All language subtitles for Where the Heart is - John Boorman 1990

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,005 --> 00:02:02,133 All right! Way to go! 2 00:02:03,109 --> 00:02:05,475 [ Warning Horn ] 3 00:02:05,545 --> 00:02:07,479 Armed. Clear. 4 00:02:15,922 --> 00:02:18,152 ? We shall overcome ? 5 00:02:18,224 --> 00:02:21,660 What do you want me to do? 6 00:02:21,727 --> 00:02:24,218 Get those pickets out! I've got a job to do. 7 00:02:24,297 --> 00:02:26,322 - What? - To hell with it! 8 00:02:26,399 --> 00:02:29,027 I just got off the phone with Jack. 9 00:02:29,101 --> 00:02:32,195 He said there's a possibility of picketers... 10 00:02:32,271 --> 00:02:33,932 picketing. 11 00:02:34,006 --> 00:02:35,974 Did he? 12 00:02:36,042 --> 00:02:40,342 ? Oh, deep in our heart ? 13 00:02:40,413 --> 00:02:44,110 - Did we get it? - Hang on a minute. 14 00:02:49,989 --> 00:02:52,082 - Yes! - Yes, we got it! 15 00:02:52,158 --> 00:02:53,887 We got it! 16 00:03:04,170 --> 00:03:06,263 It's absurd. 17 00:03:06,339 --> 00:03:10,070 A monstrosity like that by a third-rate architect. 18 00:03:10,142 --> 00:03:13,202 How was I to know the New York Times... 19 00:03:13,279 --> 00:03:15,474 would declare him a genius? 20 00:03:15,548 --> 00:03:18,847 They're turning this town into a tomb, Harry... 21 00:03:18,918 --> 00:03:22,877 making every rat-infested ruin into a monument. 22 00:03:22,955 --> 00:03:25,685 [ Stewart ] Yeah, keep the city safe for the cockroaches. 23 00:03:25,758 --> 00:03:29,592 - That's great! Terrific! - Please, go away. 24 00:03:29,662 --> 00:03:32,722 Okay. One more time for the camera. 25 00:03:32,798 --> 00:03:35,164 Okay, kids? Great, great. 26 00:03:35,234 --> 00:03:38,362 Is there any way to build around it? 27 00:03:38,437 --> 00:03:41,304 Sure! The tallest building in Brooklyn... 28 00:03:41,374 --> 00:03:44,241 with a little pimple on its bottom. 29 00:03:44,310 --> 00:03:46,437 Great idea. Good thinking. 30 00:03:46,512 --> 00:03:51,006 We saved the Dutch house! We saved the Dutch house! 31 00:03:51,851 --> 00:03:54,081 That's my daughter. 32 00:03:54,153 --> 00:03:55,643 Daphne? 33 00:03:55,721 --> 00:03:58,019 Daphne! Honey! 34 00:04:00,259 --> 00:04:03,285 You know I was understanding... 35 00:04:03,362 --> 00:04:05,796 when you stood up for the whales and the rain forests. 36 00:04:05,865 --> 00:04:08,390 How could you betray your own dad... 37 00:04:08,467 --> 00:04:10,765 for this broken-down Dutch toilet? 38 00:04:12,138 --> 00:04:15,198 I'm not with them. 39 00:04:15,274 --> 00:04:18,266 Mom sent me to tell you not to be late. 40 00:04:18,344 --> 00:04:21,541 Oh, yeah. 41 00:04:22,815 --> 00:04:26,911 It's just like something you would do. 42 00:04:29,622 --> 00:04:31,180 Right! 43 00:04:31,257 --> 00:04:33,191 We saved the Dutch house! 44 00:04:33,259 --> 00:04:35,887 May I? 45 00:04:35,962 --> 00:04:37,862 We saved the Dutch house. 46 00:04:37,930 --> 00:04:39,761 We saved the Dutch house. 47 00:04:39,832 --> 00:04:42,665 We saved the Dutch house. 48 00:04:42,735 --> 00:04:45,602 We saved the Dutch house. 49 00:04:47,640 --> 00:04:51,804 We saved the Dutch house. We saved the Dutch house. 50 00:04:51,877 --> 00:04:53,344 [ Yell ] 51 00:04:54,747 --> 00:04:57,307 What financial effect will this preservation order... 52 00:04:57,383 --> 00:05:00,284 have on your development? 53 00:05:00,353 --> 00:05:04,153 -Not now. -We don't have any comment at this time. 54 00:05:07,960 --> 00:05:10,554 ?[ Rock Music ] 55 00:05:15,635 --> 00:05:17,694 Dad, let me take the limo. 56 00:05:17,770 --> 00:05:19,635 I'll send it right back. 57 00:05:19,705 --> 00:05:22,196 That's out of the question, honey. 58 00:05:22,274 --> 00:05:24,538 [ Chloe ] It's raining. You want to ruin... 59 00:05:24,610 --> 00:05:27,773 the most important night of my life? 60 00:05:27,847 --> 00:05:31,146 It's my fault it's raining? I made you late? 61 00:05:31,217 --> 00:05:34,311 Thanks, Dad. I saw you on TV. 62 00:05:36,856 --> 00:05:39,484 Sorry. Come on,Jose. 63 00:05:39,558 --> 00:05:41,890 [ Chloe ] Jimmy, we're waiting, all right? 64 00:05:41,961 --> 00:05:43,690 [Jimmy ] Coming! 65 00:05:43,763 --> 00:05:47,631 Jimmy? The bike. 66 00:05:47,700 --> 00:05:49,600 Sorry, Dad. 67 00:05:49,669 --> 00:05:53,070 Acid rain is murder on the chrome. 68 00:05:53,139 --> 00:05:56,404 - Ah. - Saw you on TV. 69 00:05:56,475 --> 00:05:58,670 A victory for the committee... 70 00:05:58,744 --> 00:06:01,144 to save the city. 71 00:06:21,434 --> 00:06:22,332 [ Sigh ] 72 00:06:22,401 --> 00:06:25,495 Hey, who stopped the music? 73 00:06:25,571 --> 00:06:29,063 I did. Your dad, the laughingstock... 74 00:06:29,141 --> 00:06:31,905 of New York City. 75 00:06:31,977 --> 00:06:33,968 I stopped the music... 76 00:06:34,046 --> 00:06:35,946 forever! 77 00:06:36,982 --> 00:06:39,177 You're late, darling. 78 00:06:39,251 --> 00:06:42,448 - Are you ready? - No, not quite. 79 00:06:42,521 --> 00:06:45,183 Oooh. Well then... 80 00:06:45,257 --> 00:06:47,748 how -- 81 00:06:47,827 --> 00:06:49,795 How can I be late? 82 00:07:08,414 --> 00:07:10,746 [ Laughing ] Whoa! 83 00:07:10,816 --> 00:07:12,078 Come on. Come on. 84 00:07:25,898 --> 00:07:28,366 Well done, Lionel. 85 00:07:29,168 --> 00:07:31,102 Oh, you're here! 86 00:07:31,170 --> 00:07:33,764 Don't worry about the limo, Chloe. 87 00:07:33,839 --> 00:07:37,002 - We managed to find a cab. - Good. 88 00:07:37,076 --> 00:07:39,704 Your seats are down there. 89 00:07:41,013 --> 00:07:45,712 Good show, Lionel. Good color, texture. 90 00:07:45,785 --> 00:07:49,243 - Thanks. - That's my son. 91 00:07:55,494 --> 00:07:58,258 - Hi,John. - Did you catch Lionel's show? 92 00:07:58,330 --> 00:08:00,355 It was wonderful. How you doing? 93 00:08:00,432 --> 00:08:02,627 We're in time for our baby. 94 00:08:04,570 --> 00:08:07,664 For my degree work, I've made a film. 95 00:08:07,740 --> 00:08:12,541 I've developed a technique based on 18th century trompe l'oeil... 96 00:08:12,611 --> 00:08:16,775 which involves painting on the human body... 97 00:08:16,849 --> 00:08:20,046 mostly my own, and my sister Daphne's... 98 00:08:20,119 --> 00:08:22,815 whom I would like to thank. 99 00:08:23,889 --> 00:08:26,016 Okay. 100 00:08:26,091 --> 00:08:29,185 Go! Start it! 101 00:08:32,031 --> 00:08:36,092 ''The body is an infinite landscape... 102 00:08:36,168 --> 00:08:39,729 painted by the soul.'' Baudelaire. 103 00:08:41,240 --> 00:08:42,832 Wow. 104 00:08:42,908 --> 00:08:44,842 Your sister's even more -- 105 00:08:44,910 --> 00:08:47,037 You know... 106 00:08:47,112 --> 00:08:49,137 than I imagined. 107 00:08:49,215 --> 00:08:52,241 It's art, darling. 108 00:08:52,318 --> 00:08:56,550 You look. You don't have to understand it. 109 00:09:35,895 --> 00:09:37,886 [ Gasp ] 110 00:09:45,471 --> 00:09:49,271 ''People, paint, illusions.'' Chloe McBain. 111 00:09:53,145 --> 00:09:55,909 Education, I'm all for. 112 00:09:55,981 --> 00:09:58,313 God knows I've paid enough for it. 113 00:09:58,384 --> 00:10:01,353 All she's got to show for it is a pornographic film. 114 00:10:01,420 --> 00:10:03,513 At least she's normal. 115 00:10:03,589 --> 00:10:06,251 - You call that normal? - She's not a... 116 00:10:06,325 --> 00:10:09,886 you know... like my boy Lionel. 117 00:10:09,962 --> 00:10:12,055 Three white wines, please. 118 00:10:12,131 --> 00:10:15,532 - You paid for his education, right? - Right. 119 00:10:15,601 --> 00:10:18,069 Put him on the streets. That'll shape him up. 120 00:10:18,137 --> 00:10:20,765 He won't leave. He's got it too good at home. 121 00:10:20,839 --> 00:10:22,898 Half these parents... 122 00:10:22,975 --> 00:10:26,604 are the victims of the ''won't leave home'' syndrome. 123 00:10:26,679 --> 00:10:29,375 - How the hell can you get them out? - How? 124 00:10:29,448 --> 00:10:33,316 - Uh-huh. - With cunning and surprise. 125 00:10:33,385 --> 00:10:35,478 You harden your heart. 126 00:10:35,554 --> 00:10:38,318 Oh, God. He hated it. 127 00:10:38,390 --> 00:10:41,223 - They all hated it. - Not all. 128 00:10:41,293 --> 00:10:43,352 Some of them were just bored. 129 00:10:43,429 --> 00:10:45,488 Come on, I'm just kidding. 130 00:10:45,564 --> 00:10:47,293 They loved it. 131 00:10:50,703 --> 00:10:52,295 Congratulations. 132 00:10:52,371 --> 00:10:54,498 Oh... you were great. 133 00:10:54,573 --> 00:10:58,771 The most amazing man has offered me a contract... 134 00:10:58,844 --> 00:11:02,302 to produce my own collection. Can you believe it? 135 00:11:02,381 --> 00:11:03,678 That's great. 136 00:11:03,749 --> 00:11:06,343 How much is he paying you? 137 00:11:06,418 --> 00:11:09,751 Well, it doesn't work like that, Jimmy. 138 00:11:09,822 --> 00:11:13,815 They're giving me a huge cut of the profits. 139 00:11:13,892 --> 00:11:15,826 Lionel, great show. 140 00:11:15,894 --> 00:11:18,522 Chloe, amazing. What can I say? 141 00:11:18,597 --> 00:11:20,758 - Roll over Picasso. - Picasso? 142 00:11:20,833 --> 00:11:23,996 You never looked at a painting before you met Chloe. 143 00:11:24,069 --> 00:11:27,402 - Chloe's work has opened my eyes. - Flies! 144 00:11:27,473 --> 00:11:30,465 Aesthetically provocative... 145 00:11:30,542 --> 00:11:32,703 and stunningly sexy. 146 00:11:32,778 --> 00:11:36,475 Well now, how would you like... 147 00:11:36,548 --> 00:11:39,745 to create a calendar for a client of mine? 148 00:11:39,818 --> 00:11:41,877 An insurance company. 149 00:11:41,954 --> 00:11:45,287 - For money? - Quite a substantial amount. 150 00:11:45,357 --> 00:11:47,154 It's flattering... 151 00:11:47,226 --> 00:11:50,252 but I want to be a serious artist. Thanks. 152 00:11:50,329 --> 00:11:52,854 The most serious artists in New York... 153 00:11:52,931 --> 00:11:56,389 work in advertising. I'd say it's the only... 154 00:11:56,468 --> 00:11:58,459 true art of our time. 155 00:11:58,537 --> 00:12:01,199 Think about it, Chloe. 156 00:12:01,273 --> 00:12:05,937 Girls, you have the world at your feet. 157 00:12:06,011 --> 00:12:08,206 Try not to trip over it. 158 00:12:09,882 --> 00:12:13,579 Dad, we're crossing the Brooklyn Bridge. 159 00:12:13,652 --> 00:12:15,415 Crossing the river? 160 00:12:15,487 --> 00:12:17,648 Leaving Manhattan? 161 00:12:17,723 --> 00:12:21,250 - Hey,Jose, wrong way. - No, it's the right way. 162 00:12:21,326 --> 00:12:24,352 I'm putting you kids... 163 00:12:24,430 --> 00:12:27,331 on the straight and narrow. 164 00:12:33,439 --> 00:12:35,498 Do you love it? 165 00:12:35,574 --> 00:12:39,066 Ugly is ''in'' this year. Everybody just loves it. 166 00:12:41,547 --> 00:12:43,538 - Yeah, it's poetic. - Uh-huh. 167 00:12:43,615 --> 00:12:45,776 Like a flower stopping a tank. 168 00:12:45,851 --> 00:12:47,944 I'm glad you like it... 169 00:12:48,020 --> 00:12:51,979 'cause I'm giving it to you kids. 170 00:12:52,057 --> 00:12:53,615 What? 171 00:12:53,692 --> 00:12:57,355 I guess we could fix it up with the right decorator. 172 00:12:57,429 --> 00:13:02,696 Dad, I don't think we're ready to live on our own. 173 00:13:02,768 --> 00:13:04,929 Think of it as a survival test. 174 00:13:05,003 --> 00:13:06,994 It'll be fun. 175 00:13:07,072 --> 00:13:09,768 You mean, it's only a game? 176 00:13:09,842 --> 00:13:11,833 It's a game, exactly... 177 00:13:11,910 --> 00:13:14,208 but with very strict rules, son. 178 00:13:14,279 --> 00:13:16,770 No designers. 179 00:13:16,849 --> 00:13:18,908 You'll do that yourselves. 180 00:13:18,984 --> 00:13:21,077 I'll give you money. 181 00:13:21,153 --> 00:13:25,214 I'll give you, say, $7 50 each. 182 00:13:26,225 --> 00:13:29,388 And the game will start... 183 00:13:29,461 --> 00:13:31,486 right now. 184 00:13:31,563 --> 00:13:34,054 - Right now? - Uh-huh. 185 00:13:34,133 --> 00:13:37,102 What do we do once we've used up the $7 50? 186 00:13:37,169 --> 00:13:40,661 I guess you'll have to use your wits. 187 00:13:40,739 --> 00:13:43,105 Think of ways to make money. 188 00:13:43,175 --> 00:13:45,336 I suppose... 189 00:13:45,410 --> 00:13:47,503 getting a job would be cheating? 190 00:13:47,579 --> 00:13:49,979 No, no.Jobs are good. Jobs are allowed. 191 00:13:50,048 --> 00:13:52,141 [Jimmy ] It doesn't sound like a game. 192 00:13:52,217 --> 00:13:54,048 It sounds like real life. 193 00:13:54,153 --> 00:13:57,384 It's an adventure. You'll have your own place... 194 00:13:57,456 --> 00:13:59,947 - do whatever you want. - Wait. 195 00:14:00,025 --> 00:14:03,654 Play that music as loud as you like! 196 00:14:04,563 --> 00:14:07,760 It'll be great, just great. 197 00:14:07,833 --> 00:14:12,395 You can't spoil us, then stop when it suits you. 198 00:14:12,471 --> 00:14:14,735 Mom? 199 00:14:14,806 --> 00:14:17,502 You're being unreasonable, Stewart! 200 00:14:17,576 --> 00:14:21,068 They can't move in right away. That house is a ruin! 201 00:14:21,146 --> 00:14:24,877 [ Whistle ] Come on, children. Let's go home. 202 00:14:24,950 --> 00:14:27,282 Get in the car, Jean. 203 00:14:27,352 --> 00:14:29,445 I will not abandon my children. 204 00:14:29,521 --> 00:14:31,648 Just get in the car. 205 00:14:34,459 --> 00:14:36,256 Home, Jose. 206 00:14:36,328 --> 00:14:40,594 I have no interest in playing this game! 207 00:14:40,666 --> 00:14:45,160 - Someday you kids will thank me. - I will not! 208 00:14:45,237 --> 00:14:47,671 Come on, Jose, come on! 209 00:14:47,739 --> 00:14:50,037 I covered for you. 210 00:14:50,108 --> 00:14:53,544 Mom, who's gonna curl your hair? 211 00:15:28,080 --> 00:15:31,538 [ Harry ] Listen to what I'm saying, Hamilton. 212 00:15:31,617 --> 00:15:34,142 Stewart has made demolition an art. 213 00:15:34,219 --> 00:15:38,349 Trust this guy. Give him a little time. 214 00:15:38,423 --> 00:15:41,984 He's more stable than people give him credit for. 215 00:15:42,060 --> 00:15:45,791 My company has destroyed more buildings than World War II. 216 00:15:45,864 --> 00:15:48,424 I have the capacity to flatten Manhattan. 217 00:15:48,500 --> 00:15:51,025 Your expertise is not at issue. 218 00:15:51,103 --> 00:15:53,469 If you can't develop this site... 219 00:15:53,538 --> 00:15:55,870 you're stuck with an enormous loan. 220 00:15:55,941 --> 00:15:58,501 The meter is running on the interest. 221 00:15:58,577 --> 00:16:00,511 What you're really saying... 222 00:16:00,579 --> 00:16:03,571 is your bank is stuck with me, right? 223 00:16:05,884 --> 00:16:07,476 Oh, boy. 224 00:16:08,987 --> 00:16:12,184 Well, the way I feel... 225 00:16:12,257 --> 00:16:14,851 I'd like to tear this place apart... 226 00:16:14,926 --> 00:16:16,791 with my bare hands! 227 00:16:16,862 --> 00:16:19,057 Why don't we bulldoze it? 228 00:16:19,131 --> 00:16:22,328 Pay the fine? Take the heat? 229 00:16:22,401 --> 00:16:24,528 Let's do it! 230 00:16:24,603 --> 00:16:26,503 Then what? 231 00:16:30,709 --> 00:16:34,668 They'd withdraw our building permits for the tower. 232 00:16:34,746 --> 00:16:36,680 You've got squatters. 233 00:16:38,650 --> 00:16:41,084 [ Stewart ] They're all mine. 234 00:16:48,026 --> 00:16:52,656 Chloe, there are three dirty old men staring in at us... 235 00:16:52,731 --> 00:16:55,757 and one of them is our father. 236 00:16:57,369 --> 00:16:59,701 Act like we're having a great time. 237 00:16:59,771 --> 00:17:01,671 It'll drive him crazy! 238 00:17:01,740 --> 00:17:04,709 [Jimmy ] Fun, fun, fun. 239 00:17:04,776 --> 00:17:09,338 - ?? [ Humming ] - [ Ape Noises ] 240 00:17:10,615 --> 00:17:15,450 Can you believe that boy dropped out of Harvard... 241 00:17:15,520 --> 00:17:18,421 not out of a tree? 242 00:17:18,490 --> 00:17:21,948 I'll report him to the bureau of child welfare... 243 00:17:22,027 --> 00:17:24,257 then maybe Mother would leave him. 244 00:17:24,329 --> 00:17:26,422 He'd be left a lonely old man. 245 00:17:26,498 --> 00:17:28,966 [ Chloe ] Serve him right. 246 00:17:30,335 --> 00:17:32,735 He's gone. 247 00:17:32,804 --> 00:17:35,466 Did you see the look on his face? 248 00:17:36,975 --> 00:17:40,069 We should do something he'll never forgive himself for. 249 00:17:40,145 --> 00:17:44,343 He'll make us sweat, then we'll be back at the house... 250 00:17:44,416 --> 00:17:47,283 - same as ever. - But just a little more humble. 251 00:17:47,352 --> 00:17:51,254 - I'll never eat humble pie. - It's Mother! 252 00:17:51,323 --> 00:17:54,918 - What did I say, huh? -She's come for us. 253 00:17:54,993 --> 00:17:59,726 They kick us out, and they're still swarming all over us. 254 00:18:04,669 --> 00:18:07,638 He really means it this time. 255 00:18:07,706 --> 00:18:10,140 I think we've been outmaneuvered. 256 00:18:10,208 --> 00:18:13,939 I almost wept when I saw your empty rooms. 257 00:18:14,012 --> 00:18:17,243 We wept when we saw the empty rooms here. 258 00:18:17,315 --> 00:18:20,648 I thought you said you couldn't wait to move out. 259 00:18:20,719 --> 00:18:23,153 You didn't believe us, did you? 260 00:18:23,221 --> 00:18:25,746 It was just to scare you. 261 00:18:25,824 --> 00:18:27,553 Chloe! 262 00:18:27,626 --> 00:18:30,151 This is my pile. 263 00:18:30,228 --> 00:18:32,788 You organize your own pile. 264 00:18:32,864 --> 00:18:35,560 Daphne, it's only a pile. 265 00:18:35,634 --> 00:18:39,434 Maybe, but it's the only pile I have. 266 00:18:39,504 --> 00:18:41,563 That pile... 267 00:18:41,640 --> 00:18:43,437 is my past. 268 00:18:43,508 --> 00:18:45,976 At least you still have your toys, Jimmy. 269 00:18:46,044 --> 00:18:49,980 This is not a toy. This is my future. 270 00:18:50,048 --> 00:18:52,243 This is the future of the world. 271 00:18:53,218 --> 00:18:55,448 Remember, Chloe... 272 00:18:55,520 --> 00:18:58,546 you copied this during your semester in Paris. 273 00:18:58,623 --> 00:19:00,181 How can you... 274 00:19:00,258 --> 00:19:02,886 remind me of Paris when we're stuck in Brooklyn? 275 00:19:02,961 --> 00:19:05,862 [Jean ] You managed there, you'll manage here. 276 00:19:13,038 --> 00:19:15,563 [ Whining ] 277 00:19:15,640 --> 00:19:18,074 Daphne, don't be such a baby! 278 00:19:18,143 --> 00:19:23,171 I'm not crying for myself, but for all the people... 279 00:19:23,248 --> 00:19:26,308 who've done this for us all of our lives: 280 00:19:26,384 --> 00:19:29,547 Mary and Mrs.Jose... 281 00:19:29,621 --> 00:19:33,182 even Mom once or twice. 282 00:19:33,258 --> 00:19:35,783 Hey, we've got a live one! 283 00:20:04,956 --> 00:20:06,583 Aaah! 284 00:20:19,371 --> 00:20:21,202 Sh--! 285 00:20:22,440 --> 00:20:24,305 Yee-ha! 286 00:20:29,447 --> 00:20:31,938 I was so happy studying... 287 00:20:32,017 --> 00:20:35,145 psychology and human resources. 288 00:20:35,220 --> 00:20:38,155 All I wanted was to become trained... 289 00:20:38,223 --> 00:20:40,817 so I could help the homeless. 290 00:20:42,027 --> 00:20:44,996 How can I study this crap... 291 00:20:45,063 --> 00:20:47,497 when I desperately need help myself? 292 00:20:47,566 --> 00:20:50,057 Dad told you, if you want to help homeless... 293 00:20:50,135 --> 00:20:52,501 go into the construction business. 294 00:20:52,571 --> 00:20:54,505 [ Radiator Sputters ] 295 00:20:56,608 --> 00:20:58,542 It's warm. 296 00:21:03,114 --> 00:21:05,412 - No, no, all mine. - Get off. 297 00:21:06,918 --> 00:21:09,580 - Boarders! - Boarders? 298 00:21:11,690 --> 00:21:13,681 Oh, wow! 299 00:21:14,259 --> 00:21:15,988 No. 300 00:21:18,063 --> 00:21:21,555 [ Chloe ] I guess I'll have to prostitute myself. 301 00:21:21,633 --> 00:21:24,898 - Keep that as a last resort. - My art, not my body. 302 00:21:24,970 --> 00:21:29,202 - [ Doorbell ] - I'll have to do that stupid calendar. 303 00:21:30,809 --> 00:21:33,676 You make me feel so ashamed, Chloe. 304 00:21:33,745 --> 00:21:36,179 [ Hooker ] You want to rent rooms, or what? 305 00:21:36,247 --> 00:21:39,910 I guess I could go out there and do something. 306 00:21:51,596 --> 00:21:53,530 Don't say it. 307 00:21:53,598 --> 00:21:55,532 I'm going. It's me. 308 00:21:55,600 --> 00:21:57,693 It's on the bicycle. 309 00:21:57,769 --> 00:22:00,101 Find job. Out door. 310 00:22:56,127 --> 00:22:57,651 Sorry. 311 00:23:05,704 --> 00:23:07,467 Excuse me. 312 00:23:35,433 --> 00:23:38,334 Take mine. I don't want it. 313 00:23:53,551 --> 00:23:55,746 Thank you. Sorry! 314 00:24:03,828 --> 00:24:05,728 Great. 315 00:24:05,797 --> 00:24:08,095 That's a lot of paint, lady. 316 00:24:08,166 --> 00:24:09,929 Yeah. Thanks a lot. 317 00:24:15,640 --> 00:24:18,200 It sure is. 318 00:24:20,178 --> 00:24:22,840 You blew the last of our money! 319 00:24:22,914 --> 00:24:25,178 I can't paint without paints. 320 00:24:25,250 --> 00:24:28,310 I don't get paid until I deliver the calendar... 321 00:24:28,386 --> 00:24:30,684 which is 12 large paintings away. 322 00:24:30,755 --> 00:24:33,656 We're out of money, and no one in their right mind... 323 00:24:33,725 --> 00:24:36,558 is gonna rent a room in this rat hole! 324 00:24:36,628 --> 00:24:38,562 Here's what we have to do. 325 00:24:38,630 --> 00:24:43,033 We each talk a friend into boarding with us. 326 00:24:43,101 --> 00:24:45,228 - Right. - Right now. 327 00:24:46,604 --> 00:24:49,095 American Demolition? 328 00:24:49,174 --> 00:24:51,233 I'll look into that. 329 00:24:51,309 --> 00:24:53,504 No, the timing's right. 330 00:24:53,578 --> 00:24:57,139 The stock is down after that Dutch house disaster. 331 00:24:57,215 --> 00:25:01,311 One of our clients is trying to raid your father's company. 332 00:25:01,386 --> 00:25:05,015 -We want you to rent a room in the house. -That slum? 333 00:25:05,089 --> 00:25:07,785 You said your stepmother wanted you out. 334 00:25:07,859 --> 00:25:11,022 I was thinking about a penthouse, not a flophouse. 335 00:25:11,095 --> 00:25:14,997 But you see, your room will be next to Chloe's. 336 00:25:15,066 --> 00:25:16,897 I'll take it. 337 00:25:16,968 --> 00:25:19,129 Not you, not at that price. 338 00:25:19,204 --> 00:25:21,536 Let me in! 339 00:25:21,606 --> 00:25:23,733 I want to come home! 340 00:25:23,808 --> 00:25:27,039 I don't like it there! 341 00:25:34,085 --> 00:25:35,985 Mommy? 342 00:25:40,491 --> 00:25:43,085 You've got to be strong, Jean. 343 00:25:43,161 --> 00:25:45,755 That's the only way they'll learn. 344 00:25:47,999 --> 00:25:51,594 Daddy? Daddy? 345 00:25:55,139 --> 00:25:58,506 I just want to come in for a little while, Daddy. 346 00:25:58,576 --> 00:26:00,544 Coffee? 347 00:26:11,155 --> 00:26:13,180 Daphne? 348 00:26:13,258 --> 00:26:16,193 Honey, no. This is not right. 349 00:26:16,261 --> 00:26:19,025 - Daphne, Daphne? - This is not -- 350 00:26:22,600 --> 00:26:24,500 Daphne, my baby! 351 00:26:24,569 --> 00:26:27,197 This hurts me worse than it does you. 352 00:26:27,272 --> 00:26:29,137 If that were true... 353 00:26:29,207 --> 00:26:32,506 you'd be screaming in agony! 354 00:26:33,511 --> 00:26:35,979 You should be ashamed of yourself. 355 00:26:36,047 --> 00:26:40,484 You should report these people. They're bad parents! 356 00:26:40,551 --> 00:26:43,543 The neighborhood should run them out of town. 357 00:26:46,991 --> 00:26:49,357 Look what they've done. 358 00:26:49,427 --> 00:26:52,555 Yes, I belong to this house. 359 00:26:52,630 --> 00:26:54,757 Yes, 7-8-7. 360 00:26:56,000 --> 00:27:00,369 These are my parents! I live here. 361 00:27:00,438 --> 00:27:02,235 Yes, report them. 362 00:27:02,307 --> 00:27:04,138 [ Yell ] 363 00:27:06,477 --> 00:27:11,574 How did I let you charm me into this? 364 00:27:11,649 --> 00:27:14,209 Don't forget it's a landmark. 365 00:27:14,285 --> 00:27:16,947 Maybe you could put it on your label... 366 00:27:17,021 --> 00:27:19,717 like a French chateau wine. 367 00:27:19,791 --> 00:27:22,453 Nothing but mud... 368 00:27:22,527 --> 00:27:24,893 ruins. 369 00:27:24,963 --> 00:27:28,626 Who's gonna take me seriously in a dump like that? 370 00:27:28,700 --> 00:27:30,793 I would. 371 00:27:30,868 --> 00:27:34,133 I would if I didn't know you so well. 372 00:27:39,877 --> 00:27:43,278 That hat's a Manhattan hat. 373 00:27:43,348 --> 00:27:46,078 I can't wear it over there. 374 00:28:03,701 --> 00:28:05,464 [ Gasp ] 375 00:28:05,536 --> 00:28:07,060 Huh? 376 00:28:08,272 --> 00:28:11,264 Do it. If you're gonna do it, do it. 377 00:28:11,342 --> 00:28:13,640 The suspense is killing me. 378 00:28:13,711 --> 00:28:16,305 - I'm waiting for the tide. - Yeah? 379 00:28:16,381 --> 00:28:20,044 I don't want to wade through that smelly mud. 380 00:28:20,118 --> 00:28:23,451 You could always jump off the bridge. 381 00:28:23,521 --> 00:28:27,252 No, I can't. I'm scared of heights. 382 00:28:30,328 --> 00:28:33,593 If it's for love, don't do it. 383 00:28:33,664 --> 00:28:37,896 The pain's bad, but only lasts 12, 14 days. 384 00:28:37,969 --> 00:28:40,130 Believe me. 385 00:28:41,172 --> 00:28:44,630 - I'm punishing my father. - Uh-huh. 386 00:28:44,709 --> 00:28:47,143 You make sure there's someone... 387 00:28:47,211 --> 00:28:50,339 reliable around to fish you out. 388 00:28:50,415 --> 00:28:52,315 Oooh, look at that. 389 00:29:03,561 --> 00:29:05,495 [ Chuckle ] 390 00:29:11,536 --> 00:29:13,128 There she goes. 391 00:29:21,946 --> 00:29:24,141 - You're a magician? - Eh, hmm... 392 00:29:24,215 --> 00:29:26,547 a lifetime of deceit. 393 00:29:26,617 --> 00:29:28,983 Look... 394 00:29:30,054 --> 00:29:32,488 I have to find a friend... 395 00:29:32,557 --> 00:29:34,718 to live in our house. 396 00:29:34,792 --> 00:29:37,454 I wonder, sir... 397 00:29:39,831 --> 00:29:43,892 - would you teach me magic if-- - If what? 398 00:29:53,377 --> 00:29:57,643 - [ Video Game Noise ] - I need some better running sounds. 399 00:29:57,715 --> 00:30:01,674 -[ Crash ] - Okay, I'll hold you there for a sec. 400 00:30:04,255 --> 00:30:06,450 Down, down. 401 00:30:06,524 --> 00:30:09,118 Now running and backgrounds. 402 00:30:09,193 --> 00:30:11,320 Running, running. 403 00:30:11,395 --> 00:30:14,193 Bye, little buddy, I got to pee. 404 00:30:25,243 --> 00:30:26,676 Do it! 405 00:30:26,744 --> 00:30:28,609 [ Groan ] 406 00:30:28,679 --> 00:30:30,943 Whoa! 407 00:30:31,449 --> 00:30:33,349 Ow! 408 00:30:34,685 --> 00:30:38,451 -Jimmy, are you okay? - No! 409 00:30:40,391 --> 00:30:43,690 You never said we'd have Bang-fucking-kok in the hallway. 410 00:30:43,761 --> 00:30:46,730 That's an unprovoked racist slur. 411 00:30:46,797 --> 00:30:49,732 Excuse me, we are from Bom-fucking-bay! 412 00:30:49,800 --> 00:30:52,792 This has nothing to do with Porna and Mya. 413 00:30:52,870 --> 00:30:55,805 Okay, let's zero in on the rent here. 414 00:30:55,873 --> 00:30:58,740 [ Daphne ] Anyway, fashion is bad ecology. 415 00:30:58,809 --> 00:31:01,573 It makes us hate what we are wearing... 416 00:31:01,646 --> 00:31:03,944 and buy things we don't want. 417 00:31:04,015 --> 00:31:08,076 At my age, I need an hour in the bathroom in the morning! 418 00:31:08,152 --> 00:31:10,586 There's always one of them skinny... 419 00:31:10,655 --> 00:31:12,850 titless mannequins in there... 420 00:31:12,924 --> 00:31:14,858 fluffing up her hair. 421 00:31:14,926 --> 00:31:17,861 Pay your rent, and you can shit all day. 422 00:31:17,929 --> 00:31:21,990 He'll pay, once he's worked up his magic act. 423 00:31:22,066 --> 00:31:25,832 I'm working on getting him some engagements right now. 424 00:31:25,903 --> 00:31:28,098 You're so ungrateful. 425 00:31:28,172 --> 00:31:32,108 I've given you 7-and-a-half percent of my couture business. 426 00:31:32,176 --> 00:31:34,974 A percentage of zip is zilch. 427 00:31:35,046 --> 00:31:38,447 You all agreed that I could defer my rent for 2 months... 428 00:31:38,516 --> 00:31:40,677 until my collections are ready. 429 00:31:40,751 --> 00:31:44,312 The only tenant that's come across here is my friend, Tom. 430 00:31:44,388 --> 00:31:47,186 He doesn't have to be so smug. 431 00:31:47,258 --> 00:31:49,192 Yes, I do. 432 00:31:49,260 --> 00:31:53,026 We're broke, desperate, and hopeless. 433 00:31:53,097 --> 00:31:55,531 The fag and the Shit don't pay. 434 00:31:55,600 --> 00:31:58,592 - Don't call him ''the fag.'' - Or ''the Shit.'' 435 00:31:58,669 --> 00:32:01,604 At least I'm the Shit. You're just a shit. 436 00:32:01,672 --> 00:32:05,972 You're a slum landlord harassing his tenants. 437 00:32:06,043 --> 00:32:08,034 When I sell my video game -- 438 00:32:08,112 --> 00:32:10,103 [ Doorbell ] 439 00:32:10,181 --> 00:32:12,081 I'm Sheryl Corman. 440 00:32:12,149 --> 00:32:14,310 I'm here about the room for rent. 441 00:32:14,385 --> 00:32:17,411 You better know right off... 442 00:32:18,623 --> 00:32:22,059 this establishment only accepts cash... 443 00:32:22,126 --> 00:32:24,959 three months in advance. 444 00:32:25,029 --> 00:32:28,988 We have official landmark status. 445 00:32:29,066 --> 00:32:32,467 Three months in advance? What are you talking about? 446 00:32:32,536 --> 00:32:34,470 I don't care. 447 00:32:34,538 --> 00:32:36,972 I'll give you six months if you like. 448 00:32:37,041 --> 00:32:40,238 The karma here is major. 449 00:32:40,311 --> 00:32:44,748 15 people achieved glossolalia in this house in 1935. 450 00:32:44,815 --> 00:32:46,339 Glasso-what? 451 00:32:46,417 --> 00:32:48,851 Glossolalia, speaking in tongues. 452 00:32:48,919 --> 00:32:51,353 I'm researching it for my master's... 453 00:32:51,422 --> 00:32:54,550 ''The Paranormal in Religion.'' 454 00:32:54,625 --> 00:32:57,594 Oh, yeah. Yeah. 455 00:32:57,662 --> 00:33:00,096 ?[ Tango Music ] 456 00:33:00,164 --> 00:33:02,189 Quick. 457 00:33:08,739 --> 00:33:11,173 I'm getting in touch on so many levels... 458 00:33:11,242 --> 00:33:13,233 it's awesome. 459 00:33:13,311 --> 00:33:16,246 Can you feel those amazing frequencies? 460 00:33:16,314 --> 00:33:19,078 Every time I touch you, I can feel it. 461 00:33:37,601 --> 00:33:39,068 Yeah. 462 00:33:52,383 --> 00:33:55,079 I thought you were Chloe. 463 00:34:00,891 --> 00:34:02,825 Sisters. 464 00:34:02,893 --> 00:34:05,327 We're the same, but different. 465 00:34:05,396 --> 00:34:07,227 Different? 466 00:34:07,298 --> 00:34:09,232 In what way different? 467 00:34:09,300 --> 00:34:11,734 Oh, I don't know. 468 00:34:11,802 --> 00:34:14,737 I guess you'll have to find out for yourself... 469 00:34:14,805 --> 00:34:17,035 won't you? 470 00:34:20,811 --> 00:34:23,780 This is the real nervous system of the planet. 471 00:34:23,848 --> 00:34:27,750 My brain is connected to half the world through this... 472 00:34:27,818 --> 00:34:31,584 just by plugging in and punching a few keys. 473 00:34:32,590 --> 00:34:35,286 See, we're doing the same thing. 474 00:34:35,359 --> 00:34:38,624 It's just our equipment that's different. 475 00:34:39,997 --> 00:34:42,431 Let's just keep it cerebral... 476 00:34:42,500 --> 00:34:44,434 shall we? 477 00:34:51,342 --> 00:34:53,071 [ Howl ] 478 00:34:53,144 --> 00:34:55,237 ?[ Quiet Pop Music ] 479 00:34:55,312 --> 00:34:56,745 Sell... 480 00:34:56,814 --> 00:34:59,305 before the market closes. 481 00:34:59,383 --> 00:35:01,578 [ Whistle ] 482 00:35:01,652 --> 00:35:04,086 We made the most of Sheryl's rent. 483 00:35:04,155 --> 00:35:05,952 Bills all paid... 484 00:35:06,023 --> 00:35:08,958 and enough left over for this decadent celebration. 485 00:35:09,026 --> 00:35:11,961 A brief pause on the road to damnation. 486 00:35:13,464 --> 00:35:17,230 - Broke again, and can't get laid. - Aww. 487 00:35:17,301 --> 00:35:19,792 If we can just somehow... 488 00:35:19,870 --> 00:35:22,532 stay afloat for a month... 489 00:35:22,606 --> 00:35:25,939 until Chloe and I finish our projects. 490 00:35:26,010 --> 00:35:29,138 There is a way out of this nightmare... 491 00:35:29,213 --> 00:35:32,114 - and you know it, Jimmy. - No. 492 00:35:32,183 --> 00:35:34,651 Sell your soul to save your sisters. 493 00:35:34,718 --> 00:35:36,948 - Work for Dad? Never. - Mm-hmm. 494 00:35:37,021 --> 00:35:39,546 No. I'm serious. 495 00:35:39,623 --> 00:35:41,750 - No. - Yes. 496 00:35:45,930 --> 00:35:48,865 - How's the great dictator? - Dictating. 497 00:35:48,933 --> 00:35:51,868 It's a letter to the New York Times. 498 00:35:51,936 --> 00:35:53,870 Can you sneak me in? 499 00:35:53,938 --> 00:35:56,702 We're expecting the real estate developers... 500 00:35:56,774 --> 00:35:59,709 who are supposed to buy the Dutch site from us. 501 00:35:59,777 --> 00:36:03,076 He's gonna try to convince them to build around it. 502 00:36:03,147 --> 00:36:05,047 Thanks. 503 00:36:05,115 --> 00:36:09,051 - Turning this city into a museum is -- - [ Knock ] 504 00:36:12,256 --> 00:36:15,191 Jimmy. What brings you here, son? 505 00:36:15,259 --> 00:36:18,660 Dad, I've been doing some serious thinking. 506 00:36:18,729 --> 00:36:22,859 I'd like to come back and work for you. 507 00:36:22,933 --> 00:36:24,594 Oh? 508 00:36:24,668 --> 00:36:28,968 You've suddenly developed a passion for demolition? 509 00:36:29,039 --> 00:36:33,533 Well, I like bulldozers, Dad... 510 00:36:33,611 --> 00:36:36,341 but I'm still not in love with them. 511 00:36:36,413 --> 00:36:40,850 What do you have to offer? 512 00:36:40,918 --> 00:36:42,442 I'll computerize the business... 513 00:36:42,520 --> 00:36:44,818 - modernize the place. - No. 514 00:36:44,889 --> 00:36:47,551 I've got computers coming out the ass. 515 00:36:47,625 --> 00:36:50,423 But you don't love them, you just put up with them. 516 00:36:50,494 --> 00:36:52,860 Did your sisters put you up to this? 517 00:36:52,930 --> 00:36:56,058 Mmm. 518 00:36:56,133 --> 00:36:58,124 Huh? 519 00:36:58,202 --> 00:37:01,433 Kind of. 520 00:37:01,505 --> 00:37:03,769 I'm sorry, son. 521 00:37:03,841 --> 00:37:05,775 Nice try. 522 00:37:06,977 --> 00:37:10,413 So, was there something else? 523 00:37:15,653 --> 00:37:17,917 Challenge you to slap. 524 00:37:17,988 --> 00:37:20,218 Slap. I win, I get a job. 525 00:37:20,291 --> 00:37:22,725 Oh, Jimmy, please. 526 00:37:22,793 --> 00:37:25,091 You've never won yet. 527 00:37:25,162 --> 00:37:27,096 There will come a time. 528 00:37:27,164 --> 00:37:28,722 Yeah, right. 529 00:37:28,799 --> 00:37:30,858 You're getting old. 530 00:37:30,935 --> 00:37:32,960 [ Chuckle ] 531 00:37:33,037 --> 00:37:35,232 ''Getting old''? 532 00:37:35,306 --> 00:37:37,399 Come on. 533 00:37:37,474 --> 00:37:40,841 I'd say you just made your first deal. 534 00:37:40,911 --> 00:37:42,845 Let's go. 535 00:37:52,790 --> 00:37:54,690 Whoop, fall. Toro. 536 00:37:54,758 --> 00:37:57,056 Yeah, toro! 537 00:37:57,127 --> 00:37:59,061 Yeah! 538 00:37:59,129 --> 00:38:02,098 Ol�, ol�! 539 00:38:06,236 --> 00:38:11,139 You're dying. You are a dead man. 540 00:38:11,208 --> 00:38:14,769 - Unbelievable! - You cheated! 541 00:38:14,845 --> 00:38:17,814 [ Tom ] I want to switch. 542 00:38:17,881 --> 00:38:19,576 Come on. 543 00:38:19,650 --> 00:38:22,016 No way. Unbelievable. 544 00:38:22,086 --> 00:38:25,419 - Hello. - Hello, Daph. - Hello, Daph. 545 00:38:25,489 --> 00:38:27,923 Don't call me ''Daph.'' 546 00:38:27,992 --> 00:38:30,552 You can call me ''Daph,'' Tom. 547 00:38:30,628 --> 00:38:33,461 Jimmy's got this great new game coming along. 548 00:38:33,530 --> 00:38:35,589 What about Dad? 549 00:38:35,666 --> 00:38:38,726 [Jimmy ] I fell on my face. 550 00:38:38,802 --> 00:38:41,999 [ Daphne ] That's terrible! 551 00:38:42,072 --> 00:38:44,063 We don't need Dad. 552 00:38:44,141 --> 00:38:46,769 I've sold Tom a piece of my video game for cash. 553 00:38:46,844 --> 00:38:49,278 If I can get hooked on it... 554 00:38:49,346 --> 00:38:52,247 there must be a million like-minded idiots... 555 00:38:52,316 --> 00:38:54,784 dying for the same fix. 556 00:38:54,852 --> 00:38:57,821 Well, let's see how the market's doing. 557 00:38:57,888 --> 00:39:00,288 [ Tom ] It's a much easier game to play... 558 00:39:00,357 --> 00:39:02,621 and everybody wins. 559 00:39:02,693 --> 00:39:05,753 Well, almost everybody. 560 00:39:08,098 --> 00:39:12,432 All you boys can think about is playing video games. 561 00:39:12,503 --> 00:39:14,869 The whole world... 562 00:39:14,938 --> 00:39:17,406 is falling apart... 563 00:39:17,474 --> 00:39:19,533 around us. 564 00:39:19,610 --> 00:39:22,636 Station three, clear. 565 00:39:22,713 --> 00:39:26,080 - Arming. - Arm detonators. 566 00:39:26,150 --> 00:39:29,313 Stewart, news. 567 00:39:29,386 --> 00:39:32,116 - The Dutch house? - No, better. 568 00:39:32,189 --> 00:39:34,953 Bona fide takeover bid. A raider... 569 00:39:35,025 --> 00:39:38,461 is offering our stockholders 20% above market price. 570 00:39:38,529 --> 00:39:42,192 That's great. All I need is a proxy fight. 571 00:39:42,266 --> 00:39:44,325 We've got to consider it... 572 00:39:44,401 --> 00:39:47,859 with so many of your assets tied up in the Dutch house site. 573 00:39:47,938 --> 00:39:49,599 Bastards. 574 00:39:49,673 --> 00:39:51,470 Wall Street! 575 00:39:51,542 --> 00:39:53,407 Smart-ass bastards... 576 00:39:53,477 --> 00:39:55,468 buy up companies... 577 00:39:55,546 --> 00:39:57,844 kick out the professionals who built them up... 578 00:39:57,915 --> 00:40:00,816 sell off the assets, and leave them in ruins. 579 00:40:00,884 --> 00:40:04,342 Capitalism's going in the toilet. 580 00:40:04,421 --> 00:40:06,321 - All clear. - All clear. 581 00:40:06,390 --> 00:40:08,824 We have to notify the stockholders. 582 00:40:08,892 --> 00:40:11,326 I'll buy the stocks back myself. 583 00:40:11,395 --> 00:40:14,796 - You don't have the money! - I can raise it. 584 00:40:14,865 --> 00:40:16,730 - Firing. - Firing. 585 00:40:16,800 --> 00:40:20,634 Nobody destroys what I built up. 586 00:40:29,713 --> 00:40:31,613 Poetry. 587 00:40:33,050 --> 00:40:36,042 Sheer poetry. 588 00:40:36,120 --> 00:40:40,420 [ Daphne ] I always have these great urges to destroy things. 589 00:40:40,491 --> 00:40:44,393 - Do you think it's hereditary? - Hmm. 590 00:40:44,461 --> 00:40:47,658 Is it genetic... 591 00:40:47,731 --> 00:40:50,564 these destructive impulses? 592 00:40:52,436 --> 00:40:53,869 Hmm. 593 00:40:57,741 --> 00:41:00,141 Why am I January? 594 00:41:00,210 --> 00:41:02,405 Why am I notJune? 595 00:41:02,479 --> 00:41:05,004 Is it because I'm cold and bleak? 596 00:41:05,082 --> 00:41:08,017 That's it, isn't it? 597 00:41:08,085 --> 00:41:11,020 That's why I freeze out all the boys. 598 00:41:11,088 --> 00:41:13,147 Hmm. 599 00:41:13,223 --> 00:41:16,158 I'm glad I'm not you, Chloe. 600 00:41:16,226 --> 00:41:18,490 I'd bore myself to death. 601 00:41:18,562 --> 00:41:21,622 You're definitelyJanuary, Daphne. 602 00:41:23,033 --> 00:41:25,194 Perfect. 603 00:41:25,269 --> 00:41:27,499 Great. 604 00:41:30,140 --> 00:41:32,005 Oh. 605 00:41:32,075 --> 00:41:33,838 I'm sorry. 606 00:41:33,911 --> 00:41:35,742 - Hi. - Hi. 607 00:41:35,813 --> 00:41:37,838 [ Laugh ] 608 00:41:37,915 --> 00:41:42,443 A bit risque for an insurance company calendar, isn't it? 609 00:41:42,519 --> 00:41:45,249 It's a risk I'll have to take. 610 00:41:45,322 --> 00:41:48,814 You can't take out insurance against failure in art. 611 00:41:48,892 --> 00:41:52,760 I never consider the possibility... 612 00:41:52,830 --> 00:41:54,764 of failure. 613 00:41:57,801 --> 00:41:59,792 You're stuck, aren't you? 614 00:41:59,870 --> 00:42:03,203 Me, stuck? 615 00:42:07,144 --> 00:42:10,375 I guess I'm stuck. 616 00:42:11,248 --> 00:42:13,148 Lovely. 617 00:42:13,984 --> 00:42:15,679 Mmm. 618 00:42:15,752 --> 00:42:19,210 [ Daphne ] Wonderful. 619 00:42:19,289 --> 00:42:21,780 - Beautiful. - I did those today. 620 00:42:21,859 --> 00:42:24,555 They're just roughs, scratches. 621 00:42:24,628 --> 00:42:27,119 I suppose they are. 622 00:42:29,066 --> 00:42:31,626 Suppose they're what? 623 00:42:31,702 --> 00:42:33,966 Roughs, scratches... 624 00:42:34,037 --> 00:42:36,597 but lovely scratches. 625 00:42:36,673 --> 00:42:38,231 Really? 626 00:42:38,308 --> 00:42:41,436 They're just a bit Joan Collins-y. 627 00:42:41,511 --> 00:42:43,308 Hmm? 628 00:42:44,681 --> 00:42:47,980 What do you mean, ''Joan Collins-y''? 629 00:42:48,051 --> 00:42:49,643 Well -- 630 00:42:49,720 --> 00:42:52,655 What do you know about fashion? 631 00:42:52,723 --> 00:42:56,523 They'd look lovely on our mother, Lionel. 632 00:42:56,593 --> 00:42:59,118 That's very hurtful... 633 00:42:59,196 --> 00:43:02,131 and not at all helpful. 634 00:43:10,941 --> 00:43:14,035 Why is she so touchy? 635 00:43:14,878 --> 00:43:17,676 I never told you this... 636 00:43:17,748 --> 00:43:21,309 but I thought your show was so amazing. 637 00:43:21,385 --> 00:43:23,785 You're an original. 638 00:43:23,854 --> 00:43:26,550 You should make things that you like... 639 00:43:26,623 --> 00:43:29,820 not what you think other people like. 640 00:43:29,893 --> 00:43:32,123 Don't you think? 641 00:43:32,195 --> 00:43:33,924 Hmm? 642 00:43:36,199 --> 00:43:39,134 I can't think... 643 00:43:39,202 --> 00:43:42,137 when you're smothering me like this. 644 00:43:42,205 --> 00:43:44,400 Oh, Lionel. 645 00:43:45,475 --> 00:43:47,841 ? Ba-da-da dum-bum ? 646 00:43:47,911 --> 00:43:50,243 ? Ba-da-da dum-bum ? 647 00:43:50,314 --> 00:43:52,942 Whoo-hoo, Shitty! 648 00:43:53,016 --> 00:43:55,314 Wakey-wakey. 649 00:43:55,385 --> 00:43:58,718 Shitty, wake up. 650 00:43:58,789 --> 00:44:01,053 It's 2:00... 651 00:44:01,124 --> 00:44:04,855 and I have a lovely cup of coffee for you. 652 00:44:04,928 --> 00:44:06,862 [ Gasp ] 653 00:44:08,532 --> 00:44:10,466 Go back to your own planet! 654 00:44:10,534 --> 00:44:13,332 This one's all used up. 655 00:44:13,403 --> 00:44:16,497 What's to get up for? 656 00:44:16,573 --> 00:44:19,440 You don't see nothing but empty-brained idiots... 657 00:44:19,509 --> 00:44:21,841 spraying aerosol cans at their armpits... 658 00:44:21,912 --> 00:44:24,847 punching holes in the ozone layer. 659 00:44:26,216 --> 00:44:29,845 Looks like I might live to see the end of the world. 660 00:44:29,920 --> 00:44:33,617 They won't miss us when we blow ourselves up. 661 00:44:33,690 --> 00:44:36,181 Well, we know all that... 662 00:44:36,259 --> 00:44:38,659 but while we're waiting for the end... 663 00:44:38,729 --> 00:44:41,823 you have to find a way to pay your rent. 664 00:44:41,898 --> 00:44:45,561 - Nobody wants my old tricks anymore. - You have a gift. 665 00:44:45,635 --> 00:44:50,004 [ The Shit ] Your brother is the real magician of today... 666 00:44:50,073 --> 00:44:54,703 with that Pandora's box ofhis. 667 00:44:54,778 --> 00:44:59,272 Floppy disks, megabytes... 668 00:44:59,349 --> 00:45:03,843 I.B.M. compatible. 669 00:45:03,920 --> 00:45:09,119 Mine eyes have seen the true magic of the age. 670 00:45:09,192 --> 00:45:10,784 Don't move. 671 00:45:10,861 --> 00:45:16,299 Remember,you're adrift in a wild storm. 672 00:45:20,404 --> 00:45:22,463 Great. 673 00:45:22,539 --> 00:45:24,803 Thanks. 674 00:45:24,875 --> 00:45:27,139 [ Sigh ] 675 00:45:32,416 --> 00:45:35,351 I guess it just takes a little time... 676 00:45:35,419 --> 00:45:37,853 to get used to... 677 00:45:37,921 --> 00:45:40,355 this silence. 678 00:45:40,424 --> 00:45:42,949 I'll never get used to it. 679 00:45:44,561 --> 00:45:46,859 Ah, peace at last. 680 00:45:46,930 --> 00:45:48,989 I don't miss them. 681 00:45:49,066 --> 00:45:54,163 You never really knew them, Stewart. You were always working. 682 00:45:54,237 --> 00:45:56,569 Oh, really? 683 00:45:56,640 --> 00:45:59,541 What's that you're working on, huh? 684 00:45:59,609 --> 00:46:01,577 Who's this? 685 00:46:01,645 --> 00:46:03,613 Who's that? 686 00:46:03,680 --> 00:46:05,477 I was there. 687 00:46:05,549 --> 00:46:08,712 - Sweetheart? - What? 688 00:46:08,785 --> 00:46:11,652 Don't you think we should have a little peek in on them... 689 00:46:11,721 --> 00:46:14,087 just to see if they're all right? 690 00:46:14,157 --> 00:46:16,557 Jean, you've got to stay away. 691 00:46:16,626 --> 00:46:19,151 They've got to do it on their own. 692 00:46:19,229 --> 00:46:21,390 [ Sigh ] 693 00:46:21,465 --> 00:46:24,400 I'm under enough pressure as it is. 694 00:46:24,468 --> 00:46:27,835 I cannot stand these silent accusations of yours. 695 00:46:27,904 --> 00:46:31,101 [ Crying ] 696 00:46:31,174 --> 00:46:34,268 I can't breathe here. 697 00:46:34,344 --> 00:46:36,869 I can't breathe! 698 00:46:38,615 --> 00:46:41,049 [ Crying ] 699 00:46:56,366 --> 00:46:58,800 ?[ Soft Rock Music ] 700 00:47:00,003 --> 00:47:02,938 [ Chloe ] It doesn't matter, Daphne. 701 00:47:03,006 --> 00:47:05,531 At least we have each other... 702 00:47:05,609 --> 00:47:08,100 which is more than most people have. 703 00:47:08,178 --> 00:47:10,908 Most people wouldn't want us. 704 00:47:10,981 --> 00:47:14,678 We almost have each other. Jimmy almost has Sheryl. 705 00:47:14,751 --> 00:47:17,686 [ Tom ] I almost have Chloe. 706 00:47:17,754 --> 00:47:20,188 [ Chloe ] Dream on, sweetheart. 707 00:47:27,364 --> 00:47:29,798 - Hi? - Hi. 708 00:47:33,370 --> 00:47:35,304 Excuse me. 709 00:47:35,372 --> 00:47:36,930 Who are you? 710 00:47:38,475 --> 00:47:40,568 Distant relative. 711 00:47:45,382 --> 00:47:47,577 - Hi. - Hi. 712 00:47:47,651 --> 00:47:51,587 I think that your father was just here. 713 00:48:01,131 --> 00:48:03,065 Jimmy, it's 1 0:30. 714 00:48:03,133 --> 00:48:06,591 I've been up for hours. 715 00:48:06,670 --> 00:48:08,661 Patch into the Reuter feed. 716 00:48:08,738 --> 00:48:10,865 Yeah, okay. 717 00:48:14,444 --> 00:48:16,878 Your father's stock was going through the roof. 718 00:48:16,947 --> 00:48:19,882 I bought a bunch myself before the raiders moved in. 719 00:48:19,950 --> 00:48:22,748 It just went up another point. 720 00:48:22,819 --> 00:48:24,616 Yeah, whoo! 721 00:48:24,688 --> 00:48:28,852 If it's up another point, then buy, Harry. 722 00:48:28,925 --> 00:48:31,860 What do you think? Lionel designed it. 723 00:48:31,928 --> 00:48:34,624 Is it right for the White House? 724 00:48:34,698 --> 00:48:37,599 It's white. I guess it's right. 725 00:48:37,667 --> 00:48:41,034 I feel so twitchy about meeting the president. 726 00:48:41,104 --> 00:48:43,800 Just be yourself. 727 00:48:43,873 --> 00:48:47,036 That's the last person I want to be. 728 00:48:47,911 --> 00:48:50,345 I just don't understand... 729 00:48:50,413 --> 00:48:53,314 why you have to borrow money from the bank... 730 00:48:53,383 --> 00:48:55,817 to buy back your own business. 731 00:48:55,885 --> 00:49:00,481 And now you want me to sell my beautiful house in Connecticut. 732 00:49:00,557 --> 00:49:03,492 Jean, I am not selling the house. 733 00:49:03,560 --> 00:49:05,994 I'm using it for collateral. 734 00:49:06,062 --> 00:49:08,087 If worse comes to worse... 735 00:49:08,164 --> 00:49:11,099 I will sell the stocks, pay off the bank loan... 736 00:49:11,167 --> 00:49:14,603 and redeem the deed to the damn house. Okay? 737 00:49:17,207 --> 00:49:20,199 Bizarre of them to give you this honor... 738 00:49:20,277 --> 00:49:23,906 just when things are going so wrong for you. 739 00:49:23,980 --> 00:49:25,880 I'm not gonna argue with you. 740 00:49:25,949 --> 00:49:29,248 This is my money. I earned it. 741 00:49:29,319 --> 00:49:33,619 - I bought this house for you. - Now you want it back. 742 00:49:33,690 --> 00:49:35,624 You got it. 743 00:49:35,692 --> 00:49:39,822 Well, then, say you love me. 744 00:49:39,896 --> 00:49:42,922 How do you know you're in love with me? 745 00:49:42,999 --> 00:49:45,900 What is it about me that you like? 746 00:49:47,370 --> 00:49:49,634 Come to think of it... 747 00:49:49,706 --> 00:49:52,140 I don't like anything about you. 748 00:49:52,208 --> 00:49:54,540 I'm just hopelessly in love with you. 749 00:49:54,611 --> 00:49:57,273 - That's not right. - Oh. 750 00:49:57,347 --> 00:49:59,872 Can we try again tomorrow? 751 00:49:59,949 --> 00:50:01,883 Fine with me. 752 00:50:01,951 --> 00:50:05,182 I love when your brush caresses my body. 753 00:50:05,255 --> 00:50:08,383 Eyes. Great. 754 00:50:08,458 --> 00:50:10,653 You've disappeared. 755 00:50:10,727 --> 00:50:12,820 Help. 756 00:50:16,166 --> 00:50:18,634 Okay. 757 00:50:18,702 --> 00:50:20,932 [ Sigh ] 758 00:50:21,004 --> 00:50:24,997 Ladies and gentlemen, the president will be here shortly. 759 00:50:25,075 --> 00:50:28,408 When you shake his hand for the press photos... 760 00:50:28,478 --> 00:50:30,810 grasp it lightly. 761 00:50:30,880 --> 00:50:34,008 The president has a touch of tennis elbow. 762 00:50:36,820 --> 00:50:39,880 I'm gonna remind him that we've gotta stay dynamic... 763 00:50:39,956 --> 00:50:41,890 or we're dead. 764 00:50:41,958 --> 00:50:44,290 Tear down the old and build up the new... 765 00:50:44,361 --> 00:50:46,625 just like we always have. 766 00:50:46,696 --> 00:50:50,188 I might be the guy to tell him that. 767 00:50:52,469 --> 00:50:55,905 You think he saw that letter of mine in The Times? 768 00:50:55,972 --> 00:51:00,204 Just say, ''Mr. President, this is a great honor.'' 769 00:51:00,276 --> 00:51:04,713 He'll probably ask you how you got started in demolition. 770 00:51:04,781 --> 00:51:09,115 ''I started by blowing up bridges in Korea, Mr. President... 771 00:51:09,185 --> 00:51:12,450 and I just couldn't shake the habit.'' 772 00:51:12,522 --> 00:51:14,956 That always gets a laugh... 773 00:51:15,024 --> 00:51:17,458 and you wouldn't be lying. 774 00:51:17,527 --> 00:51:20,325 What would you say? 775 00:51:20,397 --> 00:51:23,958 - If I were receiving an award? - Yeah. 776 00:51:26,169 --> 00:51:29,730 ''I richly deserve this, Mr. President. 777 00:51:29,806 --> 00:51:33,537 ''For 25 years, I've tried to keep things together... 778 00:51:33,610 --> 00:51:37,137 ''while he destroyed everything around him. 779 00:51:37,213 --> 00:51:40,444 ''And finding out that after the children were gone... 780 00:51:40,517 --> 00:51:43,714 we had absolutely nothing to say to each other.'' 781 00:51:44,387 --> 00:51:46,582 Jean, sweetheart. 782 00:51:46,656 --> 00:51:48,886 Ladies and gentlemen... 783 00:51:48,958 --> 00:51:52,553 the President of the United States of America. 784 00:51:52,629 --> 00:51:55,063 ?[ Drum Roll ] 785 00:51:56,466 --> 00:51:58,627 [ TV] New York's finest were honored yesterday... 786 00:51:58,701 --> 00:52:01,727 at a White House ceremony for captains of industry. 787 00:52:01,805 --> 00:52:04,239 Among them was Stewart McBain. 788 00:52:04,307 --> 00:52:07,003 How could Dad wear that tie? 789 00:52:07,076 --> 00:52:09,010 - That dress is so -- - Don't. 790 00:52:09,078 --> 00:52:11,512 - Dad, tell him! - Every dog has his day. 791 00:52:11,581 --> 00:52:14,778 I'm an anarchist. I refuse to look at politicians. 792 00:52:14,851 --> 00:52:16,785 Your mother looks so proud... 793 00:52:16,853 --> 00:52:19,651 and your father must be completely out ofhis... 794 00:52:19,722 --> 00:52:21,986 [ Sigh ] skull. 795 00:52:22,058 --> 00:52:25,152 Stewart's brownstone, value $3 million. 796 00:52:25,228 --> 00:52:28,356 Connecticut house, a million and a half. 797 00:52:28,431 --> 00:52:30,865 Plus his 29%... 798 00:52:30,934 --> 00:52:33,732 of American Demolition. 799 00:52:33,803 --> 00:52:37,364 [ Harry ] Plus, plus, plus. 800 00:52:37,440 --> 00:52:40,273 Plus, plus. 801 00:52:41,845 --> 00:52:45,303 I'm just counseling you not to buy back your stock... 802 00:52:45,381 --> 00:52:47,815 not while you're so upset. 803 00:52:47,884 --> 00:52:50,876 The stock is undervalued, Hamilton. 804 00:52:50,954 --> 00:52:52,888 The property... 805 00:52:52,956 --> 00:52:55,982 is the reason the prick is trying to steal it from me. 806 00:52:56,059 --> 00:52:59,358 Who knows what's going to happen to property values? 807 00:52:59,429 --> 00:53:02,455 You've got collateral coming out your ass. 808 00:53:02,532 --> 00:53:05,467 The computer doesn't like the deal. 809 00:53:05,535 --> 00:53:07,628 Who's running this bank... 810 00:53:07,704 --> 00:53:10,639 you or those little green numbers? 811 00:53:11,774 --> 00:53:14,265 [ Hamilton ] Computers. 812 00:53:14,344 --> 00:53:18,041 They're getting out of hand, Stewart. 813 00:53:18,114 --> 00:53:21,208 Impulses, flashing around the globe. 814 00:53:21,284 --> 00:53:24,310 We'rejust neurons in a big neurotic brain. 815 00:53:24,387 --> 00:53:27,948 You're losing your mind, Hamilton. 816 00:53:28,024 --> 00:53:29,889 Ah-ha. 817 00:53:29,959 --> 00:53:33,486 How you doing, asshole? 818 00:53:33,563 --> 00:53:35,895 I'm losing my mind? 819 00:53:35,965 --> 00:53:40,061 Why don't you just come here and sign the approval? 820 00:53:44,274 --> 00:53:45,707 Oh, Jesus... 821 00:53:45,775 --> 00:53:47,868 I can't believe my luck. 822 00:53:51,548 --> 00:53:53,607 ''Buy American Demolition. 823 00:53:53,683 --> 00:53:56,584 American Demolition. ' 824 00:53:56,653 --> 00:54:01,420 Something, something. ''American Demolition.'' 825 00:54:03,693 --> 00:54:05,627 Tom, here. 826 00:54:05,695 --> 00:54:08,095 Buy me 1 ,000 American Demolition. 827 00:54:08,164 --> 00:54:10,564 I think it's going north again. 828 00:54:10,633 --> 00:54:13,568 Yeah, I'll find the money. 829 00:54:13,636 --> 00:54:16,104 American Demolition. I'm buying! 830 00:54:16,172 --> 00:54:18,333 American Demolition! 831 00:54:18,408 --> 00:54:19,841 Yeah. 832 00:54:19,909 --> 00:54:22,901 Tom, I got my man on the line. 833 00:54:22,979 --> 00:54:25,880 Stewart's still slugging it out with the raider. 834 00:54:25,949 --> 00:54:28,782 Damn, is he mega-stubborn. 835 00:54:28,851 --> 00:54:32,719 Tom, the raider's getting ready to unload. 836 00:54:32,789 --> 00:54:34,757 You better be quick. 837 00:54:34,824 --> 00:54:37,292 Sell American Demolition. 838 00:54:37,360 --> 00:54:42,127 What's the story here? Let's share the wealth. 839 00:54:42,198 --> 00:54:45,429 Start selling American Demolition. 840 00:54:49,839 --> 00:54:53,172 Three weeks until Lionel finishes his collection. 841 00:54:53,242 --> 00:54:56,734 - How long to go on the calendar? - About the same. 842 00:55:00,516 --> 00:55:03,485 We're not gonna make it on what we've got. 843 00:55:03,553 --> 00:55:06,488 People can tell if you don't have money. 844 00:55:06,556 --> 00:55:08,990 They look at you as if you smell bad. 845 00:55:09,058 --> 00:55:10,889 Hmm. 846 00:55:10,960 --> 00:55:13,690 It's not only what it can buy. 847 00:55:13,763 --> 00:55:18,132 Just having it is sexy. I mean, even Tom. 848 00:55:18,201 --> 00:55:21,932 Is he getting to you? I can raise his rent. 849 00:55:22,005 --> 00:55:23,939 Don't you dare. 850 00:55:24,007 --> 00:55:27,465 If he even suspected it, he'd be totally unbearable. 851 00:55:30,380 --> 00:55:33,281 Don't you look just darling? 852 00:55:33,349 --> 00:55:35,408 -So do you. - Thank you. 853 00:55:35,485 --> 00:55:37,112 Come on. 854 00:55:38,321 --> 00:55:40,084 Hmm. 855 00:55:40,156 --> 00:55:42,750 Hold on a minute. 856 00:55:44,127 --> 00:55:47,688 Don't do anything nasty while you're wearing that halo. 857 00:55:55,938 --> 00:55:58,702 [ Marcus Moans ] 858 00:55:58,775 --> 00:56:02,176 [ Cheryl ] Yes. 859 00:56:02,245 --> 00:56:04,270 -Ahh. - Yes. 860 00:56:04,347 --> 00:56:06,247 Ahh. 861 00:56:07,550 --> 00:56:10,644 I'm growing weary over these chains, Daphne. 862 00:56:10,720 --> 00:56:12,654 Don't lose heart, Shitty. 863 00:56:12,722 --> 00:56:15,282 Get this number down and we can take it to Vegas. 864 00:56:17,560 --> 00:56:20,825 - Sheryl back? - Mm-hmm. 865 00:56:22,265 --> 00:56:24,199 Oh, don't! 866 00:56:24,267 --> 00:56:27,100 - Yes. -Ah, ahh. 867 00:56:27,170 --> 00:56:30,037 - Oh,yes. -Ahh. 868 00:56:30,106 --> 00:56:33,405 - Ahh. - Coffee, Sheryl? 869 00:56:33,476 --> 00:56:36,775 Yes, oh, yes. 870 00:56:36,846 --> 00:56:39,440 Yes,yes. 871 00:56:39,515 --> 00:56:41,745 Coffee? 872 00:56:43,519 --> 00:56:45,749 Yes, oh, yes. 873 00:56:45,822 --> 00:56:48,052 Sugar? 874 00:56:48,124 --> 00:56:51,787 Is there anybody there? 875 00:56:51,861 --> 00:56:54,386 Who? 876 00:56:54,464 --> 00:56:57,627 People spoke in tongues in this house. 877 00:56:57,700 --> 00:57:01,466 Can you see if you can reach one of them? 878 00:57:07,477 --> 00:57:10,605 It's no good. I just can't get it on. 879 00:57:10,680 --> 00:57:14,275 Oh. 880 00:57:14,350 --> 00:57:16,580 Oh. 881 00:57:16,652 --> 00:57:19,815 Are you taking me for a ride? 882 00:57:19,889 --> 00:57:22,153 I wouldn't mind. 883 00:57:22,225 --> 00:57:24,159 [ Groan ] 884 00:57:24,327 --> 00:57:27,296 I thought they were -- They weren't. 885 00:57:27,363 --> 00:57:30,093 They were just talking in tongues. 886 00:57:35,304 --> 00:57:37,738 [ Laughter ] 887 00:57:39,509 --> 00:57:42,569 Looks good. Very good. 888 00:57:42,645 --> 00:57:45,546 Tom, would you padlock my wrists? 889 00:57:45,615 --> 00:57:47,879 I've got to make a call. 890 00:57:47,950 --> 00:57:50,885 - American Demolition still collapsing? - It's in ruins. 891 00:57:50,953 --> 00:57:53,547 I bailed out at the right time. 892 00:57:58,161 --> 00:58:00,994 [ Raspy Laughter ] 893 00:58:04,133 --> 00:58:08,229 [ Chloe ]Just point the arrow at her heart. 894 00:58:14,177 --> 00:58:16,077 Olivia... 895 00:58:16,145 --> 00:58:20,104 could you chain me real tight? 896 00:58:20,183 --> 00:58:23,778 Well, I'm much better with a whip. 897 00:58:25,154 --> 00:58:28,089 Oh, you little vixen, you. 898 00:58:32,128 --> 00:58:34,426 [ Doorbell ] 899 00:58:34,497 --> 00:58:37,864 Will you be okay? I won't be a moment. 900 00:58:39,435 --> 00:58:41,869 [ Doorbell ] 901 00:58:45,541 --> 00:58:47,475 Mother! 902 00:58:48,311 --> 00:58:50,245 [ Giggle ] 903 00:58:51,280 --> 00:58:53,510 Mom? 904 00:58:53,583 --> 00:58:55,813 Chloe. 905 00:59:00,623 --> 00:59:03,114 How dare you hit my mother! 906 00:59:03,192 --> 00:59:05,626 That's what you do for hysteria! 907 00:59:14,036 --> 00:59:16,470 [ Gasp ] 908 00:59:21,277 --> 00:59:25,873 [Jean ] This is all I have left in the world. 909 00:59:25,948 --> 00:59:28,382 I gave everything else I had... 910 00:59:28,451 --> 00:59:31,784 - to poor Mrs.Jose. - What? 911 00:59:31,854 --> 00:59:34,846 We've lost everything... 912 00:59:34,924 --> 00:59:37,984 and I can't reach your father. 913 00:59:38,060 --> 00:59:41,154 - He's ruined. - That's it? 914 00:59:41,230 --> 00:59:44,393 Do you understand this? 915 00:59:44,467 --> 00:59:47,061 Yeah, I do, perfectly. 916 00:59:47,136 --> 00:59:49,297 Then explain it to us. 917 00:59:49,372 --> 00:59:51,101 Well... 918 00:59:51,173 --> 00:59:53,232 it's like this. 919 00:59:53,309 --> 00:59:56,608 A raider bought stock in your father's company. 920 00:59:56,679 --> 01:00:00,012 He was trying to buy it out, but your father outbid him... 921 01:00:00,082 --> 01:00:02,016 pushing the stock way up. 922 01:00:02,084 --> 01:00:04,109 When this raider realized he couldn't take over... 923 01:00:04,186 --> 01:00:06,620 he sold all his stock, taking a big profit... 924 01:00:06,689 --> 01:00:08,384 as did others... 925 01:00:08,457 --> 01:00:11,358 myself included. 926 01:00:11,427 --> 01:00:13,361 That left your father... 927 01:00:13,429 --> 01:00:15,761 holding a lot of stock at an inflated price. 928 01:00:15,831 --> 01:00:18,766 Then came an article in the Wall StreetJournal... 929 01:00:18,834 --> 01:00:21,325 about how this house was holding up development. 930 01:00:21,404 --> 01:00:24,339 That started a stampede of selling. 931 01:00:26,309 --> 01:00:28,971 And then... 932 01:00:29,045 --> 01:00:31,980 I guess that's when the bank stepped in. 933 01:00:32,048 --> 01:00:34,983 They took over your father's stock... 934 01:00:35,051 --> 01:00:38,043 and all his assets. 935 01:00:38,120 --> 01:00:41,612 And they collected all the collateral. 936 01:00:42,959 --> 01:00:45,621 My beautiful house in Connecticut. 937 01:00:49,765 --> 01:00:52,199 1 2 floppy disks... 938 01:00:52,268 --> 01:00:54,702 a life's work. 939 01:00:54,770 --> 01:00:57,170 It's all yours, Hamilton. 940 01:00:57,239 --> 01:01:00,106 The bank would appreciate it if you would run the business... 941 01:01:00,176 --> 01:01:03,168 until we liquidate, or whatever we have to do. 942 01:01:03,245 --> 01:01:04,940 No, no. 943 01:01:05,014 --> 01:01:07,949 I just don't see myself working for a bank. 944 01:01:10,753 --> 01:01:12,277 What are you doing? 945 01:01:12,355 --> 01:01:15,290 What are you doing? 946 01:01:15,358 --> 01:01:17,724 - Where are you going? - I'm down... 947 01:01:17,793 --> 01:01:20,261 and I'm going out. 948 01:01:20,329 --> 01:01:22,456 Down and out. 949 01:01:22,531 --> 01:01:25,898 All the chains have fallen away: 950 01:01:25,968 --> 01:01:30,234 desk chains, job chains. 951 01:01:30,306 --> 01:01:32,240 Free... 952 01:01:32,308 --> 01:01:35,641 I go naked into the world. 953 01:01:35,711 --> 01:01:37,645 Please, don't go! 954 01:01:37,713 --> 01:01:39,738 I'm going now. 955 01:01:39,815 --> 01:01:41,806 I'm leaving you all everything: 956 01:01:41,884 --> 01:01:44,819 the debts, the doubts, the despair. 957 01:01:44,887 --> 01:01:47,151 [ Crying ] 958 01:01:47,223 --> 01:01:49,453 Oh, my dear. 959 01:01:49,525 --> 01:01:51,959 If I didn't screw you... 960 01:01:52,028 --> 01:01:54,724 believe me, I meant to. 961 01:01:54,797 --> 01:01:56,731 Don't leave me. 962 01:01:56,799 --> 01:01:59,734 Your loyalty was an accusation. Blame someone else. 963 01:01:59,802 --> 01:02:01,827 As for the rest of you... 964 01:02:01,904 --> 01:02:04,532 take care of yourselves. 965 01:02:04,607 --> 01:02:07,303 I won't be able to do that anymore. 966 01:02:07,376 --> 01:02:10,209 Farewell. Good luck to you. 967 01:02:10,279 --> 01:02:12,713 God bless you. 968 01:02:16,385 --> 01:02:18,945 What are you all staring at? 969 01:02:19,021 --> 01:02:20,955 Get back to work! 970 01:02:22,792 --> 01:02:24,692 He walked out. 971 01:02:24,760 --> 01:02:27,524 Okay, I'm head of the family. 972 01:02:27,596 --> 01:02:30,030 I'll think of something. 973 01:02:30,099 --> 01:02:33,068 - I can't think of anything. - I'll help out. 974 01:02:33,135 --> 01:02:37,697 We'll manage without you. You betrayed the family! 975 01:02:37,773 --> 01:02:40,765 [ Chloe ] I hope I never see you again. 976 01:02:40,843 --> 01:02:44,142 You wait. You'll come crawling. 977 01:02:44,213 --> 01:02:46,443 I don't think so. 978 01:02:46,515 --> 01:02:48,779 I might, Tom. 979 01:02:50,519 --> 01:02:53,454 What are you talking about? We're broke. 980 01:02:53,522 --> 01:02:55,683 Only the rich can afford principles. 981 01:02:55,758 --> 01:02:57,658 This is so unfair. 982 01:02:57,726 --> 01:02:59,921 I was just moving money around. 983 01:03:01,797 --> 01:03:03,731 Well, I guess... 984 01:03:03,799 --> 01:03:06,529 you'll all have to look for jobs now. 985 01:03:07,670 --> 01:03:10,639 - [ Gasp ] - [ Scream ] 986 01:03:23,953 --> 01:03:27,116 - Where's the key? - I swallowed it. 987 01:03:27,189 --> 01:03:29,123 Swallowed the key? 988 01:03:29,191 --> 01:03:31,591 Let's hope it opens your bowels. 989 01:03:38,567 --> 01:03:41,001 [ Cough ] 990 01:04:02,758 --> 01:04:05,158 [ Sigh ] 991 01:04:07,429 --> 01:04:09,863 I'm sorry, but without Stewart... 992 01:04:09,932 --> 01:04:12,366 all we can do is fire the employees... 993 01:04:12,434 --> 01:04:16,461 and sell off the assets, which includes this house. 994 01:04:16,539 --> 01:04:18,803 We refuse to leave. 995 01:04:18,874 --> 01:04:21,866 There's an eviction order ready to be served. 996 01:04:21,944 --> 01:04:24,811 I am so worried about your father... 997 01:04:24,880 --> 01:04:27,075 walking out like that. 998 01:04:27,149 --> 01:04:29,140 It's his pride. 999 01:04:29,218 --> 01:04:31,652 Humiliation doesn't bother me. 1000 01:04:31,720 --> 01:04:34,416 Did he say where he was going? 1001 01:04:34,490 --> 01:04:36,390 ''Down and out,'' 1002 01:04:36,458 --> 01:04:38,653 and ''free of his chains.'' 1003 01:04:38,727 --> 01:04:40,661 That's a quote. 1004 01:04:40,729 --> 01:04:44,256 We've gotta find him and take care of him. 1005 01:04:44,333 --> 01:04:46,665 No money. No home. 1006 01:04:46,735 --> 01:04:50,000 He's joined the ranks of the lost and forgotten. 1007 01:04:50,072 --> 01:04:53,007 They'll soon know the whereabouts of a new... 1008 01:04:53,075 --> 01:04:55,202 recruit. 1009 01:05:01,917 --> 01:05:05,011 [ Knock ] 1010 01:05:05,087 --> 01:05:09,046 Anybody here... 1011 01:05:09,124 --> 01:05:12,116 who can give a little advice? 1012 01:05:13,963 --> 01:05:16,295 I'm a vagrant now. 1013 01:05:16,365 --> 01:05:19,163 - What the -- - Oops. 1014 01:05:19,235 --> 01:05:23,194 Starting out, new to it. 1015 01:05:25,841 --> 01:05:28,332 I'll talk to anybody. 1016 01:05:39,188 --> 01:05:40,621 Hey! 1017 01:05:46,061 --> 01:05:47,722 Hey... 1018 01:05:47,796 --> 01:05:50,890 what's the matter with you? 1019 01:05:50,966 --> 01:05:54,129 You want a box? It'll cost you $5. 1020 01:05:54,203 --> 01:05:56,137 I'll give you $3. 1021 01:05:56,205 --> 01:05:59,072 - $5! - Hold it. 1022 01:06:00,042 --> 01:06:02,306 That's better. 1023 01:06:04,780 --> 01:06:07,943 How can he sleep in a box like this? 1024 01:06:08,017 --> 01:06:10,952 Your father always insisted on a king-size bed. 1025 01:06:12,588 --> 01:06:16,115 Mom, look. 1026 01:06:16,191 --> 01:06:19,649 He's got hooked up with Marvin X. 1027 01:06:19,728 --> 01:06:21,889 I know his haunts. 1028 01:06:21,964 --> 01:06:24,899 He scavenges the dumps, begs at The Roseland... 1029 01:06:24,967 --> 01:06:28,334 and favors a soup kitchen down on the Lower East Side. 1030 01:06:28,404 --> 01:06:30,599 You want to split up? 1031 01:06:30,673 --> 01:06:34,609 Yeah, okay. We'll split up. 1032 01:06:34,677 --> 01:06:37,009 Oh, Shitty! 1033 01:06:38,314 --> 01:06:40,839 You'll be fine, baby. 1034 01:06:40,916 --> 01:06:43,441 You'll be fine. 1035 01:06:55,397 --> 01:06:57,592 Hey! 1036 01:06:57,666 --> 01:06:59,691 [ Marvin X ] Loosen up, man. 1037 01:06:59,768 --> 01:07:02,168 You got culture shock, that's all. 1038 01:07:03,405 --> 01:07:06,203 My life's over. 1039 01:07:06,275 --> 01:07:08,709 I can see that now. 1040 01:07:09,945 --> 01:07:12,607 I'm on the scrap heap. 1041 01:07:13,549 --> 01:07:16,040 I am on the scrap heap. 1042 01:07:16,118 --> 01:07:18,052 You done big things. 1043 01:07:18,120 --> 01:07:22,113 [ Marvin X ] A lot of great men die young. 1044 01:07:22,191 --> 01:07:25,422 They do their thing quick and get out of here. 1045 01:07:30,032 --> 01:07:32,364 No. 1046 01:07:32,434 --> 01:07:35,028 That's him. There he is! 1047 01:07:36,405 --> 01:07:38,771 Get the door. 1048 01:07:39,775 --> 01:07:42,767 Stewart, darling! 1049 01:07:42,845 --> 01:07:44,779 Stewart -- 1050 01:07:48,917 --> 01:07:51,181 Wait a minute. 1051 01:07:58,660 --> 01:08:01,595 Excuse me. 1052 01:08:01,663 --> 01:08:04,097 Hey, it's me. 1053 01:08:07,136 --> 01:08:09,297 It's you. 1054 01:08:09,371 --> 01:08:11,862 [Jean ] Shitty! 1055 01:08:15,244 --> 01:08:17,872 Shall we have a quickie? 1056 01:08:24,887 --> 01:08:26,320 Pardon me. 1057 01:08:26,388 --> 01:08:29,380 - Thanks, man. - It's good to see you. 1058 01:08:38,867 --> 01:08:41,802 [ Singing And Chanting ] 1059 01:08:48,343 --> 01:08:50,777 [ Babble ] 1060 01:08:54,850 --> 01:08:58,013 She's saying, ''God needs your dollars. 1061 01:08:58,086 --> 01:09:00,054 [ Babble ] 1062 01:09:00,122 --> 01:09:02,613 And he needs them now.'' 1063 01:09:02,691 --> 01:09:05,353 [ Babble ] 1064 01:09:05,427 --> 01:09:08,362 [ Laughter And Babbling ] 1065 01:09:15,637 --> 01:09:18,572 [ Chanting ] 1066 01:09:41,230 --> 01:09:44,290 [ Preacher ] You in the back! 1067 01:09:44,366 --> 01:09:46,630 Yes, you! 1068 01:09:46,702 --> 01:09:49,671 You with the chicken leg in your hands! 1069 01:09:49,738 --> 01:09:52,138 Come forward. 1070 01:09:53,976 --> 01:09:55,807 Do what I say! 1071 01:09:55,878 --> 01:09:57,937 Come. 1072 01:10:02,384 --> 01:10:05,410 Come forward, brother. 1073 01:10:06,555 --> 01:10:09,922 Speak your heart out, brother. 1074 01:10:13,695 --> 01:10:16,027 Speak from my heart? 1075 01:10:19,067 --> 01:10:21,661 Home is where the heart is. 1076 01:10:21,737 --> 01:10:23,568 Yes. 1077 01:10:23,639 --> 01:10:25,800 I lost my home. 1078 01:10:25,874 --> 01:10:27,466 Lost his home. 1079 01:10:27,543 --> 01:10:29,773 I lost my family, too. 1080 01:10:34,783 --> 01:10:37,718 I'm probably losing my mind. 1081 01:10:40,122 --> 01:10:43,114 I'll tell you something, brother. 1082 01:10:43,191 --> 01:10:46,957 These chicken feathers, that's not the answer. 1083 01:10:48,530 --> 01:10:50,464 You can't beat... 1084 01:10:50,532 --> 01:10:54,024 those chicken-shit corporate raiders with chicken feathers. 1085 01:10:54,102 --> 01:10:56,366 He's speaking in tongues! 1086 01:11:05,948 --> 01:11:08,382 ?? [ Swing Music ] 1087 01:11:09,751 --> 01:11:12,720 It's been years. I've forgotten the steps. 1088 01:11:12,788 --> 01:11:14,915 Your head has... 1089 01:11:14,990 --> 01:11:17,458 but your heart hasn't. 1090 01:11:48,390 --> 01:11:50,483 Oh, Stewart! 1091 01:11:51,860 --> 01:11:54,658 There, now, Mr. McBain. 1092 01:11:54,730 --> 01:11:58,063 It's the solstice. Full moon. 1093 01:11:58,133 --> 01:12:02,331 You must be a Taurus. I'll take you home now. 1094 01:12:04,239 --> 01:12:06,673 ?[ Sitar Music ] 1095 01:12:11,880 --> 01:12:14,348 [ Gasp ] 1096 01:12:14,416 --> 01:12:16,816 No, no, no. 1097 01:12:17,853 --> 01:12:20,287 [ Chanting ] 1098 01:12:37,205 --> 01:12:40,106 [ Chanting ] 1099 01:12:47,249 --> 01:12:50,184 [ Video Game Sounds ] 1100 01:13:09,738 --> 01:13:13,731 Are you feeling yourself again, Mr. McBain? 1101 01:13:13,809 --> 01:13:16,937 [ Chloe ] You look better than you did yesterday... 1102 01:13:17,012 --> 01:13:18,877 half dead and babbling. 1103 01:13:18,947 --> 01:13:21,643 Speaking in tongues, probably. 1104 01:13:21,717 --> 01:13:24,379 Aren't you ashamed of yourself? 1105 01:13:24,453 --> 01:13:26,421 My offspring? 1106 01:13:26,488 --> 01:13:28,456 Daddy, look. 1107 01:13:28,523 --> 01:13:30,354 Mine? 1108 01:13:31,793 --> 01:13:34,819 [ Daphne ] I've decided to forgive you. 1109 01:13:34,896 --> 01:13:37,558 Look at this. Come on. 1110 01:13:39,301 --> 01:13:42,236 Come on, Dad. Over here. 1111 01:13:43,905 --> 01:13:46,203 All right. 1112 01:13:46,274 --> 01:13:48,208 Now, now... 1113 01:13:48,276 --> 01:13:50,506 you press here... 1114 01:13:50,579 --> 01:13:53,514 and try to stop me from demolishing your building. 1115 01:13:53,582 --> 01:13:56,574 Try to get your man out of the crumbling building... 1116 01:13:56,651 --> 01:13:59,586 while I try to destroy your exits. 1117 01:13:59,654 --> 01:14:02,088 That's the Taj Mahal. 1118 01:14:02,157 --> 01:14:04,785 Dad, it's just a game. 1119 01:14:05,627 --> 01:14:08,187 I got the idea from you: 1120 01:14:08,263 --> 01:14:10,561 demolition. 1121 01:14:10,632 --> 01:14:13,066 Here we go. 1122 01:14:20,041 --> 01:14:22,475 I thought you'd like it. 1123 01:14:29,117 --> 01:14:31,415 [Jimmy ] Got ya! 1124 01:14:33,655 --> 01:14:35,589 Oh, Jesus! 1125 01:14:35,657 --> 01:14:37,887 - Jesus! - [ Gasp ] 1126 01:14:39,261 --> 01:14:41,889 - I'm crushed! - Stewart! 1127 01:14:42,764 --> 01:14:45,062 Try to rest, Stewart. 1128 01:14:45,133 --> 01:14:48,068 It's nothing serious. Just a nervous breakdown. 1129 01:14:48,136 --> 01:14:50,468 Everything's broken down: 1130 01:14:50,539 --> 01:14:53,633 the values, the family... 1131 01:14:53,708 --> 01:14:57,166 America, honest labor. 1132 01:14:57,245 --> 01:15:00,976 - Everything I've stood for is broken down, gone! - Oh, sweetie. 1133 01:15:01,049 --> 01:15:03,210 Don't worry about any of that stuff. 1134 01:15:03,285 --> 01:15:05,378 - What? - Sorry. 1135 01:15:05,453 --> 01:15:09,184 There's not a single thing that any one of you would fight for... 1136 01:15:09,257 --> 01:15:11,157 not a single cause. 1137 01:15:11,226 --> 01:15:14,889 - [ Mumble ] - Well, um... 1138 01:15:14,963 --> 01:15:17,727 - there's the bald eagle, - Yes. 1139 01:15:17,799 --> 01:15:19,960 But I wouldn't fight for it. 1140 01:15:20,035 --> 01:15:23,436 - I'm a pacifist. - There must be something. 1141 01:15:23,505 --> 01:15:25,939 I just can't think of it right now. 1142 01:15:30,679 --> 01:15:33,113 [ Doorbell ] 1143 01:15:39,054 --> 01:15:42,148 I can read you like a book... 1144 01:15:43,225 --> 01:15:45,955 and you're still a stranger. 1145 01:15:47,062 --> 01:15:49,496 [ Doorbell ] 1146 01:15:50,765 --> 01:15:52,926 - Yeah? - McBain? 1147 01:15:53,001 --> 01:15:55,936 Shh, my father is sleeping. 1148 01:15:57,372 --> 01:15:58,805 Hey! 1149 01:15:58,874 --> 01:16:01,308 Writ for eviction duly served. 1150 01:16:01,376 --> 01:16:03,310 Good morning. 1151 01:16:03,378 --> 01:16:05,312 Thank you. 1152 01:16:06,448 --> 01:16:09,383 I won't budge, and that's that! 1153 01:16:09,451 --> 01:16:11,885 I show my collection in a week. 1154 01:16:11,953 --> 01:16:13,887 We'll all be rich. 1155 01:16:13,955 --> 01:16:17,652 Even if we hang in here, we're still broke. 1156 01:16:17,726 --> 01:16:20,160 Maybe the insurance company... 1157 01:16:20,228 --> 01:16:23,720 - will give me an advance for the calendar. - I better find Tom. 1158 01:16:23,798 --> 01:16:27,325 - We don't need charity from that traitor! - Yes, we do! 1159 01:16:27,402 --> 01:16:28,835 Shh. 1160 01:16:30,372 --> 01:16:34,433 Try to imagine huge blowups of your calendar... 1161 01:16:34,509 --> 01:16:36,977 right here in the lobby. 1162 01:16:37,045 --> 01:16:39,479 You're cutting down all the forests... 1163 01:16:39,547 --> 01:16:41,947 - and planting the trees indoors. - What? 1164 01:16:42,017 --> 01:16:44,451 It's something my sister says. 1165 01:16:44,519 --> 01:16:46,612 By the way... 1166 01:16:46,688 --> 01:16:49,282 how's my son, Lionel? 1167 01:16:49,357 --> 01:16:52,554 He's making some lovely dresses. 1168 01:16:52,627 --> 01:16:55,152 Not wearing them, I hope. 1169 01:16:57,132 --> 01:17:00,829 [ Chloe ] January is earthquakes. 1170 01:17:01,369 --> 01:17:03,837 February... 1171 01:17:03,905 --> 01:17:08,274 bolt out of the blue or maybe broken hearts. 1172 01:17:08,343 --> 01:17:11,676 April's a flooded room: 1173 01:17:11,746 --> 01:17:14,271 Water damage. 1174 01:17:17,285 --> 01:17:20,220 And December is, um... 1175 01:17:20,288 --> 01:17:23,086 broken windows. 1176 01:17:23,158 --> 01:17:26,924 And, um, July could be -- 1177 01:17:26,995 --> 01:17:29,429 Absolutely brilliant... 1178 01:17:29,497 --> 01:17:31,431 is what it is. 1179 01:17:31,499 --> 01:17:33,467 They all relate to insurance. 1180 01:17:33,535 --> 01:17:35,935 It's the environment. 1181 01:17:36,004 --> 01:17:39,405 It's nature. It's us. 1182 01:17:39,474 --> 01:17:42,966 I love the clever suggestion of lurking disaster: 1183 01:17:43,044 --> 01:17:45,478 earthquake, fire, flood... 1184 01:17:45,547 --> 01:17:47,481 snake bite. 1185 01:17:47,549 --> 01:17:49,517 And remember... 1186 01:17:50,552 --> 01:17:53,214 you fellas have got a first on this. 1187 01:17:53,955 --> 01:17:56,185 ''Acts of God. 1188 01:17:56,257 --> 01:17:59,192 Only we insure against them.'' 1189 01:17:59,260 --> 01:18:01,785 I need an advance to finish the sequence. 1190 01:18:01,863 --> 01:18:03,922 If you could -- 1191 01:18:03,999 --> 01:18:06,866 I don't see that as being an insuperable problem. 1192 01:18:06,935 --> 01:18:08,368 Do you... 1193 01:18:08,436 --> 01:18:11,371 - [ Whisper] - Homoshimo-san? 1194 01:18:15,110 --> 01:18:18,045 The market has crashed. 1195 01:18:18,113 --> 01:18:21,014 - How bad is it? - Let's get out of here. 1196 01:18:21,082 --> 01:18:23,016 I'll run down to the floor. 1197 01:18:23,084 --> 01:18:25,018 Let's hope it's not another black Monday. 1198 01:18:25,086 --> 01:18:26,781 No, you don't! 1199 01:18:26,855 --> 01:18:29,289 I've groveled. We're broke. 1200 01:18:29,357 --> 01:18:31,757 Your own son is starving! 1201 01:18:31,826 --> 01:18:33,987 We've all got our problems. 1202 01:18:34,062 --> 01:18:36,496 You have a contract. 1203 01:18:36,564 --> 01:18:38,828 They've got to pay you. 1204 01:18:38,900 --> 01:18:40,595 Let me go! 1205 01:18:40,668 --> 01:18:43,102 [ Shouting ] 1206 01:18:47,876 --> 01:18:50,310 You been sniffing something? 1207 01:18:50,378 --> 01:18:52,812 Come home. All is forgiven. 1208 01:18:52,881 --> 01:18:55,315 We need your money, and you need us. 1209 01:18:55,383 --> 01:18:57,817 The bottom has dropped out of the market. 1210 01:18:57,886 --> 01:18:59,820 I'm wiped out! 1211 01:18:59,888 --> 01:19:02,880 I'd slit my wrists if I could afford a razor... 1212 01:19:02,957 --> 01:19:06,415 and you're looking to borrow money from me? 1213 01:19:06,494 --> 01:19:09,429 - What'd you do that for? - Hysteria. 1214 01:19:09,497 --> 01:19:11,931 You did it to my mom. 1215 01:19:12,667 --> 01:19:15,101 [ Tom Laughs ] 1216 01:19:16,871 --> 01:19:19,738 As the stock market continues in turmoil... 1217 01:19:19,808 --> 01:19:22,743 fights are breaking out between the dealers. 1218 01:19:22,811 --> 01:19:26,372 Is this the end of capitalism as we know it? 1219 01:19:26,448 --> 01:19:29,815 Sheryl,you find it easier... 1220 01:19:29,884 --> 01:19:32,785 to talk to paranormals than to normals... 1221 01:19:32,854 --> 01:19:35,049 because real people aren't real for you. 1222 01:19:35,123 --> 01:19:37,489 You can't relate because you've got no relations. 1223 01:19:37,559 --> 01:19:41,689 My God, you've seen right through me. 1224 01:19:41,763 --> 01:19:45,028 You see, I taught her how to fake it... 1225 01:19:45,100 --> 01:19:49,400 but it turns out she has a genuine gift. 1226 01:19:52,540 --> 01:19:54,599 Well, anyway... 1227 01:19:54,676 --> 01:19:57,975 as a finale... 1228 01:19:58,046 --> 01:20:00,844 I plan to do... 1229 01:20:00,915 --> 01:20:03,213 a little levitation. 1230 01:20:03,785 --> 01:20:05,184 I knew it! 1231 01:20:05,253 --> 01:20:07,721 Everything is possible in this house. 1232 01:20:07,789 --> 01:20:09,916 It's -- 1233 01:20:10,625 --> 01:20:12,559 Wait a minute. 1234 01:20:12,627 --> 01:20:14,390 [ Chuckle ] 1235 01:20:14,462 --> 01:20:17,192 Heh-heh-heh. 1236 01:20:21,002 --> 01:20:24,130 I don't know who you are... 1237 01:20:24,205 --> 01:20:27,641 but I'm gonna shave your face. 1238 01:20:27,709 --> 01:20:30,337 My parents divorced when I was nine. 1239 01:20:30,411 --> 01:20:32,345 Families confuse me. 1240 01:20:32,413 --> 01:20:36,816 I just can't handle relationships. 1241 01:20:38,453 --> 01:20:40,944 Think of a wheat field... 1242 01:20:41,022 --> 01:20:43,582 swaying in the breeze. 1243 01:20:48,196 --> 01:20:50,756 I've never seen you looking... 1244 01:20:50,832 --> 01:20:53,027 quite so calm, Stewart. 1245 01:20:53,101 --> 01:20:55,831 Beaten, I think is a better word. 1246 01:20:55,904 --> 01:20:58,202 Don't say that. 1247 01:20:58,273 --> 01:21:00,138 Well... 1248 01:21:00,208 --> 01:21:03,609 I couldn't even make it as a bum. 1249 01:21:04,546 --> 01:21:06,946 Why are you smiling? 1250 01:21:07,015 --> 01:21:09,711 No feelings of guilt? 1251 01:21:09,784 --> 01:21:11,752 No sense of regret? 1252 01:21:11,819 --> 01:21:14,185 Shame? Remorse? 1253 01:21:14,255 --> 01:21:16,951 You can't provoke me, Jean. 1254 01:21:17,025 --> 01:21:20,085 All the anger is gone, too. 1255 01:21:20,161 --> 01:21:23,255 What are you going to do? 1256 01:21:23,331 --> 01:21:25,561 Whatever I'm told. 1257 01:21:25,633 --> 01:21:28,534 You? Do what you're told? 1258 01:21:29,671 --> 01:21:33,630 I kicked them out, they took me in. 1259 01:21:33,708 --> 01:21:35,801 I'll do what I'm told! 1260 01:21:35,877 --> 01:21:39,278 Porna, Mya, please? 1261 01:21:39,347 --> 01:21:41,508 No way, no way! 1262 01:21:41,583 --> 01:21:44,882 Gimme a week for the sake of Allah, or whomever. 1263 01:21:44,953 --> 01:21:47,285 Porna, Mya, please? 1264 01:21:47,355 --> 01:21:48,982 Please? 1265 01:21:49,057 --> 01:21:51,651 The stock market's crashed again. 1266 01:21:51,726 --> 01:21:55,457 - He's out of it. - He's out of it? What about me? 1267 01:21:55,530 --> 01:21:58,090 They wouldn't pay. 1268 01:21:58,166 --> 01:22:00,361 [ Crying ] 1269 01:22:00,435 --> 01:22:02,096 What? 1270 01:22:03,771 --> 01:22:06,569 How humiliating. 1271 01:22:06,641 --> 01:22:09,303 [ Stewart ] You get out... 1272 01:22:09,377 --> 01:22:12,574 of my house, you Judas bastard! 1273 01:22:12,647 --> 01:22:15,172 Your house? It's more mine... 1274 01:22:15,250 --> 01:22:18,845 with all the useless shares I have in American Demolition! 1275 01:22:18,920 --> 01:22:21,684 You little swine! You ruined me! 1276 01:22:21,756 --> 01:22:25,590 - I tried to save you and it ruined me! - Save me? 1277 01:22:25,660 --> 01:22:28,151 I thought your stock had hit bottom. 1278 01:22:28,229 --> 01:22:30,459 I spent every dollar to buy it up... 1279 01:22:30,531 --> 01:22:33,557 to keep the business in the family. 1280 01:22:36,504 --> 01:22:40,463 Now with the crash, it's worthless. 1281 01:22:40,541 --> 01:22:42,975 I don't understand... 1282 01:22:43,044 --> 01:22:45,842 but I'm very touched. 1283 01:22:47,382 --> 01:22:49,350 Daphne? 1284 01:22:53,154 --> 01:22:54,985 Well? 1285 01:22:59,093 --> 01:23:01,618 Come on, snap out of it. 1286 01:23:01,696 --> 01:23:05,962 You know I can't hypnotize to save my life. 1287 01:23:06,034 --> 01:23:07,501 Oooh! 1288 01:23:16,778 --> 01:23:19,542 I feel great! 1289 01:23:20,615 --> 01:23:23,175 Isn't life wonderful? 1290 01:23:24,752 --> 01:23:26,879 Yes. 1291 01:23:26,954 --> 01:23:29,582 I don't have to do anything. 1292 01:23:29,657 --> 01:23:33,252 Oh, but, let's do something. 1293 01:23:36,898 --> 01:23:38,695 Lionel? 1294 01:23:38,766 --> 01:23:43,169 If we all pitched in, could you get your show ready? 1295 01:23:43,237 --> 01:23:46,070 I can sew. 1296 01:23:46,140 --> 01:23:47,835 So what? So can I. 1297 01:23:47,909 --> 01:23:49,900 - What? - Sew. 1298 01:23:52,113 --> 01:23:53,239 You'd... 1299 01:23:53,314 --> 01:23:55,714 do that for me? 1300 01:23:55,783 --> 01:23:58,513 We'll sew our hearts out. 1301 01:23:58,586 --> 01:24:00,451 Well, um... 1302 01:24:00,521 --> 01:24:03,456 how about Chloe's calendar? 1303 01:24:03,524 --> 01:24:06,288 We'll all finish that, too. 1304 01:24:06,361 --> 01:24:11,162 Why don't we do the whole show here in the barn? 1305 01:24:11,232 --> 01:24:13,291 Can I be a part of this? 1306 01:24:13,368 --> 01:24:15,495 I'll pitch in. 1307 01:24:18,773 --> 01:24:20,297 Yes! 1308 01:24:20,375 --> 01:24:23,606 Gosh, somebody tell me what to do... 1309 01:24:23,678 --> 01:24:25,373 I'll do it. 1310 01:24:25,446 --> 01:24:28,643 Tell me what to do and I'll do it. 1311 01:24:28,716 --> 01:24:31,412 I'll do it, by God, I'll do it! 1312 01:25:09,123 --> 01:25:11,887 I'm kinda all tied up here. 1313 01:25:11,959 --> 01:25:13,551 Sheryl? 1314 01:25:15,797 --> 01:25:18,561 - Right over there. - All right. I got it. 1315 01:25:24,906 --> 01:25:26,840 Get outta here! 1316 01:25:45,693 --> 01:25:48,594 ...and I clung to your neck... 1317 01:25:48,663 --> 01:25:51,860 and you swam miles out to sea. 1318 01:25:51,933 --> 01:25:54,197 I wasn't afraid because you were... 1319 01:25:54,268 --> 01:25:56,862 the strongest daddy in the world. 1320 01:25:56,938 --> 01:26:00,931 When that wave came and hit us... 1321 01:26:02,143 --> 01:26:05,135 and swept me away from you... 1322 01:26:05,213 --> 01:26:07,408 even as I was drowning... 1323 01:26:07,482 --> 01:26:09,712 I still trusted you. 1324 01:26:10,918 --> 01:26:14,445 When you finally plucked me out of the sea... 1325 01:26:15,289 --> 01:26:18,019 I saw fear on your face. 1326 01:26:19,494 --> 01:26:21,758 Then I was afraid. 1327 01:26:47,955 --> 01:26:50,355 That's the last of the film. 1328 01:26:50,424 --> 01:26:52,324 [ Sighs ] 1329 01:26:52,393 --> 01:26:55,362 That's it, 1 1 months out of 1 2. 1330 01:26:55,429 --> 01:26:58,956 Just one more and all that money waiting for us. 1331 01:26:59,033 --> 01:27:01,763 At least we finished it. 1332 01:27:01,836 --> 01:27:04,669 We know it's beautiful. 1333 01:27:04,739 --> 01:27:08,197 Yes, but I want the world to know... 1334 01:27:08,276 --> 01:27:10,642 that it's beautiful. 1335 01:27:16,384 --> 01:27:19,148 If we could just afford a venue, a runway... 1336 01:27:19,220 --> 01:27:21,711 and models to show it. 1337 01:27:21,789 --> 01:27:24,189 So near and yet so far. 1338 01:27:24,258 --> 01:27:26,749 You know... 1339 01:27:26,827 --> 01:27:30,285 if we all took jobs for a couple weeks... 1340 01:27:30,364 --> 01:27:34,027 we could put that money together. 1341 01:27:34,101 --> 01:27:35,159 Next. 1342 01:27:35,236 --> 01:27:36,794 Bulldozers. 1343 01:27:36,871 --> 01:27:39,135 Not at your age! 1344 01:27:39,206 --> 01:27:42,039 I have a high-explosives license... 1345 01:27:42,109 --> 01:27:44,270 and a vengeful nature. 1346 01:27:44,345 --> 01:27:47,542 - Your experience? - I'm a buyer. 1347 01:27:47,615 --> 01:27:50,709 - What stores have you bought for? - Most of them: 1348 01:27:50,785 --> 01:27:53,845 from them, not for them. 1349 01:27:53,921 --> 01:27:56,389 Daphne McBain, magician's assistant... 1350 01:27:56,457 --> 01:27:58,357 fortune telling, E.S.P. 1351 01:27:58,426 --> 01:28:00,690 - You read minds? - Yeah. 1352 01:28:00,761 --> 01:28:03,696 Then I don't have to tell you what vacancies I've got. 1353 01:28:03,764 --> 01:28:05,698 No, you don't. 1354 01:28:15,776 --> 01:28:18,006 - What is this? - Eviction. 1355 01:28:18,079 --> 01:28:20,809 - This is America. Don't we have rights? - Not without money. 1356 01:28:20,881 --> 01:28:23,509 There's obviously been a computer error. 1357 01:28:23,584 --> 01:28:25,711 Don't blame the computer. 1358 01:28:25,786 --> 01:28:28,619 Who the hell do you think you are? 1359 01:28:29,824 --> 01:28:33,089 Gee! A man can't even ask a question. 1360 01:28:35,162 --> 01:28:37,790 - You were very brave. - Thank you. 1361 01:28:37,865 --> 01:28:41,096 I just slipped. Compulsory 8-count. 1362 01:28:41,168 --> 01:28:43,432 This is more than I can stand. 1363 01:28:43,504 --> 01:28:46,769 It's the third house I've lost in a week. 1364 01:28:46,841 --> 01:28:49,742 You have been evicted. Accept it. 1365 01:28:51,012 --> 01:28:53,674 I can accept it. 1366 01:28:53,748 --> 01:28:55,943 Wait! 1367 01:28:56,017 --> 01:28:58,485 You bastard! 1368 01:28:58,552 --> 01:29:00,452 [ Yell ] 1369 01:29:01,188 --> 01:29:02,587 Ow! 1370 01:29:02,657 --> 01:29:05,091 Oh, no, my tarot cards. 1371 01:29:05,159 --> 01:29:08,686 It's all right. My collection is safe. 1372 01:29:08,763 --> 01:29:10,924 Anyone got a wrench? 1373 01:29:10,998 --> 01:29:13,364 Chloe, what are we gonna do? 1374 01:29:13,434 --> 01:29:15,664 We'll pick up our things and go. 1375 01:29:15,736 --> 01:29:17,670 Stay with a friend. 1376 01:29:17,738 --> 01:29:20,536 I wouldn't dream of deserting you in your hour of need. 1377 01:29:20,608 --> 01:29:23,338 [ Stewart ] She has no friends, only relations. 1378 01:29:23,411 --> 01:29:25,470 Let's load the trailer. 1379 01:29:25,546 --> 01:29:27,946 Lionel, couldn't your father help us? 1380 01:29:28,015 --> 01:29:31,507 My father was wiped out by the crash, too. 1381 01:29:31,585 --> 01:29:34,986 I can't believe they haven't repossessed the Porsche. 1382 01:29:35,056 --> 01:29:37,650 I'm gonna lean on that son-of-a-bitch Hamilton! 1383 01:29:37,725 --> 01:29:40,319 He dumped us in the streets! 1384 01:29:40,394 --> 01:29:43,852 - He is obligated to take us in. - Go, brother! 1385 01:30:18,332 --> 01:30:20,425 Hamilton... 1386 01:30:20,501 --> 01:30:22,594 where do you think you're going? 1387 01:30:22,670 --> 01:30:25,764 Margot's thrown me out of the house. 1388 01:30:26,240 --> 01:30:27,764 Why? 1389 01:30:27,842 --> 01:30:31,608 The bank fired me for backing lunatic schemes like yours. 1390 01:30:31,679 --> 01:30:34,773 The computer identified me as... 1391 01:30:34,849 --> 01:30:37,283 ineffective. 1392 01:30:40,087 --> 01:30:43,022 Wait a minute. 1393 01:30:49,430 --> 01:30:52,024 You better come with us. 1394 01:31:03,944 --> 01:31:08,574 [ Daphne ] They better give us rooms. We pay taxes for these shelters. 1395 01:31:08,649 --> 01:31:12,085 [ Stewart ] I pay taxes, sweetheart. They owe me! 1396 01:31:12,153 --> 01:31:14,485 [ The Shit ] No way am I gonna set foot there. 1397 01:31:14,555 --> 01:31:17,251 Why do you think every self-respecting... 1398 01:31:17,324 --> 01:31:19,485 down-and-out sleeps in the streets? 1399 01:31:19,560 --> 01:31:21,824 He doesn't relish the idea ofbeing... 1400 01:31:21,896 --> 01:31:25,195 knifed and raped in a welfare shelter. 1401 01:31:39,647 --> 01:31:42,275 Now, Stewart's got a box... 1402 01:31:42,349 --> 01:31:44,317 but not the rest of you. 1403 01:31:44,385 --> 01:31:48,287 This is a well-established, down-and-out community. 1404 01:31:48,355 --> 01:31:51,017 We will not be overrun... 1405 01:31:51,091 --> 01:31:53,184 by some penniless fly-by-nights. 1406 01:31:55,596 --> 01:31:57,928 Rain's not enough? 1407 01:31:57,998 --> 01:31:59,932 A tempest now! 1408 01:32:00,000 --> 01:32:03,094 Dad, the Dutch house... 1409 01:32:03,170 --> 01:32:05,604 is structurally unstable, right? 1410 01:32:05,673 --> 01:32:07,231 Yeah. So? 1411 01:32:07,308 --> 01:32:11,369 Do you think a storm like this could -- 1412 01:32:11,445 --> 01:32:13,879 Knock it down? 1413 01:32:13,948 --> 01:32:16,280 - I got it! - With a little help. 1414 01:32:16,350 --> 01:32:19,114 Do you still have the keys to the explosive store? 1415 01:32:19,186 --> 01:32:21,882 Oh, Stewey! 1416 01:32:23,224 --> 01:32:25,818 Yes, by God! Yes! 1417 01:32:25,893 --> 01:32:27,758 Yes! 1418 01:32:35,135 --> 01:32:37,399 I loved that house. 1419 01:32:37,471 --> 01:32:39,632 You hated it. 1420 01:32:39,707 --> 01:32:43,507 Chloe, think of your beautiful paintings. 1421 01:32:43,577 --> 01:32:46,671 They're just backgrounds. What matters is on film. 1422 01:32:50,451 --> 01:32:54,012 - We're gonna pull it off. I feel it. - That's a damn cop. 1423 01:32:54,088 --> 01:32:57,683 [ Tom ] No one will notice the explosions with this thunder. 1424 01:32:57,758 --> 01:33:00,750 - Come on. - Now it comes down to it... 1425 01:33:00,828 --> 01:33:02,762 I don't know whether I have the stomach. 1426 01:33:02,830 --> 01:33:04,855 - One last shot, Dad. - I don't know. 1427 01:33:04,932 --> 01:33:07,025 Dad, look at us. 1428 01:33:07,101 --> 01:33:09,365 Stewart, it solves everything. 1429 01:33:09,436 --> 01:33:11,904 With the house gone, the site can be sold... 1430 01:33:11,972 --> 01:33:14,736 the bank paid off. I'll be exonerated. 1431 01:33:14,808 --> 01:33:16,935 Tom's stock will be worth something. 1432 01:33:17,011 --> 01:33:20,606 - The country house? - Yes, Jean will get her house back. 1433 01:33:20,681 --> 01:33:22,615 Anything coming to me... 1434 01:33:22,683 --> 01:33:25,652 I want split between Harry and the workers. 1435 01:33:25,719 --> 01:33:27,653 Mine goes to the family. 1436 01:33:27,721 --> 01:33:30,019 - Your family? - Your family. 1437 01:33:30,090 --> 01:33:32,024 Man! 1438 01:33:35,029 --> 01:33:37,497 Here goes nothing! 1439 01:33:37,564 --> 01:33:39,896 [ Loud Thunder ] 1440 01:33:56,684 --> 01:34:00,381 How do you like this storm? It just blew a house down. 1441 01:34:00,454 --> 01:34:02,445 Dad? 1442 01:34:04,024 --> 01:34:06,390 That was your masterpiece. 1443 01:34:20,007 --> 01:34:23,875 [ Chloe ] It has to do with the sadness... 1444 01:34:23,944 --> 01:34:26,913 that all things pass away... 1445 01:34:26,981 --> 01:34:30,610 and how Manet captured on canvas... 1446 01:34:31,652 --> 01:34:35,486 one of those fleeting... 1447 01:34:35,556 --> 01:34:37,524 perfect... 1448 01:34:37,591 --> 01:34:39,559 moments... 1449 01:34:39,626 --> 01:34:41,287 in life. 1450 01:34:42,896 --> 01:34:46,332 Yeah, I guess it was. 1451 01:34:46,400 --> 01:34:49,096 I guess this is, too, huh, Jimmy? 1452 01:34:49,169 --> 01:34:51,137 It was. 1453 01:34:51,205 --> 01:34:53,366 As soon as you say it... 1454 01:34:53,440 --> 01:34:55,135 it isn't. 1455 01:34:55,209 --> 01:34:56,471 [ Chuckle ] 1456 01:34:59,113 --> 01:35:01,547 Well, that completes my calendar, folks. 1457 01:35:01,615 --> 01:35:03,515 Oh. [ Sigh ] 1458 01:35:03,584 --> 01:35:05,552 Can I take these clothes off? 1459 01:35:05,619 --> 01:35:09,248 - Can I put mine on? - Yes. 1460 01:35:09,323 --> 01:35:13,054 You have the most perfect pair -- 1461 01:35:13,127 --> 01:35:16,790 - I mean, they're a perfect match! -Jimmy! 1462 01:35:16,864 --> 01:35:18,331 I was kidding. 1463 01:35:18,399 --> 01:35:20,230 Just stop. 1464 01:35:21,268 --> 01:35:22,565 Is it over? 1465 01:35:22,636 --> 01:35:25,400 Nobody ever tells me anything. 1466 01:35:29,009 --> 01:35:31,341 Ahh!Jimmy! 1467 01:35:31,412 --> 01:35:34,074 Jimmy, pick on someone -- 1468 01:35:34,148 --> 01:35:36,616 Pick on me, pal, okay? 1469 01:35:36,683 --> 01:35:38,878 Come on, let's go. 1470 01:35:42,790 --> 01:35:44,087 Yeah? 1471 01:35:45,059 --> 01:35:46,924 Right now. 1472 01:35:48,328 --> 01:35:49,920 Oh-oh-oh! 1473 01:35:49,997 --> 01:35:53,933 Tom is a genius getting back the deed for the house. 1474 01:35:54,001 --> 01:35:56,026 Chloe, that is lovely! 1475 01:35:56,103 --> 01:35:59,402 Debts paid off and enough cash to get by. 1476 01:35:59,473 --> 01:36:02,237 I thought The Shit was the greatest con artist. 1477 01:36:02,309 --> 01:36:04,277 It's the art of business. 1478 01:36:04,344 --> 01:36:06,835 I'm an artist, too. 1479 01:36:07,981 --> 01:36:08,948 Oh. 1480 01:36:09,016 --> 01:36:10,711 Here you go. 1481 01:36:12,119 --> 01:36:14,587 What's the matter, pal? You slipped? 1482 01:36:19,093 --> 01:36:21,960 Daphne! 1483 01:36:22,029 --> 01:36:24,293 Come back here! 1484 01:36:24,364 --> 01:36:27,265 You come here this instant! 1485 01:36:27,334 --> 01:36:29,495 Come back here! 1486 01:36:29,570 --> 01:36:32,835 Son, I'm sorry. I owe you an apology. 1487 01:36:33,974 --> 01:36:35,737 Daphne! 1488 01:36:37,177 --> 01:36:41,079 -It's gonna be an ecology zone, isn't it? -Solar heating. 1489 01:36:41,148 --> 01:36:43,446 - No aerosols? - Organic vegetables. 1490 01:36:43,517 --> 01:36:46,577 - All spare cash to the homeless? - Yeah, okay. 1491 01:36:46,653 --> 01:36:48,644 - Promise? - I promise. 1492 01:36:48,722 --> 01:36:51,122 One thing we've learned... 1493 01:36:51,191 --> 01:36:54,024 we need a lot less than we used to. 1494 01:37:01,468 --> 01:37:03,595 Can you concentrate? 1495 01:37:03,670 --> 01:37:06,503 Concentrate. This is a mess! 1496 01:37:06,573 --> 01:37:08,336 Girls, in 2 hours... 1497 01:37:08,408 --> 01:37:10,842 the biggest buyers from New York will be here. 1498 01:37:10,911 --> 01:37:13,778 Can you concentrate? 1499 01:37:29,930 --> 01:37:31,727 Daphne... 1500 01:37:31,798 --> 01:37:34,289 I just saw the light. 1501 01:37:34,368 --> 01:37:37,997 You mean, the answer, the truth? 1502 01:37:38,071 --> 01:37:41,939 Just the light falling in a certain way. 1503 01:37:42,009 --> 01:37:45,103 Yes, but what does it all mean? 1504 01:37:45,179 --> 01:37:49,377 Why does the light fall in a certain way? 1505 01:37:49,449 --> 01:37:52,282 What's the point of life? 1506 01:37:52,352 --> 01:37:55,788 The point is moments like this. 1507 01:37:55,856 --> 01:37:57,915 This is it? 1508 01:37:57,991 --> 01:38:00,926 We're not getting ready for something? 1509 01:38:00,994 --> 01:38:05,124 We're just getting ready for nothing? 1510 01:38:05,199 --> 01:38:07,224 I think it's a rehearsal. 1511 01:38:07,301 --> 01:38:09,235 For another life? 1512 01:38:09,303 --> 01:38:12,101 For a fashion show. 1513 01:38:20,247 --> 01:38:21,646 Dad. 1514 01:38:21,715 --> 01:38:24,081 Hmm, Daphne, hmm. 1515 01:38:42,736 --> 01:38:45,933 Oh, please let them like it. 1516 01:39:18,305 --> 01:39:22,139 This is a remarkable collection. I'm so impressed. 1517 01:39:22,209 --> 01:39:24,734 I'm buying for all my stores. 1518 01:39:24,811 --> 01:39:27,006 Walking on air, Olivia. 1519 01:39:30,784 --> 01:39:33,514 Hmm, life's just a game to that kid. 1520 01:39:33,587 --> 01:39:36,522 But he takes his games very seriously. 1521 01:39:36,590 --> 01:39:39,150 Perhaps that's the answer, sweetheart. 1522 01:39:39,226 --> 01:39:41,660 Sheryl, I'm crazy about you. 1523 01:39:41,728 --> 01:39:44,356 All I can think about is you. 1524 01:39:44,431 --> 01:39:46,695 I -- 1525 01:39:46,767 --> 01:39:48,826 I can't even... 1526 01:39:48,902 --> 01:39:51,769 look at another girl. 1527 01:39:55,108 --> 01:39:57,941 Jimmy, I'm very fond of you, too. 1528 01:39:58,011 --> 01:40:00,377 I think you're funny, you're cute... 1529 01:40:00,447 --> 01:40:03,280 but you're so immature. 1530 01:40:03,350 --> 01:40:06,649 If you could just grow up. 1531 01:40:06,720 --> 01:40:08,711 Olivia, I'm crazy about you. 1532 01:40:08,789 --> 01:40:12,350 All I think about is you. I can't look at another girl. 1533 01:40:12,426 --> 01:40:15,259 I love you, too, Jimmy. 1534 01:40:15,996 --> 01:40:18,021 You do? 1535 01:40:24,071 --> 01:40:27,563 Now this boy's a bit of an asshole. 1536 01:40:27,641 --> 01:40:30,769 - Reminds me of myself at his age. - I don't think... 1537 01:40:30,844 --> 01:40:33,074 he'll be like you when he's your age. 1538 01:40:33,146 --> 01:40:35,706 I think he'll be really nice. 1539 01:40:35,782 --> 01:40:38,876 I'm making an effort in that direction. Thank you. 1540 01:40:38,952 --> 01:40:42,217 You think I'm doing this for my own ego? 1541 01:40:42,289 --> 01:40:45,520 I appreciate your doing it for me. 1542 01:40:45,592 --> 01:40:48,686 Chloe, stop, I'm doing everything... 1543 01:40:48,762 --> 01:40:53,222 - for Daphne. - Ah, Daphne. 1544 01:40:53,300 --> 01:40:55,530 - Chloe. - Hi. 1545 01:40:55,602 --> 01:40:59,561 Is that all there is? All this work? 1546 01:40:59,639 --> 01:41:01,800 That's it? 1547 01:41:01,875 --> 01:41:05,038 It's always more fun to get ready than to arrive. 1548 01:41:05,112 --> 01:41:07,410 Too bad Lionel's gay. 1549 01:41:07,481 --> 01:41:09,176 Hmm. 1550 01:41:09,249 --> 01:41:11,274 Chloe, um... 1551 01:41:11,351 --> 01:41:14,320 I'm not gay. 1552 01:41:14,388 --> 01:41:16,788 I know you're miserable. 1553 01:41:16,857 --> 01:41:19,417 No. 1554 01:41:19,493 --> 01:41:21,825 I'm not... 1555 01:41:21,895 --> 01:41:23,886 that way. 1556 01:41:23,964 --> 01:41:26,262 Well, what way are you? 1557 01:41:26,333 --> 01:41:27,994 I'm a... 1558 01:41:28,068 --> 01:41:31,003 closet heterosexual. 1559 01:41:31,071 --> 01:41:34,563 I was afraid nobody would take me seriously... 1560 01:41:34,641 --> 01:41:36,768 in the fashion world if I were straight. 1561 01:41:36,843 --> 01:41:39,209 The fact is, I'm crazy about you. 1562 01:41:39,279 --> 01:41:40,803 Oh! 1563 01:41:40,881 --> 01:41:43,645 Oh, God, Lionel. 1564 01:41:43,717 --> 01:41:45,776 I'll have to adjust to that... 1565 01:41:45,852 --> 01:41:48,548 but I think I'm gonna like it. 1566 01:41:51,858 --> 01:41:54,656 - Will you have me? - Of course, I will. 1567 01:41:54,728 --> 01:41:57,424 - Are you sure. - Sure, I'm sure. 1568 01:41:57,497 --> 01:41:59,692 I am so happy! 1569 01:41:59,766 --> 01:42:04,396 We'll have to work at it 4, 5 hours a day. 1570 01:42:04,471 --> 01:42:07,770 When we're not dancing, you'll be sewing sequins. 1571 01:42:07,841 --> 01:42:11,834 We'll win every over-45's in the land! 1572 01:42:11,912 --> 01:42:13,937 Your mother is... 1573 01:42:14,014 --> 01:42:16,346 a beautiful woman. 1574 01:42:18,952 --> 01:42:22,444 - I love you. - Are you sure you're not making a mistake? 1575 01:42:22,522 --> 01:42:25,047 I've made plenty of those... 1576 01:42:25,125 --> 01:42:28,026 but this is not one of them. 1577 01:42:41,975 --> 01:42:45,376 I'd better grab a chair before the music stops. 1578 01:42:46,379 --> 01:42:48,779 If you need help, Mr. McBain... 1579 01:42:48,849 --> 01:42:50,578 I know a very good... 1580 01:42:50,650 --> 01:42:53,517 homeopathic psychotherapist. 1581 01:42:55,121 --> 01:42:57,055 Do you mind? 1582 01:42:57,123 --> 01:42:59,921 Just keeping her warm for you, baby. 1583 01:43:02,796 --> 01:43:04,923 [ Sigh ] 1584 01:43:04,998 --> 01:43:07,228 How can I win your heart? 1585 01:43:07,300 --> 01:43:09,268 Easy. Promise not to walk away... 1586 01:43:09,336 --> 01:43:12,499 when I'm in the middle of a sentence. 1587 01:43:12,572 --> 01:43:14,199 [ Chuckle ] 1588 01:43:19,713 --> 01:43:22,944 One, two, three, one, two, three... 1589 01:43:23,016 --> 01:43:25,814 one, two, three, one, two, three. 1590 01:43:25,886 --> 01:43:28,650 Darling, don't do it by the numbers. 1591 01:43:29,489 --> 01:43:32,424 Do it from the heart. 1592 01:43:32,492 --> 01:43:34,790 I'll do the best I can. 1593 01:43:34,861 --> 01:43:37,796 Nobody can do better than that. 1594 01:43:44,037 --> 01:43:46,267 Oh, Stewart. 111220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.