All language subtitles for Welcome.S01E15-E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,939 --> 00:00:08,250 (Episode 15) 2 00:00:13,420 --> 00:00:15,459 Hong Jo, it was you, wasn't it? 3 00:00:16,889 --> 00:00:18,360 I told you... 4 00:00:18,729 --> 00:00:20,360 that I wanted... 5 00:00:21,499 --> 00:00:24,200 to get more intimate with Bang Guk Bong. 6 00:00:24,670 --> 00:00:25,670 But the thing is, 7 00:00:26,630 --> 00:00:28,540 Bang Guk Bong actually... 8 00:00:29,439 --> 00:00:31,470 kissed me... 9 00:00:32,409 --> 00:00:33,510 all of a sudden. 10 00:00:39,149 --> 00:00:41,219 What am I going to do now? 11 00:00:43,020 --> 00:00:45,120 It was you, wasn't it? You told him, didn't you? 12 00:00:46,219 --> 00:00:48,560 What are we going to do? 13 00:00:50,090 --> 00:00:52,230 Gosh, I'm in so much trouble. 14 00:00:57,300 --> 00:01:00,730 Do you know what's even worse? 15 00:01:02,999 --> 00:01:04,870 I want to... 16 00:01:05,739 --> 00:01:07,010 I want to do it again. 17 00:01:37,939 --> 00:01:38,969 I should tell her. 18 00:01:40,040 --> 00:01:42,040 Wait. Am I being jealous right now? 19 00:01:45,749 --> 00:01:47,079 It's for Sol Ah. 20 00:01:49,749 --> 00:01:50,749 I'm pathetic. 21 00:01:51,320 --> 00:01:52,440 I can't believe I'm jealous. 22 00:01:55,060 --> 00:01:56,220 But I still need to tell her. 23 00:02:00,029 --> 00:02:01,260 Why are you coming out? 24 00:02:02,730 --> 00:02:05,329 It's a bit early to come unannounced like this. 25 00:02:07,469 --> 00:02:09,869 Sol Ah and I are close enough to do that. 26 00:02:10,040 --> 00:02:11,615 But you can't just wake her up... 27 00:02:11,639 --> 00:02:13,170 I've done that a lot of times. 28 00:02:13,940 --> 00:02:16,456 We used to eat sweet red bean porridge and go to school together. 29 00:02:16,480 --> 00:02:17,850 Sol Ah doesn't like porridge. 30 00:02:18,480 --> 00:02:20,080 She apparently doesn't like the texture. 31 00:02:20,250 --> 00:02:21,570 She eats sweet red bean porridge. 32 00:02:21,750 --> 00:02:23,830 She likes the small rice cakes that are inside them. 33 00:02:23,950 --> 00:02:25,119 Not anymore. 34 00:02:25,519 --> 00:02:26,865 She once got sick because of those small rice cakes. 35 00:02:26,889 --> 00:02:27,959 Oh, right. 36 00:02:28,589 --> 00:02:31,160 Sol Ah tends to get an upset stomach when she eats rice cakes. 37 00:02:31,530 --> 00:02:34,530 She was fine after she ate the tteokbokki I got for her. 38 00:02:35,500 --> 00:02:37,606 I bet you don't know where her favorite park is... 39 00:02:37,630 --> 00:02:38,929 and what her favorite bench is. 40 00:02:40,130 --> 00:02:41,546 I bet you don't know her sleeping habits. 41 00:02:41,570 --> 00:02:43,440 Do you know which side she sleeps on? 42 00:02:46,540 --> 00:02:47,540 Her left side? 43 00:02:48,940 --> 00:02:51,549 She lies on her back. 44 00:02:52,380 --> 00:02:53,450 You can come back later. 45 00:02:55,019 --> 00:02:56,419 What's the use of knowing all that? 46 00:02:57,119 --> 00:02:59,089 Sol Ah doesn't know who you are. 47 00:03:02,889 --> 00:03:04,089 You just hide... 48 00:03:04,730 --> 00:03:06,260 and watch her from behind. 49 00:03:06,530 --> 00:03:08,760 So you can't exactly say you really know her. 50 00:03:11,829 --> 00:03:12,899 What's going on? 51 00:03:13,829 --> 00:03:14,869 Sol Ah. 52 00:03:16,239 --> 00:03:17,239 Do you really... 53 00:03:23,139 --> 00:03:24,649 Do you really sleep with Hong Jo? 54 00:03:25,049 --> 00:03:28,420 He always snuggles underneath the sheets. 55 00:03:28,950 --> 00:03:30,990 You have no idea how much he moves around at night. 56 00:03:31,119 --> 00:03:32,149 But why do you ask? 57 00:03:34,760 --> 00:03:35,760 It's nothing. 58 00:03:36,559 --> 00:03:38,630 I was wondering when you're going to neuter him. 59 00:03:39,730 --> 00:03:40,829 I'm not sure. 60 00:03:42,200 --> 00:03:43,459 He does need to get neutered. 61 00:03:44,429 --> 00:03:45,470 But... 62 00:03:46,070 --> 00:03:47,429 did you come here to ask me that? 63 00:03:47,600 --> 00:03:50,200 Yes, there's an animal hospital nearby... 64 00:03:50,339 --> 00:03:51,369 Let's go inside. 65 00:03:51,510 --> 00:03:53,190 - Get lost! - You should do it right away. 66 00:03:53,410 --> 00:03:54,639 Hey, calm down. 67 00:03:54,739 --> 00:03:55,780 Let's go. 68 00:04:00,649 --> 00:04:03,525 ("Cats exist so they could teach us this one thing about life.") 69 00:04:03,549 --> 00:04:05,025 ("If we can completely immerse ourselves to a moment,") 70 00:04:05,049 --> 00:04:06,726 ("it can turn into an eternity .") 71 00:04:06,750 --> 00:04:08,190 (Quote by Jeffrey Moussaieff Masson) 72 00:04:27,410 --> 00:04:28,980 Sol Ah, eat breakfast before you go. 73 00:04:33,780 --> 00:04:34,850 I also made coffee. 74 00:04:48,199 --> 00:04:49,330 No, it's okay. 75 00:04:55,199 --> 00:04:56,869 - Don't you feel well? - I'm fine. 76 00:04:58,739 --> 00:04:59,716 Then what is it? 77 00:04:59,740 --> 00:05:00,770 Why do you keep... 78 00:05:01,739 --> 00:05:03,379 Why won't you look at me? 79 00:05:03,840 --> 00:05:05,850 I'm too embarrassed to look at you. 80 00:05:07,049 --> 00:05:08,080 I mean... 81 00:05:08,520 --> 00:05:10,480 Forget about what other people might think. 82 00:05:10,580 --> 00:05:12,650 But we still need to think about our parents. 83 00:05:12,949 --> 00:05:15,020 They only just started living together. 84 00:05:18,530 --> 00:05:19,690 Listen to what I have to say. 85 00:05:23,129 --> 00:05:24,545 - I should go. - Wait. 86 00:05:24,569 --> 00:05:26,206 I need to tell you something. It's important. 87 00:05:26,230 --> 00:05:27,569 I'm... I'm late! 88 00:05:28,239 --> 00:05:30,540 Then I'll wait for you. Let's talk once you're done. 89 00:05:34,780 --> 00:05:36,080 I'm going to tell her... 90 00:05:36,780 --> 00:05:37,809 who I really am. 91 00:05:40,910 --> 00:05:42,650 I want to show her my true identity. 92 00:05:43,949 --> 00:05:45,090 Will that be okay? 93 00:05:48,660 --> 00:05:51,629 That way, we'll truly be able to like each other. 94 00:06:12,150 --> 00:06:14,780 No way. Is it really you? 95 00:06:17,890 --> 00:06:19,390 A long time ago, 96 00:06:20,049 --> 00:06:22,359 I also fell in love just like you. 97 00:06:24,660 --> 00:06:25,890 That's him. 98 00:06:38,109 --> 00:06:39,140 Baek Gu. 99 00:06:53,790 --> 00:06:55,819 I liked this song too. 100 00:06:55,960 --> 00:06:57,319 I see. 101 00:06:58,929 --> 00:06:59,929 Thank you. 102 00:07:10,170 --> 00:07:11,369 What happened? 103 00:07:12,040 --> 00:07:14,439 I grew old first. 104 00:07:15,710 --> 00:07:18,980 At one time, we loved each other so much that... 105 00:07:19,480 --> 00:07:22,249 we only had eyes for each other. 106 00:07:23,049 --> 00:07:26,290 Now I have grown old and wrinkly, 107 00:07:27,119 --> 00:07:28,819 and he doesn't even recognize me. 108 00:07:31,059 --> 00:07:32,036 What? 109 00:07:32,060 --> 00:07:36,330 A cat's time goes by much quicker than a human's. 110 00:07:38,830 --> 00:07:40,299 What do you mean? 111 00:07:42,540 --> 00:07:45,686 You will grow old first. 112 00:07:45,710 --> 00:07:49,080 And in the end, you will die first. 113 00:07:50,939 --> 00:07:53,609 Leaving that person alone. 114 00:07:55,819 --> 00:07:56,879 Sol Ah... 115 00:07:58,119 --> 00:07:59,290 will be left alone? 116 00:07:59,850 --> 00:08:03,090 So don't let her find out what you really are. 117 00:08:03,390 --> 00:08:05,766 Just stay by her side... 118 00:08:05,790 --> 00:08:07,960 as a silent, wordless cat. 119 00:08:08,999 --> 00:08:10,030 If you want to... 120 00:08:10,960 --> 00:08:13,806 at least stay close to your loved one like me, 121 00:08:13,830 --> 00:08:16,400 you must never tell her, okay? 122 00:08:16,999 --> 00:08:18,946 A cat's time is fleeting. 123 00:08:18,970 --> 00:08:21,480 Love, even more so. 124 00:08:43,299 --> 00:08:44,360 Isn't it nice? 125 00:08:45,699 --> 00:08:46,699 Sing it. 126 00:08:48,240 --> 00:08:49,740 - I like this part. - Me too. 127 00:08:51,740 --> 00:08:52,870 - What? - Tada. 128 00:08:53,010 --> 00:08:54,040 What's this? 129 00:09:36,549 --> 00:09:39,189 A cat that can't do anything without Sol Ah. 130 00:09:40,349 --> 00:09:42,219 I feel helpless about that fact already. 131 00:09:45,990 --> 00:09:47,030 But there's one more. 132 00:09:48,760 --> 00:09:50,599 A cat's most dreadful limit. 133 00:09:52,870 --> 00:09:56,170 Our lives are shorter than a human's. 134 00:10:00,240 --> 00:10:01,309 What should I do? 135 00:10:03,010 --> 00:10:04,679 I wanted to tell Sol Ah everything. 136 00:10:09,650 --> 00:10:10,650 Don't tell her. 137 00:10:12,819 --> 00:10:13,920 Don't say anything... 138 00:10:15,589 --> 00:10:16,620 and leave. 139 00:10:18,760 --> 00:10:19,760 Leave? 140 00:10:19,990 --> 00:10:21,630 You will die first anyway, 141 00:10:22,229 --> 00:10:23,699 and Sol Ah will be left alone. 142 00:10:24,500 --> 00:10:25,969 The end has been decided. 143 00:10:29,569 --> 00:10:30,939 I know how it feels... 144 00:10:32,809 --> 00:10:34,069 to be left alone. 145 00:10:35,179 --> 00:10:36,610 It feels like you're sinking... 146 00:10:38,309 --> 00:10:39,549 into a bottomless pool. 147 00:10:44,079 --> 00:10:45,589 Do you want Sol Ah to feel that? 148 00:10:46,689 --> 00:10:48,089 Is leaving her now... 149 00:10:49,959 --> 00:10:51,829 the best I can do for her? 150 00:10:57,829 --> 00:10:59,500 You won't want her to see you... 151 00:11:00,599 --> 00:11:01,839 grow old. 152 00:11:04,709 --> 00:11:06,370 It'll be a burden to her. 153 00:11:07,809 --> 00:11:09,179 Is this how it's meant to be? 154 00:11:11,209 --> 00:11:13,179 I'll be leaving her without a word too. 155 00:11:15,049 --> 00:11:16,280 Just like you did. 156 00:11:30,329 --> 00:11:31,329 Not again. 157 00:11:33,170 --> 00:11:34,170 Welcome home. 158 00:11:35,069 --> 00:11:36,900 Why are you up there? 159 00:11:38,640 --> 00:11:39,670 Will you come up? 160 00:11:40,069 --> 00:11:42,839 You said you wanted to talk. Shall we talk up there? 161 00:11:45,209 --> 00:11:47,309 That place is a bit... 162 00:11:48,479 --> 00:11:50,079 It's a bit weird. 163 00:11:53,420 --> 00:11:55,420 Okay. Give me a few minutes. 164 00:12:02,530 --> 00:12:03,530 I guess... 165 00:12:05,030 --> 00:12:07,099 it's nice and quiet, perfect for a chat. 166 00:12:10,900 --> 00:12:11,939 Shall we sit? 167 00:12:24,579 --> 00:12:25,650 My gosh! 168 00:12:27,120 --> 00:12:28,790 Why is your heart beating so fast? 169 00:12:29,120 --> 00:12:30,120 Is it? 170 00:12:35,559 --> 00:12:37,199 Does my time go faster... 171 00:12:39,099 --> 00:12:40,400 because my heart beats faster? 172 00:12:41,170 --> 00:12:42,339 What do you mean? 173 00:12:42,770 --> 00:12:44,370 Did you drink too much coffee? 174 00:12:46,640 --> 00:12:49,540 Does your heart beat slower than mine? 175 00:12:50,410 --> 00:12:51,439 What? 176 00:12:54,179 --> 00:12:55,179 What are you doing? 177 00:12:56,420 --> 00:12:57,479 Forget it. 178 00:12:58,750 --> 00:13:01,219 Is this why you wanted me to join you up here? 179 00:13:02,319 --> 00:13:03,990 Just tell me what you wanted to say. 180 00:13:20,469 --> 00:13:21,540 What did you... 181 00:13:22,979 --> 00:13:24,010 want to say? 182 00:13:31,020 --> 00:13:32,089 Just one more day. 183 00:13:32,949 --> 00:13:33,949 What? 184 00:13:38,390 --> 00:13:39,910 Let's stay together just one more day. 185 00:13:41,429 --> 00:13:42,530 That means... 186 00:13:43,160 --> 00:13:45,069 I'll stay only until today. 187 00:13:50,370 --> 00:13:52,270 What about after today? 188 00:13:55,910 --> 00:13:57,479 What happens tomorrow? 189 00:14:04,049 --> 00:14:05,849 I have to go on a trip. 190 00:14:08,620 --> 00:14:09,620 Where to? 191 00:14:11,360 --> 00:14:12,390 Bolivia. 192 00:14:13,990 --> 00:14:15,099 The Uyuni salt flats. 193 00:14:17,630 --> 00:14:18,630 Really? 194 00:14:23,740 --> 00:14:24,770 I'm sorry. 195 00:14:31,679 --> 00:14:33,049 It's for real. 196 00:14:35,880 --> 00:14:37,250 You're leaving. 197 00:14:40,620 --> 00:14:42,219 The Uyuni salt flats. 198 00:14:45,459 --> 00:14:47,089 Why does it have to be there? 199 00:14:49,059 --> 00:14:50,760 Because it's furthest away from me? 200 00:15:01,740 --> 00:15:03,679 How did we end up being family? 201 00:15:05,549 --> 00:15:06,549 Yes. 202 00:15:07,410 --> 00:15:08,979 Family does come first. 203 00:15:10,520 --> 00:15:11,549 But... 204 00:15:12,390 --> 00:15:14,549 do you have to go halfway around the world? 205 00:15:15,990 --> 00:15:17,459 And do you have to leave tomorrow? 206 00:15:20,260 --> 00:15:21,459 That's why... 207 00:15:24,099 --> 00:15:25,329 I want to be with you... 208 00:15:26,429 --> 00:15:27,630 today. 209 00:15:34,839 --> 00:15:35,839 Okay. 210 00:15:41,579 --> 00:15:43,120 Today is almost over though. 211 00:15:52,530 --> 00:15:54,860 We aren't that high up, 212 00:15:56,059 --> 00:15:57,799 but I see things I couldn't before. 213 00:16:00,699 --> 00:16:02,939 So this is what Hong Jo saw. 214 00:16:23,760 --> 00:16:24,819 What are you drawing? 215 00:16:30,660 --> 00:16:31,699 Today. 216 00:17:00,959 --> 00:17:02,000 What are you looking at? 217 00:17:04,329 --> 00:17:05,330 The cat... 218 00:17:06,699 --> 00:17:08,400 Is it me? 219 00:17:09,239 --> 00:17:10,469 Who says it's you? 220 00:17:11,600 --> 00:17:12,939 It's my muse, Hong Jo. 221 00:17:13,709 --> 00:17:15,340 What happens after this? 222 00:17:15,840 --> 00:17:16,979 Why didn't you keep drawing? 223 00:17:19,150 --> 00:17:20,650 I don't know. 224 00:17:21,050 --> 00:17:22,580 I'm suddenly out of ideas. 225 00:17:24,550 --> 00:17:25,550 But... 226 00:17:26,789 --> 00:17:28,709 I'm never going to draw the two of them kissing. 227 00:17:29,219 --> 00:17:31,935 A kiss was powerful enough to bring Snow White back to life... 228 00:17:31,959 --> 00:17:34,390 and turn a frog into a prince. But whenever I kiss, 229 00:17:35,429 --> 00:17:37,100 I suddenly become all alone. 230 00:17:38,870 --> 00:17:39,969 It's funny, isn't it? 231 00:17:49,209 --> 00:17:50,380 You're going to... 232 00:17:54,850 --> 00:17:56,150 continue drawing, right? 233 00:17:58,920 --> 00:18:00,590 I'm going to miss it. 234 00:18:04,789 --> 00:18:06,229 I'm going to miss you too. 235 00:18:11,130 --> 00:18:12,269 Goodbye. 236 00:18:58,039 --> 00:18:59,050 Would you like a drink? 237 00:19:01,749 --> 00:19:02,749 Thanks. 238 00:19:07,219 --> 00:19:08,719 I told her I'm going to leave. 239 00:19:12,029 --> 00:19:14,229 I thought I'd be able to be with her forever... 240 00:19:15,330 --> 00:19:17,199 as long as I drank coffee. 241 00:19:20,400 --> 00:19:21,760 If you drink coffee to stay awake, 242 00:19:22,340 --> 00:19:23,969 you eventually become really exhausted. 243 00:19:28,239 --> 00:19:29,610 Drinking caffeine... 244 00:19:30,410 --> 00:19:32,749 is like borrowing time from your future. 245 00:19:35,679 --> 00:19:36,920 Do you get it? 246 00:19:37,920 --> 00:19:41,350 The more time I borrow now, the less future I'll have later on. 247 00:19:44,019 --> 00:19:45,630 Living without Sol Ah... 248 00:19:46,830 --> 00:19:48,259 will be meaningless anyway. 249 00:19:51,400 --> 00:19:53,600 What if I stay here... 250 00:19:56,739 --> 00:19:58,400 for a bit longer? 251 00:20:20,429 --> 00:20:21,830 Do you want some more coffee? 252 00:20:24,630 --> 00:20:26,430 Why don't we go out and get something to eat? 253 00:20:30,939 --> 00:20:32,340 - Sol Ah. - Yes? 254 00:20:33,939 --> 00:20:36,580 You'll tire yourself out if you keep overworking like this. 255 00:20:37,340 --> 00:20:38,610 Let's just call it a day. 256 00:20:40,749 --> 00:20:42,029 You guys can go home without me. 257 00:20:42,350 --> 00:20:43,749 Will you be okay by yourself? 258 00:20:44,650 --> 00:20:46,970 There are two possible reasons why she's acting like this. 259 00:20:47,189 --> 00:20:49,789 She either really enjoys her work or she doesn't want to go home. 260 00:20:49,860 --> 00:20:52,660 Whenever we got our report card, you stayed in the art room... 261 00:20:52,759 --> 00:20:53,929 and drew until really late. 262 00:21:09,509 --> 00:21:10,539 Good luck. 263 00:21:14,949 --> 00:21:17,080 Why is she so obsessed with work? 264 00:21:17,479 --> 00:21:19,150 I personally think it's boring. 265 00:21:20,390 --> 00:21:22,989 And who named the company "Nalsaem"? 266 00:21:23,289 --> 00:21:25,219 It's no wonder why we always work until late. 267 00:21:26,830 --> 00:21:27,830 Don't you agree? 268 00:21:28,529 --> 00:21:29,959 Can you at least respond? 269 00:21:33,929 --> 00:21:36,116 "To stay up all night" isn't the only meaning "Nalsaem" has. 270 00:21:36,140 --> 00:21:39,039 It also means "To soar up into the sky". 271 00:21:39,640 --> 00:21:40,816 That's what our company's name means. 272 00:21:40,840 --> 00:21:42,939 Well, when is that going to happen? 273 00:21:43,539 --> 00:21:45,679 Every day is the same. It's so repetitive. 274 00:21:46,150 --> 00:21:48,030 That's what I actually like about this company. 275 00:21:50,620 --> 00:21:53,050 I always have something to draw... 276 00:21:53,749 --> 00:21:57,019 every single day. 277 00:21:58,390 --> 00:22:00,510 Do you like every drawing you've done at the company? 278 00:22:01,390 --> 00:22:03,600 Don't you want to draw your own drawings? 279 00:22:03,860 --> 00:22:07,999 Well, some people are passionate to do something big. 280 00:22:08,870 --> 00:22:11,999 But some people prefer to do things... 281 00:22:12,739 --> 00:22:16,039 little by little every single day. 282 00:22:16,709 --> 00:22:17,779 I'm more like the latter. 283 00:22:18,239 --> 00:22:19,580 You speak very eloquently. 284 00:22:20,449 --> 00:22:22,249 You make me feel embarrassed for complaining. 285 00:22:26,590 --> 00:22:27,890 Can you walk faster? 286 00:22:29,120 --> 00:22:32,689 I know you find me uncomfortable, so I'll just stay behind you. 287 00:22:32,830 --> 00:22:34,550 That makes me feel even more uncomfortable. 288 00:22:35,330 --> 00:22:36,959 I prefer it here. 289 00:22:43,239 --> 00:22:45,439 Since I got you talking, why don't you talk a bit more? 290 00:22:45,739 --> 00:22:47,340 What's your relationship with Ms. Park? 291 00:22:50,140 --> 00:22:52,650 Does she have something on you or something? 292 00:23:04,620 --> 00:23:06,429 He's probably gone by now. 293 00:23:13,600 --> 00:23:16,969 (Uyuni Salt Flat) 294 00:23:49,640 --> 00:23:50,699 What are you doing? 295 00:23:51,070 --> 00:23:52,469 Sol Ah isn't home yet. 296 00:23:53,239 --> 00:23:54,469 I'm worried if she's okay. 297 00:23:55,439 --> 00:23:58,239 Wait inside. I'll call her. 298 00:24:12,759 --> 00:24:14,160 What are you doing here? 299 00:24:15,330 --> 00:24:17,929 I was worried you might not come home. 300 00:24:19,630 --> 00:24:21,170 I had a lot of work to do. 301 00:24:21,969 --> 00:24:24,730 Are you sure it's not because you're scared the house might be empty? 302 00:24:28,570 --> 00:24:29,779 I also heard... 303 00:24:30,610 --> 00:24:32,009 that he's leaving. 304 00:24:34,249 --> 00:24:36,749 I bet he wouldn't feel comfortable about leaving either. 305 00:24:38,580 --> 00:24:39,920 This is awkward. 306 00:24:40,719 --> 00:24:42,465 I can't believe I'm talking about this with you. 307 00:24:42,489 --> 00:24:44,920 What's awkward is the relationship you have with him. 308 00:24:45,060 --> 00:24:46,860 You guys will only end up hurting each other. 309 00:24:48,029 --> 00:24:49,100 I know. 310 00:24:52,300 --> 00:24:54,070 So go home and let him leave in peace. 311 00:24:55,130 --> 00:24:57,469 That way, he won't have to leave with any regrets. 312 00:24:59,439 --> 00:25:01,840 What do you mean? 313 00:25:04,340 --> 00:25:06,350 He hasn't left yet? 314 00:25:07,150 --> 00:25:09,630 Don't be so happy about it. Don't forget you're talking to me. 315 00:25:12,120 --> 00:25:13,519 This is really awkward. 316 00:25:20,029 --> 00:25:22,189 - See you. - Okay, bye. 317 00:25:32,709 --> 00:25:33,840 Guk Bong. 318 00:25:37,340 --> 00:25:38,340 You're home. 319 00:25:39,080 --> 00:25:40,249 What are you doing here? 320 00:25:42,350 --> 00:25:44,080 And why did you drink so much coffee? 321 00:25:46,019 --> 00:25:47,120 I've been waiting for you. 322 00:25:48,289 --> 00:25:49,920 For how long? 323 00:25:50,320 --> 00:25:51,390 I waited all day. 324 00:25:54,029 --> 00:25:55,229 You're freezing. 325 00:25:55,660 --> 00:25:56,830 Let's go. You must be cold. 326 00:26:03,939 --> 00:26:05,140 Thanks. 327 00:26:10,039 --> 00:26:11,479 Why are you still here? 328 00:26:15,509 --> 00:26:17,029 Because I wanted to see your drawings. 329 00:26:17,749 --> 00:26:18,820 The webtoon? 330 00:26:20,749 --> 00:26:23,030 You can see it wherever as long as you have the internet. 331 00:26:23,820 --> 00:26:26,090 I can't wait to see what happens next. 332 00:26:26,429 --> 00:26:28,529 I want to be the first one to see it. 333 00:26:30,630 --> 00:26:32,405 I guess I have the talent... 334 00:26:32,429 --> 00:26:34,330 of making people wonder what happens next. 335 00:26:35,229 --> 00:26:37,699 Draw your webtoon. I'll leave once I see it. 336 00:26:39,910 --> 00:26:40,910 Okay. 337 00:26:44,039 --> 00:26:47,009 But I'm too tired today. 338 00:26:48,209 --> 00:26:49,350 I just came back from work. 339 00:26:51,719 --> 00:26:53,090 Can I get some rest... 340 00:26:54,949 --> 00:26:58,259 and just be with you until the day ends? 341 00:27:07,330 --> 00:27:09,100 There's not much time left anyway. 342 00:27:15,009 --> 00:27:16,039 Okay. 343 00:27:18,340 --> 00:27:19,979 Just until today, okay? 344 00:28:04,590 --> 00:28:06,789 (Episode 16 will air shortly.) 345 00:28:07,772 --> 00:28:09,212 (Episode 16) 346 00:28:16,094 --> 00:28:17,195 Is he gone? 347 00:28:33,544 --> 00:28:35,514 I couldn't draw because I had no ideas. 348 00:28:36,355 --> 00:28:39,224 So let's stay together just one more day. 349 00:28:39,525 --> 00:28:40,530 What? 350 00:28:40,554 --> 00:28:41,995 I mean, 351 00:28:42,194 --> 00:28:45,600 inspiration doesn't come suddenly. 352 00:28:45,624 --> 00:28:48,794 You have to go out and meet people. 353 00:28:48,995 --> 00:28:51,065 There must be input for there to be output. 354 00:28:51,904 --> 00:28:55,504 Also, I feel bad for making you wait yesterday. 355 00:28:55,804 --> 00:28:58,950 We only spent a little time together in the morning and evening. 356 00:28:58,974 --> 00:29:01,345 That's not enough to say we were together for a day. 357 00:29:02,544 --> 00:29:03,645 What's your point? 358 00:29:04,014 --> 00:29:05,084 Just... 359 00:29:05,645 --> 00:29:06,914 one more day. 360 00:29:07,815 --> 00:29:09,185 Come somewhere with me. 361 00:29:12,384 --> 00:29:13,724 Will you see this model? 362 00:29:14,024 --> 00:29:15,095 Okay. 363 00:29:18,224 --> 00:29:19,994 Hey. Take a look. 364 00:29:21,024 --> 00:29:22,194 I'm not... 365 00:29:24,334 --> 00:29:26,334 Whether you take it with you or not is up to you. 366 00:29:26,565 --> 00:29:29,104 And it's up to me to give you a present. 367 00:29:30,004 --> 00:29:30,981 I'll take this. 368 00:29:31,005 --> 00:29:34,304 The phone's owner needs to fill this in. 369 00:29:34,604 --> 00:29:36,890 Fill in all the parts I marked. 370 00:29:36,914 --> 00:29:37,974 Okay. 371 00:29:38,214 --> 00:29:40,114 - Go on. - Okay. 372 00:29:42,114 --> 00:29:43,491 (Phone contract) 373 00:29:43,515 --> 00:29:45,125 (Name) 374 00:29:47,084 --> 00:29:48,524 Go on. Fill it in. 375 00:29:50,554 --> 00:29:51,825 (Name) 376 00:29:54,625 --> 00:29:55,634 (Hong) 377 00:29:57,134 --> 00:29:59,541 (Hong Jo) 378 00:29:59,565 --> 00:30:01,004 Hey, are you kidding? 379 00:30:02,705 --> 00:30:04,104 Actually, I... 380 00:30:04,875 --> 00:30:07,004 The truth is, I'm... 381 00:30:09,575 --> 00:30:12,114 Are you... actually... 382 00:30:14,344 --> 00:30:15,515 So that's why. 383 00:30:16,654 --> 00:30:18,385 That's why you couldn't say... 384 00:30:21,524 --> 00:30:22,524 Are you... 385 00:30:26,124 --> 00:30:27,795 a credit delinquent? 386 00:30:30,235 --> 00:30:31,271 Me? 387 00:30:31,295 --> 00:30:33,880 It's okay, you don't have to say. I'll put it in my name. 388 00:30:33,904 --> 00:30:35,350 No, I'm... 389 00:30:35,374 --> 00:30:37,404 It's fine. Don't thank me. 390 00:30:37,605 --> 00:30:39,220 I'm only lending you my name. 391 00:30:39,244 --> 00:30:41,374 Work part-time and pay the bill, okay? 392 00:30:51,214 --> 00:30:53,124 Do you feel more inspired now? 393 00:30:53,725 --> 00:30:55,801 No. Let's walk a little more. 394 00:30:55,825 --> 00:30:57,225 I heard that walking helps. 395 00:31:13,575 --> 00:31:14,904 Now, do you have an idea? 396 00:31:20,344 --> 00:31:22,714 Walking like this with you... 397 00:31:25,825 --> 00:31:27,024 made me hungry. 398 00:31:27,325 --> 00:31:28,355 What? 399 00:31:31,725 --> 00:31:33,645 Tteokbokki's the best when you need inspiration. 400 00:31:36,994 --> 00:31:38,064 Then shall we... 401 00:31:38,635 --> 00:31:39,964 head back and draw? 402 00:31:40,434 --> 00:31:42,804 Hey. You're such a bother today. 403 00:31:43,005 --> 00:31:44,505 Will you stop talking about drawing? 404 00:31:45,304 --> 00:31:47,575 I was about to get inspired until you said that. 405 00:31:49,274 --> 00:31:50,344 Eat more tteokbokki. 406 00:31:51,475 --> 00:31:52,515 Okay. 407 00:31:53,214 --> 00:31:54,214 Here. 408 00:31:59,124 --> 00:32:00,284 It's tasty. 409 00:32:04,624 --> 00:32:06,225 What are you taking photos of? 410 00:32:17,205 --> 00:32:18,534 Why did you photograph that? 411 00:32:18,745 --> 00:32:20,445 We sat here before. 412 00:32:21,705 --> 00:32:24,174 How do you know that? Did you see me here before? 413 00:32:27,115 --> 00:32:28,445 I didn't see it. 414 00:32:30,115 --> 00:32:31,385 It's my story. 415 00:32:54,604 --> 00:32:57,075 You have a fond memory at this bench too. 416 00:32:59,385 --> 00:33:02,654 You would, since you lived nearby. 417 00:33:05,214 --> 00:33:08,125 I first saw you somewhere around here. 418 00:33:09,654 --> 00:33:11,794 Wasn't it when I fell from the roof? 419 00:33:14,565 --> 00:33:16,294 I was watching you before then. 420 00:33:17,034 --> 00:33:19,435 You've been watching me? Since when? 421 00:33:19,805 --> 00:33:20,865 From the start. 422 00:33:29,515 --> 00:33:31,274 How did I look? 423 00:33:39,825 --> 00:33:41,024 It was like a dream. 424 00:33:42,024 --> 00:33:43,055 What? 425 00:33:43,854 --> 00:33:46,224 In the short moment when I lost track of you, 426 00:33:47,594 --> 00:33:49,195 I kept having that dream. 427 00:33:50,635 --> 00:33:51,635 But then... 428 00:33:56,734 --> 00:33:57,875 it wasn't a dream. 429 00:34:00,445 --> 00:34:01,474 It wasn't a dream. 430 00:34:06,084 --> 00:34:09,015 That's called a dog's dream. Because I'm a dog-like person. 431 00:34:31,505 --> 00:34:32,604 Hurry up. 432 00:34:56,734 --> 00:34:58,334 Sol Ah, today... 433 00:34:59,565 --> 00:35:00,705 I know. 434 00:35:01,705 --> 00:35:04,135 I slept and now it's today. 435 00:35:04,734 --> 00:35:05,805 What? 436 00:35:06,005 --> 00:35:09,044 We agreed to spend today together. 437 00:35:09,544 --> 00:35:11,674 This is another today. 438 00:35:12,645 --> 00:35:14,484 If you keep putting it off like this, 439 00:35:14,544 --> 00:35:15,615 Isn't it strange? 440 00:35:15,815 --> 00:35:17,361 I thought tomorrow would come yesterday, 441 00:35:17,385 --> 00:35:19,105 but I opened my eyes, and it's today again! 442 00:35:22,255 --> 00:35:24,695 - Shall we get rid of that? - This is... 443 00:35:25,125 --> 00:35:26,125 Hold on. 444 00:35:26,995 --> 00:35:28,101 (Bang Guk Bong) 445 00:35:28,125 --> 00:35:29,265 Today's fortune. 446 00:35:36,805 --> 00:35:37,834 I think I won. 447 00:35:47,714 --> 00:35:48,721 Today's coffee. 448 00:35:48,745 --> 00:35:52,185 (Bang Guk Bong) 449 00:35:56,955 --> 00:35:57,955 Are you still here? 450 00:36:01,395 --> 00:36:03,294 If you can't leave, why don't I help you? 451 00:36:03,935 --> 00:36:05,734 I could make you leave instantly. 452 00:36:07,164 --> 00:36:09,505 I'll leave. I will. 453 00:36:10,404 --> 00:36:12,075 - Excuse me. - Yes? 454 00:36:29,755 --> 00:36:30,755 Let's go for lunch. 455 00:36:33,865 --> 00:36:36,034 - I brought... - Let's go. 456 00:36:36,564 --> 00:36:38,064 I already told everyone you're going. 457 00:36:44,904 --> 00:36:47,245 I have some urgent work to do. 458 00:36:49,845 --> 00:36:51,615 I'm sorry, next time. 459 00:36:52,284 --> 00:36:53,814 Okay, don't skip your lunch. 460 00:36:57,215 --> 00:36:59,024 I told you she wouldn't come. 461 00:36:59,855 --> 00:37:02,454 I bet she's going to say we bullied her later. 462 00:37:03,054 --> 00:37:04,794 Let's go, I'm hungry. 463 00:37:10,495 --> 00:37:11,835 You know you need to revise... 464 00:37:12,265 --> 00:37:13,941 the wedding invitation by this afternoon, right? 465 00:37:13,965 --> 00:37:15,804 Yes, ma'am. 466 00:37:16,505 --> 00:37:17,625 Okay, keep up the good work. 467 00:37:19,645 --> 00:37:22,044 - Why aren't you going? - Let's go. 468 00:37:41,164 --> 00:37:42,244 Is someone getting married? 469 00:37:44,564 --> 00:37:45,564 My nephew. 470 00:37:46,904 --> 00:37:48,824 You have a nephew who's already getting married? 471 00:37:50,135 --> 00:37:52,005 My nephew's parents... 472 00:37:53,605 --> 00:37:55,125 His parents are getting married again? 473 00:37:58,345 --> 00:38:00,345 - Did Ms. Park make you do this? - No. 474 00:38:00,845 --> 00:38:01,845 I saw everything. 475 00:38:04,215 --> 00:38:06,625 I'm right, aren't I? She asked you to do it. 476 00:38:07,385 --> 00:38:08,505 And it's not the first time. 477 00:38:09,294 --> 00:38:11,770 No, she really didn't. 478 00:38:11,794 --> 00:38:13,594 Are you finished with the wedding invitation? 479 00:38:14,564 --> 00:38:15,635 Why don't we go and talk? 480 00:38:16,995 --> 00:38:18,664 She's talking with me right now. 481 00:38:19,164 --> 00:38:20,204 About what? 482 00:38:20,965 --> 00:38:22,235 She never talks to me. 483 00:38:22,975 --> 00:38:24,434 When she's our project team leader. 484 00:38:24,704 --> 00:38:25,920 You shouldn't keep talking... 485 00:38:25,944 --> 00:38:27,845 to someone who's silently doing her job. 486 00:38:28,304 --> 00:38:29,375 Let's go talk. 487 00:38:32,515 --> 00:38:34,944 She doing something that isn't even part of her job. 488 00:38:35,515 --> 00:38:36,515 I mean, 489 00:38:37,054 --> 00:38:39,355 her boss kept asking for personal favors, 490 00:38:39,654 --> 00:38:41,954 and she kept doing it without saying a word. 491 00:38:42,454 --> 00:38:43,854 She didn't even know how to refuse. 492 00:38:45,255 --> 00:38:47,524 She kept being summoned during working hours, 493 00:38:47,694 --> 00:38:49,040 and couldn't even eat lunch... 494 00:38:49,064 --> 00:38:51,270 because she was busy writing what floor the buffet was at... 495 00:38:51,294 --> 00:38:53,614 on a wedding invitation for someone she doesn't even know. 496 00:38:54,135 --> 00:38:55,465 Why can't you say anything? 497 00:38:55,975 --> 00:38:57,904 That's why you're being treated as a pushover. 498 00:38:58,335 --> 00:38:59,581 Because you won't say anything anyway... 499 00:38:59,605 --> 00:39:01,325 even if that boss asks for personal favors. 500 00:39:01,674 --> 00:39:03,250 You keep quiet even when everyone bullies you... 501 00:39:03,274 --> 00:39:04,691 and thinks you don't deserve to work here. 502 00:39:04,715 --> 00:39:06,160 - Mr. Ko. - "No, I can't!" 503 00:39:06,184 --> 00:39:07,314 "I won't!" 504 00:39:15,184 --> 00:39:16,324 Just say it. 505 00:39:27,135 --> 00:39:30,875 I mean, if you said no, she would've asked me to do it. 506 00:39:31,674 --> 00:39:34,034 It's been my lifelong dream to design a wedding invitation. 507 00:39:37,345 --> 00:39:39,085 I can even sing for free too. 508 00:39:52,294 --> 00:39:53,865 Doo... Doo Sik. 509 00:39:58,235 --> 00:40:00,804 - Stop following me. - Where are you going? 510 00:40:01,704 --> 00:40:02,750 I don't know. 511 00:40:02,774 --> 00:40:04,614 I lost my temper and just realized what I did. 512 00:40:04,674 --> 00:40:05,704 I'm sorry. 513 00:40:07,674 --> 00:40:09,074 You should feel sorry for yourself. 514 00:40:09,245 --> 00:40:10,645 You said you liked drawing so much. 515 00:40:11,115 --> 00:40:12,615 Will you call that your drawing too? 516 00:40:20,485 --> 00:40:22,125 Why do you keep following me from behind? 517 00:40:22,454 --> 00:40:24,554 Do you secretly stare at my butt or something? 518 00:40:26,225 --> 00:40:27,424 I guess you found out. 519 00:40:42,174 --> 00:40:43,975 Do you need another part-timer? 520 00:40:52,625 --> 00:40:54,284 Let me work at your cafe. 521 00:40:54,585 --> 00:40:56,095 Ask for your own cup. 522 00:40:57,794 --> 00:40:59,865 I might get fired. 523 00:41:00,194 --> 00:41:02,000 Even if I want to continue my parents' business, 524 00:41:02,024 --> 00:41:03,184 you took away our part-timer. 525 00:41:03,694 --> 00:41:05,135 Our sales have plummeted since then. 526 00:41:06,564 --> 00:41:09,404 You can take him back. I can't stand the sight of him. 527 00:41:10,105 --> 00:41:11,635 Why? What do you mean? 528 00:41:13,774 --> 00:41:15,505 Because he's with Sol Ah all the time. 529 00:41:16,715 --> 00:41:17,851 You can't do anything about that. 530 00:41:17,875 --> 00:41:19,890 It's not like they're living together because they want to. 531 00:41:19,914 --> 00:41:21,015 Sol Ah... 532 00:41:22,985 --> 00:41:24,115 only looks at him. 533 00:41:26,085 --> 00:41:27,824 She smiles next to him... 534 00:41:29,725 --> 00:41:30,794 and chats with him... 535 00:41:31,725 --> 00:41:33,040 and even falls asleep with him. 536 00:41:33,064 --> 00:41:35,704 That's because they spend more time since they're living together. 537 00:41:39,064 --> 00:41:41,735 Kim Sol Ah? She finally got over you? 538 00:41:43,735 --> 00:41:45,635 You seem a bit excited. 539 00:41:45,904 --> 00:41:47,975 Hey, honestly, it does feel satisfying. 540 00:41:48,304 --> 00:41:50,585 If I think about how much Sol Ah suffered because of you. 541 00:41:51,845 --> 00:41:55,015 But the guy she chose after you is Bang Guk Bong? 542 00:41:55,585 --> 00:41:56,825 Are you sure? What will you do? 543 00:41:58,554 --> 00:42:00,054 I'll make her stop. 544 00:42:00,225 --> 00:42:02,694 Stop what? How will you do that? 545 00:42:03,355 --> 00:42:05,755 No matter how weird that guy is, Sol Ah chose him. 546 00:42:06,225 --> 00:42:08,986 You don't want her for yourself but don't want to give her up either? 547 00:42:09,365 --> 00:42:10,434 How selfish. 548 00:42:11,564 --> 00:42:12,835 It's not that. 549 00:42:14,505 --> 00:42:15,904 Do you have feelings for Sol Ah? 550 00:42:23,414 --> 00:42:24,444 Hey... 551 00:42:26,444 --> 00:42:28,944 Hey. Is it true? 552 00:42:29,914 --> 00:42:31,015 After all this time? 553 00:42:31,855 --> 00:42:34,725 It's not for me, but for Sol Ah's sake. 554 00:42:35,485 --> 00:42:36,794 What are you talking about? 555 00:42:37,554 --> 00:42:39,765 "I will like you for your sake?" 556 00:42:40,465 --> 00:42:42,770 - How pathetic. - I'll become pathetic. 557 00:42:42,794 --> 00:42:45,835 Even if I become pathetic, I'll protect Sol Ah. 558 00:42:49,064 --> 00:42:50,375 In this situation, 559 00:42:51,904 --> 00:42:54,304 I'm the only one who can protect her. 560 00:43:01,145 --> 00:43:02,954 I told you to ask for your own glass. 561 00:43:03,684 --> 00:43:05,361 You ask then. 562 00:43:05,385 --> 00:43:07,300 Why should I when this is my glass? 563 00:43:07,324 --> 00:43:09,625 I want to drink with this glass. 564 00:43:10,294 --> 00:43:11,424 Whatever. 565 00:43:11,924 --> 00:43:14,040 - You can't even drink. - I will protect Sol Ah. 566 00:43:14,064 --> 00:43:15,934 - Get that? - Whatever, do what you want. 567 00:43:17,164 --> 00:43:18,335 What's wrong with you? 568 00:43:22,835 --> 00:43:24,774 It's dark. Let's go inside. 569 00:43:25,875 --> 00:43:27,245 You asked me to draw. 570 00:43:28,804 --> 00:43:29,814 Aren't you cold? 571 00:43:31,215 --> 00:43:32,245 I'm okay. 572 00:43:48,625 --> 00:43:50,694 You asked me to draw. 573 00:43:56,404 --> 00:43:57,605 Are you hurt? 574 00:43:58,174 --> 00:43:59,375 - It's nothing. - Let me see. 575 00:44:01,145 --> 00:44:03,044 This scar looks pretty deep. 576 00:44:03,314 --> 00:44:05,115 How did this happen? When? 577 00:44:11,654 --> 00:44:14,054 Come to think of it, Hong Jo hurt his front leg too. 578 00:44:15,385 --> 00:44:16,495 His left leg like you. 579 00:44:24,434 --> 00:44:27,164 There's something that I imagine from time to time. 580 00:44:28,765 --> 00:44:30,404 I know it will sound funny, 581 00:44:33,745 --> 00:44:36,215 but I think you're Hong Jo sometimes. 582 00:44:37,975 --> 00:44:40,420 I mean, if I think about it, 583 00:44:40,444 --> 00:44:43,054 I've never seen you holding Hong Jo. 584 00:44:43,784 --> 00:44:45,861 Strangely, every time you're around, 585 00:44:45,885 --> 00:44:48,454 Hong Jo never comes out and is nowhere to be seen. 586 00:44:49,284 --> 00:44:52,054 Right, I thought your eyes seemed strangely similar. 587 00:44:53,395 --> 00:44:55,125 And you even act like a cat. 588 00:45:03,835 --> 00:45:06,504 I always felt lonely liking guys like cats, 589 00:45:07,674 --> 00:45:10,174 so I wanted to meet someone who was like a dog. 590 00:45:13,845 --> 00:45:15,944 But I somehow ended up falling for... 591 00:45:20,484 --> 00:45:21,555 a cat-like guy again. 592 00:45:29,224 --> 00:45:30,295 I'm sorry... 593 00:45:31,335 --> 00:45:32,365 for being a cat. 594 00:45:40,545 --> 00:45:41,645 Thank you. 595 00:45:45,674 --> 00:45:46,714 For being a cat. 596 00:45:56,395 --> 00:45:59,055 You said we should spend just today together. 597 00:45:59,924 --> 00:46:02,325 To me, it felt like Hong Jo was saying that. 598 00:46:04,694 --> 00:46:06,934 Think about tomorrow when tomorrow comes. 599 00:46:07,764 --> 00:46:09,734 And just focus on today, today. 600 00:46:11,474 --> 00:46:12,974 Cats are like that. 601 00:46:15,404 --> 00:46:17,075 I tried living like a cat, 602 00:46:18,275 --> 00:46:20,545 and every day was a great today. 603 00:46:21,115 --> 00:46:22,244 Me too. 604 00:46:24,014 --> 00:46:25,855 I hoped today would never end. 605 00:46:28,555 --> 00:46:29,555 Then can't we... 606 00:46:31,924 --> 00:46:34,095 just go on living like cats? 607 00:46:41,004 --> 00:46:45,075 Waking up to a brand-new today is so fun and exciting. 608 00:46:47,575 --> 00:46:48,674 Can't we just... 609 00:46:52,115 --> 00:46:53,244 live for... 610 00:46:54,744 --> 00:46:55,914 today? 611 00:47:15,835 --> 00:47:16,974 Kim Sol Ah! 612 00:47:20,275 --> 00:47:21,645 Let's talk. 613 00:47:24,944 --> 00:47:26,484 What's the matter? 614 00:47:27,914 --> 00:47:28,914 Kim Sol Ah. 615 00:47:30,214 --> 00:47:32,285 Why did you come with her? 616 00:47:34,684 --> 00:47:38,194 You shouldn't be here. Why are you still here? 617 00:47:40,795 --> 00:47:42,424 You... You can go. 618 00:47:43,135 --> 00:47:44,811 - Hey, wait. - Get out. 619 00:47:44,835 --> 00:47:45,812 Right now. 620 00:47:45,836 --> 00:47:47,164 Did you have a drink? 621 00:47:47,535 --> 00:47:48,535 Get out of here. 622 00:47:48,805 --> 00:47:50,275 - I'll get some water. - Okay. 623 00:47:51,305 --> 00:47:54,805 Kim Sol Ah. You don't know anything. 624 00:47:56,474 --> 00:47:57,815 That idiot... 625 00:47:59,045 --> 00:48:00,944 can't be with you because... 626 00:48:02,214 --> 00:48:03,385 That idiot... 627 00:48:04,815 --> 00:48:06,055 That idiot... 628 00:48:07,224 --> 00:48:08,355 is a ca... 629 00:48:10,224 --> 00:48:11,831 - A ca... - Who did you drink with? 630 00:48:11,855 --> 00:48:13,664 - Ko Doo Sik? - Ko Doo Sik! 631 00:48:14,795 --> 00:48:16,635 That idiot is Ko Doo Sik. 632 00:48:17,234 --> 00:48:18,295 What? 633 00:48:18,764 --> 00:48:21,281 Why are you calling Bang Guk Bong, Ko Doo Sik? 634 00:48:21,305 --> 00:48:23,535 No. I mean... 635 00:48:24,575 --> 00:48:26,645 That guy isn't Bang Guk Bong. 636 00:48:27,404 --> 00:48:28,404 No. 637 00:48:29,375 --> 00:48:30,775 He's not even human. 638 00:48:32,115 --> 00:48:33,621 You don't have to be so mean. 639 00:48:33,645 --> 00:48:34,920 No, listen to me. 640 00:48:34,944 --> 00:48:37,315 Okay, fine. Give me a moment. 641 00:48:41,654 --> 00:48:42,785 Hello, Ms. Bang. 642 00:48:44,224 --> 00:48:45,325 Yes, I can talk. 643 00:48:45,625 --> 00:48:47,664 Your father's birthday is coming up. 644 00:48:48,125 --> 00:48:50,135 Can you come by this weekend? 645 00:48:50,434 --> 00:48:51,411 What? 646 00:48:51,435 --> 00:48:53,734 I wish Guk Bong could come with you. 647 00:48:55,904 --> 00:48:57,734 With Bang Guk Bong? 648 00:48:58,305 --> 00:49:01,474 The truth is, we got a marriage license. 649 00:49:01,674 --> 00:49:03,251 We won't have a wedding, 650 00:49:03,275 --> 00:49:05,944 but I thought we should eat together as a family. 651 00:49:06,914 --> 00:49:09,690 If you're not up for it, you don't have to come. 652 00:49:09,714 --> 00:49:12,055 No. I should come. 653 00:49:13,025 --> 00:49:14,684 Yes. I'll be there. 654 00:49:16,795 --> 00:49:17,895 Bye. 655 00:49:22,025 --> 00:49:23,335 What was that about? 656 00:49:23,434 --> 00:49:25,164 That sounded like a parent. 657 00:49:26,805 --> 00:49:28,065 Bang Guk Bong's... 658 00:49:28,805 --> 00:49:29,835 mother. 659 00:49:31,275 --> 00:49:32,404 Yes. 660 00:49:33,404 --> 00:49:36,744 She wants us to visit together. 661 00:49:46,924 --> 00:49:48,254 This is it. 662 00:49:49,385 --> 00:49:50,754 Don't go any further. 663 00:49:52,595 --> 00:49:53,825 Stop right here. 664 00:50:00,805 --> 00:50:02,404 Before the truth comes out. 665 00:50:31,065 --> 00:50:32,464 Are you going today? 666 00:50:33,234 --> 00:50:34,264 To your parents? 667 00:50:36,704 --> 00:50:38,234 I bought your ticket too. 668 00:50:40,404 --> 00:50:43,375 I have to drop by work. Let's meet at the train station. 669 00:50:45,214 --> 00:50:46,315 I can't go. 670 00:50:49,954 --> 00:50:51,984 I know how it'll all end. 671 00:50:53,055 --> 00:50:54,224 Because I'm me. 672 00:50:58,325 --> 00:50:59,865 I'll just cause you a heartache. 673 00:51:05,494 --> 00:51:06,565 Bang Guk Bong. 674 00:51:08,904 --> 00:51:09,904 It looks like... 675 00:51:13,305 --> 00:51:14,744 I won't get to see your drawing. 676 00:51:22,684 --> 00:51:24,014 Do you have to leave? 677 00:51:26,385 --> 00:51:29,555 It might not seem so now, but later as time goes by, 678 00:51:31,424 --> 00:51:32,654 it'll only get worse for you. 679 00:51:33,795 --> 00:51:34,795 Who knows? 680 00:51:35,964 --> 00:51:37,865 Giving up now might cause more heartache later. 681 00:51:39,464 --> 00:51:42,664 I might still miss you, feel bad, and have regrets about today... 682 00:51:44,004 --> 00:51:46,904 no matter how much time passes by. 683 00:51:51,174 --> 00:51:52,875 Every day is today, 684 00:51:54,484 --> 00:51:56,714 but a today that has passed never comes back. 685 00:52:06,664 --> 00:52:07,694 Sol Ah. 686 00:52:08,224 --> 00:52:10,335 Didn't you say you're going to your father's? 687 00:52:10,694 --> 00:52:12,365 - I am. - Take care. 688 00:52:13,164 --> 00:52:15,164 Is Bang Guk Bong going too? 689 00:52:16,635 --> 00:52:17,734 I don't know... 690 00:52:18,734 --> 00:52:19,974 if he'll come or not. 691 00:52:24,414 --> 00:52:26,944 I have to leave early today. 692 00:52:27,115 --> 00:52:28,460 - Okay. - Take care. 693 00:52:28,484 --> 00:52:29,514 Bye. 694 00:52:29,914 --> 00:52:30,914 See you. 695 00:52:33,885 --> 00:52:36,025 (KTX platform) 696 00:53:00,414 --> 00:53:01,414 Hi, Sol Ah. 697 00:53:02,184 --> 00:53:03,414 Hey, Jae Seon. 698 00:53:04,414 --> 00:53:05,654 I'm at the train station. 699 00:53:06,585 --> 00:53:09,454 I'm sorry, but can you do me a favor? 700 00:53:10,025 --> 00:53:11,095 Sure. 701 00:53:11,395 --> 00:53:14,625 Hong Jo will be alone at home. Can you check on him? 702 00:53:16,565 --> 00:53:17,595 What about Bang Guk Bong? 703 00:53:18,764 --> 00:53:19,904 I'm going with him. 704 00:53:21,204 --> 00:53:22,365 You're going together? 705 00:53:24,275 --> 00:53:26,135 Or maybe not. 706 00:53:27,004 --> 00:53:28,545 Are you waiting for him? 707 00:53:28,775 --> 00:53:30,914 Anyway, take care of Hong Jo for me. 708 00:53:42,825 --> 00:53:43,895 Bang Guk Bong. 709 00:53:44,825 --> 00:53:46,194 No. Hong Jo. 710 00:53:48,025 --> 00:53:49,095 Are you here? 711 00:54:24,994 --> 00:54:26,095 He left. 712 00:55:06,535 --> 00:55:07,575 Kim Sol Ah. 713 00:55:09,204 --> 00:55:10,244 Jae Seon. 714 00:55:10,815 --> 00:55:11,845 Stop waiting. 715 00:55:13,174 --> 00:55:14,345 He left. 716 00:55:21,954 --> 00:55:22,954 I'll be with you. 717 00:55:28,924 --> 00:55:29,924 What? 718 00:55:30,065 --> 00:55:32,264 I put you through too much for too long. 719 00:55:33,835 --> 00:55:35,664 So I don't have the right to do this, 720 00:55:37,805 --> 00:55:40,244 but don't go elsewhere for comfort for what I did to you. 721 00:55:42,944 --> 00:55:43,990 I'll comfort you. 722 00:55:44,014 --> 00:55:46,444 - Jae Seon. - I won't leave you alone again. 723 00:55:49,684 --> 00:55:50,684 I'll be there for you. 724 00:56:07,605 --> 00:56:08,664 Bang Guk Bong. 725 00:56:09,464 --> 00:56:11,904 - Don't mention a guy that left. - He hasn't left. 726 00:56:36,865 --> 00:56:38,464 I thought about it all night. 727 00:56:40,234 --> 00:56:42,204 The end is too obvious. 728 00:56:44,504 --> 00:56:48,404 Should I go down that obvious path or not? 729 00:56:50,514 --> 00:56:51,645 Did you finish the drawing? 730 00:57:00,785 --> 00:57:02,355 The result may be obvious, 731 00:57:04,125 --> 00:57:07,224 but there might be something for me on that path. 732 00:57:22,545 --> 00:57:24,944 (Meow, the Secret Boy) 733 00:57:27,444 --> 00:57:28,545 This cat. 734 00:57:29,944 --> 00:57:30,954 It's you. 735 00:57:38,395 --> 00:57:39,424 I... 736 00:57:42,424 --> 00:57:43,424 like you. 737 00:57:52,835 --> 00:57:55,404 I just don't think it's me to run away and hide. 738 00:57:56,704 --> 00:57:58,045 I must like whoever I like. 739 00:58:00,345 --> 00:58:03,045 Enough to let the whole world know. 740 00:58:07,454 --> 00:58:09,254 Because I'm a helpless puppy. 741 00:58:22,035 --> 00:58:23,335 It's up to you now. 742 00:58:31,214 --> 00:58:32,474 What are you thinking? 743 00:58:39,184 --> 00:58:40,224 This is my choice. 744 00:58:47,865 --> 00:58:50,365 - I'll tell her everything. - Hey, you... 745 00:58:52,295 --> 00:58:55,135 Yes, Ms. Bang. I'm at the train... 746 00:58:57,305 --> 00:58:58,305 What? 747 00:59:00,875 --> 00:59:01,944 Bang Guk Bong? 748 00:59:05,474 --> 00:59:06,775 Attention, please. 749 00:59:07,115 --> 00:59:10,591 - The 11:20 train... - I can't hear you right now. 750 00:59:10,615 --> 00:59:12,055 - is pulling in. - What? 751 00:59:12,514 --> 00:59:14,430 - If you have a ticket, - Bang Guk Bong... 752 00:59:14,454 --> 00:59:17,170 please go to Platform 5 and wait for the train. 753 00:59:17,194 --> 00:59:18,730 He's there right now? 754 00:59:18,754 --> 00:59:20,571 The 11:20 train... 755 00:59:20,595 --> 00:59:23,365 headed for Sancheon is pulling in. 756 00:59:24,035 --> 00:59:26,395 - If you have a ticket... - That can't be. 757 00:59:26,934 --> 00:59:27,934 No way. 758 00:59:30,605 --> 00:59:32,135 He's right before me. 759 00:59:57,365 --> 01:00:00,380 (Meow, the Secret Boy) 760 01:00:00,404 --> 01:00:02,781 You're here, so it's fine, whoever you are. 761 01:00:02,805 --> 01:00:04,751 You felt it too. That I'm Hong Jo. 762 01:00:04,775 --> 01:00:06,281 Why doesn't she trust you? 763 01:00:06,305 --> 01:00:07,480 I don't want to run away. 764 01:00:07,504 --> 01:00:08,904 This is as far as you go. 765 01:00:09,004 --> 01:00:11,214 - What happened? - Sol Ah, listen to me. 766 01:00:11,275 --> 01:00:12,950 Since when have you known? 767 01:00:12,974 --> 01:00:14,261 I shouldn't have just watched. 768 01:00:14,285 --> 01:00:16,591 I can't believe that he's Hong Jo. 769 01:00:16,615 --> 01:00:19,085 Love is like a miracle. 770 01:00:19,184 --> 01:00:20,400 I didn't know it would be you. 771 01:00:20,424 --> 01:00:22,125 I really like you. 772 01:00:22,224 --> 01:00:24,025 Will you give me some time? 773 01:00:24,325 --> 01:00:26,254 I want to turn it back now if I can. 774 01:00:26,355 --> 01:00:27,395 What are you doing? 775 01:00:27,625 --> 01:00:30,365 I should've acted instead of just thinking. 51965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.