Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,501 --> 00:00:44,045
(cow MOOING)
2
00:00:58,851 --> 00:01:00,811
(BABY BREATHING HEAVILY)
3
00:01:02,271 --> 00:01:04,023
(BABY CRYING)
4
00:01:12,907 --> 00:01:14,825
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
5
00:01:37,223 --> 00:01:38,933
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
6
00:01:39,016 --> 00:01:40,476
(ALL REPEATING)
7
00:01:50,945 --> 00:01:52,863
(NANCY SPEAKING)
8
00:01:59,662 --> 00:02:01,247
(ALL CHEERING)
9
00:02:21,475 --> 00:02:22,643
(SIGHS)
10
00:03:12,234 --> 00:03:13,819
(CROWD CHEERING)
11
00:04:13,170 --> 00:04:14,964
(CROWD CHEERING)
12
00:04:20,135 --> 00:04:21,929
(WINNIE SPEAKING)
13
00:04:22,471 --> 00:04:24,306
(COLUMBUS SPEAKING)
14
00:05:32,750 --> 00:05:36,587
I'm Columbus Madikizela,
headmaster of Bizana Elementary School.
15
00:05:36,670 --> 00:05:37,671
Welcome.
16
00:05:38,088 --> 00:05:40,674
Next time, have your pickaninnies chase
the cattle off the road.
17
00:05:40,758 --> 00:05:42,718
We haven't got time to waste.
18
00:05:46,597 --> 00:05:49,725
As you can see,
we do not have desks and chairs.
19
00:05:49,767 --> 00:05:52,644
Our only equipment is blackboard and chalk.
20
00:05:53,771 --> 00:05:57,983
We came to evaluate your
teaching abilities.
21
00:05:59,068 --> 00:06:02,279
So far, you're not making
a very favorable impression.
22
00:06:03,947 --> 00:06:06,283
Despite all our disadvantages,
23
00:06:06,367 --> 00:06:09,787
I can wager that any one of my pupils
could compete
24
00:06:09,870 --> 00:06:12,831
with any white pupil in your cities.
25
00:06:12,915 --> 00:06:14,166
(SCOFFS)
26
00:06:15,209 --> 00:06:19,463
Winnie, Shakespeare's 18th Sonnet
for our guests.
27
00:06:22,549 --> 00:06:25,803
"Shall I compare thee to a summer's day?
28
00:06:25,844 --> 00:06:28,972
"Thou art more lovely and more temperate,
29
00:06:29,014 --> 00:06:31,642
"Rough winds do shake
the darling buds of May,
30
00:06:31,683 --> 00:06:34,895
"And summer's lease
hath all too short a date,
31
00:06:34,978 --> 00:06:37,481
"Sometime too hot the eye of heaven shines,
32
00:06:37,564 --> 00:06:38,941
"And often is his gold..."
33
00:06:38,982 --> 00:06:40,609
Yeah, yeah, that's enough. Thank you.
34
00:06:42,986 --> 00:06:44,488
Good day.
35
00:06:46,323 --> 00:06:47,324
(CAR DOOR SLAMS)
36
00:06:47,408 --> 00:06:48,700
(ENGINE STARTING)
37
00:07:00,170 --> 00:07:02,172
(INDISTINCT CHATTERING)
38
00:07:03,257 --> 00:07:05,884
- COLUMBUS: Winnie.
- Yes, Father.
39
00:07:06,802 --> 00:07:10,305
I was disappointed
when you were not born a boy.
40
00:07:11,056 --> 00:07:14,143
But now, I am proud.
41
00:07:14,184 --> 00:07:17,521
I'm so very proud that you're my daughter.
42
00:07:19,690 --> 00:07:21,358
Don't forget to write.
43
00:07:22,276 --> 00:07:24,403
(SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE)
44
00:07:24,695 --> 00:07:27,823
You should be the one taking the bus, sisi.
45
00:07:27,865 --> 00:07:29,950
It was always going to be you.
46
00:07:30,033 --> 00:07:31,535
(BUS ENGINE STARTS)
47
00:08:00,731 --> 00:08:02,399
(HORN HONKING)
48
00:08:07,779 --> 00:08:09,364
(SIREN WAILING)
49
00:08:13,994 --> 00:08:15,746
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
50
00:08:18,457 --> 00:08:21,418
WOMAN: Miss Madikizela. Miss Madikizela.
51
00:08:21,502 --> 00:08:23,170
Oh, goodness. I'm so sorry we're late.
52
00:08:23,253 --> 00:08:25,672
There was this frightful accident
in Eloff Street.
53
00:08:25,756 --> 00:08:26,924
We do apologize.
54
00:08:27,007 --> 00:08:30,135
We are so very pleased
that you're coming to study with us.
55
00:08:30,219 --> 00:08:33,305
Yes. Our first student from a rural area.
56
00:08:33,388 --> 00:08:34,973
And we believe your father is a chief.
57
00:08:35,057 --> 00:08:39,144
No, madam. My father is a teacher,
son of a chief.
58
00:08:39,228 --> 00:08:41,647
But the first black
teacher in our district.
59
00:08:41,730 --> 00:08:45,442
Daughter of a Xhosa teacher,
son of a chief is quite good enough.
60
00:08:45,526 --> 00:08:47,402
Welcome to Johannesburg.
61
00:08:47,444 --> 00:08:48,820
Can I help you with that?
62
00:08:48,904 --> 00:08:50,489
(CHORAL SINGING)
63
00:08:51,240 --> 00:08:56,787
Now, ladies, a career as a social worker
means two things for certain.
64
00:08:56,828 --> 00:09:00,040
- Long hours and pitiful salaries.
- (GIRLS CHUCKLE)
65
00:09:00,123 --> 00:09:02,292
- Please turn to page 296...
- (GIRLS CHATTERING)
66
00:09:02,376 --> 00:09:05,629
in the Encyclopaedia
Of The Social Sciences.
67
00:09:05,671 --> 00:09:06,964
Quietly, please.
68
00:09:07,464 --> 00:09:10,175
Hallelujah
69
00:09:10,259 --> 00:09:14,805
Hallelujah
70
00:09:15,430 --> 00:09:18,684
Hallelujah
71
00:09:18,767 --> 00:09:20,060
Hi.
72
00:09:20,686 --> 00:09:23,730
Hallelujah
73
00:09:24,690 --> 00:09:29,319
Hallelujah
74
00:09:31,572 --> 00:09:33,413
I actually can't believe
that you just did it.
75
00:09:33,490 --> 00:09:34,992
(CHUCKLING)
76
00:09:36,034 --> 00:09:37,578
You'll tell Mama.
77
00:09:37,661 --> 00:09:40,664
Winnie, haven't you had enough of your
books yet? We're going to town. Come.
78
00:09:40,747 --> 00:09:42,040
I have seen the town.
79
00:09:42,124 --> 00:09:45,544
You study too much,
and you're going to put us all to shame.
80
00:09:45,627 --> 00:09:47,713
For goodness sake, it's Saturday.
81
00:10:06,523 --> 00:10:08,150
Oh, my, it is beautiful.
82
00:10:09,067 --> 00:10:11,320
I think she likes it.
83
00:10:11,361 --> 00:10:13,697
Let's go in and try it on.
84
00:10:13,739 --> 00:10:15,198
(ALL GIGGLING)
85
00:10:22,873 --> 00:10:23,874
Oh!
86
00:10:24,041 --> 00:10:25,876
Oh, you look like Cinderella.
87
00:10:26,335 --> 00:10:28,170
Go on, buy it.
88
00:10:28,211 --> 00:10:29,851
There are better things to do with money.
89
00:10:30,172 --> 00:10:34,092
Darling, buying beautiful clothes
is the only thing to do with money.
90
00:10:34,176 --> 00:10:36,762
- No, really, I can't.
- You can pay me back later.
91
00:10:36,845 --> 00:10:39,056
Excuse me. Excuse me!
92
00:10:39,097 --> 00:10:40,724
What do you think you are doing?
93
00:10:41,224 --> 00:10:43,894
My friend would like to buy a dress.
Is that a problem?
94
00:10:43,935 --> 00:10:46,480
- You're going to ruin that dress.
- Ruin it?
95
00:10:46,563 --> 00:10:49,441
Only paying customers
are allowed to try the dresses on.
96
00:10:50,150 --> 00:10:52,569
Look, you people don't bathe.
97
00:10:52,653 --> 00:10:54,894
The next customer is
not going to want to buy that dress.
98
00:10:55,238 --> 00:10:58,075
It'll smell.
Now take it off before I call the police.
99
00:10:58,158 --> 00:10:59,409
- Leave her alone.
- Just you...
100
00:11:02,913 --> 00:11:07,000
Africans want to be paid a living wage.
101
00:11:08,001 --> 00:11:13,006
Africans want to perform work
which we are capable of doing
102
00:11:13,090 --> 00:11:17,010
and not work which the government
declares us to be capable of.
103
00:11:18,095 --> 00:11:21,431
We want to allowed and not obliged
104
00:11:21,473 --> 00:11:25,936
to living in rented housing
which we can never call our own.
105
00:11:25,977 --> 00:11:30,399
We want to be allowed
to live where we obtain work
106
00:11:30,440 --> 00:11:33,276
and not being forced to
living in our ghettos.
107
00:11:34,486 --> 00:11:38,448
African men want to be with their wives
108
00:11:38,490 --> 00:11:42,035
and not being forced
into an unnatural existence.
109
00:11:42,119 --> 00:11:45,163
African women want to be
with their husbands...
110
00:11:45,789 --> 00:11:48,333
He is incredible.
111
00:11:48,417 --> 00:11:49,459
Who is he?
112
00:11:49,501 --> 00:11:51,670
Nelson Mandela.
113
00:11:51,753 --> 00:11:53,296
Mandela who?
114
00:11:53,338 --> 00:11:54,631
Nelson. Nelson Mandela.
115
00:11:54,673 --> 00:11:57,467
I would follow him anywhere. (CHUCKLES)
116
00:11:57,551 --> 00:11:59,636
Would you, Winnie?
117
00:11:59,720 --> 00:12:01,930
- (WHISTLE BLOWING)
- MAN: Move, move, move, move.
118
00:12:01,972 --> 00:12:05,016
Get these people out of here.
Go on. Get out of here.
119
00:12:05,267 --> 00:12:06,727
(SIREN BLARING)
120
00:12:07,227 --> 00:12:10,063
This is a peaceful meeting.
121
00:12:10,147 --> 00:12:12,149
This is a peaceful meeting.
122
00:12:12,190 --> 00:12:14,276
This is an illegal demonstration. Disperse.
123
00:12:14,317 --> 00:12:15,944
We have every right to be here.
124
00:12:15,986 --> 00:12:17,988
Illegal gathering. Disperse.
125
00:12:18,029 --> 00:12:19,531
Arrest him!
126
00:12:19,948 --> 00:12:23,160
Wouldn't mind finding out more
about that Mandela fellow.
127
00:12:23,201 --> 00:12:24,911
He's a dreamboat. (CHUCKLING)
128
00:12:24,995 --> 00:12:27,414
- He's a lawyer.
- A black lawyer?
129
00:12:27,497 --> 00:12:30,292
Mmm. He's defending a friend of mine.
She was caught without a pass,
130
00:12:30,333 --> 00:12:32,794
and she hardly earns anything,
so he did it for free.
131
00:12:32,836 --> 00:12:35,088
A lawyer that works for free? Mmm-mmm.
132
00:12:35,172 --> 00:12:36,548
(CHUCKLES)
133
00:12:36,965 --> 00:12:39,885
My friend says he's also a boxer.
134
00:12:40,927 --> 00:12:43,013
A boxer?
135
00:12:43,096 --> 00:12:45,849
Wouldn't mind getting to go
a couple of rounds with him.
136
00:12:45,932 --> 00:12:49,352
Always ready for a few rounds,
aren't we, Harriet?
137
00:12:49,394 --> 00:12:51,521
Ladies, ladies, ladies, ladies.
138
00:12:51,605 --> 00:12:53,356
Wow! Who's the new lamb?
139
00:12:53,398 --> 00:12:55,317
- Or should I say angel?
- (CHUCKLES)
140
00:12:55,358 --> 00:12:58,945
This is Peter Magubane.
He's a photographer for DRUM Magazine.
141
00:12:59,029 --> 00:13:00,530
May I please take a picture?
142
00:13:00,572 --> 00:13:01,740
I would rather you didn't.
143
00:13:01,823 --> 00:13:03,825
Oh, come on, Winnie. You never know.
144
00:13:03,867 --> 00:13:06,828
Everyone reads DRUM,
and a picture in it might make you famous.
145
00:13:08,413 --> 00:13:10,207
Okay. All right. Here we...
146
00:13:10,290 --> 00:13:11,333
Yes!
147
00:13:25,180 --> 00:13:26,807
What are you doing?
148
00:13:33,396 --> 00:13:36,775
Oliver, please, ask her
if she needs a lift.
149
00:13:38,777 --> 00:13:39,903
Please.
150
00:13:44,241 --> 00:13:47,202
Sorry. Hello, sisi. Sorry.
151
00:13:47,953 --> 00:13:50,372
My friend wants to know if you need a lift.
152
00:13:52,082 --> 00:13:53,083
NELSON: Is she sure?
153
00:13:55,210 --> 00:13:56,586
Is she sure?
154
00:13:59,005 --> 00:14:01,091
Are you sure?
155
00:14:01,132 --> 00:14:02,551
I am sure.
156
00:14:02,592 --> 00:14:04,594
Haven't I seen you somewhere before?
157
00:14:04,928 --> 00:14:06,054
(BUS HONKING)
158
00:14:07,264 --> 00:14:08,598
Let's go. Let's go.
159
00:14:30,245 --> 00:14:31,788
(CAR HONKING)
160
00:14:58,982 --> 00:15:02,277
Comrades. Comrades.
161
00:15:02,319 --> 00:15:04,362
All is well? Good, good, good.
162
00:15:04,446 --> 00:15:06,281
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
163
00:15:07,574 --> 00:15:10,201
- Hoot if you see anyone.
- I will, sir.
164
00:15:12,329 --> 00:15:14,122
(INDISTINCT CHATTERING)
165
00:15:17,167 --> 00:15:18,877
Yes! I knew it!
166
00:15:19,210 --> 00:15:22,255
I told you. I have seen
her somewhere before.
167
00:15:22,339 --> 00:15:24,382
The girl from the bus stop.
168
00:15:24,466 --> 00:15:26,843
We should join forces
with The Pan-Africanist Congress.
169
00:15:26,927 --> 00:15:28,136
Let me see.
170
00:15:28,178 --> 00:15:30,472
They are very good at explosion.
(CLEARS THROAT)
171
00:15:31,723 --> 00:15:34,476
The Pan-African Congress want to drive
172
00:15:34,517 --> 00:15:37,354
this country's four million white people
into the sea,
173
00:15:37,437 --> 00:15:39,940
and they want us to help them do it.
174
00:15:42,484 --> 00:15:49,449
We refuse to work with people
who exclude whites, coloreds or Indians.
175
00:15:50,116 --> 00:15:52,744
But we are not getting anywhere.
176
00:15:52,827 --> 00:15:55,830
The apartheid system is getting stronger
by the day.
177
00:15:55,872 --> 00:15:59,459
- And they've got guns and...
- NELSON: Comrades. Listen, brothers.
178
00:16:00,168 --> 00:16:02,379
We must remember,
179
00:16:02,420 --> 00:16:08,218
ours is a struggle for
justice, not domination.
180
00:16:08,259 --> 00:16:09,427
(CAR HONKING)
181
00:16:09,511 --> 00:16:11,054
Nelson, quickly, hide!
182
00:16:11,137 --> 00:16:13,515
- Nelson...
- Go, go, go, 90, 90!
183
00:16:13,556 --> 00:16:15,225
MAN: (OVER LOUDSPEAKER)
Your meeting is illegal!
184
00:16:15,266 --> 00:16:16,685
You are surrounded!
185
00:16:16,726 --> 00:16:18,895
All of you, out! Now!
186
00:16:25,026 --> 00:16:26,361
Nelson, quickly!
187
00:16:33,368 --> 00:16:35,203
(BREATHING HEAVILY)
188
00:16:36,663 --> 00:16:37,747
(DOOR OPENS)
189
00:16:38,081 --> 00:16:39,749
Mandela, Tambo!
190
00:16:39,833 --> 00:16:41,960
Where are they? Where are they?
191
00:16:45,380 --> 00:16:47,007
Hey, Jew boy.
192
00:16:47,090 --> 00:16:48,258
(GASPS)
193
00:16:48,341 --> 00:16:50,385
- (WHIMPERING)
- Where are they?
194
00:16:52,262 --> 00:16:53,930
(SHOUTING) Where are they?
195
00:16:54,014 --> 00:16:55,598
They are not here.
196
00:16:57,767 --> 00:16:58,935
You lying kaffir.
197
00:16:59,185 --> 00:17:00,270
(GRUNTING)
198
00:17:04,899 --> 00:17:06,276
Where are they?
199
00:17:08,611 --> 00:17:11,156
Where are they?
200
00:17:16,077 --> 00:17:17,746
Search the place.
201
00:17:32,802 --> 00:17:37,974
Congratulations. It's a full scholarship.
You'll have your master's in a year or two.
202
00:17:38,058 --> 00:17:39,517
And then if you wish,
203
00:17:39,601 --> 00:17:44,230
I'm sure you could apply to live and work
in the United States permanently.
204
00:17:46,232 --> 00:17:48,777
You don't seem to excited, Miss Madikizela.
205
00:17:49,861 --> 00:17:51,654
Of course, I am, sir.
206
00:17:52,781 --> 00:17:56,493
Every one dreams of going
to America, but...
207
00:17:57,160 --> 00:17:58,161
But?
208
00:17:59,996 --> 00:18:01,748
I am needed here.
209
00:18:02,457 --> 00:18:04,334
- Here?
- Bara.
210
00:18:04,375 --> 00:18:05,794
Baragwanath Hospital?
211
00:18:05,835 --> 00:18:08,171
They've offered me post of social worker.
212
00:18:08,546 --> 00:18:13,218
It is the first time the position has
ever been offered to a black person.
213
00:18:13,301 --> 00:18:16,179
Yes, well, that's wonderful, of course.
214
00:18:17,680 --> 00:18:22,894
Do you understand what an honor,
what a privilege this is,
215
00:18:22,977 --> 00:18:25,688
both for the school and for yourself?
216
00:18:25,772 --> 00:18:28,358
It's the opportunity of a lifetime.
217
00:18:33,863 --> 00:18:35,448
(SPEAKS NATIVE LANGUAGE)
218
00:18:36,574 --> 00:18:38,910
- Excuse me.
- Please, sir, wait your turn.
219
00:18:38,993 --> 00:18:40,537
This is for you.
220
00:18:41,621 --> 00:18:42,664
Wait.
221
00:18:43,748 --> 00:18:44,874
Wait.
222
00:18:47,460 --> 00:18:49,295
Oh, my God.
223
00:18:49,379 --> 00:18:50,755
(BABBLING)
224
00:18:52,215 --> 00:18:55,927
ADELAIDE:
We get at least 10 abandoned babies a week.
225
00:18:56,678 --> 00:18:58,304
You mustn't let them in.
226
00:18:59,055 --> 00:19:01,266
Not let them in?
227
00:19:01,349 --> 00:19:03,434
Into your heart.
228
00:19:03,518 --> 00:19:07,355
Or you'll spend many nights
crying yourself to sleep.
229
00:19:13,027 --> 00:19:15,738
- I'm Adelaide.
- Winnie.
230
00:19:15,780 --> 00:19:18,783
I know. Everyone's talking about you.
231
00:19:18,867 --> 00:19:21,703
Choosing Soweto over Boston. (SCOFFS)
232
00:19:22,787 --> 00:19:24,164
(BABY BABBLING)
233
00:19:26,416 --> 00:19:29,169
Winnie, can we give you lift home?
234
00:19:29,252 --> 00:19:32,505
- Isn't it a bit out of your way?
- No, not at all.
235
00:19:32,589 --> 00:19:33,923
Oh, there's Oliver.
236
00:19:34,007 --> 00:19:36,301
- Hello. Hello.
- Hello.
237
00:19:38,261 --> 00:19:40,513
This is my friend, Winnie.
238
00:19:41,514 --> 00:19:45,435
Winnie. Adelaide has
told me a lot about you.
239
00:19:45,476 --> 00:19:49,522
Look, I have an idea.
Why don't we go to Dizzy's tonight?
240
00:19:55,278 --> 00:19:56,821
Oh, yes. Yes.
241
00:19:56,905 --> 00:19:59,949
Adelaide. Adelaide,
you look lovely as always.
242
00:20:00,283 --> 00:20:01,993
(SPEAKS NATIVE LANGUAGE)
243
00:20:06,456 --> 00:20:07,457
You?
244
00:20:09,834 --> 00:20:11,711
Me. Winnie.
245
00:20:11,794 --> 00:20:14,172
Nomzamo Madikizela.
246
00:20:14,631 --> 00:20:19,219
Daughter of a teacher, son of a chief.
247
00:20:20,136 --> 00:20:25,433
From the village of Bizana in the
district where my ancestors are buried.
248
00:20:28,561 --> 00:20:29,854
Nelson Mandela.
249
00:20:33,107 --> 00:20:34,359
You two know each other?
250
00:20:35,193 --> 00:20:37,403
He offered me a lift once.
251
00:20:38,404 --> 00:20:39,656
I'm sure he did.
252
00:20:42,033 --> 00:20:44,494
Don't you use the bus anymore?
253
00:20:44,827 --> 00:20:46,329
What do you mean?
254
00:20:46,412 --> 00:20:51,167
Well, every time I go past
that bus stop looking for you,
255
00:20:51,209 --> 00:20:52,961
you are never there.
256
00:20:53,002 --> 00:20:54,712
I work strange hours.
257
00:20:54,796 --> 00:20:56,172
Twenty-four hours.
258
00:20:56,214 --> 00:20:57,423
Mmm-hmm.
259
00:20:58,132 --> 00:20:59,133
(CHUCKLES)
260
00:20:59,884 --> 00:21:05,515
Would it be rude for me to invite you
to share a meal with me tomorrow?
261
00:21:05,598 --> 00:21:07,517
I will send my driver to fetch you.
262
00:21:07,558 --> 00:21:09,102
I'm working tomorrow.
263
00:21:10,019 --> 00:21:12,230
- Well, then the next tomorrow.
- Working.
264
00:21:12,313 --> 00:21:14,691
NELSON:
Then the tomorrow after that tomorrow.
265
00:21:14,774 --> 00:21:16,025
(CHUCKLES)
266
00:21:16,442 --> 00:21:18,653
Maybe, maybe not.
267
00:21:18,695 --> 00:21:20,280
(ALL LAUGHING)
268
00:21:28,913 --> 00:21:30,915
(TYPEWRITER KEYS CLACKING)
269
00:21:41,718 --> 00:21:43,469
(FOOTSTEPS APPROACHING)
270
00:21:44,429 --> 00:21:45,638
(SIGHS)
271
00:21:47,223 --> 00:21:50,560
I hope it isn't too late
for us to still have lunch.
272
00:21:56,941 --> 00:21:58,401
(INDISTINCT)
273
00:21:59,736 --> 00:22:01,571
Are you going to try some?
274
00:22:02,947 --> 00:22:04,532
- Try the green.
- Okay.
275
00:22:04,907 --> 00:22:07,577
I will try it because
it's your favorite place.
276
00:22:14,250 --> 00:22:15,626
(CLEARS THROAT)
277
00:22:18,504 --> 00:22:20,256
Are you feeling hot?
278
00:22:20,298 --> 00:22:21,507
(CLEARS THROAT)
279
00:22:22,425 --> 00:22:23,593
Yes.
280
00:22:24,594 --> 00:22:28,056
- Have you never eaten curry before?
- No.
281
00:22:28,139 --> 00:22:29,223
(CHUCKLES)
282
00:22:29,265 --> 00:22:30,475
The papers are right.
283
00:22:30,558 --> 00:22:34,103
You really are the most dangerous man
in South Africa.
284
00:22:35,605 --> 00:22:36,939
I like you, Winnie.
285
00:22:37,982 --> 00:22:40,485
- You are not afraid.
- Of what?
286
00:22:41,361 --> 00:22:42,695
Of me.
287
00:22:50,244 --> 00:22:53,039
NELSON:
I am sure your father must miss you a lot.
288
00:22:53,664 --> 00:22:57,543
I was a big disappointment to my father.
289
00:22:57,627 --> 00:22:59,295
What would make you say that?
290
00:23:00,296 --> 00:23:04,342
He wanted a son,
and I was the sixth daughter.
291
00:23:05,301 --> 00:23:06,302
(STAMMERS)
292
00:23:06,386 --> 00:23:11,933
That would make him a very rich man.
You get a lot of cows for six girls.
293
00:23:11,974 --> 00:23:12,975
(CHUCKLES)
294
00:23:13,101 --> 00:23:15,478
I tried to impress him.
295
00:23:15,561 --> 00:23:22,193
I became the best stick fighter in the district.
There wasn't a boy who could beat me.
296
00:23:22,276 --> 00:23:26,072
- You were a stick fighter?
- Huh. Yes, so watch out.
297
00:23:27,698 --> 00:23:29,492
(SPEAKS NATIVE LANGUAGE)
298
00:23:36,416 --> 00:23:38,084
I am very glad.
299
00:23:39,877 --> 00:23:41,838
What?
300
00:23:41,879 --> 00:23:44,841
That you were not born a boy,
301
00:23:44,924 --> 00:23:48,094
and that you chased them all away.
302
00:24:12,452 --> 00:24:14,745
NELSON: Brothers and sisters,
303
00:24:16,330 --> 00:24:22,253
we were all created free by our father.
304
00:24:23,463 --> 00:24:27,467
We have been become the refuse
of humanity.
305
00:24:28,217 --> 00:24:33,055
Therefore, I urge you
to take your passbook,
306
00:24:34,223 --> 00:24:40,771
this document
which labels you a third-class citizen
307
00:24:40,855 --> 00:24:44,650
and restricts your freedom of movement,
308
00:24:44,734 --> 00:24:48,738
and burn it upon the flames of justice!
309
00:24:48,779 --> 00:24:51,407
- Viva ANC!
- ALL Viva!
310
00:24:51,491 --> 00:24:53,910
- Viva ANC!
- ALL: Viva!
311
00:24:53,951 --> 00:24:56,037
(SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE)
312
00:25:09,884 --> 00:25:11,636
MAN: Nelson. Hey, Nelson!
313
00:25:13,971 --> 00:25:15,097
Nelson!
314
00:25:15,181 --> 00:25:16,265
(WOMAN TALKING ON RADIO)
315
00:25:16,349 --> 00:25:18,100
Listen to this.
316
00:25:18,142 --> 00:25:21,229
Where the trial of the rebel
black leaders, Nelson Mandela
317
00:25:21,270 --> 00:25:24,232
and Oliver Tambo commences next week.
318
00:25:24,273 --> 00:25:29,278
What started as a campaign to protest laws
requiring natives to carry passbooks,
319
00:25:29,320 --> 00:25:33,407
has, according to the State,
become a campaign of open defiance,
320
00:25:33,449 --> 00:25:35,868
possibly the start of a revolution.
321
00:25:35,952 --> 00:25:38,454
Both are lawyers now out on bail.
322
00:25:38,496 --> 00:25:43,042
The charge, treason.
The sentence, possibly death.
323
00:25:49,298 --> 00:25:51,259
LAWYER: Major, would you say
324
00:25:51,300 --> 00:25:57,265
these statements establish a reasonable
indication of seditious intent?
325
00:25:59,684 --> 00:26:01,811
I would say that is correct.
326
00:26:04,188 --> 00:26:07,692
If Mandela and his thugs had their way,
they'd murder us in our beds.
327
00:26:07,775 --> 00:26:09,860
Objection, My Lord!
That's outrageous conjecture.
328
00:26:09,944 --> 00:26:11,988
It is the truth! Ask him!
329
00:26:12,029 --> 00:26:13,656
JUDGE: Mr. Prosecutor...
DE VRIES: Ask him!
330
00:26:13,698 --> 00:26:16,325
Kindly ask your client
to exercise some restraint.
331
00:26:16,367 --> 00:26:19,412
- He's right there, ask him!
- Gentlemen, in my chambers now, please.
332
00:26:19,495 --> 00:26:20,663
Court is adjourned.
333
00:26:21,998 --> 00:26:23,416
(INDISTINCT WHISPERING)
334
00:26:52,486 --> 00:26:54,196
(CHURCH BELL RINGING)
335
00:26:56,032 --> 00:26:57,742
(WOMEN SINGING)
336
00:27:05,041 --> 00:27:06,584
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
337
00:27:30,066 --> 00:27:32,151
(WOMAN SINGING NATIVE SONG)
338
00:27:59,887 --> 00:28:02,098
Here are some drinks for you.
339
00:28:04,975 --> 00:28:06,602
What in the bloody hell are you doing?
340
00:28:09,271 --> 00:28:11,031
You're drinking out of
the same cup as them.
341
00:28:15,861 --> 00:28:18,572
(SLOW ROMANTIC SONG
PLAYING ON GRAMOPHONE)
342
00:29:14,336 --> 00:29:15,671
(HORN HONKS)
343
00:29:18,340 --> 00:29:19,341
Oh!
344
00:29:19,383 --> 00:29:20,843
(CHICKENS CLUCKING)
345
00:29:21,427 --> 00:29:22,803
- The chickens!
- Yeah.
346
00:29:22,845 --> 00:29:24,221
No, no, no, no!
347
00:29:34,398 --> 00:29:35,941
(WHISPERS INDISTINCTLY)
348
00:29:48,537 --> 00:29:50,080
(KNOCKING ON DOOR)
349
00:29:52,917 --> 00:29:54,335
MAN: Open the door!
350
00:29:57,922 --> 00:30:00,090
- Who is it?
- MAN: The police! Open the door!
351
00:30:00,174 --> 00:30:01,509
What is it?
352
00:30:02,426 --> 00:30:06,180
No matter what happens, do not come out.
353
00:30:07,264 --> 00:30:09,225
Where are you going?
354
00:30:09,266 --> 00:30:10,851
Don't come out.
355
00:30:14,230 --> 00:30:16,398
- What do you want?
- (POUNDING ON DOOR)
356
00:30:16,440 --> 00:30:18,776
MAN: Open the bloody door, man!
357
00:30:21,654 --> 00:30:24,031
Where is your warrant?
358
00:30:24,073 --> 00:30:25,574
And what warrant would that be?
359
00:30:27,576 --> 00:30:28,953
(CLEARS THROAT)
360
00:30:30,788 --> 00:30:33,165
Why are you here?
361
00:30:33,249 --> 00:30:34,500
Do not go in there!
362
00:30:36,377 --> 00:30:38,379
Ah, gentlemen, a whore! (LAUGHING)
363
00:30:38,420 --> 00:30:41,048
Don't you dare speak of my wife that way!
364
00:30:41,090 --> 00:30:42,383
- You shut up and sit down!
- You have no...
365
00:30:42,424 --> 00:30:44,760
You shut up and sit down! Sit down!
366
00:30:44,802 --> 00:30:46,095
You have no right!
367
00:30:49,890 --> 00:30:51,183
Search the place!
368
00:30:51,392 --> 00:30:52,935
(UTENSILS CLANKING)
369
00:31:06,073 --> 00:31:07,157
What, hey!
370
00:31:07,241 --> 00:31:08,784
- What's in there?
- That's my wedding cake!
371
00:31:08,868 --> 00:31:10,327
Winnie, no! No, Winnie!
372
00:31:10,411 --> 00:31:12,830
- That's my wedding cake!
- Oh, really, huh?
373
00:31:14,540 --> 00:31:16,125
That is my cake.
374
00:31:16,208 --> 00:31:18,586
Your wedding cake? In here?
375
00:31:26,343 --> 00:31:27,636
Aw.
376
00:31:35,060 --> 00:31:36,729
Your wedding cake.
377
00:31:39,148 --> 00:31:40,608
- No.
- No, hey!
378
00:31:40,649 --> 00:31:42,902
Get your hands off my wife!
379
00:32:12,348 --> 00:32:13,682
(SPITTING)
380
00:32:20,022 --> 00:32:21,690
Not bad.
381
00:32:22,024 --> 00:32:23,025
(TIN CLAN KS)
382
00:32:23,108 --> 00:32:24,652
Let's go.
383
00:32:30,032 --> 00:32:31,450
(DOOR SHUTS)
384
00:32:52,554 --> 00:32:54,682
Are you all right?
385
00:33:02,231 --> 00:33:03,732
(NELSON BREATHING HEAVILY)
386
00:33:05,025 --> 00:33:06,568
(SOFTLY) I'm sorry.
387
00:33:10,280 --> 00:33:11,657
I'm so sorry.
388
00:33:21,250 --> 00:33:22,960
You have no right to do this.
389
00:33:25,170 --> 00:33:27,089
Sorry, our hands are tied.
390
00:33:27,131 --> 00:33:31,135
Tied? You are supposed to be doctors.
391
00:33:33,846 --> 00:33:34,847
(CLICKS TONGUE)
392
00:33:34,930 --> 00:33:36,390
(MUTTERS IN NATIVE LANGUAGE)
393
00:33:37,266 --> 00:33:40,853
MARY: You can see our resources are
limited, but we do the best we can.
394
00:33:40,936 --> 00:33:41,937
(CHILDREN GIGGLING)
395
00:33:42,021 --> 00:33:43,605
Here, sweetie.
396
00:33:45,232 --> 00:33:48,527
- Are you scared?
- Scared of what?
397
00:33:49,778 --> 00:33:52,614
- Of hiring me?
- Why?
398
00:33:52,698 --> 00:33:55,284
Because you're Mandela's wife?
399
00:33:55,325 --> 00:33:57,536
The police can be very persuasive.
400
00:33:58,328 --> 00:34:01,665
It would be a privilege
to have you working here.
401
00:34:02,041 --> 00:34:03,667
(CHILDREN LAUGHING)
402
00:34:08,130 --> 00:34:11,133
MALE NEWSREADER: At Sharpeville,
an industrial township near Johannesburg,
403
00:34:11,175 --> 00:34:13,802
thousands gathered outside a police station
404
00:34:13,886 --> 00:34:19,141
in protest against new laws requiring
every African to carry a pass at all times.
405
00:34:19,224 --> 00:34:20,809
The crowd refused to disperse,
406
00:34:20,893 --> 00:34:22,613
- and the police opened fire.
- (GUN FIRING)
407
00:34:25,355 --> 00:34:26,857
(PATIENTS GROANING)
408
00:34:27,024 --> 00:34:29,818
MARY: All right,
let us know whatever we need.
409
00:34:29,943 --> 00:34:31,403
(PATIENTS SCREAMING)
410
00:34:36,658 --> 00:34:39,787
Most of these people have been shot
in the back.
411
00:34:39,828 --> 00:34:42,623
My God! Have the security police gone mad?
412
00:34:43,332 --> 00:34:45,959
Mr. Mandela, what is it
that the Africans want?
413
00:34:46,001 --> 00:34:49,922
They want political independence
on the basis of one man, one vote.
414
00:34:51,715 --> 00:34:53,342
What is the likelihood of violence?
415
00:34:53,425 --> 00:34:56,762
The reaction of the government
to our stay at home,
416
00:34:56,845 --> 00:34:58,972
ordering a general mobilization,
417
00:34:59,014 --> 00:35:03,185
arming the white community,
arresting 10,000 South Africans.
418
00:35:03,227 --> 00:35:05,312
There are many people who feel
419
00:35:05,354 --> 00:35:09,525
that it is useless for us
to continue talking peace and non-violence
420
00:35:09,566 --> 00:35:13,654
against a government
whose reply is only savage attacks.
421
00:35:14,488 --> 00:35:16,365
(TYPEWRITER KEYS CLACKING)
422
00:35:19,743 --> 00:35:20,869
(SIGHS)
423
00:35:22,204 --> 00:35:26,291
The blacks have the moral high ground
at the moment.
424
00:35:27,543 --> 00:35:28,710
MAN: Yeah.
425
00:35:30,546 --> 00:35:34,508
We have to move quickly, get to their
leaders before they gather momentum.
426
00:35:36,260 --> 00:35:40,139
You know,
my father warned me this day would come.
427
00:35:40,222 --> 00:35:42,558
But I didn't think it would be this soon.
428
00:35:46,645 --> 00:35:48,564
I love you.
429
00:35:48,647 --> 00:35:50,023
I love you.
430
00:36:00,659 --> 00:36:05,289
Whatever happens, the peoples
of South Africa will be liberated.
431
00:36:05,372 --> 00:36:09,293
The men are being trained
for the possibility of an armed conflict.
432
00:36:09,376 --> 00:36:11,628
The people are demanding blood.
433
00:36:17,759 --> 00:36:23,515
Some of the world's leaders see
this Mandela through rose-tinted glasses.
434
00:36:24,141 --> 00:36:28,645
That is a grave error.
Not only is he a very dangerous native,
435
00:36:28,729 --> 00:36:32,816
but a Communist, through and through!
436
00:36:32,900 --> 00:36:36,278
He must be stopped at all costs!
437
00:36:38,405 --> 00:36:40,699
Your daddy will be so proud.
438
00:36:43,952 --> 00:36:45,120
Where's the father?
439
00:36:46,246 --> 00:36:47,414
Away.
440
00:36:55,631 --> 00:36:57,925
Relax, Nelson. We'll bluff it through.
441
00:37:00,427 --> 00:37:02,054
(RIFLES COCKING)
442
00:37:11,355 --> 00:37:12,731
Afternoon.
443
00:37:12,814 --> 00:37:15,150
Good afternoon, Mr. Mandela.
444
00:37:16,610 --> 00:37:17,819
Nice car.
445
00:37:17,861 --> 00:37:21,073
Now, would you mind stepping
out of the vehicle, please?
446
00:37:24,701 --> 00:37:26,662
(WOMAN TALKING INDISTINCTLY ON RADIO)
447
00:37:26,828 --> 00:37:29,957
- ADELAIDE: Winnie! Winnie!
- What is the matter?
448
00:37:29,998 --> 00:37:31,124
Listen to the radio.
449
00:37:31,250 --> 00:37:32,751
(RADIO TUNING)
450
00:37:33,001 --> 00:37:36,171
MALE NEWSREADER: South Africa's
most wanted man, Nelson Mandela,
451
00:37:36,255 --> 00:37:41,551
was arrested near Howick in Natal today,
wearing one of his many disguises,
452
00:37:41,635 --> 00:37:43,470
this time, as a chauffeur.
453
00:37:43,512 --> 00:37:48,809
Mr. Mandela was taken into custody
and charged with sabotage and treason.
454
00:37:51,687 --> 00:37:53,730
(CROWD SINGING)
455
00:38:07,369 --> 00:38:11,290
As you can see,
we're here at the so-called Rivonia Trial,
456
00:38:11,373 --> 00:38:15,043
- where Nelson Mandela and co-accused...
- (CAR HORN HONKING)
457
00:38:15,085 --> 00:38:17,796
face a possible death
sentence for treason.
458
00:38:17,879 --> 00:38:21,216
As you can see behind me,
the crowd is becoming ever more agitated
459
00:38:21,300 --> 00:38:23,635
as he's led into
the Supreme Court of Justice.
460
00:38:27,848 --> 00:38:29,474
(CLAMORING)
461
00:38:41,361 --> 00:38:43,196
(CROWD CHEERING LOUDLY)
462
00:38:45,907 --> 00:38:48,243
- (SHOUTS IN NATIVE LANGUAGE)
- (CROWD CHANTING)
463
00:38:55,625 --> 00:38:57,252
(GAVEL POUNDING)
464
00:38:57,294 --> 00:38:59,171
Order!
465
00:38:59,254 --> 00:39:00,797
Order!
466
00:39:02,799 --> 00:39:04,634
(ATTENDEES CHEERING)
467
00:39:08,889 --> 00:39:10,432
(GAVEL POUNDING)
468
00:39:10,682 --> 00:39:11,892
JUDGE: Order!
469
00:39:13,602 --> 00:39:15,270
Order!
470
00:39:15,312 --> 00:39:16,313
Mrs. Mandela.
471
00:39:17,397 --> 00:39:18,690
This is a final warning.
472
00:39:18,774 --> 00:39:22,861
You will not come into this courtroom
wearing traditional regalia.
473
00:39:22,944 --> 00:39:24,780
It encourages dissent.
474
00:39:25,655 --> 00:39:32,579
My Lord, may I remind you, of the
limited rights I have in this country,
475
00:39:32,621 --> 00:39:35,707
I still have the right
to choose my own wardrobe.
476
00:39:36,166 --> 00:39:37,793
(LAUGHTER)
477
00:39:38,001 --> 00:39:39,461
(GAVEL POUNDING)
478
00:39:39,544 --> 00:39:40,796
Sit down!
479
00:39:47,260 --> 00:39:48,845
Mr. Mandela.
480
00:39:51,431 --> 00:39:53,975
My Lord, I'm the first accused.
481
00:39:54,393 --> 00:39:57,521
At the outset, I want to say
482
00:39:58,980 --> 00:40:05,862
that the suggestion made
by the State in its opening
483
00:40:05,946 --> 00:40:12,911
that the struggle in South Africa is under
the influence of foreigners or Communists
484
00:40:13,995 --> 00:40:15,831
is wholly incorrect.
485
00:40:16,998 --> 00:40:20,710
I have done whatever I did,
486
00:40:22,170 --> 00:40:28,135
both as an individual
and as a leader of my people,
487
00:40:28,176 --> 00:40:31,847
because of my experience in South Africa
488
00:40:31,888 --> 00:40:35,892
in my own proudly-felt, African background.
489
00:40:35,976 --> 00:40:41,690
And not because of what any outsider
might have said.
490
00:40:43,233 --> 00:40:50,198
I hope that life might offer me
the opportunity
491
00:40:50,240 --> 00:40:52,993
to serve my people
492
00:40:53,034 --> 00:40:58,457
and make my own humble contribution
to their freedom struggle.
493
00:40:59,082 --> 00:41:04,421
I believe that South Africa belongs
494
00:41:04,504 --> 00:41:09,134
to all those who live within it,
be they black or white.
495
00:41:10,218 --> 00:41:14,014
I have dedicated my life
496
00:41:14,055 --> 00:41:17,434
to this struggle of the African people.
497
00:41:18,894 --> 00:41:23,815
I have fought against white domination,
498
00:41:24,566 --> 00:41:29,029
and I have fought against black domination.
499
00:41:30,280 --> 00:41:34,242
I have cherished the ideal
500
00:41:34,326 --> 00:41:38,246
of a democratic and free society,
501
00:41:39,080 --> 00:41:44,377
in which all persons will live together
in harmony
502
00:41:44,419 --> 00:41:47,047
and with equal opportunities.
503
00:41:48,507 --> 00:41:51,384
It is an ideal
504
00:41:51,426 --> 00:41:56,348
for which I hope to live for
505
00:41:57,641 --> 00:42:00,602
and to see realized.
506
00:42:03,438 --> 00:42:07,567
But My Lord, if it needs be,
507
00:42:09,402 --> 00:42:15,700
it is an ideal for which
I am prepared to die.
508
00:42:31,967 --> 00:42:33,134
NELSON: Winnie,
509
00:42:34,594 --> 00:42:35,595
Nomzamo,
510
00:42:38,640 --> 00:42:40,475
the death sentence,
511
00:42:41,601 --> 00:42:43,520
if it comes,
512
00:42:46,398 --> 00:42:47,983
we will not appeal it.
513
00:42:50,986 --> 00:42:53,446
We will not appeal it.
514
00:42:59,536 --> 00:43:02,664
Having weighed all of the evidence,
515
00:43:02,706 --> 00:43:06,459
this court finds all of the accused guilty
516
00:43:07,002 --> 00:43:10,672
of sabotage and conspiring
to overthrow the State.
517
00:43:12,507 --> 00:43:17,137
The sentence,
in the case of all of the accused,
518
00:43:19,639 --> 00:43:21,474
is life imprisonment.
519
00:43:22,183 --> 00:43:23,727
(ATTENDEES PROTESTING)
520
00:43:25,437 --> 00:43:27,063
Court adjourned.
521
00:44:01,264 --> 00:44:03,016
(CROWD ULULATING)
522
00:44:11,816 --> 00:44:13,735
Mrs. Mandela, what are your plans
523
00:44:13,818 --> 00:44:17,322
now that your husband's been sentenced
to prison for life?
524
00:44:24,579 --> 00:44:27,749
I will not allow the selfless efforts
525
00:44:27,832 --> 00:44:31,044
of my husband and his friends
to be abandoned.
526
00:44:31,086 --> 00:44:36,257
I will continue the struggle
for a free and equal South Africa.
527
00:44:36,966 --> 00:44:38,551
Thank you, ma'am.
528
00:45:04,411 --> 00:45:05,829
Free Nelson Mandela.
529
00:45:19,467 --> 00:45:21,886
Mrs. Mandela, there are procedures.
530
00:45:21,970 --> 00:45:24,764
- First, you must make an application.
- I have done that.
531
00:45:24,806 --> 00:45:27,684
Then it is gone to Pretoria
where it is reviewed.
532
00:45:27,767 --> 00:45:31,062
Then it goes to the Supreme Court
where the judge will take a decision.
533
00:45:31,146 --> 00:45:33,982
He is my husband!
534
00:45:34,065 --> 00:45:37,277
I have not seen him in almost a year!
535
00:45:39,779 --> 00:45:46,411
WINNIE: I do not know if this letter
will reach you or if you will ever read it.
536
00:45:48,163 --> 00:45:52,417
Or that they will allow you to read it.
537
00:45:52,500 --> 00:45:54,419
Life without you is hell.
538
00:45:56,212 --> 00:46:00,008
I know that loneliness is worse than fear.
539
00:46:02,093 --> 00:46:05,764
I could deal
with the police kicking in the door
540
00:46:05,847 --> 00:46:08,558
and searching the house,
541
00:46:08,641 --> 00:46:11,853
but I can't deal with being away from you.
542
00:46:33,792 --> 00:46:35,543
- (VOMITING)
- (OFFICER GRUNTS)
543
00:46:35,835 --> 00:46:38,129
- (EXCLAIMING)
- (LAUGHING)
544
00:46:59,108 --> 00:47:00,777
This way, please.
545
00:47:06,825 --> 00:47:07,992
Undress, please.
546
00:47:13,039 --> 00:47:14,499
You want to see him or not?
547
00:47:22,173 --> 00:47:25,009
You have 15 minutes.
No political talk, no whispering,
548
00:47:25,093 --> 00:47:28,137
or I will terminate the visit immediately.
Understood?
549
00:47:28,221 --> 00:47:29,514
Understood?
550
00:47:31,266 --> 00:47:32,684
Go, sit down.
551
00:48:02,130 --> 00:48:04,007
(WOMAN SINGING IN NATIVE LANGUAGE)
552
00:48:27,322 --> 00:48:29,824
- I'm sorry.
- I have been trying...
553
00:48:32,327 --> 00:48:34,078
No, you first.
554
00:48:35,914 --> 00:48:40,251
I have been trying to get permission
to see you for months.
555
00:48:40,335 --> 00:48:42,837
The British Ambassador had to intervene.
556
00:48:43,421 --> 00:48:45,173
OFFICER 1: No political talk.
557
00:48:47,467 --> 00:48:51,638
I heard about the trouble
you are having at home.
558
00:48:51,679 --> 00:48:53,890
OFFICER 2: No political talk.
559
00:48:53,973 --> 00:48:56,559
Is there anything we can discuss?
560
00:49:00,897 --> 00:49:02,273
Nomzamo,
561
00:49:03,691 --> 00:49:08,780
I have missed you in every way
a man can miss a woman.
562
00:49:09,322 --> 00:49:10,990
No whispering!
563
00:49:11,032 --> 00:49:12,450
I miss you, too.
564
00:49:12,533 --> 00:49:14,911
I said no whispering!
565
00:49:14,994 --> 00:49:17,622
We are talking about love,
566
00:49:17,705 --> 00:49:20,500
something you obviously
know nothing about.
567
00:49:20,541 --> 00:49:21,542
(SCOFFS)
568
00:49:21,709 --> 00:49:23,544
OFFICER 2: So you think you're clever now?
569
00:49:23,628 --> 00:49:24,671
The visit is over.
570
00:49:24,712 --> 00:49:26,255
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
571
00:49:26,839 --> 00:49:29,008
Come with me. It's over.
572
00:49:29,550 --> 00:49:30,593
I love you.
573
00:49:30,677 --> 00:49:32,178
- I love you.
- (INAUDIBLE)
574
00:49:41,729 --> 00:49:43,106
(DOOR SHUTS)
575
00:49:44,190 --> 00:49:48,903
They think because they have put
my husband on an island
576
00:49:48,945 --> 00:49:51,322
that he will be forgotten.
577
00:49:51,406 --> 00:49:52,782
They are wrong.
578
00:49:52,865 --> 00:49:54,158
(ALL SHOUTING IN AGREEMENT)
579
00:49:54,575 --> 00:49:59,914
The harder they try to silence him,
the louder I will become!
580
00:50:00,039 --> 00:50:01,374
(ALL SHOUTING IN AGREEMENT)
581
00:50:01,416 --> 00:50:08,172
Nelson Mandela's dream of a free society,
it will be kept alive!
582
00:50:08,256 --> 00:50:11,509
To those who oppose us, we say,
583
00:50:11,592 --> 00:50:15,596
"Strike the woman, and
you strike the rock."
584
00:50:15,680 --> 00:50:17,598
(ALL SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE)
585
00:50:31,779 --> 00:50:33,990
DE VRIES:
Putting Nelson Mandela on Robben Island
586
00:50:34,073 --> 00:50:35,241
was the best thing we ever did.
587
00:50:35,283 --> 00:50:37,201
That bloody wife of his.
588
00:50:37,285 --> 00:50:39,746
Look at yesterday's London Times.
589
00:50:39,787 --> 00:50:43,291
Yeah. She's stirring up the foreign press.
590
00:50:45,585 --> 00:50:47,962
Gentlemen, we must break her.
591
00:50:48,629 --> 00:50:50,048
(BANGING)
592
00:50:51,340 --> 00:50:52,341
(GASPS)
593
00:50:52,467 --> 00:50:53,760
(CHILDREN SCREAMING)
594
00:50:53,801 --> 00:50:57,263
Shut up! Shut up! You!
You're coming with us!
595
00:50:57,305 --> 00:50:59,057
Get out. Get out!
596
00:50:59,140 --> 00:51:02,101
Take her away.
597
00:51:02,602 --> 00:51:03,811
(SCREAMING)
598
00:51:04,479 --> 00:51:07,023
Somebody help! Help!
599
00:51:07,106 --> 00:51:08,816
- Shut up, woman.
- (WINNIE GRUNTING)
600
00:51:08,858 --> 00:51:09,942
- (CHILDREN SCREAMING)
- (INDISTINCT TALKING)
601
00:51:09,984 --> 00:51:12,070
OFFICER 1: Get in!
OFFICER 2: Lock her in!
602
00:51:12,153 --> 00:51:13,613
Lock her up.
603
00:51:14,238 --> 00:51:16,491
WINNIE: Somebody, look after my girls.
604
00:51:16,908 --> 00:51:19,577
Somebody, help me. Open the door! Please.
605
00:51:19,660 --> 00:51:21,245
Help my girls!
606
00:51:23,289 --> 00:51:27,418
Please look after my babies.
Please look after my babies!
607
00:51:27,794 --> 00:51:30,171
- (SIREN WAILING)
- Please look after my girls!
608
00:51:30,254 --> 00:51:31,756
FEMALE OFFICER: Come on.
609
00:51:32,924 --> 00:51:34,842
Get your hands off of me!
610
00:51:34,884 --> 00:51:36,469
FEMALE OFFICER: Get in.
OFFICER: Get in there!
611
00:51:36,511 --> 00:51:38,304
Get your hands off me!
612
00:51:41,557 --> 00:51:44,060
- Where are my children?
- Silence!
613
00:51:45,019 --> 00:51:48,731
"You are being detained
under Section 6 of the Terrorism Act."
614
00:51:48,815 --> 00:51:52,193
- Where are my children?
- Shut up!
615
00:51:52,235 --> 00:51:53,653
"You are suspected of committing acts
616
00:51:53,694 --> 00:51:56,405
"that endanger the maintenance
of law and order..."
617
00:51:56,489 --> 00:51:57,865
Where are my children? (SOBBING)
618
00:51:57,949 --> 00:52:00,827
"...or of inciting other people
to commit such acts!"
619
00:52:01,410 --> 00:52:02,453
Come.
620
00:52:02,537 --> 00:52:05,832
Where? Where are my children?
621
00:52:07,583 --> 00:52:10,419
(BREATHING HEAVILY)
Where are my children?
622
00:52:11,295 --> 00:52:14,924
(VOICE BREAKS) Where are my children?
623
00:52:19,470 --> 00:52:22,265
(PANTING) Where are my children? Where...
624
00:52:44,287 --> 00:52:51,252
"Shall I compare thee to a summer's..."
625
00:52:54,630 --> 00:52:58,134
CHILD'S VOICE:
"Shall I compare thee to a summer's day?"
626
00:53:05,600 --> 00:53:09,937
"Shall I compare thee to a summer's..."
627
00:53:16,944 --> 00:53:21,866
"Shall I compare thee to a summer's day?"
628
00:53:28,831 --> 00:53:32,585
OFFICER: We know about the telephone
conversations with Oliver Tambo.
629
00:53:33,127 --> 00:53:36,172
What conversations?
630
00:53:36,255 --> 00:53:37,882
Don't lie.
631
00:53:49,685 --> 00:53:54,982
So, tell me what you talked about.
632
00:53:55,650 --> 00:54:00,488
You recorded them. You tell me what I said.
633
00:54:01,948 --> 00:54:05,159
OFFICER: You're going to die in here
unless you cooperate.
634
00:54:05,910 --> 00:54:07,161
Here.
635
00:54:08,579 --> 00:54:11,415
Come on. Go that way.
636
00:54:13,584 --> 00:54:16,796
Where? Where are you going?
637
00:54:16,837 --> 00:54:18,631
Here. Take this.
638
00:54:19,507 --> 00:54:20,925
On your back.
639
00:54:22,551 --> 00:54:23,844
There.
640
00:54:27,598 --> 00:54:29,433
WINNIE: Right there. Come on.
641
00:54:31,852 --> 00:54:34,146
FEMALE OFFICER: Who are you talking to?
642
00:54:34,188 --> 00:54:35,606
(SHUSHING)
643
00:54:36,399 --> 00:54:37,858
(CHUCKLING)
644
00:54:38,359 --> 00:54:39,610
Silence!
645
00:55:02,133 --> 00:55:03,718
In this country,
646
00:55:06,220 --> 00:55:09,890
Communists and their wives have no rights.
647
00:55:12,310 --> 00:55:14,270
I have rights.
648
00:55:17,064 --> 00:55:18,733
Where are my letters?
649
00:55:19,900 --> 00:55:23,404
You think you're so clever, huh?
650
00:55:23,446 --> 00:55:27,575
Just 'cause you're married to that kaffir who
thinks he's smarter than all of us, hmm?
651
00:55:27,658 --> 00:55:31,704
"Shall I compare thee..."
652
00:55:31,746 --> 00:55:32,788
OFFICER: What?
653
00:55:32,872 --> 00:55:35,416
"...to a summer's day?"
654
00:55:35,499 --> 00:55:36,625
What?
655
00:55:38,294 --> 00:55:39,754
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
656
00:55:40,296 --> 00:55:43,758
I think it's poetry, Major.
She says it all the time.
657
00:55:43,799 --> 00:55:45,968
- (CHUCKLES) Oh, poetry?
- "Shall I...
658
00:55:46,052 --> 00:55:49,722
"Compare thee to a summer's day?"
659
00:55:49,764 --> 00:55:52,600
- Hey! Did I say you could get off the brick?
- Stop this!
660
00:55:55,269 --> 00:55:56,812
(INDISTINCT TALKING)
661
00:56:00,274 --> 00:56:01,525
(WINNIE SOBBING)
662
00:56:05,946 --> 00:56:07,281
That's better.
663
00:56:10,326 --> 00:56:12,203
I have rights.
664
00:56:14,038 --> 00:56:15,581
(DE VRIES COUGHING)
665
00:56:19,001 --> 00:56:20,127
And?
666
00:56:20,461 --> 00:56:21,587
(COUGHS)
667
00:56:22,296 --> 00:56:23,589
Nothing.
668
00:56:25,633 --> 00:56:27,468
Perhaps you're losing your touch, Major.
669
00:56:27,551 --> 00:56:32,390
Sir, if we could just apply
more physical ways of doing it, I think...
670
00:56:32,473 --> 00:56:34,809
Out of the question. No.
Out of the question.
671
00:56:38,938 --> 00:56:40,564
It comes from the top.
672
00:56:40,648 --> 00:56:44,026
You mustn't give her
any recourse to accuse us of
673
00:56:46,404 --> 00:56:48,322
physically hurting her.
674
00:56:52,993 --> 00:56:54,495
Unfortunately.
675
00:56:57,957 --> 00:56:59,166
Okay.
676
00:57:00,292 --> 00:57:05,756
Now, carefully, repeat after me.
677
00:57:05,840 --> 00:57:07,550
- (WINDOW OPENING)
- FEMALE OFFICER: No talking!
678
00:57:07,633 --> 00:57:08,843
Shh.
679
00:57:10,010 --> 00:57:12,555
WINNIE: Now, say after me.
680
00:57:12,888 --> 00:57:18,477
"So long as men can
breathe or eyes can see,
681
00:57:21,147 --> 00:57:27,528
"so long lives this,
and this gives life to thee."
682
00:57:28,487 --> 00:57:29,697
(CHUCKLES)
683
00:57:29,780 --> 00:57:30,781
(WINDOW OPENS)
684
00:57:30,865 --> 00:57:32,366
- FEMALE OFFICER: Silence!
- (WINDOW SLAMS SHUT)
685
00:57:32,408 --> 00:57:33,659
(SHUSHES)
686
00:57:34,577 --> 00:57:36,704
Wait. Wait!
687
00:57:37,037 --> 00:57:40,166
No. No. Come back.
688
00:57:40,875 --> 00:57:42,585
(BREATHING HEAVILY)
689
00:57:44,712 --> 00:57:46,172
(WHIMPERING)
690
00:58:01,562 --> 00:58:03,314
(INDISTINCT CHEERING)
691
00:58:24,251 --> 00:58:27,963
NELSON: According to my source,
she's still in solitary.
692
00:58:28,047 --> 00:58:30,633
She has been in there for eight months.
693
00:58:30,716 --> 00:58:32,676
Hey, Mandela. Shut your mouth.
694
00:58:38,849 --> 00:58:40,935
What do they want from her?
695
00:58:43,938 --> 00:58:48,734
I wish there was a way
I could send her some encouragement.
696
00:59:00,454 --> 00:59:01,872
(DOOR OPENS)
697
00:59:06,168 --> 00:59:07,962
(SPEAKS NATIVE LANGUAGE)
698
00:59:27,189 --> 00:59:28,524
(SOFTLY) Nelson.
699
00:59:36,323 --> 00:59:38,325
(WINNIE SINGING IN NATIVE LANGUAGE)
700
00:59:45,958 --> 00:59:47,876
FEMALE OFFICER: No singing!
701
00:59:48,669 --> 00:59:50,504
(CONTINUES SINGING)
702
00:59:53,507 --> 00:59:56,260
I said stop singing!
703
00:59:56,343 --> 00:59:58,470
What? Do you think you're
funny singing that song?
704
00:59:58,512 --> 01:00:00,848
Stop it! Stop it!
705
01:00:00,931 --> 01:00:02,141
(STOMPING)
706
01:00:02,182 --> 01:00:03,892
Stop it! Stop it!
707
01:00:04,727 --> 01:00:08,647
Stop singing that song!
Can you hear me? Do you understand?
708
01:00:08,689 --> 01:00:11,609
Stop singing that song!
709
01:00:11,692 --> 01:00:14,945
Just stop it! Can you understand me?
710
01:00:16,947 --> 01:00:18,616
(CONTINUES SINGING)
711
01:00:26,123 --> 01:00:30,753
She's been in solitary confinement
longer than anyone's ever been before.
712
01:00:30,836 --> 01:00:34,798
We haven't even allowed her to wash
for, like, five months.
713
01:00:34,882 --> 01:00:36,550
She stinks.
714
01:00:37,426 --> 01:00:39,803
She won't let her suffering influence him.
715
01:00:39,887 --> 01:00:43,974
But still, she just...
She won't give an inch.
716
01:00:47,019 --> 01:00:48,812
It sounds like you admire her, Major.
717
01:00:51,231 --> 01:00:55,694
(SHOUTING)
We must never, never, never apologize
718
01:00:55,736 --> 01:00:59,448
for treating a terrorist like a terrorist!
719
01:01:00,699 --> 01:01:01,992
MAJOR: (SOFTLY) Yes, sir.
720
01:01:03,911 --> 01:01:05,454
(DE VRIES SIGHING)
721
01:01:11,794 --> 01:01:14,755
So, you want to be released?
722
01:01:14,838 --> 01:01:17,883
Simple. Go on the radio.
723
01:01:18,717 --> 01:01:23,931
Tell your husband's army,
Umkhonto we Sizwe, to lay down their arms.
724
01:01:27,476 --> 01:01:31,563
Tell the ANC's leaders,
like your friend Oliver Tambo,
725
01:01:31,605 --> 01:01:34,733
to start talking sense to the government.
726
01:01:35,442 --> 01:01:38,362
In fact, we'll fly you by helicopter
727
01:01:38,445 --> 01:01:41,657
to Robben Island to see your husband.
728
01:01:42,616 --> 01:01:44,451
Yes. You like that?
729
01:01:45,661 --> 01:01:49,039
You stay at nice little house, sea view.
730
01:01:51,625 --> 01:01:55,254
You cook for him and the Prime Minister
731
01:01:55,295 --> 01:02:00,092
while they talk
about jointly ruling South Africa.
732
01:02:03,387 --> 01:02:05,681
Hmm? How does that sound?
733
01:02:11,478 --> 01:02:13,355
Fuck you.
734
01:02:35,169 --> 01:02:36,837
Here. Release her.
735
01:02:41,133 --> 01:02:42,801
- Release her?
- Yeah.
736
01:02:44,845 --> 01:02:46,430
Find another way.
737
01:02:50,851 --> 01:02:53,645
- Winnie.
- I am fine.
738
01:02:55,481 --> 01:02:58,025
- Give me a moment.
- Yeah. Of course.
739
01:03:17,795 --> 01:03:20,506
CHILDREN: Mama! Mama! Mama!
740
01:03:21,715 --> 01:03:23,634
I missed you so much, Mama!
741
01:03:23,717 --> 01:03:27,513
Girls. Girls.
742
01:03:37,064 --> 01:03:38,690
(EXHALES HEAVILY)
743
01:03:39,483 --> 01:03:41,860
Missed you, girls. (SNIFFLES)
744
01:03:43,570 --> 01:03:45,531
(FOOTSTEPS APPROACHING)
745
01:04:11,682 --> 01:04:13,433
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
746
01:04:18,772 --> 01:04:20,899
They have made me stronger.
747
01:04:23,485 --> 01:04:26,113
What have you done to my wife?
748
01:04:26,196 --> 01:04:29,658
You should ask yourself that question,
Mr. Mandela.
749
01:04:34,830 --> 01:04:36,874
It does not matter.
750
01:04:37,708 --> 01:04:40,085
We are winning, Nelson.
751
01:04:40,127 --> 01:04:44,423
They are conscripting white boys
from school straight into the army.
752
01:04:44,756 --> 01:04:47,134
- We are...
- OFFICER: No political talk! Take her away!
753
01:04:47,217 --> 01:04:48,635
We are winning this.
754
01:04:48,719 --> 01:04:50,839
- Keep fighting.
- (OFFICERS SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
755
01:04:51,889 --> 01:04:54,099
Keep fighting. Keep fighting!
756
01:04:54,141 --> 01:04:55,767
I love you.
757
01:04:55,809 --> 01:04:57,644
(INDISTINCT TALKING)
758
01:05:02,733 --> 01:05:06,194
STUDENT: No to lessons in Afrikaans!
ALL: Viva!
759
01:05:06,278 --> 01:05:09,948
- No to the language of the oppressor!
- ALL: Viva!
760
01:05:09,990 --> 01:05:11,825
(CHANTING IN NATIVE LANGUAGE)
761
01:05:18,081 --> 01:05:19,082
Zindzi.
762
01:05:22,002 --> 01:05:24,171
- Yes, Ma.
- Be careful.
763
01:05:24,671 --> 01:05:26,632
(CONTINUES CHANTING)
764
01:05:40,729 --> 01:05:42,314
(PHONE RINGING)
765
01:05:44,024 --> 01:05:46,360
- Child's Welfare. Morning.
- (MUFFLED TALKING)
766
01:05:47,069 --> 01:05:49,363
What? What? I can't hear you.
767
01:05:49,404 --> 01:05:50,530
- (GLASS SHATTERING)
- (CLAMORING)
768
01:05:50,572 --> 01:05:52,366
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
769
01:05:58,664 --> 01:06:00,207
(CHILDREN SCREAMING)
770
01:06:03,210 --> 01:06:05,003
(GUNS FIRING)
771
01:06:20,477 --> 01:06:23,146
Mama! Mama!
772
01:06:23,480 --> 01:06:25,357
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
773
01:06:26,316 --> 01:06:27,609
What happened? What happened?
774
01:06:27,693 --> 01:06:29,653
It's my friend, Mama. He's dead.
775
01:06:29,736 --> 01:06:31,196
(SOBBING)
776
01:06:45,252 --> 01:06:51,591
The law of nature does not allow
for parents to bury their children.
777
01:06:53,427 --> 01:06:58,640
But the law of this country
go against the law of nature.
778
01:06:59,891 --> 01:07:04,771
We are here to shed tears for our children!
779
01:07:04,855 --> 01:07:07,315
They are the heroes of the struggle!
780
01:07:08,150 --> 01:07:12,696
The silent screams of our children tell us
781
01:07:12,779 --> 01:07:16,658
the time for peaceful protest is over!
782
01:07:16,742 --> 01:07:18,744
- (SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
- (CROWD CHANTING)
783
01:07:21,246 --> 01:07:23,915
- Viva ANC! Viva!
- ALL: Viva!
784
01:07:23,957 --> 01:07:25,792
(SINGING IN NATIVE LANGUAGE)
785
01:07:26,460 --> 01:07:28,587
This bloody woman, she'll never give up.
786
01:07:41,808 --> 01:07:43,477
And now, what do you want?
787
01:07:43,560 --> 01:07:46,521
- We are serving a banning order.
- I already have one.
788
01:07:46,605 --> 01:07:50,317
In terms of this new order, you'll be
confined to the town of Brandfort.
789
01:07:50,400 --> 01:07:53,445
Also, you may not meet
with more than one person at any one time.
790
01:07:54,404 --> 01:07:57,908
- Where is Brandfort?
- Far away from Soweto.
791
01:08:02,329 --> 01:08:03,705
Where do you think you're going?
792
01:08:10,504 --> 01:08:13,173
WINNIE: My dearest Nelson,
793
01:08:13,256 --> 01:08:18,553
the government is blaming me
for the massacre of the school children.
794
01:08:19,679 --> 01:08:22,349
So, I have been banned again.
795
01:08:23,642 --> 01:08:27,479
This time, to Brandfort in the Free State.
796
01:08:28,647 --> 01:08:29,648
(SIGHS)
797
01:08:29,731 --> 01:08:32,859
How, Ma?
We have to stay here for how long?
798
01:08:32,943 --> 01:08:34,236
Shit.
799
01:08:35,904 --> 01:08:37,739
(MAN SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
800
01:08:47,457 --> 01:08:50,210
WINNIE:
They have exiled me to break my spirit.
801
01:08:50,293 --> 01:08:53,338
But today, I feel liberated.
802
01:08:53,380 --> 01:08:56,174
I think of the early years in Soweto,
803
01:08:56,216 --> 01:09:02,180
and I will again use my experience
and my hope to help these people.
804
01:09:08,186 --> 01:09:10,230
Mrs. Mandela.
805
01:09:10,313 --> 01:09:12,232
You come to give me running water?
806
01:09:12,274 --> 01:09:16,736
- I came to offer you a job, Mrs. Mandela.
- A job?
807
01:09:16,820 --> 01:09:19,364
I'm Chris Hattingh, the local doctor,
808
01:09:19,406 --> 01:09:23,827
and I hear how you're helping
the local community.
809
01:09:24,578 --> 01:09:26,872
And I've been thinking,
if you work with me,
810
01:09:26,913 --> 01:09:31,084
then you can continue helping them
and earn a living.
811
01:09:32,127 --> 01:09:33,628
Is this a trap?
812
01:09:34,129 --> 01:09:36,923
Trap? No. It's a genuine offer.
813
01:09:37,007 --> 01:09:38,592
Are you one of them?
814
01:09:39,926 --> 01:09:41,928
Thank heavens, no. (CHUCKLES)
815
01:09:47,392 --> 01:09:48,810
When do I start?
816
01:10:06,828 --> 01:10:11,541
They said it was an accident,
but I know they killed him, Nelson.
817
01:10:11,625 --> 01:10:16,671
Although I did not know this man,
he touched me with his offer of help.
818
01:10:17,923 --> 01:10:24,012
I didn't know I could grieve so much
for someone who was not one of my people.
819
01:10:25,597 --> 01:10:30,477
I suspect, when you read this,
most of the pages will be blackened out.
820
01:10:31,728 --> 01:10:35,815
I pray for you and miss you every day.
821
01:10:35,857 --> 01:10:38,443
Your loving wife, Winnie.
822
01:10:47,494 --> 01:10:49,412
- MARY: Winnie! (LAUGHING)
- (CAMERA SHUTTER CLICKING)
823
01:10:49,496 --> 01:10:50,789
- You made it!
- Yes.
824
01:10:52,207 --> 01:10:54,584
How did you get a permit
to get into the township?
825
01:10:54,668 --> 01:10:56,670
I know people. (LAUGHS)
826
01:10:56,711 --> 01:10:59,965
I wouldn't call them friends,
but anyway, I'm here.
827
01:11:00,006 --> 01:11:01,841
I'm glad you are.
828
01:11:01,925 --> 01:11:04,052
I see you haven't changed.
829
01:11:04,135 --> 01:11:06,721
It's been hard, Mary. Very hard.
830
01:11:07,889 --> 01:11:10,767
But it feels good helping people again.
831
01:11:10,850 --> 01:11:13,353
- The community has never had a clinic.
- No.
832
01:11:13,436 --> 01:11:16,022
- This building was a liquor store.
- Oh.
833
01:11:17,607 --> 01:11:22,070
- How do you do it?
- Donations. Some from overseas.
834
01:11:22,153 --> 01:11:27,742
No. I mean, how does Winnie Mandela do it?
835
01:11:31,246 --> 01:11:33,039
Tea?
836
01:11:33,123 --> 01:11:34,874
- Come.
- Yeah.
837
01:11:35,417 --> 01:11:38,628
I'll send one of the girls
to get some milk from the police station.
838
01:11:38,712 --> 01:11:42,007
- The police station?
- Yes, they've plugged my fridge there.
839
01:11:42,048 --> 01:11:44,050
- They steal it, but the milk is fresh.
- (MARY LAUGHS)
840
01:11:44,134 --> 01:11:46,219
What is going on back home?
841
01:11:48,638 --> 01:11:51,308
There is rioting in the townships, Winnie.
842
01:11:52,225 --> 01:11:54,144
Rioting and death.
843
01:11:55,395 --> 01:11:58,857
Some of the youth
who call themselves comrades
844
01:11:58,898 --> 01:12:03,320
are calling for work stay-aways
and boycotts of shops run by whites.
845
01:12:04,154 --> 01:12:07,240
They say they want to make
the country ungovernable.
846
01:12:07,324 --> 01:12:09,159
But when people don't listen,
847
01:12:09,242 --> 01:12:13,079
they call them collaborators
with the government
848
01:12:13,163 --> 01:12:16,416
and then kill them as an example to others.
849
01:12:16,458 --> 01:12:19,294
They hang car tires around their necks.
850
01:12:19,377 --> 01:12:20,962
(SHOUTING INDISTINCTLY)
851
01:12:24,049 --> 01:12:25,091
(SCREAMING)
852
01:12:25,759 --> 01:12:27,344
And set them on fire.
853
01:12:35,769 --> 01:12:37,228
They call it necklacing.
854
01:12:37,270 --> 01:12:38,938
(ALL CHANTING)
855
01:12:39,189 --> 01:12:42,942
Of course, the security police
just love this black-on-black violence.
856
01:12:42,984 --> 01:12:46,946
They say, "Yeah, it's tribal.
Zulus against Xhosas.
857
01:12:48,114 --> 01:12:53,286
"And it proves to the world that they will
never be capable of running this country."
858
01:12:54,579 --> 01:12:55,997
We will see.
859
01:12:57,874 --> 01:12:59,084
(PHONE RINGS)
860
01:13:00,335 --> 01:13:01,503
Hello?
861
01:13:02,462 --> 01:13:03,922
When?
862
01:13:03,963 --> 01:13:06,841
Okay, thank you. Thank you! (SIGHS)
863
01:13:06,925 --> 01:13:08,385
The rumors are true, Ma.
864
01:13:08,468 --> 01:13:12,430
They've moved him to Pollsmoor.
They've taken them off the island, Ma.
865
01:13:12,472 --> 01:13:17,143
It is a small victory, Zindzi.
Your father is still in prison.
866
01:13:17,185 --> 01:13:19,479
Life sentence, remember.
867
01:13:23,483 --> 01:13:25,735
Good afternoon, Mrs. Mandela.
We've been expecting you.
868
01:13:36,162 --> 01:13:38,331
WINNIE: What is going on?
869
01:13:38,373 --> 01:13:41,418
NELSON: Perhaps the government feels
870
01:13:41,501 --> 01:13:45,755
they are going to need some goodwill
from us soon.
871
01:14:06,109 --> 01:14:12,323
I have not touched your
skin in over 20 years.
872
01:14:19,747 --> 01:14:20,874
(SIGHS)
873
01:14:23,710 --> 01:14:26,296
It is as soft as I remember.
874
01:14:31,801 --> 01:14:33,219
(SNIFFLES)
875
01:14:37,223 --> 01:14:38,516
Winnie...
876
01:15:01,664 --> 01:15:02,957
Winnie...
877
01:15:10,340 --> 01:15:12,800
I have often wondered
878
01:15:13,968 --> 01:15:18,598
what our lives would have been like if...
879
01:15:38,368 --> 01:15:39,536
What do you want?
880
01:15:39,619 --> 01:15:42,539
This is to notify you
that the minister of law and order
881
01:15:42,622 --> 01:15:44,624
has relaxed your banning order.
882
01:15:44,707 --> 01:15:46,960
- Is this a joke?
- No.
883
01:15:47,043 --> 01:15:50,255
You're free to return
to Soweto, Mrs. Mandela.
884
01:15:57,762 --> 01:16:02,892
You must be careful, Winnie.
Soweto is not as you and I remember it.
885
01:16:02,976 --> 01:16:06,479
Be careful? This is my home.
886
01:16:25,081 --> 01:16:27,000
- (WINNIE GASPS)
- (MAN SHUSHING)
887
01:16:30,962 --> 01:16:33,673
Who are you? What do you want?
888
01:16:33,715 --> 01:16:34,799
Get out of Soweto.
889
01:16:35,800 --> 01:16:36,968
(INDISTINCT SPEECH)
890
01:16:40,013 --> 01:16:42,181
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
891
01:16:44,851 --> 01:16:46,686
Do you know who I am?
892
01:16:47,854 --> 01:16:52,692
(SCOFFS) Of course.
Mother of the Nation, Winnie Mandela.
893
01:16:53,484 --> 01:16:55,612
- (FIRES GUN)
- (SPEAKS NATIVE LANGUAGE)
894
01:16:57,113 --> 01:16:58,114
Out! Out! Out!
895
01:17:08,416 --> 01:17:10,043
(SPEAKS NATIVE LANGUAGE)
896
01:17:10,084 --> 01:17:11,836
Thank you.
897
01:17:11,878 --> 01:17:16,299
From now on, anyone who wants to hurt
Mama Winnie has to come through me.
898
01:17:21,471 --> 01:17:25,391
- What is this?
- This is your football club.
899
01:17:26,559 --> 01:17:27,894
I don't play football.
900
01:17:27,977 --> 01:17:30,188
(CHUCKLES) You do now, Mama.
901
01:17:39,739 --> 01:17:41,741
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
902
01:17:53,419 --> 01:17:54,837
Mama Winnie.
903
01:17:54,921 --> 01:17:55,922
(INDISTINCT)
904
01:18:13,606 --> 01:18:14,732
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
905
01:18:17,402 --> 01:18:19,529
Can't you see this is Mrs. Winnie Mandela?
906
01:18:21,447 --> 01:18:22,448
I don't give a shit.
907
01:18:22,532 --> 01:18:24,659
I want to see the chaplain.
908
01:18:25,118 --> 01:18:27,954
This is the UDF headquarters.
You can't go in.
909
01:18:29,872 --> 01:18:31,290
I'm going in.
910
01:18:31,958 --> 01:18:33,835
- (COCKS GUN)
- (SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
911
01:18:37,463 --> 01:18:38,881
Okay, okay.
912
01:18:46,764 --> 01:18:47,890
WINNIE: What is your name?
913
01:18:47,974 --> 01:18:49,684
They call me Stompie.
914
01:18:50,268 --> 01:18:51,978
Stompie?
915
01:18:52,019 --> 01:18:54,439
Stompie is running from the police.
916
01:18:55,690 --> 01:18:57,483
What do you want us to do?
917
01:18:57,525 --> 01:18:59,610
I want to be in your football club.
918
01:19:00,820 --> 01:19:02,822
We have rules here.
919
01:19:02,905 --> 01:19:06,617
If you follow them, we are your family.
920
01:19:08,369 --> 01:19:10,163
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
921
01:19:13,708 --> 01:19:14,751
Hey, hey, hey-
922
01:19:14,834 --> 01:19:16,252
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
923
01:19:17,879 --> 01:19:19,005
(MUSIC STOPS)
924
01:19:33,394 --> 01:19:34,645
(GRUNTS)
925
01:19:34,687 --> 01:19:36,189
(CLAMORING)
926
01:19:43,780 --> 01:19:45,448
- (SHUDDERING)
- (SHUSHING)
927
01:19:46,073 --> 01:19:49,535
You won't forget the ANC
anytime soon, my friend.
928
01:19:49,619 --> 01:19:51,704
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
929
01:19:52,705 --> 01:19:54,165
(BOTH SCREAMING)
930
01:19:54,332 --> 01:19:56,042
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
931
01:19:56,125 --> 01:19:57,335
(SCREAMING)
932
01:20:15,853 --> 01:20:18,898
Who did this? Why?
933
01:20:24,237 --> 01:20:28,032
JERRY: Because of the talks
between your husband and the government,
934
01:20:28,074 --> 01:20:29,659
we are surrounded by enemies.
935
01:20:30,201 --> 01:20:31,369
(CLICKS TONGUE)
936
01:20:31,410 --> 01:20:32,829
(SPEAKS NATIVE LANGUAGE)
937
01:20:49,053 --> 01:20:52,139
Don't worry, Mama.
I will find you another house.
938
01:20:57,478 --> 01:20:58,604
(SIGHS)
939
01:21:08,072 --> 01:21:14,036
NELSON:
This Mandela United Football Club of yours
940
01:21:16,289 --> 01:21:17,623
are thugs.
941
01:21:19,750 --> 01:21:23,462
They're not. They're boys with no homes.
I give them shelter.
942
01:21:23,963 --> 01:21:27,466
They are thugs, tsotsis.
943
01:21:29,176 --> 01:21:34,181
The reports I am getting from Soweto
is that they are out of control.
944
01:21:34,682 --> 01:21:37,602
Soweto is out of control.
945
01:21:37,643 --> 01:21:40,021
These boys, they protect me.
946
01:21:44,567 --> 01:21:48,321
I am asking you to get rid of them.
947
01:21:50,489 --> 01:21:53,951
- Or...
- Or?
948
01:21:58,956 --> 01:22:04,337
Winnie, is there something
you are not telling me?
949
01:22:06,130 --> 01:22:07,798
What?
950
01:22:14,388 --> 01:22:20,269
The coach of your so-called
football club...
951
01:22:25,066 --> 01:22:27,026
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
952
01:22:43,709 --> 01:22:49,507
You have no idea what is happening
outside these prison walls.
953
01:22:52,677 --> 01:22:55,930
It is a war! People are at war!
954
01:22:56,555 --> 01:23:00,851
You have not answered my question!
955
01:23:00,893 --> 01:23:02,186
(SLAMS TABLE)
956
01:23:04,772 --> 01:23:09,568
You have no right to ask me that question.
957
01:23:25,626 --> 01:23:27,294
(DOOR SLAMS SHUT)
958
01:23:39,140 --> 01:23:43,185
Comrades, we must get rid
of police informers.
959
01:23:43,269 --> 01:23:46,772
We must unite in the struggle, together,
960
01:23:46,814 --> 01:23:51,652
hand-in-hand with our boxes
of matches and necklaces.
961
01:23:51,736 --> 01:23:54,613
We shall liberate this country.
962
01:23:54,655 --> 01:23:56,657
- (SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE)
- (CROWD REPEATING)
963
01:23:56,741 --> 01:23:59,952
- Viva ANC! Viva!
- ALL: Viva!
964
01:24:00,369 --> 01:24:02,204
(SINGING IN NATIVE LANGUAGE)
965
01:24:19,764 --> 01:24:23,851
MAN: You are making enemies,
powerful enemies.
966
01:24:23,934 --> 01:24:26,812
Many of them in the ANC.
967
01:24:27,646 --> 01:24:29,899
Necklacing is barbaric.
968
01:24:29,982 --> 01:24:35,863
It was a serious misjudgment to condone it,
an embarrassment to all of us.
969
01:24:36,655 --> 01:24:38,908
Embarrassment?
970
01:24:38,991 --> 01:24:43,954
My husband has been in prison
for 20 years, 20.
971
01:24:43,996 --> 01:24:47,792
What has changed in this country since?
Nothing.
972
01:24:49,794 --> 01:24:54,006
You know, I almost feel sorry for the ANC.
973
01:24:58,344 --> 01:25:01,972
With friends like Winnie,
who needs enemies? (CHUCKLING)
974
01:25:05,017 --> 01:25:07,269
He's a police spy on file, Mama.
975
01:25:07,394 --> 01:25:08,813
(SPEAKS NATIVE LANGUAGE)
976
01:25:10,314 --> 01:25:13,192
Stompie? Are you sure?
977
01:25:13,234 --> 01:25:15,402
We have evidence, Mama.
978
01:25:16,946 --> 01:25:19,949
I don't believe it. He would never hurt me.
979
01:25:20,032 --> 01:25:22,785
Well, Anton saw him
at the Parys soccer game
980
01:25:22,868 --> 01:25:24,954
talking to some policemen.
981
01:25:25,037 --> 01:25:26,205
WINNIE: You saw him?
982
01:25:26,247 --> 01:25:28,040
Yes, Mama.
983
01:25:31,043 --> 01:25:32,503
I don't know.
984
01:25:37,299 --> 01:25:38,843
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
985
01:25:53,732 --> 01:25:55,734
(BOTH TALKING INDISTINCTLY)
986
01:26:06,078 --> 01:26:07,496
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
987
01:26:09,540 --> 01:26:10,541
Reverend, please.
988
01:26:22,428 --> 01:26:23,929
(SNORING)
989
01:26:26,390 --> 01:26:27,641
(COUGHS)
990
01:26:28,976 --> 01:26:30,728
(MEN SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
991
01:26:38,319 --> 01:26:39,695
(SHOUTING)
992
01:26:42,448 --> 01:26:44,366
- Let him go.
- (SPEAKS NATIVE LANGUAGE)
993
01:26:45,618 --> 01:26:47,244
This boy is a criminal.
994
01:26:47,286 --> 01:26:48,954
We're taking him in for questioning.
995
01:26:48,996 --> 01:26:51,457
This boy is under the protection of God.
996
01:26:51,540 --> 01:26:52,791
(COCKS GUN)
997
01:26:53,542 --> 01:26:55,461
Stay out of it.
998
01:26:55,502 --> 01:26:56,837
(SPEAKS NATIVE LANGUAGE)
999
01:26:59,340 --> 01:27:02,301
No! This boy has sanctuary! He's innocent!
1000
01:27:02,384 --> 01:27:03,510
(STOMPIE SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE)
1001
01:27:03,636 --> 01:27:05,137
(DOGS BARKING)
1002
01:27:38,003 --> 01:27:41,507
WOMAN: The body of Stompie Seipei,
a 13-year-old boy,
1003
01:27:41,590 --> 01:27:44,885
who has been living at the Diepkloof home
of Mrs. Winnie Mandela,
1004
01:27:44,969 --> 01:27:47,846
- has been found in a field in Soweto.
- (CAMERA SHUTTER CLICKS)
1005
01:27:47,930 --> 01:27:51,183
Police have opened a murder docket,
though it is not yet clear
1006
01:27:51,267 --> 01:27:55,521
whether the boy's death is connected
to his stay at the home of Mrs. Mandela.
1007
01:28:02,444 --> 01:28:06,031
NELSON:
I don't know what has happened to you.
1008
01:28:06,073 --> 01:28:10,536
He was a child, Winnie. A child.
1009
01:28:11,870 --> 01:28:15,040
He was a police spy, informer.
1010
01:28:15,457 --> 01:28:17,042
(SPEAKS NATIVE LANGUAGE)
1011
01:28:20,087 --> 01:28:23,674
I would rather die here
1012
01:28:24,842 --> 01:28:28,887
an old man, alone in prison,
1013
01:28:28,971 --> 01:28:34,435
than to see my freedom bought
at such a cost.
1014
01:29:11,138 --> 01:29:16,477
WOMAN: A new turn today in the murder case
of teenage activist Stompie Seipei
1015
01:29:16,560 --> 01:29:19,480
as prosecutors announce
that Mrs. Winnie Mandela
1016
01:29:19,563 --> 01:29:22,816
would in fact be charged
with kidnapping and assault.
1017
01:29:22,900 --> 01:29:25,486
This follows amended testimony
from witnesses
1018
01:29:25,569 --> 01:29:28,697
who, until now, have steadfastly denied
1019
01:29:28,781 --> 01:29:32,451
that Mrs. Mandela had anything to do
with the boy's death.
1020
01:29:32,534 --> 01:29:35,079
Mrs. Mandela, the court accepts
1021
01:29:35,120 --> 01:29:38,749
that you might not have been fully aware
of the assaults described,
1022
01:29:38,791 --> 01:29:42,419
even though most of them took place
at your home.
1023
01:29:42,461 --> 01:29:47,132
However, the testimony that we have heard
has also revealed you to be a calm,
1024
01:29:47,633 --> 01:29:52,096
composed, deliberate and unblushing liar.
1025
01:29:52,137 --> 01:29:54,723
Your complicity
in maintaining the captivity of this boy,
1026
01:29:54,807 --> 01:29:58,894
even after you became aware
of the seriousness of the situation,
1027
01:29:58,977 --> 01:30:01,647
has associated you with grievous crimes.
1028
01:30:03,565 --> 01:30:04,900
(CAMERA SHUTTERS CLICKING)
1029
01:30:04,983 --> 01:30:08,028
The African National Congress,
1030
01:30:08,112 --> 01:30:11,031
the United Democratic Front
1031
01:30:11,115 --> 01:30:14,910
and the Congress of
South African Trade Unions
1032
01:30:14,993 --> 01:30:21,959
have accepted a vote of no-confidence
in Mrs. Winnie Madikizela Mandela.
1033
01:30:22,376 --> 01:30:26,213
Unfortunately, she is
simply not accountable
1034
01:30:26,296 --> 01:30:31,260
to the structures and principles
of the Mass Democratic Movement.
1035
01:30:31,343 --> 01:30:38,142
Accordingly, Mrs. Mandela has been stripped
of all membership in the alliance.
1036
01:30:39,810 --> 01:30:46,608
We denounce her and distance ourselves
from her actions and media statements.
1037
01:30:48,694 --> 01:30:50,863
We got rid of her at last,
1038
01:30:51,363 --> 01:30:55,701
or should I say she did
it on her own, really?
1039
01:30:58,036 --> 01:31:00,706
Too late, Brigadier, I'm afraid.
1040
01:31:01,999 --> 01:31:03,584
Too late, sir?
1041
01:31:05,210 --> 01:31:10,924
The only honorable and indeed realistic way
forward, I believe,
1042
01:31:11,967 --> 01:31:16,889
is to negotiate a peaceful
transition of power to the ANC.
1043
01:31:18,140 --> 01:31:19,892
A handover of power, sir?
1044
01:31:19,933 --> 01:31:23,896
We've got this one chance
to do the right thing
1045
01:31:25,272 --> 01:31:29,151
and to avert a catastrophic civil war.
1046
01:31:31,570 --> 01:31:34,531
We must support
the notion of Nelson Mandela
1047
01:31:34,990 --> 01:31:38,035
as the next president of South Africa.
1048
01:31:41,622 --> 01:31:44,333
You are making
1049
01:31:47,461 --> 01:31:49,213
a grave error.
1050
01:31:53,675 --> 01:31:56,595
I pray to God that you
are wrong, Brigadier.
1051
01:32:05,938 --> 01:32:08,273
History will never forgive you.
1052
01:32:10,609 --> 01:32:16,114
The Minister of Justice will oversee
the release of political prisoners,
1053
01:32:16,156 --> 01:32:19,535
the unbanning of political exiles.
1054
01:32:19,618 --> 01:32:24,289
We will soon announce the release date
of Mr. Nelson Mandela.
1055
01:32:25,332 --> 01:32:27,334
Twenty-seven years.
1056
01:32:29,378 --> 01:32:31,630
It has been a long time.
1057
01:32:33,840 --> 01:32:37,761
But thanks to you, I was
able to survive it.
1058
01:32:40,806 --> 01:32:46,812
I owe you a debt of gratitude
that I may never be able to repay.
1059
01:32:47,563 --> 01:32:49,523
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1060
01:32:50,399 --> 01:32:51,858
(KNOCK ON DOOR)
1061
01:32:52,150 --> 01:32:56,071
Mr. Mandela, the world is ready
to greet you, sir.
1062
01:32:56,154 --> 01:32:58,699
Thank you, Warrant Officer Gregory.
1063
01:33:14,214 --> 01:33:16,216
Shall we, my dear?
1064
01:33:37,112 --> 01:33:40,115
She cannot be the first
lady of this country.
1065
01:33:42,034 --> 01:33:43,952
You know that, Nelson.
1066
01:33:51,752 --> 01:33:53,879
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
1067
01:34:54,690 --> 01:34:56,108
(BREATHES HEAVILY)
1068
01:35:01,613 --> 01:35:06,451
Comrade Nomzamo and I have agreed
1069
01:35:06,576 --> 01:35:09,996
that as a result of differences,
1070
01:35:11,289 --> 01:35:14,501
it would be better for us to separate.
1071
01:35:16,503 --> 01:35:21,174
I salute her for her immense contribution
1072
01:35:21,591 --> 01:35:24,344
for the struggle against injustice.
1073
01:35:25,804 --> 01:35:29,975
I do not pan' from her with recriminations,
1074
01:35:31,143 --> 01:35:36,523
but embrace her
with all the love and affection
1075
01:35:36,606 --> 01:35:41,737
I have felt for her
since the moment I first met her.
1076
01:35:46,783 --> 01:35:48,160
I thank you.
1077
01:35:51,580 --> 01:35:53,373
(REPORTERS CLAMORING)
1078
01:36:15,395 --> 01:36:17,105
WOMAN: (ON TV) Tomorrow sees
the long-awaited appearance
1079
01:36:17,189 --> 01:36:18,607
of Mrs. Winnie Mandela,
1080
01:36:18,690 --> 01:36:21,276
former chairperson
of the ANC Women's League.
1081
01:36:21,359 --> 01:36:23,987
Mrs. Mandela, once affectionately known
as Mother of the Nation,
1082
01:36:24,029 --> 01:36:26,031
has been vilified for her involvement
1083
01:36:26,114 --> 01:36:30,118
in the abduction and murder
of child activist Stompie Seipei.
1084
01:36:31,703 --> 01:36:33,955
She now not only fights
to remain in the ANC,
1085
01:36:34,039 --> 01:36:37,083
but also in the very hearts
and minds of her people.
1086
01:36:37,542 --> 01:36:40,337
The Mass Democratic Movement has said,
1087
01:36:40,378 --> 01:36:43,799
"In recent years, Mrs. Mandela's
actions have increasingly led..."
1088
01:36:43,882 --> 01:36:45,383
Winnie, Stompie.
1089
01:36:45,425 --> 01:36:47,344
. . For the various sections
of the oppressed people..."
1090
01:36:47,385 --> 01:36:48,428
FUCK you!
1091
01:36:48,512 --> 01:36:50,632
"...and with the Mass Democratic Movement
as a whole."
1092
01:36:50,639 --> 01:36:53,308
Fuck you all! Fuck you!
1093
01:36:53,391 --> 01:36:54,851
(GLASS SHATTERING)
1094
01:36:54,893 --> 01:36:59,272
conduct of her so-called football club,
which has been widely condemned...
1095
01:37:05,904 --> 01:37:07,405
(GASPS)
1096
01:37:20,460 --> 01:37:22,045
(INDISTINCT CHATTER)
1097
01:37:26,800 --> 01:37:28,844
MAN: There she is! There she is!
1098
01:37:29,427 --> 01:37:30,804
(SILENCE)
1099
01:37:44,109 --> 01:37:46,111
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
1100
01:37:48,655 --> 01:37:50,282
(WOMEN CHANTING)
1101
01:37:53,326 --> 01:37:56,121
WOMAN: Viva, Winnie Mandela! Viva!
WOMEN: Viva!
1102
01:37:56,329 --> 01:37:58,456
(WOMEN CHANTING IN NATIVE LANGUAGE)
1103
01:38:06,798 --> 01:38:08,967
MAN: Good morning, Mrs. Mandela.
1104
01:38:10,468 --> 01:38:13,847
Mrs. Mandela, as you are aware,
1105
01:38:13,930 --> 01:38:19,686
this commission is dedicated
to healing the wounds caused by apartheid.
1106
01:38:19,769 --> 01:38:24,316
And we would like to remind you
that this is not a court of law.
1107
01:38:24,399 --> 01:38:28,236
It is a forum
where victims can tell of their sufferings,
1108
01:38:28,320 --> 01:38:33,074
and where perpetrators can seek amnesty
from prosecution,
1109
01:38:33,158 --> 01:38:37,245
provided they prove that their
actions were politically motivated.
1110
01:38:38,163 --> 01:38:42,709
Having said that, this commission
applauds you for coming forward.
1111
01:38:45,921 --> 01:38:50,091
Mrs. Mandela, there is no doubt in my mind,
1112
01:38:50,175 --> 01:38:55,263
nor should there be in anyone else's
that you have had a hard, heroic life.
1113
01:38:56,890 --> 01:39:03,647
You have experienced enormous suffering,
and you have made enormous sacrifices.
1114
01:39:03,688 --> 01:39:05,565
But, as we sit here,
1115
01:39:05,649 --> 01:39:09,402
it would be hard for any of us,
including you, I hope,
1116
01:39:09,945 --> 01:39:12,656
not to acknowledge in good conscience,
1117
01:39:13,323 --> 01:39:18,078
that somewhere, something went very wrong.
1118
01:39:28,004 --> 01:39:30,215
Mrs. Mandela, you may speak.
1119
01:39:38,390 --> 01:39:40,266
WOMAN: Mrs. Mandela.
1120
01:39:43,853 --> 01:39:45,397
Mrs. Mandela.
1121
01:39:46,898 --> 01:39:48,066
Mrs. Mandela.
1122
01:39:52,320 --> 01:39:54,447
(SLOW MUSIC PLAYING)
1123
01:40:32,402 --> 01:40:33,987
NELSON: (SOFTLY) Winnie.
1124
01:40:44,748 --> 01:40:46,332
MAN: Smile for the camera.
77869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.