All language subtitles for Where.We.Belong.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,416 --> 00:00:44,208 [teacher in English] Have you been abroad before? 4 00:00:46,458 --> 00:00:49,375 No, it's my first time. 5 00:00:50,041 --> 00:00:54,458 [teacher] First time? And in Finland? Not bad don't you think? 6 00:00:56,166 --> 00:00:57,625 Yes. 7 00:00:59,833 --> 00:01:04,250 [teacher] Why do you deserve to be selected for this scholarship? 8 00:01:07,583 --> 00:01:13,166 Because I passed all the requirements. 9 00:01:14,208 --> 00:01:16,250 Can I answer like this? 10 00:01:17,000 --> 00:01:18,458 [teacher] Don't ask me. 11 00:01:20,333 --> 00:01:24,166 Now, can you tell me about yourself? 12 00:01:44,166 --> 00:01:45,416 Well then... 13 00:01:46,083 --> 00:01:48,666 What do you know about Finland? 14 00:01:52,000 --> 00:01:55,791 Well... I don't know but... 15 00:01:55,875 --> 00:01:59,833 It's probably cold. 16 00:02:02,458 --> 00:02:06,125 [teacher] And why did you choose Finland? 17 00:02:10,333 --> 00:02:15,750 I just picked anywhere to get away from here. 18 00:02:15,833 --> 00:02:20,000 [teacher] Come on! Who would let you pass with an answer like that? 19 00:02:20,083 --> 00:02:22,750 But you told me to tell the truth. 20 00:02:22,833 --> 00:02:26,666 [teacher] I simply told you to be yourself. 21 00:02:27,083 --> 00:02:30,458 Some truths don't have to be told, right? 22 00:02:37,541 --> 00:02:40,625 So... be myself, 23 00:02:41,291 --> 00:02:45,291 but don't say everything I think. 24 00:02:48,333 --> 00:02:50,166 Okay. 25 00:02:51,291 --> 00:02:53,541 Can we try again? 26 00:02:57,541 --> 00:02:58,958 [crickets chirping] 27 00:03:04,000 --> 00:03:05,916 [motorcycle approaching] 28 00:03:06,833 --> 00:03:10,583 [captivating instrumental music playing] 29 00:03:17,666 --> 00:03:19,083 [horns honks] 30 00:03:21,583 --> 00:03:23,166 [door opens] 31 00:04:43,166 --> 00:04:44,500 [grunts] 32 00:04:45,208 --> 00:04:46,625 [birds chirping] 33 00:05:15,791 --> 00:05:17,208 Yay. 34 00:05:36,833 --> 00:05:38,875 [in Thai] Sun, rice stick noodles for table 7 is ready. 35 00:05:38,958 --> 00:05:40,458 Check, please. 36 00:05:40,708 --> 00:05:42,625 Table 7, here you go. 37 00:05:46,458 --> 00:05:47,291 Uncle. 38 00:05:47,500 --> 00:05:49,166 Good morning. 39 00:05:53,458 --> 00:05:54,458 Hello Belle. 40 00:05:54,541 --> 00:05:56,666 Hi. Thank you. 41 00:06:02,375 --> 00:06:05,708 -So, have you told your dad? -Yeah. 42 00:06:07,583 --> 00:06:09,083 How was it? 43 00:06:10,250 --> 00:06:11,500 Not good. 44 00:06:14,208 --> 00:06:15,708 Don't worry. 45 00:06:16,625 --> 00:06:18,416 You guys will be okay. 46 00:06:18,958 --> 00:06:20,416 He's your father. 47 00:06:20,833 --> 00:06:22,958 He'll forgive you anyway. 48 00:06:23,583 --> 00:06:25,083 What did I do wrong? 49 00:06:25,333 --> 00:06:27,333 Why would he have to forgive me? 50 00:06:29,000 --> 00:06:30,375 [keyboard clacking] 51 00:06:46,833 --> 00:06:48,000 [Belle] Pook. 52 00:06:50,250 --> 00:06:52,375 Pook, what's up. 53 00:06:52,541 --> 00:06:54,583 What the hell did you do to your hair? 54 00:06:54,666 --> 00:06:57,375 C'mon, we've finished high school, dude. Can I do what I want for just a bit? 55 00:06:58,833 --> 00:07:02,583 I think it's too much. Seriously, you like this style? 56 00:07:04,750 --> 00:07:07,166 Not really, they messed it up. 57 00:07:07,916 --> 00:07:11,500 -I even showed the hairdresser a photo. -Uh-hm. 58 00:07:11,625 --> 00:07:13,625 But she said my face wasn't right for it. 59 00:07:13,708 --> 00:07:15,458 So she did this to me instead. 60 00:07:15,833 --> 00:07:18,291 I was confused. It's my freakin' head! [scoffs] 61 00:07:18,416 --> 00:07:20,541 Bad luck. 62 00:07:22,625 --> 00:07:25,416 Why is everybody here in this gaming place? 63 00:07:26,250 --> 00:07:28,500 Don't they have homes to go back to? 64 00:07:29,708 --> 00:07:33,375 Nobody wants to be home these days. 65 00:07:33,708 --> 00:07:35,666 There's so much pressure from their parents. 66 00:07:37,125 --> 00:07:39,875 No, I know my results already. 67 00:07:40,250 --> 00:07:41,583 What? That's quick. 68 00:07:43,208 --> 00:07:44,333 Home Economics. 69 00:07:44,541 --> 00:07:47,875 Wow, good for you. Congratulations! 70 00:07:48,750 --> 00:07:50,583 Wait, since when did you dig home economics? 71 00:07:50,666 --> 00:07:52,875 Bitch, I'm not like Sue. 72 00:07:53,125 --> 00:07:55,166 -Oh. -I can't even chop vegetables. 73 00:07:55,708 --> 00:07:57,875 It's called strategy. 74 00:07:59,250 --> 00:08:01,666 I had to choose something easy that I was sure to get into. 75 00:08:01,750 --> 00:08:04,583 If I didn't have a place to study my parents would give me hell. 76 00:08:05,166 --> 00:08:06,125 Bummer! 77 00:08:06,833 --> 00:08:10,083 Now I'm the only one who has to wait for the next round? 78 00:08:14,750 --> 00:08:15,791 What about you? 79 00:08:15,875 --> 00:08:17,458 Going all the way to Finland? 80 00:08:17,541 --> 00:08:18,375 Yeah... 81 00:08:19,833 --> 00:08:23,875 That's why I'm here. You've gone abroad before, right? 82 00:08:25,125 --> 00:08:26,625 Tell me how to prepare. 83 00:08:28,750 --> 00:08:30,083 Well, my only international trip is... 84 00:08:30,375 --> 00:08:31,458 Poipet. 85 00:08:32,041 --> 00:08:33,416 Does that count? 86 00:08:37,458 --> 00:08:39,500 Poipet, where is that? 87 00:08:41,666 --> 00:08:42,750 Damn. 88 00:08:44,875 --> 00:08:46,083 Where is it? 89 00:08:48,375 --> 00:08:49,541 -There! -Oh. 90 00:08:53,291 --> 00:08:54,625 They only have... 91 00:08:54,708 --> 00:08:55,958 May I help you? 92 00:08:56,083 --> 00:08:58,041 Oh, Prateep? 93 00:09:00,166 --> 00:09:01,208 You work here? 94 00:09:02,166 --> 00:09:04,458 Miss, how many days are you going abroad for? 95 00:09:04,541 --> 00:09:06,625 So I can recommend a proper size. 96 00:09:10,166 --> 00:09:11,125 How many days... 97 00:09:11,416 --> 00:09:13,416 How the hell would I know? 98 00:09:15,750 --> 00:09:16,875 [Belle] Actually... 99 00:09:17,958 --> 00:09:19,708 The pattern sucks. 100 00:09:21,375 --> 00:09:22,708 Whatever. 101 00:09:22,958 --> 00:09:24,666 It's all I could afford anyway. 102 00:09:26,250 --> 00:09:28,291 Better save money for Finland. 103 00:09:28,583 --> 00:09:31,583 I didn't know suitcases are this expensive. 104 00:09:37,458 --> 00:09:39,541 Actually, I think the prices are normal. 105 00:09:40,333 --> 00:09:42,333 I had no idea. 106 00:09:43,375 --> 00:09:46,750 Then it must be durable. Can I go faster? 107 00:09:48,583 --> 00:09:50,000 I guess. 108 00:09:56,250 --> 00:09:57,416 [both] Fuck! 109 00:10:03,000 --> 00:10:04,500 [engine stops] 110 00:10:21,666 --> 00:10:23,208 Sue, where are you going? 111 00:10:27,333 --> 00:10:29,708 [Sue] Tips for packing a suitcase. 112 00:10:29,791 --> 00:10:31,291 Tips? Really? 113 00:10:33,750 --> 00:10:35,416 One website at a time, would you? 114 00:10:35,500 --> 00:10:37,791 [Sue] I'm clicking them all just in case. 115 00:10:38,708 --> 00:10:41,958 Wow, that's quite a list. 116 00:10:42,875 --> 00:10:44,541 First, 117 00:10:45,291 --> 00:10:46,833 universal adaptor. 118 00:10:48,166 --> 00:10:49,250 What is that? 119 00:10:49,333 --> 00:10:51,416 Is this one universal? 120 00:10:54,291 --> 00:10:55,666 Do you know the difference? 121 00:10:55,750 --> 00:10:57,708 A passport. 122 00:10:58,458 --> 00:10:59,750 [Belle] Ouch! My foot! 123 00:10:59,875 --> 00:11:01,625 You move over! 124 00:11:03,708 --> 00:11:04,958 What? 125 00:11:05,333 --> 00:11:06,916 [chuckles] You look so dorky! 126 00:11:07,000 --> 00:11:09,416 I took it before my mom died. 127 00:11:09,500 --> 00:11:11,250 Little Sue. 128 00:11:11,333 --> 00:11:13,416 -Yes, that's me. -[laughs] 129 00:11:13,500 --> 00:11:14,500 -Okay. -[sighs] 130 00:11:15,291 --> 00:11:16,666 Wow. 131 00:11:16,916 --> 00:11:17,750 Put that away. 132 00:11:17,833 --> 00:11:19,250 [indistinct] 133 00:11:19,375 --> 00:11:21,708 No, let me take a look at it first. I've never had one yet. 134 00:11:22,708 --> 00:11:24,125 Aloe vera. 135 00:11:25,291 --> 00:11:27,250 For sunburn? 136 00:11:27,500 --> 00:11:29,000 USB Hub. 137 00:11:29,166 --> 00:11:30,833 For charging stuff. 138 00:11:31,750 --> 00:11:33,000 Toss it here. 139 00:11:33,583 --> 00:11:35,041 It's very old. 140 00:11:35,500 --> 00:11:36,875 Ziplock bags. 141 00:11:38,166 --> 00:11:40,125 Where did I put it? 142 00:11:41,000 --> 00:11:42,291 -Two sizes. -Shit! 143 00:11:42,833 --> 00:11:45,416 TSA Lock. 144 00:11:46,083 --> 00:11:47,708 There isn't any information here. 145 00:11:47,791 --> 00:11:50,333 Try another website. 146 00:11:50,666 --> 00:11:51,875 I don't know what it is either. 147 00:11:52,166 --> 00:11:53,791 Is it read ta-sa? 148 00:11:54,500 --> 00:11:55,750 -Ta-sa my ass. -[both chuckle] 149 00:11:56,916 --> 00:11:58,666 Ah, I see. 150 00:11:59,166 --> 00:12:00,833 [Sue] Wet tissue. 151 00:12:02,291 --> 00:12:04,250 This is extremely important, 152 00:12:04,333 --> 00:12:06,708 because normal tissues will make your butt itch. 153 00:12:08,500 --> 00:12:09,750 [computer chimes] 154 00:12:11,791 --> 00:12:13,166 [sighs] 155 00:12:15,916 --> 00:12:18,416 I don't think I can finish it. 156 00:12:18,666 --> 00:12:20,166 [Belle] Let's do it this way. 157 00:12:20,291 --> 00:12:22,583 It's simple. 158 00:12:23,000 --> 00:12:27,750 Pile all your belongings in the middle of the room. 159 00:12:27,833 --> 00:12:34,333 then pick only what you need and ditch what you don't. 160 00:12:35,291 --> 00:12:36,500 Simple. 161 00:12:49,333 --> 00:12:51,791 You aren't helping me at all. [clicks tongue] 162 00:12:53,000 --> 00:12:54,666 You're just reading cartoons. 163 00:12:56,416 --> 00:12:58,000 Return it to Yok for me then. 164 00:12:58,916 --> 00:13:01,875 Hey. I've got an idea. 165 00:13:01,958 --> 00:13:03,916 -[Sue] What? -Let's make a checklist. 166 00:13:05,666 --> 00:13:08,750 -[Belle] Sanitary napkins, too... -[clicks tongue] 167 00:13:12,000 --> 00:13:13,666 Yeah, and menstrual cramps pills. 168 00:13:14,166 --> 00:13:18,625 -Maybe they will have those there. -But I don't know what it's called. 169 00:13:19,916 --> 00:13:25,208 Don't forget to group them. What you already have and what you need to buy. 170 00:13:25,291 --> 00:13:29,333 -[Belle] Now you draw a dead me. -I draw you! It looks exactly like you. 171 00:13:29,416 --> 00:13:32,041 I don't have space to write because of your drawings. 172 00:13:32,125 --> 00:13:33,833 I'm gonna decorate this some more for you. 173 00:13:33,916 --> 00:13:35,583 Shut up, my drawings look good. 174 00:13:35,666 --> 00:13:37,375 [Belle clicks tongue] I can't really make it out. It looks like a dead person. 175 00:13:37,458 --> 00:13:40,958 -[grunts] I'll do it myself. -[laughing] You wrote on me! 176 00:13:41,041 --> 00:13:45,291 -[Sue] See? You're doing it, too. -But I'm better at it than you are. 177 00:13:45,458 --> 00:13:47,541 -Because I'm good at this and you're not. -No. 178 00:13:47,666 --> 00:13:50,625 -Ah! Get outta here! -What the hell is that supposed to be? 179 00:13:50,708 --> 00:13:52,500 Is that everything? 180 00:13:53,916 --> 00:13:56,000 Only ten things? 181 00:13:56,708 --> 00:14:00,958 But I think that's enough. I'm tired. 182 00:14:14,500 --> 00:14:15,500 [in English] Anyone? 183 00:14:16,666 --> 00:14:19,166 I think it's not fair to blame Jenny. 184 00:14:19,250 --> 00:14:22,625 Nowadays, acting talent is useless if you are ugly. 185 00:14:22,708 --> 00:14:26,916 But it's the talk of the town because her ex feels like she fooled him. 186 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 They feel the face they love is not real, it's fake. Right? 187 00:14:30,083 --> 00:14:31,083 Yes. 188 00:14:31,166 --> 00:14:32,958 That's why she had to lie. 189 00:14:33,041 --> 00:14:36,083 People can't accept the truth, but it's her face. 190 00:14:36,166 --> 00:14:38,000 She didn't kill anyone. 191 00:14:38,083 --> 00:14:40,000 So... how about you? 192 00:14:40,083 --> 00:14:42,458 Would you want to try a makeover if you get the chance? 193 00:14:42,541 --> 00:14:43,958 Do you want a new face? 194 00:14:44,041 --> 00:14:46,541 Of course. I wanna go to Korea. 195 00:14:46,625 --> 00:14:48,250 I'm gonna be a Korean girl. 196 00:14:48,333 --> 00:14:50,916 If I had a new face, I'd have a new life. 197 00:14:51,000 --> 00:14:53,166 And I can flirt with anybody. 198 00:14:53,375 --> 00:14:55,291 I can be a bitch. 199 00:14:55,416 --> 00:14:57,000 [all exclaiming] 200 00:14:57,875 --> 00:14:59,833 All right. Okay, okay. 201 00:15:03,666 --> 00:15:06,125 [teacher] So, you finally passed? 202 00:15:13,875 --> 00:15:19,666 You have to take these extra documents to their office in Bangkok. 203 00:15:20,375 --> 00:15:23,208 Can I just send them by e-mail? 204 00:15:23,291 --> 00:15:26,541 Nope. You'll have to have your interview there as well. 205 00:15:27,541 --> 00:15:30,208 How's it going? Have you practiced at all? 206 00:15:35,791 --> 00:15:39,583 It would do you good to find some information about Finland. 207 00:15:42,625 --> 00:15:44,250 Are you excited? 208 00:15:45,625 --> 00:15:47,625 Hmm, not really. 209 00:15:48,333 --> 00:15:51,250 Really? You're not nervous at all? 210 00:15:52,208 --> 00:15:55,125 Uh, I usually watch 211 00:15:55,458 --> 00:15:58,458 videos on YouTube and... 212 00:15:58,750 --> 00:16:01,791 Also tons of foreign movies. 213 00:16:01,958 --> 00:16:03,083 Oh. [chuckles] 214 00:16:03,166 --> 00:16:05,833 I really don't think it's going to be the same. 215 00:16:06,833 --> 00:16:08,083 You know, 216 00:16:08,166 --> 00:16:12,125 when I traveled for the first time... I was terrified. 217 00:16:12,541 --> 00:16:14,916 -No way! -It's true! 218 00:16:15,166 --> 00:16:18,083 Even now, I still get nervous when I travel. 219 00:16:18,833 --> 00:16:23,125 But you have been to so many, many places. 220 00:16:26,041 --> 00:16:29,666 Have you ever sat on a plane before? 221 00:16:33,583 --> 00:16:35,666 I hate airplanes. 222 00:16:36,250 --> 00:16:40,375 Every time I decide to stay somewhere it's when the plane is landing. 223 00:16:41,791 --> 00:16:46,250 On the outside is a land unfamiliar to us. 224 00:16:47,500 --> 00:16:51,916 It greets us with a booing and threatening sound. 225 00:16:52,000 --> 00:16:53,791 [jet engine roaring] 226 00:16:58,875 --> 00:17:00,750 [jet engine continues to roar] 227 00:17:18,750 --> 00:17:20,166 [crashing] 228 00:17:20,583 --> 00:17:24,375 [teacher] Wherever we go, it's always the same. 229 00:17:26,750 --> 00:17:27,916 [door opens] 230 00:17:39,208 --> 00:17:41,333 Do you miss Germany? 231 00:17:44,833 --> 00:17:46,916 I'm never going back there. 232 00:17:52,791 --> 00:17:57,708 Set prac...practice 233 00:18:00,083 --> 00:18:01,833 -Thank you. -[chuckles] 234 00:18:02,500 --> 00:18:04,083 Hello. 235 00:18:05,375 --> 00:18:06,750 Good luck. 236 00:18:16,916 --> 00:18:18,708 [in Thai] Did he say he loves me? 237 00:18:47,416 --> 00:18:50,708 That Sue. Thought she'd never return them in this life. 238 00:18:51,750 --> 00:18:52,833 Yeah. 239 00:18:55,291 --> 00:18:58,416 That's why she asked me to return them instead. 240 00:18:58,583 --> 00:19:01,208 [children chattering] 241 00:19:04,375 --> 00:19:07,791 Check out those giant boobies! Why did they have to cover them up? 242 00:19:08,000 --> 00:19:09,833 What the hell are you doing? 243 00:19:09,916 --> 00:19:12,458 You have to buy the magazines! I'll spank you! 244 00:19:12,541 --> 00:19:14,708 Let's get outta here. [laughs] 245 00:19:15,250 --> 00:19:18,958 Dumping my magazines again. [clicks tongue] 246 00:19:20,166 --> 00:19:21,958 [kids teasing] 247 00:19:22,208 --> 00:19:24,583 -Whoa! Big boobs! -[grunts] 248 00:19:24,666 --> 00:19:25,791 [child screams] 249 00:19:25,875 --> 00:19:27,875 -Perverted brats! -My boobs are big? 250 00:19:53,750 --> 00:19:58,208 So, will you pay late fees for Sue, too? 251 00:20:01,666 --> 00:20:03,208 Nah... 252 00:20:23,791 --> 00:20:25,958 [sighs] Okay, what is it? 253 00:20:30,916 --> 00:20:32,958 Nothing, really. 254 00:20:37,250 --> 00:20:39,000 Just... What to to about our band? 255 00:20:39,166 --> 00:20:40,291 [scoffs] 256 00:20:40,625 --> 00:20:42,083 What's there to do? 257 00:20:43,166 --> 00:20:46,291 I've sent a message into the chat group and zero response. 258 00:20:46,375 --> 00:20:49,166 Dead silent. What do you want me to do? 259 00:20:52,708 --> 00:20:54,291 Sue told me that... 260 00:20:55,916 --> 00:20:58,125 She wants to see us play again. 261 00:20:58,791 --> 00:21:00,125 [scoffs] 262 00:21:03,166 --> 00:21:04,458 [sighs] 263 00:21:04,875 --> 00:21:10,208 How about this. On Sunday, you go to mass at church. 264 00:21:10,958 --> 00:21:14,416 Prae and Pahn will be there to perform anyway. 265 00:21:15,125 --> 00:21:18,791 But the problem is, they still don't talk to each other. 266 00:21:34,041 --> 00:21:38,208 And what the hell's wrong with you? Always doing what she tells you to. 267 00:21:38,333 --> 00:21:40,041 Returning books for her. 268 00:21:40,125 --> 00:21:41,916 Regrouping the band for her. 269 00:21:42,000 --> 00:21:45,958 Seriously, are you her friend or her errand boy? [snickers] 270 00:21:48,416 --> 00:21:50,208 Do you know she's leaving soon? 271 00:21:51,500 --> 00:21:55,208 So what? She'll be back before you know it. 272 00:22:37,375 --> 00:22:39,458 [slow guitar music playing] 273 00:23:07,333 --> 00:23:09,041 [indistinct chatter] 274 00:23:10,125 --> 00:23:11,791 Welcome, have a look. 275 00:23:11,875 --> 00:23:14,041 Do you want my dad's style? 276 00:23:18,416 --> 00:23:20,791 They all look the same to me. 277 00:23:22,041 --> 00:23:26,166 The darker ones will be easier to take care of. 278 00:24:12,208 --> 00:24:13,958 Find anything? 279 00:24:15,041 --> 00:24:16,375 Mmm. 280 00:24:55,833 --> 00:24:59,291 Be careful, the pavement is uneven. 281 00:24:59,375 --> 00:25:04,625 This way, slowly. Be careful not to fall. 282 00:25:13,416 --> 00:25:14,708 [water splashing] 283 00:25:22,291 --> 00:25:24,041 [slow music playing] 284 00:25:25,458 --> 00:25:27,416 [muffled chatter] 285 00:26:11,250 --> 00:26:17,041 Do you remember my friend, Sue? She's sitting outside. 286 00:26:30,375 --> 00:26:33,041 Let me comb your hair. 287 00:26:35,625 --> 00:26:37,916 Get your hair out of your face. 288 00:26:42,666 --> 00:26:46,958 That's me. Was I pretty, Grandma? 289 00:26:47,666 --> 00:26:48,541 [Sue] No. 290 00:26:48,625 --> 00:26:50,125 Hey! 291 00:26:52,833 --> 00:26:56,791 These are your wedding photos. How come you're not smiling? 292 00:27:01,458 --> 00:27:05,583 My dad told me to find a part-time job while waiting for the exam results. 293 00:27:08,333 --> 00:27:11,083 But I prefer to take care of Grandma. 294 00:27:14,250 --> 00:27:16,833 I don't know how much longer she'll be with us. 295 00:27:21,125 --> 00:27:24,583 Do you think I can take care of her without having a job? 296 00:27:29,041 --> 00:27:32,375 Taking care of her is more of a job than anything else. 297 00:27:34,166 --> 00:27:35,666 [Grandmother] Mr. Karn is handsome... 298 00:27:38,166 --> 00:27:39,708 Here we go again. 299 00:27:56,166 --> 00:28:00,208 Mr. Karn lived in that house over there. 300 00:28:05,708 --> 00:28:10,333 We saw each other every day, but we never talked. 301 00:28:14,333 --> 00:28:16,000 [insects chirping] 302 00:28:22,833 --> 00:28:24,416 [matches striking] 303 00:28:40,375 --> 00:28:42,000 [soft music playing] 304 00:29:45,916 --> 00:29:48,125 [Grandmother] He kissed me. 305 00:30:08,625 --> 00:30:14,416 Promise me. You will be here tomorrow same time. 306 00:30:17,541 --> 00:30:19,708 Promise me. 307 00:30:21,000 --> 00:30:23,500 [Grandmother] I promised. 308 00:30:34,083 --> 00:30:36,791 But he never came back. 309 00:30:46,958 --> 00:30:49,000 The Legend of Mr. Boob Grab. 310 00:30:57,875 --> 00:30:59,958 Who is Mr. Karn? 311 00:31:00,500 --> 00:31:01,958 Your grandfather? 312 00:31:02,041 --> 00:31:04,208 Hell no. 313 00:31:06,250 --> 00:31:08,041 He liked to grab boobs. 314 00:31:13,583 --> 00:31:16,166 His hands were so soft... 315 00:31:19,291 --> 00:31:20,958 [chuckles] 316 00:31:25,958 --> 00:31:29,750 Mom. No, no, you shouldn't do that. 317 00:31:29,833 --> 00:31:32,500 -It's embarrassing! -It's my boob! I want to touch it! 318 00:31:32,583 --> 00:31:35,916 -Stop it, Mom! -Leave me! It's my boob! 319 00:31:36,000 --> 00:31:37,625 No, the kids are here... 320 00:31:48,541 --> 00:31:52,833 [woman in English] So, the scholarship that we give 321 00:31:52,916 --> 00:31:56,791 will cover the tuition fee and accommodation fee. 322 00:31:57,208 --> 00:31:58,500 However, 323 00:31:58,750 --> 00:32:02,416 the cost of living there is still quite expensive. 324 00:32:02,875 --> 00:32:06,083 Do you think that you will be able to handle that? 325 00:32:21,375 --> 00:32:23,875 What skill or special talent do you have? 326 00:32:24,541 --> 00:32:30,000 In case we can find a part time job for you while you're studying. 327 00:32:31,000 --> 00:32:32,333 Hm... 328 00:32:33,125 --> 00:32:36,708 Are we doing an interview right now? 329 00:32:38,250 --> 00:32:39,625 Not really. 330 00:32:39,833 --> 00:32:42,416 But, the way it is... 331 00:32:43,208 --> 00:32:46,666 That's a direct question that I'm asking you. 332 00:32:48,291 --> 00:32:49,375 Hm. 333 00:32:49,625 --> 00:32:53,083 I can answer bluntly, right? 334 00:32:59,083 --> 00:33:02,041 Other than English, 335 00:33:03,166 --> 00:33:07,125 the only thing I'm good at is... 336 00:33:08,958 --> 00:33:10,916 Cooking noodles. 337 00:33:11,500 --> 00:33:12,875 [chuckles] 338 00:33:14,083 --> 00:33:17,625 Would you like to open a noodle shop in Finland? 339 00:33:18,166 --> 00:33:20,875 Yes, maybe. 340 00:33:23,833 --> 00:33:28,875 [woman] As for your study there, do you have a goal or a dream? 341 00:33:34,375 --> 00:33:38,083 I don't have a dream yet. 342 00:33:38,541 --> 00:33:39,583 Oh. 343 00:33:44,958 --> 00:33:51,041 Is getting away from here considered a dream? 344 00:33:51,875 --> 00:33:54,333 Uh, I mean, 345 00:33:54,500 --> 00:34:00,083 If I don't go, I will not know what my dream is. 346 00:34:09,541 --> 00:34:14,000 But I think that if I go to Finland, 347 00:34:14,083 --> 00:34:18,000 which has the best education in the world, 348 00:34:18,666 --> 00:34:22,208 It might help me to find my dream easier. 349 00:34:36,416 --> 00:34:39,750 Ah, you have some missing documents. 350 00:34:41,083 --> 00:34:43,708 You need a signed testimonial from your parents. 351 00:34:47,000 --> 00:34:50,208 But I'm already 18. 352 00:34:50,291 --> 00:34:54,625 Technically, I don't need a signature from parents. 353 00:34:55,583 --> 00:34:59,458 You're only 18, of course you need it. 354 00:35:01,666 --> 00:35:05,916 But 18-year-olds have the right to vote. 355 00:35:07,791 --> 00:35:10,250 Have you voted before? 356 00:35:16,458 --> 00:35:19,333 Okay, you can send it to me by e-mail. 357 00:35:19,416 --> 00:35:23,166 As long as it's before the deadline. 358 00:35:35,083 --> 00:35:39,333 [in Thai] Why does it look so little in foreign currency? Only a few thousand. 359 00:35:51,750 --> 00:35:54,750 Is this the place they say the milk tea is good? 360 00:35:56,791 --> 00:35:57,916 How would I know? 361 00:35:58,000 --> 00:36:00,708 -This one! -Cute! What's that? 362 00:36:01,291 --> 00:36:02,375 -Egg yolk? -Ice-cream? 363 00:36:03,041 --> 00:36:04,583 I don't know. Anything is fine. 364 00:36:12,375 --> 00:36:14,250 [Sue] You want one? 365 00:36:15,041 --> 00:36:16,125 No way. 366 00:36:16,416 --> 00:36:19,916 -A small one won't hurt so much. -So? It's still going to hurt. 367 00:36:25,666 --> 00:36:28,125 Those pants are cool. 368 00:36:28,916 --> 00:36:31,458 I'm going to get them. 369 00:36:33,583 --> 00:36:37,375 The ad says to be yourself, so why would you imitate them? 370 00:36:38,791 --> 00:36:41,625 You have to find your own kind of pants. 371 00:36:42,625 --> 00:36:45,375 Shit, that's too deep. 372 00:37:11,625 --> 00:37:12,583 Hello! 373 00:37:12,666 --> 00:37:14,041 Hello, Belle! 374 00:37:14,750 --> 00:37:17,666 Hi, honey! Belle. 375 00:37:20,583 --> 00:37:22,208 What have you been up to? 376 00:37:23,708 --> 00:37:25,750 -Hello -Hi, Sue! 377 00:37:26,000 --> 00:37:30,500 You're so beautiful I don't even recognize you! Gee, I'm old. 378 00:37:31,750 --> 00:37:33,541 Sue, you're doing well? 379 00:37:34,291 --> 00:37:35,291 Yes, ma'am. 380 00:37:36,458 --> 00:37:38,250 And you, sweetie? 381 00:37:38,750 --> 00:37:40,250 Kinda... okay. 382 00:37:40,333 --> 00:37:43,666 How about your entrance exam? I can't wait to hear about the results! 383 00:37:44,291 --> 00:37:47,666 If you get a seat in Bangkok, will you come and stay with me? 384 00:37:50,583 --> 00:37:53,750 Sue, I heard you're going to Finland? 385 00:37:53,833 --> 00:37:54,666 Yes... 386 00:37:54,875 --> 00:37:57,083 Aw, what a smart girl. 387 00:37:57,250 --> 00:37:59,375 Does your scholarship cover accommodation? 388 00:37:59,458 --> 00:38:02,416 I think so, but I have to pay for miscellaneous expenses myself. 389 00:38:04,125 --> 00:38:09,291 Super! Belle, do you want to go like Sue? 390 00:38:10,791 --> 00:38:12,291 [chuckles nervously] 391 00:38:12,833 --> 00:38:15,666 But I think English is also very important. 392 00:38:15,750 --> 00:38:16,791 How about this, 393 00:38:16,875 --> 00:38:21,083 I'll pay Sue to be your English tutor while she's still in Thailand. 394 00:38:22,500 --> 00:38:23,333 What did you say? 395 00:38:23,416 --> 00:38:24,250 Sounds good? 396 00:38:24,333 --> 00:38:28,416 You guys just speak to each other in English. It's perfect! 397 00:38:31,041 --> 00:38:33,041 I don't think it's a good idea. 398 00:38:33,125 --> 00:38:34,333 You don't? 399 00:38:34,541 --> 00:38:37,041 Okay, let's order something. 400 00:38:37,666 --> 00:38:41,916 This is the food menu, the drinks menu and this is the Italian food menu. 401 00:38:42,125 --> 00:38:43,291 Thank you. 402 00:38:43,416 --> 00:38:45,375 Go ahead and order anything you want. 403 00:38:55,500 --> 00:38:57,416 Can I have the shrimp fried rice please? 404 00:38:57,916 --> 00:38:59,166 Make it two, please. 405 00:39:01,000 --> 00:39:03,791 You think that's a good idea? How about I order for you. 406 00:39:06,625 --> 00:39:08,500 Let me see... 407 00:39:08,750 --> 00:39:11,500 We'll have the signature lobster, 408 00:39:12,000 --> 00:39:14,375 And Caesar salad 409 00:39:15,333 --> 00:39:18,083 And Parma ham pizza, please. 410 00:39:35,083 --> 00:39:36,833 [mouthing] 411 00:39:44,791 --> 00:39:50,250 Belle, this is so cute. Try it out. You like it? 412 00:39:50,750 --> 00:39:53,125 Seems like you don't. How about this one? 413 00:39:53,458 --> 00:39:56,875 Your jean jacket is a little too boyish. 414 00:39:57,125 --> 00:40:00,375 I think this one is better. Very pretty. 415 00:40:00,875 --> 00:40:04,916 Let's put them in the trunk. Let's go. 416 00:40:07,666 --> 00:40:11,875 -Belle, why don't you come sit with me? -I want to sit with Sue in the back. 417 00:40:11,958 --> 00:40:14,625 I can't believe today is almost over. 418 00:40:14,958 --> 00:40:18,625 Is my driving okay? Smooth enough? 419 00:40:18,708 --> 00:40:22,791 Do you have fun hanging with me? 420 00:40:22,875 --> 00:40:27,083 You want to sleep, to talk or watch TV in the car? 421 00:40:29,208 --> 00:40:31,166 I don't usually talk much... 422 00:40:31,333 --> 00:40:32,958 [mother] Yeah? 423 00:40:33,041 --> 00:40:37,875 Let's get more snacks for the two of you. 424 00:40:38,625 --> 00:40:41,250 Belle, take good care of yourself, okay? 425 00:40:41,333 --> 00:40:42,583 [Belle] Don't worry. 426 00:40:42,666 --> 00:40:44,583 [mother] Come here. Let me give you a hug. 427 00:40:47,666 --> 00:40:48,916 [chuckles] 428 00:40:54,958 --> 00:40:56,458 My sweet girl. Belle. 429 00:41:02,541 --> 00:41:04,291 Bye. 430 00:41:25,291 --> 00:41:26,708 [in English] I hate it. 431 00:42:01,208 --> 00:42:04,041 [Sue in Thai] Don't you want to go live with your mom in Bangkok? 432 00:42:05,250 --> 00:42:06,458 [Belle] No. 433 00:42:07,833 --> 00:42:09,916 I'll probably be... uncomfortable. 434 00:42:11,333 --> 00:42:15,291 And if I do, who will help my dad take care of Grandma? 435 00:42:19,666 --> 00:42:22,333 I don't want to be like my mom. 436 00:42:28,375 --> 00:42:31,958 [Sue] I don't want to end up like your grandma either. 437 00:42:47,541 --> 00:42:51,083 HOME 438 00:43:44,583 --> 00:43:50,375 ♪ Ready to help those with weary hearts ♪ 439 00:43:50,541 --> 00:43:56,583 ♪ Return to His kindness ♪ 440 00:43:56,791 --> 00:43:59,583 ♪ Surrender your life to His Grace ♪ 441 00:43:59,666 --> 00:44:01,625 Look at them. 442 00:44:02,000 --> 00:44:03,958 They're not even looking at each other. 443 00:44:04,083 --> 00:44:07,916 ♪ Believe in the Lord. Take comfort in his solace ♪ 444 00:44:08,000 --> 00:44:12,166 ♪ He's the rock of your life ♪ 445 00:44:12,250 --> 00:44:14,625 Maybe, they both have a crush on Tong? 446 00:44:14,708 --> 00:44:20,041 ♪ He is the Lord. He is the strength ♪ 447 00:44:20,125 --> 00:44:24,208 ♪ See the world as our... ♪ 448 00:44:29,541 --> 00:44:31,250 Hey, isn't that Mr. Choke? 449 00:44:33,291 --> 00:44:35,000 Right. 450 00:44:36,500 --> 00:44:39,583 Why did he attend mass? Isn't he a Buddhist? 451 00:44:40,541 --> 00:44:43,541 Buddhists, Christians, everybody prays here these days. 452 00:44:45,500 --> 00:44:49,791 You really want our gang to split up while still holding grudges? 453 00:44:51,208 --> 00:44:56,125 The one who holds a grudge is Pahn, not me. 454 00:44:57,000 --> 00:45:00,666 The other day my mom lost her ring, so she made a vow here. 455 00:45:00,916 --> 00:45:02,750 She eventually found it. 456 00:45:03,833 --> 00:45:07,291 She fulfilled her vow by presenting a giant bouquet of flowers. 457 00:45:08,291 --> 00:45:11,208 So if you're worried about anything, try praying to God. 458 00:45:11,625 --> 00:45:13,375 Sue is going to leave soon. 459 00:45:14,750 --> 00:45:17,375 Let's play for her. We've got nothing to lose. 460 00:45:19,125 --> 00:45:21,666 Why do we have to play for her? 461 00:45:22,500 --> 00:45:24,291 And why the hell not? 462 00:45:24,708 --> 00:45:30,875 If I make a wish and get what I want, does that mean I have to come back here? 463 00:45:33,291 --> 00:45:36,666 Why? You're not planning to come back? 464 00:45:38,166 --> 00:45:42,083 Don't fret over it. Sue's not even in the band. 465 00:45:43,458 --> 00:45:49,250 Even though she's not in the band, but she did bring all of us together. 466 00:45:49,791 --> 00:45:52,833 If it wasn't for me, this band wouldn't have been formed. 467 00:45:53,291 --> 00:45:55,250 Well, the band isn't making it anyway! 468 00:45:55,708 --> 00:45:58,458 That's a shame. You two were best friends. 469 00:46:00,708 --> 00:46:03,208 You're so nosy. 470 00:46:05,291 --> 00:46:06,291 I'm just sayin'. 471 00:46:06,708 --> 00:46:08,833 Can I ask you honestly? 472 00:46:10,958 --> 00:46:12,750 What went wrong between you and Prae? 473 00:46:13,875 --> 00:46:15,666 Is it about Tong? 474 00:46:16,791 --> 00:46:17,875 Not your business. 475 00:46:17,958 --> 00:46:20,875 You and Mew stopped talking to each other for two years, 476 00:46:20,958 --> 00:46:23,500 and I never stuck my nose in to ask any questions. 477 00:46:29,458 --> 00:46:30,625 [grunts] 478 00:46:33,250 --> 00:46:34,791 You guys wait here. 479 00:46:48,083 --> 00:46:49,916 So, which one do you like? Pick one. 480 00:46:50,416 --> 00:46:53,666 You give them hope. You've turned best friends into enemies. 481 00:46:55,625 --> 00:46:58,250 Yeah, you gotta pick one. 482 00:47:00,333 --> 00:47:02,250 I don't like either of them. 483 00:47:02,916 --> 00:47:04,750 [bell dinging] 484 00:47:06,416 --> 00:47:11,000 -Yes. -[rock music playing] 485 00:47:12,541 --> 00:47:14,208 [laughing excitedly] 486 00:47:20,208 --> 00:47:22,291 [screaming excitedly] 487 00:47:52,958 --> 00:47:55,333 [screaming excitedly] 488 00:47:57,375 --> 00:47:59,041 We're waiting for you. 489 00:47:59,208 --> 00:48:01,250 You should have called me up earlier. 490 00:48:03,416 --> 00:48:04,916 Now the band's complete! 491 00:48:05,000 --> 00:48:06,583 [all clapping] 492 00:48:07,625 --> 00:48:10,833 Stratosphere is back and ready to kick ass! 493 00:48:11,541 --> 00:48:14,333 I really want to know who the fuck gave the band that name. 494 00:48:14,416 --> 00:48:17,166 -This one. In front of you. -Yes, me. 495 00:48:18,041 --> 00:48:22,500 No wonder we don't become famous. That name is such a mouthful. 496 00:48:22,833 --> 00:48:26,458 Don't blame me! I love the band so much I gave it such a beautiful name. 497 00:48:27,541 --> 00:48:30,375 It was well thought through and has a deep meaning. 498 00:48:30,583 --> 00:48:33,791 -[all groaning] -What is it? 499 00:48:33,875 --> 00:48:36,666 Stratosphere is the last layer of the Earth's atmosphere 500 00:48:36,750 --> 00:48:38,458 -Where humans can breathe. -Hey! 501 00:48:38,541 --> 00:48:40,250 Is that Mew? 502 00:48:46,458 --> 00:48:47,958 Mew. 503 00:48:48,166 --> 00:48:50,041 Hey, guys. 504 00:48:50,791 --> 00:48:52,416 [indistinct conversation] 505 00:48:55,458 --> 00:48:56,666 You're working here? 506 00:48:56,833 --> 00:48:57,833 Yes. 507 00:48:57,916 --> 00:49:01,208 That's our table. Over there. We're all here 508 00:49:04,208 --> 00:49:06,333 So how are you guys doing? 509 00:49:06,416 --> 00:49:08,666 -We're fine. You? -Like you see here. 510 00:49:09,833 --> 00:49:13,083 Wow, you look so sexy in this outfit. 511 00:49:52,083 --> 00:49:53,750 [drumsticks tapping] 512 00:49:54,833 --> 00:49:56,333 [song starts] 513 00:49:56,750 --> 00:49:58,333 [singing] 514 00:50:29,708 --> 00:50:31,375 [music stops] 515 00:50:33,416 --> 00:50:35,500 -I'm sorry. -It's okay. 516 00:50:36,500 --> 00:50:39,375 -One more time? -Okay. 517 00:50:39,583 --> 00:50:40,833 [drumsticks tapping] 518 00:50:41,000 --> 00:50:42,916 [song starts] 519 00:50:43,000 --> 00:50:44,833 [singing] 520 00:51:03,916 --> 00:51:05,333 [music stops] 521 00:51:07,416 --> 00:51:11,708 My bad again. Guess I'm hungry. 522 00:51:12,000 --> 00:51:15,875 -What does that have to do with anything? -I want chicken with sticky rice. 523 00:51:16,083 --> 00:51:18,375 -Do you know where we can find it? -At the entrance to our street? 524 00:51:18,458 --> 00:51:21,875 -Let's go. -Sounds good. 525 00:51:21,958 --> 00:51:25,125 If you guys are not going to take it seriously, I say we should quit. 526 00:51:28,625 --> 00:51:30,416 Pahn, chill out. 527 00:51:31,125 --> 00:51:32,625 No, I won't. 528 00:51:32,708 --> 00:51:36,458 The reason this band is goin' nowhere is because no one takes it seriously. 529 00:51:37,708 --> 00:51:40,583 Honestly, I never believed we'd pull this off. 530 00:51:41,208 --> 00:51:45,458 Playing drums in your tank top and you expect anyone to care about your music? 531 00:51:45,583 --> 00:51:47,666 They'll only come to check out your little rack. 532 00:51:47,750 --> 00:51:49,083 Bitch, you've crossed the line. 533 00:51:49,166 --> 00:51:50,833 But it's true. 534 00:51:52,750 --> 00:51:55,416 -Why? Do my little boobs bother you? -[pianist] Yes, they do. 535 00:51:55,500 --> 00:51:57,791 Hey, don't get worked up on this. 536 00:51:57,875 --> 00:52:01,875 Why do you always treat your friends like this? What do you want from us? 537 00:52:03,708 --> 00:52:05,250 Nothing. 538 00:52:05,458 --> 00:52:08,166 I had to sneak out and now this! 539 00:52:08,250 --> 00:52:10,375 So why don't you start taking it seriously? 540 00:52:10,458 --> 00:52:11,666 [drummer] Told you I'm starving! 541 00:52:11,750 --> 00:52:13,333 Sue, where are you going? 542 00:52:14,708 --> 00:52:16,875 We're all here because you wanted this! 543 00:52:18,291 --> 00:52:19,708 Bitches, I'm outta here. 544 00:52:20,583 --> 00:52:22,250 [pianist] Go on, get out of here. 545 00:52:22,333 --> 00:52:23,875 -[drummer] I will! -[door slams] 546 00:52:29,750 --> 00:52:31,833 [Sue] What's it going to be, Dad? 547 00:52:32,875 --> 00:52:35,458 You're not going to sign it? 548 00:52:57,125 --> 00:52:58,166 [man] Sue... 549 00:52:58,666 --> 00:53:01,458 Don't you want to continue your dad's business? 550 00:53:02,958 --> 00:53:04,791 [Sue] I can't imagine myself doing that. 551 00:53:06,583 --> 00:53:11,375 [man] But I'm sure you can without much effort. 552 00:53:12,125 --> 00:53:13,666 And why does she have to do it? 553 00:53:14,875 --> 00:53:16,583 Why is it her burden to bear. 554 00:53:17,708 --> 00:53:22,541 Has any of you ever even asked her if she really wants to do it? 555 00:53:24,541 --> 00:53:26,166 [man] And how would you know! 556 00:53:26,250 --> 00:53:27,750 Of course I know! 557 00:53:28,333 --> 00:53:32,791 She told me hates the smell of noodles that's always on her clothes. 558 00:53:33,916 --> 00:53:36,666 Belle, that's enough! 559 00:53:39,000 --> 00:53:42,083 [man] You have to continue your family's legacy. 560 00:53:42,291 --> 00:53:46,583 It's a cultural heritage of our town, this herbal pork noodle. 561 00:53:47,208 --> 00:53:49,458 [Belle] Didn't you hear what I just said? 562 00:53:49,791 --> 00:53:51,875 Keep the stupid heritage to yourself! 563 00:53:53,375 --> 00:53:54,666 I said enough! 564 00:53:57,625 --> 00:53:59,375 What the hell is wrong with you? 565 00:53:59,458 --> 00:54:01,000 I'm defending you here. 566 00:54:02,583 --> 00:54:05,208 You don't have to speak up for me all the time. 567 00:54:06,083 --> 00:54:08,125 You think I'm intruding? 568 00:54:08,708 --> 00:54:10,375 I'm on your side. 569 00:54:11,458 --> 00:54:14,666 [Sue] We're not that close that you can speak for me. 570 00:54:15,875 --> 00:54:21,291 So I have to be as close to you as Mew to speak for you? 571 00:54:23,125 --> 00:54:24,375 That's too much. 572 00:54:26,125 --> 00:54:27,916 I can't even mention her name. 573 00:54:28,416 --> 00:54:31,375 I know you only want me as her substitute. 574 00:54:32,708 --> 00:54:33,708 Bitch, 575 00:54:34,083 --> 00:54:35,750 you're talking rubbish now. 576 00:54:35,833 --> 00:54:37,375 [Belle] Then explain it to me! 577 00:54:37,833 --> 00:54:39,666 Who the fuck do you think you are? 578 00:54:39,750 --> 00:54:43,791 Everyone was there last night. For who? 579 00:54:44,500 --> 00:54:46,916 So what? It didn't work out anyway! 580 00:54:47,041 --> 00:54:48,208 [spoon clattering] 581 00:54:50,291 --> 00:54:52,375 You think you're a fucking princess 582 00:54:52,458 --> 00:54:57,166 that everyone has to put up with your shit all the time? 583 00:54:57,333 --> 00:54:59,541 And what are you going to do about it? 584 00:55:00,166 --> 00:55:02,000 Leave me alone then! 585 00:55:02,875 --> 00:55:04,833 You don't have to fucking come help me pack. 586 00:55:05,833 --> 00:55:08,291 I don't want to see your face anymore. 587 00:55:08,708 --> 00:55:09,833 Fine. 588 00:55:10,208 --> 00:55:12,583 Go wherever the hell you want to go. 589 00:55:13,500 --> 00:55:15,875 You're not planning to come back anyway, right? 590 00:55:23,791 --> 00:55:25,083 Eat shit! 591 00:55:29,375 --> 00:55:30,958 -Asshole. -[objects clattering] 592 00:55:32,250 --> 00:55:34,000 [footsteps receding] 593 00:55:52,250 --> 00:55:53,875 [paper ripping] 594 00:56:09,541 --> 00:56:11,041 [Sun] Sis. 595 00:56:20,333 --> 00:56:22,625 Next time you're going to blow a steam, give us a warning first. 596 00:56:22,750 --> 00:56:25,333 So we can take precautions for the shop. 597 00:56:36,291 --> 00:56:38,041 Does this look like his signature? 598 00:56:38,833 --> 00:56:40,125 [chuckles softly] 599 00:56:59,333 --> 00:57:00,416 Here. 600 00:57:01,791 --> 00:57:03,708 I bought this for you. 601 00:57:05,041 --> 00:57:06,333 [gasps] 602 00:57:06,833 --> 00:57:08,958 Do you think I'm that kinky? 603 00:57:15,625 --> 00:57:17,500 Wow, thank you. 604 00:57:26,041 --> 00:57:30,250 These also. You sneaked in to try them on all the time, right? 605 00:57:31,916 --> 00:57:33,416 For real? 606 00:57:33,541 --> 00:57:34,458 Yeah. 607 00:57:50,250 --> 00:57:52,583 Are you happy that I'm leaving? 608 00:57:53,458 --> 00:57:56,250 Not so fast. Do you think you have the final say? 609 00:58:28,875 --> 00:58:31,208 [club music playing] 610 00:59:01,916 --> 00:59:03,375 [music stops] 611 00:59:41,125 --> 00:59:43,500 No, too much fat. 612 00:59:43,708 --> 00:59:47,750 I'll choose it myself. I'm usually the one to do it anyway. 613 00:59:53,333 --> 00:59:57,333 What the hell? What do you want me to do? 614 00:59:59,333 --> 01:00:02,541 What I'm doing right now, I'm doing it for you. 615 01:00:03,583 --> 01:00:06,041 So will you at least let me pick a piece of meat by myself? 616 01:00:06,125 --> 01:00:08,583 I pick the good pieces, so what's your problem? 617 01:00:11,458 --> 01:00:13,250 Why are you here today exactly? 618 01:00:14,875 --> 01:00:16,708 To stop me from going to Finland? 619 01:00:16,791 --> 01:00:18,083 Yes. 620 01:00:19,083 --> 01:00:23,291 You know more about this meat than about that entire shit country. 621 01:00:24,250 --> 01:00:29,375 Because I only know about this shit meat, I've never learned about anything else! 622 01:00:54,958 --> 01:00:56,416 Make it good, Sun. 623 01:00:56,958 --> 01:00:58,583 Don't mess it up. 624 01:00:59,666 --> 01:01:02,208 [Sun] You'll look like a mess if you keep complaining. 625 01:01:09,083 --> 01:01:11,166 What did you do to Dad again? 626 01:01:14,625 --> 01:01:15,708 Well... 627 01:01:16,958 --> 01:01:20,208 He got so mad he almost slapped me in front of everyone in the market. 628 01:01:21,125 --> 01:01:21,958 [Sun] What? 629 01:01:22,041 --> 01:01:25,458 I saw him come back and just sits there sulking in his room. 630 01:01:26,208 --> 01:01:28,416 This isn't what you call angry. 631 01:01:40,625 --> 01:01:42,375 Seriously, Sun. 632 01:01:44,250 --> 01:01:46,416 Are you sure you can take care of the shop? 633 01:01:48,541 --> 01:01:50,416 Seriously? 634 01:01:51,125 --> 01:01:52,791 Well, I don't know. 635 01:01:53,500 --> 01:01:57,083 But once you're gone, it won't be your problem anymore. 636 01:02:01,625 --> 01:02:04,541 [announcer] Please welcome our trainers. 637 01:02:05,083 --> 01:02:07,291 [woman announcing in English] 638 01:02:07,375 --> 01:02:10,875 Sitthichai Chalad, Satchakorn Chalad, 639 01:02:10,958 --> 01:02:14,291 Suwat Krongcheun, Chatchai Chaiburum, 640 01:02:14,375 --> 01:02:17,166 Airada Nernrimnong, Thammanoon Kongvisai, 641 01:02:17,250 --> 01:02:19,375 and Jedsada Soisri. 642 01:02:23,250 --> 01:02:24,083 [crowd cheering] 643 01:02:35,125 --> 01:02:36,875 [in Thai] I've already heard. 644 01:02:36,958 --> 01:02:39,208 What took you so long to tell me? 645 01:02:42,041 --> 01:02:44,333 Just save the best for last. 646 01:02:51,833 --> 01:02:53,416 My exam results are out, too. 647 01:02:54,291 --> 01:02:56,625 I got into Fisheries at a university here. 648 01:02:58,333 --> 01:03:02,083 That's awesome. No surprise there. 649 01:03:02,791 --> 01:03:04,291 You're smart. 650 01:03:04,458 --> 01:03:07,000 You helped me with math. 651 01:03:09,083 --> 01:03:11,791 So I've helped you all the way to Finland. 652 01:03:24,666 --> 01:03:27,791 Cool, you can train dolphins. 653 01:03:30,375 --> 01:03:31,875 Yeah. 654 01:03:32,833 --> 01:03:34,541 Seems like it's my calling. 655 01:03:34,708 --> 01:03:36,208 [sucks on teeth] 656 01:03:43,375 --> 01:03:44,750 [makes dolphin noises] 657 01:03:50,416 --> 01:03:53,666 They are not tamed right at the beginning, right? 658 01:03:58,541 --> 01:04:00,541 You mean dolphins? 659 01:04:01,541 --> 01:04:05,208 Just give them a lot of food, show them a lot of love. 660 01:04:05,291 --> 01:04:08,833 Build mutual trust, and they'll listen to you. 661 01:04:12,666 --> 01:04:15,541 You're very good when it comes to dolphins. 662 01:04:35,083 --> 01:04:38,166 I'm sorry I won't be around anymore. 663 01:04:42,583 --> 01:04:44,000 It's okay. 664 01:04:45,041 --> 01:04:48,083 It's a great opportunity. 665 01:04:51,208 --> 01:04:53,500 [water splashing] 666 01:04:57,458 --> 01:05:00,875 That day... we went a bit too far. 667 01:05:05,083 --> 01:05:06,541 Hm. 668 01:05:15,500 --> 01:05:17,958 But I really feel that way. 669 01:05:23,208 --> 01:05:24,541 Hm. 670 01:05:26,375 --> 01:05:27,958 I know. 671 01:05:40,916 --> 01:05:45,083 Too bad, we'll never know what will become of it... 672 01:05:49,833 --> 01:05:52,041 Do you really have to go? 673 01:06:00,333 --> 01:06:02,458 Why should I stay here? 674 01:06:04,041 --> 01:06:05,833 [water splashing] 675 01:06:06,458 --> 01:06:08,291 Why not just leave... 676 01:06:09,041 --> 01:06:11,083 to be somewhere, anywhere. 677 01:06:12,791 --> 01:06:16,000 I don't know any other places. 678 01:06:16,708 --> 01:06:19,208 And it's good enough for me here. 679 01:06:20,333 --> 01:06:22,500 Is it not good enough for you, Sue? 680 01:06:25,250 --> 01:06:26,500 Hm. 681 01:06:28,166 --> 01:06:29,708 I don't know. 682 01:06:30,291 --> 01:06:31,833 It probably is good enough. 683 01:06:47,791 --> 01:06:49,875 If you feed them enough... 684 01:06:50,750 --> 01:06:52,625 Show them lots of love... 685 01:06:53,375 --> 01:06:55,375 They'll do what you want, right? 686 01:06:58,833 --> 01:07:00,166 The dolphins, I mean. 687 01:07:07,250 --> 01:07:08,750 [insects chirping] 688 01:07:11,916 --> 01:07:13,500 [motorcycle approaching] 689 01:08:13,291 --> 01:08:14,916 [bottles clinking] 690 01:08:20,000 --> 01:08:21,250 Hey... 691 01:08:24,416 --> 01:08:26,083 Let's talk. 692 01:08:34,458 --> 01:08:39,166 Come on. Let's talk properly. 693 01:08:48,000 --> 01:08:50,875 How long are you going to let me talk to myself? 694 01:08:55,750 --> 01:08:57,375 [clicks tongue] 695 01:09:07,208 --> 01:09:08,875 Come on. 696 01:09:09,916 --> 01:09:13,541 People will think I'm crazy, talking to myself in front of a fridge. 697 01:09:21,875 --> 01:09:23,833 [door creaking] 698 01:09:38,500 --> 01:09:40,166 [door creaking] 699 01:10:22,291 --> 01:10:24,958 It's lonely, packing by myself. 700 01:10:26,875 --> 01:10:28,750 Come back and help me. 701 01:10:34,916 --> 01:10:36,291 Do it yourself. 702 01:10:39,041 --> 01:10:41,500 I won't intrude again. 703 01:10:50,000 --> 01:10:53,458 You've always been this touchy. 704 01:11:02,708 --> 01:11:04,875 Are you really here to make up? 705 01:11:05,083 --> 01:11:07,208 [guitar music playing] 706 01:11:34,083 --> 01:11:35,291 -[chuckles] -[Belle] Hi. 707 01:11:38,500 --> 01:11:40,833 I'm here to meet Sue. 708 01:11:40,958 --> 01:11:47,666 She's lost a document so I'm bringing her a new copy. 709 01:11:49,208 --> 01:11:51,291 I'm meeting Sue here as well! 710 01:11:51,375 --> 01:11:52,583 [in English] Me too! 711 01:11:53,708 --> 01:11:54,958 Eh... 712 01:11:55,041 --> 01:11:57,000 [in Thai] Where is she now? 713 01:11:57,666 --> 01:11:58,833 [chuckles] 714 01:12:00,000 --> 01:12:02,500 May I sit here with you? 715 01:12:02,791 --> 01:12:04,458 [in English] Okay. Please sit. 716 01:12:13,208 --> 01:12:16,041 [in Thai] Do you want to eat something? 717 01:12:19,041 --> 01:12:20,208 Oh... 718 01:12:23,791 --> 01:12:25,083 [sighs] 719 01:12:25,541 --> 01:12:27,458 [in English] What would you like? 720 01:12:28,666 --> 01:12:30,000 [giggles] 721 01:12:30,375 --> 01:12:31,750 I like... 722 01:12:31,833 --> 01:12:33,333 [in Thai] White men... 723 01:12:35,708 --> 01:12:36,750 [giggles] 724 01:12:41,541 --> 01:12:45,541 -This is also delicious. It's recommended. -[in English] All right 725 01:12:50,333 --> 01:12:52,000 [exercise equipment squeaking] 726 01:13:12,541 --> 01:13:13,916 [Sue in Thai] Happy now? 727 01:13:16,291 --> 01:13:18,666 He will give me a discount for his class. 728 01:13:20,416 --> 01:13:24,166 But you don't plan to go anywhere, why study English? 729 01:13:24,958 --> 01:13:26,666 To become his wife. 730 01:13:28,083 --> 01:13:29,250 -Slut. -[chuckles] 731 01:13:31,875 --> 01:13:33,166 [sighs] 732 01:13:38,500 --> 01:13:40,083 [Belle humming] 733 01:14:01,458 --> 01:14:02,750 It's beautiful. 734 01:14:03,625 --> 01:14:04,958 Whose song? 735 01:14:07,500 --> 01:14:09,083 I wrote it myself. 736 01:14:12,291 --> 01:14:13,416 Really? 737 01:14:15,416 --> 01:14:16,708 I like it. 738 01:14:19,958 --> 01:14:21,791 I wrote it for you. 739 01:14:30,875 --> 01:14:31,916 [sighs] 740 01:14:32,000 --> 01:14:36,666 Just because you set me up, doesn't mean I'm still not mad at you. 741 01:14:38,375 --> 01:14:39,916 -You're too much. -[chuckles] 742 01:14:44,375 --> 01:14:46,583 Ma'am, do you have a minute? 743 01:14:46,875 --> 01:14:48,666 I'm not interested. Thank you. 744 01:14:49,333 --> 01:14:51,750 Auntie, do you have a minute? 745 01:14:52,125 --> 01:14:54,000 [Belle] Why did you bring me here? 746 01:14:55,000 --> 01:14:56,625 Wait. 747 01:14:58,416 --> 01:15:00,750 You told me you wanted to clear things with her. 748 01:15:00,958 --> 01:15:02,958 [speaking indistinctly] 749 01:15:03,416 --> 01:15:05,000 [Belle] Tell me honestly... 750 01:15:05,625 --> 01:15:07,458 why did you two fight? 751 01:15:09,416 --> 01:15:11,166 You guys were so close. 752 01:15:12,958 --> 01:15:14,583 Even closer than me. 753 01:15:17,833 --> 01:15:19,375 It was some dumb shit. 754 01:15:24,458 --> 01:15:26,125 I'm listening. 755 01:15:30,125 --> 01:15:32,000 Do you have to know everything? 756 01:15:35,083 --> 01:15:38,125 Why is everyone calling me nosy these days? 757 01:15:41,666 --> 01:15:42,791 Okay. 758 01:15:42,958 --> 01:15:44,666 Thank you. 759 01:15:44,833 --> 01:15:46,666 [announcement bell chiming] 760 01:15:59,208 --> 01:16:02,791 Are you running away from a customer? 761 01:16:52,375 --> 01:16:54,000 I'm going to study abroad. 762 01:16:54,458 --> 01:16:55,875 You've heard, right? 763 01:17:09,541 --> 01:17:12,541 I miss the time when we were friends. 764 01:17:26,166 --> 01:17:30,208 When I saw other friends greeting you, 765 01:17:33,375 --> 01:17:35,375 hanging out with you. 766 01:17:40,375 --> 01:17:43,333 I feel empty. 767 01:17:44,416 --> 01:17:47,666 Like I'm invisible. Like I don't exist. 768 01:17:52,166 --> 01:17:55,958 And I hate that feeling. 769 01:18:10,666 --> 01:18:13,750 I'm tired of ignoring you. 770 01:18:14,708 --> 01:18:16,750 Avoiding you. 771 01:18:45,000 --> 01:18:46,875 What can I do to make things better? 772 01:19:08,250 --> 01:19:10,541 I really don't know 773 01:19:12,333 --> 01:19:14,041 what I did wrong. 774 01:19:14,708 --> 01:19:17,041 But I'm here to apologize to you. 775 01:19:24,000 --> 01:19:25,625 Are you done? 776 01:19:33,916 --> 01:19:39,333 That day... I shouldn't have told anybody about your... 777 01:19:50,208 --> 01:19:52,291 And I even left you alone. 778 01:19:58,208 --> 01:20:01,125 You used to be my best friend. 779 01:20:04,541 --> 01:20:05,500 Hey! 780 01:20:06,375 --> 01:20:09,458 She came all the way here to talk to you! Why are you being so rude! 781 01:20:10,541 --> 01:20:11,750 Fuck off! 782 01:20:12,083 --> 01:20:13,958 [screaming] Fuck you! 783 01:20:15,041 --> 01:20:16,291 [Sue] Stop it! 784 01:20:16,375 --> 01:20:18,125 [both screaming happily] 785 01:20:57,125 --> 01:20:59,250 [waves splashing] 786 01:21:04,041 --> 01:21:06,708 [Belle] I shouldn't have meddled with your problems. 787 01:21:11,375 --> 01:21:13,875 Everything is a mess. 788 01:21:24,250 --> 01:21:26,458 It's not your fault. 789 01:21:33,958 --> 01:21:36,166 One night I had a dream. 790 01:21:38,625 --> 01:21:43,708 In the dream I was talking to Mew. 791 01:21:45,375 --> 01:21:48,250 Talking like nothing had happened between us. 792 01:21:51,916 --> 01:21:54,041 But it was really strange. 793 01:21:55,708 --> 01:21:59,875 Like I was aware that it was definitely a dream. 794 01:22:04,416 --> 01:22:06,541 And when I realized that, 795 01:22:08,333 --> 01:22:11,000 I knew it will never happen in real life. 796 01:22:15,291 --> 01:22:17,791 I cried like a baby. 797 01:22:19,125 --> 01:22:21,333 Like a crazy person. 798 01:22:30,166 --> 01:22:32,625 Then everything around me... 799 01:22:35,375 --> 01:22:36,916 Everyone... 800 01:22:40,666 --> 01:22:42,875 Started to fade away. 801 01:22:46,083 --> 01:22:49,625 Leaving me alone in the dark world. 802 01:22:55,375 --> 01:22:56,541 [sighs] 803 01:23:00,958 --> 01:23:06,000 Everything I thought I had wasn't mine at all. 804 01:23:28,791 --> 01:23:30,833 I wasn't even in there? 805 01:23:36,375 --> 01:23:38,416 It's just a dream. 806 01:23:38,500 --> 01:23:40,291 Don't read too much into it. 807 01:23:49,166 --> 01:23:51,791 Sometimes I don't understand you. 808 01:23:57,375 --> 01:23:59,750 You always keep your distance. 809 01:24:05,458 --> 01:24:08,000 I tried to be a part of your life 810 01:24:08,750 --> 01:24:11,166 but you don't let me in. 811 01:24:14,541 --> 01:24:16,958 And it really makes me sad, 812 01:24:18,875 --> 01:24:20,916 that I can't understand you. 813 01:24:23,916 --> 01:24:25,166 [scoffs] 814 01:24:26,625 --> 01:24:28,916 Like I'm a shitty friend. 815 01:25:00,458 --> 01:25:03,333 None of this is your fault. 816 01:25:26,250 --> 01:25:28,083 I'm sorry, Belle. 817 01:25:29,625 --> 01:25:32,125 That this is the best I can do. 818 01:25:35,166 --> 01:25:37,291 [slow piano music playing] 819 01:25:55,708 --> 01:25:57,416 [waves splashing] 820 01:26:24,083 --> 01:26:26,833 [Sue] You are not the owner of you own life. 821 01:26:28,666 --> 01:26:33,291 You are also not the owner of the breath that goes in and out of your nostrils. 822 01:26:34,958 --> 01:26:40,875 Everywhere gives you a sense of familiarity and takes it back. 823 01:26:42,125 --> 01:26:44,833 Everyone makes you believe what is right 824 01:26:45,333 --> 01:26:50,416 and will turn you away, just like you do unto others. 825 01:27:03,041 --> 01:27:04,375 Whose is this? 826 01:27:09,958 --> 01:27:11,500 Don't know. 827 01:27:12,416 --> 01:27:14,166 Maybe my mom's. 828 01:27:20,791 --> 01:27:22,833 [Belle] Your mom read this kind of stuff? 829 01:27:27,500 --> 01:27:28,708 Hmm. 830 01:27:32,291 --> 01:27:34,958 My mom was sometimes so eccentric. 831 01:27:36,625 --> 01:27:39,750 I still don't get why she ended up marrying Dad. 832 01:27:52,666 --> 01:27:56,833 She kept saying that my dad gave up too easily. 833 01:28:07,916 --> 01:28:09,583 I don't understand. 834 01:28:11,791 --> 01:28:14,500 Is life meant to be this sad? 835 01:28:24,666 --> 01:28:26,416 Do you want to take this with you? 836 01:28:27,500 --> 01:28:28,791 Uh. 837 01:28:52,916 --> 01:28:54,416 [sighs] 838 01:29:02,708 --> 01:29:04,916 What if I suddenly change my mind 839 01:29:05,500 --> 01:29:07,375 and cancel everything. 840 01:29:08,541 --> 01:29:10,916 Everyone is going to be so confused, right? 841 01:29:13,375 --> 01:29:16,125 After all, I've gone around saying goodbye to everyone. 842 01:29:20,083 --> 01:29:21,458 Nah. 843 01:29:22,500 --> 01:29:23,958 [sighs wearily] 844 01:29:24,708 --> 01:29:27,291 Who cares if they are confused? 845 01:29:28,041 --> 01:29:29,791 You just won't be going. 846 01:29:31,041 --> 01:29:33,750 You're not the center of the universe. 847 01:29:35,250 --> 01:29:37,541 You can change your mind whenever you want. 848 01:29:50,500 --> 01:29:54,458 If I don't go, will you be happy? 849 01:30:00,791 --> 01:30:02,291 Of course. 850 01:30:05,583 --> 01:30:07,250 Can I hug you? 851 01:30:11,000 --> 01:30:13,208 [Belle grunting] 852 01:30:14,166 --> 01:30:15,875 You're heavy. 853 01:30:17,416 --> 01:30:19,541 [both groaning] 854 01:30:19,791 --> 01:30:20,791 Your hair stinks. 855 01:30:36,250 --> 01:30:37,916 [waves splashing] 856 01:30:45,250 --> 01:30:46,750 Let's go. 857 01:31:18,708 --> 01:31:20,708 My daughter is going abroad. 858 01:31:21,333 --> 01:31:23,500 I tried to stop her, but she won't listen. 859 01:31:23,666 --> 01:31:26,583 So I want her to say goodbye to her mother. 860 01:31:54,833 --> 01:31:56,208 [pen squeaking] 861 01:32:38,708 --> 01:32:39,916 [inhales deeply] 862 01:32:40,958 --> 01:32:42,250 [grunts] 863 01:32:45,750 --> 01:32:46,916 [inhales deeply] 864 01:32:51,125 --> 01:32:52,333 [exhales] 865 01:33:12,041 --> 01:33:13,416 [chuckles softly] 866 01:33:25,041 --> 01:33:26,541 [holy man] Where are you going, honey? 867 01:33:29,916 --> 01:33:31,500 How are you, my dear? 868 01:33:32,500 --> 01:33:34,750 I made an offering last month, 869 01:33:34,916 --> 01:33:36,333 did you receive them? 870 01:33:43,458 --> 01:33:45,583 The fish balls were delicious. 871 01:33:48,583 --> 01:33:50,125 Sue is about to leave. 872 01:33:50,458 --> 01:33:52,041 I couldn't stop her. 873 01:33:55,250 --> 01:33:57,375 We have to let our daughter go. 874 01:33:59,125 --> 01:34:01,541 She needs to live her own life. 875 01:34:05,083 --> 01:34:06,833 [father] Say hi to your mother. 876 01:34:19,916 --> 01:34:21,666 Say goodbye to her, Sue. 877 01:34:31,041 --> 01:34:32,375 What's wrong with you people? 878 01:34:37,666 --> 01:34:39,166 Excuse me, sir. 879 01:34:40,750 --> 01:34:42,875 I just don't buy this hogwash. 880 01:34:44,291 --> 01:34:47,458 You can fool anyone you'd like. But don't try to fool me. 881 01:34:53,625 --> 01:34:55,333 You haven't changed at all. 882 01:34:55,750 --> 01:34:57,166 So headstrong. 883 01:34:59,041 --> 01:35:01,166 -[father] Just like her mother. -[chuckles softly] 884 01:35:03,666 --> 01:35:05,333 This is insane! 885 01:35:12,041 --> 01:35:14,250 Stop this nonsense! 886 01:35:17,791 --> 01:35:20,166 Her heart was taken out of her body. 887 01:35:22,875 --> 01:35:24,666 How could she be here? 888 01:35:26,208 --> 01:35:29,250 [doctor] Your wife has donated her organs to the hospital. 889 01:35:30,041 --> 01:35:32,666 Has the family been informed about this? 890 01:35:36,458 --> 01:35:38,416 What do I have to do? 891 01:35:38,625 --> 01:35:40,083 [nurse] Actually, your signature 892 01:35:40,166 --> 01:35:43,083 is already on the document as a witness. 893 01:35:43,166 --> 01:35:47,083 You'll just have to sign the consent form to allow the donation to proceed. 894 01:35:53,416 --> 01:35:55,958 She forged my signature for sure. 895 01:36:02,583 --> 01:36:03,750 Dad... 896 01:36:08,208 --> 01:36:11,666 [doctor] We would appreciate if you could make a decision now. 897 01:36:11,833 --> 01:36:15,458 It's a matter of life and death for another patient. 898 01:36:23,750 --> 01:36:26,083 -It's what your mother wanted. -[Sue] Dad... 899 01:36:26,458 --> 01:36:27,541 [sobbing] Dad! 900 01:36:28,166 --> 01:36:29,458 Dad! Don't do this! 901 01:36:29,875 --> 01:36:32,166 Dad! No! 902 01:36:37,958 --> 01:36:40,208 [holy man] My body, my organs... 903 01:36:40,958 --> 01:36:43,000 don't mean anything at all. 904 01:36:44,791 --> 01:36:48,083 What remains is my spirit 905 01:36:49,541 --> 01:36:51,666 that still watches over everyone. 906 01:36:52,708 --> 01:36:54,291 This isn't funny. 907 01:36:54,500 --> 01:36:55,708 [chuckles softly] 908 01:36:57,000 --> 01:36:58,958 I don't blame you. 909 01:37:02,000 --> 01:37:05,750 It was me who told you... 910 01:37:06,750 --> 01:37:11,125 that we both didn't belong in this place. 911 01:37:21,625 --> 01:37:24,541 Have you closed the bank account? 912 01:37:27,666 --> 01:37:29,333 I'm sorry 913 01:37:31,166 --> 01:37:34,083 that I couldn't save up more for you. 914 01:37:43,166 --> 01:37:44,541 This isn't right. 915 01:37:46,916 --> 01:37:50,250 Yes, it's your mother. 916 01:37:52,666 --> 01:37:55,125 No, this is not her. 917 01:38:04,541 --> 01:38:07,000 Your heart is in another body. 918 01:38:09,166 --> 01:38:11,041 How could you be here? 919 01:39:34,375 --> 01:39:36,541 Is it really you, Mom? 920 01:39:46,583 --> 01:39:49,875 You said you'd be going to heaven. 921 01:39:52,458 --> 01:39:54,500 Why did you come back? 922 01:40:00,958 --> 01:40:03,083 [holy man] I've been there, dear, 923 01:40:05,083 --> 01:40:06,791 but then I realized 924 01:40:07,833 --> 01:40:10,958 that I wasn't as happy in heaven as when I was here. 925 01:40:12,583 --> 01:40:14,291 So I came back. 926 01:40:15,333 --> 01:40:17,625 To be with everyone. 927 01:40:20,125 --> 01:40:22,416 -Because I still care for all of you. -[sniffles] 928 01:40:29,541 --> 01:40:31,458 [holy man] I found out that... 929 01:40:33,958 --> 01:40:36,250 even though I never liked this place, 930 01:40:38,833 --> 01:40:42,166 And I never felt like I belonged here, 931 01:40:44,750 --> 01:40:47,166 There's no need to run away. 932 01:40:48,166 --> 01:40:51,208 Why don't you try to make it better right here? 933 01:41:05,041 --> 01:41:06,541 [sobbing] 934 01:41:09,958 --> 01:41:12,041 I miss you, Mom. 935 01:41:15,083 --> 01:41:17,625 I talk to you every night. 936 01:41:20,458 --> 01:41:22,250 Do you hear me? 937 01:41:23,458 --> 01:41:24,791 [holy man] Of course. 938 01:41:25,333 --> 01:41:26,833 I hear you. 939 01:41:27,541 --> 01:41:28,958 I hear Sun. 940 01:41:29,541 --> 01:41:31,000 I hear your father. 941 01:41:32,458 --> 01:41:34,041 I hear everybody. 942 01:41:41,291 --> 01:41:42,375 Sue. 943 01:41:47,041 --> 01:41:49,000 If you really want to go, 944 01:41:49,208 --> 01:41:51,125 I won't stop you. 945 01:41:53,208 --> 01:41:59,208 I just hope that the new place will truly become yours. 946 01:42:32,625 --> 01:42:33,875 Mom... 947 01:42:40,041 --> 01:42:42,166 I miss you. 948 01:42:51,458 --> 01:42:52,666 [sobbing] 949 01:43:05,916 --> 01:43:07,750 [softly] I've missed you, too. 950 01:43:23,625 --> 01:43:24,958 [sobbing] 951 01:44:26,875 --> 01:44:28,666 [father] I signed it. 952 01:45:04,583 --> 01:45:07,750 I know how tough the women in this family are. 953 01:45:11,750 --> 01:45:14,083 Can I ask you one thing? 954 01:45:18,375 --> 01:45:20,541 You have to come back. 955 01:45:55,583 --> 01:45:57,291 [paper ripping] 956 01:47:08,458 --> 01:47:11,458 RETURN COMIC BOOKS 957 01:47:11,541 --> 01:47:14,458 EXCHANGE MONEY 958 01:47:14,541 --> 01:47:17,416 REUNITE STRATOSPHERE 959 01:47:17,500 --> 01:47:20,500 SORT THINGS OUT WITH MEW 960 01:47:20,583 --> 01:47:23,750 CONFESS MY FEELINGS TO KENG 961 01:47:23,833 --> 01:47:27,041 TALK TO DAD 962 01:47:46,416 --> 01:47:48,125 [customer] Check, please. 963 01:47:57,416 --> 01:47:59,791 Sue. It's time for class. 964 01:48:01,291 --> 01:48:02,833 Special discount 50 baht. 965 01:48:22,833 --> 01:48:25,416 -[in English] Yesterday I... -[students] Learned. 966 01:48:25,500 --> 01:48:29,083 Learned. Okay, let's just remember to... 967 01:48:29,166 --> 01:48:32,250 Keep the past tense in the assignments. 968 01:48:32,333 --> 01:48:36,250 And I noticed that there's still a little bit of a problem 969 01:48:36,333 --> 01:48:38,708 with the past and present tense. 970 01:48:44,000 --> 01:48:46,041 [in Thai] How was your class, Sue? 971 01:48:46,333 --> 01:48:49,208 So so, not that bad. 972 01:48:50,083 --> 01:48:53,875 How about Ja-ae? I saw your romantic messages in Line. 973 01:48:54,333 --> 01:48:56,875 Don't be shy. 974 01:48:59,625 --> 01:49:02,166 -Tell me who he is. -[grunting] 975 01:49:02,833 --> 01:49:05,791 -I saw you that day with someone. -What did you see? 976 01:49:06,041 --> 01:49:08,291 It's nothing special. Studying in Bangkok you have to make some friends. 977 01:49:08,375 --> 01:49:10,416 [all teasing] 978 01:49:11,458 --> 01:49:14,708 [Sue] I'm still single. 979 01:49:15,416 --> 01:49:16,958 [scraping] 980 01:49:17,791 --> 01:49:19,166 [thudding] 981 01:49:38,666 --> 01:49:40,750 [melancholy music playing] 982 01:49:47,208 --> 01:49:52,166 [Belle] What kind of adults will we grow up to be? 983 01:49:57,000 --> 01:49:59,083 [Sue] Aren't we grown-ups already? 984 01:50:02,166 --> 01:50:03,416 [Belle] No. 985 01:50:06,083 --> 01:50:09,458 I'm talking about in ten, 20 years. 986 01:50:16,125 --> 01:50:22,791 [Sue] Maybe we'll grow up to become the kind of adults that we used to hate. 987 01:50:27,416 --> 01:50:29,833 When we get to that point in life, 988 01:50:30,750 --> 01:50:34,916 and think back about your old self 20 years ago, 989 01:50:36,500 --> 01:50:39,041 I bet you won't remember much. 990 01:51:31,708 --> 01:51:34,833 [female reporter] Mr. David Gural, an Australian science professor 991 01:51:34,916 --> 01:51:41,916 aged 104, has arrived in Switzerland with his family 992 01:51:42,000 --> 01:51:46,916 and his favorite dog to bid him final farewell. 993 01:51:47,000 --> 01:51:51,333 Surrounded by reporters, asking him about his intention to undergo 994 01:51:51,416 --> 01:51:55,416 Euthanasia. Mr. Gural said he was glad to have moved on to the final step. 995 01:51:55,500 --> 01:52:01,000 Before meeting with his doctor later today and a press conference on Wednesday. 996 01:52:03,458 --> 01:52:05,833 [trainer] Do you remember when we were in 10th grade? 997 01:52:06,000 --> 01:52:10,416 When I was punished? It wasn't just me actually. 998 01:52:12,583 --> 01:52:17,250 All my friends ran away so I had to take the blame. 999 01:52:19,166 --> 01:52:21,000 What a hero. 1000 01:52:25,375 --> 01:52:28,375 I had a crush on you since that year. 1001 01:54:26,875 --> 01:54:28,208 -[door opens] -[gasps] 1002 01:54:37,375 --> 01:54:40,166 -[dance music playing] -[indistinct chatter] 1003 01:54:43,625 --> 01:54:44,625 [Sue] Pull over. 1004 01:54:45,416 --> 01:54:46,500 [Belle] What's wrong? 1005 01:54:52,083 --> 01:54:53,208 [girl] Hey, Sue? 1006 01:54:58,958 --> 01:55:02,083 -Who the fuck are you? -Can you stop being a cunt? 1007 01:55:02,166 --> 01:55:04,166 -What was that for? -Why can't you be better. 1008 01:55:04,250 --> 01:55:06,708 Butt out! Fuck off, bitch! 1009 01:55:06,791 --> 01:55:09,083 Give me back my mother's heart! 1010 01:55:09,333 --> 01:55:11,458 What the fuck are you talking about? 1011 01:55:11,541 --> 01:55:13,250 [indistinct shouting] 1012 01:55:35,625 --> 01:55:37,041 [siren wailing] 1013 01:55:38,625 --> 01:55:40,041 [tires screech] 1014 01:55:42,958 --> 01:55:45,333 Hey! Knock it off! 1015 01:55:47,750 --> 01:55:49,208 [police officer] Are you okay? 1016 01:55:52,208 --> 01:55:54,791 Can you get up? 1017 01:56:32,041 --> 01:56:33,750 You once told me 1018 01:56:36,291 --> 01:56:37,916 if it doesn't work, 1019 01:56:38,500 --> 01:56:40,458 I'll have to make it work. 1020 01:56:52,583 --> 01:56:54,083 I lied to you. 1021 01:57:01,166 --> 01:57:03,166 It'll never work. 1022 01:57:50,416 --> 01:57:52,375 [melancholy music playing] 1023 01:59:10,416 --> 01:59:12,291 [melancholy music continues] 1024 02:00:36,750 --> 02:00:38,416 [insects chirping] 1025 02:00:55,583 --> 02:00:57,666 [clicking] 1026 02:01:15,458 --> 02:01:18,541 [slow piano music playing] 1027 02:02:04,791 --> 02:02:06,916 [chair screeches] 1028 02:02:08,166 --> 02:02:10,375 [rustling] 1029 02:02:11,500 --> 02:02:13,708 [motorcycle approaching] 1030 02:02:18,708 --> 02:02:20,958 [engine stops] 1031 02:02:30,208 --> 02:02:32,416 [plastics rustling] 1032 02:04:32,041 --> 02:04:34,333 [Grandmother] Where is Sue? 1033 02:04:45,000 --> 02:04:48,083 [waves splashing] 1034 02:04:56,666 --> 02:04:58,500 [exercise equipment squeaking] 1035 02:05:06,500 --> 02:05:08,833 [birds chirping] 1036 02:05:24,375 --> 02:05:27,166 [Belle strumming guitar slowly] 1037 02:07:05,916 --> 02:07:09,125 [soft song playing] 1038 02:10:50,958 --> 02:10:53,750 [slow piano music playing] 68402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.