Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,939 --> 00:00:08,250
(Episode 15)
2
00:00:13,420 --> 00:00:15,459
Hong Jo, it was you, wasn't it?
3
00:00:16,889 --> 00:00:18,360
I told you...
4
00:00:18,729 --> 00:00:20,360
that I wanted...
5
00:00:21,499 --> 00:00:24,200
to get more intimate with Bang Guk Bong.
6
00:00:24,670 --> 00:00:25,670
But the thing is,
7
00:00:26,630 --> 00:00:28,540
Bang Guk Bong actually...
8
00:00:29,439 --> 00:00:31,470
kissed me...
9
00:00:32,409 --> 00:00:33,510
all of a sudden.
10
00:00:39,149 --> 00:00:41,219
What am I going to do now?
11
00:00:43,020 --> 00:00:45,120
It was you, wasn't it? You told him,
didn't you?
12
00:00:46,219 --> 00:00:48,560
What are we going to do?
13
00:00:50,090 --> 00:00:52,230
Gosh, I'm in so much trouble.
14
00:00:57,300 --> 00:01:00,730
Do you know what's even worse?
15
00:01:02,999 --> 00:01:04,870
I want to...
16
00:01:05,739 --> 00:01:07,010
I want to do it again.
17
00:01:37,939 --> 00:01:38,969
I should tell her.
18
00:01:40,040 --> 00:01:42,040
Wait. Am I being jealous right now?
19
00:01:45,749 --> 00:01:47,079
It's for Sol Ah.
20
00:01:49,749 --> 00:01:50,749
I'm pathetic.
21
00:01:51,320 --> 00:01:52,440
I can't believe I'm jealous.
22
00:01:55,060 --> 00:01:56,220
But I still need to tell her.
23
00:02:00,029 --> 00:02:01,260
Why are you coming out?
24
00:02:02,730 --> 00:02:05,329
It's a bit early to come
unannounced like this.
25
00:02:07,469 --> 00:02:09,869
Sol Ah and I are close enough to do that.
26
00:02:10,040 --> 00:02:11,615
But you can't just wake her up...
27
00:02:11,639 --> 00:02:13,170
I've done that a lot of times.
28
00:02:13,940 --> 00:02:16,456
We used to eat sweet red bean
porridge and go to school together.
29
00:02:16,480 --> 00:02:17,850
Sol Ah doesn't like porridge.
30
00:02:18,480 --> 00:02:20,080
She apparently doesn't like the texture.
31
00:02:20,250 --> 00:02:21,570
She eats sweet red bean porridge.
32
00:02:21,750 --> 00:02:23,830
She likes the small rice
cakes that are inside them.
33
00:02:23,950 --> 00:02:25,119
Not anymore.
34
00:02:25,519 --> 00:02:26,865
She once got sick because
of those small rice cakes.
35
00:02:26,889 --> 00:02:27,959
Oh, right.
36
00:02:28,589 --> 00:02:31,160
Sol Ah tends to get an upset
stomach when she eats rice cakes.
37
00:02:31,530 --> 00:02:34,530
She was fine after she ate
the tteokbokki I got for her.
38
00:02:35,500 --> 00:02:37,606
I bet you don't know
where her favorite park is...
39
00:02:37,630 --> 00:02:38,929
and what her favorite bench is.
40
00:02:40,130 --> 00:02:41,546
I bet you don't know her sleeping habits.
41
00:02:41,570 --> 00:02:43,440
Do you know which side she sleeps on?
42
00:02:46,540 --> 00:02:47,540
Her left side?
43
00:02:48,940 --> 00:02:51,549
She lies on her back.
44
00:02:52,380 --> 00:02:53,450
You can come back later.
45
00:02:55,019 --> 00:02:56,419
What's the use of knowing all that?
46
00:02:57,119 --> 00:02:59,089
Sol Ah doesn't know who you are.
47
00:03:02,889 --> 00:03:04,089
You just hide...
48
00:03:04,730 --> 00:03:06,260
and watch her from behind.
49
00:03:06,530 --> 00:03:08,760
So you can't exactly
say you really know her.
50
00:03:11,829 --> 00:03:12,899
What's going on?
51
00:03:13,829 --> 00:03:14,869
Sol Ah.
52
00:03:16,239 --> 00:03:17,239
Do you really...
53
00:03:23,139 --> 00:03:24,649
Do you really sleep with Hong Jo?
54
00:03:25,049 --> 00:03:28,420
He always snuggles underneath the sheets.
55
00:03:28,950 --> 00:03:30,990
You have no idea how much
he moves around at night.
56
00:03:31,119 --> 00:03:32,149
But why do you ask?
57
00:03:34,760 --> 00:03:35,760
It's nothing.
58
00:03:36,559 --> 00:03:38,630
I was wondering when
you're going to neuter him.
59
00:03:39,730 --> 00:03:40,829
I'm not sure.
60
00:03:42,200 --> 00:03:43,459
He does need to get neutered.
61
00:03:44,429 --> 00:03:45,470
But...
62
00:03:46,070 --> 00:03:47,429
did you come here to ask me that?
63
00:03:47,600 --> 00:03:50,200
Yes, there's an animal hospital nearby...
64
00:03:50,339 --> 00:03:51,369
Let's go inside.
65
00:03:51,510 --> 00:03:53,190
- Get lost!
- You should do it right away.
66
00:03:53,410 --> 00:03:54,639
Hey, calm down.
67
00:03:54,739 --> 00:03:55,780
Let's go.
68
00:04:00,649 --> 00:04:03,525
("Cats exist so they could
teach us this one thing about life.")
69
00:04:03,549 --> 00:04:05,025
("If we can completely immerse
ourselves to a moment,")
70
00:04:05,049 --> 00:04:06,726
("it can turn into an eternity .")
71
00:04:06,750 --> 00:04:08,190
(Quote by Jeffrey Moussaieff Masson)
72
00:04:27,410 --> 00:04:28,980
Sol Ah, eat breakfast before you go.
73
00:04:33,780 --> 00:04:34,850
I also made coffee.
74
00:04:48,199 --> 00:04:49,330
No, it's okay.
75
00:04:55,199 --> 00:04:56,869
- Don't you feel well?
- I'm fine.
76
00:04:58,739 --> 00:04:59,716
Then what is it?
77
00:04:59,740 --> 00:05:00,770
Why do you keep...
78
00:05:01,739 --> 00:05:03,379
Why won't you look at me?
79
00:05:03,840 --> 00:05:05,850
I'm too embarrassed to look at you.
80
00:05:07,049 --> 00:05:08,080
I mean...
81
00:05:08,520 --> 00:05:10,480
Forget about what other people might think.
82
00:05:10,580 --> 00:05:12,650
But we still need to
think about our parents.
83
00:05:12,949 --> 00:05:15,020
They only just started living together.
84
00:05:18,530 --> 00:05:19,690
Listen to what I have to say.
85
00:05:23,129 --> 00:05:24,545
- I should go.
- Wait.
86
00:05:24,569 --> 00:05:26,206
I need to tell you
something. It's important.
87
00:05:26,230 --> 00:05:27,569
I'm... I'm late!
88
00:05:28,239 --> 00:05:30,540
Then I'll wait for you.
Let's talk once you're done.
89
00:05:34,780 --> 00:05:36,080
I'm going to tell her...
90
00:05:36,780 --> 00:05:37,809
who I really am.
91
00:05:40,910 --> 00:05:42,650
I want to show her my true identity.
92
00:05:43,949 --> 00:05:45,090
Will that be okay?
93
00:05:48,660 --> 00:05:51,629
That way,
we'll truly be able to like each other.
94
00:06:12,150 --> 00:06:14,780
No way. Is it really you?
95
00:06:17,890 --> 00:06:19,390
A long time ago,
96
00:06:20,049 --> 00:06:22,359
I also fell in love just like you.
97
00:06:24,660 --> 00:06:25,890
That's him.
98
00:06:38,109 --> 00:06:39,140
Baek Gu.
99
00:06:53,790 --> 00:06:55,819
I liked this song too.
100
00:06:55,960 --> 00:06:57,319
I see.
101
00:06:58,929 --> 00:06:59,929
Thank you.
102
00:07:10,170 --> 00:07:11,369
What happened?
103
00:07:12,040 --> 00:07:14,439
I grew old first.
104
00:07:15,710 --> 00:07:18,980
At one time,
we loved each other so much that...
105
00:07:19,480 --> 00:07:22,249
we only had eyes for each other.
106
00:07:23,049 --> 00:07:26,290
Now I have grown old and wrinkly,
107
00:07:27,119 --> 00:07:28,819
and he doesn't even recognize me.
108
00:07:31,059 --> 00:07:32,036
What?
109
00:07:32,060 --> 00:07:36,330
A cat's time goes by much
quicker than a human's.
110
00:07:38,830 --> 00:07:40,299
What do you mean?
111
00:07:42,540 --> 00:07:45,686
You will grow old first.
112
00:07:45,710 --> 00:07:49,080
And in the end, you will die first.
113
00:07:50,939 --> 00:07:53,609
Leaving that person alone.
114
00:07:55,819 --> 00:07:56,879
Sol Ah...
115
00:07:58,119 --> 00:07:59,290
will be left alone?
116
00:07:59,850 --> 00:08:03,090
So don't let her find
out what you really are.
117
00:08:03,390 --> 00:08:05,766
Just stay by her side...
118
00:08:05,790 --> 00:08:07,960
as a silent, wordless cat.
119
00:08:08,999 --> 00:08:10,030
If you want to...
120
00:08:10,960 --> 00:08:13,806
at least stay close to
your loved one like me,
121
00:08:13,830 --> 00:08:16,400
you must never tell her, okay?
122
00:08:16,999 --> 00:08:18,946
A cat's time is fleeting.
123
00:08:18,970 --> 00:08:21,480
Love, even more so.
124
00:08:43,299 --> 00:08:44,360
Isn't it nice?
125
00:08:45,699 --> 00:08:46,699
Sing it.
126
00:08:48,240 --> 00:08:49,740
- I like this part.
- Me too.
127
00:08:51,740 --> 00:08:52,870
- What?
- Tada.
128
00:08:53,010 --> 00:08:54,040
What's this?
129
00:09:36,549 --> 00:09:39,189
A cat that can't do
anything without Sol Ah.
130
00:09:40,349 --> 00:09:42,219
I feel helpless about that fact already.
131
00:09:45,990 --> 00:09:47,030
But there's one more.
132
00:09:48,760 --> 00:09:50,599
A cat's most dreadful limit.
133
00:09:52,870 --> 00:09:56,170
Our lives are shorter than a human's.
134
00:10:00,240 --> 00:10:01,309
What should I do?
135
00:10:03,010 --> 00:10:04,679
I wanted to tell Sol Ah everything.
136
00:10:09,650 --> 00:10:10,650
Don't tell her.
137
00:10:12,819 --> 00:10:13,920
Don't say anything...
138
00:10:15,589 --> 00:10:16,620
and leave.
139
00:10:18,760 --> 00:10:19,760
Leave?
140
00:10:19,990 --> 00:10:21,630
You will die first anyway,
141
00:10:22,229 --> 00:10:23,699
and Sol Ah will be left alone.
142
00:10:24,500 --> 00:10:25,969
The end has been decided.
143
00:10:29,569 --> 00:10:30,939
I know how it feels...
144
00:10:32,809 --> 00:10:34,069
to be left alone.
145
00:10:35,179 --> 00:10:36,610
It feels like you're sinking...
146
00:10:38,309 --> 00:10:39,549
into a bottomless pool.
147
00:10:44,079 --> 00:10:45,589
Do you want Sol Ah to feel that?
148
00:10:46,689 --> 00:10:48,089
Is leaving her now...
149
00:10:49,959 --> 00:10:51,829
the best I can do for her?
150
00:10:57,829 --> 00:10:59,500
You won't want her to see you...
151
00:11:00,599 --> 00:11:01,839
grow old.
152
00:11:04,709 --> 00:11:06,370
It'll be a burden to her.
153
00:11:07,809 --> 00:11:09,179
Is this how it's meant to be?
154
00:11:11,209 --> 00:11:13,179
I'll be leaving her without a word too.
155
00:11:15,049 --> 00:11:16,280
Just like you did.
156
00:11:30,329 --> 00:11:31,329
Not again.
157
00:11:33,170 --> 00:11:34,170
Welcome home.
158
00:11:35,069 --> 00:11:36,900
Why are you up there?
159
00:11:38,640 --> 00:11:39,670
Will you come up?
160
00:11:40,069 --> 00:11:42,839
You said you wanted to
talk. Shall we talk up there?
161
00:11:45,209 --> 00:11:47,309
That place is a bit...
162
00:11:48,479 --> 00:11:50,079
It's a bit weird.
163
00:11:53,420 --> 00:11:55,420
Okay. Give me a few minutes.
164
00:12:02,530 --> 00:12:03,530
I guess...
165
00:12:05,030 --> 00:12:07,099
it's nice and quiet, perfect for a chat.
166
00:12:10,900 --> 00:12:11,939
Shall we sit?
167
00:12:24,579 --> 00:12:25,650
My gosh!
168
00:12:27,120 --> 00:12:28,790
Why is your heart beating so fast?
169
00:12:29,120 --> 00:12:30,120
Is it?
170
00:12:35,559 --> 00:12:37,199
Does my time go faster...
171
00:12:39,099 --> 00:12:40,400
because my heart beats faster?
172
00:12:41,170 --> 00:12:42,339
What do you mean?
173
00:12:42,770 --> 00:12:44,370
Did you drink too much coffee?
174
00:12:46,640 --> 00:12:49,540
Does your heart beat slower than mine?
175
00:12:50,410 --> 00:12:51,439
What?
176
00:12:54,179 --> 00:12:55,179
What are you doing?
177
00:12:56,420 --> 00:12:57,479
Forget it.
178
00:12:58,750 --> 00:13:01,219
Is this why you wanted
me to join you up here?
179
00:13:02,319 --> 00:13:03,990
Just tell me what you wanted to say.
180
00:13:20,469 --> 00:13:21,540
What did you...
181
00:13:22,979 --> 00:13:24,010
want to say?
182
00:13:31,020 --> 00:13:32,089
Just one more day.
183
00:13:32,949 --> 00:13:33,949
What?
184
00:13:38,390 --> 00:13:39,910
Let's stay together just one more day.
185
00:13:41,429 --> 00:13:42,530
That means...
186
00:13:43,160 --> 00:13:45,069
I'll stay only until today.
187
00:13:50,370 --> 00:13:52,270
What about after today?
188
00:13:55,910 --> 00:13:57,479
What happens tomorrow?
189
00:14:04,049 --> 00:14:05,849
I have to go on a trip.
190
00:14:08,620 --> 00:14:09,620
Where to?
191
00:14:11,360 --> 00:14:12,390
Bolivia.
192
00:14:13,990 --> 00:14:15,099
The Uyuni salt flats.
193
00:14:17,630 --> 00:14:18,630
Really?
194
00:14:23,740 --> 00:14:24,770
I'm sorry.
195
00:14:31,679 --> 00:14:33,049
It's for real.
196
00:14:35,880 --> 00:14:37,250
You're leaving.
197
00:14:40,620 --> 00:14:42,219
The Uyuni salt flats.
198
00:14:45,459 --> 00:14:47,089
Why does it have to be there?
199
00:14:49,059 --> 00:14:50,760
Because it's furthest away from me?
200
00:15:01,740 --> 00:15:03,679
How did we end up being family?
201
00:15:05,549 --> 00:15:06,549
Yes.
202
00:15:07,410 --> 00:15:08,979
Family does come first.
203
00:15:10,520 --> 00:15:11,549
But...
204
00:15:12,390 --> 00:15:14,549
do you have to go halfway around the world?
205
00:15:15,990 --> 00:15:17,459
And do you have to leave tomorrow?
206
00:15:20,260 --> 00:15:21,459
That's why...
207
00:15:24,099 --> 00:15:25,329
I want to be with you...
208
00:15:26,429 --> 00:15:27,630
today.
209
00:15:34,839 --> 00:15:35,839
Okay.
210
00:15:41,579 --> 00:15:43,120
Today is almost over though.
211
00:15:52,530 --> 00:15:54,860
We aren't that high up,
212
00:15:56,059 --> 00:15:57,799
but I see things I couldn't before.
213
00:16:00,699 --> 00:16:02,939
So this is what Hong Jo saw.
214
00:16:23,760 --> 00:16:24,819
What are you drawing?
215
00:16:30,660 --> 00:16:31,699
Today.
216
00:17:00,959 --> 00:17:02,000
What are you looking at?
217
00:17:04,329 --> 00:17:05,330
The cat...
218
00:17:06,699 --> 00:17:08,400
Is it me?
219
00:17:09,239 --> 00:17:10,469
Who says it's you?
220
00:17:11,600 --> 00:17:12,939
It's my muse, Hong Jo.
221
00:17:13,709 --> 00:17:15,340
What happens after this?
222
00:17:15,840 --> 00:17:16,979
Why didn't you keep drawing?
223
00:17:19,150 --> 00:17:20,650
I don't know.
224
00:17:21,050 --> 00:17:22,580
I'm suddenly out of ideas.
225
00:17:24,550 --> 00:17:25,550
But...
226
00:17:26,789 --> 00:17:28,709
I'm never going to draw
the two of them kissing.
227
00:17:29,219 --> 00:17:31,935
A kiss was powerful enough to
bring Snow White back to life...
228
00:17:31,959 --> 00:17:34,390
and turn a frog into a
prince. But whenever I kiss,
229
00:17:35,429 --> 00:17:37,100
I suddenly become all alone.
230
00:17:38,870 --> 00:17:39,969
It's funny, isn't it?
231
00:17:49,209 --> 00:17:50,380
You're going to...
232
00:17:54,850 --> 00:17:56,150
continue drawing, right?
233
00:17:58,920 --> 00:18:00,590
I'm going to miss it.
234
00:18:04,789 --> 00:18:06,229
I'm going to miss you too.
235
00:18:11,130 --> 00:18:12,269
Goodbye.
236
00:18:58,039 --> 00:18:59,050
Would you like a drink?
237
00:19:01,749 --> 00:19:02,749
Thanks.
238
00:19:07,219 --> 00:19:08,719
I told her I'm going to leave.
239
00:19:12,029 --> 00:19:14,229
I thought I'd be able
to be with her forever...
240
00:19:15,330 --> 00:19:17,199
as long as I drank coffee.
241
00:19:20,400 --> 00:19:21,760
If you drink coffee to stay awake,
242
00:19:22,340 --> 00:19:23,969
you eventually become really exhausted.
243
00:19:28,239 --> 00:19:29,610
Drinking caffeine...
244
00:19:30,410 --> 00:19:32,749
is like borrowing time from your future.
245
00:19:35,679 --> 00:19:36,920
Do you get it?
246
00:19:37,920 --> 00:19:41,350
The more time I borrow now,
the less future I'll have later on.
247
00:19:44,019 --> 00:19:45,630
Living without Sol Ah...
248
00:19:46,830 --> 00:19:48,259
will be meaningless anyway.
249
00:19:51,400 --> 00:19:53,600
What if I stay here...
250
00:19:56,739 --> 00:19:58,400
for a bit longer?
251
00:20:20,429 --> 00:20:21,830
Do you want some more coffee?
252
00:20:24,630 --> 00:20:26,430
Why don't we go out
and get something to eat?
253
00:20:30,939 --> 00:20:32,340
- Sol Ah.
- Yes?
254
00:20:33,939 --> 00:20:36,580
You'll tire yourself out if you
keep overworking like this.
255
00:20:37,340 --> 00:20:38,610
Let's just call it a day.
256
00:20:40,749 --> 00:20:42,029
You guys can go home without me.
257
00:20:42,350 --> 00:20:43,749
Will you be okay by yourself?
258
00:20:44,650 --> 00:20:46,970
There are two possible
reasons why she's acting like this.
259
00:20:47,189 --> 00:20:49,789
She either really enjoys her work
or she doesn't want to go home.
260
00:20:49,860 --> 00:20:52,660
Whenever we got our report card,
you stayed in the art room...
261
00:20:52,759 --> 00:20:53,929
and drew until really late.
262
00:21:09,509 --> 00:21:10,539
Good luck.
263
00:21:14,949 --> 00:21:17,080
Why is she so obsessed with work?
264
00:21:17,479 --> 00:21:19,150
I personally think it's boring.
265
00:21:20,390 --> 00:21:22,989
And who named the company "Nalsaem"?
266
00:21:23,289 --> 00:21:25,219
It's no wonder why we
always work until late.
267
00:21:26,830 --> 00:21:27,830
Don't you agree?
268
00:21:28,529 --> 00:21:29,959
Can you at least respond?
269
00:21:33,929 --> 00:21:36,116
"To stay up all night" isn't the
only meaning "Nalsaem" has.
270
00:21:36,140 --> 00:21:39,039
It also means "To soar up into the sky".
271
00:21:39,640 --> 00:21:40,816
That's what our company's name means.
272
00:21:40,840 --> 00:21:42,939
Well, when is that going to happen?
273
00:21:43,539 --> 00:21:45,679
Every day is the same. It's so repetitive.
274
00:21:46,150 --> 00:21:48,030
That's what I actually
like about this company.
275
00:21:50,620 --> 00:21:53,050
I always have something to draw...
276
00:21:53,749 --> 00:21:57,019
every single day.
277
00:21:58,390 --> 00:22:00,510
Do you like every drawing
you've done at the company?
278
00:22:01,390 --> 00:22:03,600
Don't you want to draw your own drawings?
279
00:22:03,860 --> 00:22:07,999
Well, some people are
passionate to do something big.
280
00:22:08,870 --> 00:22:11,999
But some people prefer to do things...
281
00:22:12,739 --> 00:22:16,039
little by little every single day.
282
00:22:16,709 --> 00:22:17,779
I'm more like the latter.
283
00:22:18,239 --> 00:22:19,580
You speak very eloquently.
284
00:22:20,449 --> 00:22:22,249
You make me feel
embarrassed for complaining.
285
00:22:26,590 --> 00:22:27,890
Can you walk faster?
286
00:22:29,120 --> 00:22:32,689
I know you find me uncomfortable,
so I'll just stay behind you.
287
00:22:32,830 --> 00:22:34,550
That makes me feel even more uncomfortable.
288
00:22:35,330 --> 00:22:36,959
I prefer it here.
289
00:22:43,239 --> 00:22:45,439
Since I got you talking,
why don't you talk a bit more?
290
00:22:45,739 --> 00:22:47,340
What's your relationship with Ms. Park?
291
00:22:50,140 --> 00:22:52,650
Does she have something
on you or something?
292
00:23:04,620 --> 00:23:06,429
He's probably gone by now.
293
00:23:13,600 --> 00:23:16,969
(Uyuni Salt Flat)
294
00:23:49,640 --> 00:23:50,699
What are you doing?
295
00:23:51,070 --> 00:23:52,469
Sol Ah isn't home yet.
296
00:23:53,239 --> 00:23:54,469
I'm worried if she's okay.
297
00:23:55,439 --> 00:23:58,239
Wait inside. I'll call her.
298
00:24:12,759 --> 00:24:14,160
What are you doing here?
299
00:24:15,330 --> 00:24:17,929
I was worried you might not come home.
300
00:24:19,630 --> 00:24:21,170
I had a lot of work to do.
301
00:24:21,969 --> 00:24:24,730
Are you sure it's not because you're
scared the house might be empty?
302
00:24:28,570 --> 00:24:29,779
I also heard...
303
00:24:30,610 --> 00:24:32,009
that he's leaving.
304
00:24:34,249 --> 00:24:36,749
I bet he wouldn't feel
comfortable about leaving either.
305
00:24:38,580 --> 00:24:39,920
This is awkward.
306
00:24:40,719 --> 00:24:42,465
I can't believe I'm
talking about this with you.
307
00:24:42,489 --> 00:24:44,920
What's awkward is the
relationship you have with him.
308
00:24:45,060 --> 00:24:46,860
You guys will only end
up hurting each other.
309
00:24:48,029 --> 00:24:49,100
I know.
310
00:24:52,300 --> 00:24:54,070
So go home and let him leave in peace.
311
00:24:55,130 --> 00:24:57,469
That way,
he won't have to leave with any regrets.
312
00:24:59,439 --> 00:25:01,840
What do you mean?
313
00:25:04,340 --> 00:25:06,350
He hasn't left yet?
314
00:25:07,150 --> 00:25:09,630
Don't be so happy about it.
Don't forget you're talking to me.
315
00:25:12,120 --> 00:25:13,519
This is really awkward.
316
00:25:20,029 --> 00:25:22,189
- See you.
- Okay, bye.
317
00:25:32,709 --> 00:25:33,840
Guk Bong.
318
00:25:37,340 --> 00:25:38,340
You're home.
319
00:25:39,080 --> 00:25:40,249
What are you doing here?
320
00:25:42,350 --> 00:25:44,080
And why did you drink so much coffee?
321
00:25:46,019 --> 00:25:47,120
I've been waiting for you.
322
00:25:48,289 --> 00:25:49,920
For how long?
323
00:25:50,320 --> 00:25:51,390
I waited all day.
324
00:25:54,029 --> 00:25:55,229
You're freezing.
325
00:25:55,660 --> 00:25:56,830
Let's go. You must be cold.
326
00:26:03,939 --> 00:26:05,140
Thanks.
327
00:26:10,039 --> 00:26:11,479
Why are you still here?
328
00:26:15,509 --> 00:26:17,029
Because I wanted to see your drawings.
329
00:26:17,749 --> 00:26:18,820
The webtoon?
330
00:26:20,749 --> 00:26:23,030
You can see it wherever as
long as you have the internet.
331
00:26:23,820 --> 00:26:26,090
I can't wait to see what happens next.
332
00:26:26,429 --> 00:26:28,529
I want to be the first one to see it.
333
00:26:30,630 --> 00:26:32,405
I guess I have the talent...
334
00:26:32,429 --> 00:26:34,330
of making people wonder what happens next.
335
00:26:35,229 --> 00:26:37,699
Draw your webtoon.
I'll leave once I see it.
336
00:26:39,910 --> 00:26:40,910
Okay.
337
00:26:44,039 --> 00:26:47,009
But I'm too tired today.
338
00:26:48,209 --> 00:26:49,350
I just came back from work.
339
00:26:51,719 --> 00:26:53,090
Can I get some rest...
340
00:26:54,949 --> 00:26:58,259
and just be with you until the day ends?
341
00:27:07,330 --> 00:27:09,100
There's not much time left anyway.
342
00:27:15,009 --> 00:27:16,039
Okay.
343
00:27:18,340 --> 00:27:19,979
Just until today, okay?
344
00:28:04,590 --> 00:28:06,789
(Episode 16 will air shortly.)
345
00:28:07,772 --> 00:28:09,212
(Episode 16)
346
00:28:16,094 --> 00:28:17,195
Is he gone?
347
00:28:33,544 --> 00:28:35,514
I couldn't draw because I had no ideas.
348
00:28:36,355 --> 00:28:39,224
So let's stay together just one more day.
349
00:28:39,525 --> 00:28:40,530
What?
350
00:28:40,554 --> 00:28:41,995
I mean,
351
00:28:42,194 --> 00:28:45,600
inspiration doesn't come suddenly.
352
00:28:45,624 --> 00:28:48,794
You have to go out and meet people.
353
00:28:48,995 --> 00:28:51,065
There must be input for there to be output.
354
00:28:51,904 --> 00:28:55,504
Also,
I feel bad for making you wait yesterday.
355
00:28:55,804 --> 00:28:58,950
We only spent a little time
together in the morning and evening.
356
00:28:58,974 --> 00:29:01,345
That's not enough to say
we were together for a day.
357
00:29:02,544 --> 00:29:03,645
What's your point?
358
00:29:04,014 --> 00:29:05,084
Just...
359
00:29:05,645 --> 00:29:06,914
one more day.
360
00:29:07,815 --> 00:29:09,185
Come somewhere with me.
361
00:29:12,384 --> 00:29:13,724
Will you see this model?
362
00:29:14,024 --> 00:29:15,095
Okay.
363
00:29:18,224 --> 00:29:19,994
Hey. Take a look.
364
00:29:21,024 --> 00:29:22,194
I'm not...
365
00:29:24,334 --> 00:29:26,334
Whether you take it with
you or not is up to you.
366
00:29:26,565 --> 00:29:29,104
And it's up to me to give you a present.
367
00:29:30,004 --> 00:29:30,981
I'll take this.
368
00:29:31,005 --> 00:29:34,304
The phone's owner needs to fill this in.
369
00:29:34,604 --> 00:29:36,890
Fill in all the parts I marked.
370
00:29:36,914 --> 00:29:37,974
Okay.
371
00:29:38,214 --> 00:29:40,114
- Go on.
- Okay.
372
00:29:42,114 --> 00:29:43,491
(Phone contract)
373
00:29:43,515 --> 00:29:45,125
(Name)
374
00:29:47,084 --> 00:29:48,524
Go on. Fill it in.
375
00:29:50,554 --> 00:29:51,825
(Name)
376
00:29:54,625 --> 00:29:55,634
(Hong)
377
00:29:57,134 --> 00:29:59,541
(Hong Jo)
378
00:29:59,565 --> 00:30:01,004
Hey, are you kidding?
379
00:30:02,705 --> 00:30:04,104
Actually, I...
380
00:30:04,875 --> 00:30:07,004
The truth is, I'm...
381
00:30:09,575 --> 00:30:12,114
Are you... actually...
382
00:30:14,344 --> 00:30:15,515
So that's why.
383
00:30:16,654 --> 00:30:18,385
That's why you couldn't say...
384
00:30:21,524 --> 00:30:22,524
Are you...
385
00:30:26,124 --> 00:30:27,795
a credit delinquent?
386
00:30:30,235 --> 00:30:31,271
Me?
387
00:30:31,295 --> 00:30:33,880
It's okay, you don't have
to say. I'll put it in my name.
388
00:30:33,904 --> 00:30:35,350
No, I'm...
389
00:30:35,374 --> 00:30:37,404
It's fine. Don't thank me.
390
00:30:37,605 --> 00:30:39,220
I'm only lending you my name.
391
00:30:39,244 --> 00:30:41,374
Work part-time and pay the bill, okay?
392
00:30:51,214 --> 00:30:53,124
Do you feel more inspired now?
393
00:30:53,725 --> 00:30:55,801
No. Let's walk a little more.
394
00:30:55,825 --> 00:30:57,225
I heard that walking helps.
395
00:31:13,575 --> 00:31:14,904
Now, do you have an idea?
396
00:31:20,344 --> 00:31:22,714
Walking like this with you...
397
00:31:25,825 --> 00:31:27,024
made me hungry.
398
00:31:27,325 --> 00:31:28,355
What?
399
00:31:31,725 --> 00:31:33,645
Tteokbokki's the best
when you need inspiration.
400
00:31:36,994 --> 00:31:38,064
Then shall we...
401
00:31:38,635 --> 00:31:39,964
head back and draw?
402
00:31:40,434 --> 00:31:42,804
Hey. You're such a bother today.
403
00:31:43,005 --> 00:31:44,505
Will you stop talking about drawing?
404
00:31:45,304 --> 00:31:47,575
I was about to get
inspired until you said that.
405
00:31:49,274 --> 00:31:50,344
Eat more tteokbokki.
406
00:31:51,475 --> 00:31:52,515
Okay.
407
00:31:53,214 --> 00:31:54,214
Here.
408
00:31:59,124 --> 00:32:00,284
It's tasty.
409
00:32:04,624 --> 00:32:06,225
What are you taking photos of?
410
00:32:17,205 --> 00:32:18,534
Why did you photograph that?
411
00:32:18,745 --> 00:32:20,445
We sat here before.
412
00:32:21,705 --> 00:32:24,174
How do you know that?
Did you see me here before?
413
00:32:27,115 --> 00:32:28,445
I didn't see it.
414
00:32:30,115 --> 00:32:31,385
It's my story.
415
00:32:54,604 --> 00:32:57,075
You have a fond memory at this bench too.
416
00:32:59,385 --> 00:33:02,654
You would, since you lived nearby.
417
00:33:05,214 --> 00:33:08,125
I first saw you somewhere around here.
418
00:33:09,654 --> 00:33:11,794
Wasn't it when I fell from the roof?
419
00:33:14,565 --> 00:33:16,294
I was watching you before then.
420
00:33:17,034 --> 00:33:19,435
You've been watching me? Since when?
421
00:33:19,805 --> 00:33:20,865
From the start.
422
00:33:29,515 --> 00:33:31,274
How did I look?
423
00:33:39,825 --> 00:33:41,024
It was like a dream.
424
00:33:42,024 --> 00:33:43,055
What?
425
00:33:43,854 --> 00:33:46,224
In the short moment
when I lost track of you,
426
00:33:47,594 --> 00:33:49,195
I kept having that dream.
427
00:33:50,635 --> 00:33:51,635
But then...
428
00:33:56,734 --> 00:33:57,875
it wasn't a dream.
429
00:34:00,445 --> 00:34:01,474
It wasn't a dream.
430
00:34:06,084 --> 00:34:09,015
That's called a dog's dream.
Because I'm a dog-like person.
431
00:34:31,505 --> 00:34:32,604
Hurry up.
432
00:34:56,734 --> 00:34:58,334
Sol Ah, today...
433
00:34:59,565 --> 00:35:00,705
I know.
434
00:35:01,705 --> 00:35:04,135
I slept and now it's today.
435
00:35:04,734 --> 00:35:05,805
What?
436
00:35:06,005 --> 00:35:09,044
We agreed to spend today together.
437
00:35:09,544 --> 00:35:11,674
This is another today.
438
00:35:12,645 --> 00:35:14,484
If you keep putting it off like this,
439
00:35:14,544 --> 00:35:15,615
Isn't it strange?
440
00:35:15,815 --> 00:35:17,361
I thought tomorrow would come yesterday,
441
00:35:17,385 --> 00:35:19,105
but I opened my eyes, and it's today again!
442
00:35:22,255 --> 00:35:24,695
- Shall we get rid of that?
- This is...
443
00:35:25,125 --> 00:35:26,125
Hold on.
444
00:35:26,995 --> 00:35:28,101
(Bang Guk Bong)
445
00:35:28,125 --> 00:35:29,265
Today's fortune.
446
00:35:36,805 --> 00:35:37,834
I think I won.
447
00:35:47,714 --> 00:35:48,721
Today's coffee.
448
00:35:48,745 --> 00:35:52,185
(Bang Guk Bong)
449
00:35:56,955 --> 00:35:57,955
Are you still here?
450
00:36:01,395 --> 00:36:03,294
If you can't leave, why don't I help you?
451
00:36:03,935 --> 00:36:05,734
I could make you leave instantly.
452
00:36:07,164 --> 00:36:09,505
I'll leave. I will.
453
00:36:10,404 --> 00:36:12,075
- Excuse me.
- Yes?
454
00:36:29,755 --> 00:36:30,755
Let's go for lunch.
455
00:36:33,865 --> 00:36:36,034
- I brought...
- Let's go.
456
00:36:36,564 --> 00:36:38,064
I already told everyone you're going.
457
00:36:44,904 --> 00:36:47,245
I have some urgent work to do.
458
00:36:49,845 --> 00:36:51,615
I'm sorry, next time.
459
00:36:52,284 --> 00:36:53,814
Okay, don't skip your lunch.
460
00:36:57,215 --> 00:36:59,024
I told you she wouldn't come.
461
00:36:59,855 --> 00:37:02,454
I bet she's going to
say we bullied her later.
462
00:37:03,054 --> 00:37:04,794
Let's go, I'm hungry.
463
00:37:10,495 --> 00:37:11,835
You know you need to revise...
464
00:37:12,265 --> 00:37:13,941
the wedding invitation by this afternoon,
right?
465
00:37:13,965 --> 00:37:15,804
Yes, ma'am.
466
00:37:16,505 --> 00:37:17,625
Okay, keep up the good work.
467
00:37:19,645 --> 00:37:22,044
- Why aren't you going?
- Let's go.
468
00:37:41,164 --> 00:37:42,244
Is someone getting married?
469
00:37:44,564 --> 00:37:45,564
My nephew.
470
00:37:46,904 --> 00:37:48,824
You have a nephew who's
already getting married?
471
00:37:50,135 --> 00:37:52,005
My nephew's parents...
472
00:37:53,605 --> 00:37:55,125
His parents are getting married again?
473
00:37:58,345 --> 00:38:00,345
- Did Ms. Park make you do this?
- No.
474
00:38:00,845 --> 00:38:01,845
I saw everything.
475
00:38:04,215 --> 00:38:06,625
I'm right,
aren't I? She asked you to do it.
476
00:38:07,385 --> 00:38:08,505
And it's not the first time.
477
00:38:09,294 --> 00:38:11,770
No, she really didn't.
478
00:38:11,794 --> 00:38:13,594
Are you finished with
the wedding invitation?
479
00:38:14,564 --> 00:38:15,635
Why don't we go and talk?
480
00:38:16,995 --> 00:38:18,664
She's talking with me right now.
481
00:38:19,164 --> 00:38:20,204
About what?
482
00:38:20,965 --> 00:38:22,235
She never talks to me.
483
00:38:22,975 --> 00:38:24,434
When she's our project team leader.
484
00:38:24,704 --> 00:38:25,920
You shouldn't keep talking...
485
00:38:25,944 --> 00:38:27,845
to someone who's silently doing her job.
486
00:38:28,304 --> 00:38:29,375
Let's go talk.
487
00:38:32,515 --> 00:38:34,944
She doing something that
isn't even part of her job.
488
00:38:35,515 --> 00:38:36,515
I mean,
489
00:38:37,054 --> 00:38:39,355
her boss kept asking for personal favors,
490
00:38:39,654 --> 00:38:41,954
and she kept doing it
without saying a word.
491
00:38:42,454 --> 00:38:43,854
She didn't even know how to refuse.
492
00:38:45,255 --> 00:38:47,524
She kept being summoned
during working hours,
493
00:38:47,694 --> 00:38:49,040
and couldn't even eat lunch...
494
00:38:49,064 --> 00:38:51,270
because she was busy writing
what floor the buffet was at...
495
00:38:51,294 --> 00:38:53,614
on a wedding invitation for
someone she doesn't even know.
496
00:38:54,135 --> 00:38:55,465
Why can't you say anything?
497
00:38:55,975 --> 00:38:57,904
That's why you're being
treated as a pushover.
498
00:38:58,335 --> 00:38:59,581
Because you won't say anything anyway...
499
00:38:59,605 --> 00:39:01,325
even if that boss asks for personal favors.
500
00:39:01,674 --> 00:39:03,250
You keep quiet even
when everyone bullies you...
501
00:39:03,274 --> 00:39:04,691
and thinks you don't deserve to work here.
502
00:39:04,715 --> 00:39:06,160
- Mr. Ko.
- "No, I can't!"
503
00:39:06,184 --> 00:39:07,314
"I won't!"
504
00:39:15,184 --> 00:39:16,324
Just say it.
505
00:39:27,135 --> 00:39:30,875
I mean, if you said no,
she would've asked me to do it.
506
00:39:31,674 --> 00:39:34,034
It's been my lifelong dream
to design a wedding invitation.
507
00:39:37,345 --> 00:39:39,085
I can even sing for free too.
508
00:39:52,294 --> 00:39:53,865
Doo... Doo Sik.
509
00:39:58,235 --> 00:40:00,804
- Stop following me.
- Where are you going?
510
00:40:01,704 --> 00:40:02,750
I don't know.
511
00:40:02,774 --> 00:40:04,614
I lost my temper and
just realized what I did.
512
00:40:04,674 --> 00:40:05,704
I'm sorry.
513
00:40:07,674 --> 00:40:09,074
You should feel sorry for yourself.
514
00:40:09,245 --> 00:40:10,645
You said you liked drawing so much.
515
00:40:11,115 --> 00:40:12,615
Will you call that your drawing too?
516
00:40:20,485 --> 00:40:22,125
Why do you keep following me from behind?
517
00:40:22,454 --> 00:40:24,554
Do you secretly stare
at my butt or something?
518
00:40:26,225 --> 00:40:27,424
I guess you found out.
519
00:40:42,174 --> 00:40:43,975
Do you need another part-timer?
520
00:40:52,625 --> 00:40:54,284
Let me work at your cafe.
521
00:40:54,585 --> 00:40:56,095
Ask for your own cup.
522
00:40:57,794 --> 00:40:59,865
I might get fired.
523
00:41:00,194 --> 00:41:02,000
Even if I want to continue
my parents' business,
524
00:41:02,024 --> 00:41:03,184
you took away our part-timer.
525
00:41:03,694 --> 00:41:05,135
Our sales have plummeted since then.
526
00:41:06,564 --> 00:41:09,404
You can take him back. I
can't stand the sight of him.
527
00:41:10,105 --> 00:41:11,635
Why? What do you mean?
528
00:41:13,774 --> 00:41:15,505
Because he's with Sol Ah all the time.
529
00:41:16,715 --> 00:41:17,851
You can't do anything about that.
530
00:41:17,875 --> 00:41:19,890
It's not like they're living
together because they want to.
531
00:41:19,914 --> 00:41:21,015
Sol Ah...
532
00:41:22,985 --> 00:41:24,115
only looks at him.
533
00:41:26,085 --> 00:41:27,824
She smiles next to him...
534
00:41:29,725 --> 00:41:30,794
and chats with him...
535
00:41:31,725 --> 00:41:33,040
and even falls asleep with him.
536
00:41:33,064 --> 00:41:35,704
That's because they spend more
time since they're living together.
537
00:41:39,064 --> 00:41:41,735
Kim Sol Ah? She finally got over you?
538
00:41:43,735 --> 00:41:45,635
You seem a bit excited.
539
00:41:45,904 --> 00:41:47,975
Hey, honestly, it does feel satisfying.
540
00:41:48,304 --> 00:41:50,585
If I think about how much Sol
Ah suffered because of you.
541
00:41:51,845 --> 00:41:55,015
But the guy she chose
after you is Bang Guk Bong?
542
00:41:55,585 --> 00:41:56,825
Are you sure? What will you do?
543
00:41:58,554 --> 00:42:00,054
I'll make her stop.
544
00:42:00,225 --> 00:42:02,694
Stop what? How will you do that?
545
00:42:03,355 --> 00:42:05,755
No matter how weird that guy is,
Sol Ah chose him.
546
00:42:06,225 --> 00:42:08,986
You don't want her for yourself
but don't want to give her up either?
547
00:42:09,365 --> 00:42:10,434
How selfish.
548
00:42:11,564 --> 00:42:12,835
It's not that.
549
00:42:14,505 --> 00:42:15,904
Do you have feelings for Sol Ah?
550
00:42:23,414 --> 00:42:24,444
Hey...
551
00:42:26,444 --> 00:42:28,944
Hey. Is it true?
552
00:42:29,914 --> 00:42:31,015
After all this time?
553
00:42:31,855 --> 00:42:34,725
It's not for me, but for Sol Ah's sake.
554
00:42:35,485 --> 00:42:36,794
What are you talking about?
555
00:42:37,554 --> 00:42:39,765
"I will like you for your sake?"
556
00:42:40,465 --> 00:42:42,770
- How pathetic.
- I'll become pathetic.
557
00:42:42,794 --> 00:42:45,835
Even if I become pathetic,
I'll protect Sol Ah.
558
00:42:49,064 --> 00:42:50,375
In this situation,
559
00:42:51,904 --> 00:42:54,304
I'm the only one who can protect her.
560
00:43:01,145 --> 00:43:02,954
I told you to ask for your own glass.
561
00:43:03,684 --> 00:43:05,361
You ask then.
562
00:43:05,385 --> 00:43:07,300
Why should I when this is my glass?
563
00:43:07,324 --> 00:43:09,625
I want to drink with this glass.
564
00:43:10,294 --> 00:43:11,424
Whatever.
565
00:43:11,924 --> 00:43:14,040
- You can't even drink.
- I will protect Sol Ah.
566
00:43:14,064 --> 00:43:15,934
- Get that?
- Whatever, do what you want.
567
00:43:17,164 --> 00:43:18,335
What's wrong with you?
568
00:43:22,835 --> 00:43:24,774
It's dark. Let's go inside.
569
00:43:25,875 --> 00:43:27,245
You asked me to draw.
570
00:43:28,804 --> 00:43:29,814
Aren't you cold?
571
00:43:31,215 --> 00:43:32,245
I'm okay.
572
00:43:48,625 --> 00:43:50,694
You asked me to draw.
573
00:43:56,404 --> 00:43:57,605
Are you hurt?
574
00:43:58,174 --> 00:43:59,375
- It's nothing.
- Let me see.
575
00:44:01,145 --> 00:44:03,044
This scar looks pretty deep.
576
00:44:03,314 --> 00:44:05,115
How did this happen? When?
577
00:44:11,654 --> 00:44:14,054
Come to think of it,
Hong Jo hurt his front leg too.
578
00:44:15,385 --> 00:44:16,495
His left leg like you.
579
00:44:24,434 --> 00:44:27,164
There's something that I
imagine from time to time.
580
00:44:28,765 --> 00:44:30,404
I know it will sound funny,
581
00:44:33,745 --> 00:44:36,215
but I think you're Hong Jo sometimes.
582
00:44:37,975 --> 00:44:40,420
I mean, if I think about it,
583
00:44:40,444 --> 00:44:43,054
I've never seen you holding Hong Jo.
584
00:44:43,784 --> 00:44:45,861
Strangely, every time you're around,
585
00:44:45,885 --> 00:44:48,454
Hong Jo never comes out
and is nowhere to be seen.
586
00:44:49,284 --> 00:44:52,054
Right, I thought your eyes
seemed strangely similar.
587
00:44:53,395 --> 00:44:55,125
And you even act like a cat.
588
00:45:03,835 --> 00:45:06,504
I always felt lonely liking guys like cats,
589
00:45:07,674 --> 00:45:10,174
so I wanted to meet
someone who was like a dog.
590
00:45:13,845 --> 00:45:15,944
But I somehow ended up falling for...
591
00:45:20,484 --> 00:45:21,555
a cat-like guy again.
592
00:45:29,224 --> 00:45:30,295
I'm sorry...
593
00:45:31,335 --> 00:45:32,365
for being a cat.
594
00:45:40,545 --> 00:45:41,645
Thank you.
595
00:45:45,674 --> 00:45:46,714
For being a cat.
596
00:45:56,395 --> 00:45:59,055
You said we should
spend just today together.
597
00:45:59,924 --> 00:46:02,325
To me,
it felt like Hong Jo was saying that.
598
00:46:04,694 --> 00:46:06,934
Think about tomorrow when tomorrow comes.
599
00:46:07,764 --> 00:46:09,734
And just focus on today, today.
600
00:46:11,474 --> 00:46:12,974
Cats are like that.
601
00:46:15,404 --> 00:46:17,075
I tried living like a cat,
602
00:46:18,275 --> 00:46:20,545
and every day was a great today.
603
00:46:21,115 --> 00:46:22,244
Me too.
604
00:46:24,014 --> 00:46:25,855
I hoped today would never end.
605
00:46:28,555 --> 00:46:29,555
Then can't we...
606
00:46:31,924 --> 00:46:34,095
just go on living like cats?
607
00:46:41,004 --> 00:46:45,075
Waking up to a brand-new
today is so fun and exciting.
608
00:46:47,575 --> 00:46:48,674
Can't we just...
609
00:46:52,115 --> 00:46:53,244
live for...
610
00:46:54,744 --> 00:46:55,914
today?
611
00:47:15,835 --> 00:47:16,974
Kim Sol Ah!
612
00:47:20,275 --> 00:47:21,645
Let's talk.
613
00:47:24,944 --> 00:47:26,484
What's the matter?
614
00:47:27,914 --> 00:47:28,914
Kim Sol Ah.
615
00:47:30,214 --> 00:47:32,285
Why did you come with her?
616
00:47:34,684 --> 00:47:38,194
You shouldn't be here.
Why are you still here?
617
00:47:40,795 --> 00:47:42,424
You... You can go.
618
00:47:43,135 --> 00:47:44,811
- Hey, wait.
- Get out.
619
00:47:44,835 --> 00:47:45,812
Right now.
620
00:47:45,836 --> 00:47:47,164
Did you have a drink?
621
00:47:47,535 --> 00:47:48,535
Get out of here.
622
00:47:48,805 --> 00:47:50,275
- I'll get some water.
- Okay.
623
00:47:51,305 --> 00:47:54,805
Kim Sol Ah. You don't know anything.
624
00:47:56,474 --> 00:47:57,815
That idiot...
625
00:47:59,045 --> 00:48:00,944
can't be with you because...
626
00:48:02,214 --> 00:48:03,385
That idiot...
627
00:48:04,815 --> 00:48:06,055
That idiot...
628
00:48:07,224 --> 00:48:08,355
is a ca...
629
00:48:10,224 --> 00:48:11,831
- A ca...
- Who did you drink with?
630
00:48:11,855 --> 00:48:13,664
- Ko Doo Sik?
- Ko Doo Sik!
631
00:48:14,795 --> 00:48:16,635
That idiot is Ko Doo Sik.
632
00:48:17,234 --> 00:48:18,295
What?
633
00:48:18,764 --> 00:48:21,281
Why are you calling Bang Guk Bong,
Ko Doo Sik?
634
00:48:21,305 --> 00:48:23,535
No. I mean...
635
00:48:24,575 --> 00:48:26,645
That guy isn't Bang Guk Bong.
636
00:48:27,404 --> 00:48:28,404
No.
637
00:48:29,375 --> 00:48:30,775
He's not even human.
638
00:48:32,115 --> 00:48:33,621
You don't have to be so mean.
639
00:48:33,645 --> 00:48:34,920
No, listen to me.
640
00:48:34,944 --> 00:48:37,315
Okay, fine. Give me a moment.
641
00:48:41,654 --> 00:48:42,785
Hello, Ms. Bang.
642
00:48:44,224 --> 00:48:45,325
Yes, I can talk.
643
00:48:45,625 --> 00:48:47,664
Your father's birthday is coming up.
644
00:48:48,125 --> 00:48:50,135
Can you come by this weekend?
645
00:48:50,434 --> 00:48:51,411
What?
646
00:48:51,435 --> 00:48:53,734
I wish Guk Bong could come with you.
647
00:48:55,904 --> 00:48:57,734
With Bang Guk Bong?
648
00:48:58,305 --> 00:49:01,474
The truth is, we got a marriage license.
649
00:49:01,674 --> 00:49:03,251
We won't have a wedding,
650
00:49:03,275 --> 00:49:05,944
but I thought we should
eat together as a family.
651
00:49:06,914 --> 00:49:09,690
If you're not up for it,
you don't have to come.
652
00:49:09,714 --> 00:49:12,055
No. I should come.
653
00:49:13,025 --> 00:49:14,684
Yes. I'll be there.
654
00:49:16,795 --> 00:49:17,895
Bye.
655
00:49:22,025 --> 00:49:23,335
What was that about?
656
00:49:23,434 --> 00:49:25,164
That sounded like a parent.
657
00:49:26,805 --> 00:49:28,065
Bang Guk Bong's...
658
00:49:28,805 --> 00:49:29,835
mother.
659
00:49:31,275 --> 00:49:32,404
Yes.
660
00:49:33,404 --> 00:49:36,744
She wants us to visit together.
661
00:49:46,924 --> 00:49:48,254
This is it.
662
00:49:49,385 --> 00:49:50,754
Don't go any further.
663
00:49:52,595 --> 00:49:53,825
Stop right here.
664
00:50:00,805 --> 00:50:02,404
Before the truth comes out.
665
00:50:31,065 --> 00:50:32,464
Are you going today?
666
00:50:33,234 --> 00:50:34,264
To your parents?
667
00:50:36,704 --> 00:50:38,234
I bought your ticket too.
668
00:50:40,404 --> 00:50:43,375
I have to drop by work.
Let's meet at the train station.
669
00:50:45,214 --> 00:50:46,315
I can't go.
670
00:50:49,954 --> 00:50:51,984
I know how it'll all end.
671
00:50:53,055 --> 00:50:54,224
Because I'm me.
672
00:50:58,325 --> 00:50:59,865
I'll just cause you a heartache.
673
00:51:05,494 --> 00:51:06,565
Bang Guk Bong.
674
00:51:08,904 --> 00:51:09,904
It looks like...
675
00:51:13,305 --> 00:51:14,744
I won't get to see your drawing.
676
00:51:22,684 --> 00:51:24,014
Do you have to leave?
677
00:51:26,385 --> 00:51:29,555
It might not seem so now,
but later as time goes by,
678
00:51:31,424 --> 00:51:32,654
it'll only get worse for you.
679
00:51:33,795 --> 00:51:34,795
Who knows?
680
00:51:35,964 --> 00:51:37,865
Giving up now might
cause more heartache later.
681
00:51:39,464 --> 00:51:42,664
I might still miss you, feel bad,
and have regrets about today...
682
00:51:44,004 --> 00:51:46,904
no matter how much time passes by.
683
00:51:51,174 --> 00:51:52,875
Every day is today,
684
00:51:54,484 --> 00:51:56,714
but a today that has
passed never comes back.
685
00:52:06,664 --> 00:52:07,694
Sol Ah.
686
00:52:08,224 --> 00:52:10,335
Didn't you say you're
going to your father's?
687
00:52:10,694 --> 00:52:12,365
- I am.
- Take care.
688
00:52:13,164 --> 00:52:15,164
Is Bang Guk Bong going too?
689
00:52:16,635 --> 00:52:17,734
I don't know...
690
00:52:18,734 --> 00:52:19,974
if he'll come or not.
691
00:52:24,414 --> 00:52:26,944
I have to leave early today.
692
00:52:27,115 --> 00:52:28,460
- Okay.
- Take care.
693
00:52:28,484 --> 00:52:29,514
Bye.
694
00:52:29,914 --> 00:52:30,914
See you.
695
00:52:33,885 --> 00:52:36,025
(KTX platform)
696
00:53:00,414 --> 00:53:01,414
Hi, Sol Ah.
697
00:53:02,184 --> 00:53:03,414
Hey, Jae Seon.
698
00:53:04,414 --> 00:53:05,654
I'm at the train station.
699
00:53:06,585 --> 00:53:09,454
I'm sorry, but can you do me a favor?
700
00:53:10,025 --> 00:53:11,095
Sure.
701
00:53:11,395 --> 00:53:14,625
Hong Jo will be alone at
home. Can you check on him?
702
00:53:16,565 --> 00:53:17,595
What about Bang Guk Bong?
703
00:53:18,764 --> 00:53:19,904
I'm going with him.
704
00:53:21,204 --> 00:53:22,365
You're going together?
705
00:53:24,275 --> 00:53:26,135
Or maybe not.
706
00:53:27,004 --> 00:53:28,545
Are you waiting for him?
707
00:53:28,775 --> 00:53:30,914
Anyway, take care of Hong Jo for me.
708
00:53:42,825 --> 00:53:43,895
Bang Guk Bong.
709
00:53:44,825 --> 00:53:46,194
No. Hong Jo.
710
00:53:48,025 --> 00:53:49,095
Are you here?
711
00:54:24,994 --> 00:54:26,095
He left.
712
00:55:06,535 --> 00:55:07,575
Kim Sol Ah.
713
00:55:09,204 --> 00:55:10,244
Jae Seon.
714
00:55:10,815 --> 00:55:11,845
Stop waiting.
715
00:55:13,174 --> 00:55:14,345
He left.
716
00:55:21,954 --> 00:55:22,954
I'll be with you.
717
00:55:28,924 --> 00:55:29,924
What?
718
00:55:30,065 --> 00:55:32,264
I put you through too much for too long.
719
00:55:33,835 --> 00:55:35,664
So I don't have the right to do this,
720
00:55:37,805 --> 00:55:40,244
but don't go elsewhere for
comfort for what I did to you.
721
00:55:42,944 --> 00:55:43,990
I'll comfort you.
722
00:55:44,014 --> 00:55:46,444
- Jae Seon.
- I won't leave you alone again.
723
00:55:49,684 --> 00:55:50,684
I'll be there for you.
724
00:56:07,605 --> 00:56:08,664
Bang Guk Bong.
725
00:56:09,464 --> 00:56:11,904
- Don't mention a guy that left.
- He hasn't left.
726
00:56:36,865 --> 00:56:38,464
I thought about it all night.
727
00:56:40,234 --> 00:56:42,204
The end is too obvious.
728
00:56:44,504 --> 00:56:48,404
Should I go down that obvious path or not?
729
00:56:50,514 --> 00:56:51,645
Did you finish the drawing?
730
00:57:00,785 --> 00:57:02,355
The result may be obvious,
731
00:57:04,125 --> 00:57:07,224
but there might be
something for me on that path.
732
00:57:22,545 --> 00:57:24,944
(Meow, the Secret Boy)
733
00:57:27,444 --> 00:57:28,545
This cat.
734
00:57:29,944 --> 00:57:30,954
It's you.
735
00:57:38,395 --> 00:57:39,424
I...
736
00:57:42,424 --> 00:57:43,424
like you.
737
00:57:52,835 --> 00:57:55,404
I just don't think it's me
to run away and hide.
738
00:57:56,704 --> 00:57:58,045
I must like whoever I like.
739
00:58:00,345 --> 00:58:03,045
Enough to let the whole world know.
740
00:58:07,454 --> 00:58:09,254
Because I'm a helpless puppy.
741
00:58:22,035 --> 00:58:23,335
It's up to you now.
742
00:58:31,214 --> 00:58:32,474
What are you thinking?
743
00:58:39,184 --> 00:58:40,224
This is my choice.
744
00:58:47,865 --> 00:58:50,365
- I'll tell her everything.
- Hey, you...
745
00:58:52,295 --> 00:58:55,135
Yes, Ms. Bang. I'm at the train...
746
00:58:57,305 --> 00:58:58,305
What?
747
00:59:00,875 --> 00:59:01,944
Bang Guk Bong?
748
00:59:05,474 --> 00:59:06,775
Attention, please.
749
00:59:07,115 --> 00:59:10,591
- The 11:20 train...
- I can't hear you right now.
750
00:59:10,615 --> 00:59:12,055
- is pulling in.
- What?
751
00:59:12,514 --> 00:59:14,430
- If you have a ticket, - Bang Guk Bong...
752
00:59:14,454 --> 00:59:17,170
please go to Platform
5 and wait for the train.
753
00:59:17,194 --> 00:59:18,730
He's there right now?
754
00:59:18,754 --> 00:59:20,571
The 11:20 train...
755
00:59:20,595 --> 00:59:23,365
headed for Sancheon is pulling in.
756
00:59:24,035 --> 00:59:26,395
- If you have a ticket...
- That can't be.
757
00:59:26,934 --> 00:59:27,934
No way.
758
00:59:30,605 --> 00:59:32,135
He's right before me.
759
00:59:57,365 --> 01:00:00,380
(Meow, the Secret Boy)
760
01:00:00,404 --> 01:00:02,781
You're here, so it's fine, whoever you are.
761
01:00:02,805 --> 01:00:04,751
You felt it too. That I'm Hong Jo.
762
01:00:04,775 --> 01:00:06,281
Why doesn't she trust you?
763
01:00:06,305 --> 01:00:07,480
I don't want to run away.
764
01:00:07,504 --> 01:00:08,904
This is as far as you go.
765
01:00:09,004 --> 01:00:11,214
- What happened?
- Sol Ah, listen to me.
766
01:00:11,275 --> 01:00:12,950
Since when have you known?
767
01:00:12,974 --> 01:00:14,261
I shouldn't have just watched.
768
01:00:14,285 --> 01:00:16,591
I can't believe that he's Hong Jo.
769
01:00:16,615 --> 01:00:19,085
Love is like a miracle.
770
01:00:19,184 --> 01:00:20,400
I didn't know it would be you.
771
01:00:20,424 --> 01:00:22,125
I really like you.
772
01:00:22,224 --> 01:00:24,025
Will you give me some time?
773
01:00:24,325 --> 01:00:26,254
I want to turn it back now if I can.
774
01:00:26,355 --> 01:00:27,395
What are you doing?
775
01:00:27,625 --> 01:00:30,365
I should've acted instead of just thinking.
51965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.