Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,416 --> 00:00:44,208
[teacher in English]
Have you been abroad before?
4
00:00:46,458 --> 00:00:49,375
No, it's my first time.
5
00:00:50,041 --> 00:00:54,458
[teacher] First time? And in Finland?
Not bad don't you think?
6
00:00:56,166 --> 00:00:57,625
Yes.
7
00:00:59,833 --> 00:01:04,250
[teacher] Why do you deserve to be
selected for this scholarship?
8
00:01:07,583 --> 00:01:13,166
Because I passed all the requirements.
9
00:01:14,208 --> 00:01:16,250
Can I answer like this?
10
00:01:17,000 --> 00:01:18,458
[teacher] Don't ask me.
11
00:01:20,333 --> 00:01:24,166
Now, can you tell me
about yourself?
12
00:01:44,166 --> 00:01:45,416
Well then...
13
00:01:46,083 --> 00:01:48,666
What do you know about Finland?
14
00:01:52,000 --> 00:01:55,791
Well... I don't know but...
15
00:01:55,875 --> 00:01:59,833
It's probably cold.
16
00:02:02,458 --> 00:02:06,125
[teacher] And why did you
choose Finland?
17
00:02:10,333 --> 00:02:15,750
I just picked anywhere
to get away from here.
18
00:02:15,833 --> 00:02:20,000
[teacher] Come on! Who would
let you pass with an answer like that?
19
00:02:20,083 --> 00:02:22,750
But you told me to tell the truth.
20
00:02:22,833 --> 00:02:26,666
[teacher] I simply told you
to be yourself.
21
00:02:27,083 --> 00:02:30,458
Some truths don't have to be told, right?
22
00:02:37,541 --> 00:02:40,625
So... be myself,
23
00:02:41,291 --> 00:02:45,291
but don't say everything I think.
24
00:02:48,333 --> 00:02:50,166
Okay.
25
00:02:51,291 --> 00:02:53,541
Can we try again?
26
00:02:57,541 --> 00:02:58,958
[crickets chirping]
27
00:03:04,000 --> 00:03:05,916
[motorcycle approaching]
28
00:03:06,833 --> 00:03:10,583
[captivating instrumental music playing]
29
00:03:17,666 --> 00:03:19,083
[horns honks]
30
00:03:21,583 --> 00:03:23,166
[door opens]
31
00:04:43,166 --> 00:04:44,500
[grunts]
32
00:04:45,208 --> 00:04:46,625
[birds chirping]
33
00:05:15,791 --> 00:05:17,208
Yay.
34
00:05:36,833 --> 00:05:38,875
[in Thai] Sun, rice stick noodles
for table 7 is ready.
35
00:05:38,958 --> 00:05:40,458
Check, please.
36
00:05:40,708 --> 00:05:42,625
Table 7, here you go.
37
00:05:46,458 --> 00:05:47,291
Uncle.
38
00:05:47,500 --> 00:05:49,166
Good morning.
39
00:05:53,458 --> 00:05:54,458
Hello Belle.
40
00:05:54,541 --> 00:05:56,666
Hi. Thank you.
41
00:06:02,375 --> 00:06:05,708
-So, have you told your dad?
-Yeah.
42
00:06:07,583 --> 00:06:09,083
How was it?
43
00:06:10,250 --> 00:06:11,500
Not good.
44
00:06:14,208 --> 00:06:15,708
Don't worry.
45
00:06:16,625 --> 00:06:18,416
You guys will be okay.
46
00:06:18,958 --> 00:06:20,416
He's your father.
47
00:06:20,833 --> 00:06:22,958
He'll forgive you anyway.
48
00:06:23,583 --> 00:06:25,083
What did I do wrong?
49
00:06:25,333 --> 00:06:27,333
Why would he have to forgive me?
50
00:06:29,000 --> 00:06:30,375
[keyboard clacking]
51
00:06:46,833 --> 00:06:48,000
[Belle] Pook.
52
00:06:50,250 --> 00:06:52,375
Pook, what's up.
53
00:06:52,541 --> 00:06:54,583
What the hell did you do to your hair?
54
00:06:54,666 --> 00:06:57,375
C'mon, we've finished high school, dude.
Can I do what I want for just a bit?
55
00:06:58,833 --> 00:07:02,583
I think it's too much.
Seriously, you like this style?
56
00:07:04,750 --> 00:07:07,166
Not really, they messed it up.
57
00:07:07,916 --> 00:07:11,500
-I even showed the hairdresser a photo.
-Uh-hm.
58
00:07:11,625 --> 00:07:13,625
But she said my face wasn't right for it.
59
00:07:13,708 --> 00:07:15,458
So she did this to me instead.
60
00:07:15,833 --> 00:07:18,291
I was confused. It's my freakin' head!
[scoffs]
61
00:07:18,416 --> 00:07:20,541
Bad luck.
62
00:07:22,625 --> 00:07:25,416
Why is everybody
here in this gaming place?
63
00:07:26,250 --> 00:07:28,500
Don't they have homes to go back to?
64
00:07:29,708 --> 00:07:33,375
Nobody wants to be home these days.
65
00:07:33,708 --> 00:07:35,666
There's so much pressure
from their parents.
66
00:07:37,125 --> 00:07:39,875
No, I know my results already.
67
00:07:40,250 --> 00:07:41,583
What? That's quick.
68
00:07:43,208 --> 00:07:44,333
Home Economics.
69
00:07:44,541 --> 00:07:47,875
Wow, good for you. Congratulations!
70
00:07:48,750 --> 00:07:50,583
Wait, since when did
you dig home economics?
71
00:07:50,666 --> 00:07:52,875
Bitch, I'm not like Sue.
72
00:07:53,125 --> 00:07:55,166
-Oh.
-I can't even chop vegetables.
73
00:07:55,708 --> 00:07:57,875
It's called strategy.
74
00:07:59,250 --> 00:08:01,666
I had to choose something
easy that I was sure to get into.
75
00:08:01,750 --> 00:08:04,583
If I didn't have a place to study
my parents would give me hell.
76
00:08:05,166 --> 00:08:06,125
Bummer!
77
00:08:06,833 --> 00:08:10,083
Now I'm the only one who has
to wait for the next round?
78
00:08:14,750 --> 00:08:15,791
What about you?
79
00:08:15,875 --> 00:08:17,458
Going all the way to Finland?
80
00:08:17,541 --> 00:08:18,375
Yeah...
81
00:08:19,833 --> 00:08:23,875
That's why I'm here.
You've gone abroad before, right?
82
00:08:25,125 --> 00:08:26,625
Tell me how to prepare.
83
00:08:28,750 --> 00:08:30,083
Well, my only international trip is...
84
00:08:30,375 --> 00:08:31,458
Poipet.
85
00:08:32,041 --> 00:08:33,416
Does that count?
86
00:08:37,458 --> 00:08:39,500
Poipet, where is that?
87
00:08:41,666 --> 00:08:42,750
Damn.
88
00:08:44,875 --> 00:08:46,083
Where is it?
89
00:08:48,375 --> 00:08:49,541
-There!
-Oh.
90
00:08:53,291 --> 00:08:54,625
They only have...
91
00:08:54,708 --> 00:08:55,958
May I help you?
92
00:08:56,083 --> 00:08:58,041
Oh, Prateep?
93
00:09:00,166 --> 00:09:01,208
You work here?
94
00:09:02,166 --> 00:09:04,458
Miss, how many days
are you going abroad for?
95
00:09:04,541 --> 00:09:06,625
So I can recommend a proper size.
96
00:09:10,166 --> 00:09:11,125
How many days...
97
00:09:11,416 --> 00:09:13,416
How the hell would I know?
98
00:09:15,750 --> 00:09:16,875
[Belle] Actually...
99
00:09:17,958 --> 00:09:19,708
The pattern sucks.
100
00:09:21,375 --> 00:09:22,708
Whatever.
101
00:09:22,958 --> 00:09:24,666
It's all I could afford anyway.
102
00:09:26,250 --> 00:09:28,291
Better save money for Finland.
103
00:09:28,583 --> 00:09:31,583
I didn't know suitcases
are this expensive.
104
00:09:37,458 --> 00:09:39,541
Actually, I think the prices are normal.
105
00:09:40,333 --> 00:09:42,333
I had no idea.
106
00:09:43,375 --> 00:09:46,750
Then it must be durable. Can I go faster?
107
00:09:48,583 --> 00:09:50,000
I guess.
108
00:09:56,250 --> 00:09:57,416
[both] Fuck!
109
00:10:03,000 --> 00:10:04,500
[engine stops]
110
00:10:21,666 --> 00:10:23,208
Sue, where are you going?
111
00:10:27,333 --> 00:10:29,708
[Sue] Tips for packing a suitcase.
112
00:10:29,791 --> 00:10:31,291
Tips? Really?
113
00:10:33,750 --> 00:10:35,416
One website at a time, would you?
114
00:10:35,500 --> 00:10:37,791
[Sue] I'm clicking them all just in case.
115
00:10:38,708 --> 00:10:41,958
Wow, that's quite a list.
116
00:10:42,875 --> 00:10:44,541
First,
117
00:10:45,291 --> 00:10:46,833
universal adaptor.
118
00:10:48,166 --> 00:10:49,250
What is that?
119
00:10:49,333 --> 00:10:51,416
Is this one universal?
120
00:10:54,291 --> 00:10:55,666
Do you know the difference?
121
00:10:55,750 --> 00:10:57,708
A passport.
122
00:10:58,458 --> 00:10:59,750
[Belle] Ouch! My foot!
123
00:10:59,875 --> 00:11:01,625
You move over!
124
00:11:03,708 --> 00:11:04,958
What?
125
00:11:05,333 --> 00:11:06,916
[chuckles] You look so dorky!
126
00:11:07,000 --> 00:11:09,416
I took it before my mom died.
127
00:11:09,500 --> 00:11:11,250
Little Sue.
128
00:11:11,333 --> 00:11:13,416
-Yes, that's me.
-[laughs]
129
00:11:13,500 --> 00:11:14,500
-Okay.
-[sighs]
130
00:11:15,291 --> 00:11:16,666
Wow.
131
00:11:16,916 --> 00:11:17,750
Put that away.
132
00:11:17,833 --> 00:11:19,250
[indistinct]
133
00:11:19,375 --> 00:11:21,708
No, let me take a look at it first.
I've never had one yet.
134
00:11:22,708 --> 00:11:24,125
Aloe vera.
135
00:11:25,291 --> 00:11:27,250
For sunburn?
136
00:11:27,500 --> 00:11:29,000
USB Hub.
137
00:11:29,166 --> 00:11:30,833
For charging stuff.
138
00:11:31,750 --> 00:11:33,000
Toss it here.
139
00:11:33,583 --> 00:11:35,041
It's very old.
140
00:11:35,500 --> 00:11:36,875
Ziplock bags.
141
00:11:38,166 --> 00:11:40,125
Where did I put it?
142
00:11:41,000 --> 00:11:42,291
-Two sizes.
-Shit!
143
00:11:42,833 --> 00:11:45,416
TSA Lock.
144
00:11:46,083 --> 00:11:47,708
There isn't any information here.
145
00:11:47,791 --> 00:11:50,333
Try another website.
146
00:11:50,666 --> 00:11:51,875
I don't know what it is either.
147
00:11:52,166 --> 00:11:53,791
Is it read ta-sa?
148
00:11:54,500 --> 00:11:55,750
-Ta-sa my ass.
-[both chuckle]
149
00:11:56,916 --> 00:11:58,666
Ah, I see.
150
00:11:59,166 --> 00:12:00,833
[Sue] Wet tissue.
151
00:12:02,291 --> 00:12:04,250
This is extremely important,
152
00:12:04,333 --> 00:12:06,708
because normal tissues
will make your butt itch.
153
00:12:08,500 --> 00:12:09,750
[computer chimes]
154
00:12:11,791 --> 00:12:13,166
[sighs]
155
00:12:15,916 --> 00:12:18,416
I don't think I can finish it.
156
00:12:18,666 --> 00:12:20,166
[Belle] Let's do it this way.
157
00:12:20,291 --> 00:12:22,583
It's simple.
158
00:12:23,000 --> 00:12:27,750
Pile all your belongings
in the middle of the room.
159
00:12:27,833 --> 00:12:34,333
then pick only what you need
and ditch what you don't.
160
00:12:35,291 --> 00:12:36,500
Simple.
161
00:12:49,333 --> 00:12:51,791
You aren't helping me at all.
[clicks tongue]
162
00:12:53,000 --> 00:12:54,666
You're just reading cartoons.
163
00:12:56,416 --> 00:12:58,000
Return it to Yok for me then.
164
00:12:58,916 --> 00:13:01,875
Hey. I've got an idea.
165
00:13:01,958 --> 00:13:03,916
-[Sue] What?
-Let's make a checklist.
166
00:13:05,666 --> 00:13:08,750
-[Belle] Sanitary napkins, too...
-[clicks tongue]
167
00:13:12,000 --> 00:13:13,666
Yeah, and menstrual cramps pills.
168
00:13:14,166 --> 00:13:18,625
-Maybe they will have those there.
-But I don't know what it's called.
169
00:13:19,916 --> 00:13:25,208
Don't forget to group them. What you
already have and what you need to buy.
170
00:13:25,291 --> 00:13:29,333
-[Belle] Now you draw a dead me.
-I draw you! It looks exactly like you.
171
00:13:29,416 --> 00:13:32,041
I don't have space to write
because of your drawings.
172
00:13:32,125 --> 00:13:33,833
I'm gonna decorate this
some more for you.
173
00:13:33,916 --> 00:13:35,583
Shut up, my drawings look good.
174
00:13:35,666 --> 00:13:37,375
[Belle clicks tongue] I can't really
make it out. It looks like a dead person.
175
00:13:37,458 --> 00:13:40,958
-[grunts] I'll do it myself.
-[laughing] You wrote on me!
176
00:13:41,041 --> 00:13:45,291
-[Sue] See? You're doing it, too.
-But I'm better at it than you are.
177
00:13:45,458 --> 00:13:47,541
-Because I'm good at this and you're not.
-No.
178
00:13:47,666 --> 00:13:50,625
-Ah! Get outta here!
-What the hell is that supposed to be?
179
00:13:50,708 --> 00:13:52,500
Is that everything?
180
00:13:53,916 --> 00:13:56,000
Only ten things?
181
00:13:56,708 --> 00:14:00,958
But I think that's enough. I'm tired.
182
00:14:14,500 --> 00:14:15,500
[in English] Anyone?
183
00:14:16,666 --> 00:14:19,166
I think it's not fair to blame Jenny.
184
00:14:19,250 --> 00:14:22,625
Nowadays, acting talent is useless
if you are ugly.
185
00:14:22,708 --> 00:14:26,916
But it's the talk of the town
because her ex feels like she fooled him.
186
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
They feel the face they love
is not real, it's fake. Right?
187
00:14:30,083 --> 00:14:31,083
Yes.
188
00:14:31,166 --> 00:14:32,958
That's why she had to lie.
189
00:14:33,041 --> 00:14:36,083
People can't accept the truth,
but it's her face.
190
00:14:36,166 --> 00:14:38,000
She didn't kill anyone.
191
00:14:38,083 --> 00:14:40,000
So... how about you?
192
00:14:40,083 --> 00:14:42,458
Would you want to try a makeover
if you get the chance?
193
00:14:42,541 --> 00:14:43,958
Do you want a new face?
194
00:14:44,041 --> 00:14:46,541
Of course. I wanna go to Korea.
195
00:14:46,625 --> 00:14:48,250
I'm gonna be a Korean girl.
196
00:14:48,333 --> 00:14:50,916
If I had a new face, I'd have a new life.
197
00:14:51,000 --> 00:14:53,166
And I can flirt with anybody.
198
00:14:53,375 --> 00:14:55,291
I can be a bitch.
199
00:14:55,416 --> 00:14:57,000
[all exclaiming]
200
00:14:57,875 --> 00:14:59,833
All right. Okay, okay.
201
00:15:03,666 --> 00:15:06,125
[teacher] So, you finally passed?
202
00:15:13,875 --> 00:15:19,666
You have to take these extra documents
to their office in Bangkok.
203
00:15:20,375 --> 00:15:23,208
Can I just send them by e-mail?
204
00:15:23,291 --> 00:15:26,541
Nope. You'll have to have
your interview there as well.
205
00:15:27,541 --> 00:15:30,208
How's it going? Have you practiced at all?
206
00:15:35,791 --> 00:15:39,583
It would do you good
to find some information about Finland.
207
00:15:42,625 --> 00:15:44,250
Are you excited?
208
00:15:45,625 --> 00:15:47,625
Hmm, not really.
209
00:15:48,333 --> 00:15:51,250
Really? You're not nervous at all?
210
00:15:52,208 --> 00:15:55,125
Uh, I usually watch
211
00:15:55,458 --> 00:15:58,458
videos on YouTube and...
212
00:15:58,750 --> 00:16:01,791
Also tons of foreign movies.
213
00:16:01,958 --> 00:16:03,083
Oh. [chuckles]
214
00:16:03,166 --> 00:16:05,833
I really don't think
it's going to be the same.
215
00:16:06,833 --> 00:16:08,083
You know,
216
00:16:08,166 --> 00:16:12,125
when I traveled for the first time...
I was terrified.
217
00:16:12,541 --> 00:16:14,916
-No way!
-It's true!
218
00:16:15,166 --> 00:16:18,083
Even now,
I still get nervous when I travel.
219
00:16:18,833 --> 00:16:23,125
But you have been to so many, many places.
220
00:16:26,041 --> 00:16:29,666
Have you ever sat on a plane before?
221
00:16:33,583 --> 00:16:35,666
I hate airplanes.
222
00:16:36,250 --> 00:16:40,375
Every time I decide to stay somewhere
it's when the plane is landing.
223
00:16:41,791 --> 00:16:46,250
On the outside is a land unfamiliar to us.
224
00:16:47,500 --> 00:16:51,916
It greets us with
a booing and threatening sound.
225
00:16:52,000 --> 00:16:53,791
[jet engine roaring]
226
00:16:58,875 --> 00:17:00,750
[jet engine continues to roar]
227
00:17:18,750 --> 00:17:20,166
[crashing]
228
00:17:20,583 --> 00:17:24,375
[teacher] Wherever we go,
it's always the same.
229
00:17:26,750 --> 00:17:27,916
[door opens]
230
00:17:39,208 --> 00:17:41,333
Do you miss Germany?
231
00:17:44,833 --> 00:17:46,916
I'm never going back there.
232
00:17:52,791 --> 00:17:57,708
Set prac...practice
233
00:18:00,083 --> 00:18:01,833
-Thank you.
-[chuckles]
234
00:18:02,500 --> 00:18:04,083
Hello.
235
00:18:05,375 --> 00:18:06,750
Good luck.
236
00:18:16,916 --> 00:18:18,708
[in Thai] Did he say he loves me?
237
00:18:47,416 --> 00:18:50,708
That Sue. Thought
she'd never return them in this life.
238
00:18:51,750 --> 00:18:52,833
Yeah.
239
00:18:55,291 --> 00:18:58,416
That's why she asked me
to return them instead.
240
00:18:58,583 --> 00:19:01,208
[children chattering]
241
00:19:04,375 --> 00:19:07,791
Check out those giant boobies!
Why did they have to cover them up?
242
00:19:08,000 --> 00:19:09,833
What the hell are you doing?
243
00:19:09,916 --> 00:19:12,458
You have to buy the magazines!
I'll spank you!
244
00:19:12,541 --> 00:19:14,708
Let's get outta here. [laughs]
245
00:19:15,250 --> 00:19:18,958
Dumping my magazines again.
[clicks tongue]
246
00:19:20,166 --> 00:19:21,958
[kids teasing]
247
00:19:22,208 --> 00:19:24,583
-Whoa! Big boobs!
-[grunts]
248
00:19:24,666 --> 00:19:25,791
[child screams]
249
00:19:25,875 --> 00:19:27,875
-Perverted brats!
-My boobs are big?
250
00:19:53,750 --> 00:19:58,208
So, will you pay late fees for Sue, too?
251
00:20:01,666 --> 00:20:03,208
Nah...
252
00:20:23,791 --> 00:20:25,958
[sighs] Okay, what is it?
253
00:20:30,916 --> 00:20:32,958
Nothing, really.
254
00:20:37,250 --> 00:20:39,000
Just... What to to about our band?
255
00:20:39,166 --> 00:20:40,291
[scoffs]
256
00:20:40,625 --> 00:20:42,083
What's there to do?
257
00:20:43,166 --> 00:20:46,291
I've sent a message into the
chat group and zero response.
258
00:20:46,375 --> 00:20:49,166
Dead silent. What do you want me to do?
259
00:20:52,708 --> 00:20:54,291
Sue told me that...
260
00:20:55,916 --> 00:20:58,125
She wants to see us play again.
261
00:20:58,791 --> 00:21:00,125
[scoffs]
262
00:21:03,166 --> 00:21:04,458
[sighs]
263
00:21:04,875 --> 00:21:10,208
How about this.
On Sunday, you go to mass at church.
264
00:21:10,958 --> 00:21:14,416
Prae and Pahn
will be there to perform anyway.
265
00:21:15,125 --> 00:21:18,791
But the problem is,
they still don't talk to each other.
266
00:21:34,041 --> 00:21:38,208
And what the hell's wrong with you?
Always doing what she tells you to.
267
00:21:38,333 --> 00:21:40,041
Returning books for her.
268
00:21:40,125 --> 00:21:41,916
Regrouping the band for her.
269
00:21:42,000 --> 00:21:45,958
Seriously, are you her friend
or her errand boy? [snickers]
270
00:21:48,416 --> 00:21:50,208
Do you know she's leaving soon?
271
00:21:51,500 --> 00:21:55,208
So what?
She'll be back before you know it.
272
00:22:37,375 --> 00:22:39,458
[slow guitar music playing]
273
00:23:07,333 --> 00:23:09,041
[indistinct chatter]
274
00:23:10,125 --> 00:23:11,791
Welcome, have a look.
275
00:23:11,875 --> 00:23:14,041
Do you want my dad's style?
276
00:23:18,416 --> 00:23:20,791
They all look the same to me.
277
00:23:22,041 --> 00:23:26,166
The darker ones will be
easier to take care of.
278
00:24:12,208 --> 00:24:13,958
Find anything?
279
00:24:15,041 --> 00:24:16,375
Mmm.
280
00:24:55,833 --> 00:24:59,291
Be careful, the pavement is uneven.
281
00:24:59,375 --> 00:25:04,625
This way, slowly. Be careful not to fall.
282
00:25:13,416 --> 00:25:14,708
[water splashing]
283
00:25:22,291 --> 00:25:24,041
[slow music playing]
284
00:25:25,458 --> 00:25:27,416
[muffled chatter]
285
00:26:11,250 --> 00:26:17,041
Do you remember my friend, Sue?
She's sitting outside.
286
00:26:30,375 --> 00:26:33,041
Let me comb your hair.
287
00:26:35,625 --> 00:26:37,916
Get your hair out of your face.
288
00:26:42,666 --> 00:26:46,958
That's me. Was I pretty, Grandma?
289
00:26:47,666 --> 00:26:48,541
[Sue] No.
290
00:26:48,625 --> 00:26:50,125
Hey!
291
00:26:52,833 --> 00:26:56,791
These are your wedding photos.
How come you're not smiling?
292
00:27:01,458 --> 00:27:05,583
My dad told me to find a part-time job
while waiting for the exam results.
293
00:27:08,333 --> 00:27:11,083
But I prefer to take care of Grandma.
294
00:27:14,250 --> 00:27:16,833
I don't know how much
longer she'll be with us.
295
00:27:21,125 --> 00:27:24,583
Do you think I can take care of
her without having a job?
296
00:27:29,041 --> 00:27:32,375
Taking care of her
is more of a job than anything else.
297
00:27:34,166 --> 00:27:35,666
[Grandmother] Mr. Karn is handsome...
298
00:27:38,166 --> 00:27:39,708
Here we go again.
299
00:27:56,166 --> 00:28:00,208
Mr. Karn lived in that house over there.
300
00:28:05,708 --> 00:28:10,333
We saw each other every day,
but we never talked.
301
00:28:14,333 --> 00:28:16,000
[insects chirping]
302
00:28:22,833 --> 00:28:24,416
[matches striking]
303
00:28:40,375 --> 00:28:42,000
[soft music playing]
304
00:29:45,916 --> 00:29:48,125
[Grandmother] He kissed me.
305
00:30:08,625 --> 00:30:14,416
Promise me.
You will be here tomorrow same time.
306
00:30:17,541 --> 00:30:19,708
Promise me.
307
00:30:21,000 --> 00:30:23,500
[Grandmother] I promised.
308
00:30:34,083 --> 00:30:36,791
But he never came back.
309
00:30:46,958 --> 00:30:49,000
The Legend of Mr. Boob Grab.
310
00:30:57,875 --> 00:30:59,958
Who is Mr. Karn?
311
00:31:00,500 --> 00:31:01,958
Your grandfather?
312
00:31:02,041 --> 00:31:04,208
Hell no.
313
00:31:06,250 --> 00:31:08,041
He liked to grab boobs.
314
00:31:13,583 --> 00:31:16,166
His hands were so soft...
315
00:31:19,291 --> 00:31:20,958
[chuckles]
316
00:31:25,958 --> 00:31:29,750
Mom. No, no, you shouldn't do that.
317
00:31:29,833 --> 00:31:32,500
-It's embarrassing!
-It's my boob! I want to touch it!
318
00:31:32,583 --> 00:31:35,916
-Stop it, Mom!
-Leave me! It's my boob!
319
00:31:36,000 --> 00:31:37,625
No, the kids are here...
320
00:31:48,541 --> 00:31:52,833
[woman in English] So, the scholarship
that we give
321
00:31:52,916 --> 00:31:56,791
will cover the tuition fee
and accommodation fee.
322
00:31:57,208 --> 00:31:58,500
However,
323
00:31:58,750 --> 00:32:02,416
the cost of living there
is still quite expensive.
324
00:32:02,875 --> 00:32:06,083
Do you think that
you will be able to handle that?
325
00:32:21,375 --> 00:32:23,875
What skill or special talent do you have?
326
00:32:24,541 --> 00:32:30,000
In case we can find a part time job
for you while you're studying.
327
00:32:31,000 --> 00:32:32,333
Hm...
328
00:32:33,125 --> 00:32:36,708
Are we doing an interview right now?
329
00:32:38,250 --> 00:32:39,625
Not really.
330
00:32:39,833 --> 00:32:42,416
But, the way it is...
331
00:32:43,208 --> 00:32:46,666
That's a direct question
that I'm asking you.
332
00:32:48,291 --> 00:32:49,375
Hm.
333
00:32:49,625 --> 00:32:53,083
I can answer bluntly, right?
334
00:32:59,083 --> 00:33:02,041
Other than English,
335
00:33:03,166 --> 00:33:07,125
the only thing I'm good at is...
336
00:33:08,958 --> 00:33:10,916
Cooking noodles.
337
00:33:11,500 --> 00:33:12,875
[chuckles]
338
00:33:14,083 --> 00:33:17,625
Would you like
to open a noodle shop in Finland?
339
00:33:18,166 --> 00:33:20,875
Yes, maybe.
340
00:33:23,833 --> 00:33:28,875
[woman] As for your study there,
do you have a goal or a dream?
341
00:33:34,375 --> 00:33:38,083
I don't have a dream yet.
342
00:33:38,541 --> 00:33:39,583
Oh.
343
00:33:44,958 --> 00:33:51,041
Is getting away from here
considered a dream?
344
00:33:51,875 --> 00:33:54,333
Uh, I mean,
345
00:33:54,500 --> 00:34:00,083
If I don't go,
I will not know what my dream is.
346
00:34:09,541 --> 00:34:14,000
But I think that if I go to Finland,
347
00:34:14,083 --> 00:34:18,000
which has the best education in the world,
348
00:34:18,666 --> 00:34:22,208
It might help me to find my dream easier.
349
00:34:36,416 --> 00:34:39,750
Ah, you have some missing documents.
350
00:34:41,083 --> 00:34:43,708
You need a signed testimonial
from your parents.
351
00:34:47,000 --> 00:34:50,208
But I'm already 18.
352
00:34:50,291 --> 00:34:54,625
Technically,
I don't need a signature from parents.
353
00:34:55,583 --> 00:34:59,458
You're only 18, of course you need it.
354
00:35:01,666 --> 00:35:05,916
But 18-year-olds have the right to vote.
355
00:35:07,791 --> 00:35:10,250
Have you voted before?
356
00:35:16,458 --> 00:35:19,333
Okay, you can send it to me by e-mail.
357
00:35:19,416 --> 00:35:23,166
As long as it's before the deadline.
358
00:35:35,083 --> 00:35:39,333
[in Thai] Why does it look so little
in foreign currency? Only a few thousand.
359
00:35:51,750 --> 00:35:54,750
Is this the place they say
the milk tea is good?
360
00:35:56,791 --> 00:35:57,916
How would I know?
361
00:35:58,000 --> 00:36:00,708
-This one!
-Cute! What's that?
362
00:36:01,291 --> 00:36:02,375
-Egg yolk?
-Ice-cream?
363
00:36:03,041 --> 00:36:04,583
I don't know. Anything is fine.
364
00:36:12,375 --> 00:36:14,250
[Sue] You want one?
365
00:36:15,041 --> 00:36:16,125
No way.
366
00:36:16,416 --> 00:36:19,916
-A small one won't hurt so much.
-So? It's still going to hurt.
367
00:36:25,666 --> 00:36:28,125
Those pants are cool.
368
00:36:28,916 --> 00:36:31,458
I'm going to get them.
369
00:36:33,583 --> 00:36:37,375
The ad says to be yourself,
so why would you imitate them?
370
00:36:38,791 --> 00:36:41,625
You have to find your own kind of pants.
371
00:36:42,625 --> 00:36:45,375
Shit, that's too deep.
372
00:37:11,625 --> 00:37:12,583
Hello!
373
00:37:12,666 --> 00:37:14,041
Hello, Belle!
374
00:37:14,750 --> 00:37:17,666
Hi, honey! Belle.
375
00:37:20,583 --> 00:37:22,208
What have you been up to?
376
00:37:23,708 --> 00:37:25,750
-Hello
-Hi, Sue!
377
00:37:26,000 --> 00:37:30,500
You're so beautiful
I don't even recognize you! Gee, I'm old.
378
00:37:31,750 --> 00:37:33,541
Sue, you're doing well?
379
00:37:34,291 --> 00:37:35,291
Yes, ma'am.
380
00:37:36,458 --> 00:37:38,250
And you, sweetie?
381
00:37:38,750 --> 00:37:40,250
Kinda... okay.
382
00:37:40,333 --> 00:37:43,666
How about your entrance exam?
I can't wait to hear about the results!
383
00:37:44,291 --> 00:37:47,666
If you get a seat in Bangkok,
will you come and stay with me?
384
00:37:50,583 --> 00:37:53,750
Sue, I heard you're going to Finland?
385
00:37:53,833 --> 00:37:54,666
Yes...
386
00:37:54,875 --> 00:37:57,083
Aw, what a smart girl.
387
00:37:57,250 --> 00:37:59,375
Does your scholarship cover accommodation?
388
00:37:59,458 --> 00:38:02,416
I think so, but I have to pay for
miscellaneous expenses myself.
389
00:38:04,125 --> 00:38:09,291
Super! Belle, do you want to go like Sue?
390
00:38:10,791 --> 00:38:12,291
[chuckles nervously]
391
00:38:12,833 --> 00:38:15,666
But I think English
is also very important.
392
00:38:15,750 --> 00:38:16,791
How about this,
393
00:38:16,875 --> 00:38:21,083
I'll pay Sue to be your English
tutor while she's still in Thailand.
394
00:38:22,500 --> 00:38:23,333
What did you say?
395
00:38:23,416 --> 00:38:24,250
Sounds good?
396
00:38:24,333 --> 00:38:28,416
You guys just speak to each other
in English. It's perfect!
397
00:38:31,041 --> 00:38:33,041
I don't think it's a good idea.
398
00:38:33,125 --> 00:38:34,333
You don't?
399
00:38:34,541 --> 00:38:37,041
Okay, let's order something.
400
00:38:37,666 --> 00:38:41,916
This is the food menu, the drinks menu
and this is the Italian food menu.
401
00:38:42,125 --> 00:38:43,291
Thank you.
402
00:38:43,416 --> 00:38:45,375
Go ahead and order anything you want.
403
00:38:55,500 --> 00:38:57,416
Can I have the shrimp fried rice please?
404
00:38:57,916 --> 00:38:59,166
Make it two, please.
405
00:39:01,000 --> 00:39:03,791
You think that's a good idea?
How about I order for you.
406
00:39:06,625 --> 00:39:08,500
Let me see...
407
00:39:08,750 --> 00:39:11,500
We'll have the signature lobster,
408
00:39:12,000 --> 00:39:14,375
And Caesar salad
409
00:39:15,333 --> 00:39:18,083
And Parma ham pizza, please.
410
00:39:35,083 --> 00:39:36,833
[mouthing]
411
00:39:44,791 --> 00:39:50,250
Belle, this is so cute. Try it out.
You like it?
412
00:39:50,750 --> 00:39:53,125
Seems like you don't. How about this one?
413
00:39:53,458 --> 00:39:56,875
Your jean jacket is a little too boyish.
414
00:39:57,125 --> 00:40:00,375
I think this one is better. Very pretty.
415
00:40:00,875 --> 00:40:04,916
Let's put them in the trunk. Let's go.
416
00:40:07,666 --> 00:40:11,875
-Belle, why don't you come sit with me?
-I want to sit with Sue in the back.
417
00:40:11,958 --> 00:40:14,625
I can't believe today is almost over.
418
00:40:14,958 --> 00:40:18,625
Is my driving okay? Smooth enough?
419
00:40:18,708 --> 00:40:22,791
Do you have fun hanging with me?
420
00:40:22,875 --> 00:40:27,083
You want to sleep, to talk
or watch TV in the car?
421
00:40:29,208 --> 00:40:31,166
I don't usually talk much...
422
00:40:31,333 --> 00:40:32,958
[mother] Yeah?
423
00:40:33,041 --> 00:40:37,875
Let's get more snacks for the two of you.
424
00:40:38,625 --> 00:40:41,250
Belle, take good care of yourself, okay?
425
00:40:41,333 --> 00:40:42,583
[Belle] Don't worry.
426
00:40:42,666 --> 00:40:44,583
[mother] Come here. Let me give you a hug.
427
00:40:47,666 --> 00:40:48,916
[chuckles]
428
00:40:54,958 --> 00:40:56,458
My sweet girl. Belle.
429
00:41:02,541 --> 00:41:04,291
Bye.
430
00:41:25,291 --> 00:41:26,708
[in English] I hate it.
431
00:42:01,208 --> 00:42:04,041
[Sue in Thai] Don't you want to go livewith your mom in Bangkok?
432
00:42:05,250 --> 00:42:06,458
[Belle] No.
433
00:42:07,833 --> 00:42:09,916
I'll probably be... uncomfortable.
434
00:42:11,333 --> 00:42:15,291
And if I do,who will help my dad take care of Grandma?
435
00:42:19,666 --> 00:42:22,333
I don't want to be like my mom.
436
00:42:28,375 --> 00:42:31,958
[Sue] I don't want to end uplike your grandma either.
437
00:42:47,541 --> 00:42:51,083
HOME
438
00:43:44,583 --> 00:43:50,375
♪ Ready to help those with weary hearts ♪
439
00:43:50,541 --> 00:43:56,583
♪ Return to His kindness ♪
440
00:43:56,791 --> 00:43:59,583
♪ Surrender your life to His Grace ♪
441
00:43:59,666 --> 00:44:01,625
Look at them.
442
00:44:02,000 --> 00:44:03,958
They're not even looking at each other.
443
00:44:04,083 --> 00:44:07,916
♪ Believe in the Lord.Take comfort in his solace ♪
444
00:44:08,000 --> 00:44:12,166
♪ He's the rock of your life ♪
445
00:44:12,250 --> 00:44:14,625
Maybe, they both have a crush on Tong?
446
00:44:14,708 --> 00:44:20,041
♪ He is the Lord. He is the strength ♪
447
00:44:20,125 --> 00:44:24,208
♪ See the world as our... ♪
448
00:44:29,541 --> 00:44:31,250
Hey, isn't that Mr. Choke?
449
00:44:33,291 --> 00:44:35,000
Right.
450
00:44:36,500 --> 00:44:39,583
Why did he attend mass?
Isn't he a Buddhist?
451
00:44:40,541 --> 00:44:43,541
Buddhists, Christians,
everybody prays here these days.
452
00:44:45,500 --> 00:44:49,791
You really want our gang to
split up while still holding grudges?
453
00:44:51,208 --> 00:44:56,125
The one who holds a grudge is Pahn,
not me.
454
00:44:57,000 --> 00:45:00,666
The other day my mom lost her ring,
so she made a vow here.
455
00:45:00,916 --> 00:45:02,750
She eventually found it.
456
00:45:03,833 --> 00:45:07,291
She fulfilled her vow
by presenting a giant bouquet of flowers.
457
00:45:08,291 --> 00:45:11,208
So if you're worried about anything,
try praying to God.
458
00:45:11,625 --> 00:45:13,375
Sue is going to leave soon.
459
00:45:14,750 --> 00:45:17,375
Let's play for her.
We've got nothing to lose.
460
00:45:19,125 --> 00:45:21,666
Why do we have to play for her?
461
00:45:22,500 --> 00:45:24,291
And why the hell not?
462
00:45:24,708 --> 00:45:30,875
If I make a wish and get what I want,
does that mean I have to come back here?
463
00:45:33,291 --> 00:45:36,666
Why? You're not planning to come back?
464
00:45:38,166 --> 00:45:42,083
Don't fret over it.
Sue's not even in the band.
465
00:45:43,458 --> 00:45:49,250
Even though she's not in the band,
but she did bring all of us together.
466
00:45:49,791 --> 00:45:52,833
If it wasn't for me,
this band wouldn't have been formed.
467
00:45:53,291 --> 00:45:55,250
Well, the band isn't making it anyway!
468
00:45:55,708 --> 00:45:58,458
That's a shame. You two were best friends.
469
00:46:00,708 --> 00:46:03,208
You're so nosy.
470
00:46:05,291 --> 00:46:06,291
I'm just sayin'.
471
00:46:06,708 --> 00:46:08,833
Can I ask you honestly?
472
00:46:10,958 --> 00:46:12,750
What went wrong between you and Prae?
473
00:46:13,875 --> 00:46:15,666
Is it about Tong?
474
00:46:16,791 --> 00:46:17,875
Not your business.
475
00:46:17,958 --> 00:46:20,875
You and Mew stopped talking
to each other for two years,
476
00:46:20,958 --> 00:46:23,500
and I never stuck my
nose in to ask any questions.
477
00:46:29,458 --> 00:46:30,625
[grunts]
478
00:46:33,250 --> 00:46:34,791
You guys wait here.
479
00:46:48,083 --> 00:46:49,916
So, which one do you like? Pick one.
480
00:46:50,416 --> 00:46:53,666
You give them hope.
You've turned best friends into enemies.
481
00:46:55,625 --> 00:46:58,250
Yeah, you gotta pick one.
482
00:47:00,333 --> 00:47:02,250
I don't like either of them.
483
00:47:02,916 --> 00:47:04,750
[bell dinging]
484
00:47:06,416 --> 00:47:11,000
-Yes.
-[rock music playing]
485
00:47:12,541 --> 00:47:14,208
[laughing excitedly]
486
00:47:20,208 --> 00:47:22,291
[screaming excitedly]
487
00:47:52,958 --> 00:47:55,333
[screaming excitedly]
488
00:47:57,375 --> 00:47:59,041
We're waiting for you.
489
00:47:59,208 --> 00:48:01,250
You should have called me up earlier.
490
00:48:03,416 --> 00:48:04,916
Now the band's complete!
491
00:48:05,000 --> 00:48:06,583
[all clapping]
492
00:48:07,625 --> 00:48:10,833
Stratosphere is back
and ready to kick ass!
493
00:48:11,541 --> 00:48:14,333
I really want to know who the fuck
gave the band that name.
494
00:48:14,416 --> 00:48:17,166
-This one. In front of you.
-Yes, me.
495
00:48:18,041 --> 00:48:22,500
No wonder we don't become famous.
That name is such a mouthful.
496
00:48:22,833 --> 00:48:26,458
Don't blame me! I love the band so much
I gave it such a beautiful name.
497
00:48:27,541 --> 00:48:30,375
It was well thought through
and has a deep meaning.
498
00:48:30,583 --> 00:48:33,791
-[all groaning]
-What is it?
499
00:48:33,875 --> 00:48:36,666
Stratosphere is the last layer
of the Earth's atmosphere
500
00:48:36,750 --> 00:48:38,458
-Where humans can breathe.
-Hey!
501
00:48:38,541 --> 00:48:40,250
Is that Mew?
502
00:48:46,458 --> 00:48:47,958
Mew.
503
00:48:48,166 --> 00:48:50,041
Hey, guys.
504
00:48:50,791 --> 00:48:52,416
[indistinct conversation]
505
00:48:55,458 --> 00:48:56,666
You're working here?
506
00:48:56,833 --> 00:48:57,833
Yes.
507
00:48:57,916 --> 00:49:01,208
That's our table. Over there.
We're all here
508
00:49:04,208 --> 00:49:06,333
So how are you guys doing?
509
00:49:06,416 --> 00:49:08,666
-We're fine. You?
-Like you see here.
510
00:49:09,833 --> 00:49:13,083
Wow, you look so sexy in this outfit.
511
00:49:52,083 --> 00:49:53,750
[drumsticks tapping]
512
00:49:54,833 --> 00:49:56,333
[song starts]
513
00:49:56,750 --> 00:49:58,333
[singing]
514
00:50:29,708 --> 00:50:31,375
[music stops]
515
00:50:33,416 --> 00:50:35,500
-I'm sorry.
-It's okay.
516
00:50:36,500 --> 00:50:39,375
-One more time?
-Okay.
517
00:50:39,583 --> 00:50:40,833
[drumsticks tapping]
518
00:50:41,000 --> 00:50:42,916
[song starts]
519
00:50:43,000 --> 00:50:44,833
[singing]
520
00:51:03,916 --> 00:51:05,333
[music stops]
521
00:51:07,416 --> 00:51:11,708
My bad again. Guess I'm hungry.
522
00:51:12,000 --> 00:51:15,875
-What does that have to do with anything?
-I want chicken with sticky rice.
523
00:51:16,083 --> 00:51:18,375
-Do you know where we can find it?
-At the entrance to our street?
524
00:51:18,458 --> 00:51:21,875
-Let's go.
-Sounds good.
525
00:51:21,958 --> 00:51:25,125
If you guys are not going to take it
seriously, I say we should quit.
526
00:51:28,625 --> 00:51:30,416
Pahn, chill out.
527
00:51:31,125 --> 00:51:32,625
No, I won't.
528
00:51:32,708 --> 00:51:36,458
The reason this band is goin' nowhere
is because no one takes it seriously.
529
00:51:37,708 --> 00:51:40,583
Honestly, I never believed
we'd pull this off.
530
00:51:41,208 --> 00:51:45,458
Playing drums in your tank top and you
expect anyone to care about your music?
531
00:51:45,583 --> 00:51:47,666
They'll only come to check out
your little rack.
532
00:51:47,750 --> 00:51:49,083
Bitch, you've crossed the line.
533
00:51:49,166 --> 00:51:50,833
But it's true.
534
00:51:52,750 --> 00:51:55,416
-Why? Do my little boobs bother you?
-[pianist] Yes, they do.
535
00:51:55,500 --> 00:51:57,791
Hey, don't get worked up on this.
536
00:51:57,875 --> 00:52:01,875
Why do you always treat your friends
like this? What do you want from us?
537
00:52:03,708 --> 00:52:05,250
Nothing.
538
00:52:05,458 --> 00:52:08,166
I had to sneak out and now this!
539
00:52:08,250 --> 00:52:10,375
So why don't you
start taking it seriously?
540
00:52:10,458 --> 00:52:11,666
[drummer] Told you I'm starving!
541
00:52:11,750 --> 00:52:13,333
Sue, where are you going?
542
00:52:14,708 --> 00:52:16,875
We're all here because you wanted this!
543
00:52:18,291 --> 00:52:19,708
Bitches, I'm outta here.
544
00:52:20,583 --> 00:52:22,250
[pianist] Go on, get out of here.
545
00:52:22,333 --> 00:52:23,875
-[drummer] I will!
-[door slams]
546
00:52:29,750 --> 00:52:31,833
[Sue] What's it going to be, Dad?
547
00:52:32,875 --> 00:52:35,458
You're not going to sign it?
548
00:52:57,125 --> 00:52:58,166
[man] Sue...
549
00:52:58,666 --> 00:53:01,458
Don't you want to
continue your dad's business?
550
00:53:02,958 --> 00:53:04,791
[Sue] I can't imagine myself doing that.
551
00:53:06,583 --> 00:53:11,375
[man] But I'm sure you can
without much effort.
552
00:53:12,125 --> 00:53:13,666
And why does she have to do it?
553
00:53:14,875 --> 00:53:16,583
Why is it her burden to bear.
554
00:53:17,708 --> 00:53:22,541
Has any of you ever even asked her
if she really wants to do it?
555
00:53:24,541 --> 00:53:26,166
[man] And how would you know!
556
00:53:26,250 --> 00:53:27,750
Of course I know!
557
00:53:28,333 --> 00:53:32,791
She told me hates the smell of noodles
that's always on her clothes.
558
00:53:33,916 --> 00:53:36,666
Belle, that's enough!
559
00:53:39,000 --> 00:53:42,083
[man] You have to continue
your family's legacy.
560
00:53:42,291 --> 00:53:46,583
It's a cultural heritage of our town,
this herbal pork noodle.
561
00:53:47,208 --> 00:53:49,458
[Belle] Didn't you hear what I just said?
562
00:53:49,791 --> 00:53:51,875
Keep the stupid heritage to yourself!
563
00:53:53,375 --> 00:53:54,666
I said enough!
564
00:53:57,625 --> 00:53:59,375
What the hell is wrong with you?
565
00:53:59,458 --> 00:54:01,000
I'm defending you here.
566
00:54:02,583 --> 00:54:05,208
You don't have to speak up for me
all the time.
567
00:54:06,083 --> 00:54:08,125
You think I'm intruding?
568
00:54:08,708 --> 00:54:10,375
I'm on your side.
569
00:54:11,458 --> 00:54:14,666
[Sue] We're not that close
that you can speak for me.
570
00:54:15,875 --> 00:54:21,291
So I have to be as close to you as Mew
to speak for you?
571
00:54:23,125 --> 00:54:24,375
That's too much.
572
00:54:26,125 --> 00:54:27,916
I can't even mention her name.
573
00:54:28,416 --> 00:54:31,375
I know you only want me as her substitute.
574
00:54:32,708 --> 00:54:33,708
Bitch,
575
00:54:34,083 --> 00:54:35,750
you're talking rubbish now.
576
00:54:35,833 --> 00:54:37,375
[Belle] Then explain it to me!
577
00:54:37,833 --> 00:54:39,666
Who the fuck do you think you are?
578
00:54:39,750 --> 00:54:43,791
Everyone was there last night. For who?
579
00:54:44,500 --> 00:54:46,916
So what? It didn't work out anyway!
580
00:54:47,041 --> 00:54:48,208
[spoon clattering]
581
00:54:50,291 --> 00:54:52,375
You think you're a fucking princess
582
00:54:52,458 --> 00:54:57,166
that everyone has to put up
with your shit all the time?
583
00:54:57,333 --> 00:54:59,541
And what are you going to do about it?
584
00:55:00,166 --> 00:55:02,000
Leave me alone then!
585
00:55:02,875 --> 00:55:04,833
You don't have
to fucking come help me pack.
586
00:55:05,833 --> 00:55:08,291
I don't want to see your face anymore.
587
00:55:08,708 --> 00:55:09,833
Fine.
588
00:55:10,208 --> 00:55:12,583
Go wherever the hell you want to go.
589
00:55:13,500 --> 00:55:15,875
You're not planning to
come back anyway, right?
590
00:55:23,791 --> 00:55:25,083
Eat shit!
591
00:55:29,375 --> 00:55:30,958
-Asshole.
-[objects clattering]
592
00:55:32,250 --> 00:55:34,000
[footsteps receding]
593
00:55:52,250 --> 00:55:53,875
[paper ripping]
594
00:56:09,541 --> 00:56:11,041
[Sun] Sis.
595
00:56:20,333 --> 00:56:22,625
Next time you're going to blow a steam,
give us a warning first.
596
00:56:22,750 --> 00:56:25,333
So we can take precautions for the shop.
597
00:56:36,291 --> 00:56:38,041
Does this look like his signature?
598
00:56:38,833 --> 00:56:40,125
[chuckles softly]
599
00:56:59,333 --> 00:57:00,416
Here.
600
00:57:01,791 --> 00:57:03,708
I bought this for you.
601
00:57:05,041 --> 00:57:06,333
[gasps]
602
00:57:06,833 --> 00:57:08,958
Do you think I'm that kinky?
603
00:57:15,625 --> 00:57:17,500
Wow, thank you.
604
00:57:26,041 --> 00:57:30,250
These also. You sneaked in to try them on
all the time, right?
605
00:57:31,916 --> 00:57:33,416
For real?
606
00:57:33,541 --> 00:57:34,458
Yeah.
607
00:57:50,250 --> 00:57:52,583
Are you happy that I'm leaving?
608
00:57:53,458 --> 00:57:56,250
Not so fast.
Do you think you have the final say?
609
00:58:28,875 --> 00:58:31,208
[club music playing]
610
00:59:01,916 --> 00:59:03,375
[music stops]
611
00:59:41,125 --> 00:59:43,500
No, too much fat.
612
00:59:43,708 --> 00:59:47,750
I'll choose it myself.
I'm usually the one to do it anyway.
613
00:59:53,333 --> 00:59:57,333
What the hell? What do you want me to do?
614
00:59:59,333 --> 01:00:02,541
What I'm doing right now,
I'm doing it for you.
615
01:00:03,583 --> 01:00:06,041
So will you at least let me pick
a piece of meat by myself?
616
01:00:06,125 --> 01:00:08,583
I pick the good pieces,
so what's your problem?
617
01:00:11,458 --> 01:00:13,250
Why are you here today exactly?
618
01:00:14,875 --> 01:00:16,708
To stop me from going to Finland?
619
01:00:16,791 --> 01:00:18,083
Yes.
620
01:00:19,083 --> 01:00:23,291
You know more about this meat than
about that entire shit country.
621
01:00:24,250 --> 01:00:29,375
Because I only know about this shit meat,
I've never learned about anything else!
622
01:00:54,958 --> 01:00:56,416
Make it good, Sun.
623
01:00:56,958 --> 01:00:58,583
Don't mess it up.
624
01:00:59,666 --> 01:01:02,208
[Sun] You'll look like a mess
if you keep complaining.
625
01:01:09,083 --> 01:01:11,166
What did you do to Dad again?
626
01:01:14,625 --> 01:01:15,708
Well...
627
01:01:16,958 --> 01:01:20,208
He got so mad he almost slapped me
in front of everyone in the market.
628
01:01:21,125 --> 01:01:21,958
[Sun] What?
629
01:01:22,041 --> 01:01:25,458
I saw him come back
and just sits there sulking in his room.
630
01:01:26,208 --> 01:01:28,416
This isn't what you call angry.
631
01:01:40,625 --> 01:01:42,375
Seriously, Sun.
632
01:01:44,250 --> 01:01:46,416
Are you sure you can
take care of the shop?
633
01:01:48,541 --> 01:01:50,416
Seriously?
634
01:01:51,125 --> 01:01:52,791
Well, I don't know.
635
01:01:53,500 --> 01:01:57,083
But once you're gone,
it won't be your problem anymore.
636
01:02:01,625 --> 01:02:04,541
[announcer] Please welcome our trainers.
637
01:02:05,083 --> 01:02:07,291
[woman announcing in English]
638
01:02:07,375 --> 01:02:10,875
Sitthichai Chalad, Satchakorn Chalad,
639
01:02:10,958 --> 01:02:14,291
Suwat Krongcheun, Chatchai Chaiburum,
640
01:02:14,375 --> 01:02:17,166
Airada Nernrimnong, Thammanoon Kongvisai,
641
01:02:17,250 --> 01:02:19,375
and Jedsada Soisri.
642
01:02:23,250 --> 01:02:24,083
[crowd cheering]
643
01:02:35,125 --> 01:02:36,875
[in Thai] I've already heard.
644
01:02:36,958 --> 01:02:39,208
What took you so long to tell me?
645
01:02:42,041 --> 01:02:44,333
Just save the best for last.
646
01:02:51,833 --> 01:02:53,416
My exam results are out, too.
647
01:02:54,291 --> 01:02:56,625
I got into Fisheries at a university here.
648
01:02:58,333 --> 01:03:02,083
That's awesome. No surprise there.
649
01:03:02,791 --> 01:03:04,291
You're smart.
650
01:03:04,458 --> 01:03:07,000
You helped me with math.
651
01:03:09,083 --> 01:03:11,791
So I've helped you all the way to Finland.
652
01:03:24,666 --> 01:03:27,791
Cool, you can train dolphins.
653
01:03:30,375 --> 01:03:31,875
Yeah.
654
01:03:32,833 --> 01:03:34,541
Seems like it's my calling.
655
01:03:34,708 --> 01:03:36,208
[sucks on teeth]
656
01:03:43,375 --> 01:03:44,750
[makes dolphin noises]
657
01:03:50,416 --> 01:03:53,666
They are not tamed
right at the beginning, right?
658
01:03:58,541 --> 01:04:00,541
You mean dolphins?
659
01:04:01,541 --> 01:04:05,208
Just give them a lot of food,
show them a lot of love.
660
01:04:05,291 --> 01:04:08,833
Build mutual trust,
and they'll listen to you.
661
01:04:12,666 --> 01:04:15,541
You're very good
when it comes to dolphins.
662
01:04:35,083 --> 01:04:38,166
I'm sorry I won't be around anymore.
663
01:04:42,583 --> 01:04:44,000
It's okay.
664
01:04:45,041 --> 01:04:48,083
It's a great opportunity.
665
01:04:51,208 --> 01:04:53,500
[water splashing]
666
01:04:57,458 --> 01:05:00,875
That day... we went a bit too far.
667
01:05:05,083 --> 01:05:06,541
Hm.
668
01:05:15,500 --> 01:05:17,958
But I really feel that way.
669
01:05:23,208 --> 01:05:24,541
Hm.
670
01:05:26,375 --> 01:05:27,958
I know.
671
01:05:40,916 --> 01:05:45,083
Too bad, we'll never know
what will become of it...
672
01:05:49,833 --> 01:05:52,041
Do you really have to go?
673
01:06:00,333 --> 01:06:02,458
Why should I stay here?
674
01:06:04,041 --> 01:06:05,833
[water splashing]
675
01:06:06,458 --> 01:06:08,291
Why not just leave...
676
01:06:09,041 --> 01:06:11,083
to be somewhere, anywhere.
677
01:06:12,791 --> 01:06:16,000
I don't know any other places.
678
01:06:16,708 --> 01:06:19,208
And it's good enough for me here.
679
01:06:20,333 --> 01:06:22,500
Is it not good enough for you, Sue?
680
01:06:25,250 --> 01:06:26,500
Hm.
681
01:06:28,166 --> 01:06:29,708
I don't know.
682
01:06:30,291 --> 01:06:31,833
It probably is good enough.
683
01:06:47,791 --> 01:06:49,875
If you feed them enough...
684
01:06:50,750 --> 01:06:52,625
Show them lots of love...
685
01:06:53,375 --> 01:06:55,375
They'll do what you want, right?
686
01:06:58,833 --> 01:07:00,166
The dolphins, I mean.
687
01:07:07,250 --> 01:07:08,750
[insects chirping]
688
01:07:11,916 --> 01:07:13,500
[motorcycle approaching]
689
01:08:13,291 --> 01:08:14,916
[bottles clinking]
690
01:08:20,000 --> 01:08:21,250
Hey...
691
01:08:24,416 --> 01:08:26,083
Let's talk.
692
01:08:34,458 --> 01:08:39,166
Come on. Let's talk properly.
693
01:08:48,000 --> 01:08:50,875
How long are you
going to let me talk to myself?
694
01:08:55,750 --> 01:08:57,375
[clicks tongue]
695
01:09:07,208 --> 01:09:08,875
Come on.
696
01:09:09,916 --> 01:09:13,541
People will think I'm crazy,
talking to myself in front of a fridge.
697
01:09:21,875 --> 01:09:23,833
[door creaking]
698
01:09:38,500 --> 01:09:40,166
[door creaking]
699
01:10:22,291 --> 01:10:24,958
It's lonely, packing by myself.
700
01:10:26,875 --> 01:10:28,750
Come back and help me.
701
01:10:34,916 --> 01:10:36,291
Do it yourself.
702
01:10:39,041 --> 01:10:41,500
I won't intrude again.
703
01:10:50,000 --> 01:10:53,458
You've always been this touchy.
704
01:11:02,708 --> 01:11:04,875
Are you really here to make up?
705
01:11:05,083 --> 01:11:07,208
[guitar music playing]
706
01:11:34,083 --> 01:11:35,291
-[chuckles]
-[Belle] Hi.
707
01:11:38,500 --> 01:11:40,833
I'm here to meet Sue.
708
01:11:40,958 --> 01:11:47,666
She's lost a document so
I'm bringing her a new copy.
709
01:11:49,208 --> 01:11:51,291
I'm meeting Sue here as well!
710
01:11:51,375 --> 01:11:52,583
[in English] Me too!
711
01:11:53,708 --> 01:11:54,958
Eh...
712
01:11:55,041 --> 01:11:57,000
[in Thai] Where is she now?
713
01:11:57,666 --> 01:11:58,833
[chuckles]
714
01:12:00,000 --> 01:12:02,500
May I sit here with you?
715
01:12:02,791 --> 01:12:04,458
[in English] Okay. Please sit.
716
01:12:13,208 --> 01:12:16,041
[in Thai] Do you want to eat something?
717
01:12:19,041 --> 01:12:20,208
Oh...
718
01:12:23,791 --> 01:12:25,083
[sighs]
719
01:12:25,541 --> 01:12:27,458
[in English] What would you like?
720
01:12:28,666 --> 01:12:30,000
[giggles]
721
01:12:30,375 --> 01:12:31,750
I like...
722
01:12:31,833 --> 01:12:33,333
[in Thai] White men...
723
01:12:35,708 --> 01:12:36,750
[giggles]
724
01:12:41,541 --> 01:12:45,541
-This is also delicious. It's recommended.
-[in English] All right
725
01:12:50,333 --> 01:12:52,000
[exercise equipment squeaking]
726
01:13:12,541 --> 01:13:13,916
[Sue in Thai] Happy now?
727
01:13:16,291 --> 01:13:18,666
He will give me a discount for his class.
728
01:13:20,416 --> 01:13:24,166
But you don't plan to go anywhere,
why study English?
729
01:13:24,958 --> 01:13:26,666
To become his wife.
730
01:13:28,083 --> 01:13:29,250
-Slut.
-[chuckles]
731
01:13:31,875 --> 01:13:33,166
[sighs]
732
01:13:38,500 --> 01:13:40,083
[Belle humming]
733
01:14:01,458 --> 01:14:02,750
It's beautiful.
734
01:14:03,625 --> 01:14:04,958
Whose song?
735
01:14:07,500 --> 01:14:09,083
I wrote it myself.
736
01:14:12,291 --> 01:14:13,416
Really?
737
01:14:15,416 --> 01:14:16,708
I like it.
738
01:14:19,958 --> 01:14:21,791
I wrote it for you.
739
01:14:30,875 --> 01:14:31,916
[sighs]
740
01:14:32,000 --> 01:14:36,666
Just because you set me up,
doesn't mean I'm still not mad at you.
741
01:14:38,375 --> 01:14:39,916
-You're too much.
-[chuckles]
742
01:14:44,375 --> 01:14:46,583
Ma'am, do you have a minute?
743
01:14:46,875 --> 01:14:48,666
I'm not interested. Thank you.
744
01:14:49,333 --> 01:14:51,750
Auntie, do you have a minute?
745
01:14:52,125 --> 01:14:54,000
[Belle] Why did you bring me here?
746
01:14:55,000 --> 01:14:56,625
Wait.
747
01:14:58,416 --> 01:15:00,750
You told me you wanted to
clear things with her.
748
01:15:00,958 --> 01:15:02,958
[speaking indistinctly]
749
01:15:03,416 --> 01:15:05,000
[Belle] Tell me honestly...
750
01:15:05,625 --> 01:15:07,458
why did you two fight?
751
01:15:09,416 --> 01:15:11,166
You guys were so close.
752
01:15:12,958 --> 01:15:14,583
Even closer than me.
753
01:15:17,833 --> 01:15:19,375
It was some dumb shit.
754
01:15:24,458 --> 01:15:26,125
I'm listening.
755
01:15:30,125 --> 01:15:32,000
Do you have to know everything?
756
01:15:35,083 --> 01:15:38,125
Why is everyone calling me
nosy these days?
757
01:15:41,666 --> 01:15:42,791
Okay.
758
01:15:42,958 --> 01:15:44,666
Thank you.
759
01:15:44,833 --> 01:15:46,666
[announcement bell chiming]
760
01:15:59,208 --> 01:16:02,791
Are you running away from a customer?
761
01:16:52,375 --> 01:16:54,000
I'm going to study abroad.
762
01:16:54,458 --> 01:16:55,875
You've heard, right?
763
01:17:09,541 --> 01:17:12,541
I miss the time when we were friends.
764
01:17:26,166 --> 01:17:30,208
When I saw other friends greeting you,
765
01:17:33,375 --> 01:17:35,375
hanging out with you.
766
01:17:40,375 --> 01:17:43,333
I feel empty.
767
01:17:44,416 --> 01:17:47,666
Like I'm invisible. Like I don't exist.
768
01:17:52,166 --> 01:17:55,958
And I hate that feeling.
769
01:18:10,666 --> 01:18:13,750
I'm tired of ignoring you.
770
01:18:14,708 --> 01:18:16,750
Avoiding you.
771
01:18:45,000 --> 01:18:46,875
What can I do to make things better?
772
01:19:08,250 --> 01:19:10,541
I really don't know
773
01:19:12,333 --> 01:19:14,041
what I did wrong.
774
01:19:14,708 --> 01:19:17,041
But I'm here to apologize to you.
775
01:19:24,000 --> 01:19:25,625
Are you done?
776
01:19:33,916 --> 01:19:39,333
That day... I shouldn't have told
anybody about your...
777
01:19:50,208 --> 01:19:52,291
And I even left you alone.
778
01:19:58,208 --> 01:20:01,125
You used to be my best friend.
779
01:20:04,541 --> 01:20:05,500
Hey!
780
01:20:06,375 --> 01:20:09,458
She came all the way here to talk to you!
Why are you being so rude!
781
01:20:10,541 --> 01:20:11,750
Fuck off!
782
01:20:12,083 --> 01:20:13,958
[screaming] Fuck you!
783
01:20:15,041 --> 01:20:16,291
[Sue] Stop it!
784
01:20:16,375 --> 01:20:18,125
[both screaming happily]
785
01:20:57,125 --> 01:20:59,250
[waves splashing]
786
01:21:04,041 --> 01:21:06,708
[Belle] I shouldn't have meddled
with your problems.
787
01:21:11,375 --> 01:21:13,875
Everything is a mess.
788
01:21:24,250 --> 01:21:26,458
It's not your fault.
789
01:21:33,958 --> 01:21:36,166
One night I had a dream.
790
01:21:38,625 --> 01:21:43,708
In the dream I was talking to Mew.
791
01:21:45,375 --> 01:21:48,250
Talking like nothing
had happened between us.
792
01:21:51,916 --> 01:21:54,041
But it was really strange.
793
01:21:55,708 --> 01:21:59,875
Like I was aware
that it was definitely a dream.
794
01:22:04,416 --> 01:22:06,541
And when I realized that,
795
01:22:08,333 --> 01:22:11,000
I knew it will never happen in real life.
796
01:22:15,291 --> 01:22:17,791
I cried like a baby.
797
01:22:19,125 --> 01:22:21,333
Like a crazy person.
798
01:22:30,166 --> 01:22:32,625
Then everything around me...
799
01:22:35,375 --> 01:22:36,916
Everyone...
800
01:22:40,666 --> 01:22:42,875
Started to fade away.
801
01:22:46,083 --> 01:22:49,625
Leaving me alone in the dark world.
802
01:22:55,375 --> 01:22:56,541
[sighs]
803
01:23:00,958 --> 01:23:06,000
Everything I thought I
had wasn't mine at all.
804
01:23:28,791 --> 01:23:30,833
I wasn't even in there?
805
01:23:36,375 --> 01:23:38,416
It's just a dream.
806
01:23:38,500 --> 01:23:40,291
Don't read too much into it.
807
01:23:49,166 --> 01:23:51,791
Sometimes I don't understand you.
808
01:23:57,375 --> 01:23:59,750
You always keep your distance.
809
01:24:05,458 --> 01:24:08,000
I tried to be a part of your life
810
01:24:08,750 --> 01:24:11,166
but you don't let me in.
811
01:24:14,541 --> 01:24:16,958
And it really makes me sad,
812
01:24:18,875 --> 01:24:20,916
that I can't understand you.
813
01:24:23,916 --> 01:24:25,166
[scoffs]
814
01:24:26,625 --> 01:24:28,916
Like I'm a shitty friend.
815
01:25:00,458 --> 01:25:03,333
None of this is your fault.
816
01:25:26,250 --> 01:25:28,083
I'm sorry, Belle.
817
01:25:29,625 --> 01:25:32,125
That this is the best I can do.
818
01:25:35,166 --> 01:25:37,291
[slow piano music playing]
819
01:25:55,708 --> 01:25:57,416
[waves splashing]
820
01:26:24,083 --> 01:26:26,833
[Sue] You are not the ownerof you own life.
821
01:26:28,666 --> 01:26:33,291
You are also not the owner of the breaththat goes in and out of your nostrils.
822
01:26:34,958 --> 01:26:40,875
Everywhere gives youa sense of familiarity and takes it back.
823
01:26:42,125 --> 01:26:44,833
Everyone makes you believe what is right
824
01:26:45,333 --> 01:26:50,416
and will turn you away,just like you do unto others.
825
01:27:03,041 --> 01:27:04,375
Whose is this?
826
01:27:09,958 --> 01:27:11,500
Don't know.
827
01:27:12,416 --> 01:27:14,166
Maybe my mom's.
828
01:27:20,791 --> 01:27:22,833
[Belle] Your mom read this kind of stuff?
829
01:27:27,500 --> 01:27:28,708
Hmm.
830
01:27:32,291 --> 01:27:34,958
My mom was sometimes so eccentric.
831
01:27:36,625 --> 01:27:39,750
I still don't get why
she ended up marrying Dad.
832
01:27:52,666 --> 01:27:56,833
She kept saying
that my dad gave up too easily.
833
01:28:07,916 --> 01:28:09,583
I don't understand.
834
01:28:11,791 --> 01:28:14,500
Is life meant to be this sad?
835
01:28:24,666 --> 01:28:26,416
Do you want to take this with you?
836
01:28:27,500 --> 01:28:28,791
Uh.
837
01:28:52,916 --> 01:28:54,416
[sighs]
838
01:29:02,708 --> 01:29:04,916
What if I suddenly change my mind
839
01:29:05,500 --> 01:29:07,375
and cancel everything.
840
01:29:08,541 --> 01:29:10,916
Everyone is going to be so confused,
right?
841
01:29:13,375 --> 01:29:16,125
After all, I've gone around
saying goodbye to everyone.
842
01:29:20,083 --> 01:29:21,458
Nah.
843
01:29:22,500 --> 01:29:23,958
[sighs wearily]
844
01:29:24,708 --> 01:29:27,291
Who cares if they are confused?
845
01:29:28,041 --> 01:29:29,791
You just won't be going.
846
01:29:31,041 --> 01:29:33,750
You're not the center of the universe.
847
01:29:35,250 --> 01:29:37,541
You can change your mind
whenever you want.
848
01:29:50,500 --> 01:29:54,458
If I don't go, will you be happy?
849
01:30:00,791 --> 01:30:02,291
Of course.
850
01:30:05,583 --> 01:30:07,250
Can I hug you?
851
01:30:11,000 --> 01:30:13,208
[Belle grunting]
852
01:30:14,166 --> 01:30:15,875
You're heavy.
853
01:30:17,416 --> 01:30:19,541
[both groaning]
854
01:30:19,791 --> 01:30:20,791
Your hair stinks.
855
01:30:36,250 --> 01:30:37,916
[waves splashing]
856
01:30:45,250 --> 01:30:46,750
Let's go.
857
01:31:18,708 --> 01:31:20,708
My daughter is going abroad.
858
01:31:21,333 --> 01:31:23,500
I tried to stop her, but she won't listen.
859
01:31:23,666 --> 01:31:26,583
So I want her
to say goodbye to her mother.
860
01:31:54,833 --> 01:31:56,208
[pen squeaking]
861
01:32:38,708 --> 01:32:39,916
[inhales deeply]
862
01:32:40,958 --> 01:32:42,250
[grunts]
863
01:32:45,750 --> 01:32:46,916
[inhales deeply]
864
01:32:51,125 --> 01:32:52,333
[exhales]
865
01:33:12,041 --> 01:33:13,416
[chuckles softly]
866
01:33:25,041 --> 01:33:26,541
[holy man] Where are you going, honey?
867
01:33:29,916 --> 01:33:31,500
How are you, my dear?
868
01:33:32,500 --> 01:33:34,750
I made an offering last month,
869
01:33:34,916 --> 01:33:36,333
did you receive them?
870
01:33:43,458 --> 01:33:45,583
The fish balls were delicious.
871
01:33:48,583 --> 01:33:50,125
Sue is about to leave.
872
01:33:50,458 --> 01:33:52,041
I couldn't stop her.
873
01:33:55,250 --> 01:33:57,375
We have to let our daughter go.
874
01:33:59,125 --> 01:34:01,541
She needs to live her own life.
875
01:34:05,083 --> 01:34:06,833
[father] Say hi to your mother.
876
01:34:19,916 --> 01:34:21,666
Say goodbye to her, Sue.
877
01:34:31,041 --> 01:34:32,375
What's wrong with you people?
878
01:34:37,666 --> 01:34:39,166
Excuse me, sir.
879
01:34:40,750 --> 01:34:42,875
I just don't buy this hogwash.
880
01:34:44,291 --> 01:34:47,458
You can fool anyone you'd like.
But don't try to fool me.
881
01:34:53,625 --> 01:34:55,333
You haven't changed at all.
882
01:34:55,750 --> 01:34:57,166
So headstrong.
883
01:34:59,041 --> 01:35:01,166
-[father] Just like her mother.
-[chuckles softly]
884
01:35:03,666 --> 01:35:05,333
This is insane!
885
01:35:12,041 --> 01:35:14,250
Stop this nonsense!
886
01:35:17,791 --> 01:35:20,166
Her heart was taken out of her body.
887
01:35:22,875 --> 01:35:24,666
How could she be here?
888
01:35:26,208 --> 01:35:29,250
[doctor] Your wife has donated her
organs to the hospital.
889
01:35:30,041 --> 01:35:32,666
Has the family been informed about this?
890
01:35:36,458 --> 01:35:38,416
What do I have to do?
891
01:35:38,625 --> 01:35:40,083
[nurse] Actually, your signature
892
01:35:40,166 --> 01:35:43,083
is already on the document as a witness.
893
01:35:43,166 --> 01:35:47,083
You'll just have to sign the consent form
to allow the donation to proceed.
894
01:35:53,416 --> 01:35:55,958
She forged my signature for sure.
895
01:36:02,583 --> 01:36:03,750
Dad...
896
01:36:08,208 --> 01:36:11,666
[doctor] We would appreciate
if you could make a decision now.
897
01:36:11,833 --> 01:36:15,458
It's a matter of life and
death for another patient.
898
01:36:23,750 --> 01:36:26,083
-It's what your mother wanted.
-[Sue] Dad...
899
01:36:26,458 --> 01:36:27,541
[sobbing] Dad!
900
01:36:28,166 --> 01:36:29,458
Dad! Don't do this!
901
01:36:29,875 --> 01:36:32,166
Dad! No!
902
01:36:37,958 --> 01:36:40,208
[holy man] My body, my organs...
903
01:36:40,958 --> 01:36:43,000
don't mean anything at all.
904
01:36:44,791 --> 01:36:48,083
What remains is my spirit
905
01:36:49,541 --> 01:36:51,666
that still watches over everyone.
906
01:36:52,708 --> 01:36:54,291
This isn't funny.
907
01:36:54,500 --> 01:36:55,708
[chuckles softly]
908
01:36:57,000 --> 01:36:58,958
I don't blame you.
909
01:37:02,000 --> 01:37:05,750
It was me who told you...
910
01:37:06,750 --> 01:37:11,125
that we both didn't belong in this place.
911
01:37:21,625 --> 01:37:24,541
Have you closed the bank account?
912
01:37:27,666 --> 01:37:29,333
I'm sorry
913
01:37:31,166 --> 01:37:34,083
that I couldn't save up more for you.
914
01:37:43,166 --> 01:37:44,541
This isn't right.
915
01:37:46,916 --> 01:37:50,250
Yes, it's your mother.
916
01:37:52,666 --> 01:37:55,125
No, this is not her.
917
01:38:04,541 --> 01:38:07,000
Your heart is in another body.
918
01:38:09,166 --> 01:38:11,041
How could you be here?
919
01:39:34,375 --> 01:39:36,541
Is it really you, Mom?
920
01:39:46,583 --> 01:39:49,875
You said you'd be going to heaven.
921
01:39:52,458 --> 01:39:54,500
Why did you come back?
922
01:40:00,958 --> 01:40:03,083
[holy man] I've been there, dear,
923
01:40:05,083 --> 01:40:06,791
but then I realized
924
01:40:07,833 --> 01:40:10,958
that I wasn't as happy in heaven
as when I was here.
925
01:40:12,583 --> 01:40:14,291
So I came back.
926
01:40:15,333 --> 01:40:17,625
To be with everyone.
927
01:40:20,125 --> 01:40:22,416
-Because I still care for all of you.
-[sniffles]
928
01:40:29,541 --> 01:40:31,458
[holy man] I found out that...
929
01:40:33,958 --> 01:40:36,250
even though I never liked this place,
930
01:40:38,833 --> 01:40:42,166
And I never felt like I belonged here,
931
01:40:44,750 --> 01:40:47,166
There's no need to run away.
932
01:40:48,166 --> 01:40:51,208
Why don't you try to make it better
right here?
933
01:41:05,041 --> 01:41:06,541
[sobbing]
934
01:41:09,958 --> 01:41:12,041
I miss you, Mom.
935
01:41:15,083 --> 01:41:17,625
I talk to you every night.
936
01:41:20,458 --> 01:41:22,250
Do you hear me?
937
01:41:23,458 --> 01:41:24,791
[holy man] Of course.
938
01:41:25,333 --> 01:41:26,833
I hear you.
939
01:41:27,541 --> 01:41:28,958
I hear Sun.
940
01:41:29,541 --> 01:41:31,000
I hear your father.
941
01:41:32,458 --> 01:41:34,041
I hear everybody.
942
01:41:41,291 --> 01:41:42,375
Sue.
943
01:41:47,041 --> 01:41:49,000
If you really want to go,
944
01:41:49,208 --> 01:41:51,125
I won't stop you.
945
01:41:53,208 --> 01:41:59,208
I just hope that the new place
will truly become yours.
946
01:42:32,625 --> 01:42:33,875
Mom...
947
01:42:40,041 --> 01:42:42,166
I miss you.
948
01:42:51,458 --> 01:42:52,666
[sobbing]
949
01:43:05,916 --> 01:43:07,750
[softly] I've missed you, too.
950
01:43:23,625 --> 01:43:24,958
[sobbing]
951
01:44:26,875 --> 01:44:28,666
[father] I signed it.
952
01:45:04,583 --> 01:45:07,750
I know how tough
the women in this family are.
953
01:45:11,750 --> 01:45:14,083
Can I ask you one thing?
954
01:45:18,375 --> 01:45:20,541
You have to come back.
955
01:45:55,583 --> 01:45:57,291
[paper ripping]
956
01:47:08,458 --> 01:47:11,458
RETURN COMIC BOOKS
957
01:47:11,541 --> 01:47:14,458
EXCHANGE MONEY
958
01:47:14,541 --> 01:47:17,416
REUNITE STRATOSPHERE
959
01:47:17,500 --> 01:47:20,500
SORT THINGS OUT WITH MEW
960
01:47:20,583 --> 01:47:23,750
CONFESS MY FEELINGS TO KENG
961
01:47:23,833 --> 01:47:27,041
TALK TO DAD
962
01:47:46,416 --> 01:47:48,125
[customer] Check, please.
963
01:47:57,416 --> 01:47:59,791
Sue. It's time for class.
964
01:48:01,291 --> 01:48:02,833
Special discount 50 baht.
965
01:48:22,833 --> 01:48:25,416
-[in English] Yesterday I...
-[students] Learned.
966
01:48:25,500 --> 01:48:29,083
Learned. Okay, let's just remember to...
967
01:48:29,166 --> 01:48:32,250
Keep the past tense in the assignments.
968
01:48:32,333 --> 01:48:36,250
And I noticed that
there's still a little bit of a problem
969
01:48:36,333 --> 01:48:38,708
with the past and present tense.
970
01:48:44,000 --> 01:48:46,041
[in Thai] How was your class, Sue?
971
01:48:46,333 --> 01:48:49,208
So so, not that bad.
972
01:48:50,083 --> 01:48:53,875
How about Ja-ae?
I saw your romantic messages in Line.
973
01:48:54,333 --> 01:48:56,875
Don't be shy.
974
01:48:59,625 --> 01:49:02,166
-Tell me who he is.
-[grunting]
975
01:49:02,833 --> 01:49:05,791
-I saw you that day with someone.
-What did you see?
976
01:49:06,041 --> 01:49:08,291
It's nothing special. Studying in Bangkok
you have to make some friends.
977
01:49:08,375 --> 01:49:10,416
[all teasing]
978
01:49:11,458 --> 01:49:14,708
[Sue] I'm still single.
979
01:49:15,416 --> 01:49:16,958
[scraping]
980
01:49:17,791 --> 01:49:19,166
[thudding]
981
01:49:38,666 --> 01:49:40,750
[melancholy music playing]
982
01:49:47,208 --> 01:49:52,166
[Belle] What kind of adultswill we grow up to be?
983
01:49:57,000 --> 01:49:59,083
[Sue] Aren't we grown-ups already?
984
01:50:02,166 --> 01:50:03,416
[Belle] No.
985
01:50:06,083 --> 01:50:09,458
I'm talking about in ten, 20 years.
986
01:50:16,125 --> 01:50:22,791
[Sue] Maybe we'll grow up to becomethe kind of adults that we used to hate.
987
01:50:27,416 --> 01:50:29,833
When we get to that point in life,
988
01:50:30,750 --> 01:50:34,916
and think back about your old self20 years ago,
989
01:50:36,500 --> 01:50:39,041
I bet you won't remember much.
990
01:51:31,708 --> 01:51:34,833
[female reporter] Mr. David Gural,an Australian science professor
991
01:51:34,916 --> 01:51:41,916
aged 104, has arrived in Switzerlandwith his family
992
01:51:42,000 --> 01:51:46,916
and his favorite dogto bid him final farewell.
993
01:51:47,000 --> 01:51:51,333
Surrounded by reporters,asking him about his intention to undergo
994
01:51:51,416 --> 01:51:55,416
Euthanasia. Mr. Gural said he was gladto have moved on to the final step.
995
01:51:55,500 --> 01:52:01,000
Before meeting with his doctor later todayand a press conference on Wednesday.
996
01:52:03,458 --> 01:52:05,833
[trainer] Do you remember when
we were in 10th grade?
997
01:52:06,000 --> 01:52:10,416
When I was punished?
It wasn't just me actually.
998
01:52:12,583 --> 01:52:17,250
All my friends ran away so
I had to take the blame.
999
01:52:19,166 --> 01:52:21,000
What a hero.
1000
01:52:25,375 --> 01:52:28,375
I had a crush on you since that year.
1001
01:54:26,875 --> 01:54:28,208
-[door opens]
-[gasps]
1002
01:54:37,375 --> 01:54:40,166
-[dance music playing]
-[indistinct chatter]
1003
01:54:43,625 --> 01:54:44,625
[Sue] Pull over.
1004
01:54:45,416 --> 01:54:46,500
[Belle] What's wrong?
1005
01:54:52,083 --> 01:54:53,208
[girl] Hey, Sue?
1006
01:54:58,958 --> 01:55:02,083
-Who the fuck are you?
-Can you stop being a cunt?
1007
01:55:02,166 --> 01:55:04,166
-What was that for?
-Why can't you be better.
1008
01:55:04,250 --> 01:55:06,708
Butt out! Fuck off, bitch!
1009
01:55:06,791 --> 01:55:09,083
Give me back my mother's heart!
1010
01:55:09,333 --> 01:55:11,458
What the fuck are you talking about?
1011
01:55:11,541 --> 01:55:13,250
[indistinct shouting]
1012
01:55:35,625 --> 01:55:37,041
[siren wailing]
1013
01:55:38,625 --> 01:55:40,041
[tires screech]
1014
01:55:42,958 --> 01:55:45,333
Hey! Knock it off!
1015
01:55:47,750 --> 01:55:49,208
[police officer] Are you okay?
1016
01:55:52,208 --> 01:55:54,791
Can you get up?
1017
01:56:32,041 --> 01:56:33,750
You once told me
1018
01:56:36,291 --> 01:56:37,916
if it doesn't work,
1019
01:56:38,500 --> 01:56:40,458
I'll have to make it work.
1020
01:56:52,583 --> 01:56:54,083
I lied to you.
1021
01:57:01,166 --> 01:57:03,166
It'll never work.
1022
01:57:50,416 --> 01:57:52,375
[melancholy music playing]
1023
01:59:10,416 --> 01:59:12,291
[melancholy music continues]
1024
02:00:36,750 --> 02:00:38,416
[insects chirping]
1025
02:00:55,583 --> 02:00:57,666
[clicking]
1026
02:01:15,458 --> 02:01:18,541
[slow piano music playing]
1027
02:02:04,791 --> 02:02:06,916
[chair screeches]
1028
02:02:08,166 --> 02:02:10,375
[rustling]
1029
02:02:11,500 --> 02:02:13,708
[motorcycle approaching]
1030
02:02:18,708 --> 02:02:20,958
[engine stops]
1031
02:02:30,208 --> 02:02:32,416
[plastics rustling]
1032
02:04:32,041 --> 02:04:34,333
[Grandmother] Where is Sue?
1033
02:04:45,000 --> 02:04:48,083
[waves splashing]
1034
02:04:56,666 --> 02:04:58,500
[exercise equipment squeaking]
1035
02:05:06,500 --> 02:05:08,833
[birds chirping]
1036
02:05:24,375 --> 02:05:27,166
[Belle strumming guitar slowly]
1037
02:07:05,916 --> 02:07:09,125
[soft song playing]
1038
02:10:50,958 --> 02:10:53,750
[slow piano music playing]
68402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.