All language subtitles for Unstoppable.2018.1080p.JPN.Blu-ray.REMUX.AVC.TrueHD.5.1-WMD.Eng

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,140 --> 00:00:40,680 SHOWBOX presents 2 00:00:48,980 --> 00:00:50,930 Let's work hard today! 3 00:00:50,980 --> 00:00:54,070 - Leave it and bring the cart. - Yes, sir! 4 00:00:54,300 --> 00:00:56,780 - Are they fresh? - We've got the fresh ones! 5 00:00:57,100 --> 00:00:59,250 - Where's mine? - I'll deliver a bit later. 6 00:00:59,720 --> 00:01:02,270 - Fresh fish today? - Yes, everything is good. 7 00:01:02,300 --> 00:01:04,100 Will be a busy day. Go! 8 00:01:04,900 --> 00:01:06,600 Will go to the end first. 9 00:01:12,380 --> 00:01:13,010 Hello! 10 00:01:13,060 --> 00:01:15,120 - Where is mine? - Be patient. Will be quick. 11 00:01:15,140 --> 00:01:16,950 - Choon-sik! - My payday is next week. 12 00:01:17,400 --> 00:01:20,380 - 2 boxes for Soo-sung. - And 4 boxes of mackerel! 13 00:01:20,750 --> 00:01:23,390 - A box of mackerel you ordered! - Thank you. 14 00:01:23,590 --> 00:01:26,090 - Here's your saury. - Put it there. 15 00:01:26,890 --> 00:01:29,590 - 2 mackerel for tomorrow. - Okay. 16 00:01:30,840 --> 00:01:32,100 - Hello. - Hey. 17 00:01:32,460 --> 00:01:34,060 - I'm leaving. - Bye. 18 00:01:35,970 --> 00:01:37,670 - Thank you always. - Me too. 19 00:01:38,000 --> 00:01:39,070 - I'm done. - Me too. 20 00:01:39,070 --> 00:01:39,940 Look! 21 00:01:40,770 --> 00:01:43,440 - You cannot do this to me. - Please give me some time. 22 00:01:43,500 --> 00:01:44,940 Wait? I've waited long enough! 23 00:01:44,940 --> 00:01:46,540 I will pay you for sure. Believe me. 24 00:01:46,540 --> 00:01:49,180 Get out if you cannot afford this! 25 00:01:49,180 --> 00:01:53,450 Bastards. Is he a union leader or a gangster? 26 00:01:53,790 --> 00:01:56,290 He renovated this place without asking 27 00:01:56,620 --> 00:01:58,760 and forced the sellers to pay for that. 28 00:01:59,180 --> 00:02:00,850 He's gone too far. 29 00:02:01,240 --> 00:02:03,960 He didn't even pay you, did he? 30 00:02:05,040 --> 00:02:07,310 Still overdue for last month. Hope he pays for this month. 31 00:02:08,570 --> 00:02:10,500 Does he think we're the delivery service? 32 00:02:10,610 --> 00:02:14,850 Delivering things that we didn't get paid for. 33 00:02:15,270 --> 00:02:17,940 He's lucky not to deal with who we used to.be. 34 00:02:18,060 --> 00:02:19,060 Shhhh. He's coming. 35 00:02:23,260 --> 00:02:24,600 - Hey, Kang. - Yes, sir. 36 00:02:25,640 --> 00:02:27,550 We delivered to all the shops. 37 00:02:27,880 --> 00:02:29,020 Good. 38 00:02:29,760 --> 00:02:30,920 Keep up the good work! 39 00:02:31,900 --> 00:02:33,520 Good day to you, sir. 40 00:02:38,400 --> 00:02:39,300 Happy? 41 00:02:40,430 --> 00:02:41,930 That asshole. 42 00:02:45,280 --> 00:02:46,740 Hello, bro! 43 00:02:48,320 --> 00:02:50,110 I got it. 44 00:02:50,440 --> 00:02:52,280 I'll be right there. 45 00:02:53,300 --> 00:02:56,880 - Hurry. - Where are we going? 46 00:03:00,250 --> 00:03:04,140 You've already been briefed, I guess? 47 00:03:05,050 --> 00:03:08,740 It would take only 3 months 48 00:03:09,210 --> 00:03:13,380 or 6 months at most to collect all your investment. 49 00:03:14,850 --> 00:03:17,150 Shall I have the advance first? 50 00:03:21,850 --> 00:03:23,520 What are you waiting for? 51 00:03:23,570 --> 00:03:27,790 He handles more than 50% of the national market. 52 00:03:27,800 --> 00:03:29,560 Everything goes through him. 53 00:03:29,560 --> 00:03:32,030 - It's embarrassing. - I am just telling the truth. 54 00:03:32,830 --> 00:03:37,070 I arranged this meeting as I care for you. 55 00:03:39,450 --> 00:03:40,270 Well... 56 00:03:42,750 --> 00:03:44,640 Can I see the stuff first? 57 00:03:51,530 --> 00:03:53,590 What do you think? Isn't it impressive? 58 00:03:53,890 --> 00:03:55,390 This is huge. 59 00:03:55,390 --> 00:03:57,560 Be careful. You can hurt your hand. 60 00:03:58,950 --> 00:04:01,230 See the flesh in the stomach and legs! 61 00:04:01,400 --> 00:04:03,730 - Spread your wings! - Gosh. 62 00:04:05,310 --> 00:04:09,740 We call this triple A level. 63 00:04:09,990 --> 00:04:12,640 Have you ever seen anything like this? 64 00:04:13,370 --> 00:04:16,710 So the deep-sea fishing vessel will be coming in next month? 65 00:04:17,110 --> 00:04:18,680 Oh, gosh... 66 00:04:19,010 --> 00:04:22,020 You think I'm cheating you? 67 00:04:22,430 --> 00:04:23,350 Drop it then. 68 00:04:23,850 --> 00:04:24,690 Bro, 69 00:04:24,830 --> 00:04:26,000 he's too nice 70 00:04:27,050 --> 00:04:28,890 so he's been cheated several times. 71 00:04:28,890 --> 00:04:32,160 And he's not familiar with this item, so please understand him. 72 00:04:32,960 --> 00:04:33,890 Please excuse me. 73 00:04:33,900 --> 00:04:38,530 I'll explain you in detail as you have been cheated by others... 74 00:04:38,630 --> 00:04:39,270 Please. 75 00:04:39,270 --> 00:04:41,670 Why does it take 3 months? 76 00:04:41,850 --> 00:04:44,130 1 month until the trawler comes in, 77 00:04:44,470 --> 00:04:47,310 another month until going on the market, 78 00:04:47,430 --> 00:04:51,680 and last 1 month for customers to buy and eat it! 79 00:04:51,950 --> 00:04:53,510 Do you understand? 80 00:04:53,870 --> 00:04:57,520 You'll be investing for 5.000 king crabs, right? 81 00:04:58,190 --> 00:05:02,520 The market price is at least 200 bucks per piece. 82 00:05:02,650 --> 00:05:06,360 The one of this size can get $300! So you do the math! 83 00:05:06,360 --> 00:05:07,560 Three hundred... 84 00:05:07,760 --> 00:05:10,760 How many times you've bought a lottery 85 00:05:10,930 --> 00:05:13,270 and ever won even a small amount? 86 00:05:13,570 --> 00:05:15,640 This is the real lottery. 87 00:05:15,940 --> 00:05:17,270 I'm telling you, 88 00:05:17,590 --> 00:05:19,410 you can say good-bye to 89 00:05:19,910 --> 00:05:24,140 the fish truck like that in 3 months once the ship arrives. 90 00:05:24,510 --> 00:05:27,180 Cause you'd ride the limos only. 91 00:05:27,870 --> 00:05:30,590 - Here's the advance... - Are you sure that it's a real deal? 92 00:05:30,690 --> 00:05:32,550 I'm sure, I did all the research. 93 00:05:33,030 --> 00:05:35,690 Look at that thing. This is a real deal. 94 00:05:36,760 --> 00:05:38,860 - Look! It's our last chance. - Okay. 95 00:05:40,060 --> 00:05:41,960 This is the advance. 96 00:05:42,030 --> 00:05:45,800 - I am not going to count it. - Yes, the amount is correct. 97 00:05:46,090 --> 00:05:48,740 I had hard time getting the money. Please do take care of it. 98 00:05:48,870 --> 00:05:51,000 You just withdrew it from the bank, I see. 99 00:05:51,970 --> 00:05:52,790 Shall we? 100 00:05:52,940 --> 00:05:55,140 - You take it yourself. - Thank you, sir. 101 00:05:55,810 --> 00:05:57,640 Don't worry. Everything will be fine. 102 00:05:57,650 --> 00:05:59,350 Thank you so much, bro. 103 00:05:59,450 --> 00:06:01,150 - Call me. - I will. 104 00:06:07,650 --> 00:06:09,320 Eat slowly. 105 00:06:11,040 --> 00:06:13,560 - Hello. - Hello. 106 00:06:23,490 --> 00:06:25,270 Payment, boss! 107 00:06:25,640 --> 00:06:27,810 - A table for two. - That way, please. 108 00:06:36,440 --> 00:06:39,500 Was it hard today, too? Is it enough for dinner? 109 00:06:39,520 --> 00:06:43,360 It was a real busy day. I couldn't even eat. 110 00:06:43,470 --> 00:06:46,230 With water! You must not upset the stomach. 111 00:06:47,750 --> 00:06:48,790 You must be hungry, too. 112 00:06:48,910 --> 00:06:51,700 No, you eat it. I had rolls for lunch, too. 113 00:06:51,830 --> 00:06:54,770 It would be nice to have king crab roll, don't you think? 114 00:06:55,490 --> 00:06:57,070 Why were you so late? 115 00:06:57,420 --> 00:06:59,070 Well that's... 116 00:06:59,780 --> 00:07:01,090 You know Park? 117 00:07:01,310 --> 00:07:03,840 He called me in a while so had a coffee with him. 118 00:07:04,840 --> 00:07:07,350 He's on a roll these days. 119 00:07:07,890 --> 00:07:10,050 I heard that king crab is making money... 120 00:07:10,820 --> 00:07:13,940 - King crab? - Yes, everyone is craving it. 121 00:07:14,900 --> 00:07:18,040 You don't make any trouble behind my back, do you? 122 00:07:18,100 --> 00:07:20,020 Of course not. 123 00:07:20,560 --> 00:07:25,560 I really appreciate you living a quiet life now. 124 00:07:25,980 --> 00:07:27,980 I know it's hard for you but... 125 00:07:28,120 --> 00:07:31,140 let's start all over once we pay all the debts first. 126 00:07:31,600 --> 00:07:35,340 That's what I'm thinking. I'm not planning anything. 127 00:07:37,620 --> 00:07:39,860 It's just king crab is the thing. 128 00:07:39,960 --> 00:07:42,420 - Park gave this info only to me... - Honey. 129 00:07:42,570 --> 00:07:44,020 You know that he owes me a lot... 130 00:07:44,020 --> 00:07:45,150 Listen! 131 00:07:46,120 --> 00:07:50,280 Forgot about the workout equipment? Your pal said he only told you, too! 132 00:07:50,510 --> 00:07:52,450 You lost money and your friend! 133 00:07:52,740 --> 00:07:55,300 And the hot bun business you wanted to do in Africa? 134 00:07:55,620 --> 00:07:58,520 Selling hot bun in the hot country? Why? 135 00:07:58,740 --> 00:08:01,060 I heard someone really made it big in Kenya with that. 136 00:08:01,090 --> 00:08:04,030 Enough! You're driving me crazy. 137 00:08:04,920 --> 00:08:07,200 Don't even think about it! 138 00:08:07,280 --> 00:08:08,930 Yeah, I know, I get it. 139 00:08:10,070 --> 00:08:11,930 I told Park so, too. 140 00:08:11,940 --> 00:08:15,470 I cannot afford doing any business, king crab or not. 141 00:08:16,570 --> 00:08:18,670 Apparently there are lots of king crab restaurants though. 142 00:08:18,680 --> 00:08:19,680 Stop it. 143 00:08:22,050 --> 00:08:23,650 People say it's a good business so... 144 00:08:23,710 --> 00:08:27,240 - I told you to stop! - Okay. Eat up. 145 00:08:38,940 --> 00:08:40,000 Who is it? 146 00:09:25,820 --> 00:09:28,210 What the hell! 147 00:09:35,300 --> 00:09:36,090 Hey! 148 00:09:36,520 --> 00:09:38,190 I saw you there! 149 00:09:38,860 --> 00:09:40,560 I know which floor it is! 150 00:09:42,180 --> 00:09:43,430 Damn. 151 00:09:48,400 --> 00:09:49,240 Please. 152 00:09:50,800 --> 00:09:52,800 Give me one more chance. 153 00:09:57,240 --> 00:09:59,940 Will pay you back for sure. 154 00:10:10,940 --> 00:10:11,980 Listen carefully. 155 00:10:15,520 --> 00:10:16,860 Wait. 156 00:10:17,460 --> 00:10:19,930 You step on here, see? 157 00:10:20,900 --> 00:10:23,670 And fall like this as if you slipped here 158 00:10:23,960 --> 00:10:27,000 hitting your skeleton against here. 159 00:10:27,880 --> 00:10:28,800 Very easy, right? 160 00:10:29,020 --> 00:10:31,940 We could at least get your damn insurance money. 161 00:10:31,980 --> 00:10:35,440 Look how many are here for this shit. It doesn't pay their salary. 162 00:10:35,810 --> 00:10:38,010 Let's make it on one take, okay? 163 00:10:39,240 --> 00:10:40,220 Alright! 164 00:10:41,060 --> 00:10:42,550 Please, sir. 165 00:10:44,560 --> 00:10:46,100 Please don't do this. 166 00:10:46,400 --> 00:10:47,920 Why? Too difficult? 167 00:10:47,930 --> 00:10:49,630 Please. 168 00:10:50,860 --> 00:10:52,020 Give me one more chance. 169 00:10:52,580 --> 00:10:56,070 Or how about jumping from the terrace? 170 00:10:56,070 --> 00:10:57,170 You think it's easier? 171 00:10:57,300 --> 00:10:59,300 - What floor is it? - 7th, sir. 172 00:10:59,700 --> 00:11:00,640 7th floor... 173 00:11:00,980 --> 00:11:02,440 It might work. 174 00:11:02,880 --> 00:11:06,440 - You think you can hit from the head? - No way. 175 00:11:06,560 --> 00:11:10,350 Right. It's harder than it seems. 176 00:11:10,460 --> 00:11:11,780 I will give you a hand. 177 00:11:15,980 --> 00:11:16,750 Help me! 178 00:11:19,980 --> 00:11:21,260 Please! 179 00:11:24,200 --> 00:11:27,360 Hold him tight or you'll be killed. 180 00:11:28,660 --> 00:11:31,100 Don't be nervous. I'm a professional. 181 00:11:31,240 --> 00:11:32,140 Keep quiet. 182 00:11:32,260 --> 00:11:34,170 On 3, okay? 183 00:11:34,640 --> 00:11:35,370 1, 2, 3! 184 00:11:43,840 --> 00:11:44,650 Here you are, sir. 185 00:11:48,960 --> 00:11:51,490 I told you to hold him tight, you bastard. 186 00:11:52,360 --> 00:11:55,040 - You aren't dead, right? - No, boss. 187 00:12:04,340 --> 00:12:05,130 Dad... 188 00:12:15,220 --> 00:12:17,280 I was about to screw up! 189 00:12:18,720 --> 00:12:20,820 I could've killed my father-in-law! 190 00:12:21,280 --> 00:12:23,180 You guys go out, take this. 191 00:12:23,340 --> 00:12:25,050 I said out, hurry! 192 00:12:25,160 --> 00:12:26,320 Go watch some TV. 193 00:12:28,260 --> 00:12:29,190 Father! 194 00:12:30,000 --> 00:12:33,460 Why didn't you tell me you have a pretty daughter? 195 00:12:33,620 --> 00:12:36,880 What are you doing? Stand up. 196 00:12:37,760 --> 00:12:39,480 It's bad for your knee joints. 197 00:12:39,560 --> 00:12:40,960 You can hurt your knees. 198 00:12:41,410 --> 00:12:45,030 You can be at ease in front of your son-in-law. 199 00:12:45,150 --> 00:12:47,330 I hope you're not mad at me. 200 00:12:50,890 --> 00:12:52,400 Hell, it must hurt. 201 00:12:57,450 --> 00:13:01,450 That's the lifeline of your daughter, okay? 202 00:13:05,530 --> 00:13:09,380 Come stop us if you can. 203 00:13:13,610 --> 00:13:14,990 Dad! 204 00:13:38,260 --> 00:13:39,950 Give me a cigarette. 205 00:13:40,280 --> 00:13:42,010 What? Yes, boss. 206 00:13:44,860 --> 00:13:46,750 - Eyes on the road. - What? 207 00:13:51,480 --> 00:13:52,360 Shit. 208 00:13:57,090 --> 00:13:59,200 Are you okay? How's your neck? 209 00:13:59,200 --> 00:14:01,070 I'm fine. I was just shocked. 210 00:14:01,790 --> 00:14:02,870 I'm sorry. 211 00:14:02,990 --> 00:14:04,140 Gosh... 212 00:14:22,720 --> 00:14:24,120 Excuse me, sir. 213 00:14:35,230 --> 00:14:35,950 Hello? 214 00:14:37,650 --> 00:14:38,710 Are you okay? 215 00:14:39,010 --> 00:14:41,710 - Yes. - You should've been careful. 216 00:14:41,890 --> 00:14:45,520 Have the car repaired first, will let our insurance cover it. 217 00:14:46,150 --> 00:14:50,410 Well, I guess we need to report it first. 218 00:14:50,690 --> 00:14:53,060 So step out for a sec to check the cars first. 219 00:14:53,060 --> 00:14:54,050 I am sorry... 220 00:14:55,750 --> 00:14:57,630 but we're really in a hurry. 221 00:14:58,350 --> 00:14:59,310 Take these and let me go. 222 00:14:59,770 --> 00:15:01,830 Your car seems fine anyway. 223 00:15:02,440 --> 00:15:04,970 I am not trying to rip you off. 224 00:15:04,970 --> 00:15:07,470 Are you deaf? Didn't hear me? 225 00:15:07,990 --> 00:15:10,250 Just take the money and go. 226 00:15:10,710 --> 00:15:13,710 I need you to check the car for the report... 227 00:15:13,710 --> 00:15:14,510 Hey move! 228 00:15:14,510 --> 00:15:15,850 It's annoying. 229 00:15:15,880 --> 00:15:16,670 What the hell are you doing? 230 00:15:16,790 --> 00:15:18,290 It's irritating, I told you to go! 231 00:15:19,310 --> 00:15:20,220 Take this. 232 00:15:27,090 --> 00:15:28,230 Take it! 233 00:15:31,150 --> 00:15:32,230 Hey! 234 00:15:33,600 --> 00:15:35,230 What do you think you're doing? 235 00:15:35,330 --> 00:15:38,100 Why do you throw the money when you must apologize first? 236 00:15:38,440 --> 00:15:39,940 Let me handle this. Stay in the car. 237 00:15:39,940 --> 00:15:42,170 We didn't do anything wrong! Why are you being so rude? 238 00:15:42,210 --> 00:15:44,010 You stay back. 239 00:15:44,210 --> 00:15:47,150 Hey, come out! Now! 240 00:15:47,150 --> 00:15:49,650 Gosh, I hear you. 241 00:15:49,980 --> 00:15:54,490 Missy, I'm offering you money to solve the problems. 242 00:15:54,490 --> 00:15:58,260 You think money solves all the problems? Do you? 243 00:15:58,360 --> 00:16:00,230 It does not! 244 00:16:01,760 --> 00:16:02,460 Dong-chul! 245 00:16:02,480 --> 00:16:03,250 What? 246 00:16:03,830 --> 00:16:05,260 Why do you pick up that? 247 00:16:05,390 --> 00:16:06,570 I just... 248 00:16:07,950 --> 00:16:10,340 I want to give it back. Here you are. 249 00:16:10,650 --> 00:16:14,770 Call the police. Let's call the police! 250 00:16:14,770 --> 00:16:19,210 I hear you. Please get in the car. Let me take care of it. 251 00:16:33,850 --> 00:16:35,230 What are you, moron? 252 00:16:35,690 --> 00:16:36,600 Sorry, sir. 253 00:16:36,600 --> 00:16:38,930 You should apologize when you make a mistake, asshole! 254 00:16:39,720 --> 00:16:40,660 I'm sorry. 255 00:16:47,320 --> 00:16:48,140 I am sorry. 256 00:16:49,170 --> 00:16:53,670 Your adorable wife seems quite upset. 257 00:16:54,900 --> 00:16:56,790 I apologize on his behalf. 258 00:16:57,900 --> 00:16:59,150 I am deeply sorry. 259 00:16:59,560 --> 00:17:00,620 Okay. 260 00:17:01,620 --> 00:17:04,040 Will call you when we deal with the insurance. 261 00:17:07,080 --> 00:17:08,130 Let's go. 262 00:17:19,520 --> 00:17:21,540 - Are you alright? - Yeah. 263 00:17:22,060 --> 00:17:24,080 What are they? 264 00:17:24,110 --> 00:17:25,980 Don't know. Must be some scary people. 265 00:17:26,120 --> 00:17:27,780 Seat belt, let's go. 266 00:17:50,120 --> 00:17:54,780 UNSTOPPABLE 267 00:18:04,040 --> 00:18:06,150 I can feel it! It's my lucky day! 268 00:18:14,800 --> 00:18:16,400 I'm having a luck today! 269 00:18:20,500 --> 00:18:22,000 Damn, he is here again. 270 00:18:23,500 --> 00:18:28,140 Told you I would pay you! I'll not pocket it. 271 00:18:28,960 --> 00:18:32,110 I know but I need that money today 272 00:18:32,250 --> 00:18:35,650 to get the things to deliver... 273 00:18:35,650 --> 00:18:38,250 I know. I understand it pretty well. 274 00:18:38,820 --> 00:18:42,320 But it's usual to have some uncollected amount in this business. 275 00:18:42,680 --> 00:18:46,900 Why are you so tight with the people in the same field? 276 00:18:47,440 --> 00:18:48,900 I am asking you 277 00:18:49,500 --> 00:18:51,030 for least amount today. 278 00:18:51,030 --> 00:18:52,670 I have a situation myself. 279 00:18:52,670 --> 00:18:55,240 - Everyone has a situation! - I'm begging you. 280 00:18:56,040 --> 00:18:56,780 I am sorry. 281 00:18:56,910 --> 00:18:57,910 What the hell... 282 00:19:00,420 --> 00:19:03,650 Ha-young. Give him two thousand. 283 00:19:10,540 --> 00:19:11,650 Damn it. 284 00:19:13,680 --> 00:19:15,690 This is all I can give today. 285 00:19:17,100 --> 00:19:17,720 But... 286 00:19:18,920 --> 00:19:20,650 You don't want it? 287 00:19:22,830 --> 00:19:24,230 You wanna work here or not? 288 00:19:27,020 --> 00:19:31,870 When is the vessel coming in? It's already a month! 289 00:19:32,740 --> 00:19:35,240 How come a big ship like that move exactly on time 290 00:19:35,360 --> 00:19:37,220 like a commute shuttle? 291 00:19:38,180 --> 00:19:39,760 Be patient. It'll come. 292 00:19:39,880 --> 00:19:41,620 I need some money. 293 00:19:42,520 --> 00:19:46,490 Your wife will kill you if things go wrong this time. 294 00:19:48,190 --> 00:19:50,860 You know Park owes me a lot 295 00:19:50,860 --> 00:19:53,860 so he can do no harm to me. 296 00:19:55,540 --> 00:19:56,130 Bro. 297 00:19:58,480 --> 00:20:00,600 What am I to you? 298 00:20:03,520 --> 00:20:04,300 You? 299 00:20:07,940 --> 00:20:10,460 I don't know how to describe. 300 00:20:11,320 --> 00:20:12,410 You are... 301 00:20:14,320 --> 00:20:15,060 very important... 302 00:20:18,830 --> 00:20:22,930 Hey, it's so hard to reach you! So the ship arrived? 303 00:20:22,930 --> 00:20:25,800 - Did you see the news? - What news? 304 00:20:26,000 --> 00:20:28,830 There has been a problem. 305 00:20:28,950 --> 00:20:32,680 The ship took the wrong direction and violated the Chinese maters. 306 00:20:33,750 --> 00:20:35,850 What? Why did it go to China? 307 00:20:35,950 --> 00:20:37,940 The vessel was seized... 308 00:20:37,990 --> 00:20:40,910 and those Chinese are turning this 309 00:20:40,910 --> 00:20:44,750 into the diplomatic issue. Do not worry too much. 310 00:20:45,270 --> 00:20:48,590 But only the president can solve this. 311 00:20:48,840 --> 00:20:52,310 So the owner of the ship posted a petition on the Blue House bulletin. 312 00:20:53,090 --> 00:20:54,090 Let's wait and see. 313 00:20:54,090 --> 00:20:57,160 - What bulletin? - Don't give up on hope. 314 00:20:57,160 --> 00:20:59,030 - Wait! - Will call you again. 315 00:20:59,030 --> 00:21:00,710 Write the petition to where? 316 00:21:00,810 --> 00:21:01,530 Hello!? 317 00:21:09,450 --> 00:21:11,340 I hate this familiar feeling. 318 00:21:13,310 --> 00:21:15,170 You know the Blue House? 319 00:21:15,310 --> 00:21:18,650 Our country will not let that happen. 320 00:21:20,650 --> 00:21:22,490 Heard of the Blue House bulletin? 321 00:21:22,490 --> 00:21:23,520 Drop it! 322 00:21:26,330 --> 00:21:27,830 That fellow. 323 00:21:30,560 --> 00:21:33,530 Your husband stood surety and didn't pay up yet. 324 00:21:34,550 --> 00:21:36,700 You might know already 325 00:21:36,800 --> 00:21:39,200 but once foreclosure proceedings begin, 326 00:21:40,670 --> 00:21:43,540 you might not be able to to get back the rent deposit. 327 00:21:43,990 --> 00:21:47,280 Is there any way to avoid it? 328 00:21:47,750 --> 00:21:49,150 In fact... 329 00:21:51,920 --> 00:21:53,550 there is one. 330 00:22:01,270 --> 00:22:03,490 FROM: HONEY BUNNY DON'T BE LATE TONIGHT! 331 00:22:29,430 --> 00:22:31,690 This place looks too expensive. Let's go somewhere else. 332 00:22:31,950 --> 00:22:35,430 Why? We can afford some luxury on a day like this. 333 00:22:35,530 --> 00:22:38,300 Sit down! Let me take your coat. 334 00:22:42,390 --> 00:22:43,670 Wow, look at this! 335 00:22:44,050 --> 00:22:45,930 Doesn't it look delicious? 336 00:22:46,110 --> 00:22:48,740 You don't move a finger today. 337 00:22:48,850 --> 00:22:51,180 I'll shell it for you. You just wait and eat. 338 00:22:54,550 --> 00:22:56,980 I believe I cut it this way. These scissors look funny. 339 00:22:57,480 --> 00:23:00,920 Heard it's good for health. Rich in taurine 340 00:23:01,150 --> 00:23:03,920 so prevents adult disease and does good for women. 341 00:23:04,610 --> 00:23:05,810 You know taurine. 342 00:23:06,670 --> 00:23:09,660 Also this restaurant offers the birthday person 343 00:23:09,660 --> 00:23:12,860 spaghetti that you like, is it carnara something? 344 00:23:12,970 --> 00:23:14,900 It's pretty a good deal, right? 345 00:23:15,870 --> 00:23:17,340 Look at this! 346 00:23:20,910 --> 00:23:22,410 Oh, boy, I'm sorry. 347 00:23:22,610 --> 00:23:25,680 How could it stick on you? My bad. 348 00:23:27,950 --> 00:23:29,780 I can do it well this time. 349 00:23:34,850 --> 00:23:36,990 Shall we get the divorce, honey? 350 00:23:44,260 --> 00:23:46,000 What are you talking about? 351 00:23:46,290 --> 00:23:48,500 I went to see the lawyer today. 352 00:23:49,190 --> 00:23:53,170 She said since provisional seizure was applied just now, 353 00:23:53,850 --> 00:23:57,880 it would take some time to actually execute it. 354 00:23:58,740 --> 00:24:00,510 - So... - So? 355 00:24:01,390 --> 00:24:02,740 If we get a fake divorce... 356 00:24:02,760 --> 00:24:05,430 Hell no! I will never do that. 357 00:24:08,050 --> 00:24:09,570 Then what should we do? 358 00:24:11,340 --> 00:24:13,380 What about next month's rent? 359 00:24:13,710 --> 00:24:15,160 And other expenses? 360 00:24:15,660 --> 00:24:16,750 I said no! 361 00:24:17,640 --> 00:24:20,140 I'll take care of it. I mean it. 362 00:24:21,530 --> 00:24:23,740 Once the ship comes in... 363 00:24:26,830 --> 00:24:27,870 Ship? 364 00:24:30,330 --> 00:24:31,560 What ship? 365 00:24:31,940 --> 00:24:33,240 That ship... 366 00:24:35,650 --> 00:24:39,950 I've been meaning to tell you... but I couldn't find the right time. 367 00:24:43,430 --> 00:24:47,330 We've been through all the difficulties so far. 368 00:24:47,690 --> 00:24:49,250 This is a real good business. 369 00:24:49,370 --> 00:24:52,060 You must trust me this time. Look at this. 370 00:24:58,550 --> 00:24:59,580 Listen to me first. 371 00:25:00,340 --> 00:25:05,000 I want you to live in luxury. That's why I do it. 372 00:25:05,440 --> 00:25:07,530 And it would be possible once the vessel comes in. 373 00:25:08,000 --> 00:25:09,520 So... this... 374 00:25:10,420 --> 00:25:12,150 Gosh, king crab thing... 375 00:25:12,950 --> 00:25:14,650 How much did you put in? 376 00:25:14,900 --> 00:25:16,750 Not much... 377 00:25:19,560 --> 00:25:20,260 One big bill... 378 00:25:20,260 --> 00:25:21,599 with a little loan. 379 00:25:21,686 --> 00:25:23,152 - Loan? - Yeah... 380 00:25:23,240 --> 00:25:26,214 Small investment compared to what we could get back! 381 00:25:26,580 --> 00:25:27,700 Ten thousand? 382 00:25:29,960 --> 00:25:31,330 Another zero at the end... 383 00:25:31,415 --> 00:25:32,145 What? 384 00:25:32,170 --> 00:25:33,400 Hundred thousand! 385 00:25:34,560 --> 00:25:37,530 How could you pay that much for some crabs? 386 00:25:37,530 --> 00:25:39,630 It's not just some crabs. It's king crab. 387 00:25:39,630 --> 00:25:41,500 You, you... 388 00:25:41,590 --> 00:25:43,400 Kang Dong-chul! 389 00:25:47,550 --> 00:25:49,340 Don't worry, Ji-soo. 390 00:25:49,340 --> 00:25:50,710 Today is a special day for us. 391 00:25:50,710 --> 00:25:54,310 Let's enjoy delicious meal and have great time. 392 00:25:55,020 --> 00:25:57,980 Wait here, I'll be right back. It won't take long. 393 00:25:59,580 --> 00:26:00,580 Wait. 394 00:26:08,520 --> 00:26:10,490 Thank you. 395 00:26:11,600 --> 00:26:13,900 My wife's not in a good mood, 396 00:26:13,980 --> 00:26:15,400 so I should bring it out fast. 397 00:26:16,820 --> 00:26:18,840 Don't touch it. It's mine. 398 00:26:21,000 --> 00:26:23,180 Can you play the birthday song? 399 00:26:23,360 --> 00:26:24,810 No, we can't. 400 00:26:26,910 --> 00:26:28,600 - Oh, you can't. - No. 401 00:26:29,540 --> 00:26:30,920 Just this once, please? 402 00:26:31,860 --> 00:26:32,340 What? 403 00:26:33,920 --> 00:26:34,920 - Okay. - Okay. 404 00:26:50,170 --> 00:26:52,270 INCOMING CALL HONEY BUNNY 405 00:27:02,310 --> 00:27:04,980 I'M IN THE CAB NOW. SEE YOU AT HOME. 406 00:27:36,550 --> 00:27:41,190 WEDDING VOWS 407 00:27:53,670 --> 00:27:56,770 I'M SORRY, I TRUST YOU 408 00:27:56,770 --> 00:27:58,400 HURRY HOME 409 00:28:31,930 --> 00:28:33,000 Is it you? 410 00:28:42,500 --> 00:28:43,810 Who's it? 411 00:28:45,860 --> 00:28:47,980 Who can it be at this hour? 412 00:29:02,080 --> 00:29:04,160 What the hell... 413 00:29:43,600 --> 00:29:44,770 Come on. 414 00:30:31,340 --> 00:30:32,790 Let's go. 415 00:30:48,580 --> 00:30:49,720 Honey, I'm home. 416 00:30:50,880 --> 00:30:53,110 You shouldn't have left like that. 417 00:30:53,800 --> 00:30:54,640 Honey. 418 00:30:57,430 --> 00:30:58,160 Ji-soo. 419 00:31:00,690 --> 00:31:01,990 Are you asleep? 420 00:31:14,710 --> 00:31:15,700 Ji-soo! 421 00:31:16,900 --> 00:31:18,870 Ji-soo! 422 00:31:20,070 --> 00:31:21,840 The phone is off... 423 00:31:31,010 --> 00:31:32,180 Ji-soo! 424 00:31:46,350 --> 00:31:47,960 Honey... 425 00:31:54,970 --> 00:31:57,410 We've completed the investigation on the crime scene. 426 00:31:57,830 --> 00:32:00,380 There's only one surveillance camera 427 00:32:00,810 --> 00:32:04,280 but it stopped working from 9:30 PM. 428 00:32:05,150 --> 00:32:06,480 We believe... 429 00:32:06,620 --> 00:32:09,610 this is the vehicle used by the suspects. 430 00:32:09,710 --> 00:32:12,620 Have you seen it before? 431 00:32:14,030 --> 00:32:14,750 No. 432 00:32:16,970 --> 00:32:20,830 The parking lot is dark, and it rained a lot 433 00:32:21,400 --> 00:32:23,430 so it's hard to identify the plate number. 434 00:32:26,710 --> 00:32:30,270 Anyway, we're trying to find the travel route, too. 435 00:32:30,410 --> 00:32:32,810 Please wait for the result. 436 00:32:33,670 --> 00:32:37,310 Please find my wife. 437 00:32:37,320 --> 00:32:38,920 - We will. - I beg you. 438 00:32:39,070 --> 00:32:40,980 Will call you if there's anything. 439 00:32:44,690 --> 00:32:45,660 Bro! 440 00:32:46,450 --> 00:32:47,230 Any news? 441 00:32:47,290 --> 00:32:50,660 I've asked around... but it poured last night. 442 00:32:51,400 --> 00:32:53,400 What the heck is this anyway? 443 00:33:01,470 --> 00:33:02,570 Hello. 444 00:33:03,110 --> 00:33:04,870 You must've been shocked. 445 00:33:08,390 --> 00:33:10,410 Who is it? 446 00:33:13,180 --> 00:33:14,320 Tell me! 447 00:33:14,650 --> 00:33:16,620 Wow, nice voice. Wait. 448 00:33:18,660 --> 00:33:19,690 Honey. 449 00:33:20,690 --> 00:33:22,060 Ji-soo! 450 00:33:22,390 --> 00:33:24,790 You asked me who I am. 451 00:33:25,130 --> 00:33:26,900 I'm the one who took your wife. 452 00:33:27,150 --> 00:33:29,430 Why did you go to the police? 453 00:33:29,700 --> 00:33:32,440 Bro, what's up? Who is it? 454 00:33:33,170 --> 00:33:35,270 They will never figure it out. 455 00:33:35,750 --> 00:33:38,140 You should talk to me as I have her. 456 00:33:38,810 --> 00:33:41,380 Or return to the police. It's your call. 457 00:33:42,300 --> 00:33:44,170 Then I can just... kill her. 458 00:33:44,480 --> 00:33:48,120 Hey! Wait. Wait, I understand. 459 00:33:49,220 --> 00:33:52,290 What do you want me to do? 460 00:33:52,440 --> 00:33:54,290 There should be a business card 461 00:33:54,300 --> 00:33:55,860 on the fridge in your house. 462 00:33:55,860 --> 00:33:57,160 Meet me there by 2 PM. 463 00:33:57,520 --> 00:34:00,630 I want to talk in private so better to bring no one. 464 00:34:01,040 --> 00:34:02,570 Got it? See ya! 465 00:34:02,570 --> 00:34:03,670 Wait! 466 00:34:06,540 --> 00:34:08,270 Bro, what is it? 467 00:34:08,740 --> 00:34:09,880 Who is it? 468 00:34:25,130 --> 00:34:27,630 ICHEON GRILL HOUSE 469 00:34:34,120 --> 00:34:35,560 How many are you? 470 00:34:37,060 --> 00:34:39,340 I am meeting someone at 2 PM. 471 00:34:40,040 --> 00:34:42,210 Are you Mr. Kang Dong-chul? 472 00:34:43,300 --> 00:34:45,480 - Yes. - This way, sir. 473 00:34:46,680 --> 00:34:48,160 The table for you. 474 00:35:06,000 --> 00:35:07,630 Assholes. 475 00:35:49,520 --> 00:35:51,610 RESTRICTED CALLER ID 476 00:35:54,580 --> 00:35:55,450 Hello? 477 00:35:56,200 --> 00:35:58,250 Are you enjoying the meal? 478 00:36:01,660 --> 00:36:02,860 What the hell are you trying to do? 479 00:36:02,860 --> 00:36:05,020 I came as you told me to. Why don't you show up? 480 00:36:05,460 --> 00:36:06,690 Where is my wife? 481 00:36:06,960 --> 00:36:10,060 The eel there is damn delicious... 482 00:36:10,130 --> 00:36:12,700 something just came up, damn it. 483 00:36:13,230 --> 00:36:15,970 Anyway, you see a bag there? 484 00:36:16,770 --> 00:36:19,610 Something important is inside. Curious? 485 00:36:20,240 --> 00:36:21,740 Go ahead and open it. 486 00:36:35,760 --> 00:36:37,190 What is this? 487 00:36:37,660 --> 00:36:39,260 Money to buy your wife. 488 00:36:41,160 --> 00:36:42,160 What? 489 00:36:42,360 --> 00:36:43,960 When we were poor 490 00:36:43,960 --> 00:36:47,020 we exchanged things from home with rice. 491 00:36:47,340 --> 00:36:51,440 We even cut our hair for money, didn't we all do that? 492 00:36:51,440 --> 00:36:55,040 Let's exchange! I get your wife! And you, my money. 493 00:36:55,210 --> 00:36:59,650 - What the f... - You sell fish, right? 494 00:36:59,780 --> 00:37:03,950 Why can't you sell your wife? It's same money after all. 495 00:37:07,640 --> 00:37:09,160 Please sir... 496 00:37:09,960 --> 00:37:13,030 Why are you dong this to us? 497 00:37:13,030 --> 00:37:16,300 Your wife is quite hot. She'll be popular in the market. 498 00:37:16,600 --> 00:37:21,960 Everyone freaked out first pretending to be nice and just. 499 00:37:22,320 --> 00:37:25,340 But no one refused the money! They all took it eventually! 500 00:37:25,340 --> 00:37:29,440 You can also close the eyes once and take the money. 501 00:37:29,440 --> 00:37:31,010 Just a blink. Not difficult at all. 502 00:37:31,750 --> 00:37:35,750 And I told you to bring no one! 503 00:37:36,140 --> 00:37:39,240 You should've listened to me. I'm getting upset. 504 00:37:48,500 --> 00:37:49,630 Choon-sik! 505 00:38:12,490 --> 00:38:14,950 - Get out, asshole. - What is it? 506 00:38:22,860 --> 00:38:23,730 Yes, sir. 507 00:38:24,700 --> 00:38:25,570 Hello? 508 00:38:26,260 --> 00:38:27,800 What is your problem? 509 00:38:31,020 --> 00:38:32,370 Are you okay? 510 00:38:35,850 --> 00:38:37,090 You son of a bitch! 511 00:38:37,110 --> 00:38:37,410 No! 512 00:38:37,950 --> 00:38:41,950 - How dare you kidnap a person? - No, he is not the one! 513 00:38:43,160 --> 00:38:44,780 I am really sorry, sir. 514 00:38:46,000 --> 00:38:48,020 Pull out the car! Hurry! 515 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 My apology. 516 00:38:56,230 --> 00:38:58,730 You received the money from the kidnapper? 517 00:38:58,840 --> 00:38:59,800 Yes. 518 00:39:01,460 --> 00:39:02,280 Sit down first. 519 00:39:02,760 --> 00:39:03,670 Sit down, please. 520 00:39:04,840 --> 00:39:08,070 Holy shit... It's a lot. 521 00:39:09,280 --> 00:39:11,800 - Detective Jang! - What? 522 00:39:13,600 --> 00:39:15,020 I need to go out quick. 523 00:39:15,840 --> 00:39:17,260 His wife is abducted and 524 00:39:17,640 --> 00:39:20,000 he got this money from the abductor. 525 00:39:20,960 --> 00:39:22,780 - He took the money? - Yes. 526 00:39:28,480 --> 00:39:29,120 So... 527 00:39:30,520 --> 00:39:34,800 you handed your wife for this money? 528 00:39:35,070 --> 00:39:36,870 No, it's not like that. 529 00:39:38,150 --> 00:39:41,220 First my wife was abducted then I received this money. 530 00:39:42,120 --> 00:39:44,020 - So, he took this money and - Yes. 531 00:39:44,320 --> 00:39:46,860 - it's from the kidnapper? - That's what he said. 532 00:39:48,060 --> 00:39:51,160 This could be a violation of human trafficking law. 533 00:39:52,660 --> 00:39:54,030 Anyway, I got it. 534 00:39:54,400 --> 00:39:57,600 Since it's the evidence to our investigation 535 00:39:57,600 --> 00:39:58,940 we will keep this here. 536 00:39:59,070 --> 00:40:00,970 Do you need to keep it here? 537 00:40:00,970 --> 00:40:03,980 We have to run the fingerprint test on it to 538 00:40:04,480 --> 00:40:06,400 identify the suspects to the least. 539 00:40:06,540 --> 00:40:08,750 We'll keep it safe, do not worry. 540 00:40:09,320 --> 00:40:10,480 - Call the accounting. - Yes, sir. 541 00:40:10,480 --> 00:40:13,020 - Good night. - Thank you, sir. 542 00:40:26,170 --> 00:40:29,240 Have you checked the black boxes of the vehicles in the parameters? 543 00:40:29,380 --> 00:40:32,610 Yes, we checked all of them. 544 00:40:32,820 --> 00:40:36,740 But we couldn't see any face clearly due to the heavy rain. 545 00:40:37,480 --> 00:40:40,510 We need to find the suspected car first. 546 00:40:41,150 --> 00:40:43,020 But it's been already two days. 547 00:40:43,020 --> 00:40:45,480 We're doing a lot of legwork 548 00:40:45,850 --> 00:40:47,990 to check the similar models with the suspected cars. 549 00:40:47,990 --> 00:40:50,720 Also we requested cooperation to other stations, 550 00:40:51,060 --> 00:40:52,530 so please be patient... 551 00:40:52,530 --> 00:40:54,030 Damn it! Be quiet! 552 00:40:55,320 --> 00:40:57,730 Take them out! 553 00:41:01,400 --> 00:41:03,040 Be patient a bit. 554 00:41:03,040 --> 00:41:05,740 Will call you once we find something. 555 00:41:06,370 --> 00:41:07,310 Excuse me. 556 00:41:08,640 --> 00:41:10,840 Yes, I talked to them... 557 00:41:10,940 --> 00:41:15,080 Heard that they attacked first... 558 00:41:30,730 --> 00:41:32,570 HAVE YOU SEEN THIS PERSON? 559 00:41:32,670 --> 00:41:34,230 MISSING PERSON 560 00:41:34,230 --> 00:41:36,140 MISSING 561 00:41:47,250 --> 00:41:49,450 Can you still reach that guy "Bear"? 562 00:41:49,950 --> 00:41:51,380 I can but... 563 00:41:51,790 --> 00:41:54,720 only money can make him work. 564 00:41:55,320 --> 00:41:56,890 No money. no work. 565 00:41:56,890 --> 00:41:59,390 But we don't even have the money for gas. 566 00:42:00,280 --> 00:42:03,360 You shouldn't have given the money to the police... 567 00:42:30,060 --> 00:42:31,460 What the hell is wrong with him? 568 00:42:31,730 --> 00:42:34,890 This is urgent... 569 00:42:35,440 --> 00:42:36,930 I really need my money. 570 00:42:38,600 --> 00:42:39,900 Will call you later. 571 00:42:42,060 --> 00:42:45,600 This bastard doesn't really get it. 572 00:42:45,910 --> 00:42:47,740 I will give it to you! I told you! 573 00:42:48,900 --> 00:42:49,610 Get out! 574 00:42:52,460 --> 00:42:53,310 I said, get out! 575 00:42:55,420 --> 00:42:56,320 Get him out. 576 00:42:58,560 --> 00:43:00,320 Go. 577 00:43:01,900 --> 00:43:03,400 I said go! 578 00:43:36,240 --> 00:43:38,340 Give me my money. Now. 579 00:43:42,680 --> 00:43:44,040 He says he's in a hurry. 580 00:43:49,150 --> 00:43:52,580 I was about to give you. I prepared it all. 581 00:44:05,100 --> 00:44:06,700 Damn, it was hard. 582 00:44:07,730 --> 00:44:10,070 Hey, I'm sorry. 583 00:44:10,180 --> 00:44:12,270 I am sorry to keep you waiting. 584 00:44:12,670 --> 00:44:14,040 I really am. 585 00:44:14,140 --> 00:44:15,270 - Hey... - What? 586 00:44:15,280 --> 00:44:17,280 You know any helicopter guys nearby? 587 00:44:17,610 --> 00:44:20,750 Helicopter? You mean human trafficking? 588 00:44:20,810 --> 00:44:22,780 Yes... it's kind of an obvious circle. 589 00:44:22,780 --> 00:44:24,080 Where can we find them? 590 00:44:25,150 --> 00:44:28,290 Sit down and wait. 591 00:44:28,990 --> 00:44:32,660 We are faster than the cops in finding people. 592 00:44:32,660 --> 00:44:33,190 So wait. 593 00:44:33,190 --> 00:44:35,590 Gotta change first. Wait here! 594 00:44:44,780 --> 00:44:46,170 - Choon-sik. - Yeah. 595 00:44:46,840 --> 00:44:49,710 I gave it a thought after I heard your stories. 596 00:44:52,440 --> 00:44:53,610 It's not an abduction. 597 00:44:55,700 --> 00:44:56,650 Then? 598 00:44:56,840 --> 00:44:59,150 - Said he got the money. - Yeah. 599 00:44:59,750 --> 00:45:00,920 It's an alimony. 600 00:45:01,150 --> 00:45:04,420 She thinks she can't get the divorce, so it's her telling him 601 00:45:04,460 --> 00:45:05,760 to get the money and fuck off. 602 00:45:05,760 --> 00:45:08,760 - That kidnapper threatened him! - Gosh. 603 00:45:08,830 --> 00:45:09,830 It's an adultery, then! 604 00:45:09,830 --> 00:45:13,170 There are so many people asking us 605 00:45:13,170 --> 00:45:17,500 to kill their wives and husbands paying us loads of money! 606 00:45:17,540 --> 00:45:19,710 Do you know where I've been to just now? 607 00:45:20,040 --> 00:45:24,240 I was on the plane to take pictures of a husband 608 00:45:24,240 --> 00:45:27,110 cheating on his wife! On his business trip! 609 00:45:28,250 --> 00:45:29,310 Hey, Mija! 610 00:45:29,950 --> 00:45:32,620 Did you get the picture right? 611 00:45:33,220 --> 00:45:33,950 Good. 612 00:45:35,860 --> 00:45:36,820 Let's go. 613 00:45:36,960 --> 00:45:41,460 He's a bit weird I know, but very good at finding people. 614 00:45:42,430 --> 00:45:43,760 We need to find Ji-soo. 615 00:45:54,640 --> 00:45:56,340 You think you can find her by tomorrow? 616 00:45:56,800 --> 00:45:58,010 Tomorrow? 617 00:45:58,480 --> 00:45:59,950 Today is almost over... 618 00:46:00,300 --> 00:46:01,480 It would be a bit... 619 00:46:01,680 --> 00:46:03,550 Can you or can't you? 620 00:46:04,420 --> 00:46:07,080 I might be able to... 621 00:46:07,780 --> 00:46:09,760 but we need some extra money for late night... 622 00:46:09,790 --> 00:46:11,480 Wait! 623 00:46:14,300 --> 00:46:16,300 Let me take care of this. 624 00:46:21,260 --> 00:46:22,000 Anyway. 625 00:46:22,700 --> 00:46:24,040 By tomorrow then. 626 00:46:31,060 --> 00:46:32,010 Who the hell is he? 627 00:46:32,050 --> 00:46:36,110 Please help me. I beg you. 628 00:46:36,150 --> 00:46:38,080 - Why don't you help me? - Gosh... 629 00:46:42,330 --> 00:46:44,260 I should not do this... 630 00:46:44,330 --> 00:46:45,860 Then don't. 631 00:46:45,860 --> 00:46:47,660 This is real important. 632 00:46:48,870 --> 00:46:50,500 If you handle this neat 633 00:46:51,690 --> 00:46:53,240 I'll give you 5% of this. 634 00:46:53,430 --> 00:46:55,900 Read well and decide. 635 00:46:56,990 --> 00:46:58,070 Call me. 636 00:47:02,590 --> 00:47:04,080 What is this? 637 00:47:05,250 --> 00:47:07,080 What 5%? 638 00:47:09,050 --> 00:47:10,390 Agreement. 639 00:47:11,720 --> 00:47:17,290 "Clause 1, the product A sells to B is..." 640 00:47:17,360 --> 00:47:19,490 "K-I-N-G..." 641 00:47:22,130 --> 00:47:23,060 Oh my... 642 00:47:28,050 --> 00:47:31,570 It must be big, King! 643 00:47:34,810 --> 00:47:36,110 King Something? 644 00:47:38,210 --> 00:47:41,280 He could be the one. It's right. 645 00:47:41,280 --> 00:47:42,820 - The bag! - Zoom in. 646 00:47:43,990 --> 00:47:44,790 That's right. 647 00:47:44,790 --> 00:47:49,090 Look at the plate. 9291. 648 00:47:49,510 --> 00:47:50,990 I just got here. 649 00:47:51,290 --> 00:47:54,200 Why am I wearing a leather jacket on this hot day? 650 00:47:55,600 --> 00:47:57,970 Will call you later, Detective Kim. 651 00:47:58,670 --> 00:48:00,300 - Hello, sir. - Hello. 652 00:48:01,170 --> 00:48:02,570 We need to see your sales list. 653 00:48:02,570 --> 00:48:04,840 For the list... Let's go inside. 654 00:48:05,110 --> 00:48:06,210 - Inside? - Yes. 655 00:48:06,210 --> 00:48:07,440 Can't you show it outside? 656 00:48:07,440 --> 00:48:08,780 The computer is inside. 657 00:48:08,840 --> 00:48:09,950 Your title is...? 658 00:48:09,950 --> 00:48:11,850 - Head of sales. - Is that so? 659 00:48:12,580 --> 00:48:15,750 - Hope you don't have false offerings. - Of course not. 660 00:48:16,320 --> 00:48:18,120 Here it is! 661 00:48:19,570 --> 00:48:21,120 A Carrnival. 662 00:48:22,690 --> 00:48:24,290 Choi Man-sik. 663 00:48:26,000 --> 00:48:29,160 Choi Man-sik? Okay. I'll be right there. 664 00:48:35,340 --> 00:48:39,070 The house looks quite nice. Rich fellas want more money. 665 00:48:39,410 --> 00:48:41,880 Owner of 9291 lives here. Here's the documents. 666 00:48:41,880 --> 00:48:45,380 Oh, you've got quite good. Look how fast you found him. 667 00:48:45,510 --> 00:48:47,950 I've been always good. You bastard. 668 00:48:50,480 --> 00:48:52,150 So what should we do from now? 669 00:48:52,500 --> 00:48:56,100 It's really dangerous so you guys wait and let me... 670 00:48:56,310 --> 00:48:59,310 Hey bro! He's said it's dangerous! Wait for us! 671 00:49:00,780 --> 00:49:04,310 What do you think you can do alone in there? 672 00:49:05,470 --> 00:49:07,550 - He's always like that. - I see. 673 00:49:19,870 --> 00:49:21,130 How much did you get for it? 674 00:49:22,130 --> 00:49:23,070 5 grands. 675 00:49:23,850 --> 00:49:27,910 You bastard! You sell your name only for 5K? 676 00:49:28,050 --> 00:49:29,770 I needed that money. 677 00:49:30,140 --> 00:49:32,970 - I had to feed my kids. - Screw you. 678 00:49:33,110 --> 00:49:37,280 You gambled away the whole house and now you worry about your kids? 679 00:49:38,980 --> 00:49:41,050 I'm talking to you! 680 00:49:41,170 --> 00:49:43,820 You remember who bought your plate? 681 00:49:44,890 --> 00:49:47,460 No, there were too many people. 682 00:49:48,390 --> 00:49:49,190 Then... 683 00:49:50,430 --> 00:49:53,390 where was it that you sold the plate? 684 00:50:07,880 --> 00:50:09,180 Wait, stop the car. 685 00:50:12,380 --> 00:50:14,020 Is this the right address? 686 00:50:14,150 --> 00:50:16,380 This looks fishy. 687 00:50:25,900 --> 00:50:27,200 What is he? 688 00:51:13,680 --> 00:51:14,780 Hello. 689 00:51:15,540 --> 00:51:16,680 Welcome. 690 00:51:35,760 --> 00:51:36,830 - So... - Yes? 691 00:51:37,600 --> 00:51:41,600 We can find Ji-soo once we find the one who took that plate, right? 692 00:51:42,170 --> 00:51:45,440 Frankly, I can't guarantee if we can or can't... 693 00:51:45,870 --> 00:51:47,780 you know what I mean? 694 00:51:48,310 --> 00:51:50,780 But it could make our search easier. 695 00:51:51,310 --> 00:51:53,510 Don't be disappointed if not. 696 00:51:53,520 --> 00:51:56,250 There are some thuds out there, you see? 697 00:51:56,250 --> 00:51:57,820 Don't look at them! 698 00:51:58,320 --> 00:52:02,940 They are the bouncers of this place, so if something goes wrong, 699 00:52:03,860 --> 00:52:06,290 I will take care of it, okay? 700 00:52:07,800 --> 00:52:09,800 You just stick close to me. 701 00:52:10,430 --> 00:52:11,130 Got it? 702 00:52:11,130 --> 00:52:13,470 - Don't play a hero here. - Got it. 703 00:52:19,440 --> 00:52:21,540 - Sorry to keep you waiting. - Not really. 704 00:52:21,660 --> 00:52:25,100 Since you're new customers let me tell you the price. 705 00:52:25,430 --> 00:52:27,600 If it's for compact. $10K is minimum, 706 00:52:27,600 --> 00:52:29,770 and $20K for a van. 707 00:52:32,880 --> 00:52:37,650 Not for the car plate? For the drugs then? 708 00:52:37,650 --> 00:52:40,380 Cut the crap and bring out the client ledger. 709 00:52:40,650 --> 00:52:45,550 We just need the contact of the person who bought Mr. Choi Man-sik's plate. 710 00:52:45,550 --> 00:52:48,890 - Are you detectives? - No. 711 00:52:53,400 --> 00:52:54,800 Crazy bastards. 712 00:52:57,270 --> 00:52:59,370 Lock the door! 713 00:53:00,200 --> 00:53:02,470 - We have the faulty here. - The faulty? 714 00:53:10,810 --> 00:53:11,710 No, no... step back. 715 00:53:11,710 --> 00:53:13,550 Behind me, it'll be alright. 716 00:53:13,680 --> 00:53:16,380 Step back, I said. 717 00:53:17,890 --> 00:53:21,220 Wait, give me just a minute. 718 00:53:22,960 --> 00:53:25,790 - Is there a stick or something? - You think there's one? 719 00:53:25,930 --> 00:53:29,300 Well this newspaper would do! 720 00:53:30,610 --> 00:53:34,010 You pricks, you know who I am? 721 00:53:35,810 --> 00:53:38,080 I'll teach you now. 722 00:53:51,030 --> 00:53:53,260 Wait, you broke my finger. 723 00:53:54,910 --> 00:53:57,200 Bro, help him out please. 724 00:54:46,620 --> 00:54:47,550 What the hell? 725 00:54:55,750 --> 00:54:56,660 Come here! 726 00:54:57,030 --> 00:54:57,760 Damn it. 727 00:55:02,200 --> 00:55:06,630 9291 on February 26. Where can we find this buyer? 728 00:55:07,040 --> 00:55:08,840 How the hell we know? 729 00:55:08,940 --> 00:55:11,240 We take the money and give the plate, that's all. 730 00:55:12,770 --> 00:55:14,910 Jangsaeng Port... here again. 731 00:55:15,440 --> 00:55:17,240 All happened in Jangsaeng Port. 732 00:55:17,780 --> 00:55:22,320 We don't know who they are but they come to Jangsaeng Port 733 00:55:22,520 --> 00:55:24,450 every 2 or 3 months 734 00:55:24,450 --> 00:55:28,120 to get loads of lorazepam and plates. 735 00:55:28,420 --> 00:55:31,090 Lorazepam? Is it a tranquillizer? 736 00:55:31,260 --> 00:55:35,360 No. it's a drug like propofol. Celebs love it. 737 00:55:35,760 --> 00:55:40,300 It would be nice of you to give him more details gently. 738 00:55:40,740 --> 00:55:44,270 While propofol is a hallucinogen easing the insomnia, 739 00:55:44,770 --> 00:55:47,100 Lorazepam is... 740 00:55:49,000 --> 00:55:50,360 a sort of aphrodisiac. 741 00:55:51,580 --> 00:55:53,550 Any idea of when they come back? 742 00:55:53,550 --> 00:55:54,820 Not at all. 743 00:55:54,820 --> 00:55:56,680 We hand the stuff once we get a call... 744 00:55:57,240 --> 00:56:01,040 Right, one of my staff received a name card some time ago. 745 00:56:04,690 --> 00:56:05,560 Here. 746 00:56:09,330 --> 00:56:10,930 MANAGER, PARK IN-CHANG 747 00:56:11,360 --> 00:56:13,200 Isn't he too rough? 748 00:56:13,640 --> 00:56:16,200 That bro is notorious for his fist. 749 00:56:16,200 --> 00:56:18,380 I can see that. That killing punch! 750 00:56:18,730 --> 00:56:20,730 He could literally kill a bull. 751 00:56:20,840 --> 00:56:23,400 He did, long time ago. 752 00:56:24,070 --> 00:56:26,310 His nickname was a bull when young. 753 00:56:27,210 --> 00:56:30,210 When he's really pissed off... 754 00:56:30,550 --> 00:56:32,680 you can see it from his eyes first. 755 00:56:33,480 --> 00:56:35,720 His eyes become like this. 756 00:56:36,480 --> 00:56:38,920 Look at me, can't tell what I'm looking at? 757 00:56:40,190 --> 00:56:41,090 Can you? 758 00:56:41,890 --> 00:56:42,720 I really can't. 759 00:56:42,720 --> 00:56:45,190 - When his eyes change like this. - Right. 760 00:56:45,930 --> 00:56:49,200 If you mess up with him then, you're a dead meat, got it? 761 00:56:49,200 --> 00:56:51,100 - Yeah? - You should be careful, too. 762 00:56:52,000 --> 00:56:55,070 - You know the Kukje Hotel lynch? - Who doesn't? 763 00:56:55,070 --> 00:56:58,270 Remember the bastard who covered his eyes like that on the news? 764 00:56:58,510 --> 00:57:01,710 When the hotel got crushed, tons of people were hospitalized? 765 00:57:02,610 --> 00:57:04,950 - The hero in the news. - Kang Dong-chul! 766 00:57:04,950 --> 00:57:08,320 - Right, that's him. - I'm a huge fan! 767 00:57:08,850 --> 00:57:13,590 He's now living peacefully after marrying an angel. 768 00:57:14,010 --> 00:57:14,770 Wow. 769 00:57:15,090 --> 00:57:17,220 Messed with a wrong guy. 770 00:57:18,730 --> 00:57:20,290 Me? Did I? 771 00:57:21,060 --> 00:57:22,430 No, those bastards. 772 00:57:22,900 --> 00:57:25,100 They messed with a wrong guy. 773 00:57:25,670 --> 00:57:27,070 Come on, hurry! 774 00:57:27,400 --> 00:57:29,300 Yes, we're hurrying up, sir! 775 00:57:45,020 --> 00:57:48,390 It's our bar but different owner now. 776 00:57:48,990 --> 00:57:51,590 This seems to be from a couple years back. 777 00:58:17,720 --> 00:58:18,720 Go! 778 00:59:22,980 --> 00:59:24,590 Get off for a sec. Need to talk to you. 779 01:00:03,400 --> 01:00:04,060 Hello. 780 01:00:07,240 --> 01:00:07,900 What? 781 01:00:08,700 --> 01:00:10,060 What did you say? 782 01:00:10,720 --> 01:00:14,900 The description and age seem to be matching the missing person. 783 01:00:18,180 --> 01:00:21,160 Please take a look and tell us. 784 01:00:34,380 --> 01:00:36,560 No, it's not Ji-soo. 785 01:00:43,280 --> 01:00:44,230 Detective Kim! 786 01:00:44,460 --> 01:00:46,740 We verified her identity now, 787 01:00:47,980 --> 01:00:52,580 she was reported missing 2 years ago. 788 01:00:55,340 --> 01:00:56,280 Lee Eun-jung. 789 01:00:56,540 --> 01:01:00,010 She was 28 when gone missing. 790 01:01:00,560 --> 01:01:02,590 Sometime in April 2015, 791 01:01:03,090 --> 01:01:04,530 her missing report was filed. 792 01:01:04,530 --> 01:01:08,270 But the real deal is... she had been already like 793 01:01:08,400 --> 01:01:10,200 a living corpse. she was in coma. 794 01:01:10,640 --> 01:01:14,910 More importantly, when she's gone missing 795 01:01:15,410 --> 01:01:18,410 the media suddenly started to show interests in this case. 796 01:01:18,410 --> 01:01:21,110 What do you think happened then? 797 01:01:21,510 --> 01:01:25,150 The police conducted a huge research. 798 01:01:25,820 --> 01:01:29,320 Which ended in failure. They didn't find her. 799 01:01:30,250 --> 01:01:31,590 And the time passed, 800 01:01:32,160 --> 01:01:36,630 just when the case was almost forgotten, 801 01:01:37,060 --> 01:01:41,130 a key person appeared. You know who it was? 802 01:01:42,630 --> 01:01:44,030 The missing person's husband. 803 01:01:44,570 --> 01:01:49,970 He showed up at the police to turn himself in. 804 01:01:50,440 --> 01:01:51,780 Turn himself in? 805 01:01:56,650 --> 01:01:59,320 I'm Kang Dong-chul. I just called you. 806 01:02:03,390 --> 01:02:04,890 My wife... 807 01:02:05,890 --> 01:02:07,890 has been recently abducted. 808 01:02:10,900 --> 01:02:12,300 You've got a cigarette? 809 01:02:27,380 --> 01:02:28,950 I made a promise to my wife 810 01:02:28,950 --> 01:02:30,780 before we got married. 811 01:02:31,650 --> 01:02:33,650 No matter what happens... 812 01:02:34,150 --> 01:02:36,890 I'll make the best husband for her. 813 01:02:38,160 --> 01:02:41,690 Now that I'm thinking back... 814 01:02:41,690 --> 01:02:43,590 I realize I've done nothing for her. 815 01:02:44,600 --> 01:02:47,800 I feel more pity for the husband. 816 01:02:48,230 --> 01:02:50,470 He's such a great husband. 817 01:02:51,140 --> 01:02:53,500 One of a kind in this world. 818 01:02:53,570 --> 01:02:56,140 This is the first time that I write you a letter... 819 01:02:57,800 --> 01:03:01,100 Let's not give up on hope, honey. 820 01:03:03,120 --> 01:03:05,100 I am a happy man 821 01:03:06,780 --> 01:03:11,490 to have you by my side. Thank you and I love you. 822 01:03:31,330 --> 01:03:33,260 Don't play a hypocrite, asshole. 823 01:03:33,660 --> 01:03:36,930 People shed tears moved by you 824 01:03:37,530 --> 01:03:39,800 saying you're an example of true love. 825 01:03:40,100 --> 01:03:45,680 But why do all your acts look like some money-begging show to me? 826 01:03:46,340 --> 01:03:47,910 I don't understand... 827 01:03:48,040 --> 01:03:50,440 What I despise the most is... 828 01:03:52,350 --> 01:03:54,950 the people who pretend to be moral and ethical. 829 01:03:56,380 --> 01:03:58,320 They cry for others' pain 830 01:03:58,450 --> 01:04:02,120 but feel relieved that they are not the ones in pain. 831 01:04:09,530 --> 01:04:11,870 The producer of your program would be the same. 832 01:04:13,470 --> 01:04:17,540 He worries more about the rating than your wife, I bet. 833 01:04:22,780 --> 01:04:23,710 Look at you... 834 01:04:24,910 --> 01:04:28,250 is this the face of the man who claimed to be happy? 835 01:04:43,260 --> 01:04:44,700 I will sponsor you. 836 01:04:46,200 --> 01:04:48,330 Isn't this why you went on TV? 837 01:04:49,900 --> 01:04:52,140 Why are you doing this to me? 838 01:04:52,140 --> 01:04:55,910 For God's sake... Let's be honest, bastard. 839 01:05:00,550 --> 01:05:02,550 You were on a goddamn show 840 01:05:04,080 --> 01:05:05,450 to make money 841 01:05:06,120 --> 01:05:08,250 by selling your wife's tragedy? 842 01:05:09,560 --> 01:05:12,560 I'll make that plan work. 843 01:05:13,960 --> 01:05:16,200 I will give you money, son of a bitch! 844 01:05:16,530 --> 01:05:18,130 In return... 845 01:05:19,100 --> 01:05:23,740 I will take your wife who's nothing but a living corpse. 846 01:05:25,710 --> 01:05:29,380 For you it is like killing two birds with one stone. 847 01:05:54,370 --> 01:05:57,040 Now you look like a human being. 848 01:06:02,310 --> 01:06:04,440 You're free now. 849 01:06:14,560 --> 01:06:18,630 I must've been out of my mind. I was tired of everything. 850 01:06:19,130 --> 01:06:21,030 I shouldn't have done that... 851 01:06:22,030 --> 01:06:24,130 to my good wife. 852 01:06:32,470 --> 01:06:33,700 Excuse me, wait. 853 01:06:36,470 --> 01:06:38,770 I don't need this anymore 854 01:06:39,840 --> 01:06:41,480 but you might find it helpful... 855 01:06:50,190 --> 01:06:53,390 HUMAN-TRAFFICKING GANG EXPOSED 856 01:07:11,140 --> 01:07:12,440 Dae-sung Financial? 857 01:07:24,290 --> 01:07:25,350 What is it? 858 01:07:26,060 --> 01:07:27,520 He's dead! 859 01:07:40,700 --> 01:07:43,310 Welcome to Dae-sung Financial. 860 01:07:43,680 --> 01:07:45,440 We are here for everyone! 861 01:07:46,180 --> 01:07:47,440 Sorry I kept you waiting. 862 01:07:47,440 --> 01:07:50,950 Previous meeting got extended. I apologize, sir. 863 01:07:51,880 --> 01:07:53,520 What can I do for you? 864 01:07:54,260 --> 01:07:56,350 - We've met before. - Sir? 865 01:07:59,520 --> 01:08:00,990 You don't remember me? 866 01:08:04,760 --> 01:08:09,700 I meet dozens of clients a day, how can I remember everyone? 867 01:08:22,080 --> 01:08:23,650 What the heck are you doing? 868 01:08:29,320 --> 01:08:32,620 My wife was kidnapped a few days ago. 869 01:08:33,320 --> 01:08:34,660 Ring a bell now? 870 01:08:36,760 --> 01:08:39,100 - Are you okay? - Will let our insurance cover it. 871 01:08:44,030 --> 01:08:46,270 Nice weather outside... 872 01:08:47,140 --> 01:08:49,470 Why do all my clients... 873 01:08:55,980 --> 01:08:57,450 Ah, right, now I remember! 874 01:08:57,450 --> 01:09:00,020 That deaf man! Of course, I remember. 875 01:09:00,680 --> 01:09:04,790 But I have no idea why you came for me. 876 01:09:04,790 --> 01:09:06,390 I have nothing to do with the case. 877 01:09:06,390 --> 01:09:07,390 Please pull this a bit... 878 01:09:08,390 --> 01:09:09,560 Damn it hurts! 879 01:09:09,560 --> 01:09:13,330 You should go to the police for kidnap case! 880 01:09:13,700 --> 01:09:14,830 Where is she? 881 01:09:15,130 --> 01:09:17,900 I told you I don't know. What the heck are you doing? 882 01:09:17,900 --> 01:09:20,270 Are you a gangster? Get out now! 883 01:09:21,910 --> 01:09:22,910 What is going... 884 01:09:24,120 --> 01:09:25,280 What are you, mister? 885 01:09:26,910 --> 01:09:28,180 What are you looking at? Get him out! 886 01:09:28,180 --> 01:09:29,910 Come out. Now! 887 01:09:33,680 --> 01:09:35,200 You're coming with me. 888 01:09:53,050 --> 01:09:55,880 Choon-sik... isn't it a bit over the top? 889 01:09:57,080 --> 01:09:59,750 To hang a person like this doesn't get him confess... 890 01:09:59,750 --> 01:10:01,890 Somethings dropping, is he okay? 891 01:10:02,590 --> 01:10:04,020 What? Doo-sik! Talk! 892 01:10:04,290 --> 01:10:06,260 This bastard doesn't talk at all. 893 01:10:06,560 --> 01:10:09,160 Do you have anything to torture with? 894 01:10:09,160 --> 01:10:11,400 What are you talking about? Are you crazy? 895 01:10:11,400 --> 01:10:13,300 Of course not! 896 01:10:14,300 --> 01:10:15,430 Don't talk nonsense. 897 01:10:15,440 --> 01:10:19,510 Burning a person with a car battery only happens in movies. 898 01:10:19,640 --> 01:10:22,410 People can die in real life, dude. 899 01:10:25,080 --> 01:10:27,180 You should've warned me in advance, idiot! 900 01:10:27,180 --> 01:10:28,650 - Excuse me... - What? 901 01:10:29,420 --> 01:10:31,520 Isn't that too... that flame... 902 01:10:32,520 --> 01:10:33,520 Damn bastard... 903 01:10:34,290 --> 01:10:35,450 You're dead meat. 904 01:10:37,690 --> 01:10:40,160 You should apologize when you make a mistake, asshole! 905 01:10:40,160 --> 01:10:41,260 I am sorry. 906 01:10:41,430 --> 01:10:44,900 Your adorable wife seems quite upset. 907 01:10:45,900 --> 01:10:47,470 I apologize on his behalf. 908 01:11:05,500 --> 01:11:08,260 - Answer it. - It's Doo-sik. boss. 909 01:11:08,900 --> 01:11:11,390 You still alive? Let me talk to him. 910 01:11:12,360 --> 01:11:13,760 He wants to talk to you. 911 01:11:19,900 --> 01:11:20,870 Hello? 912 01:11:21,130 --> 01:11:22,170 Yeah, it's me. 913 01:11:22,720 --> 01:11:24,470 Let's do video call. 914 01:11:26,550 --> 01:11:27,420 Shit... 915 01:11:32,340 --> 01:11:34,880 You look quite worn out. 916 01:11:35,680 --> 01:11:37,680 You've come too far, way too far. 917 01:11:37,820 --> 01:11:39,390 How further are you gonna come? 918 01:11:42,380 --> 01:11:43,220 Ji-soo... 919 01:11:46,280 --> 01:11:47,130 Ji-soo! 920 01:11:48,760 --> 01:11:49,900 Dong-chul... 921 01:11:50,850 --> 01:11:51,730 Are you... 922 01:11:52,040 --> 01:11:53,660 Wait, wait. 923 01:11:54,320 --> 01:11:55,590 Did you get him to talk? 924 01:11:55,930 --> 01:11:57,790 He did talk, didn't he? 925 01:11:57,990 --> 01:12:01,600 That moron must've told you all. He just can't keep his mouth shut. 926 01:12:01,600 --> 01:12:02,970 No, boss! 927 01:12:03,770 --> 01:12:05,830 I didn't tell anything. I swear! 928 01:12:05,840 --> 01:12:08,340 Believe me. Please! 929 01:12:08,710 --> 01:12:09,670 ls it so? 930 01:12:09,670 --> 01:12:11,970 Yes, sir. I'm telling the truth! 931 01:12:11,980 --> 01:12:13,880 I don't trust you, shithead. 932 01:12:14,010 --> 01:12:17,680 If I return your wife when all my cards are on the table, 933 01:12:17,680 --> 01:12:20,550 you could send me behind the bars. I'm not that stupid. 934 01:12:20,850 --> 01:12:21,680 Now... 935 01:12:23,290 --> 01:12:25,690 kill that son of a bitch right now. 936 01:12:26,020 --> 01:12:26,890 What? 937 01:12:26,890 --> 01:12:30,230 I should have something on you, too so that it'd make us even. 938 01:12:30,730 --> 01:12:32,660 Kill him, you have one minute. 939 01:12:37,930 --> 01:12:39,870 You think I'm kidding? 940 01:12:40,270 --> 01:12:41,000 Don't you? 941 01:12:41,340 --> 01:12:43,110 You crazy son of a bitch... 942 01:12:43,840 --> 01:12:44,810 Shoot it. 943 01:12:48,410 --> 01:12:49,580 Get rid of this thing! 944 01:12:50,210 --> 01:12:52,280 What the hell are you doing? 945 01:12:56,250 --> 01:12:57,920 What are you doing, you bastard! 946 01:12:58,720 --> 01:12:59,720 You bastard! 947 01:13:02,390 --> 01:13:04,160 Don't do it! Don't you dare! 948 01:13:04,330 --> 01:13:06,430 Ji-soo! Stop it now! 949 01:13:06,580 --> 01:13:08,800 Let's bet on who kills first! 950 01:13:10,170 --> 01:13:11,770 Don't do it! 951 01:13:11,770 --> 01:13:13,970 Stop it, you son of a bitch! 952 01:13:17,520 --> 01:13:18,370 Damn it... 953 01:13:18,640 --> 01:13:21,880 Why stop this? I said it's a bet! 954 01:13:22,750 --> 01:13:24,250 Okay, got it! 955 01:13:24,410 --> 01:13:25,510 Alright! 956 01:13:26,680 --> 01:13:27,680 Hey, come here! 957 01:13:33,020 --> 01:13:34,290 Please... wait... 958 01:13:36,290 --> 01:13:37,660 No, please... 959 01:13:39,060 --> 01:13:40,930 What are you doing? 960 01:13:41,400 --> 01:13:42,660 What the hell do you two do? 961 01:13:43,180 --> 01:13:43,740 Brother! 962 01:13:44,200 --> 01:13:48,000 Starting at the same count? Okay, go! 963 01:13:50,060 --> 01:13:51,070 Walt, bro! 964 01:13:51,740 --> 01:13:53,240 Please don't... 965 01:14:05,720 --> 01:14:07,820 You're killing him! 966 01:14:22,840 --> 01:14:25,170 What the heck did you do? 967 01:14:26,580 --> 01:14:27,840 You won. 968 01:14:28,980 --> 01:14:29,880 Ji-soo... 969 01:14:30,500 --> 01:14:33,350 Last chance. Bring my money back. 970 01:14:34,480 --> 01:14:36,360 Then I will return your wife. 971 01:14:37,080 --> 01:14:37,720 Bring your money where? 972 01:14:37,840 --> 01:14:38,400 Where? 973 01:14:40,160 --> 01:14:42,900 Get the money first, then I'll tell you. 974 01:14:43,920 --> 01:14:45,010 Bye. 975 01:14:47,660 --> 01:14:49,900 How could you really kill a person? 976 01:14:50,120 --> 01:14:51,610 What should we do about it? 977 01:14:52,080 --> 01:14:52,920 What's the knife for? 978 01:14:53,960 --> 01:14:55,860 Is this what I think it is? 979 01:14:58,190 --> 01:15:00,390 Shouldn't we call 911... 980 01:15:00,390 --> 01:15:02,860 No, no... he's not dead! 981 01:15:02,930 --> 01:15:04,660 What the heck are you talking about? 982 01:15:06,140 --> 01:15:08,960 He pressed his carotid and got him passed out for a while. 983 01:15:08,970 --> 01:15:11,630 We can wake him up by making his head bleed a bit. 984 01:15:12,700 --> 01:15:15,570 I think we need to call 911. 985 01:15:16,060 --> 01:15:19,740 Wake up! Hey, wake up now! 986 01:15:19,740 --> 01:15:21,680 Do you seriously think he could wake up? 987 01:15:22,000 --> 01:15:24,850 Shit... isn't it too late already? 988 01:15:30,720 --> 01:15:32,220 It hurts! It hurts. 989 01:15:32,320 --> 01:15:33,420 What is it? 990 01:15:34,360 --> 01:15:36,860 You two did me? 991 01:15:37,660 --> 01:15:40,360 Both of you 992 01:15:41,620 --> 01:15:43,140 like too much of twists. 993 01:15:43,340 --> 01:15:46,100 Get up now, are you alright? 994 01:15:48,100 --> 01:15:52,510 Korean girls got recently popular because of the Korean Wave thing. 995 01:15:53,610 --> 01:15:57,480 He forces them into prostitution for the rich 996 01:15:57,610 --> 01:16:01,050 or sells them off after giving plastic surgery on them. 997 01:16:02,220 --> 01:16:05,150 Some girls get caught because of unpaid loan 998 01:16:05,720 --> 01:16:07,520 or some just get kidnapped for their pretty faces. 999 01:16:08,720 --> 01:16:12,230 They use fabricated passports so can't track them. 1000 01:16:12,700 --> 01:16:16,600 Anyway this bastard takes a human-being 1001 01:16:16,900 --> 01:16:18,400 only for money making. 1002 01:16:18,400 --> 01:16:22,500 He gets pretty girls no matter what to sell them off for a big sum. 1003 01:16:22,640 --> 01:16:27,340 He even sells human organs for money. 1004 01:16:28,320 --> 01:16:29,440 Anyway, 1005 01:16:29,780 --> 01:16:34,520 he is a crazy lunatic who thinks money can buy anything. 1006 01:16:35,240 --> 01:16:36,680 A real bastard. 1007 01:16:40,880 --> 01:16:41,860 And? 1008 01:16:42,000 --> 01:16:46,460 The funny thing is no husband nor father 1009 01:16:46,460 --> 01:16:50,770 has claimed back his wife or daughter after they got paid. 1010 01:16:51,020 --> 01:16:54,970 - They're not normal, either. - What the heck are you laughing at? 1011 01:16:54,970 --> 01:16:59,320 You think this is funny, bastard? 1012 01:16:59,580 --> 01:17:00,320 No, it's not funny. 1013 01:17:00,660 --> 01:17:02,260 Where is he now? 1014 01:17:03,110 --> 01:17:06,280 It's somewhere in Gangwon Province. But I don't know exactly where... 1015 01:17:06,380 --> 01:17:08,650 You'd better tell the truth! 1016 01:17:09,020 --> 01:17:10,600 I really don't know! 1017 01:17:11,350 --> 01:17:14,060 He changes his hide-out often not to get caught. 1018 01:17:14,160 --> 01:17:15,260 I really don't know. 1019 01:17:15,940 --> 01:17:17,540 Believe me. 1020 01:17:20,060 --> 01:17:21,700 I should go get the money back first. 1021 01:17:21,860 --> 01:17:22,930 From where? 1022 01:17:23,760 --> 01:17:24,730 Police Station. 1023 01:17:25,020 --> 01:17:27,500 How could you get the money back from the police? 1024 01:17:27,780 --> 01:17:29,840 We should steal it, if necessary. 1025 01:17:30,590 --> 01:17:33,420 You can't act in front, you're already exposed. 1026 01:17:33,430 --> 01:17:36,490 Acting on impulse can ruin everything. 1027 01:17:36,610 --> 01:17:38,350 Let me plan on this. 1028 01:17:38,450 --> 01:17:40,430 How can we rob a police station? 1029 01:17:41,730 --> 01:17:44,710 So are you going to sit back and watch? 1030 01:17:45,210 --> 01:17:46,640 You're not going to help him? 1031 01:17:48,230 --> 01:17:50,310 Trust me and give me a shot this once. 1032 01:17:53,410 --> 01:17:54,350 Alright. 1033 01:17:55,070 --> 01:17:56,380 But let's move fast. 1034 01:18:01,850 --> 01:18:03,820 Where do you think you're going? 1035 01:18:04,560 --> 01:18:06,390 Come here, now! 1036 01:18:07,530 --> 01:18:10,330 - I said come back! - Please don't hurt me. 1037 01:18:38,090 --> 01:18:39,890 Please help! Save us! 1038 01:18:59,040 --> 01:19:00,850 Hello, what can I do for you? 1039 01:19:00,930 --> 01:19:03,280 Prosecutor Lee from Seoul Central Prosecutors' Office. 1040 01:19:04,230 --> 01:19:06,250 Salute'! Lee Jong-hyuk here! 1041 01:19:06,450 --> 01:19:09,270 I came to collect the evidence. 1042 01:19:09,310 --> 01:19:10,120 - So... - Yes, sir! 1043 01:19:10,120 --> 01:19:11,560 We should go to the accounting. 1044 01:19:11,560 --> 01:19:14,230 Yes, sir! It's on the 2nd floor of the annex building. 1045 01:19:14,290 --> 01:19:16,290 - Thank you. - Good day, sir. 1046 01:19:20,070 --> 01:19:21,830 Let me explain, bro. 1047 01:19:21,870 --> 01:19:23,530 This is a pen-mic. 1048 01:19:23,850 --> 01:19:26,500 You can't get disguised as anyone. 1049 01:19:26,830 --> 01:19:30,510 You wait here listening to this and come get us immediately 1050 01:19:30,600 --> 01:19:32,310 when things go wrong. 1051 01:19:32,580 --> 01:19:33,380 Alright. 1052 01:19:35,210 --> 01:19:38,750 How come you have so many grey hairs when you're only 26. 1053 01:19:38,980 --> 01:19:41,420 - What shall I do? - Spray this over. 1054 01:19:41,420 --> 01:19:44,120 You should look like my assistant. 1055 01:19:45,330 --> 01:19:47,730 There are too many, you do it yourself. 1056 01:19:50,490 --> 01:19:52,530 Get off, you prick! 1057 01:19:54,530 --> 01:19:56,700 Good evening. 1058 01:19:56,830 --> 01:20:01,150 - What did I do wrong? - Shut up and follow. 1059 01:20:01,230 --> 01:20:03,750 - I didn't do it. - I said, shut your mouth. 1060 01:20:10,920 --> 01:20:13,020 Come this way, Choon-sik. 1061 01:20:13,770 --> 01:20:15,390 - Stay calm. - Okay. 1062 01:20:15,470 --> 01:20:18,390 - You just do what I told you to do. - I want to pee. 1063 01:20:20,390 --> 01:20:21,660 Hold it! Damn it! 1064 01:20:24,480 --> 01:20:25,660 Put on a gracious smile. 1065 01:20:25,660 --> 01:20:26,510 Wait a second. 1066 01:20:26,640 --> 01:20:28,100 - What is it now? - I need a medication. 1067 01:20:28,100 --> 01:20:30,000 You prick! 1068 01:20:34,170 --> 01:20:35,240 Don't mess up. 1069 01:20:37,530 --> 01:20:40,080 Excuse me! Good evening. 1070 01:20:40,890 --> 01:20:41,970 What can I do for you? 1071 01:20:42,210 --> 01:20:44,160 We're from Seoul Central Prosecution. 1072 01:20:44,690 --> 01:20:46,590 I'm Prosecutor Lee Jin-ho. 1073 01:20:47,510 --> 01:20:48,990 Nice to see you. 1074 01:20:50,890 --> 01:20:51,970 What brought you here? 1075 01:20:52,050 --> 01:20:53,690 I need to check the evidence. 1076 01:20:54,090 --> 01:20:55,370 Wait a minute... 1077 01:20:55,730 --> 01:20:57,190 What's the case number? 1078 01:20:57,290 --> 01:21:00,440 It's Kim Ji-soo's abduction case. 1079 01:21:02,730 --> 01:21:05,780 There are two of that name. Which one? 1080 01:21:07,970 --> 01:21:11,450 - You can simply tell me the case number. - The case number? 1081 01:21:12,830 --> 01:21:15,490 - There is none, right? - Excuse me? 1082 01:21:17,050 --> 01:21:20,710 We don't have the number. It's not yet numbered, this case. 1083 01:21:21,590 --> 01:21:23,860 You're right... not yet numbered. 1084 01:21:30,910 --> 01:21:33,570 Then this must be it. 1085 01:21:33,670 --> 01:21:35,870 Kim Ji-soo, born in 1985. 1086 01:21:36,290 --> 01:21:38,240 Yeah, that's the one. 1087 01:21:38,610 --> 01:21:39,740 Hold on, please. 1088 01:21:45,470 --> 01:21:46,650 Breathe. 1089 01:21:47,030 --> 01:21:48,850 Where are you going, idiot? 1090 01:21:50,570 --> 01:21:54,730 They couldn't verify the fingerprints on the bag 1091 01:21:55,100 --> 01:21:57,100 so we were going to return this to the bank tomorrow. 1092 01:21:57,220 --> 01:21:59,760 But is there further investigation to do? 1093 01:21:59,900 --> 01:22:05,180 Yes, we've been told that but the forensic services wants this. 1094 01:22:05,350 --> 01:22:06,380 I see... 1095 01:22:07,850 --> 01:22:09,950 Your signature here. 1096 01:22:16,400 --> 01:22:18,340 - Thank you, sir. - Thank you. 1097 01:22:18,480 --> 01:22:19,860 Hold on! 1098 01:22:21,300 --> 01:22:24,740 I forgot to inform the detective in charge. 1099 01:22:25,000 --> 01:22:26,930 I'm sorry, please wait for a sec. 1100 01:22:26,940 --> 01:22:28,900 - What? We can call him. - We are in a hurry. 1101 01:22:29,000 --> 01:22:31,440 I need to report this or I'll get a disciplinary action. 1102 01:22:32,770 --> 01:22:36,680 There's not much to offer but help yourself with this. 1103 01:22:36,900 --> 01:22:39,210 It'll only take a second. 1104 01:22:44,700 --> 01:22:47,590 Hello, this is accounting. 1105 01:22:48,090 --> 01:22:49,340 Detective Kim, 1106 01:22:49,560 --> 01:22:51,600 for Kim Ji-soo case, 1107 01:22:52,020 --> 01:22:56,430 Prosecutor Lee from Seoul Central Office is here. 1108 01:22:56,600 --> 01:22:59,700 He said he wants to check the evidence. 1109 01:22:59,860 --> 01:23:03,080 The case has not been yet reported to the prosecution. 1110 01:23:03,660 --> 01:23:05,300 How could a prosecutor come? 1111 01:23:07,020 --> 01:23:10,340 He said he's from Seoul Central Office. 1112 01:23:14,020 --> 01:23:15,220 Alright. 1113 01:23:23,660 --> 01:23:24,520 Please wait. 1114 01:23:24,760 --> 01:23:26,930 Detective Kim should be here soon. 1115 01:23:30,620 --> 01:23:34,560 He doesn't have to come here. We can call him... 1116 01:23:44,220 --> 01:23:47,050 - Can I see your ID, Mr. Prosecutor? - What? 1117 01:23:47,620 --> 01:23:49,350 You don't have one, do you? 1118 01:23:52,420 --> 01:23:55,490 - It's in the car... - Stop! Raise your hands! 1119 01:24:02,840 --> 01:24:04,960 Sit down! Now! Both of you! 1120 01:24:05,040 --> 01:24:06,130 Okay! 1121 01:24:10,340 --> 01:24:12,110 - Don't move! - Okay! 1122 01:24:21,020 --> 01:24:24,390 Hello, this is accounting! I have a problem here! Help! 1123 01:24:27,300 --> 01:24:28,680 Sorry. we apologize... 1124 01:24:29,800 --> 01:24:31,990 We are sorry, please accept our apology. 1125 01:24:32,580 --> 01:24:33,730 What is it? 1126 01:24:34,180 --> 01:24:35,530 Really sorry. 1127 01:24:35,530 --> 01:24:37,260 We're screwed. 1128 01:24:50,060 --> 01:24:51,240 Who are you? 1129 01:25:06,760 --> 01:25:07,820 What is it now? 1130 01:25:12,860 --> 01:25:14,130 Where are they? 1131 01:25:18,300 --> 01:25:19,340 Fire! 1132 01:25:22,420 --> 01:25:23,440 Here! 1133 01:25:35,480 --> 01:25:38,190 You are way too relentless! 1134 01:25:38,360 --> 01:25:41,430 How could you explode a car even though it's an emergency? 1135 01:25:41,800 --> 01:25:43,760 I think I pooped in the pants. 1136 01:25:43,820 --> 01:25:45,970 You both are real shitheads! 1137 01:25:46,060 --> 01:25:47,060 Where's the money? 1138 01:25:47,260 --> 01:25:48,200 Here! 1139 01:25:55,100 --> 01:25:56,780 Eyes on the road! 1140 01:26:04,730 --> 01:26:05,760 I am sorry, sir. 1141 01:26:05,850 --> 01:26:08,390 I only gave her a few punches. 1142 01:26:09,170 --> 01:26:10,190 I am sorry, sir. 1143 01:26:12,890 --> 01:26:14,130 You moron... 1144 01:26:14,690 --> 01:26:17,200 You know how much her price tag is? 1145 01:26:17,770 --> 01:26:21,540 You don't, do you? That's why you did this. 1146 01:26:25,680 --> 01:26:27,440 Stupid shithead! 1147 01:26:28,750 --> 01:26:29,810 Damn son of a bitch! 1148 01:26:39,990 --> 01:26:41,530 I'm getting freaking mad. 1149 01:26:45,370 --> 01:26:46,350 I got your money back. 1150 01:26:46,470 --> 01:26:48,130 You're the craziest 1151 01:26:48,310 --> 01:26:51,030 son of a bitch I've ever seen. 1152 01:26:51,530 --> 01:26:52,590 How did you get it? 1153 01:26:52,710 --> 01:26:54,600 Come find me then. 1154 01:26:55,030 --> 01:26:57,010 If you come with police, your chick is dead. 1155 01:27:05,050 --> 01:27:06,410 What's wrong with this bastard? 1156 01:27:06,650 --> 01:27:09,390 Clean up this place and take off. 1157 01:27:09,390 --> 01:27:10,970 When we get the money, kill them both. 1158 01:27:11,060 --> 01:27:12,020 Yes, sir. 1159 01:27:12,570 --> 01:27:16,430 You stole the evidence and set fire at the station? 1160 01:27:16,430 --> 01:27:17,860 Are you out of your mind? 1161 01:27:18,160 --> 01:27:21,030 I will pay for my behavior, once I get my wife back. 1162 01:27:21,030 --> 01:27:23,370 Why did you blow up my car? I'm in big trouble... 1163 01:27:31,810 --> 01:27:33,110 Wake up, So-yeon. 1164 01:27:34,780 --> 01:27:35,680 Please. 1165 01:27:36,070 --> 01:27:37,650 Wake up, So-yeon! 1166 01:27:43,650 --> 01:27:44,650 Ji-soo... 1167 01:27:45,550 --> 01:27:46,930 It should be alright. 1168 01:27:47,690 --> 01:27:48,990 We'll be fine... 1169 01:27:49,110 --> 01:27:51,830 Come here, it's alright. 1170 01:27:54,750 --> 01:27:55,900 Alright. 1171 01:29:15,820 --> 01:29:16,610 Ji-soo... 1172 01:30:49,310 --> 01:30:51,070 You go first. 1173 01:30:53,030 --> 01:30:54,180 Come on! 1174 01:30:56,030 --> 01:30:57,080 Okay. 1175 01:31:05,790 --> 01:31:06,720 So-yeon. 1176 01:31:06,720 --> 01:31:07,790 Come out quick! 1177 01:31:07,870 --> 01:31:09,430 So-yeon, hurry. 1178 01:31:13,470 --> 01:31:14,430 You bitch! 1179 01:31:16,190 --> 01:31:17,230 Stop right there. 1180 01:31:28,880 --> 01:31:30,350 What are you doing? 1181 01:31:35,300 --> 01:31:36,090 Damn it. 1182 01:32:03,400 --> 01:32:05,080 What the hell are you doing? 1183 01:32:19,880 --> 01:32:21,470 How could this... 1184 01:32:34,540 --> 01:32:35,560 You scared me to death! 1185 01:32:35,700 --> 01:32:38,340 Sir... police station... please. 1186 01:32:38,460 --> 01:32:40,050 What the heck? 1187 01:32:40,050 --> 01:32:42,390 Please, hurry to the police station! 1188 01:32:43,560 --> 01:32:44,590 Oh my... 1189 01:32:49,500 --> 01:32:50,860 What on earth... 1190 01:32:53,040 --> 01:32:55,340 You bastards... 1191 01:32:57,240 --> 01:32:59,560 Took a taxi? 1192 01:33:29,600 --> 01:33:31,070 Hey, miss! 1193 01:33:55,400 --> 01:33:57,500 This place seems locked. 1194 01:33:57,660 --> 01:33:58,600 Isn't it? 1195 01:33:59,280 --> 01:34:00,530 It's locked! 1196 01:34:00,870 --> 01:34:02,040 He's not answering? 1197 01:34:02,200 --> 01:34:04,140 - It's locked. - It's weird. 1198 01:34:04,970 --> 01:34:07,470 These bastards must be up to something. 1199 01:34:07,670 --> 01:34:11,380 - Hey, you can open this. - I need tools to open it. 1200 01:34:11,380 --> 01:34:12,910 It doesn't open... wait... 1201 01:34:19,240 --> 01:34:22,660 Damn, Kang Dong-chul! You crazy bastard! 1202 01:34:24,020 --> 01:34:25,800 Bro! Take us with you! 1203 01:34:47,080 --> 01:34:48,520 Where's your boss? 1204 01:35:16,880 --> 01:35:19,080 Where? In the lobby? 1205 01:35:20,450 --> 01:35:21,450 What are you? 1206 01:35:29,260 --> 01:35:30,600 Come down fast! 1207 01:35:42,300 --> 01:35:45,310 Yes, sir. They will take the chicks in the morning. 1208 01:37:34,460 --> 01:37:36,620 Let's go, I need a weapon. 1209 01:37:51,470 --> 01:37:52,870 Die! Just die! 1210 01:37:56,240 --> 01:37:57,480 Head! Head! 1211 01:38:04,260 --> 01:38:05,680 Ji-soo... 1212 01:38:07,090 --> 01:38:10,190 We are not the bad guys, we are the good ones. 1213 01:38:13,430 --> 01:38:14,330 Prosecutor. 1214 01:40:28,200 --> 01:40:29,230 Let go! 1215 01:40:40,560 --> 01:40:41,440 What's this mess? 1216 01:40:41,840 --> 01:40:43,580 What happened here? 1217 01:40:49,500 --> 01:40:50,660 Who are you? 1218 01:40:51,700 --> 01:40:53,060 Nope, this is just... 1219 01:40:53,760 --> 01:40:54,940 What took you so long? 1220 01:40:55,080 --> 01:40:56,140 Who are you? 1221 01:40:56,720 --> 01:41:01,840 I'm prosecutor Lee from Seoul Central. 1222 01:41:03,140 --> 01:41:04,740 Nice to see you, good job. 1223 01:41:04,720 --> 01:41:06,600 But you came too late! 1224 01:41:07,580 --> 01:41:09,840 Mr. Park? We should... 1225 01:41:12,700 --> 01:41:14,700 Where is Detective Kim? 1226 01:41:16,010 --> 01:41:16,690 I'm here. 1227 01:41:17,230 --> 01:41:20,300 No, not you. Another Kim who came with us. 1228 01:41:21,040 --> 01:41:22,040 Good job. 1229 01:41:22,040 --> 01:41:23,550 - Thank you. - You got hurt on the face. 1230 01:41:23,730 --> 01:41:24,550 Please take care of the mess. 1231 01:41:24,670 --> 01:41:28,140 Take all the evidence downstairs, and... you know? 1232 01:41:28,140 --> 01:41:30,050 Yes, sir. 1233 01:41:31,490 --> 01:41:33,080 - It looks serious. - Yes, sir. 1234 01:41:58,640 --> 01:42:00,240 Where are you, boss? 1235 01:42:00,240 --> 01:42:02,340 Police crushed this place. 1236 01:42:02,350 --> 01:42:03,980 Hello? Hello? 1237 01:42:04,450 --> 01:42:05,350 Boss! 1238 01:42:08,120 --> 01:42:11,220 What? Was that bastard a cop? 1239 01:42:16,460 --> 01:42:17,490 Step on it! 1240 01:42:24,970 --> 01:42:26,700 Harder, harder! Faster!!! 1241 01:42:46,170 --> 01:42:47,360 Faster, faster! 1242 01:42:50,830 --> 01:42:51,760 Damn it! 1243 01:42:58,630 --> 01:43:01,370 I'm gonna have some fun today. 1244 01:43:02,270 --> 01:43:04,230 What's wrong with this damn belt! 1245 01:43:35,100 --> 01:43:36,200 That asshole. 1246 01:43:45,650 --> 01:43:48,120 Come! Come on, you moron! 1247 01:43:48,470 --> 01:43:49,450 Ji-soo! 1248 01:43:49,530 --> 01:43:51,350 Go ahead! Try to hit me again! 1249 01:43:52,760 --> 01:43:54,120 Go ahead! 1250 01:43:54,490 --> 01:43:56,660 You blockhead! 1251 01:44:02,590 --> 01:44:04,370 Are you running away? 1252 01:44:10,770 --> 01:44:12,900 Come again! You idiot! 1253 01:44:23,110 --> 01:44:25,890 Your driving sucks, stupid bastard. 1254 01:44:43,070 --> 01:44:44,240 Damn son of a bitch. 1255 01:44:49,570 --> 01:44:50,580 Goddamn thing! 1256 01:44:51,020 --> 01:44:52,580 Push harder! 1257 01:44:52,950 --> 01:44:54,150 Keep pushing, shit! 1258 01:45:01,030 --> 01:45:02,590 Pull aside now! Aside, I said! 1259 01:45:07,920 --> 01:45:09,030 Crush it! 1260 01:45:50,820 --> 01:45:51,640 Hey! 1261 01:46:11,520 --> 01:46:13,200 I will end you... 1262 01:46:17,820 --> 01:46:18,700 Shit. 1263 01:46:22,040 --> 01:46:23,710 You son of a bitch! 1264 01:46:25,020 --> 01:46:28,150 Why don't you live like everybody else? 1265 01:46:28,750 --> 01:46:31,680 What's so special about you, bastard? 1266 01:46:33,280 --> 01:46:36,050 You son of a bitch. 1267 01:46:36,560 --> 01:46:37,790 Shithead. 1268 01:46:50,860 --> 01:46:51,870 Stupid moron. 1269 01:46:55,680 --> 01:46:56,540 Shit. 1270 01:46:56,940 --> 01:46:58,540 Come on, you moron. 1271 01:46:59,320 --> 01:47:00,680 Come out now! 1272 01:47:01,650 --> 01:47:03,350 Where are you, shithead? 1273 01:47:03,480 --> 01:47:05,820 Come out now! 1274 01:47:07,000 --> 01:47:09,850 Where are you hiding, you bastard? 1275 01:47:10,860 --> 01:47:11,890 Are you deaf or what? 1276 01:48:07,410 --> 01:48:08,580 I am sorry, sir. 1277 01:48:16,500 --> 01:48:17,690 Damn, it hurts. 1278 01:48:19,730 --> 01:48:23,180 I am sorry, I was bad. 1279 01:48:26,500 --> 01:48:27,660 Forgive me. 1280 01:48:27,960 --> 01:48:29,370 Don't come near. 1281 01:48:29,570 --> 01:48:30,430 Don't... 1282 01:48:32,040 --> 01:48:34,610 I'm sorry. My mother has nobody but me. 1283 01:48:36,080 --> 01:48:37,080 Don't come or I'll kill myself! 1284 01:48:39,040 --> 01:48:40,410 You need to save your wife! 1285 01:48:44,060 --> 01:48:44,980 Shit! 1286 01:48:54,100 --> 01:48:55,160 It's so wrong, shit! 1287 01:48:56,180 --> 01:48:57,200 Damn it! 1288 01:49:11,380 --> 01:49:14,280 Stop, stop it. 1289 01:49:41,100 --> 01:49:41,870 Ji-soo! 1290 01:49:43,460 --> 01:49:44,210 Ji-soo. 1291 01:49:45,480 --> 01:49:47,480 Honey, wake up! 1292 01:49:48,300 --> 01:49:50,140 Ji-soo, it's me. 1293 01:49:51,500 --> 01:49:52,780 Please, Ji-soo. 1294 01:49:59,920 --> 01:50:01,440 Dong-chul... Honey... 1295 01:50:03,440 --> 01:50:05,530 Ji-soo, I'm here. 1296 01:50:05,680 --> 01:50:07,060 Come here. 1297 01:50:19,080 --> 01:50:22,760 I'm too late, I'm sorry. 1298 01:50:23,500 --> 01:50:24,780 Sorry. 1299 01:50:32,440 --> 01:50:33,460 Honey. 1300 01:51:14,940 --> 01:51:17,470 International Crime Unit of Seoul Metropolitan Police 1301 01:51:17,470 --> 01:51:19,840 arrested today a crime syndicate 1302 01:51:19,840 --> 01:51:22,640 for human-trafficking and overseas prostitution, 1303 01:51:22,640 --> 01:51:25,910 and illegal plastic surgery. 1304 01:51:26,130 --> 01:51:29,760 They're suspected to have recruited 1305 01:51:29,785 --> 01:51:33,390 female victims through internet ads 1306 01:51:33,390 --> 01:51:37,490 to sell them off to the wealthy men in Korea and overseas. 1307 01:51:37,810 --> 01:51:41,260 Meanwhile, the husband of one kidnapped female 1308 01:51:41,260 --> 01:51:43,830 is said to play a big role in solving this case 1309 01:51:44,030 --> 01:51:47,940 and expected to provide more information on the syndicate's further crimes. 1310 01:51:50,520 --> 01:51:51,620 Next news. 1311 01:51:51,900 --> 01:51:55,940 The trawler seized for violating the Chinese waters 1312 01:51:56,020 --> 01:51:59,220 has been released and entered Incheon Port this morning. 1313 01:51:59,340 --> 01:52:01,480 The Chinese authorities released 1314 01:52:01,600 --> 01:52:05,920 the ship, its crew as well as 8 tons of king crab loaded. 1315 01:52:14,760 --> 01:52:16,100 Good afternoon, Mrs. Kang. 1316 01:52:28,960 --> 01:52:30,720 Why are you so late? 1317 01:52:31,120 --> 01:52:34,420 Ji-soo, happy birthday! 1318 01:52:34,500 --> 01:52:35,680 Come this way. 1319 01:52:37,300 --> 01:52:39,900 Order for table 12 is ready! 1320 01:52:39,980 --> 01:52:40,940 Hello, boss. 1321 01:52:41,020 --> 01:52:43,600 There's a special guest at table 3 so... 1322 01:52:44,060 --> 01:52:48,040 So-yeon, special treat for table 3. 1323 01:52:48,100 --> 01:52:49,520 Stop it... 1324 01:52:50,300 --> 01:52:52,880 Food's coming. 1325 01:52:54,760 --> 01:52:56,180 Here's your dish. 1326 01:52:59,200 --> 01:53:01,100 Spread the wings... 1327 01:53:01,900 --> 01:53:05,260 Nothing like this in Korea! Its's a sure investment! 1328 01:53:05,380 --> 01:53:06,820 It's my phone. 1329 01:53:10,100 --> 01:53:12,460 Once the ship comes in... 1330 01:53:13,160 --> 01:53:16,640 - President Kang, congratulations! - Thanks to you, brother. 1331 01:53:16,720 --> 01:53:19,640 Congrats to you, too. The vessel arrives soon. 1332 01:53:20,440 --> 01:53:21,520 Thank you. 1333 01:53:22,080 --> 01:53:24,080 This way. 1334 01:53:25,210 --> 01:53:26,760 It looks great. 1335 01:53:26,880 --> 01:53:29,040 You don't move a finger. This is your birthday. 1336 01:53:29,150 --> 01:53:31,150 I'll shell it for you. You just wait and eat. 1337 01:53:35,880 --> 01:53:39,560 They say the eel sells better than the king crab nowadays. 1338 01:53:40,130 --> 01:53:40,640 Honey? 1339 01:53:40,640 --> 01:53:42,640 Alright, let's eat king crab. 92516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.