All language subtitles for Warren.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:05,830 - How long you been teaching for, then, Warren? 2 00:00:05,830 --> 00:00:07,970 - Oy! Put your phone down and keep digging. 3 00:00:07,970 --> 00:00:10,660 That's my taxes paying for that, you lazy bastards. 4 00:00:10,660 --> 00:00:12,080 - I'm not sure shouting at 'em- 5 00:00:12,077 --> 00:00:12,907 - And another one. 6 00:00:12,910 --> 00:00:13,970 Look at them both laughing. 7 00:00:13,970 --> 00:00:16,450 Oy! Get digging! 8 00:00:17,876 --> 00:00:20,086 Ugh, supposed to be going on holiday this afternoon. 9 00:00:20,090 --> 00:00:21,230 - Oh, where you going? 10 00:00:22,142 --> 00:00:22,982 Morecambe. 11 00:00:22,975 --> 00:00:23,805 You been? 12 00:00:23,808 --> 00:00:24,688 - Yeah, when I was younger. 13 00:00:24,690 --> 00:00:25,640 It's nice. 14 00:00:25,640 --> 00:00:27,570 - Yeah, it should be good. 15 00:00:27,565 --> 00:00:28,395 I could do with a break. 16 00:00:28,398 --> 00:00:29,228 Although we're taking my in-laws, 17 00:00:29,231 --> 00:00:30,591 so you can't have everything, can you? 18 00:00:30,590 --> 00:00:31,570 - Ah, should be fun anyway. 19 00:00:31,570 --> 00:00:33,410 - Her dad's just been given a clean bill of health, 20 00:00:33,410 --> 00:00:35,570 so apparently we're celebrating. 21 00:00:35,571 --> 00:00:38,341 Just booked a cheap little caravan for the weekend. 22 00:00:38,340 --> 00:00:40,060 - My family used to go to Morecambe all the time. 23 00:00:40,059 --> 00:00:41,189 - Actually, I could just drop you here, 24 00:00:41,190 --> 00:00:42,550 'cause if I go all the way back to yours 25 00:00:42,550 --> 00:00:45,130 I'll only hit the traffic in the ring-road as well. 26 00:00:45,130 --> 00:00:45,960 - I live miles from here. 27 00:00:45,963 --> 00:00:47,793 - Well, you could walk. 28 00:00:47,790 --> 00:00:48,870 You could do with the exercise. 29 00:00:48,870 --> 00:00:50,050 You're a fat little knacker, ain't you? 30 00:00:50,050 --> 00:00:51,720 - No, that's ridiculous. 31 00:00:51,719 --> 00:00:52,549 You can drive me home. 32 00:00:52,552 --> 00:00:55,122 - Ooh, all right, Your Majesty. 33 00:00:55,123 --> 00:00:58,043 Shall I call a butler and get him to run you a bath as well? 34 00:00:58,040 --> 00:01:00,140 - I think you should be a little bit more professional. 35 00:01:00,140 --> 00:01:00,970 - Fine. 36 00:01:03,691 --> 00:01:07,671 How about I drop you at the Shell garage next to the school? 37 00:01:07,670 --> 00:01:08,550 - No. 38 00:01:08,550 --> 00:01:10,490 - Park Inn Hotel, that's at least halfway. 39 00:01:10,490 --> 00:01:11,320 - No. 40 00:01:13,110 --> 00:01:15,630 - Swimming pool on Kimpton Place, last offer. 41 00:01:17,495 --> 00:01:18,775 - Fine. 42 00:01:18,783 --> 00:01:22,703 - You drive a hard bargain, I'll give you that. 43 00:01:24,445 --> 00:01:25,275 Finally! 44 00:01:27,387 --> 00:01:30,637 (fun electronic music) 45 00:01:40,017 --> 00:01:42,417 - What, um, what time are you back Sunday, Mum? 46 00:01:42,415 --> 00:01:44,055 - Probably around lunchtime, 47 00:01:44,060 --> 00:01:46,300 depending on what time checkout is. 48 00:01:46,300 --> 00:01:48,090 Warren likes to stay till the last minute 49 00:01:48,090 --> 00:01:49,550 to get his money's worth. 50 00:01:49,550 --> 00:01:50,380 Why? 51 00:01:50,383 --> 00:01:51,923 - Oh, no reason, just wondering. 52 00:01:51,916 --> 00:01:53,406 - Bloody hell, Anne, what have you got in here? 53 00:01:53,410 --> 00:01:55,070 We're only going for two nights. 54 00:01:55,070 --> 00:01:56,210 - Did you get passports? 55 00:01:56,210 --> 00:01:57,430 Do we need passports? 56 00:01:57,425 --> 00:02:00,125 - We're going to Morecambe, love. 57 00:02:00,131 --> 00:02:01,391 - Just in case? 58 00:02:01,387 --> 00:02:05,117 - In case what, we take a wrong turn and end up in Mexico? 59 00:02:05,120 --> 00:02:07,050 Bloody hell, Anne, what's that? 60 00:02:07,050 --> 00:02:09,190 - Oh, me dad's bought a new patio heater, 61 00:02:09,190 --> 00:02:10,700 so he's given us his old one. 62 00:02:10,700 --> 00:02:13,570 - Oh, great, more of his old shit filling up my garden. 63 00:02:13,570 --> 00:02:15,250 Right, are we ready to go? 64 00:02:15,246 --> 00:02:16,076 - Yeah. 65 00:02:16,079 --> 00:02:17,039 Be careful, loves. 66 00:02:17,038 --> 00:02:17,868 - Right, see you in a bit. 67 00:02:17,871 --> 00:02:20,201 - If someone knocks on the door, don't answer, just hide. 68 00:02:20,200 --> 00:02:21,220 Okay. 69 00:02:21,220 --> 00:02:23,180 Putting a lot of trust in you this weekend, 70 00:02:23,180 --> 00:02:24,400 so please be sensible. 71 00:02:24,400 --> 00:02:26,990 - Yeah, and I've asked Ian to keep an eye out, 72 00:02:26,990 --> 00:02:29,780 so don't try anything stupid, Charlie. 73 00:02:29,780 --> 00:02:30,610 - But. 74 00:02:38,560 --> 00:02:40,310 - Keep waving, Dan, that's it. 75 00:02:40,312 --> 00:02:42,842 Wait till they've gone. 76 00:02:45,000 --> 00:02:46,330 Right, you ready? 77 00:02:46,330 --> 00:02:47,720 - Ready? For what? 78 00:02:47,720 --> 00:02:51,540 - For the biggest house party that Preston has ever seen. 79 00:02:51,540 --> 00:02:53,120 - What? Here? 80 00:02:54,166 --> 00:02:56,096 Charlie. 81 00:02:56,102 --> 00:02:59,022 (fun upbeat music) 82 00:03:06,746 --> 00:03:07,576 - Hey-up. 83 00:03:07,579 --> 00:03:09,139 - All right, Dad? 84 00:03:09,139 --> 00:03:10,649 Hiya, Mam. 85 00:03:10,650 --> 00:03:12,420 - Good drive? 86 00:03:12,422 --> 00:03:13,962 - Oh, yeah, it were easy, weren't it, love? 87 00:03:13,960 --> 00:03:14,790 - Yeah. 88 00:03:14,793 --> 00:03:16,333 - Did you have a good drive? 89 00:03:16,330 --> 00:03:18,600 - Yeah, no problems, Bill. 90 00:03:18,600 --> 00:03:19,730 You signed in yet? 91 00:03:19,730 --> 00:03:21,890 - No, we thought we'd leave that to you. 92 00:03:21,891 --> 00:03:23,021 - You thought you'd leave that to me? 93 00:03:23,020 --> 00:03:24,200 Why? 94 00:03:24,204 --> 00:03:25,484 - Well, just in case we got it wrong. 95 00:03:25,480 --> 00:03:26,940 - How long have you been sat here, then? 96 00:03:26,940 --> 00:03:28,350 - About two hours. 97 00:03:28,352 --> 00:03:30,642 - You've been sat in the car for two hours? 98 00:03:30,640 --> 00:03:31,470 What were you doing? 99 00:03:31,473 --> 00:03:35,503 - Oh, well, we started counting caravans, 100 00:03:35,500 --> 00:03:38,410 but when we got to about 12 we couldn't remember 101 00:03:38,410 --> 00:03:42,220 what row we'd started on, so we gave up in the end. 102 00:03:42,224 --> 00:03:45,364 - We've been sat in car for two hours counting caravans. 103 00:03:45,360 --> 00:03:47,500 - I've just told him that. 104 00:03:47,500 --> 00:03:49,560 - Bloody hell, you two know how to live, don't you? 105 00:03:49,560 --> 00:03:51,800 Going to be a wild weekend, I can tell. 106 00:03:53,018 --> 00:03:55,938 (fun upbeat music) 107 00:03:58,550 --> 00:03:59,770 - Enjoy your stay. 108 00:03:59,768 --> 00:04:00,768 - Thank you. 109 00:04:02,120 --> 00:04:02,950 - Hello, there, sir. 110 00:04:02,953 --> 00:04:03,793 How can I help? 111 00:04:03,786 --> 00:04:04,906 - I'd like to check in, please. 112 00:04:04,910 --> 00:04:06,320 - Great. 113 00:04:06,324 --> 00:04:07,804 Well, welcome to Sunny Groves. 114 00:04:07,800 --> 00:04:08,970 What's the check-in name, please? 115 00:04:08,970 --> 00:04:10,010 - Thompson. 116 00:04:10,010 --> 00:04:10,840 - Thompson. 117 00:04:11,786 --> 00:04:12,736 Here you are. 118 00:04:12,740 --> 00:04:16,060 Ah, now, you're in our golden deluxe chalet, is that right? 119 00:04:16,060 --> 00:04:17,400 - Golden Deluxe chalet? 120 00:04:17,400 --> 00:04:18,820 - Our top of the range static home, 121 00:04:18,820 --> 00:04:21,410 one with the en-suite bathroom and balcony. 122 00:04:21,408 --> 00:04:23,408 - Yeah, that sounds like our caravan. 123 00:04:23,410 --> 00:04:24,270 Absolutely, yeah. 124 00:04:24,270 --> 00:04:25,100 - Great. 125 00:04:26,084 --> 00:04:27,924 If you'll just give me a little scribble here 126 00:04:27,917 --> 00:04:29,057 and here I'll get your key. 127 00:04:30,046 --> 00:04:31,386 - Lovely job. 128 00:04:31,390 --> 00:04:32,370 - Enjoy your stay. 129 00:04:32,370 --> 00:04:33,200 - Thank you. 130 00:04:37,890 --> 00:04:39,040 - That's enough stuff now, innit? 131 00:04:39,040 --> 00:04:40,600 - Well, that's the dance floor cleared, at least. 132 00:04:40,600 --> 00:04:42,220 Now, grab the other end of this before Ian sees. 133 00:04:42,218 --> 00:04:44,038 - What about when all the people come, 134 00:04:44,036 --> 00:04:44,866 won't that give the game away? 135 00:04:44,869 --> 00:04:46,719 - Paula and Ian are going to be in bed by the time 136 00:04:46,720 --> 00:04:48,500 all the cool people get here, anyway. 137 00:04:48,500 --> 00:04:49,550 - And what about the music, won't that wake them up? 138 00:04:49,553 --> 00:04:51,643 - You all right, boys? 139 00:04:51,640 --> 00:04:52,470 What you doing? 140 00:04:52,473 --> 00:04:53,953 Ooh, building a den? 141 00:04:53,950 --> 00:04:55,740 - Ah, no, no, no, no. 142 00:04:55,740 --> 00:04:58,730 We were, we were, ah, just redecorating the lounge. 143 00:04:58,730 --> 00:05:00,110 - You're redecorating the lounge? 144 00:05:00,110 --> 00:05:00,940 - Yeah. 145 00:05:00,943 --> 00:05:02,083 As a surprise. 146 00:05:02,080 --> 00:05:03,740 - Have you got Carol Smillie coming round 147 00:05:03,740 --> 00:05:05,550 later or something? 148 00:05:05,550 --> 00:05:06,380 - What? 149 00:05:06,383 --> 00:05:07,223 No, no, no. 150 00:05:07,216 --> 00:05:08,046 No-one's coming round. 151 00:05:08,049 --> 00:05:08,879 - Changing Rooms? 152 00:05:08,882 --> 00:05:09,872 Oh, maybe you're too young. 153 00:05:09,870 --> 00:05:10,700 - Oh, right. 154 00:05:11,547 --> 00:05:12,427 Well, no-one is coming round, so. 155 00:05:12,430 --> 00:05:14,660 - Boys, my neighbor radar is going off 156 00:05:14,660 --> 00:05:16,270 something chronic over here. 157 00:05:17,600 --> 00:05:19,240 You're not having a party, are you? 158 00:05:19,240 --> 00:05:20,210 - I told him we shouldn't have one, Ian. 159 00:05:20,210 --> 00:05:21,040 I didn't want to. 160 00:05:21,043 --> 00:05:22,813 - Oh, Dan. 161 00:05:22,809 --> 00:05:24,629 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 162 00:05:24,631 --> 00:05:27,711 Listen, chaps, I don't want to be an old party pooper, 163 00:05:27,705 --> 00:05:30,535 but I was asked to keep an eye on you by your dad. 164 00:05:30,540 --> 00:05:31,370 - He's not our dad. - He's not our dad. 165 00:05:31,373 --> 00:05:34,453 - And I do take that responsibility very seriously, 166 00:05:34,450 --> 00:05:36,200 so I don't think I can just. 167 00:05:36,203 --> 00:05:37,573 - What's going on? 168 00:05:37,570 --> 00:05:40,210 - Ah, the boys were going to throw a party later, but. 169 00:05:40,207 --> 00:05:41,867 - Oh, I love a party. 170 00:05:41,870 --> 00:05:43,130 Are we invited? 171 00:05:43,130 --> 00:05:44,330 - Well, it's not really that sort of- 172 00:05:44,333 --> 00:05:45,693 - Yeah, you can come, yeah! 173 00:05:45,693 --> 00:05:47,103 - What are you doing? 174 00:05:47,103 --> 00:05:48,893 - It might be good to have some adults there just in case. 175 00:05:48,890 --> 00:05:50,000 - What do you reckon, love? 176 00:05:50,000 --> 00:05:52,590 One last wild party with the youngsters? 177 00:05:52,593 --> 00:05:55,453 Come on, you know you love a dance. 178 00:05:55,448 --> 00:05:58,268 - Well, I suppose if we were there 179 00:05:58,270 --> 00:06:01,760 we would technically still be keeping an eye on them. 180 00:06:01,759 --> 00:06:02,939 - Or you could just stay next door and we could just- 181 00:06:02,940 --> 00:06:04,050 - Oh, go on, then. 182 00:06:04,050 --> 00:06:05,220 - Yeah. - Why not? 183 00:06:05,220 --> 00:06:07,480 Might be nice to dust off the old dancing shoes. 184 00:06:07,483 --> 00:06:11,483 I did win a few competitions as a lad with my moves. 185 00:06:11,483 --> 00:06:12,833 - Ian, they don't want to hear it. 186 00:06:12,830 --> 00:06:14,060 Have you filled the dishwasher? 187 00:06:14,060 --> 00:06:15,700 - Oh, no, sorry. 188 00:06:15,700 --> 00:06:16,960 See you later, boys. 189 00:06:16,960 --> 00:06:18,870 Ah, peace out. 190 00:06:21,203 --> 00:06:22,043 - Heh heh. 191 00:06:23,941 --> 00:06:24,771 - What? 192 00:06:26,730 --> 00:06:30,960 - Oh, it's got non-stick pans. 193 00:06:30,963 --> 00:06:34,943 Oh, and Sky, all the channels. 194 00:06:34,940 --> 00:06:37,490 Oh, Warren, this is the biz. 195 00:06:37,491 --> 00:06:39,401 - Well, I thought I'd splash out, you know, 196 00:06:39,400 --> 00:06:41,350 celebrate Bill's good news. 197 00:06:41,350 --> 00:06:42,450 Do you want a beer, Bill? 198 00:06:42,450 --> 00:06:43,520 - Oh, yeah, lovely. 199 00:06:43,520 --> 00:06:45,020 Thanks, Warren. 200 00:06:45,022 --> 00:06:46,202 - You heard that all right, didn't you? 201 00:06:46,200 --> 00:06:49,150 Let's see what we've got, then. 202 00:06:49,150 --> 00:06:50,070 - Where's Sheila? 203 00:06:50,070 --> 00:06:51,750 - Oh, she's just trying to work out 204 00:06:51,750 --> 00:06:53,840 the underfloor heating in the en-suite. 205 00:06:53,838 --> 00:06:57,798 - Oh, you really did treat us here, Warren. 206 00:06:57,800 --> 00:06:59,110 Thanks ever so much. 207 00:06:59,110 --> 00:07:00,350 - Good health, Bill. 208 00:07:00,348 --> 00:07:01,248 - Cheers. 209 00:07:01,252 --> 00:07:03,562 - (gasping) It's got an espresso machine. 210 00:07:04,570 --> 00:07:06,750 Does anyone want an espresso? 211 00:07:06,745 --> 00:07:08,785 - I'd love an espresso, Anne. 212 00:07:08,785 --> 00:07:11,035 (knocking) 213 00:07:16,050 --> 00:07:17,730 - Hello, there, Mr. Thompson. 214 00:07:17,730 --> 00:07:19,300 - Yeah? Problem? 215 00:07:19,300 --> 00:07:20,860 - Bit of bad news. 216 00:07:20,860 --> 00:07:22,040 You'll laugh at this, actually. 217 00:07:22,040 --> 00:07:22,910 - Try me. 218 00:07:22,910 --> 00:07:24,610 - Well, turns out there are two Thompsons 219 00:07:24,610 --> 00:07:26,280 booked in this weekend. 220 00:07:26,280 --> 00:07:29,070 There's yourselves and, um, another family, and, well, 221 00:07:29,070 --> 00:07:31,180 you haven't actually booked the Golden Deluxe chalet. 222 00:07:31,180 --> 00:07:33,400 You just booked the bronze range one. 223 00:07:33,400 --> 00:07:34,270 - So? 224 00:07:34,267 --> 00:07:36,007 - So you're in their caravan. 225 00:07:36,010 --> 00:07:37,760 - Well, just don't tell them. 226 00:07:37,760 --> 00:07:38,590 They'll never know. 227 00:07:38,593 --> 00:07:39,653 Stick 'em in the bronze one. 228 00:07:39,649 --> 00:07:40,799 - Oh, no, no, I can't do that. 229 00:07:40,800 --> 00:07:42,200 See, they paid for this one, and anyway, 230 00:07:42,200 --> 00:07:43,230 we're fully booked now. 231 00:07:43,230 --> 00:07:44,610 - Well, we've unpacked now. 232 00:07:45,470 --> 00:07:46,840 - Well, when we were in reception you did tell me 233 00:07:46,840 --> 00:07:48,460 that you'd booked the golden deluxe when I asked you. 234 00:07:48,457 --> 00:07:49,797 - No, I didn't, you said that. 235 00:07:49,803 --> 00:07:50,743 I just agreed. 236 00:07:50,740 --> 00:07:52,520 - Well, maybe if you'd been a bit more transparent. 237 00:07:52,520 --> 00:07:53,920 - Oh, so it's my fault now, is it? 238 00:07:53,920 --> 00:07:54,750 - No, no, no. 239 00:07:54,753 --> 00:07:55,593 I never said that. 240 00:07:55,586 --> 00:07:56,416 - Oh, don't worry, everyone. 241 00:07:56,419 --> 00:07:57,819 This tosser just puts people where he wants them 242 00:07:57,820 --> 00:07:59,630 and then tries to blame them for it. 243 00:07:59,630 --> 00:08:00,500 - Mr. Thompson. 244 00:08:00,500 --> 00:08:01,700 - No, it's fine, fine. 245 00:08:01,700 --> 00:08:04,390 I'll move my elderly in-laws because you messed up. 246 00:08:04,390 --> 00:08:05,250 No worries. 247 00:08:05,250 --> 00:08:06,610 - I am very sorry. 248 00:08:06,610 --> 00:08:07,820 - Sorry, pal. 249 00:08:07,820 --> 00:08:09,350 What a mix-up, eh? - Yeah. 250 00:08:09,350 --> 00:08:10,680 - Now, look, you're in caravan number 12. 251 00:08:10,680 --> 00:08:11,880 It's still a lovely caravan. 252 00:08:11,880 --> 00:08:12,880 And what I'll do is I'll wait here, 253 00:08:12,877 --> 00:08:15,687 and I'll give you a hand with your stuff. 254 00:08:16,651 --> 00:08:19,191 And, ah, well, here we are. 255 00:08:19,190 --> 00:08:20,910 - Does this one have non-stick pans? 256 00:08:20,914 --> 00:08:22,984 - It doesn't, sadly, no. 257 00:08:22,975 --> 00:08:24,055 - Oh. 258 00:08:24,060 --> 00:08:25,330 Oh, not to worry. 259 00:08:25,330 --> 00:08:26,270 Let's put kettle on. 260 00:08:26,273 --> 00:08:27,863 - If it's got one. 261 00:08:27,860 --> 00:08:29,340 - What are we doing? 262 00:08:29,340 --> 00:08:31,710 - Warren's booked the wrong caravan. 263 00:08:31,711 --> 00:08:32,541 - What? 264 00:08:32,544 --> 00:08:33,854 Oh right. 265 00:08:36,998 --> 00:08:38,478 - Oy-oy, girls! 266 00:08:38,480 --> 00:08:39,870 - Who the bloody hell, are they? 267 00:08:39,870 --> 00:08:41,440 - Oh, they're the girls in Caravan 11. 268 00:08:41,440 --> 00:08:42,950 Hen do this weekend, all the way from Cardiff. 269 00:08:42,947 --> 00:08:45,377 - Oh, that's all I bloody need. 270 00:08:45,379 --> 00:08:47,269 Bad enough with you northerners. 271 00:08:47,270 --> 00:08:49,110 Now I've got the king Welsh as well. 272 00:08:49,110 --> 00:08:50,930 - They're no trouble, they're all nurses. 273 00:08:50,930 --> 00:08:52,450 Listen, if there's anything else you need you just- 274 00:08:52,451 --> 00:08:54,001 - Wanker. 275 00:08:54,002 --> 00:08:55,752 - Just give me a shout. 276 00:08:59,020 --> 00:09:00,150 - Bit bloody tight, innit? 277 00:09:00,150 --> 00:09:03,010 - Oh, Warren, don't worry, this is perfectly nice. 278 00:09:03,008 --> 00:09:04,408 - Hasn't even got Sky. 279 00:09:04,410 --> 00:09:05,240 Got Freeview. 280 00:09:05,243 --> 00:09:06,433 Bloody Freeview. 281 00:09:06,430 --> 00:09:08,360 - We've got Sky at our house. 282 00:09:08,363 --> 00:09:09,603 Would you like to go there? 283 00:09:09,601 --> 00:09:10,431 - No, thank you. 284 00:09:10,434 --> 00:09:11,724 - Bill will drive you, won't you, love? 285 00:09:11,720 --> 00:09:14,340 - Yes, I'll take you now if you want to watch our Sky. 286 00:09:14,340 --> 00:09:16,250 - It's not about the Sky, it's about the principle. 287 00:09:16,250 --> 00:09:17,270 - We could phone Liz. 288 00:09:17,270 --> 00:09:18,340 She's got Sky. 289 00:09:18,340 --> 00:09:19,720 - No, I don't- 290 00:09:19,719 --> 00:09:21,349 - Should I take you to Liz's to watch her Sky? 291 00:09:21,350 --> 00:09:24,400 - Oh, will you shut up about the bloody Sky? 292 00:09:24,400 --> 00:09:25,410 - Charming. 293 00:09:25,410 --> 00:09:27,840 - Why don't we all go and play bowling? 294 00:09:27,840 --> 00:09:29,490 You like bowling, don't you? 295 00:09:29,490 --> 00:09:31,350 Who wants to go and play bowling? 296 00:09:31,350 --> 00:09:33,180 - Anything to get us out of this shit-hole. 297 00:09:33,180 --> 00:09:35,000 - Warren, there's nothing we can do about it anyway. 298 00:09:35,002 --> 00:09:37,572 It's not like they're going to swap caravans with us, 299 00:09:37,571 --> 00:09:40,901 so let's just enjoy the holiday. 300 00:09:40,900 --> 00:09:41,850 Coats on, everyone. 301 00:09:43,190 --> 00:09:44,020 - Oh, hang on. 302 00:09:44,023 --> 00:09:46,353 I think I left mine in t'other caravan. 303 00:09:46,350 --> 00:09:47,250 - I'll go get it. 304 00:09:47,250 --> 00:09:48,530 - Oh, we'll just stop on the way. 305 00:09:48,530 --> 00:09:49,790 - No, no, no. 306 00:09:49,792 --> 00:09:50,782 We're here to celebrate. 307 00:09:50,781 --> 00:09:51,611 You crack on enjoying yourselves. 308 00:09:51,614 --> 00:09:53,344 I'll see you down the bowling alley. 309 00:09:53,340 --> 00:09:54,720 - Oh, he's a good lad. 310 00:09:54,720 --> 00:09:56,650 You picked a winner there, Anne. 311 00:09:56,650 --> 00:09:59,050 Did he like his patio heater? 312 00:09:59,050 --> 00:10:01,340 - Oh, yeah, he were chuffed to pieces. 313 00:10:02,420 --> 00:10:05,340 (fun upbeat music) 314 00:10:12,892 --> 00:10:15,142 (knocking) 315 00:10:17,100 --> 00:10:17,930 - Oh, hello there. 316 00:10:17,933 --> 00:10:18,793 I'm Warren Thompson. 317 00:10:18,793 --> 00:10:20,333 I don't suppose my father-in-law 318 00:10:20,330 --> 00:10:22,020 left his jacket here, did he? 319 00:10:22,020 --> 00:10:22,850 - Yeah. 320 00:10:24,320 --> 00:10:25,620 Wondered if it were yours. 321 00:10:26,881 --> 00:10:29,171 - Poor old Bill. 322 00:10:29,165 --> 00:10:31,335 He's ever so forgetful these days. 323 00:10:32,210 --> 00:10:33,360 Sorry, I get emotional. 324 00:10:34,841 --> 00:10:37,211 He's not got long left. 325 00:10:37,210 --> 00:10:38,050 - Oh. 326 00:10:38,050 --> 00:10:39,730 God, no, I'm sorry to hear that. 327 00:10:39,730 --> 00:10:43,160 - Yeah, we thought he'd beaten it, and then suddenly, pow. 328 00:10:43,160 --> 00:10:44,600 Right kick in the teeth. 329 00:10:44,600 --> 00:10:45,770 - Yeah, sure. 330 00:10:46,904 --> 00:10:48,594 - [Woman] Time to get the Sky on, love. 331 00:10:48,590 --> 00:10:50,470 - Sorry, I'd better get going. 332 00:10:50,467 --> 00:10:52,057 - Yeah, course. 333 00:10:52,060 --> 00:10:54,210 Him having only a week left to live, 334 00:10:54,210 --> 00:10:57,600 he wanted to come to Morecambe for one last trip, 335 00:10:57,600 --> 00:10:59,520 stay in the old caravan where he used to stay 336 00:10:59,520 --> 00:11:01,260 when he was a boy. 337 00:11:01,260 --> 00:11:02,090 - Right. 338 00:11:02,093 --> 00:11:04,633 - And then us getting chucked out of here. 339 00:11:04,630 --> 00:11:07,720 Life seems so unfair sometimes, doesn't it? 340 00:11:07,720 --> 00:11:09,140 This were the actual one? 341 00:11:09,140 --> 00:11:10,350 - Yeah. 342 00:11:10,350 --> 00:11:11,560 - This were the caravan he stayed in 343 00:11:11,560 --> 00:11:12,390 when he were growing up? 344 00:11:12,393 --> 00:11:14,443 - Yeah, the ol' Golden Deluxe. 345 00:11:14,440 --> 00:11:17,220 - This is only three months old, though, isn't it? 346 00:11:17,221 --> 00:11:20,131 - Yeah, but it's the same plot, so. 347 00:11:20,129 --> 00:11:21,419 - Right. 348 00:11:21,421 --> 00:11:24,951 Well, I'm very sorry to hear all this. 349 00:11:24,950 --> 00:11:26,930 If there's anything we can do, just let us know. 350 00:11:26,930 --> 00:11:28,180 - Swap caravans. 351 00:11:28,180 --> 00:11:29,010 - I'm sorry? 352 00:11:29,013 --> 00:11:31,003 - Well, we could swap caravans, you know. 353 00:11:30,995 --> 00:11:33,795 Give my father-in-law the holiday he deserves. 354 00:11:33,800 --> 00:11:37,410 - Oh, look, I'm really sorry to hear about 355 00:11:37,410 --> 00:11:39,110 your father-in-law's illness, 356 00:11:39,110 --> 00:11:40,740 but I can't swap caravans, you know. 357 00:11:40,740 --> 00:11:42,230 - Why not? 358 00:11:42,229 --> 00:11:44,949 - Well, we've been looking forward to this holiday for ages. 359 00:11:44,950 --> 00:11:46,440 - So has he. 360 00:11:46,440 --> 00:11:48,040 As soon as we heard it was terminal, 361 00:11:48,044 --> 00:11:50,854 he looked at me with his little face and he said, 362 00:11:50,850 --> 00:11:55,180 Warren, take me to Sunny Groves for one last hurrah. 363 00:11:55,184 --> 00:11:56,224 - [Wpman] Matthew! 364 00:11:56,223 --> 00:11:58,903 - Look, I've got to go. 365 00:11:58,900 --> 00:12:01,720 Um, I'm really sorry I can't be any more help. 366 00:12:01,720 --> 00:12:04,080 - Yeah, well, I'll go and break the bad news to him, 367 00:12:04,076 --> 00:12:06,166 if he's still with us. 368 00:12:06,165 --> 00:12:08,155 Thanks for the coat. 369 00:12:08,155 --> 00:12:09,605 Enjoy your holiday. 370 00:12:13,310 --> 00:12:14,140 - That's it. 371 00:12:14,143 --> 00:12:15,553 Yeah, just put it down there, lads. 372 00:12:17,166 --> 00:12:19,356 - What's all this? 373 00:12:19,357 --> 00:12:23,727 - That, Danny, is the sub-zero woofer, 125 decibels 374 00:12:23,730 --> 00:12:25,580 and a bass that'll shake the foundations. 375 00:12:25,580 --> 00:12:27,270 - Charlie, please, this is getting crazy. 376 00:12:27,270 --> 00:12:29,100 - Dan, lighten up. 377 00:12:29,099 --> 00:12:31,789 People are going to be talking about this night for years. 378 00:12:31,786 --> 00:12:33,016 Right, come on. 379 00:12:33,020 --> 00:12:35,870 Give us a hand with the disco lights and the smoke machine. 380 00:12:43,891 --> 00:12:44,991 Dan, come on. 381 00:12:44,993 --> 00:12:46,393 I need you to roll the glitterball in. 382 00:12:48,271 --> 00:12:51,191 (fun upbeat music) 383 00:12:54,654 --> 00:12:57,054 (bowling pins clattering) 384 00:12:57,052 --> 00:12:59,142 - Christ, he's done it again! 385 00:12:59,138 --> 00:13:00,708 - Well done, Dad. 386 00:13:00,707 --> 00:13:01,927 - Did they all go down? 387 00:13:01,932 --> 00:13:02,772 - Yeah. 388 00:13:02,765 --> 00:13:04,165 - You sure you haven't played before, Bill? 389 00:13:04,170 --> 00:13:07,020 - No, I played ping-pong, but never bowling. 390 00:13:07,020 --> 00:13:08,230 - It's your go, Mam. 391 00:13:08,226 --> 00:13:09,056 - No way. 392 00:13:13,058 --> 00:13:15,638 - What are you doing, Warren? 393 00:13:15,640 --> 00:13:16,470 - I thought you were wobbling. 394 00:13:16,473 --> 00:13:17,873 - You all right, Dad? 395 00:13:17,870 --> 00:13:18,700 - I'm fine. 396 00:13:18,703 --> 00:13:20,053 I don't know what he's bloody doing. 397 00:13:20,050 --> 00:13:21,210 - Bill, fall over. 398 00:13:21,210 --> 00:13:22,040 - What? 399 00:13:22,043 --> 00:13:23,173 - Pretend to fall over. 400 00:13:23,172 --> 00:13:24,182 - Fall over? Why? 401 00:13:24,180 --> 00:13:25,270 - Just fall over. 402 00:13:25,270 --> 00:13:26,600 - No, sod off. 403 00:13:26,604 --> 00:13:27,784 - Oh, forget it. 404 00:13:27,776 --> 00:13:30,136 They're not looking now anyway. 405 00:13:30,140 --> 00:13:32,400 - Oh! - This is the one, Mam. 406 00:13:32,402 --> 00:13:33,302 Oh, bad luck. 407 00:13:33,304 --> 00:13:34,204 - Hopeless. 408 00:13:34,195 --> 00:13:36,985 - Yeah, it doesn't matter, Sheila. 409 00:13:36,994 --> 00:13:38,374 - Well, wasn't that fun? 410 00:13:38,370 --> 00:13:40,250 Shall we go back and get a bit of dinner? 411 00:13:40,250 --> 00:13:41,840 Fish and chips from the chip shop? 412 00:13:41,840 --> 00:13:43,170 - Oh, great. 413 00:13:43,170 --> 00:13:44,270 - Come on, then. 414 00:13:44,270 --> 00:13:45,550 - Yeah. 415 00:13:45,549 --> 00:13:47,049 Here you go, Bill. 416 00:13:49,524 --> 00:13:51,144 - I can manage. 417 00:13:51,138 --> 00:13:52,328 Warren, I can. 418 00:13:52,330 --> 00:13:53,710 - All right, there you go. 419 00:13:53,710 --> 00:13:54,640 Poor old sod. 420 00:13:58,270 --> 00:14:00,420 - Warren, can you hear that? 421 00:14:00,422 --> 00:14:01,522 - Course I can bloody hear it. 422 00:14:01,520 --> 00:14:03,000 Whole of Lancashire can hear it. 423 00:14:03,000 --> 00:14:04,400 - Where's it coming from? 424 00:14:04,400 --> 00:14:06,180 - I bet it's coming from that hen party. 425 00:14:06,180 --> 00:14:07,540 If it is, I'm going to say something. 426 00:14:07,540 --> 00:14:08,700 - No, don't, Warren. 427 00:14:08,700 --> 00:14:10,200 It's not that bad. 428 00:14:10,200 --> 00:14:11,880 - Is somebody playing music? 429 00:14:11,883 --> 00:14:14,363 - Oh, Christ, even he can hear it. 430 00:14:14,362 --> 00:14:16,682 - No, Warren. 431 00:14:17,540 --> 00:14:19,210 Oh, leave him. 432 00:14:19,208 --> 00:14:21,308 (laughing) 433 00:14:21,313 --> 00:14:22,943 - Oh, here we go, girls. 434 00:14:22,940 --> 00:14:23,770 Stripper's here. 435 00:14:23,773 --> 00:14:25,273 - Phwoar, get your kit off. 436 00:14:25,270 --> 00:14:26,800 - Don't be so personal. 437 00:14:26,800 --> 00:14:28,300 - Don't look like your pictures, I can tell you that. 438 00:14:28,302 --> 00:14:29,142 - Oh, I don't know. 439 00:14:29,135 --> 00:14:30,435 I think he's quite fit. 440 00:14:30,440 --> 00:14:31,540 I like a dad bod. 441 00:14:31,540 --> 00:14:33,440 - Can you turn that bloody music down? 442 00:14:33,436 --> 00:14:34,266 - Why? 443 00:14:34,269 --> 00:14:35,679 We're enjoying ourselves. 444 00:14:35,683 --> 00:14:36,623 - Why? 445 00:14:36,617 --> 00:14:38,107 'Cause I'm on me holiday. 446 00:14:38,110 --> 00:14:40,190 I want to go in the caravan, eat my dinner, 447 00:14:40,190 --> 00:14:42,050 watch Pointless and relax. 448 00:14:42,048 --> 00:14:43,828 - (laughing) What a crap holiday. 449 00:14:43,825 --> 00:14:46,365 Your poor wife must be bored shitless. 450 00:14:46,370 --> 00:14:49,360 - Well, the joke's on you, she's not my wife. 451 00:14:49,364 --> 00:14:51,004 - All right, fine. 452 00:14:50,996 --> 00:14:53,436 Girls, turn it down. 453 00:14:53,440 --> 00:14:54,630 Is that better? 454 00:14:56,790 --> 00:14:59,120 - Yeah, was that so difficult? 455 00:14:59,120 --> 00:15:00,030 - Enjoy Pointless. 456 00:15:01,030 --> 00:15:02,200 - Yeah, I bloody will. 457 00:15:02,200 --> 00:15:03,770 - You boring old fart. 458 00:15:07,290 --> 00:15:08,520 - Who's got Waterworks? 459 00:15:08,520 --> 00:15:09,860 - Warren. - No, I don't. 460 00:15:09,860 --> 00:15:10,690 - Yes, you have. 461 00:15:10,693 --> 00:15:12,023 I saw you buy it. 462 00:15:12,016 --> 00:15:13,236 - No, I got Electric Company, not Waterworks. 463 00:15:13,240 --> 00:15:15,320 - Warren, I watched you buy it. 464 00:15:15,320 --> 00:15:16,150 - No, you didn't. 465 00:15:16,153 --> 00:15:17,063 - Yes, I did. 466 00:15:17,060 --> 00:15:18,940 - I didn't buy Waterworks, Sheila. 467 00:15:18,940 --> 00:15:21,450 I bought Electric Company about three rounds ago, 468 00:15:21,450 --> 00:15:22,840 but no Waterworks. 469 00:15:22,840 --> 00:15:26,990 - Oh, hang on, I've got Waterworks. 470 00:15:26,991 --> 00:15:29,931 (loud music blaring outside) 471 00:15:29,930 --> 00:15:30,940 - Oh, I'm going to go round there again. 472 00:15:30,938 --> 00:15:32,458 - Oh, no, Warren, don't. 473 00:15:32,460 --> 00:15:34,050 - I'll pull their electric out if I have to. 474 00:15:34,050 --> 00:15:36,500 - Hey, why don't we go to the bingo 475 00:15:36,500 --> 00:15:38,130 at the social club tonight? 476 00:15:38,128 --> 00:15:39,798 Oh, I love bingo. 477 00:15:39,796 --> 00:15:40,626 - Dad? 478 00:15:41,699 --> 00:15:42,579 - Yeah? 479 00:15:42,578 --> 00:15:44,818 - Want to go and play bingo? 480 00:15:44,824 --> 00:15:46,734 - Want to go and do what? 481 00:15:46,730 --> 00:15:47,630 - Bingo. 482 00:15:47,630 --> 00:15:49,380 - Oh, have they got bingo? 483 00:15:49,380 --> 00:15:52,790 - There's bingo on at the social club tonight, 484 00:15:52,790 --> 00:15:54,650 you deaf old sod. 485 00:15:54,650 --> 00:15:56,920 - Oh, yeah, right, let's go. 486 00:15:56,920 --> 00:15:58,030 - Warren, bingo? 487 00:15:58,030 --> 00:15:59,730 - Oh, anything to get away from that rabble. 488 00:15:59,730 --> 00:16:00,560 - Great. 489 00:16:00,563 --> 00:16:01,403 Coats on again. 490 00:16:01,396 --> 00:16:02,226 Let's go. 491 00:16:02,229 --> 00:16:03,489 - Are we off again? 492 00:16:03,487 --> 00:16:05,337 I'm up and down like a bride's nighty. 493 00:16:05,340 --> 00:16:06,450 - Oh, Danny's rung. 494 00:16:06,450 --> 00:16:07,280 Hold on. 495 00:16:07,283 --> 00:16:08,853 - Danny? What does he want? 496 00:16:08,846 --> 00:16:09,976 - I don't know yet. 497 00:16:09,984 --> 00:16:11,164 - Call him back. 498 00:16:11,157 --> 00:16:12,007 Quickly. 499 00:16:12,006 --> 00:16:13,246 - All right, calm down. 500 00:16:13,248 --> 00:16:14,178 - I'll call him myself. 501 00:16:14,180 --> 00:16:15,810 - Why have you still got your bowling shoes on, Mam? 502 00:16:15,814 --> 00:16:19,744 - They're ever so comfortable, Anne, and I love the Velcro. 503 00:16:19,744 --> 00:16:23,034 - Oh, it's gone straight to bloody voicemail. 504 00:16:23,030 --> 00:16:23,860 I'll try Ian. 505 00:16:23,863 --> 00:16:25,463 - We'll see you there, then. 506 00:16:25,456 --> 00:16:26,956 - All right, love. 507 00:16:30,108 --> 00:16:32,778 (phone ringing) 508 00:16:34,424 --> 00:16:37,284 - Hello, Warren, love, how's your holiday? 509 00:16:37,276 --> 00:16:38,966 - Ian? - No, it's Paula. 510 00:16:38,967 --> 00:16:40,687 - Oh, hello, Paula. 511 00:16:40,690 --> 00:16:41,520 Noisy. 512 00:16:41,523 --> 00:16:43,073 We had a missed call from Danny. 513 00:16:43,070 --> 00:16:44,740 Is everything all right there? 514 00:16:44,740 --> 00:16:45,930 - Oh yeah, it's fine. 515 00:16:45,930 --> 00:16:47,250 Not heard a peep from 'em. 516 00:16:48,643 --> 00:16:49,623 - [Warren] Oh, thank God for that. 517 00:16:49,620 --> 00:16:51,320 Any problems, you give me a call, all right? 518 00:16:51,320 --> 00:16:52,610 - Roger that. 519 00:16:52,608 --> 00:16:53,608 Bye, Warren. 520 00:16:58,780 --> 00:17:03,780 - [Bingo Caller] Five and three, 53. 521 00:17:05,122 --> 00:17:06,162 - All right, love? 522 00:17:06,162 --> 00:17:07,372 Sit there. 523 00:17:07,368 --> 00:17:08,698 - [Bingo Caller] Six and seven. 524 00:17:08,695 --> 00:17:09,695 - Whoo! - Hi! 525 00:17:10,687 --> 00:17:12,127 - Oh, bloody hell. 526 00:17:12,128 --> 00:17:13,068 I thought we got rid of that lot. 527 00:17:13,070 --> 00:17:15,970 - Shhh, Warren, we're halfway through a game. 528 00:17:15,970 --> 00:17:17,330 - What took you so long? 529 00:17:17,330 --> 00:17:18,590 - Nothing. 530 00:17:18,588 --> 00:17:20,708 - Hello, mate. 531 00:17:20,714 --> 00:17:21,994 - Hello, again. 532 00:17:21,988 --> 00:17:23,448 - How's he getting on? 533 00:17:23,450 --> 00:17:27,020 - Oh, he's doing as well as can be expected. 534 00:17:27,020 --> 00:17:28,740 Do you know what he said to me? 535 00:17:28,738 --> 00:17:30,748 - He said, If I can't have my caravan, 536 00:17:30,747 --> 00:17:34,057 then grant me one last game of bingo, Warren. 537 00:17:34,060 --> 00:17:35,400 - Right, yeah. 538 00:17:35,400 --> 00:17:36,800 - Poor old bugger. 539 00:17:36,800 --> 00:17:39,370 He barely has the strength to dab his card now. 540 00:17:43,110 --> 00:17:44,870 I wondered if you'd managed to think any more 541 00:17:44,870 --> 00:17:47,250 about our conversation earlier. 542 00:17:47,254 --> 00:17:49,004 - [Woman] Line! Line! 543 00:17:56,419 --> 00:17:57,899 - Warren, will you give me dad a hand? 544 00:17:57,898 --> 00:17:59,788 He can't hear half the numbers. 545 00:17:59,787 --> 00:18:00,877 - Do I have to? 546 00:18:00,876 --> 00:18:03,576 - Yes, that's £25 for Kathy. 547 00:18:03,577 --> 00:18:05,467 (screaming) (clapping) 548 00:18:05,468 --> 00:18:07,118 Now, eyes down for a full house, 549 00:18:07,115 --> 00:18:08,695 where we'll be playing on for our star prize, 550 00:18:08,700 --> 00:18:10,530 the karaoke machine. 551 00:18:10,528 --> 00:18:12,268 - That's all we bloody need, them getting their hands on 552 00:18:12,269 --> 00:18:14,419 a karaoke machine as well. 553 00:18:16,820 --> 00:18:17,760 - Is everybody ready? 554 00:18:17,760 --> 00:18:19,000 - Here, give us that, Bill. 555 00:18:19,000 --> 00:18:20,440 - Warren, share it, please. 556 00:18:20,440 --> 00:18:21,280 - You concentrate. 557 00:18:21,280 --> 00:18:23,330 If they win that prize, we're going home. 558 00:18:23,331 --> 00:18:25,761 - On its own, number four. 559 00:18:27,740 --> 00:18:30,160 Unlucky for some, 13. 560 00:18:30,160 --> 00:18:31,430 - What were that? 561 00:18:31,430 --> 00:18:33,050 - Never mind, Bill, I've got it. 562 00:18:33,050 --> 00:18:35,690 - Those two little ducks, 22. 563 00:18:35,688 --> 00:18:37,938 (quacking) 564 00:18:39,060 --> 00:18:41,980 A favorite of mine, 69. 565 00:18:41,981 --> 00:18:42,811 - Whoa! 566 00:18:44,070 --> 00:18:46,600 - Oh, they are just vile. 567 00:18:46,600 --> 00:18:48,310 - Oh, I think they're hilarious. 568 00:18:48,305 --> 00:18:51,065 - Jump and jive, 35. 569 00:18:51,070 --> 00:18:52,250 - Oh, ready, girls. 570 00:18:52,249 --> 00:18:53,129 Here we go. 571 00:18:53,134 --> 00:18:54,474 Whoo-whoo! 572 00:18:54,474 --> 00:18:55,994 - I can't hear what he's saying. 573 00:18:55,988 --> 00:18:57,968 - [Bingo Caller] And 72. 574 00:18:57,970 --> 00:19:00,520 - Hang on a minute, he's going too fast. 575 00:19:00,520 --> 00:19:01,350 Tell him, Warren. 576 00:19:01,353 --> 00:19:02,283 - Did he say seven? 577 00:19:03,461 --> 00:19:04,401 - I think he said seven. 578 00:19:04,398 --> 00:19:05,298 - Did he say seven? 579 00:19:05,300 --> 00:19:06,570 - I think he did, yeah. 580 00:19:06,574 --> 00:19:08,244 - Did he say seven, Anne? 581 00:19:08,242 --> 00:19:09,382 - I don't know, Warren, I think so. 582 00:19:09,379 --> 00:19:10,209 - Shout bingo, Bill. 583 00:19:10,212 --> 00:19:11,052 Shout it. 584 00:19:12,970 --> 00:19:13,800 - Bingo! 585 00:19:15,150 --> 00:19:16,550 We have a caller. 586 00:19:16,550 --> 00:19:18,450 Let's check that all-important card. 587 00:19:19,420 --> 00:19:20,370 Here we go. 588 00:19:22,820 --> 00:19:24,070 False call, everybody. 589 00:19:24,070 --> 00:19:24,900 False call. 590 00:19:24,903 --> 00:19:26,983 I'm afraid number seven hasn't been called. 591 00:19:26,983 --> 00:19:28,313 - Yes, it bloody has. 592 00:19:28,310 --> 00:19:31,530 - Which means the karaoke machine is still up for grabs. 593 00:19:31,530 --> 00:19:33,000 - No, you just bloody called it. 594 00:19:33,000 --> 00:19:35,510 - Not to worry, Warren. 595 00:19:35,513 --> 00:19:36,923 - We're going to carry on with the game. 596 00:19:36,920 --> 00:19:38,590 If you just return to your seat, please. 597 00:19:38,588 --> 00:19:39,868 - It don't matter. 598 00:19:39,867 --> 00:19:40,847 - You just called it. 599 00:19:40,850 --> 00:19:42,100 You just called seven. 600 00:19:42,095 --> 00:19:42,925 - Sit down! 601 00:19:42,928 --> 00:19:44,178 Sit down! Sit down! 602 00:19:44,180 --> 00:19:45,830 - Where's the independent adjudicator? 603 00:19:45,833 --> 00:19:47,673 - Warren, please sit down, love. 604 00:19:47,669 --> 00:19:51,179 - Going on with three and nine, 39. 605 00:19:51,180 --> 00:19:52,700 - Disgraceful. 606 00:19:52,701 --> 00:19:54,021 - Warren, love. 607 00:19:54,024 --> 00:19:56,194 - One and four, 14. 608 00:19:56,187 --> 00:19:58,087 - Bingo! Bingo! 609 00:19:58,091 --> 00:19:59,111 I did it! 610 00:19:59,112 --> 00:20:00,702 (screaming) 611 00:20:00,700 --> 00:20:03,170 - [Bingo Caller] We may have a winner. 612 00:20:03,170 --> 00:20:04,900 - Oh, you're joking me. 613 00:20:04,900 --> 00:20:06,880 - Let's check those numbers. 614 00:20:06,880 --> 00:20:09,220 - There we go. (giggling) 615 00:20:10,671 --> 00:20:11,531 - Yes! 616 00:20:11,534 --> 00:20:13,424 Yes, that's the final win of the evening, 617 00:20:13,420 --> 00:20:15,890 taking home the karaoke machine. 618 00:20:15,889 --> 00:20:17,559 Congratulations to the girls. 619 00:20:17,557 --> 00:20:19,527 That will be winging its way to your caravan. 620 00:20:19,530 --> 00:20:20,680 Thanks for coming, everybody. 621 00:20:20,680 --> 00:20:23,430 Remember, the bar is open for another half-hour. 622 00:20:23,430 --> 00:20:24,890 - Oh, I love bingo. 623 00:20:24,890 --> 00:20:27,220 - Well, I'm not sleeping next door to that. 624 00:20:27,220 --> 00:20:28,170 No chance. 625 00:20:28,170 --> 00:20:29,040 I'm going to talk to someone. 626 00:20:29,040 --> 00:20:32,230 - Oh, will you at least get us a round in first? 627 00:20:32,230 --> 00:20:33,500 I'll get you a round. 628 00:20:34,690 --> 00:20:35,520 Yeah. 629 00:20:35,523 --> 00:20:36,363 Same again? 630 00:20:38,700 --> 00:20:40,410 - Sorry, can I just get a tap water, please? 631 00:20:40,407 --> 00:20:41,597 - Ah, bless him. 632 00:20:41,600 --> 00:20:42,460 Did you see that? 633 00:20:42,460 --> 00:20:43,460 He thought he'd won. 634 00:20:44,330 --> 00:20:45,440 Last ever game. 635 00:20:45,440 --> 00:20:46,880 He came so close. 636 00:20:46,880 --> 00:20:49,060 He'd have killed for that karaoke machine. 637 00:20:49,060 --> 00:20:50,410 - I did feel bad for him, yeah. 638 00:20:50,410 --> 00:20:51,940 - Yeah, problem is, his mind's all over 639 00:20:51,940 --> 00:20:52,840 the place at the moment. 640 00:20:52,840 --> 00:20:54,880 He was dabbing numbers left, right and center. 641 00:20:54,880 --> 00:20:56,300 - Actually, Warren, cancel that. 642 00:20:56,300 --> 00:20:58,410 Dad's getting a bit tired, so we're going to go back. 643 00:20:58,410 --> 00:20:59,820 - Oh, yeah, good idea. 644 00:20:59,820 --> 00:21:01,400 Get some rest, Bill. 645 00:21:01,400 --> 00:21:04,950 - Can I just say, I think you're so brave. 646 00:21:04,950 --> 00:21:07,010 - Well, I had a good run. 647 00:21:07,011 --> 00:21:11,961 It were fun while it lasted, but time to call it a day. 648 00:21:11,963 --> 00:21:15,183 I don't have the energy like I used to. 649 00:21:15,180 --> 00:21:18,350 - Course, and I'm sorry about the caravan. 650 00:21:18,350 --> 00:21:20,700 It's just with a little one and stuff. 651 00:21:20,700 --> 00:21:22,770 You understand, don't you? 652 00:21:22,770 --> 00:21:23,860 - Yeah. 653 00:21:23,857 --> 00:21:26,067 Yeah, might see you tomorrow. 654 00:21:26,070 --> 00:21:26,900 Who knows? 655 00:21:27,930 --> 00:21:29,430 God bless. 656 00:21:29,430 --> 00:21:30,690 - Yeah. 657 00:21:30,690 --> 00:21:31,640 God bless you, too. 658 00:21:33,060 --> 00:21:34,400 - Oh, bless him. 659 00:21:34,400 --> 00:21:35,320 Well, I'd better get on. 660 00:21:35,320 --> 00:21:37,410 Try and make him comfortable. 661 00:21:37,405 --> 00:21:38,845 - Warren, you know what? 662 00:21:38,854 --> 00:21:39,694 Please, just take my caravan. 663 00:21:39,687 --> 00:21:40,517 - Really? 664 00:21:40,520 --> 00:21:42,410 - It just breaks my heart to see him like that. 665 00:21:43,446 --> 00:21:44,646 Give us a half-hour to clear our stuff away. 666 00:21:44,650 --> 00:21:48,690 - Oh, that is, yes, you made an old man very happy. 667 00:21:54,030 --> 00:21:54,860 Get in. 668 00:21:56,229 --> 00:21:59,399 (upbeat techno music) 669 00:22:13,262 --> 00:22:14,632 - Is anyone coming? 670 00:22:14,630 --> 00:22:15,460 - I don't know. 671 00:22:16,530 --> 00:22:18,180 He said he asked loads of people. 672 00:22:19,639 --> 00:22:21,789 Any sign of anyone yet, Charlie? 673 00:22:21,790 --> 00:22:23,120 - Not yet. 674 00:22:23,122 --> 00:22:24,962 - Right, well, can we get the disco lights off, then? 675 00:22:24,960 --> 00:22:26,230 I think they're giving me epilepsy. 676 00:22:26,230 --> 00:22:29,690 - I had so many people saying they're attending on Facebook. 677 00:22:29,686 --> 00:22:31,276 So many. 678 00:22:31,282 --> 00:22:33,152 Absolute waste of time. 679 00:22:33,154 --> 00:22:35,464 - Maybe it's for the best no-one came. 680 00:22:35,460 --> 00:22:36,430 - I'm never going to be able to show my face 681 00:22:36,430 --> 00:22:38,030 around town again. 682 00:22:38,032 --> 00:22:39,812 (doorbell) 683 00:22:39,810 --> 00:22:41,360 Oh, my God, quick, get the door. 684 00:22:42,570 --> 00:22:47,350 (machine hissing) (coughing) 685 00:22:47,348 --> 00:22:48,438 - Whoo! 686 00:22:48,436 --> 00:22:50,456 - Oh, this is funky. 687 00:22:50,458 --> 00:22:53,328 Is it grime? 688 00:22:53,330 --> 00:22:55,180 - Where are your wine glasses, love? 689 00:22:55,180 --> 00:22:56,920 - In a cupboard above the kettle. 690 00:22:56,920 --> 00:22:57,750 I'll show you. 691 00:23:01,920 --> 00:23:03,280 - Are you the first one here? 692 00:23:03,280 --> 00:23:05,760 - Um, yeah. 693 00:23:05,760 --> 00:23:07,260 - Right, gotcha. 694 00:23:07,260 --> 00:23:08,290 - I'm Ian. 695 00:23:08,290 --> 00:23:10,060 I live next door. 696 00:23:10,060 --> 00:23:13,020 - I'm Jenny, Danny's girlfriend. 697 00:23:13,020 --> 00:23:14,250 - Oh, very cool. 698 00:23:14,250 --> 00:23:15,080 Yeah. 699 00:23:21,020 --> 00:23:24,220 - So he said we could swap, just like that? 700 00:23:24,222 --> 00:23:25,062 - Yeah. 701 00:23:25,055 --> 00:23:26,485 His wife didn't trust the oven or something. 702 00:23:26,490 --> 00:23:27,920 Anyway, who cares? 703 00:23:27,920 --> 00:23:29,590 We got the Golden Deluxe back. 704 00:23:29,593 --> 00:23:31,393 - What a strange woman. 705 00:23:31,390 --> 00:23:33,740 - Hey, Bill, we can watch the football on Sky Sports. 706 00:23:33,740 --> 00:23:35,410 - I might have an espresso. 707 00:23:35,406 --> 00:23:38,176 - Oh, not at this hour, Mam, you'll never sleep. 708 00:23:38,180 --> 00:23:40,750 - We're supposed to be celebrating, Anne. 709 00:23:40,750 --> 00:23:42,330 - I'll take this one and come back for the others 710 00:23:42,330 --> 00:23:44,100 in a couple of secs, all right? 711 00:23:44,100 --> 00:23:45,710 - Shall I give you a hand? 712 00:23:45,710 --> 00:23:46,610 - Ah, no, no, Bill. 713 00:23:46,610 --> 00:23:47,890 That's all right. 714 00:23:47,886 --> 00:23:49,986 You stay here and, um, remember your coat. 715 00:24:12,190 --> 00:24:15,110 (fun upbeat music) 716 00:24:40,527 --> 00:24:44,667 - What the hell do you think you're doing? 717 00:24:44,671 --> 00:24:45,971 - What's going on? 718 00:24:45,967 --> 00:24:47,477 - He was just rubbing himself against the window 719 00:24:47,476 --> 00:24:48,766 and peering in on us. 720 00:24:48,768 --> 00:24:49,858 - Don't be stupid. 721 00:24:49,856 --> 00:24:50,686 - He was spying on us! 722 00:24:50,689 --> 00:24:51,829 He's a Peeping Tom! 723 00:24:51,830 --> 00:24:53,200 - I'm not a bloody Peeping Tom. 724 00:24:53,200 --> 00:24:54,810 If I was a Peeping Tom, I'd peep on 725 00:24:54,810 --> 00:24:56,250 much better looking girls than you. 726 00:24:56,248 --> 00:24:57,578 - You pervert! 727 00:24:57,576 --> 00:24:58,846 - I wasn't peeping. 728 00:24:58,850 --> 00:24:59,750 I was trying to unplug that. 729 00:24:59,753 --> 00:25:01,373 - What is going on here? 730 00:25:01,366 --> 00:25:03,266 People are sleeping? 731 00:25:03,270 --> 00:25:05,540 - He's been spying on us in the dark. 732 00:25:05,540 --> 00:25:07,390 - What? - Don't talk shit. 733 00:25:07,387 --> 00:25:09,547 The only reason I came over here 734 00:25:09,550 --> 00:25:11,260 was to unplug their electric. 735 00:25:11,263 --> 00:25:13,743 - What'd you try and do that for? 736 00:25:13,740 --> 00:25:15,640 That's specifically against site rules. 737 00:25:15,640 --> 00:25:16,980 - Oh, I suppose it's perfectly all right for them 738 00:25:16,980 --> 00:25:19,110 to sing Bananarama all bloody night long, is it? 739 00:25:19,114 --> 00:25:21,144 - It was Spice Girls, actually. 740 00:25:21,140 --> 00:25:23,110 - Sorry, is it all right to move now? 741 00:25:23,110 --> 00:25:24,280 It's way past her bedtime. 742 00:25:24,280 --> 00:25:25,360 - Yes, mate. 743 00:25:25,360 --> 00:25:27,200 - What do you mean, move? 744 00:25:27,203 --> 00:25:29,403 - What the bloody hell is going on here? 745 00:25:29,400 --> 00:25:31,880 - Where'd you want this, Warren? 746 00:25:31,880 --> 00:25:33,330 Oh! 747 00:25:33,326 --> 00:25:36,236 (fun upbeat music) 748 00:25:40,800 --> 00:25:43,250 - 12 stitches, a black eye and concussion. 749 00:25:43,246 --> 00:25:47,346 - Well, how was I meant to know he was bloody coming out? 750 00:25:47,350 --> 00:25:49,260 - It's lucky those hens were all nurses. 751 00:25:49,260 --> 00:25:50,730 - He'll be fine. 752 00:25:50,730 --> 00:25:51,750 It looked worse than it is. 753 00:25:51,750 --> 00:25:54,200 - He's 83, Warren. 754 00:25:54,202 --> 00:25:57,442 And he only got out of hospital a few month ago anyway. 755 00:25:57,440 --> 00:26:00,130 - Well, one more night won't do him any harm, then, will it? 756 00:26:00,130 --> 00:26:02,750 - I've never been so embarrassed in all my life. 757 00:26:02,752 --> 00:26:04,782 Getting kicked out of a caravan park 758 00:26:04,779 --> 00:26:08,039 and your partner accused of being a Peeping Tom. 759 00:26:08,039 --> 00:26:09,439 - They should never have had that 760 00:26:09,440 --> 00:26:11,250 karaoke machine in the first place. 761 00:26:11,250 --> 00:26:12,370 He called seven. 762 00:26:12,370 --> 00:26:14,040 - Oh, will you leave it? 763 00:26:15,040 --> 00:26:16,430 Just take me home. 764 00:26:23,110 --> 00:26:27,030 - I'll be honest, I was expecting a bit of a better vibe. 765 00:26:27,031 --> 00:26:28,581 - Yeah, we all were. 766 00:26:28,578 --> 00:26:29,918 - Is there any more wine? 767 00:26:29,920 --> 00:26:31,140 - Or beer, maybe? 768 00:26:31,142 --> 00:26:32,522 - I think there might be some more wine in the kitchen. 769 00:26:32,520 --> 00:26:34,350 Um, Warren might have some beers in the garage. 770 00:26:34,350 --> 00:26:35,180 - You check the cupboard. 771 00:26:35,183 --> 00:26:36,843 I'll look in fridge. 772 00:26:36,840 --> 00:26:38,330 - Do you want one? 773 00:26:38,334 --> 00:26:40,084 - No, thanks, I'm fine with squash. 774 00:26:45,020 --> 00:26:45,970 - What are we doing with the cans, then? 775 00:26:45,970 --> 00:26:47,020 Putting them in recycling. 776 00:26:47,020 --> 00:26:48,550 - Oh, right. 777 00:26:48,552 --> 00:26:49,652 Right, that's it. 778 00:26:49,650 --> 00:26:50,480 I'm calling it. 779 00:26:50,483 --> 00:26:51,883 Party's over. 780 00:26:51,884 --> 00:26:52,724 - Great, great. 781 00:26:52,717 --> 00:26:54,177 Shall we start getting the stuff in from the garden, then? 782 00:26:54,178 --> 00:26:56,128 - [Warren] What the bloody hell is going on? 783 00:26:56,132 --> 00:26:57,252 - Oh, my God. 784 00:26:57,253 --> 00:26:58,343 - Oh, my God! 785 00:26:59,635 --> 00:27:00,465 Oh, Danny! 786 00:27:02,437 --> 00:27:04,217 What the hell's going on? 787 00:27:04,223 --> 00:27:05,063 - It's not what it looks like. 788 00:27:05,056 --> 00:27:06,776 - It looks like a party. 789 00:27:06,780 --> 00:27:08,590 - Yeah, all right, it is what it looks like, but- 790 00:27:08,590 --> 00:27:10,340 - Danny, what have you been doing? 791 00:27:10,343 --> 00:27:11,183 - What? 792 00:27:11,176 --> 00:27:13,586 No no, I, I didn't want to have a party. 793 00:27:13,589 --> 00:27:15,839 - Danny, where does Warren keep his lime? 794 00:27:15,840 --> 00:27:17,330 What are you doing here? 795 00:27:17,330 --> 00:27:18,790 - I bloody live here. 796 00:27:18,794 --> 00:27:19,634 What are you doing here? 797 00:27:19,630 --> 00:27:21,870 - Danny invited us over for a party. 798 00:27:21,867 --> 00:27:22,917 - No, I didn't. 799 00:27:22,920 --> 00:27:25,170 - You were supposed to be keeping an eye on them. 800 00:27:25,170 --> 00:27:26,000 - I was. 801 00:27:26,003 --> 00:27:27,613 Well, no, I still am. 802 00:27:27,610 --> 00:27:29,400 - We're supervising the party. 803 00:27:29,400 --> 00:27:31,040 - Danny, I could only find- 804 00:27:31,040 --> 00:27:32,870 - Oh, my God, it's a bloody free for all, 805 00:27:32,865 --> 00:27:35,045 and those are my beers. 806 00:27:35,054 --> 00:27:37,264 - Oh, I can't believe you, Danny. 807 00:27:37,260 --> 00:27:39,150 I'm so disappointed. 808 00:27:39,150 --> 00:27:42,610 You've really let me down, and in front of Jenny as well. 809 00:27:42,607 --> 00:27:43,467 - Mum, I- 810 00:27:43,473 --> 00:27:45,263 - Where's all my bloody furniture? 811 00:27:45,259 --> 00:27:46,469 - Bet he's stuck it all in the garden, 812 00:27:46,470 --> 00:27:48,510 ain't he, to make some space. 813 00:27:48,505 --> 00:27:49,405 - What? 814 00:27:49,407 --> 00:27:50,487 No, I didn't. 815 00:27:53,045 --> 00:27:56,205 - Didn't know we had a barbecue going. 816 00:28:04,300 --> 00:28:08,650 - Well, Dad did say that patio heater was a bit dodgy. 817 00:28:08,649 --> 00:28:10,569 Why he bought a new one. 818 00:28:10,573 --> 00:28:12,583 - Oh, Anne. 819 00:28:14,023 --> 00:28:17,523 (upbeat electronic music) 52205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.