Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,278 --> 00:00:05,480
Charlie?
2
00:00:05,481 --> 00:00:06,915
Are you in here, Honey?
3
00:00:08,217 --> 00:00:11,185
Oh my God, do not lick anything,
4
00:00:11,186 --> 00:00:12,620
okay?
5
00:00:12,621 --> 00:00:14,762
Baby, I need you to say
something, okay?
6
00:00:14,764 --> 00:00:16,397
This is not a game.
7
00:00:18,159 --> 00:00:19,627
Charlie?!
8
00:00:19,628 --> 00:00:22,063
Charlie?! Charlie?!
9
00:00:22,064 --> 00:00:23,598
Charlie, where are you?!
Charlie?!
10
00:00:23,599 --> 00:00:27,068
Oof! Ungh!
11
00:00:36,312 --> 00:00:38,713
Rhoda, that's enough screen
time, please.
12
00:00:38,714 --> 00:00:41,482
Rhoda?!
13
00:00:41,483 --> 00:00:43,351
Oh my God...
14
00:00:43,352 --> 00:00:44,585
Oh my God, it's Maybel.
15
00:00:44,586 --> 00:00:46,653
Posture. Thank you.
16
00:00:48,256 --> 00:00:50,591
Did you use Mommy's
products in your hair?
17
00:00:50,592 --> 00:00:52,927
- I knew it.
- Anne!
18
00:00:52,928 --> 00:00:54,495
- Anne!
- Jamye, honey, are you hungry?
19
00:00:54,496 --> 00:00:55,863
Do you want a snack?
20
00:00:55,864 --> 00:00:57,431
- No.
- No. Okay.
21
00:00:57,432 --> 00:01:00,768
Would anyone care to share
a latest accomplishment?
22
00:01:02,037 --> 00:01:04,939
- Oh, Charlie.
- What the fuck?
23
00:01:04,940 --> 00:01:07,475
Well, I went food shopping
the other day.
24
00:01:07,476 --> 00:01:08,943
I mean, like, I ordered it from home.
25
00:01:08,944 --> 00:01:12,446
Like on an app?
But still, it got there.
26
00:01:12,447 --> 00:01:13,614
That's excellent!
27
00:01:13,615 --> 00:01:15,316
I was hoping you were going to report
28
00:01:15,317 --> 00:01:17,018
progress on another front.
29
00:01:17,019 --> 00:01:19,153
You mean progress with my buttons, Val?
30
00:01:19,154 --> 00:01:21,022
Or how 'bout my zippers?!
Or my snaps?!
31
00:01:21,023 --> 00:01:23,090
Or putting on my own pants?!
32
00:01:23,091 --> 00:01:24,959
Nope! Not much progress
to report,
33
00:01:24,960 --> 00:01:26,494
thank you very much!
34
00:01:26,495 --> 00:01:27,828
But you know what?
35
00:01:27,829 --> 00:01:29,196
My mom says I don't have to learn that.
36
00:01:29,197 --> 00:01:31,465
Just wearing a giant t-shirt
is fine enough.
37
00:01:31,466 --> 00:01:32,800
Right, Mommy?
38
00:01:32,801 --> 00:01:34,535
Mmmmuah!
39
00:01:34,536 --> 00:01:35,802
Mama.
40
00:01:37,004 --> 00:01:38,272
I don't mean to be rude,
41
00:01:38,273 --> 00:01:41,142
- but what is that smell?
- Oh, don't be cute.
42
00:01:41,143 --> 00:01:43,311
Alicia, you know that Charlie
crapped himself.
43
00:01:43,312 --> 00:01:45,478
Yeah, but isn't he just
wearing a shirt?
44
00:01:47,181 --> 00:01:49,350
Is it... in your lap, Kate?
45
00:01:49,351 --> 00:01:51,852
No! It is not in your lap,
46
00:01:51,853 --> 00:01:53,387
- is it, Kate?
- Oh man...
47
00:01:53,388 --> 00:01:55,156
Your child knows how
to button his pants
48
00:01:55,157 --> 00:01:56,924
and use the toilet, right?
49
00:01:56,925 --> 00:01:59,226
Kate, can you please change him?
50
00:01:59,227 --> 00:02:01,062
He smells very, very bad.
51
00:02:01,063 --> 00:02:03,129
This is... not happening.
52
00:02:03,998 --> 00:02:06,634
Please! Everybody leave
my mom alone!
53
00:02:06,635 --> 00:02:09,003
Ugh! I'm sorry I'm a monster,
okay, Mom?!
54
00:02:09,004 --> 00:02:11,005
I'm a monster, 'kay?!
55
00:02:11,006 --> 00:02:12,573
Monster, 'kay?!
56
00:02:12,574 --> 00:02:14,075
Monster, 'kay?!
57
00:02:14,076 --> 00:02:16,577
Monster, 'kay?!
Monster, 'kay?!
58
00:02:16,578 --> 00:02:17,878
Monster, 'kay?!
59
00:02:17,879 --> 00:02:19,013
Monster, 'kay?!
60
00:02:19,014 --> 00:02:20,514
Monster.
61
00:02:20,515 --> 00:02:23,818
Would Kay Monster please report
to the snack bar?
62
00:02:23,819 --> 00:02:25,152
Kay Monster,
63
00:02:25,153 --> 00:02:27,354
please report to the snack bar.
64
00:02:30,257 --> 00:02:31,826
Monster.
65
00:02:31,827 --> 00:02:35,029
Would Kay Monster please report
to the snack bar?
66
00:02:35,030 --> 00:02:36,497
Kay Monster...
67
00:02:36,498 --> 00:02:37,965
Please report to the snack bar.
68
00:02:39,634 --> 00:02:41,035
Charlie...
69
00:02:41,036 --> 00:02:42,703
Charlie?!
70
00:02:42,704 --> 00:02:44,604
No!
71
00:02:45,673 --> 00:02:47,441
Seriously?!
72
00:02:47,442 --> 00:02:49,276
Hey. Yeah, Reg, uh,
can you just open the house
73
00:02:49,277 --> 00:02:50,945
and get it started?
74
00:02:50,946 --> 00:02:52,880
Thanks. I'll be there
as soon as I can.
75
00:02:54,783 --> 00:02:56,516
No. Way.
76
00:02:59,219 --> 00:03:01,454
Goddamit! Citizens arrest!
77
00:03:01,456 --> 00:03:04,291
- Ungh!
- I hate you! Son-of-a-bitch!
78
00:03:04,292 --> 00:03:07,595
- Ungh! Ungh! Ungh!
- You crazy?
79
00:03:07,596 --> 00:03:09,163
Where is it?!
80
00:03:09,164 --> 00:03:11,432
Where is it?!
I know it's in here!
81
00:03:13,735 --> 00:03:16,537
- Right, oh right, yeah, Sean.
- Huh.
82
00:03:16,538 --> 00:03:17,772
Timothy.
83
00:03:17,773 --> 00:03:19,440
Bruce? Really?
84
00:03:19,441 --> 00:03:22,510
Solomon. All right.
85
00:03:22,511 --> 00:03:25,279
There's only one Solomon in my life,
86
00:03:25,280 --> 00:03:27,448
and he shits his pants.
87
00:03:27,449 --> 00:03:29,750
I'm calling the cops.
88
00:03:29,751 --> 00:03:31,518
Jesus.
89
00:03:34,655 --> 00:03:36,022
Ungh!
90
00:03:37,992 --> 00:03:39,493
Hello.
91
00:03:39,494 --> 00:03:42,496
Do you have a citizen's arrest
division?
92
00:03:42,497 --> 00:03:44,365
Yes, I'll hold.
93
00:03:44,366 --> 00:03:46,434
Um...
94
00:03:46,435 --> 00:03:47,701
come on.
95
00:03:47,702 --> 00:03:49,270
Hello?!
96
00:03:49,271 --> 00:03:50,937
Fuck!
97
00:03:52,339 --> 00:03:53,774
Think.
98
00:03:57,711 --> 00:04:00,047
Oh my God, Anne? Anne?
99
00:04:00,048 --> 00:04:01,315
I'm just gonna come out say it.
100
00:04:01,316 --> 00:04:02,883
Is Maya your new best friend or what?
101
00:04:02,884 --> 00:04:05,152
What? I can't talk
about that right now.
102
00:04:05,153 --> 00:04:07,488
Listen to me, I'm in trouble.
103
00:04:07,489 --> 00:04:09,089
I have lost Charlie
104
00:04:09,090 --> 00:04:10,891
in the Admiral Weed Beer factory and...
105
00:04:10,892 --> 00:04:13,227
- What?
- Locked in the stairwell...
106
00:04:13,228 --> 00:04:15,562
Kate, what?!
107
00:04:16,897 --> 00:04:18,599
Anne?
108
00:04:18,600 --> 00:04:19,834
Oh my God.
109
00:04:19,835 --> 00:04:22,503
Goddammit.
110
00:04:22,504 --> 00:04:24,938
Oh fuck.
111
00:04:28,409 --> 00:04:29,909
All right.
112
00:04:33,815 --> 00:04:36,115
I'm Kay Monster, I'm...
113
00:04:37,518 --> 00:04:40,187
Char... Charlie.
Hey, sweetie.
114
00:04:41,456 --> 00:04:42,923
Oh my God, you're okay!
115
00:04:42,924 --> 00:04:45,726
I guess this little guy's
been asking for you then?
116
00:04:45,727 --> 00:04:47,795
Oh my God, is your head okay?
117
00:04:47,796 --> 00:04:50,431
Oh, yeah. No, it's great actually.
118
00:04:50,432 --> 00:04:53,067
You were hungry, so you got
yourself a snack?
119
00:04:53,068 --> 00:04:55,002
He just marched right in here,
120
00:04:55,003 --> 00:04:56,604
picked that cookie, paid for it!
121
00:04:56,605 --> 00:04:58,806
- You knew how to do that?
- He seemed pretty competent.
122
00:04:58,807 --> 00:05:00,941
He even went and used the bathroom.
123
00:05:00,942 --> 00:05:03,611
He what? Did you have
to pressure him to...
124
00:05:03,612 --> 00:05:05,546
pull his pants up?
I mean, the button,
125
00:05:05,547 --> 00:05:06,881
he's terr-he's terrible
at buttons. Did you...
126
00:05:06,882 --> 00:05:09,316
Oh, no, no, no. I didn't go
in there with him.
127
00:05:09,317 --> 00:05:11,051
Was I supposed to?
128
00:05:11,052 --> 00:05:13,521
Oh, you knew how to do it
by yourself, huh?
129
00:05:13,522 --> 00:05:15,956
You even knew to say Kate Foster.
130
00:05:15,957 --> 00:05:18,974
Uh, well, he didn't exactly
get your name right.
131
00:05:19,360 --> 00:05:21,962
Hey, buddy, he's literally
killing at life right now.
132
00:05:21,963 --> 00:05:23,531
Totally. I'm sorry.
133
00:05:23,532 --> 00:05:24,899
Yeah, he's awesome.
He's great.
134
00:05:24,900 --> 00:05:26,500
Fuckin', damn straight he is!
135
00:05:26,501 --> 00:05:27,968
Sorry about the trapped elevator.
136
00:05:27,969 --> 00:05:29,503
Very thirsty though.
Very thirsty.
137
00:05:29,504 --> 00:05:32,139
Oh, guys! Look who I found!
138
00:05:32,140 --> 00:05:35,643
- Oh! Thank goodness.
- Hey! Little man!
139
00:05:35,644 --> 00:05:37,244
- What happened to you?
- Oh, I'm fine, I'm fine.
140
00:05:37,245 --> 00:05:38,579
Jesus.
141
00:05:38,580 --> 00:05:41,248
Yeah, I'm sorry I had
to leave the tour like that.
142
00:05:41,249 --> 00:05:43,884
Not my most professional moment.
143
00:05:43,885 --> 00:05:46,654
Oh, I think I drank too much water.
144
00:05:46,655 --> 00:05:48,923
Uh, I can hear it my belly.
Listen to that.
145
00:05:48,924 --> 00:05:50,357
Sounds like a waterbed.
146
00:05:50,358 --> 00:05:53,227
Oh, I have always liked
the idea of a waterbed.
147
00:05:53,228 --> 00:05:55,229
Like you're drifting out to sea...
148
00:05:55,230 --> 00:05:57,498
- Hmm...
- William, you seem relaxed.
149
00:05:57,499 --> 00:06:01,068
Well, I don't
feel like running into traffic,
150
00:06:01,069 --> 00:06:03,470
but this guy is clearly high.
151
00:06:03,471 --> 00:06:05,372
Uh, look, now, hold on now.
152
00:06:05,373 --> 00:06:08,275
The, the, the beer, it's not
usually this strong.
153
00:06:08,276 --> 00:06:09,577
Okay, Craig...
154
00:06:09,578 --> 00:06:11,645
Look, there was a fuck up today,
155
00:06:11,646 --> 00:06:14,281
but yeah, a couple batches
got overdosed.
156
00:06:14,282 --> 00:06:15,950
- What?
- Um...
157
00:06:15,951 --> 00:06:17,451
I can assure you,
158
00:06:17,452 --> 00:06:19,353
none of that left the premises!
159
00:06:19,354 --> 00:06:21,622
Trust me, they're taking
every possible precaution.
160
00:06:21,623 --> 00:06:23,023
Kate, oh my God, did you find him?!
161
00:06:23,024 --> 00:06:25,192
- Oh, hi, buddy!
- Anne! What're you doing here?
162
00:06:25,193 --> 00:06:27,227
What do you mean, what am I doing here?
163
00:06:27,228 --> 00:06:29,163
- I am saving your life!
- Well...
164
00:06:29,164 --> 00:06:31,165
You sounded like you were in
a "Saw Movie"! Dude, your head!
165
00:06:31,166 --> 00:06:32,800
I know. It looks worse than it is.
166
00:06:32,801 --> 00:06:34,568
- Oh my God, is it this shit?
- What?
167
00:06:34,569 --> 00:06:36,170
Is this what you were drinking
168
00:06:36,171 --> 00:06:37,546
when you fucked your face up?
Did you not learn anything
169
00:06:37,547 --> 00:06:39,573
- when Alice almost got arrested?
- Uh...
170
00:06:39,574 --> 00:06:41,775
- Um, who's Alice?
- My 13-year-old daughter.
171
00:06:41,776 --> 00:06:43,477
Her and her idiot friends
drank this stuff
172
00:06:43,478 --> 00:06:45,312
and destroyed Kate's office.
173
00:06:45,313 --> 00:06:47,748
- Is that true?
- Wha... wait, what?
174
00:06:47,749 --> 00:06:49,883
Okay...
175
00:06:49,884 --> 00:06:53,520
Anne, I'd like to introduce
you to Craig, the CEO of Aprรจs
176
00:06:53,521 --> 00:06:55,322
and William, a reporter
177
00:06:55,323 --> 00:06:57,858
writing on the safety of this product.
178
00:06:57,859 --> 00:07:00,894
Mm... shit.
179
00:07:00,895 --> 00:07:04,765
So you of all people must
agree with me...
180
00:07:04,766 --> 00:07:07,534
this product is too dangerous.
181
00:07:07,535 --> 00:07:09,536
- It should be banned.
- Well...
182
00:07:09,537 --> 00:07:11,005
Mm...
183
00:07:11,006 --> 00:07:14,475
But that would only make it
more desirable.
184
00:07:14,476 --> 00:07:17,311
- Look, I'm a psychiatrist.
- You are?
185
00:07:17,312 --> 00:07:19,113
I'm actually writing about
this right now.
186
00:07:19,114 --> 00:07:23,384
Oh, well, what does the
professional community think?
187
00:07:23,385 --> 00:07:26,387
That this is a very
complicated situation
188
00:07:26,388 --> 00:07:28,489
and that should be taken on
a case by case basis.
189
00:07:28,490 --> 00:07:30,624
And, in my case,
I came to the conclusion
190
00:07:30,625 --> 00:07:32,493
that my daughter needs more freedom.
191
00:07:32,494 --> 00:07:35,062
- Let her run her own train.
- Excuse me?
192
00:07:35,063 --> 00:07:37,731
Okay, uh... so what I think
Anne is saying,
193
00:07:37,732 --> 00:07:40,000
uh, in, in uh, in her own way,
194
00:07:40,001 --> 00:07:41,835
is that weed isn't going
anywhere. Right, Anne?
195
00:07:41,836 --> 00:07:43,504
Yeah.
196
00:07:43,505 --> 00:07:45,239
Yes, and weed beer's not
going anywhere.
197
00:07:45,240 --> 00:07:47,041
So the smartest thing you can
do, William, is...
198
00:07:47,042 --> 00:07:49,243
is to write about that.
199
00:07:49,244 --> 00:07:51,478
Uh, if you really wanna keep
the public protected,
200
00:07:51,479 --> 00:07:53,280
if you wanna keep them safe,
201
00:07:53,281 --> 00:07:55,515
educate them, empower them.
202
00:07:59,420 --> 00:08:00,921
You make a fair point.
203
00:08:00,922 --> 00:08:02,723
Hey, hey.
204
00:08:02,724 --> 00:08:04,858
Come here, buddy.
Come here, man.
205
00:08:04,859 --> 00:08:06,393
- Love you.
- Oh.
206
00:08:06,394 --> 00:08:08,962
Let's get you cleaned up. I
got some wet wipes in the car.
207
00:08:08,963 --> 00:08:10,497
Oh, thank God.
208
00:08:10,498 --> 00:08:11,864
You okay, buddy?
209
00:08:14,601 --> 00:08:16,136
I could've driven.
210
00:08:16,137 --> 00:08:17,738
Dude, I'm not saying it again.
211
00:08:17,739 --> 00:08:19,206
You may have a concussion.
212
00:08:19,207 --> 00:08:21,375
I'm gonna tell Nathan to wake
you up every 45 minutes.
213
00:08:21,376 --> 00:08:23,910
- You don't have to do that.
- No, I'm gonna talk to him.
214
00:08:25,045 --> 00:08:27,748
With or without your hands
around his throat?
215
00:08:27,749 --> 00:08:31,151
Sorry I haven't been that
supportive of your decision.
216
00:08:31,152 --> 00:08:33,320
I do think I made it up to you
back there though.
217
00:08:33,321 --> 00:08:35,222
Big time.
218
00:08:35,223 --> 00:08:37,191
- You stole the show.
- Thank you!
219
00:08:37,192 --> 00:08:39,960
No, excuse me, I'm talking
to your outfit.
220
00:08:39,961 --> 00:08:42,162
Is it hard to work at a record
store all day
221
00:08:42,163 --> 00:08:44,898
when you just wanna jam
in a band, Cool Outfit?
222
00:08:46,434 --> 00:08:49,737
Sorry I'm not as cool as
your other mom friends.
223
00:08:49,738 --> 00:08:51,171
You mean Maya?
224
00:08:51,172 --> 00:08:53,774
Maya is not my best friend,
you idiot. You are.
225
00:08:53,775 --> 00:08:56,443
I would literally leave Nathan
in an amusement park,
226
00:08:56,444 --> 00:08:57,945
starving and alone with both kids,
227
00:08:57,946 --> 00:09:00,614
- if it meant losing you.
- Yes! Oh my God, me too!
228
00:09:00,615 --> 00:09:02,716
- I'd be like, "Bye, Lionel!"
- "Keep 'em alive!"
229
00:09:02,717 --> 00:09:04,118
- They'd be fine.
- Exactly!
230
00:09:04,119 --> 00:09:05,886
So what's the issue here?
We're sisters.
231
00:09:05,887 --> 00:09:08,455
Sisters by blood.
Blood sisters by blood.
232
00:09:08,456 --> 00:09:11,658
I mean, it's not by blood.
233
00:09:11,659 --> 00:09:13,861
Yeah, yeah.
Blood, spit, cum...
234
00:09:13,862 --> 00:09:15,462
all the things, you know?
235
00:09:15,463 --> 00:09:16,730
- Huh?
- Yeah.
236
00:09:16,731 --> 00:09:18,465
You sure you're okay?
237
00:09:18,466 --> 00:09:19,933
- Let's make an oath.
- A pact!
238
00:09:19,934 --> 00:09:21,335
- Yes! To each other.
- Yes!
239
00:09:21,336 --> 00:09:23,070
Like Lancelot. Camelot.
240
00:09:23,071 --> 00:09:24,738
You know those dudes with long hair.
241
00:09:24,739 --> 00:09:27,141
Swords in the stone shit!
The owl.
242
00:09:27,142 --> 00:09:29,109
- Okay. I'll go.
- Yeah.
243
00:09:29,110 --> 00:09:30,644
- Okay. Okay.
- Okay.
244
00:09:30,645 --> 00:09:34,481
I, Anne Carlson, promise
to be your sister for life.
245
00:09:34,482 --> 00:09:36,750
- Aw...
- You go.
246
00:09:36,751 --> 00:09:38,252
- Okay.
- 'Kay.
247
00:09:38,253 --> 00:09:39,853
Uh, I, Anne Carlson...
248
00:09:39,854 --> 00:09:41,889
- No, idiot.
- You got to say your name.
249
00:09:41,890 --> 00:09:45,292
I, Anne Carlson, promise to be
your sister.
250
00:09:45,293 --> 00:09:49,329
Right. I, Carl Anderson,
am a sister.
251
00:09:49,330 --> 00:09:51,999
Okay, you have a concussion,
we're going to the hospital.
252
00:09:52,000 --> 00:09:54,368
- I'm gonna go to sleep.
- Don't go to sleep! Hey! Hey!
253
00:09:54,369 --> 00:09:55,501
- Ow.
- Up!
254
00:09:56,904 --> 00:09:57,904
- Ow.
- Up!
255
00:09:57,905 --> 00:09:58,738
OW. Hey! Cut it out.
256
00:09:58,739 --> 00:10:00,540
Do I have to break you guys apart?
257
00:10:00,541 --> 00:10:01,440
Stop it. Ow. C'mon.
258
00:10:01,441 --> 00:10:02,441
Stop touching me.
259
00:10:11,723 --> 00:10:13,451
- What the hell?
- Are you in charge?!
260
00:10:13,452 --> 00:10:15,486
My child has six different nut
allergies
261
00:10:15,487 --> 00:10:17,422
- you should know about.
- And hey,
262
00:10:17,423 --> 00:10:19,290
this place is not baby proofed,
you know?
263
00:10:19,291 --> 00:10:20,992
Do you know how many things
in here Enzo could swallow
264
00:10:20,993 --> 00:10:22,894
or penetrate himself with?
265
00:10:22,895 --> 00:10:25,829
- Fucking Jenny!
- Get over here, right now.
266
00:10:34,238 --> 00:10:35,974
You wanna tell me why my office
267
00:10:35,975 --> 00:10:38,843
looks like a line-up for a Paw
Patrol Live show right now?!
268
00:10:38,844 --> 00:10:40,445
Malcolm Cody Patrick,
269
00:10:40,446 --> 00:10:42,814
are you admitting you've gone
to Paw Patrol Live?
270
00:10:42,815 --> 00:10:45,550
Okay, Jenny, you wanna play?
271
00:10:45,551 --> 00:10:48,086
Fine. What are your terms?
272
00:10:48,087 --> 00:10:50,989
How's about you turn around,
call your higher ups
273
00:10:50,990 --> 00:10:53,224
and demand the quality daycare
274
00:10:53,225 --> 00:10:55,893
that my coworkers desperately need.
275
00:10:55,894 --> 00:10:58,463
How's about you go up there yourself
276
00:10:58,464 --> 00:11:01,132
and clear out the crapping,
screaming, petting-zoo
277
00:11:01,133 --> 00:11:03,501
that you've turned my office into!
278
00:11:03,502 --> 00:11:06,571
- Or you can clear out your desk.
- Mm...
279
00:11:06,572 --> 00:11:08,973
Are you threatening me?
280
00:11:08,974 --> 00:11:11,809
Because this is where I threaten you.
281
00:11:11,810 --> 00:11:15,213
I could go public with
the significant wage gap
282
00:11:15,214 --> 00:11:17,382
that your company has been
suffering from.
283
00:11:17,383 --> 00:11:19,650
Or, if that's not enough,
I'd be happy to top it
284
00:11:19,651 --> 00:11:22,587
with the hush money
you provided Gena and I.
285
00:11:22,588 --> 00:11:24,255
Or should I just tell everybody
286
00:11:24,256 --> 00:11:26,324
that you called a mom at the park
287
00:11:26,325 --> 00:11:28,993
"clearly gay,
and not in the hot way."
288
00:11:28,994 --> 00:11:32,397
What you've done here?
Yeah, it's illegal and gross.
289
00:11:32,398 --> 00:11:34,065
And all you have to do is
stop being a cheap
290
00:11:34,066 --> 00:11:35,833
little sexist bitch.
291
00:11:35,834 --> 00:11:38,469
Now deliver us a daycare,
292
00:11:38,470 --> 00:11:40,838
or face public scrutiny...
293
00:11:40,839 --> 00:11:42,506
and the Paw Patrol.
294
00:11:44,175 --> 00:11:45,509
Ruff.
295
00:11:47,211 --> 00:11:49,347
That's right. Keep walking!
296
00:11:52,284 --> 00:11:53,885
I was just walking.
I'm tellin' you,
297
00:11:53,886 --> 00:11:56,587
he did not even see it coming.
I was just like beating him,
298
00:11:56,588 --> 00:11:58,089
with my face with the sign
299
00:11:58,090 --> 00:12:00,224
just like ahhhh, ungh, hunngh!
300
00:12:00,225 --> 00:12:01,893
Right? And then just when
he thought
301
00:12:01,894 --> 00:12:03,461
it couldn't get any worse, I just...
302
00:12:03,462 --> 00:12:05,563
Curbed him.
303
00:12:05,564 --> 00:12:06,898
Juniper, what have I told you
304
00:12:06,899 --> 00:12:09,000
about sneaking up on us like that?
305
00:12:09,001 --> 00:12:10,868
That it makes you feel like
you live in Cape Fear?
306
00:12:10,869 --> 00:12:13,004
Exactly. Now go to your room.
307
00:12:14,706 --> 00:12:16,908
And you got my rosary back.
308
00:12:16,909 --> 00:12:18,810
Well, he's with the cops now
309
00:12:18,811 --> 00:12:21,412
and the slow wheels of justice are...
310
00:12:21,413 --> 00:12:24,148
- cranking forward.
- That was amazing, Frank.
311
00:12:24,149 --> 00:12:26,417
It's what anybody woulda done.
312
00:12:26,418 --> 00:12:28,920
No. You've been like...
313
00:12:28,921 --> 00:12:31,888
the best father Solomon
could ever ask for.
314
00:12:33,224 --> 00:12:35,159
No, but really.
315
00:12:37,362 --> 00:12:39,931
I want you to be his other mom.
316
00:12:39,932 --> 00:12:42,733
And I know that's asking a lot
since you already have a kid
317
00:12:42,734 --> 00:12:45,836
and an ex-wife and a potential
assault case on your hands.
318
00:12:48,272 --> 00:12:50,675
I would be honoured...
319
00:12:50,676 --> 00:12:52,910
honoured to adopt him.
320
00:12:52,911 --> 00:12:55,113
Oh my God.
321
00:12:55,114 --> 00:12:57,448
- I Love you.
- Love you.
322
00:13:04,223 --> 00:13:06,456
Look...
323
00:13:07,758 --> 00:13:11,395
bad news is... our Publisher
has dropped out.
324
00:13:11,396 --> 00:13:12,797
You wrote a completely different book
325
00:13:12,798 --> 00:13:14,465
than what they paid you for.
326
00:13:14,466 --> 00:13:16,701
But I don't, I don't have
to pay the money back, right?
327
00:13:16,702 --> 00:13:18,469
Oh, you absolutely do.
328
00:13:18,470 --> 00:13:20,805
- I can't repay that advance!
- My husband lost his job
329
00:13:20,806 --> 00:13:22,974
and, and detective camp is
a fucking fortune!
330
00:13:22,975 --> 00:13:25,409
- Detective camp!
- I love it!
331
00:13:25,410 --> 00:13:26,911
Ripped from the pages!
332
00:13:26,912 --> 00:13:28,980
But look, you blew your book deal!
333
00:13:28,981 --> 00:13:31,549
- Like you totally blew it!
- Shit. Shit. Shit.
334
00:13:31,550 --> 00:13:33,351
But...
335
00:13:33,352 --> 00:13:36,320
this is your book, Anne!
336
00:13:36,321 --> 00:13:38,122
I loved it!
337
00:13:38,123 --> 00:13:40,158
My best friend loved it,
my idiot sister loved it,
338
00:13:40,159 --> 00:13:43,928
my cousin's kid's bus driver loved it.
339
00:13:43,929 --> 00:13:45,963
It's beautiful.
340
00:13:45,964 --> 00:13:47,932
It's heartbreaking and infuriating
341
00:13:47,933 --> 00:13:49,734
and all the things that it is
to be the mother
342
00:13:49,735 --> 00:13:51,903
- of an adolescent.
- Right?
343
00:13:51,904 --> 00:13:54,372
We are gonna sell this book, Anne!
344
00:13:56,441 --> 00:13:58,342
All right, go play.
345
00:14:01,412 --> 00:14:03,014
What up, biatch?
346
00:14:03,015 --> 00:14:05,482
Ugh. Save it,
you piece of shit.
347
00:14:06,784 --> 00:14:09,987
Oh, come on, I met your demands.
348
00:14:09,988 --> 00:14:12,790
You won, okay?
It was impressive.
349
00:14:12,791 --> 00:14:15,193
No, seriously.
350
00:14:15,194 --> 00:14:17,562
Watching you pick something
that you actually care about
351
00:14:17,563 --> 00:14:19,230
and follow through with it?
352
00:14:19,231 --> 00:14:21,365
Most people don't have that in 'em.
353
00:14:21,366 --> 00:14:23,968
Most people aren't sociopaths,
354
00:14:23,969 --> 00:14:25,970
who screw over half their employees
355
00:14:25,971 --> 00:14:27,939
'cause they hate their mommy.
356
00:14:27,940 --> 00:14:31,008
I... I don't know what to say.
357
00:14:31,009 --> 00:14:33,611
- I'm sorry.
- Say you're a little bitch...
358
00:14:33,612 --> 00:14:35,446
with a little bitch face.
359
00:14:35,447 --> 00:14:37,481
- What?
- Say it.
360
00:14:37,482 --> 00:14:39,082
Or find another bench.
361
00:14:40,918 --> 00:14:43,554
Fine.
362
00:14:43,555 --> 00:14:46,224
I'm a little bitch with...
363
00:14:46,225 --> 00:14:48,391
A little bitch face.
364
00:14:50,428 --> 00:14:53,531
So, look, I'd still like to do
365
00:14:53,532 --> 00:14:55,800
whatever it is we do outside of work.
366
00:14:55,801 --> 00:14:58,702
And what is it that we do together?
367
00:15:02,708 --> 00:15:05,376
What the fuck?!
368
00:15:05,377 --> 00:15:07,111
I'm sorry. Look,
I just thought you'd,
369
00:15:07,112 --> 00:15:09,146
I mean, you'd prob...
370
00:15:15,286 --> 00:15:17,687
- I'm in charge.
- Clearly.
371
00:15:23,027 --> 00:15:25,296
'Kay, so, this is a shirt.
372
00:15:25,297 --> 00:15:27,398
I want you to find the big hole,
373
00:15:27,399 --> 00:15:28,966
let your head do the walkin'.
374
00:15:28,967 --> 00:15:32,136
Just sort of follow your guts.
I'm not gonna step in...
375
00:15:32,137 --> 00:15:33,937
even though I want to.
376
00:15:35,139 --> 00:15:38,376
Yup. Just sort of...
377
00:15:38,377 --> 00:15:40,244
yup, that's the one.
378
00:15:40,245 --> 00:15:41,579
Yup. Hey.
379
00:15:41,580 --> 00:15:43,381
- How's it goin' in here?
- Slow and terrible,
380
00:15:43,382 --> 00:15:45,249
but he's gettin' it!
381
00:15:45,250 --> 00:15:47,818
- Wow, buddy! That's amazing!
- Yeah!
382
00:15:47,819 --> 00:15:49,854
- Woo!
- Yes!
383
00:15:49,855 --> 00:15:52,757
- Good job, buddy!
- Oh, you got it.
384
00:15:52,758 --> 00:15:54,325
Can you find the arm hole?
385
00:15:54,326 --> 00:15:56,627
Oh, he, he might not.
386
00:15:56,628 --> 00:15:58,529
Look, if he doesn't get it,
There's always vests, right?
387
00:15:58,530 --> 00:16:00,598
- Mommy?
- I'm not too worried about it.
388
00:16:00,599 --> 00:16:02,133
I can't.
389
00:16:02,134 --> 00:16:04,935
I feel like if I just step in
and fix that one arm...
390
00:16:04,936 --> 00:16:07,204
- You cannot step in.
- I can't.
391
00:16:07,205 --> 00:16:09,140
Can't we just blame it
on the concussion
392
00:16:09,141 --> 00:16:11,375
and I'll just put the shirt on?
393
00:16:11,376 --> 00:16:12,810
How is my patient?
394
00:16:12,811 --> 00:16:15,012
Who are you?
395
00:16:15,013 --> 00:16:17,114
Do we have to upgrade you to amnesia?
396
00:16:17,115 --> 00:16:18,449
Mm-hmm.
397
00:16:18,450 --> 00:16:20,051
I'm gonna have to hit you in the head
398
00:16:20,052 --> 00:16:21,786
with another forklift though?
399
00:16:21,787 --> 00:16:23,788
He's actually getting it.
400
00:16:23,789 --> 00:16:26,791
- You got it, you got it!
- You got it, dude!
401
00:16:26,792 --> 00:16:27,792
Yes!
402
00:16:28,326 --> 00:16:30,594
- Yes!
- Yes, Charlie!
403
00:16:30,595 --> 00:16:31,928
Yes, yes, yes!
404
00:17:07,132 --> 00:17:09,667
I don't know what we're gonna do.
405
00:17:09,668 --> 00:17:11,769
I got a job.
406
00:17:11,770 --> 00:17:13,771
What? Like as... as a coder?
407
00:17:13,772 --> 00:17:15,539
As a contingency planner.
408
00:17:15,540 --> 00:17:17,475
Ah, thank God! You...
409
00:17:17,476 --> 00:17:20,077
- Mm, wait, wait, wait.
- What?
410
00:17:20,078 --> 00:17:21,445
There's one small thing.
411
00:17:30,549 --> 00:17:32,149
- Hey.
- What're you doin'...?
412
00:17:32,151 --> 00:17:33,651
I could've gotten you something...
413
00:17:33,652 --> 00:17:35,420
No, no, no, no, no. Relax.
414
00:17:35,421 --> 00:17:38,156
- I wanted to get you something.
- Okay.
415
00:17:38,157 --> 00:17:40,525
I owe you an apology.
416
00:17:40,526 --> 00:17:43,828
For bringing cured
meats into the bedroom?
417
00:17:43,829 --> 00:17:46,764
No, for cancelling our trip.
418
00:17:46,765 --> 00:17:48,633
I know it meant something to you.
419
00:17:48,634 --> 00:17:50,001
I didn't just wanna bang
420
00:17:50,002 --> 00:17:51,703
at the top of a mountain, you know.
421
00:17:51,704 --> 00:17:53,938
Oh, I know you didn't. You
wanted to, like, be connected.
422
00:17:53,939 --> 00:17:56,107
I, I kinda can't believe
that after all this time
423
00:17:56,108 --> 00:17:58,109
you still want to.
424
00:17:58,110 --> 00:18:00,078
But I can't tell you how much
that means to me.
425
00:18:00,079 --> 00:18:02,080
I mean, I'm sorry, Nathan, and
I'm sorry about hiring Richard
426
00:18:02,081 --> 00:18:04,082
and for like giving him
half of my salary...
427
00:18:04,083 --> 00:18:06,818
- I don't want to hear it.
- Okay.
428
00:18:06,819 --> 00:18:09,254
What if we just ate salami?
429
00:18:09,255 --> 00:18:11,656
- Feels good, right?
- Well, yeah, but...
430
00:18:11,657 --> 00:18:15,760
what about our problems?
I mean...
431
00:18:15,761 --> 00:18:19,497
Send them off to sea,
viking funeral style.
432
00:18:19,498 --> 00:18:21,532
What, like dump 'em?
433
00:18:21,533 --> 00:18:23,902
Is that allowed?
434
00:18:23,903 --> 00:18:25,770
I'm doing it.
435
00:18:25,771 --> 00:18:27,205
I wanna do it.
436
00:18:27,206 --> 00:18:29,140
Okay.
437
00:18:29,141 --> 00:18:30,808
- Hi.
- Hi.
438
00:18:38,350 --> 00:18:40,018
Honey, I actually have to pee.
439
00:18:40,019 --> 00:18:41,586
Mmm...
440
00:18:43,122 --> 00:18:45,189
- Who could that be?
- I don't know. You pee.
441
00:18:45,190 --> 00:18:46,858
I'll get the door.
442
00:18:46,859 --> 00:18:49,360
- Put some pants on, please.
- Yes, sir.
443
00:18:51,830 --> 00:18:54,264
Anne? What the...?
What're you doing here?
444
00:18:56,567 --> 00:18:57,935
Anne?
445
00:19:01,874 --> 00:19:03,473
So um...
446
00:19:05,977 --> 00:19:07,879
- I'm...
- Oh my God, you're dying.
447
00:19:07,880 --> 00:19:10,682
- What? No. Dramatic.
- You're being dramatic!
448
00:19:10,683 --> 00:19:13,818
It's like sitting across
from Dame Judy Dench!
449
00:19:13,819 --> 00:19:15,820
- Would you just...
- I'm moving.
450
00:19:15,821 --> 00:19:18,256
- What?
- Lionel got a job
451
00:19:18,257 --> 00:19:20,091
and we're moving...
452
00:19:20,092 --> 00:19:22,060
to Calgary.
453
00:19:22,061 --> 00:19:23,695
No. You're not moving
to Calgary.
454
00:19:23,696 --> 00:19:26,097
That's insane.
I refuse your news.
455
00:19:26,098 --> 00:19:28,099
Please don't make this hard on me.
456
00:19:28,100 --> 00:19:30,034
What happened to us
leaving our partners
457
00:19:30,035 --> 00:19:32,615
and kids in a theme park,
striking a match, dropping it behind us?
458
00:19:32,617 --> 00:19:35,173
Nobody said anything about
lighting them on fire!
459
00:19:35,174 --> 00:19:36,673
Well, I'm upset!
460
00:19:38,710 --> 00:19:41,913
I thought I was more important
than Lionel.
461
00:19:43,482 --> 00:19:47,084
I know you can't say yes,
but if you just blink or something.
462
00:19:49,220 --> 00:19:51,522
We just can't live here on just my job.
463
00:19:51,523 --> 00:19:53,524
Yeah.
464
00:19:53,525 --> 00:19:55,059
And Alice is really miserable.
465
00:19:55,060 --> 00:19:56,660
Yeah.
466
00:19:58,029 --> 00:20:00,698
I just don't know what I'm doing.
467
00:20:00,699 --> 00:20:02,066
I have failed her so many times,
468
00:20:02,067 --> 00:20:04,369
and I think I'm doing it again.
469
00:20:04,370 --> 00:20:05,737
You are not.
470
00:20:05,738 --> 00:20:08,473
You are not.
471
00:20:08,474 --> 00:20:10,208
You are an amazing mom.
472
00:20:10,209 --> 00:20:11,942
You are putting her first.
473
00:20:13,144 --> 00:20:15,780
And yeah, I hate that you're going,
474
00:20:15,781 --> 00:20:17,614
but you're doing the right thing.
475
00:20:21,219 --> 00:20:22,886
We'll make it work.
476
00:20:23,888 --> 00:20:26,324
- I love you.
- I love you.
477
00:21:00,091 --> 00:21:02,327
- Right?
- Yeah.
478
00:21:07,846 --> 00:21:10,807
Sync and correction by solfieri
www.addic7ed.com33708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.