourself for a bellboy. 367 00:34:45,586 --> 00:34:47,706 Mr. Acuna, I've been trying for days to dance for you. 368 00:34:49,798 --> 00:34:49,965 You're the only man who's ever refused to see my work, and I resent it. 369 00:34:51,967 --> 00:34:52,967 Get out of my office! 370 00:34:55,804 --> 00:34:55,971 Now, look, this is a matter of pride with me. I don't like to dance, see? 371 00:34:58,432 --> 00:34:59,912 I came down here to get away from it. 372 00:35:00,184 --> 00:35:01,305 Shall I have you thrown out? 373 00:35:03,645 --> 00:35:03,812 You can't talk that way to me. Honest, I'm an important guy. 374 00:35:05,731 --> 00:35:05,898 Now, you're gonna see me dance and like it. 375 00:35:07,191 --> 00:35:08,191 Oh, no, I'm not. 376 00:35:10,819 --> 00:35:18,819 Oh, yes, you are. Take it, boys. One, two. 377 00:37:27,206 --> 00:37:28,406 - Well? - Excellent. Beautiful. 378 00:37:30,000 --> 00:37:31,280 But I don't want it. Mr. Davis... 379 00:37:34,213 --> 00:37:37,213 you do something to me that results in the most fascinating dislike ever. 380 00:37:37,591 --> 00:37:39,711 - May I make an observation? - You may make your exit! 381 00:37:41,887 --> 00:37:44,048 Mr. Acuna, your overwhelming graciousness bewilders me. 382 00:37:44,681 --> 00:37:46,725 However, I bear no grudges. 383 00:37:48,977 --> 00:37:50,377 When you change your mind, call me. 384 00:37:50,979 --> 00:37:51,979 Out of my sight! 385 00:37:54,233 --> 00:38:00,656 Thank you again for your welcome. 386 00:38:03,325 --> 00:38:04,886 You let that jumping jack in my office. 387 00:38:06,912 --> 00:38:09,153 You'll pay for this with every drop of your anemic blood. 388 00:38:09,706 --> 00:38:10,706 You nincompoop! You worm! 389 00:38:13,961 --> 00:38:14,127 You're fired! Now get out and never come back, you diddling dimwit. 390 00:38:15,963 --> 00:38:17,923 "Diddling dimwit"? 391 00:38:20,259 --> 00:38:21,259 Welcome home, Papa. 392 00:38:23,178 --> 00:38:24,739 I could have sworn I heard you swearing. 393 00:38:24,888 --> 00:38:25,928 Why, I thought you were... 394 00:38:27,599 --> 00:38:29,840 Aren't you looking extraordinarily happy about something? 395 00:38:30,310 --> 00:38:32,111 - I am happy. - Couldn't be orchids, could it? 396 00:38:32,396 --> 00:38:33,676 And I'll let you in on a secret. 397 00:38:35,524 --> 00:38:37,125 I know who's been sending me the flowers. 398 00:38:39,778 --> 00:38:41,979 You do? Now, look, darling, everything can be explained. 399 00:38:43,240 --> 00:38:43,407 - What do you mean? - Tell me what you're talking about. 400 00:38:45,367 --> 00:38:46,367 The orchids, the notes. 401 00:38:47,786 --> 00:38:49,066 - I know who sent them. - You do? 402 00:38:50,664 --> 00:38:53,104 - Well, you don't seem brokenhearted. - Well, why should I be? 403 00:38:55,711 --> 00:38:58,711 - I'm glad you're taking it this way... - Tell me what you're talking about. 404 00:38:58,964 --> 00:39:01,004 - Tell me who you're talking about. - Oh, Mr. Acuna? 405 00:39:01,717 --> 00:39:03,677 When you change your mind, I'll be up in Room 920. 406 00:39:07,347 --> 00:39:09,427 Oh, Papa, that's who I'm talking about. He's the one. 407 00:39:09,600 --> 00:39:11,360 - He's what? - The one who's in love with me. 408 00:39:11,560 --> 00:39:12,641 - He is not! - Oh, yes, yes. 409 00:39:14,479 --> 00:39:16,159 I saw him bring the orchids this afternoon. 410 00:39:17,191 --> 00:39:18,711 Oh, I remember. He sang at the wedding. 411 00:39:20,235 --> 00:39:22,755 I tell you, he's not the one who's been sending you the flowers! 412 00:39:24,323 --> 00:39:26,658 If he is, he's a pest! He's not only a pest, he's a dancer! 413 00:39:30,746 --> 00:39:30,913 - How wonderful. I love... - He's not for you! He's out of work! 414 00:39:32,831 --> 00:39:34,031 Then you give him work, for me. 415 00:39:37,044 --> 00:39:37,211 Don't tell me you could do anything so ghastly as to get mixed up with him. 416 00:39:39,796 --> 00:39:41,597 And to think I was cool to him at the wedding. 417 00:39:42,508 --> 00:39:44,188 I forbid you to fall in love with this man! 418 00:39:45,594 --> 00:39:45,761 And besides, it's too late. He's going somewhere. 419 00:39:47,221 --> 00:39:48,221 New York, I hope. 420 00:39:50,807 --> 00:39:52,168 Well, maybe I can change his mind. 421 00:39:54,102 --> 00:39:55,542 You should read what he wrote to me. 422 00:39:57,814 --> 00:40:00,455 No. No, on second thought, I don't think your heart could stand it. 423 00:40:02,694 --> 00:40:05,214 - Anybody can write a love letter. - I'd like to see you try it. 424 00:40:06,156 --> 00:40:07,757 Anyway, he's not leaving South America... 425 00:40:09,618 --> 00:40:11,138 if I can help it. And I think I can. 426 00:40:13,539 --> 00:40:13,705 - What was his room number? - My mind's a blank. I've forgotten. 427 00:40:15,457 --> 00:40:16,457 I haven't. 428 00:40:17,251 --> 00:40:18,251 920, please. 429 00:40:19,795 --> 00:40:21,129 You ask him to the house tonight. 430 00:40:24,424 --> 00:40:26,824 What's gotten into you, Maria? Nice girls don't act this way. 431 00:40:28,095 --> 00:40:28,262 - Nice girls don't feel the way I do. - Why, you're brazen. 432 00:40:29,513 --> 00:40:30,513 How could I be... 433 00:40:32,140 --> 00:40:34,260 with a heart like an ice cube? - I didn't say that. 434 00:40:36,645 --> 00:40:36,812 That gleam in your eye has nothing to do with ice cubes. It's predatory. 435 00:40:39,147 --> 00:40:40,147 Maybe you're right. 436 00:40:41,984 --> 00:40:43,024 - 920, please. - All right. 437 00:40:44,528 --> 00:40:46,248 When I've signed those papers, I'll ask him. 438 00:40:46,822 --> 00:40:47,822 You're a very sweet papa. 439 00:40:50,951 --> 00:40:51,827 Oh, and I'll have to hurry. I've only got three hours to dress. 440 00:40:53,412 --> 00:40:54,454 Bye, sweets. 441 00:40:54,705 --> 00:40:57,624 - Why did you have to tell him off? - Don't worry, he'll come around. 442 00:40:57,791 --> 00:40:59,960 - Why did you have to tell him off? - Don't worry, he'll come around. 443 00:41:00,127 --> 00:41:03,922 Oh, you don't know him. 444 00:41:04,089 --> 00:41:06,489 You know, Acuna is the most opinionated man in South America. 445 00:41:18,520 --> 00:41:20,147 I'll show you. 446 00:41:20,355 --> 00:41:23,483 See that nose? 447 00:41:40,542 --> 00:41:43,128 That nose shows opinionation. 448 00:41:45,339 --> 00:41:49,092 His ears indicate mulishness. 449 00:41:50,886 --> 00:41:55,265 His forehead slopes like a tin roof. 450 00:41:55,432 --> 00:41:58,393 - No intellect whatsoever. - What about his chin? 451 00:41:59,061 --> 00:42:03,857 Oh, his chin clearly indicates weakness of character. 452 00:42:04,024 --> 00:42:08,195 Handlebar mustache, no sense of humor. 453 00:42:08,403 --> 00:42:10,989 His droopy eyelids indicate he's a dope. 454 00:42:14,701 --> 00:42:18,247 Very flattering, Cugat. 455 00:42:18,413 --> 00:42:20,624 - Oh, Mr. Acuna. - The Sky Room is going to miss you. 456 00:42:20,791 --> 00:42:24,086 In the meanwhile, I will speak to Mr. Davis alone. 457 00:42:29,299 --> 00:42:32,344 Sure, sure. Will you excuse me, please? 458 00:42:32,511 --> 00:42:35,055 Mr. Davis, I find myself in an embarrassing position. 459 00:42:35,222 --> 00:42:38,058 Think nothing of it, sir. We all make mistakes. 460 00:42:38,225 --> 00:42:40,394 - When do I start dancing? - You do not start dancing. 461 00:42:40,561 --> 00:42:45,649 - Didn't you come to see about...? - One of my daughters. 462 00:42:45,816 --> 00:42:47,985 The one you so gallantly referred to as the "inside of a refrigerator." 463 00:42:48,151 --> 00:42:50,821 But I'm afraid I don't follow you. 464 00:42:51,446 --> 00:42:55,033 She thinks you're in love with her. 465 00:42:55,200 --> 00:42:58,161 Would it be rude of me to inquire if there's any insanity in your family? 466 00:42:58,328 --> 00:43:01,915 And what's worse, she has the illusion that she's in love with you. 467 00:43:02,708 --> 00:43:06,712 - Oh, my. Poor child. - It's not her fault. It's yours. 468 00:43:06,879 --> 00:43:09,756 - I still don't follow you. - You took her the orchids, didn't you? 469 00:43:09,923 --> 00:43:13,135 Why, I left some orchids at your door, yes. 470 00:43:13,677 --> 00:43:17,556 But what's that got to do with the idea I'm in love with your daughter? 471 00:43:18,432 --> 00:43:21,810 She's been receiving orchids and love notes from an unknown admirer. 472 00:43:21,977 --> 00:43:24,771 - Then she thinks I'm the fellow? - So you've stirred her imagination. 473 00:43:24,938 --> 00:43:27,418 I don't want to stir her imagination. I didn't write any notes. 474 00:43:27,566 --> 00:43:31,111 Don't you think I know that? I wrote those notes myself. 475 00:43:31,320 --> 00:43:34,198 - You? Then there is insanity. - No, there isn't. 476 00:43:34,364 --> 00:43:37,826 All you've got to do is to let her think you wrote those notes. 477 00:43:37,993 --> 00:43:40,329 - I see. Then what? - Then disillusion her. 478 00:43:40,495 --> 00:43:44,041 - Tell her I didn't send the flowers? - Of course not. 479 00:43:44,208 --> 00:43:48,212 Her pride would be crushed. She's got to believe that you admire her... 480 00:43:48,670 --> 00:43:50,756 and yet for her own happiness, she's got to lose her infatuation for you. 481 00:43:50,923 --> 00:43:53,467 That's easy. Just tell her I'm a heel. 482 00:43:54,092 --> 00:43:56,011 I want her to discover that for herself. 483 00:43:56,178 --> 00:43:59,348 Yeah? How? 484 00:43:59,515 --> 00:44:01,350 By being your own obnoxious self when you come to my house tonight. 485 00:44:01,517 --> 00:44:03,101 Oh, I'm coming to your house tonight? 486 00:44:03,268 --> 00:44:06,021 To complete the disillusionment... 487 00:44:06,188 --> 00:44:09,483 you'll tell her you're sailing for North America tomorrow. 488 00:44:09,816 --> 00:44:12,319 But I'm not. I like it here. 489 00:44:12,486 --> 00:44:14,196 I'll pay your transportation and a bonus as well. 490 00:44:14,363 --> 00:44:17,282 Thanks just the same, Mr. Acuna. 491 00:44:17,449 --> 00:44:21,453 My only interest at the moment is in your Sky Room. 492 00:44:21,620 --> 00:44:23,956 If you do this for me, I'll give you a contract to dance, at some future date. 493 00:44:24,122 --> 00:44:26,291 Will you put that in writing and leave the date open? 494 00:44:26,458 --> 00:44:28,961 - Yes. - Okay. 495 00:44:30,087 --> 00:44:33,006 - What time shall I show up? - At 9:00. 496 00:44:36,677 --> 00:44:40,055 And don't stay too late. 497 00:44:40,222 --> 00:44:43,600 - Something in my eye. - A keyhole, no doubt. 498 00:44:49,248 --> 00:44:51,208 - Until tonight at 9. - And I won't stay too late. 499 00:44:51,233 --> 00:44:53,694 Look what we found. 500 00:44:54,403 --> 00:44:56,738 Is this your Robert Davis? 501 00:44:56,905 --> 00:44:58,866 That's the one. He brought the orchids. 502 00:44:59,032 --> 00:45:00,409 He's "The Idol of New York." 503 00:45:00,576 --> 00:45:03,036 I like his smile... 504 00:45:03,245 --> 00:45:05,205 and the twinkle in his eye. - Remember Mama's advice: 505 00:45:05,372 --> 00:45:09,001 Don't frighten him with your intelligence. 506 00:45:09,168 --> 00:45:11,568 - Just act simple and mysterious. - I know, make an entrance. 507 00:45:11,712 --> 00:45:14,464 Be casual, as though I didn't know he was coming. 508 00:45:19,428 --> 00:45:21,180 That's right. Come on, Cecy. 509 00:45:24,308 --> 00:45:27,060 Eduardo. 510 00:45:27,227 --> 00:45:29,688 - Do I look all right? - You're as beautiful as ever, my dear. 511 00:45:29,855 --> 00:45:31,690 It just takes longer now. 512 00:45:31,857 --> 00:45:35,110 Ouch! 513 00:45:35,277 --> 00:45:38,113 Oh, I forgot. I had a pin in my mouth. Did it go in very deep? 514 00:45:38,614 --> 00:45:40,490 I'll probably look like a Ubangi by midnight. 515 00:45:41,658 --> 00:45:44,494 Hurry, it's 9:00. 516 00:45:44,661 --> 00:45:47,372 If you giggle again, I'm going to throw cold water in your face. 517 00:45:47,539 --> 00:45:50,542 You think Mr. Davis wants to marry into a family of gigglers? 518 00:45:50,709 --> 00:45:52,920 Maria won't marry this young man. She's not going to like him. 519 00:45:53,086 --> 00:45:55,964 He has absolutely no good qualities. 520 00:45:56,131 --> 00:46:00,093 That's not for you to decide. 521 00:46:00,302 --> 00:46:02,095 I read in a book that a salmon swims miles and miles to find a mate... 522 00:46:02,262 --> 00:46:05,098 and Maria has swum long enough. 523 00:46:05,265 --> 00:46:08,143 Maria is going to wait until the right man comes along. 524 00:46:12,731 --> 00:46:16,276 Why should she? I didn't. 525 00:46:16,485 --> 00:46:19,279 Oh, it's Mr. Davis. He can't meet us scattered around the hall. 526 00:46:24,243 --> 00:46:27,246 - Hurry, Mama. - Come on. 527 00:46:27,412 --> 00:46:29,915 - Good evening, Mr. Acuna. - Mr. Davis. 528 00:46:30,082 --> 00:46:31,875 - Did you receive the contract? - Yes, sir. 529 00:46:32,042 --> 00:46:34,711 Then I can depend on you? 530 00:46:44,054 --> 00:46:46,807 Don't worry, she'll be disillusioned. 531 00:46:47,015 --> 00:46:50,227 Maria, may I present Mr. Robert Davis. 532 00:46:50,394 --> 00:46:52,563 - We've met before, haven't we? - Yes. No. 533 00:46:52,729 --> 00:46:54,731 That is... In a way, but... 534 00:46:54,898 --> 00:46:58,360 We will translate that remarkable statement... 535 00:47:03,365 --> 00:47:06,201 after you've met the rest of the family. 536 00:47:06,368 --> 00:47:09,496 This is Mrs. Acuna. My daughters Cecy and Lita. 537 00:47:09,705 --> 00:47:12,833 Mr. Robert Davis. He can't stay long. 538 00:47:19,882 --> 00:47:24,011 Sit down, Mr. Davis. 539 00:47:24,595 --> 00:47:28,473 I accidentally read one of your beautiful notes to Maria. 540 00:47:28,640 --> 00:47:30,517 It's a shame that such a talented young man is unemployed, Eduardo. 541 00:47:30,684 --> 00:47:33,187 Oh, but didn't Mr. Acuna tell you? 542 00:47:33,395 --> 00:47:36,732 I'm to dance in his Sky Room starting tomorrow night. 543 00:47:36,899 --> 00:47:40,110 - Isn't that so, Mr. Acuna? - The date was left open. 544 00:47:40,277 --> 00:47:43,947 - But you meant tomorrow, didn't you? - Oh, of course he did. 545 00:47:44,114 --> 00:47:48,619 And you're going to love working for Papa. Isn't he? 546 00:47:48,911 --> 00:47:51,538 Oh, I'm sure I will. Oh, I almost forgot. 547 00:47:51,747 --> 00:47:55,751 These are for you. There's no note this time, because... 548 00:48:11,600 --> 00:48:15,312 I'd rather you'd say what you might have written anyway. 549 00:48:15,479 --> 00:48:17,564 - Do you mind if I smoke? - Oh, of course not. 550 00:48:21,944 --> 00:48:24,279 No, thank you. 551 00:48:24,446 --> 00:48:26,156 Have I said something wrong? 552 00:48:26,323 --> 00:48:29,284 He thinks it's real. 553 00:48:29,451 --> 00:48:32,287 I had it made into a cigarette lighter, Mr. Davis. 554 00:48:32,454 --> 00:48:35,582 Oh, I see. For a moment, it looked real. 555 00:48:35,749 --> 00:48:37,709 Oh, I guess it's killed many a man in its day... 556 00:48:37,876 --> 00:48:40,337 but it's only an antique now. 557 00:48:40,504 --> 00:48:44,466 But you wouldn't mind pointing it that way a little bit? 558 00:48:48,540 --> 00:48:50,781 - Of course not, but it's harmless. - Oh, I'm sure it is. 559 00:48:50,806 --> 00:48:52,891 Do you mind? I could stand a little air. 560 00:48:53,058 --> 00:48:55,185 There's lots of it in the garden. 561 00:48:55,352 --> 00:48:57,354 Remember? 562 00:48:57,521 --> 00:48:59,201 - What if I'd killed him? - Never mind him. 563 00:48:59,857 --> 00:49:03,068 What about the vase? 564 00:49:03,235 --> 00:49:06,947 Oh, now he'll never get back into a romantic mood. 565 00:49:15,038 --> 00:49:18,083 Maybe some music would quiet his nerves. Come on. 566 00:49:18,250 --> 00:49:19,751 After my notes, I must be an awful disappointment to you. 567 00:49:19,918 --> 00:49:21,962 Oh, on the contrary. 568 00:49:22,963 --> 00:49:25,716 I like modest men. 569 00:49:25,883 --> 00:49:28,051 Well, I don't know exactly how to tell you, but... 570 00:49:33,098 --> 00:49:37,769 I like bashfulness too. 571 00:49:37,936 --> 00:49:41,148 Your city is so cosmopolitan, and this shack of yours is so magnificent... 572 00:49:41,315 --> 00:49:43,525 frankly, I feel like a duck out of water. 573 00:49:43,692 --> 00:49:47,154 I think you'd fit in anyplace. 574 00:49:47,362 --> 00:49:49,615 But I mean, I wouldn't fit into this kind of life, your kind of life. 575 00:49:49,781 --> 00:49:52,284 I don't like it much either. 576 00:49:52,451 --> 00:49:55,037 But you don't know my kind of life. 577 00:49:55,204 --> 00:49:58,373 - It's music and dancing, isn't it? - Yes. 578 00:49:58,540 --> 00:50:02,252 Well, we love your North American music and dances down here. 579 00:50:02,419 --> 00:50:04,739 Oh, but imagine a man like me having to dance for a living. 580 00:50:06,757 --> 00:50:08,759 I can't imagine a happier way to earn one. 581 00:50:08,926 --> 00:50:11,762 There's a great weakness in my character. 582 00:50:11,929 --> 00:50:15,307 - I'm a sucker for a horserace. - They thrill me too. 583 00:50:15,474 --> 00:50:18,195 I'd probably bet my last cent on a horse. As a matter of fact, I did. 584 00:50:18,227 --> 00:50:19,507 I have a gambler's heart myself. 585 00:50:19,645 --> 00:50:23,273 You know... 586 00:50:24,566 --> 00:50:27,444 I think that's why your notes intrigued me so. 587 00:50:27,611 --> 00:50:32,032 Look, little lady, as they'd say in Brooklyn: 588 00:50:32,199 --> 00:50:35,244 "I can't bat in your league." I'm a plain, ordinary guy from Omaha, Nebraska. 589 00:50:35,410 --> 00:50:38,789 Just an old-fashioned, everyday Middle Westerner. 590 00:50:38,956 --> 00:50:40,707 Why, my grandfather was a cattle raiser. 591 00:50:41,917 --> 00:50:43,919 So was mine! 592 00:50:44,086 --> 00:50:49,383 But you're streamlined. You're today. 593 00:50:53,428 --> 00:50:57,057 Sister, I was raised amongst the grasshoppers. I am strictly from corn. 594 00:50:57,266 --> 00:51:01,019 I am not such a clever one 595 00:51:01,186 --> 00:51:05,274 About the latest fads 596 00:51:05,440 --> 00:51:10,404 I admit, I was never one 597 00:51:10,571 --> 00:51:16,118 Adored by local lads 598 00:51:18,745 --> 00:51:20,831 Not that I ever try to be a saint 599 00:51:20,998 --> 00:51:25,043 I'm the type 600 00:51:25,210 --> 00:51:26,461 - That they classify as quaint - Quaint 601 00:51:26,628 --> 00:51:28,338 That they mother you 602 00:51:28,505 --> 00:51:30,465 Quaint that they brother you 603 00:51:30,632 --> 00:51:32,926 Must be another you 604 00:51:33,135 --> 00:51:37,097 I like the other you 605 00:51:37,264 --> 00:51:40,976 I'm old-fashioned 606 00:51:41,143 --> 00:51:43,103 I love the moonlight 607 00:51:43,270 --> 00:51:49,067 I love 608 00:51:49,234 --> 00:51:52,863 The old-fashioned things 609 00:51:53,030 --> 00:51:56,783 The sound of rain 610 00:51:56,950 --> 00:51:59,828 Upon a window pane 611 00:51:59,995 --> 00:52:05,459 The starry song 612 00:52:05,709 --> 00:52:09,046 That April sings 613 00:52:09,213 --> 00:52:13,383 This year's fancies 614 00:52:13,550 --> 00:52:18,138 Are passing fancies 615 00:52:18,347 --> 00:52:24,645 But sighing sighs Holding hands 616 00:52:25,729 --> 00:52:28,690 These my heart understands 617 00:52:28,857 --> 00:52:31,985 I'm old-fashioned 618 00:52:32,194 --> 00:52:37,241 But I don't mind it 619 00:52:37,407 --> 00:52:43,413 That's how I want to be 620 00:52:43,705 --> 00:52:50,003 As long as you agree 621 00:52:50,170 --> 00:52:54,216 To stay old-fashioned 622 00:55:27,160 --> 00:55:28,912 With me 623 00:55:35,335 --> 00:55:40,132 It's getting late, Mr. Davis. 624 00:55:41,008 --> 00:55:43,385 - It's your play, Eduardo. - Well, I don't want that card. 625 00:55:55,147 --> 00:55:58,567 Rummy. 626 00:56:00,611 --> 00:56:03,864 Am I the first girl you never kissed? 627 00:56:04,031 --> 00:56:05,991 I knew a fellow once who came to a lull like this with a girl and... 628 00:56:06,158 --> 00:56:08,619 Yes? 629 00:56:09,328 --> 00:56:12,873 He didn't know what to say. 630 00:56:13,081 --> 00:56:15,959 I heard of a man once who was in love with a girl... 631 00:56:23,383 --> 00:56:25,511 and afraid to say so. 632 00:56:25,677 --> 00:56:28,847 Cugat. I promised to meet him. 633 00:56:29,014 --> 00:56:32,309 I almost forgot. You'll forgive me if I go, won't you? 634 00:56:33,435 --> 00:56:35,729 - Of course. - I'm awfully sorry. I promised to see... 635 00:56:38,232 --> 00:56:40,442 Good night. 636 00:56:41,068 --> 00:56:43,195 - Why, he's leaving. - Good. 637 00:56:43,362 --> 00:56:45,822 Mr. Davis. 638 00:56:45,989 --> 00:56:47,741 - Doesn't Maria dance beautifully? - Yes. 639 00:56:47,950 --> 00:56:50,244 You should've seen her dressing for you. 640 00:56:50,452 --> 00:56:53,997 No dress was good enough, even though she has dozens. 641 00:56:54,164 --> 00:56:56,750 - Not that she's extravagant, Mr. Davis. - I'm sure she's not. Good night, girls. 642 00:56:56,917 --> 00:56:59,795 When Mama was away once, Maria ran the house herself. 643 00:56:59,962 --> 00:57:03,006 - Papa said the bills were cut in half. - And what meals we had! 644 00:57:03,173 --> 00:57:06,301 - Maria majored in domestic science. - She did? 645 00:57:06,468 --> 00:57:09,429 Everyone remarks on what a perfect wife she'll make. 646 00:57:09,596 --> 00:57:12,266 I agree. Absolute... If I could just have my hat. 647 00:57:12,432 --> 00:57:15,769 - Oh, of course. - You must forgive the girls... 648 00:57:15,936 --> 00:57:18,981 they're just anxious for Maria to get married so they can be married. 649 00:57:19,147 --> 00:57:23,527 - Well, thank you very much... - They don't need to worry any longer. 650 00:57:23,694 --> 00:57:26,238 - I'd say Maria's falling in love. - We'd miss her if she left. 651 00:57:26,405 --> 00:57:28,699 We'd be willing to make the sacrifice for her happiness. 652 00:57:29,950 --> 00:57:32,619 Thanks. It's been so nice. 653 00:57:32,786 --> 00:57:34,580 - Leaving so soon, Mr. Davis? - Yes. 654 00:57:34,746 --> 00:57:37,291 But I hate to. 655 00:57:37,457 --> 00:57:40,335 - Good night. - Good night. 656 00:57:40,502 --> 00:57:42,880 - Thanks a lot. - Oh, you're very welcome. 657 00:57:43,046 --> 00:57:45,006 Will you three stop interfering with Maria's life? 658 00:57:45,007 --> 00:57:47,676 Will you leave that to me? 659 00:57:48,468 --> 00:57:51,096 - Oh, Maria! - Oh, Maria! 660 00:57:51,263 --> 00:57:54,433 - Isn't he just wonderful? - How'd you make out? 661 00:57:54,600 --> 00:57:57,769 The first time in my life I ever really wanted a man to kiss me... 662 00:57:58,604 --> 00:58:01,273 and he had something else to do. 663 00:58:03,150 --> 00:58:05,986 But the next time, it's going to be different. 664 00:58:07,779 --> 00:58:10,199 Eduardo, did you hear that? 665 00:58:10,365 --> 00:58:15,746 - Hi, Fernie. - Oh, no. Over my dead body. 666 00:58:16,183 --> 00:58:19,183 - I'm not going to get fired again today. - Must you clutter up the doorway? 667 00:58:19,208 --> 00:58:21,835 - You betrayed me last night. - Me? How? 668 00:58:22,044 --> 00:58:24,630 By deliberately concealing your true and obnoxious nature... 669 00:58:24,796 --> 00:58:27,382 and making yourself be charming. - I did not. 670 00:58:27,549 --> 00:58:29,869 Maybe there is insanity in the female branch of the family. 671 00:58:29,885 --> 00:58:33,972 They've conceived a misguided affection for you. 672 00:58:34,139 --> 00:58:37,019 - They think I'm in love with Maria. - The mention of love between you... 673 00:58:37,309 --> 00:58:40,562 makes my flesh creep. 674 00:58:40,729 --> 00:58:43,982 How you can be the father of such a lovely girl absolutely amazes me. 675 00:58:44,149 --> 00:58:46,589 - I resent that remark. - I resent how you butt into her life. 676 00:58:46,610 --> 00:58:49,571 But you have absolutely no right to resent anything. 677 00:58:49,738 --> 00:58:52,533 Mr. Acuna, I've arranged to fly back to New York by the next plane. 678 00:58:52,699 --> 00:58:55,494 - You've what? - You can tear up that contract. 679 00:58:55,661 --> 00:58:58,914 - I've decided to beat it. - Oh, you have? Just like that? 680 00:58:59,081 --> 00:59:01,208 Yes, sir, I'm going to dump your entire asinine predicament... 681 00:59:01,416 --> 00:59:04,711 right back into your lap. 682 00:59:04,920 --> 00:59:06,755 Oh, I see. You want them to think that I forced you to leave. 683 00:59:06,922 --> 00:59:10,634 Isn't that exactly what you're doing? 684 00:59:11,134 --> 00:59:15,097 You want Maria to think you're a martyr, sacrificed on the altar of love. 685 00:59:15,264 --> 00:59:17,766 That idiotic statement didn't come from your wife's side of the family. 686 00:59:17,933 --> 00:59:20,060 Mr. Davis, you signed a binding contract with me. 687 00:59:20,227 --> 00:59:22,145 You'll stay here, or I'll file an injunction. 688 00:59:22,312 --> 00:59:25,399 - Yesterday, you wanted... - That was before... 689 00:59:25,607 --> 00:59:27,901 your hideous display of charm last night. Now I have a new plan. 690 00:59:28,110 --> 00:59:31,905 You will live up to your contract in the Sky Room... 691 00:59:32,072 --> 00:59:35,075 but you will keep away from Maria. - Is that supposed to be brilliant? 692 00:59:35,247 --> 00:59:37,928 That will let her know that you merely used her to get the contract. 693 00:59:37,953 --> 00:59:40,455 Naturally, then, she will loathe you. 694 00:59:40,789 --> 00:59:43,083 That's just dandy. Then what? 695 00:59:43,250 --> 00:59:47,379 Then, to show you how little you've meant to her... 696 00:59:47,546 --> 00:59:51,091 she will immediately fall in love with a more acceptable young man. 697 00:59:51,258 --> 00:59:54,887 One of many whom I will invite to my home in the immediate future. 698 00:59:55,053 --> 00:59:59,266 - You think she'll fall in love quickly? - Mr. Davis... 699 01:00:00,684 --> 01:00:03,445 I have an instinct about emotional responses of the feminine heart. 700 01:00:03,478 --> 01:00:05,518 Don't you think I ought to explain to Maria that...? 701 01:00:05,647 --> 01:00:07,357 No. 702 01:00:07,524 --> 01:00:11,236 - Why, I thought perhaps... - No. 703 01:00:11,403 --> 01:00:13,864 Our mutual aim is that she loathe you, isn't it? 704 01:00:16,867 --> 01:00:18,952 I guess so. 705 01:00:19,161 --> 01:00:21,788 - I was just thinking... - No. 706 01:00:33,008 --> 01:00:36,637 You do the dancing, I'll do the thinking. 707 01:00:36,803 --> 01:00:39,389 Fernando, in making out the guest list for the wedding anniversary ball... 708 01:00:39,556 --> 01:00:41,350 I wanna include the most outstanding and charming men... 709 01:00:41,517 --> 01:00:43,118 who have ever been guests in my home. 710 01:00:43,185 --> 01:00:45,896 Yes, sir. 711 01:00:46,313 --> 01:00:51,026 Wait a minute! I thought I discharged you yesterday! 712 01:00:51,193 --> 01:00:53,403 Mrs. Acuna told me to forgive your display of temper, so I have. 713 01:00:53,570 --> 01:00:55,405 I forgive you, Mr. Acuna. 714 01:00:55,572 --> 01:00:58,492 Oh, thank you very much. 715 01:01:00,327 --> 01:01:02,996 Not at all, sir. I'll prepare the list. 716 01:01:03,163 --> 01:01:05,624 "Mr. and Mrs. Acuna request the pleasure of your company..." 717 01:01:05,833 --> 01:01:08,001 at the 25th anniversary of their wedding. 718 01:01:08,210 --> 01:01:10,671 "Fancy dress." 719 01:01:10,879 --> 01:01:13,590 I can't believe it's been 25 years, Delfina. 720 01:01:13,757 --> 01:01:16,844 That's because you aren't married to Eduardo. 721 01:01:17,052 --> 01:01:19,179 I might have been if you hadn't seen him first. 722 01:01:19,388 --> 01:01:20,848 - Where's Maria? - Tennis lesson. 723 01:01:21,056 --> 01:01:25,561 But her mind isn't on the ball. 724 01:01:25,727 --> 01:01:28,021 She's still trying to figure out why Mr. Davis didn't kiss her, I guess. 725 01:01:28,188 --> 01:01:32,150 - Oh, hello, Fernando. - Good afternoon, Lita... 726 01:01:32,317 --> 01:01:36,029 Mrs. Acuna, Castro, Cecy. 727 01:01:36,238 --> 01:01:39,366 Mr. Acuna sent me with his approved list of young men he wishes invited. 728 01:01:42,244 --> 01:01:45,998 - Oh, swell! - Let me see. 729 01:01:46,165 --> 01:01:50,085 I don't see Mr. Davis' name here, Fernando. Mr. Robert Davis. 730 01:01:50,419 --> 01:01:52,254 It seems that Mr. Robert Davis is not on Mr. Acuna's approved list. 731 01:01:52,421 --> 01:01:53,714 He's the only one on my list. 732 01:01:53,881 --> 01:01:56,133 - Hello, Aunt Maria. - Hello. 733 01:01:56,300 --> 01:01:58,802 - Fernando. - Hello. 734 01:01:58,969 --> 01:02:01,930 Do you know why Papa left Mr. Davis off the list? 735 01:02:02,097 --> 01:02:05,267 He said something about Mr. Davis devoting himself to the Sky Room... 736 01:02:05,434 --> 01:02:07,561 from now, henceforth. - Thank you, Fernando. 737 01:02:07,769 --> 01:02:11,148 You know, we're expecting you at the celebration. 738 01:02:11,315 --> 01:02:13,400 Thank you, Mrs. Acuna. You honor me. Sweet. 739 01:02:13,567 --> 01:02:17,946 - Bye. - Goodbye, Fernando. 740 01:02:18,113 --> 01:02:20,407 I'd be interested in meeting your Robert Davis, Maria. 741 01:02:20,574 --> 01:02:23,660 Well, I haven't a thing to do right now. 742 01:02:30,626 --> 01:02:32,753 How nice. Neither have I. 743 01:02:32,920 --> 01:02:34,588 A little faster, Cugie, please. Once more. 744 01:02:41,094 --> 01:02:43,263 One, two. 745 01:02:48,852 --> 01:02:50,312 Hold it. 746 01:02:50,479 --> 01:02:53,357 Well, hello. 747 01:02:53,524 --> 01:02:56,151 - Does your father know you're here? - No, why should he? 748 01:02:56,318 --> 01:03:01,114 - Mrs. Castro, may I present... - Why, I remember you. 749 01:03:01,281 --> 01:03:03,116 - So you're Maria's Robert. - Yes... Well, I don't know. Am I? 750 01:03:03,283 --> 01:03:05,786 Won't you come in and sit down? 751 01:03:05,994 --> 01:03:09,498 We are special emissaries from Mr. and Mrs. Acuna. 752 01:03:09,665 --> 01:03:12,145 We're asking the pleasure of your company on Wednesday evening. 753 01:03:12,209 --> 01:03:15,671 - Thank you. - At 9 p.m., but... 754 01:03:15,838 --> 01:03:18,173 you can come earlier if you like. 755 01:03:18,340 --> 01:03:21,093 Are you sure Mr. Acuna wants me to come? 756 01:03:21,260 --> 01:03:22,740 Oh, he'd be devastated if you didn't. 757 01:03:22,803 --> 01:03:26,348 And so would I. 758 01:03:29,351 --> 01:03:33,313 You were coming back in half an hour, weren't you, Auntie? 759 01:03:36,149 --> 01:03:39,361 Oh, yes, in a half an hour. Goodbye. 760 01:03:42,865 --> 01:03:46,451 Won't you sit down? 761 01:03:46,618 --> 01:03:49,329 Well, this is a pleasant surprise. 762 01:03:49,538 --> 01:03:51,748 We were just running over a little thing from Harlem. 763 01:03:51,915 --> 01:03:54,877 But I don't suppose you've heard of Harlem here. 764 01:03:56,582 --> 01:03:59,022 Isn't that where the zoot suit with the reet pleat comes from? 765 01:03:59,047 --> 01:04:01,842 Yeah. 766 01:04:02,009 --> 01:04:03,649 - I'd like to hear it. May I? - Certainly. 767 01:04:08,557 --> 01:04:10,726 Oh, Cugie, let's have it. 768 01:04:10,893 --> 01:04:13,353 Just heard of the Shorty George 769 01:04:13,520 --> 01:04:15,689 Got word of the Shorty George 770 01:04:15,856 --> 01:04:19,651 Seems that it's a kind of jig 771 01:04:20,777 --> 01:04:23,030 Named for someone about so big 772 01:04:23,197 --> 01:04:25,616 He rambles around the town 773 01:04:25,782 --> 01:04:27,910 Preambles around the town 774 01:04:28,076 --> 01:04:29,870 Then steps on a crowded street 775 01:04:30,078 --> 01:04:32,372 And beats his feet till his feet is beat 776 01:04:32,539 --> 01:04:34,833 Watch him go 777 01:04:35,000 --> 01:04:37,044 And he can 778 01:04:37,252 --> 01:04:40,422 Like a real 779 01:04:40,589 --> 01:04:42,674 Natural man 780 01:04:42,841 --> 01:04:45,552 High stepper is Shorty George 781 01:04:45,719 --> 01:04:47,554 Black pepper is Shorty George 782 01:04:47,721 --> 01:04:51,308 He dances to pay the rent 783 01:04:52,184 --> 01:04:57,314 And to see that you're solid sent 784 01:04:57,481 --> 01:05:02,236 Say, mister, can you spare a penny? 785 01:05:02,444 --> 01:05:07,366 Lady, can you spare a dime? 786 01:05:07,533 --> 01:05:11,912 He makes I don't know how many 787 01:05:12,287 --> 01:05:16,917 Because he's dancing all the time 788 01:05:17,084 --> 01:05:21,672 Papa's dressed up mighty sporty 789 01:05:21,964 --> 01:05:26,093 Mama's snoozing in the shade 790 01:05:26,760 --> 01:05:30,097 But while Mama's catching 40 791 01:05:31,765 --> 01:05:33,892 Shorty sees the rent is paid 792 01:05:34,059 --> 01:05:36,562 Get hip to the Shorty George 793 01:05:36,770 --> 01:05:38,355 Hop, skip to the Shorty George 794 01:05:38,522 --> 01:05:41,108 Directions are short and sweet 795 01:08:19,308 --> 01:08:21,348 I know you'll beat your feet Until your feet is beat 796 01:08:21,894 --> 01:08:23,270 Are you sure he's coming? 797 01:08:24,021 --> 01:08:25,856 Does Papa know? 798 01:08:26,023 --> 01:08:28,734 Do you think he'll propose tonight? 799 01:08:29,860 --> 01:08:31,500 Well, if he doesn't, it won't be my fault. 800 01:08:39,912 --> 01:08:42,122 Maria! 801 01:08:42,331 --> 01:08:45,626 My, isn't Papa handsome? 802 01:08:45,834 --> 01:08:49,463 Just think, Papa, you've been married longer than we've lived. 803 01:08:50,581 --> 01:08:52,941 Well, I consider that a very fortunate coincidence, my dear. 804 01:08:52,966 --> 01:08:55,636 Maria. 805 01:08:55,802 --> 01:08:59,014 It just occurred to me that I neglected to ask Mr. Davis... 806 01:08:59,181 --> 01:09:01,781 to come to the house tonight. That doesn't bother you, does it? 807 01:09:01,934 --> 01:09:04,853 - Should it, Papa? - It's just, I thought it unforgivable... 808 01:09:05,020 --> 01:09:07,314 that he didn't call on you after starting his contract with me. 809 01:09:07,481 --> 01:09:09,316 He hasn't sent any more orchids, has he? 810 01:09:09,525 --> 01:09:11,485 - No more notes? - Nope. 811 01:09:11,652 --> 01:09:12,903 - You don't seem upset about it. - I'm not. 812 01:09:13,070 --> 01:09:15,155 Well, that's fine. 813 01:09:15,364 --> 01:09:17,084 There'll be some handsome young men tonight. 814 01:09:17,157 --> 01:09:19,493 I want you to have a happy time. 815 01:09:19,701 --> 01:09:23,413 I expect this to be the happiest night of my life. 816 01:09:23,580 --> 01:09:26,333 That's a good girl. I knew you'd let Mr. Davis know exactly where he stands. 817 01:09:26,500 --> 01:09:28,669 Yes, Papa, that's just what I intend to do. 818 01:09:37,010 --> 01:09:39,805 Papa, Grandma's here. Hurry! 819 01:09:41,640 --> 01:09:44,685 Thank you very much. Very kind of you. 820 01:09:52,484 --> 01:09:54,695 - Congratulations. - Oh, Maria. 821 01:09:54,903 --> 01:09:57,114 What's going on between your wife and my husband? 822 01:09:57,281 --> 01:09:59,533 They're always whispering. 823 01:09:59,741 --> 01:10:01,542 This is a fine time to suspect your husband... 824 01:10:02,077 --> 01:10:03,871 on your wedding anniversary. 825 01:10:06,498 --> 01:10:10,210 Well, I don't know. 826 01:10:10,377 --> 01:10:11,879 You're such a fool, and you think you're so smart. 827 01:10:12,087 --> 01:10:15,007 Why, Maria actually seemed happy... 828 01:10:21,814 --> 01:10:23,615 when I told her I hadn't invited Mr. Davis. 829 01:10:23,640 --> 01:10:25,767 Robert. 830 01:10:25,934 --> 01:10:27,686 - Oh, Mr. Davis. - We're so glad to see you. 831 01:10:27,853 --> 01:10:31,231 Thank you. Congratulations, Mrs. Acuna. 832 01:10:31,398 --> 01:10:34,159 - It's so nice of you to ask me. - We're happy to have you, aren't we? 833 01:10:34,234 --> 01:10:35,611 - Delighted. Aren't we, Papa? - Yes, indeed. 834 01:10:35,777 --> 01:10:38,280 Congratulations, Mr. Acuna. 835 01:10:38,447 --> 01:10:39,698 It gives us all an opportunity to say goodbye to him. 836 01:10:39,865 --> 01:10:42,576 - Goodbye? - Goodbye? 837 01:10:42,784 --> 01:10:45,746 He received an offer from New York, didn't you, Robert? 838 01:10:45,954 --> 01:10:47,706 - Well, that is... - Insisted on taking tomorrow's plane. 839 01:10:47,873 --> 01:10:49,082 Didn't you, Robert? 840 01:10:49,291 --> 01:10:51,835 Yes, I guess I did. 841 01:10:52,002 --> 01:10:55,130 - Oh, Mr. Davis, you can't! - We won't let you! 842 01:10:55,297 --> 01:10:58,592 I'm sure Mr. Davis knows what's best. 843 01:10:58,759 --> 01:11:01,595 - For him. - You must induce him to stay. 844 01:11:01,762 --> 01:11:05,098 I have no alternative. He asked me to tear up the contract. 845 01:11:05,933 --> 01:11:07,809 - Didn't you, Robert? - Yes, sir. 846 01:11:20,572 --> 01:11:23,659 Grandma wanted to meet you. 847 01:11:23,825 --> 01:11:25,786 - Isn't she a lovely girl? - I've never met a lovelier one. 848 01:11:25,953 --> 01:11:28,622 Remember, I have my own chapel at home... 849 01:11:28,789 --> 01:11:30,290 if you'd like to get married without the usual Acuna fuss. 850 01:11:30,499 --> 01:11:33,460 Granny, we... 851 01:11:33,669 --> 01:11:37,714 You don't understand. We have no use for a chapel. 852 01:11:38,048 --> 01:11:41,468 We've just heard that Mr. Davis is forced to leave us. 853 01:11:43,637 --> 01:11:48,392 You chose exactly the right word, Maria. 854 01:11:48,559 --> 01:11:50,727 Our dear friends, 52 years ago in a little village in Brittany... 855 01:11:50,894 --> 01:11:53,313 my beloved mother and father were married. 856 01:11:53,480 --> 01:11:55,023 When they came to South America they brought a song... 857 01:11:55,190 --> 01:11:57,442 and a happy tradition with them. 858 01:11:57,609 --> 01:11:59,987 This music was played at their wedding... 859 01:12:00,153 --> 01:12:02,489 and 25 years ago, at Delfina's and mine. 860 01:12:02,656 --> 01:12:04,449 And now, in honor of my beloved mother... 861 01:12:04,616 --> 01:12:07,286 and in tribute to my charming wife... 862 01:12:22,634 --> 01:12:25,387 I have asked Mr. Cugat to play that music for us tonight. 863 01:12:25,554 --> 01:12:28,432 Listen to the birdies Letting those squeaks out 864 01:12:28,599 --> 01:12:31,602 Puffing their cheeks out All around the place 865 01:12:31,768 --> 01:12:34,688 Little hurdy-gurdies Sounding so merry 866 01:12:34,855 --> 01:12:40,194 Getting so very blue in the face 867 01:12:40,360 --> 01:12:45,908 Surely there's a reason Everybody's gay 868 01:12:46,074 --> 01:12:48,869 It must be the season For a wedding day 869 01:12:49,036 --> 01:12:51,580 Ding-dong dell The bells in the steeple go 870 01:12:51,747 --> 01:12:54,666 Ding-dong dell Around the countryside 871 01:12:54,833 --> 01:12:57,211 Ding-dong dell And off all the people go 872 01:12:57,377 --> 01:13:00,005 Off to kiss the bride 873 01:13:00,172 --> 01:13:02,758 All the donkey carts are driving 874 01:13:02,925 --> 01:13:05,719 To the wedding in the spring 875 01:13:05,886 --> 01:13:08,347 All the neighborhood's arriving 876 01:13:08,514 --> 01:13:11,266 To see the wedding ring 877 01:13:11,433 --> 01:13:14,061 Now they're forming in a column 878 01:13:14,269 --> 01:13:19,107 For the service has begun 879 01:13:20,275 --> 01:13:23,111 Although the padre's solemn He's the only one 880 01:13:23,278 --> 01:13:25,656 Down the aisle The page and the flower girls 881 01:13:25,822 --> 01:13:28,951 In a while The happy bride and groom 882 01:13:29,117 --> 01:13:31,203 The ladies smile We'll give her a shower, girls 883 01:13:31,411 --> 01:13:36,875 Dishes and a broom 884 01:13:37,084 --> 01:13:42,339 All the gentlemen are jolly For the wine is flowing free 885 01:13:42,506 --> 01:13:45,092 All the ladies melancholy For the days that used to be 886 01:13:45,259 --> 01:13:48,095 When the carriage That's been waiting 887 01:13:48,262 --> 01:13:54,142 Takes the newlyweds away 888 01:13:54,309 --> 01:13:56,770 The crowd keeps celebrating Till the break of day 889 01:13:56,937 --> 01:13:59,731 Ding-dong dell The bells in the steeple go 890 01:13:59,898 --> 01:14:02,609 Ding-dong dell Around the countryside 891 01:14:02,776 --> 01:14:05,153 Ding-dong dell Toast the bride 892 01:14:05,320 --> 01:14:06,655 Then farewell Off they ride 893 01:14:06,822 --> 01:14:11,034 Oh, what fun 894 01:14:58,790 --> 01:15:02,377 Comes under the heading Of wedding in the spring 895 01:15:02,544 --> 01:15:05,185 Hey, you've got to make Davis so jealous that he won't leave Maria. 896 01:15:05,339 --> 01:15:06,965 If he takes a plane, it's gotta be on a honeymoon with her. 897 01:15:07,132 --> 01:15:09,676 Will you do it? 898 01:15:22,147 --> 01:15:26,151 Well, well, what are you waiting for? 899 01:15:38,372 --> 01:15:39,790 Listen, old man, I started this dance with Maria, and I'm going to finish it. 900 01:15:39,957 --> 01:15:43,085 Go out there and cut in on him. 901 01:15:58,684 --> 01:16:00,845 Keep after him until he's so jealous he can't stand it. 902 01:16:05,941 --> 01:16:09,194 Help! 903 01:16:09,361 --> 01:16:12,155 Mr. Davis, how dare you attack a guest of mine! 904 01:16:12,322 --> 01:16:16,535 - The jester was getting out of hand. - And getting in my hair. 905 01:16:16,702 --> 01:16:18,579 - I will not tolerate this sort of thing. - It was our fault, we egged him on. 906 01:16:19,329 --> 01:16:22,457 But falling in the pool was his own fault! 907 01:16:22,624 --> 01:16:26,253 Everything that happens in the Acuna family is my fault. 908 01:16:26,420 --> 01:16:27,671 I work long hours, I do as I'm told, and where does it get me? 909 01:16:27,838 --> 01:16:31,842 In the end? 910 01:16:32,009 --> 01:16:34,009 Oh, so it's you! You chose your costume well, fool! 911 01:16:34,136 --> 01:16:36,597 Mr. Acuna, I have stood enough. 912 01:16:36,763 --> 01:16:40,225 Fernando, I didn't know. I guess it was partly my fault. 913 01:16:40,392 --> 01:16:42,769 It's not your fault I'm distantly related to this fuddy-duddy by marriage. 914 01:16:42,936 --> 01:16:45,772 - What was that again? - You will bark at me no longer! 915 01:16:45,939 --> 01:16:49,318 I resign, and don't take advantage of our family connections... 916 01:16:51,028 --> 01:16:54,489 to try to get me back again. Fuddy-duddy. 917 01:16:54,656 --> 01:16:56,700 Oh, let's tell the truth. We were trying to help ourselves. 918 01:16:56,867 --> 01:16:58,744 We're sick and tired of being old maids. 919 01:16:58,911 --> 01:17:01,205 We wanted to make Robert jealous... 920 01:17:01,371 --> 01:17:04,249 so that he'd propose to Maria before he left. 921 01:17:04,416 --> 01:17:08,170 - You're wasting your time. - Well, why? 922 01:17:08,921 --> 01:17:11,481 Because I'm not in love with Robert and he's not in love with me. 923 01:17:16,637 --> 01:17:18,222 I think we've embarrassed him enough. 924 01:17:18,388 --> 01:17:21,767 Don't let it upset you, Robert. 925 01:17:21,975 --> 01:17:24,186 Maria was bound to come to her senses sooner or later. 926 01:17:25,229 --> 01:17:27,022 Kind of settles your problems, doesn't it? 927 01:17:27,189 --> 01:17:29,274 Would you mind if I said goodbye to her? 928 01:17:29,483 --> 01:17:30,943 Not at all, not at all. 929 01:17:31,527 --> 01:17:33,028 Thanks. 930 01:17:33,612 --> 01:17:35,447 Maria. 931 01:17:35,614 --> 01:17:36,949 Why did you say that to Robert out there? 932 01:17:37,115 --> 01:17:40,202 What else could I say? 933 01:17:40,369 --> 01:17:42,663 Everybody's trying go push him into marrying me. Even Granny tried it. 934 01:17:42,829 --> 01:17:44,331 If you ask me, I don't think he needs any pushing. 935 01:17:44,706 --> 01:17:46,917 Maria. 936 01:17:47,084 --> 01:17:51,088 There's something I've got to say. 937 01:17:52,339 --> 01:17:55,676 Take her in the garden. You can say it much better out there. 938 01:18:05,352 --> 01:18:07,354 The air's nice out there, remember? 939 01:18:09,898 --> 01:18:12,192 I just wanted to say that... 940 01:18:13,694 --> 01:18:15,195 Gee, you're beautiful. 941 01:18:15,362 --> 01:18:18,073 It's funny, I had so much to say. 942 01:18:22,703 --> 01:18:24,264 And now I can't think of a darned thing. 943 01:18:24,705 --> 01:18:27,291 Where was I? 944 01:18:28,375 --> 01:18:30,544 You said I was beautiful. 945 01:18:32,754 --> 01:18:37,342 Oh, yes, I did. 946 01:18:37,634 --> 01:18:39,634 Look, would you mind turning the other way, please? 947 01:18:40,095 --> 01:18:43,515 Why? 948 01:18:49,980 --> 01:18:52,024 I can't concentrate when you look at me like that. 949 01:18:53,317 --> 01:18:55,569 I was only kidding. 950 01:18:59,448 --> 01:19:01,617 Oh, you're terrific! 951 01:19:05,954 --> 01:19:11,502 What's the use? 952 01:19:11,668 --> 01:19:14,004 I was never able to recite a fable That would make the party bright 953 01:19:14,171 --> 01:19:16,715 Sitting at the table I was never able 954 01:19:17,841 --> 01:19:23,388 To become the host's delight 955 01:19:23,555 --> 01:19:29,937 But now you've given me My after-dinner story 956 01:19:31,480 --> 01:19:35,359 I'll just describe you as you are In all your glory 957 01:19:35,526 --> 01:19:39,071 You were never lovelier 958 01:19:39,738 --> 01:19:43,450 You were never so fair 959 01:19:43,617 --> 01:19:46,662 Dreams were never lovelier 960 01:19:47,704 --> 01:19:51,708 Pardon me if I stare 961 01:19:51,875 --> 01:19:55,295 Down the sky The moonbeams fly 962 01:19:55,462 --> 01:19:57,673 To light your face 963 01:19:57,840 --> 01:20:02,845 I can only say 964 01:20:04,179 --> 01:20:07,558 They chose the proper place 965 01:20:07,724 --> 01:20:11,895 You were never lovelier 966 01:20:12,062 --> 01:20:15,482 And to coin a new phrase 967 01:20:15,649 --> 01:20:19,319 I was never luckier 968 01:20:19,486 --> 01:20:24,157 In my palmiest days 969 01:20:24,324 --> 01:20:27,661 Make a note And you can quote me 970 01:20:27,911 --> 01:20:31,456 Honor bright 971 01:20:31,665 --> 01:20:35,502 You were never lovelier 972 01:20:36,336 --> 01:20:39,047 Than you are tonight 973 01:20:39,214 --> 01:20:41,425 Is that what you wanted to say, Robert? 974 01:20:41,592 --> 01:20:43,969 Well, that's only the first part. 975 01:20:44,136 --> 01:20:47,931 I don't quite know how to tell you the rest. 976 01:20:48,140 --> 01:20:50,184 Well, maybe I can make it easy for you. 977 01:20:53,729 --> 01:20:57,065 I love you too. 978 01:21:03,822 --> 01:21:07,326 Oh, doctor, you've struck a nerve! 979 01:21:07,492 --> 01:21:10,495 Well, Robert, did you say goodbye? 980 01:21:10,704 --> 01:21:13,165 Not exactly. It was more like hello. 981 01:21:13,332 --> 01:21:15,042 I can never say goodbye to her, sir. 982 01:21:15,209 --> 01:21:16,835 - I love Maria. - You don't say. 983 01:21:17,044 --> 01:21:18,670 Well, that's just too bad. 984 01:21:18,879 --> 01:21:21,006 It would be if she didn't love me too. 985 01:21:21,173 --> 01:21:24,009 That's poppycock. You heard what she said. 986 01:21:24,176 --> 01:21:28,305 Yep, I was there. You weren't. 987 01:21:28,472 --> 01:21:30,974 - You're leaving on tomorrow's plane. - Yeah, but with Maria. 988 01:21:31,391 --> 01:21:34,019 You'll do nothing of the kind! 989 01:21:36,480 --> 01:21:39,483 Sit down, Robert, sit down. 990 01:21:39,650 --> 01:21:43,028 This is going to hurt you, and I admit, I'm sorry for you. 991 01:21:43,195 --> 01:21:44,446 Maria isn't in love with you. She merely thinks she is. 992 01:21:44,613 --> 01:21:47,199 That's good enough for me. 993 01:21:47,366 --> 01:21:49,034 - How will she feel when she finds out? - Finds out what? 994 01:21:49,201 --> 01:21:52,621 That you weren't her unknown admirer? 995 01:21:53,443 --> 01:21:55,724 That you agreed to deceive her in exchange for a contract? 996 01:21:55,749 --> 01:21:58,252 Well, that's not a very pretty way to put it. 997 01:21:58,418 --> 01:22:01,380 A woman doesn't mind you lying when you compliment her... 998 01:22:01,547 --> 01:22:05,050 but she'd never forgive a lie that made her a moonstruck ninny. 999 01:22:05,259 --> 01:22:06,927 She's not. And I haven't been exactly lying to her. 1000 01:22:07,094 --> 01:22:10,806 Besides, you got me into this. 1001 01:22:10,973 --> 01:22:12,558 Did you know that Maria found a romantic ideal at 15? 1002 01:22:12,766 --> 01:22:15,227 - No. - She did. 1003 01:22:15,853 --> 01:22:17,896 His name was Lochinvar. 1004 01:22:18,105 --> 01:22:19,356 You don't mean that fellow on a white horse? 1005 01:22:19,523 --> 01:22:21,650 A sort of knight? 1006 01:22:21,817 --> 01:22:24,403 She cherished a dream that she'd meet a man... 1007 01:22:24,570 --> 01:22:25,946 that measured up to that ideal. - I don't believe that. 1008 01:22:26,113 --> 01:22:28,115 She's a big girl now. 1009 01:22:28,282 --> 01:22:30,659 Have you taken a good look at her lately? 1010 01:22:31,535 --> 01:22:34,746 At heart, she's still the same romantic girl. 1011 01:22:34,913 --> 01:22:37,353 You were just an accident, my boy. It might have been anybody. 1012 01:22:37,457 --> 01:22:40,711 Any man who arrived when she was ready and waiting... 1013 01:22:40,878 --> 01:22:44,131 for the lover who intrigued her, who brought her orchids. 1014 01:22:44,298 --> 01:22:47,634 There'd come a day when the illusion I created would vanish. 1015 01:22:47,885 --> 01:22:50,137 Suddenly, she'd see you as you really are. 1016 01:22:50,304 --> 01:22:53,056 And that's...? That's bad, huh? 1017 01:22:53,682 --> 01:22:55,392 For Maria, yes. 1018 01:22:58,103 --> 01:22:59,396 Yeah. 1019 01:22:59,563 --> 01:23:03,150 I'm sorry. 1020 01:23:03,317 --> 01:23:05,152 I try to appear hard, but I'm a fake, Robert. 1021 01:23:05,319 --> 01:23:07,154 At heart, I'm a sentimentalist. 1022 01:23:07,321 --> 01:23:09,823 I pity you, but I love my daughter. 1023 01:23:09,990 --> 01:23:12,034 I want to see her happy. Don't you? 1024 01:23:12,910 --> 01:23:15,829 Of course I do. 1025 01:23:15,996 --> 01:23:19,791 If I go north, will you promise that she'll never know... 1026 01:23:19,958 --> 01:23:22,503 that I didn't send the notes? - I give you my word. 1027 01:23:22,669 --> 01:23:24,046 It's just that I want her to remember me... 1028 01:23:24,213 --> 01:23:25,589 as she thinks I am. 1029 01:23:25,756 --> 01:23:28,217 I'll let her keep her memories. 1030 01:23:28,383 --> 01:23:31,261 As a matter of fact, I'll compose a farewell note... 1031 01:23:32,596 --> 01:23:34,598 that she'll treasure as long as she lives. 1032 01:23:34,765 --> 01:23:36,683 It's best that I don't see her again. 1033 01:23:36,850 --> 01:23:40,020 I wouldn't know what to say. 1034 01:23:40,187 --> 01:23:42,105 I'll say it. I'll break it gently. 1035 01:23:50,364 --> 01:23:52,783 Thank you, sir. 1036 01:23:52,950 --> 01:23:54,618 We're awfully sorry, Fernando. 1037 01:23:54,785 --> 01:23:58,497 We didn't mean to get you in trouble. 1038 01:23:58,997 --> 01:24:00,249 I'm going to insist that Eduardo ignore his resignation. 1039 01:24:00,415 --> 01:24:03,001 Oh, Mama. 1040 01:24:03,210 --> 01:24:05,530 While you're there, will you put in a good word for Robert? 1041 01:24:08,298 --> 01:24:09,758 Of course, dear. 1042 01:24:09,925 --> 01:24:13,512 "Dearly beloved..." 1043 01:24:13,720 --> 01:24:15,722 as long as my heart beats, I'll never forget the softness of your lips... 1044 01:24:15,889 --> 01:24:17,891 the pounding of your heart against mine. 1045 01:24:18,058 --> 01:24:22,062 Yes, my dearest, darling Maria... 1046 01:24:22,479 --> 01:24:24,523 I will always cherish the exquisite torture of our stolen kisses... 1047 01:24:24,731 --> 01:24:28,735 our sweet stolen moments together. 1048 01:24:29,236 --> 01:24:32,072 - "Maria, my secret love." - Maria? 1049 01:24:32,239 --> 01:24:34,449 You and Maria Castro! 1050 01:24:34,616 --> 01:24:38,704 Now I know what all that whispering's been about. 1051 01:24:38,912 --> 01:24:42,958 - You bluebeard! - Delfina, give me that note. 1052 01:24:43,125 --> 01:24:46,587 The "softness" of her... The "pounding" of her... 1053 01:24:46,753 --> 01:24:48,797 To think that you, lovemaking with Maria. 1054 01:24:49,047 --> 01:24:50,966 The godmother of your own child. 1055 01:24:51,133 --> 01:24:54,178 The wife of your best friend. 1056 01:24:54,344 --> 01:24:56,625 Writing a love note to her on our own wedding anniversary. 1057 01:24:56,680 --> 01:24:58,974 - You wretch! - Delfina, I can ex... 1058 01:24:59,141 --> 01:25:00,982 Don't try to change the subject. Say something! 1059 01:25:01,143 --> 01:25:04,438 Delfina, give me that note! 1060 01:25:04,605 --> 01:25:06,565 I regret having to say goodbye, Mrs. Castro. You've been most kind. 1061 01:25:06,773 --> 01:25:09,067 You'd better go into the library, Mrs. Castro. 1062 01:25:09,234 --> 01:25:11,778 - Your name is being bandied about. - What's that? 1063 01:25:12,946 --> 01:25:15,949 The pistols are on the table. 1064 01:25:16,116 --> 01:25:18,243 Retribution day is here. Acuna's going to get what's coming to him. 1065 01:25:18,452 --> 01:25:21,371 - How? Why? - He was caught red-handed... 1066 01:25:21,663 --> 01:25:23,224 writing a love note to Maria Castro. 1067 01:25:23,373 --> 01:25:27,878 Maria Castro? 1068 01:25:28,170 --> 01:25:31,465 - I'm innocent, I tell you. - Don't touch me, you scorpion. 1069 01:25:31,632 --> 01:25:33,759 Oh, Juan, we'll have to bear this disgrace together. 1070 01:25:33,967 --> 01:25:36,678 And we have grown children. 1071 01:25:36,845 --> 01:25:39,181 This letter was written to your wife by my husband. 1072 01:25:39,348 --> 01:25:41,808 Let the reptile's own words convict him. 1073 01:25:41,975 --> 01:25:43,560 We caught him writing it. He jumped like he was shot. 1074 01:25:43,727 --> 01:25:45,854 - Did he admit it? - I admit nothing. 1075 01:25:46,021 --> 01:25:48,607 You keep out of this! I'm talking to your wife. 1076 01:25:48,815 --> 01:25:50,442 I gave him the best 25 years of my life. 1077 01:25:50,609 --> 01:25:52,903 Do you deny you wrote this note? 1078 01:25:53,070 --> 01:25:54,821 I ask that my daughters leave this ridiculous scene. 1079 01:25:54,988 --> 01:25:59,117 And I demand that they stay. 1080 01:25:59,368 --> 01:26:02,329 They'll learn a lesson in matrimony they'll never forget. 1081 01:26:02,496 --> 01:26:05,666 Eduardo, I am a jealous man. 1082 01:26:06,208 --> 01:26:08,489 Will you please take that injured look from your fat face? 1083 01:26:08,627 --> 01:26:12,214 - Did you write this note? - Yes, I wrote the note... 1084 01:26:12,381 --> 01:26:16,969 I'm sure that Papa can explain everything if you'll just give him time. 1085 01:26:17,170 --> 01:26:19,530 - Yes, if you'll just give me time. - Well, we're listening. 1086 01:26:19,555 --> 01:26:21,890 Well, this isn't the time. 1087 01:26:22,057 --> 01:26:25,519 And what have you to say, you brazen thing? 1088 01:26:25,769 --> 01:26:28,564 My dear, sweet, darling wife, will you please shut up? 1089 01:26:28,730 --> 01:26:31,859 I'm not speaking to her again anyway. 1090 01:26:32,025 --> 01:26:33,443 If you wanted my husband, why didn't you come to me and ask for him? 1091 01:26:33,610 --> 01:26:35,863 I don't want your husband. 1092 01:26:36,029 --> 01:26:37,906 There she goes, laughing at me behind my back. 1093 01:26:38,073 --> 01:26:40,409 Beg pardon, Delfina, right in your face. 1094 01:26:40,576 --> 01:26:44,663 Oh, whispering women! 1095 01:26:44,872 --> 01:26:46,790 Going to his office every day, and him, writing letters! 1096 01:26:46,957 --> 01:26:48,876 - He's a fiend. - You don't know... 1097 01:26:49,042 --> 01:26:51,628 what you're talking about. - Don't argue! 1098 01:26:51,795 --> 01:26:54,715 If Delfina says he's a fiend, he's a fiend. 1099 01:26:54,882 --> 01:26:58,177 - They're insane, Maria, both of them. - I am insane, Eduardo. 1100 01:26:58,343 --> 01:27:01,013 It's an insane world when my best friend and my own wife... 1101 01:27:01,221 --> 01:27:03,557 Eduardo, we must confess. 1102 01:27:03,724 --> 01:27:06,852 Did you hear her? She wants to confess. 1103 01:27:07,060 --> 01:27:11,315 We'll confess nothing. Not here and not now. 1104 01:27:11,815 --> 01:27:14,359 - You'll have to be patient. - I'll have to be patient?! 1105 01:27:14,568 --> 01:27:16,528 Hold that gun. It might go off, you know. 1106 01:27:16,737 --> 01:27:19,698 Now, look, I can explain everything. 1107 01:27:19,865 --> 01:27:22,618 Mr. Acuna was not writing that letter to Maria Castro. 1108 01:27:23,327 --> 01:27:26,496 He was writing it to Maria, his own daughter... 1109 01:27:29,374 --> 01:27:33,795 as a farewell note from me. - From you? 1110 01:27:33,962 --> 01:27:35,714 He wrote all the notes you received, and he sent all the orchids. 1111 01:27:35,881 --> 01:27:38,884 I don't understand. 1112 01:27:39,092 --> 01:27:41,929 He just decided that Maria should have an unknown suitor, so... 1113 01:27:42,095 --> 01:27:44,806 Is that true, Eduardo? 1114 01:27:45,265 --> 01:27:48,727 You were very considerate, Papa. 1115 01:27:49,561 --> 01:27:53,398 But how did you come into all this? 1116 01:27:53,565 --> 01:27:57,653 When I delivered the orchids, Maria, you jumped at conclusions. 1117 01:28:00,656 --> 01:28:04,743 So your father had to ask me to act as your admirer. 1118 01:28:04,952 --> 01:28:06,828 Well, how did you bring yourself to make such a sacrifice? 1119 01:28:06,995 --> 01:28:10,457 The truth is, I wanted this contract... 1120 01:28:10,624 --> 01:28:13,460 And that's how Papa paid you for being attentive to me. 1121 01:28:13,627 --> 01:28:15,254 - In a way, but later... - Later you got tired of the assignment. 1122 01:28:15,462 --> 01:28:19,299 You got in too deep. 1123 01:28:20,467 --> 01:28:24,304 So Papa wrote a goodbye note for you to send. 1124 01:28:24,471 --> 01:28:26,598 I apologize for all the embarrassment this has caused you, Aunt Maria. 1125 01:28:26,765 --> 01:28:30,060 It was partly my fault. 1126 01:28:32,187 --> 01:28:36,024 I knew your father was writing the notes. 1127 01:28:36,191 --> 01:28:38,819 Well! Everybody knows now. 1128 01:28:38,986 --> 01:28:42,573 I guess nobody had any way of knowing... 1129 01:28:43,198 --> 01:28:45,033 l'd make such a complete fool of myself. 1130 01:28:45,200 --> 01:28:49,580 Congratulations, Robert. 1131 01:28:49,746 --> 01:28:51,415 I hope Papa paid you well. You earned it. 1132 01:28:51,582 --> 01:28:55,043 If I had written the notes... 1133 01:28:56,170 --> 01:28:58,130 I would have meant every word your father said. 1134 01:28:58,172 --> 01:29:01,008 Please, Maria. 1135 01:29:01,258 --> 01:29:03,719 He's working overtime, Papa. 1136 01:29:18,859 --> 01:29:20,611 You should give him a bonus. 1137 01:29:20,777 --> 01:29:24,448 Will you ever forgive me, Maria? 1138 01:29:24,615 --> 01:29:27,495 She may, but all my life, I'll be haunted by your frightful suspicions... 1139 01:29:27,659 --> 01:29:31,872 that I could have been unfaithful. - Oh, Eduardo! 1140 01:29:32,539 --> 01:29:34,500 Go and see that our guests are happy and leave me with my conscience. 1141 01:29:34,666 --> 01:29:36,793 - Eduardo... - Don't say anything. 1142 01:29:36,960 --> 01:29:40,964 I know, you're a jealous man. 1143 01:29:46,720 --> 01:29:49,848 - Remember, I warned you. - I remember. 1144 01:29:50,057 --> 01:29:53,602 My boy, a woman's advice isn't worth listening to... 1145 01:29:53,769 --> 01:29:56,730 but any man who doesn't take it is a fool. And that's me. 1146 01:29:58,357 --> 01:30:00,359 I've been pretty much of a dope myself. 1147 01:30:00,567 --> 01:30:02,319 For some time, it was a positive pleasure... 1148 01:30:02,486 --> 01:30:04,863 for me to dislike you. 1149 01:30:05,030 --> 01:30:08,200 It gave me a nice, warm glow. 1150 01:30:08,367 --> 01:30:10,536 But now I must confess that I've conceived quite a fondness for you. 1151 01:30:10,744 --> 01:30:12,913 What you just did smacked of nobility. 1152 01:30:13,080 --> 01:30:15,624 I didn't want to see you shot full of holes. 1153 01:30:15,791 --> 01:30:19,378 Making that confession before Maria, to save me... 1154 01:30:19,586 --> 01:30:22,089 it must have been painful. - It wasn't any fun. 1155 01:30:22,256 --> 01:30:23,757 Do you think she'll be all right now? 1156 01:30:23,924 --> 01:30:26,260 Thanks to my meddling, no. 1157 01:30:26,426 --> 01:30:30,806 I wonder if she'll ever forgive us. 1158 01:30:30,973 --> 01:30:32,724 Mr. Acuna, would you mind very much if I didn't take tomorrow's plane? 1159 01:30:32,891 --> 01:30:34,685 You have my permission to court Maria... 1160 01:30:34,852 --> 01:30:36,895 as long as your strength holds out. 1161 01:30:55,205 --> 01:30:58,208 But I'm afraid it won't do you any good. 1162 01:30:58,375 --> 01:30:59,835 If these orchids aren't out of here by the time I get back, I'll... 1163 01:31:00,002 --> 01:31:02,796 I'll set fire to them. 1164 01:31:02,963 --> 01:31:05,507 Oh, Miss Maria, can't you see how desperate he is? 1165 01:31:05,674 --> 01:31:08,302 All right. He made love to you under false pretenses... 1166 01:31:10,262 --> 01:31:12,431 but he's serious now. 1167 01:31:12,598 --> 01:31:15,100 You've forgiven me. You can forgive him. 1168 01:31:15,267 --> 01:31:18,145 I can't forgive him for what he did to make me love him. 1169 01:31:18,312 --> 01:31:21,440 What about the things you did to make him fall in love with you? 1170 01:31:29,114 --> 01:31:31,533 When you've got a fish hooked, haul him in. 1171 01:31:33,243 --> 01:31:36,079 Don't you let another orchid in this house! 1172 01:31:42,503 --> 01:31:46,590 - Miss Maria Acuna. - Right this way, boys. 1173 01:31:46,757 --> 01:31:49,343 These orchids if you please 1174 01:31:49,510 --> 01:31:52,137 With apologies 1175 01:31:53,889 --> 01:31:58,018 And another note 1176 01:31:58,185 --> 01:32:00,687 With these Corsage we bring 1177 01:32:00,854 --> 01:32:02,940 We're obliged to sing 1178 01:32:03,106 --> 01:32:04,733 What the sender wrote 1179 01:32:05,150 --> 01:32:07,986 Quote 1180 01:32:08,153 --> 01:32:10,739 Oh, sí, sí, sí, sí Mama 1181 01:32:10,906 --> 01:32:13,867 See how I love you 1182 01:32:14,034 --> 01:32:19,998 Oh, sí, sí, sí, sí Comma 1183 01:32:30,384 --> 01:32:32,553 Say you love me too 1184 01:32:32,719 --> 01:32:34,721 Now, don't give up, my boy. 1185 01:32:34,888 --> 01:32:37,015 You're bucking the man she thought you were. 1186 01:32:37,182 --> 01:32:39,977 - That fellow on the white horse? - Yes. 1187 01:32:40,143 --> 01:32:41,562 - I have an instinct for... - For what goes on in a woman's heart. 1188 01:32:41,728 --> 01:32:45,274 - I know. - I know this. 1189 01:32:45,524 --> 01:32:49,111 Every woman wants to be swept off her feet and carried away. 1190 01:32:49,278 --> 01:32:51,446 Tell me, just what did this bird Lochinvar do about his gal? 1191 01:32:51,613 --> 01:32:54,533 Well, he put on his best suit of Sunday armor... 1192 01:32:54,700 --> 01:32:57,536 and rode up to her father's castle, or whatever they lived in. 1193 01:32:57,703 --> 01:33:01,081 There was a dance going on, or something... 1194 01:33:01,248 --> 01:33:04,668 but Lochinvar rode into the patio, or whatever they have in Scotland... 1195 01:33:04,835 --> 01:33:06,545 and swept the girl off her feet, onto his horse and rode off with her. 1196 01:33:07,254 --> 01:33:10,299 I think. 1197 01:35:22,431 --> 01:35:25,893 Well, I've tried everything else. 1198 01:35:26,894 --> 01:35:28,937 Robert! Robert! 1199 01:35:33,400 --> 01:35:36,195 Wait, Robert! 1200 01:35:36,403 --> 01:35:37,905 Before we go any further, I've got to get something straight. 1201 01:35:38,071 --> 01:35:40,824 This Lochinvar fellow. 1202 01:35:40,991 --> 01:35:43,827 Lochinvar? Never heard of him. 98292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.