Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,140 --> 00:00:40,680
SHOWBOX presents
2
00:00:48,980 --> 00:00:50,930
Let's work hard today!
3
00:00:50,980 --> 00:00:54,070
- Leave it and bring the cart.
- Yes, sir!
4
00:00:54,300 --> 00:00:56,780
- Are they fresh?
- We've got the fresh ones!
5
00:00:57,100 --> 00:00:59,250
- Where's mine?
- I'll deliver a bit later.
6
00:00:59,720 --> 00:01:02,270
- Fresh fish today?
- Yes, everything is good.
7
00:01:02,300 --> 00:01:04,100
Will be a busy day. Go!
8
00:01:04,900 --> 00:01:06,600
Will go to the end first.
9
00:01:12,380 --> 00:01:13,010
Hello!
10
00:01:13,060 --> 00:01:15,120
- Where is mine?
- Be patient. Will be quick.
11
00:01:15,140 --> 00:01:16,950
- Choon-sik!
- My payday is next week.
12
00:01:17,400 --> 00:01:20,380
- 2 boxes for Soo-sung.
- And 4 boxes of mackerel!
13
00:01:20,750 --> 00:01:23,390
- A box of mackerel you ordered!
- Thank you.
14
00:01:23,590 --> 00:01:26,090
- Here's your saury.
- Put it there.
15
00:01:26,890 --> 00:01:29,590
- 2 mackerel for tomorrow.
- Okay.
16
00:01:30,840 --> 00:01:32,100
- Hello.
- Hey.
17
00:01:32,460 --> 00:01:34,060
- I'm leaving.
- Bye.
18
00:01:35,970 --> 00:01:37,670
- Thank you always.
- Me too.
19
00:01:38,000 --> 00:01:39,070
- I'm done.
- Me too.
20
00:01:39,070 --> 00:01:39,940
Look!
21
00:01:40,770 --> 00:01:43,440
- You cannot do this to me.
- Please give me some time.
22
00:01:43,500 --> 00:01:44,940
Wait? I've waited long enough!
23
00:01:44,940 --> 00:01:46,540
I will pay you for sure. Believe me.
24
00:01:46,540 --> 00:01:49,180
Get out if you cannot afford this!
25
00:01:49,180 --> 00:01:53,450
Bastards. Is he a union
leader or a gangster?
26
00:01:53,790 --> 00:01:56,290
He renovated this place without asking
27
00:01:56,620 --> 00:01:58,760
and forced the sellers to pay for that.
28
00:01:59,180 --> 00:02:00,850
He's gone too far.
29
00:02:01,240 --> 00:02:03,960
He didn't even pay you, did he?
30
00:02:05,040 --> 00:02:07,310
Still overdue for last month.
Hope he pays for this month.
31
00:02:08,570 --> 00:02:10,500
Does he think we're
the delivery service?
32
00:02:10,610 --> 00:02:14,850
Delivering things that
we didn't get paid for.
33
00:02:15,270 --> 00:02:17,940
He's lucky not to deal
with who we used to.be.
34
00:02:18,060 --> 00:02:19,060
Shhhh. He's coming.
35
00:02:23,260 --> 00:02:24,600
- Hey, Kang.
- Yes, sir.
36
00:02:25,640 --> 00:02:27,550
We delivered to all the shops.
37
00:02:27,880 --> 00:02:29,020
Good.
38
00:02:29,760 --> 00:02:30,920
Keep up the good work!
39
00:02:31,900 --> 00:02:33,520
Good day to you, sir.
40
00:02:38,400 --> 00:02:39,300
Happy?
41
00:02:40,430 --> 00:02:41,930
That asshole.
42
00:02:45,280 --> 00:02:46,740
Hello, bro!
43
00:02:48,320 --> 00:02:50,110
I got it.
44
00:02:50,440 --> 00:02:52,280
I'll be right there.
45
00:02:53,300 --> 00:02:56,880
- Hurry.
- Where are we going?
46
00:03:00,250 --> 00:03:04,140
You've already been briefed, I guess?
47
00:03:05,050 --> 00:03:08,740
It would take only 3 months
48
00:03:09,210 --> 00:03:13,380
or 6 months at most to
collect all your investment.
49
00:03:14,850 --> 00:03:17,150
Shall I have the advance first?
50
00:03:21,850 --> 00:03:23,520
What are you waiting for?
51
00:03:23,570 --> 00:03:27,790
He handles more than 50%
of the national market.
52
00:03:27,800 --> 00:03:29,560
Everything goes through him.
53
00:03:29,560 --> 00:03:32,030
- It's embarrassing.
- I am just telling the truth.
54
00:03:32,830 --> 00:03:37,070
I arranged this meeting
as I care for you.
55
00:03:39,450 --> 00:03:40,270
Well...
56
00:03:42,750 --> 00:03:44,640
Can I see the stuff first?
57
00:03:51,530 --> 00:03:53,590
What do you think?
Isn't it impressive?
58
00:03:53,890 --> 00:03:55,390
This is huge.
59
00:03:55,390 --> 00:03:57,560
Be careful. You can hurt your hand.
60
00:03:58,950 --> 00:04:01,230
See the flesh in the stomach and legs!
61
00:04:01,400 --> 00:04:03,730
- Spread your wings!
- Gosh.
62
00:04:05,310 --> 00:04:09,740
We call this triple A level.
63
00:04:09,990 --> 00:04:12,640
Have you ever seen anything like this?
64
00:04:13,370 --> 00:04:16,710
So the deep-sea fishing vessel
will be coming in next month?
65
00:04:17,110 --> 00:04:18,680
Oh, gosh...
66
00:04:19,010 --> 00:04:22,020
You think I'm cheating you?
67
00:04:22,430 --> 00:04:23,350
Drop it then.
68
00:04:23,850 --> 00:04:24,690
Bro,
69
00:04:24,830 --> 00:04:26,000
he's too nice
70
00:04:27,050 --> 00:04:28,890
so he's been cheated several times.
71
00:04:28,890 --> 00:04:32,160
And he's not familiar with this
item, so please understand him.
72
00:04:32,960 --> 00:04:33,890
Please excuse me.
73
00:04:33,900 --> 00:04:38,530
I'll explain you in detail as you
have been cheated by others...
74
00:04:38,630 --> 00:04:39,270
Please.
75
00:04:39,270 --> 00:04:41,670
Why does it take 3 months?
76
00:04:41,850 --> 00:04:44,130
1 month until the trawler comes in,
77
00:04:44,470 --> 00:04:47,310
another month until
going on the market,
78
00:04:47,430 --> 00:04:51,680
and last 1 month for
customers to buy and eat it!
79
00:04:51,950 --> 00:04:53,510
Do you understand?
80
00:04:53,870 --> 00:04:57,520
You'll be investing for
5.000 king crabs, right?
81
00:04:58,190 --> 00:05:02,520
The market price is at
least 200 bucks per piece.
82
00:05:02,650 --> 00:05:06,360
The one of this size can get $300!
So you do the math!
83
00:05:06,360 --> 00:05:07,560
Three hundred...
84
00:05:07,760 --> 00:05:10,760
How many times you've bought a lottery
85
00:05:10,930 --> 00:05:13,270
and ever won even a small amount?
86
00:05:13,570 --> 00:05:15,640
This is the real lottery.
87
00:05:15,940 --> 00:05:17,270
I'm telling you,
88
00:05:17,590 --> 00:05:19,410
you can say good-bye to
89
00:05:19,910 --> 00:05:24,140
the fish truck like that in 3
months once the ship arrives.
90
00:05:24,510 --> 00:05:27,180
Cause you'd ride the limos only.
91
00:05:27,870 --> 00:05:30,590
- Here's the advance...
- Are you sure that it's a real deal?
92
00:05:30,690 --> 00:05:32,550
I'm sure, I did all the research.
93
00:05:33,030 --> 00:05:35,690
Look at that thing.
This is a real deal.
94
00:05:36,760 --> 00:05:38,860
- Look! It's our last chance.
- Okay.
95
00:05:40,060 --> 00:05:41,960
This is the advance.
96
00:05:42,030 --> 00:05:45,800
- I am not going to count it.
- Yes, the amount is correct.
97
00:05:46,090 --> 00:05:48,740
I had hard time getting the money.
Please do take care of it.
98
00:05:48,870 --> 00:05:51,000
You just withdrew it
from the bank, I see.
99
00:05:51,970 --> 00:05:52,790
Shall we?
100
00:05:52,940 --> 00:05:55,140
- You take it yourself.
- Thank you, sir.
101
00:05:55,810 --> 00:05:57,640
Don't worry. Everything will be fine.
102
00:05:57,650 --> 00:05:59,350
Thank you so much, bro.
103
00:05:59,450 --> 00:06:01,150
- Call me.
- I will.
104
00:06:07,650 --> 00:06:09,320
Eat slowly.
105
00:06:11,040 --> 00:06:13,560
- Hello.
- Hello.
106
00:06:23,490 --> 00:06:25,270
Payment, boss!
107
00:06:25,640 --> 00:06:27,810
- A table for two.
- That way, please.
108
00:06:36,440 --> 00:06:39,500
Was it hard today, too?
Is it enough for dinner?
109
00:06:39,520 --> 00:06:43,360
It was a real busy day.
I couldn't even eat.
110
00:06:43,470 --> 00:06:46,230
With water! You must
not upset the stomach.
111
00:06:47,750 --> 00:06:48,790
You must be hungry, too.
112
00:06:48,910 --> 00:06:51,700
No, you eat it.
I had rolls for lunch, too.
113
00:06:51,830 --> 00:06:54,770
It would be nice to have king
crab roll, don't you think?
114
00:06:55,490 --> 00:06:57,070
Why were you so late?
115
00:06:57,420 --> 00:06:59,070
Well that's...
116
00:06:59,780 --> 00:07:01,090
You know Park?
117
00:07:01,310 --> 00:07:03,840
He called me in a while
so had a coffee with him.
118
00:07:04,840 --> 00:07:07,350
He's on a roll these days.
119
00:07:07,890 --> 00:07:10,050
I heard that king crab
is making money...
120
00:07:10,820 --> 00:07:13,940
- King crab?
- Yes, everyone is craving it.
121
00:07:14,900 --> 00:07:18,040
You don't make any trouble
behind my back, do you?
122
00:07:18,100 --> 00:07:20,020
Of course not.
123
00:07:20,560 --> 00:07:25,560
I really appreciate you
living a quiet life now.
124
00:07:25,980 --> 00:07:27,980
I know it's hard for you but...
125
00:07:28,120 --> 00:07:31,140
let's start all over once
we pay all the debts first.
126
00:07:31,600 --> 00:07:35,340
That's what I'm thinking.
I'm not planning anything.
127
00:07:37,620 --> 00:07:39,860
It's just king crab is the thing.
128
00:07:39,960 --> 00:07:42,420
- Park gave this info only to me...
- Honey.
129
00:07:42,570 --> 00:07:44,020
You know that he owes me a lot...
130
00:07:44,020 --> 00:07:45,150
Listen!
131
00:07:46,120 --> 00:07:50,280
Forgot about the workout equipment?
Your pal said he only told you, too!
132
00:07:50,510 --> 00:07:52,450
You lost money and your friend!
133
00:07:52,740 --> 00:07:55,300
And the hot bun business
you wanted to do in Africa?
134
00:07:55,620 --> 00:07:58,520
Selling hot bun in the hot country?
Why?
135
00:07:58,740 --> 00:08:01,060
I heard someone really made
it big in Kenya with that.
136
00:08:01,090 --> 00:08:04,030
Enough! You're driving me crazy.
137
00:08:04,920 --> 00:08:07,200
Don't even think about it!
138
00:08:07,280 --> 00:08:08,930
Yeah, I know, I get it.
139
00:08:10,070 --> 00:08:11,930
I told Park so, too.
140
00:08:11,940 --> 00:08:15,470
I cannot afford doing any
business, king crab or not.
141
00:08:16,570 --> 00:08:18,670
Apparently there are lots of
king crab restaurants though.
142
00:08:18,680 --> 00:08:19,680
Stop it.
143
00:08:22,050 --> 00:08:23,650
People say it's a
good business so...
144
00:08:23,710 --> 00:08:27,240
- I told you to stop!
- Okay. Eat up.
145
00:08:38,940 --> 00:08:40,000
Who is it?
146
00:09:25,820 --> 00:09:28,210
What the hell!
147
00:09:35,300 --> 00:09:36,090
Hey!
148
00:09:36,520 --> 00:09:38,190
I saw you there!
149
00:09:38,860 --> 00:09:40,560
I know which floor it is!
150
00:09:42,180 --> 00:09:43,430
Damn.
151
00:09:48,400 --> 00:09:49,240
Please.
152
00:09:50,800 --> 00:09:52,800
Give me one more chance.
153
00:09:57,240 --> 00:09:59,940
Will pay you back for sure.
154
00:10:10,940 --> 00:10:11,980
Listen carefully.
155
00:10:15,520 --> 00:10:16,860
Wait.
156
00:10:17,460 --> 00:10:19,930
You step on here, see?
157
00:10:20,900 --> 00:10:23,670
And fall like this as
if you slipped here
158
00:10:23,960 --> 00:10:27,000
hitting your skeleton against here.
159
00:10:27,880 --> 00:10:28,800
Very easy, right?
160
00:10:29,020 --> 00:10:31,940
We could at least get
your damn insurance money.
161
00:10:31,980 --> 00:10:35,440
Look how many are here for this shit.
It doesn't pay their salary.
162
00:10:35,810 --> 00:10:38,010
Let's make it on one take, okay?
163
00:10:39,240 --> 00:10:40,220
Alright!
164
00:10:41,060 --> 00:10:42,550
Please, sir.
165
00:10:44,560 --> 00:10:46,100
Please don't do this.
166
00:10:46,400 --> 00:10:47,920
Why? Too difficult?
167
00:10:47,930 --> 00:10:49,630
Please.
168
00:10:50,860 --> 00:10:52,020
Give me one more chance.
169
00:10:52,580 --> 00:10:56,070
Or how about jumping from the terrace?
170
00:10:56,070 --> 00:10:57,170
You think it's easier?
171
00:10:57,300 --> 00:10:59,300
- What floor is it?
- 7th, sir.
172
00:10:59,700 --> 00:11:00,640
7th floor...
173
00:11:00,980 --> 00:11:02,440
It might work.
174
00:11:02,880 --> 00:11:06,440
- You think you can hit from the head?
- No way.
175
00:11:06,560 --> 00:11:10,350
Right. It's harder than it seems.
176
00:11:10,460 --> 00:11:11,780
I will give you a hand.
177
00:11:15,980 --> 00:11:16,750
Help me!
178
00:11:19,980 --> 00:11:21,260
Please!
179
00:11:24,200 --> 00:11:27,360
Hold him tight or you'll be killed.
180
00:11:28,660 --> 00:11:31,100
Don't be nervous.
I'm a professional.
181
00:11:31,240 --> 00:11:32,140
Keep quiet.
182
00:11:32,260 --> 00:11:34,170
On 3, okay?
183
00:11:34,640 --> 00:11:35,370
1, 2, 3!
184
00:11:43,840 --> 00:11:44,650
Here you are, sir.
185
00:11:48,960 --> 00:11:51,490
I told you to hold him
tight, you bastard.
186
00:11:52,360 --> 00:11:55,040
- You aren't dead, right?
- No, boss.
187
00:12:04,340 --> 00:12:05,130
Dad...
188
00:12:15,220 --> 00:12:17,280
I was about to screw up!
189
00:12:18,720 --> 00:12:20,820
I could've killed my father-in-law!
190
00:12:21,280 --> 00:12:23,180
You guys go out, take this.
191
00:12:23,340 --> 00:12:25,050
I said out, hurry!
192
00:12:25,160 --> 00:12:26,320
Go watch some TV.
193
00:12:28,260 --> 00:12:29,190
Father!
194
00:12:30,000 --> 00:12:33,460
Why didn't you tell me you
have a pretty daughter?
195
00:12:33,620 --> 00:12:36,880
What are you doing? Stand up.
196
00:12:37,760 --> 00:12:39,480
It's bad for your knee joints.
197
00:12:39,560 --> 00:12:40,960
You can hurt your knees.
198
00:12:41,410 --> 00:12:45,030
You can be at ease in
front of your son-in-law.
199
00:12:45,150 --> 00:12:47,330
I hope you're not mad at me.
200
00:12:50,890 --> 00:12:52,400
Hell, it must hurt.
201
00:12:57,450 --> 00:13:01,450
That's the lifeline of
your daughter, okay?
202
00:13:05,530 --> 00:13:09,380
Come stop us if you can.
203
00:13:13,610 --> 00:13:14,990
Dad!
204
00:13:38,260 --> 00:13:39,950
Give me a cigarette.
205
00:13:40,280 --> 00:13:42,010
What? Yes, boss.
206
00:13:44,860 --> 00:13:46,750
- Eyes on the road.
- What?
207
00:13:51,480 --> 00:13:52,360
Shit.
208
00:13:57,090 --> 00:13:59,200
Are you okay? How's your neck?
209
00:13:59,200 --> 00:14:01,070
I'm fine. I was just shocked.
210
00:14:01,790 --> 00:14:02,870
I'm sorry.
211
00:14:02,990 --> 00:14:04,140
Gosh...
212
00:14:22,720 --> 00:14:24,120
Excuse me, sir.
213
00:14:35,230 --> 00:14:35,950
Hello?
214
00:14:37,650 --> 00:14:38,710
Are you okay?
215
00:14:39,010 --> 00:14:41,710
- Yes.
- You should've been careful.
216
00:14:41,890 --> 00:14:45,520
Have the car repaired first,
will let our insurance cover it.
217
00:14:46,150 --> 00:14:50,410
Well, I guess we need
to report it first.
218
00:14:50,690 --> 00:14:53,060
So step out for a sec
to check the cars first.
219
00:14:53,060 --> 00:14:54,050
I am sorry...
220
00:14:55,750 --> 00:14:57,630
but we're really in a hurry.
221
00:14:58,350 --> 00:14:59,310
Take these and let me go.
222
00:14:59,770 --> 00:15:01,830
Your car seems fine anyway.
223
00:15:02,440 --> 00:15:04,970
I am not trying to rip you off.
224
00:15:04,970 --> 00:15:07,470
Are you deaf? Didn't hear me?
225
00:15:07,990 --> 00:15:10,250
Just take the money and go.
226
00:15:10,710 --> 00:15:13,710
I need you to check the
car for the report...
227
00:15:13,710 --> 00:15:14,510
Hey move!
228
00:15:14,510 --> 00:15:15,850
It's annoying.
229
00:15:15,880 --> 00:15:16,670
What the hell are you doing?
230
00:15:16,790 --> 00:15:18,290
It's irritating, I told you to go!
231
00:15:19,310 --> 00:15:20,220
Take this.
232
00:15:27,090 --> 00:15:28,230
Take it!
233
00:15:31,150 --> 00:15:32,230
Hey!
234
00:15:33,600 --> 00:15:35,230
What do you think you're doing?
235
00:15:35,330 --> 00:15:38,100
Why do you throw the money
when you must apologize first?
236
00:15:38,440 --> 00:15:39,940
Let me handle this. Stay in the car.
237
00:15:39,940 --> 00:15:42,170
We didn't do anything wrong!
Why are you being so rude?
238
00:15:42,210 --> 00:15:44,010
You stay back.
239
00:15:44,210 --> 00:15:47,150
Hey, come out! Now!
240
00:15:47,150 --> 00:15:49,650
Gosh, I hear you.
241
00:15:49,980 --> 00:15:54,490
Missy, I'm offering you
money to solve the problems.
242
00:15:54,490 --> 00:15:58,260
You think money solves
all the problems? Do you?
243
00:15:58,360 --> 00:16:00,230
It does not!
244
00:16:01,760 --> 00:16:02,460
Dong-chul!
245
00:16:02,480 --> 00:16:03,250
What?
246
00:16:03,830 --> 00:16:05,260
Why do you pick up that?
247
00:16:05,390 --> 00:16:06,570
I just...
248
00:16:07,950 --> 00:16:10,340
I want to give it back. Here you are.
249
00:16:10,650 --> 00:16:14,770
Call the police. Let's call the police!
250
00:16:14,770 --> 00:16:19,210
I hear you. Please get in the car.
Let me take care of it.
251
00:16:33,850 --> 00:16:35,230
What are you, moron?
252
00:16:35,690 --> 00:16:36,600
Sorry, sir.
253
00:16:36,600 --> 00:16:38,930
You should apologize when
you make a mistake, asshole!
254
00:16:39,720 --> 00:16:40,660
I'm sorry.
255
00:16:47,320 --> 00:16:48,140
I am sorry.
256
00:16:49,170 --> 00:16:53,670
Your adorable wife seems quite upset.
257
00:16:54,900 --> 00:16:56,790
I apologize on his behalf.
258
00:16:57,900 --> 00:16:59,150
I am deeply sorry.
259
00:16:59,560 --> 00:17:00,620
Okay.
260
00:17:01,620 --> 00:17:04,040
Will call you when we
deal with the insurance.
261
00:17:07,080 --> 00:17:08,130
Let's go.
262
00:17:19,520 --> 00:17:21,540
- Are you alright?
- Yeah.
263
00:17:22,060 --> 00:17:24,080
What are they?
264
00:17:24,110 --> 00:17:25,980
Don't know. Must be some scary people.
265
00:17:26,120 --> 00:17:27,780
Seat belt, let's go.
266
00:17:50,120 --> 00:17:54,780
UNSTOPPABLE
267
00:18:04,040 --> 00:18:06,150
I can feel it! It's my lucky day!
268
00:18:14,800 --> 00:18:16,400
I'm having a luck today!
269
00:18:20,500 --> 00:18:22,000
Damn, he is here again.
270
00:18:23,500 --> 00:18:28,140
Told you I would pay you!
I'll not pocket it.
271
00:18:28,960 --> 00:18:32,110
I know but I need that money today
272
00:18:32,250 --> 00:18:35,650
to get the things to deliver...
273
00:18:35,650 --> 00:18:38,250
I know. I understand it pretty well.
274
00:18:38,820 --> 00:18:42,320
But it's usual to have some
uncollected amount in this business.
275
00:18:42,680 --> 00:18:46,900
Why are you so tight with
the people in the same field?
276
00:18:47,440 --> 00:18:48,900
I am asking you
277
00:18:49,500 --> 00:18:51,030
for least amount today.
278
00:18:51,030 --> 00:18:52,670
I have a situation myself.
279
00:18:52,670 --> 00:18:55,240
- Everyone has a situation!
- I'm begging you.
280
00:18:56,040 --> 00:18:56,780
I am sorry.
281
00:18:56,910 --> 00:18:57,910
What the hell...
282
00:19:00,420 --> 00:19:03,650
Ha-young. Give him two thousand.
283
00:19:10,540 --> 00:19:11,650
Damn it.
284
00:19:13,680 --> 00:19:15,690
This is all I can give today.
285
00:19:17,100 --> 00:19:17,720
But...
286
00:19:18,920 --> 00:19:20,650
You don't want it?
287
00:19:22,830 --> 00:19:24,230
You wanna work here or not?
288
00:19:27,020 --> 00:19:31,870
When is the vessel coming in?
It's already a month!
289
00:19:32,740 --> 00:19:35,240
How come a big ship like
that move exactly on time
290
00:19:35,360 --> 00:19:37,220
like a commute shuttle?
291
00:19:38,180 --> 00:19:39,760
Be patient. It'll come.
292
00:19:39,880 --> 00:19:41,620
I need some money.
293
00:19:42,520 --> 00:19:46,490
Your wife will kill you if
things go wrong this time.
294
00:19:48,190 --> 00:19:50,860
You know Park owes me a lot
295
00:19:50,860 --> 00:19:53,860
so he can do no harm to me.
296
00:19:55,540 --> 00:19:56,130
Bro.
297
00:19:58,480 --> 00:20:00,600
What am I to you?
298
00:20:03,520 --> 00:20:04,300
You?
299
00:20:07,940 --> 00:20:10,460
I don't know how to describe.
300
00:20:11,320 --> 00:20:12,410
You are...
301
00:20:14,320 --> 00:20:15,060
very important...
302
00:20:18,830 --> 00:20:22,930
Hey, it's so hard to reach you!
So the ship arrived?
303
00:20:22,930 --> 00:20:25,800
- Did you see the news?
- What news?
304
00:20:26,000 --> 00:20:28,830
There has been a problem.
305
00:20:28,950 --> 00:20:32,680
The ship took the wrong direction
and violated the Chinese maters.
306
00:20:33,750 --> 00:20:35,850
What? Why did it go to China?
307
00:20:35,950 --> 00:20:37,940
The vessel was seized...
308
00:20:37,990 --> 00:20:40,910
and those Chinese are turning this
309
00:20:40,910 --> 00:20:44,750
into the diplomatic issue.
Do not worry too much.
310
00:20:45,270 --> 00:20:48,590
But only the president can solve this.
311
00:20:48,840 --> 00:20:52,310
So the owner of the ship posted
a petition on the Blue House bulletin.
312
00:20:53,090 --> 00:20:54,090
Let's wait and see.
313
00:20:54,090 --> 00:20:57,160
- What bulletin?
- Don't give up on hope.
314
00:20:57,160 --> 00:20:59,030
- Wait!
- Will call you again.
315
00:20:59,030 --> 00:21:00,710
Write the petition to where?
316
00:21:00,810 --> 00:21:01,530
Hello!?
317
00:21:09,450 --> 00:21:11,340
I hate this familiar feeling.
318
00:21:13,310 --> 00:21:15,170
You know the Blue House?
319
00:21:15,310 --> 00:21:18,650
Our country will not let that happen.
320
00:21:20,650 --> 00:21:22,490
Heard of the Blue House bulletin?
321
00:21:22,490 --> 00:21:23,520
Drop it!
322
00:21:26,330 --> 00:21:27,830
That fellow.
323
00:21:30,560 --> 00:21:33,530
Your husband stood surety
and didn't pay up yet.
324
00:21:34,550 --> 00:21:36,700
You might know already
325
00:21:36,800 --> 00:21:39,200
but once foreclosure
proceedings begin,
326
00:21:40,670 --> 00:21:43,540
you might not be able to to
get back the rent deposit.
327
00:21:43,990 --> 00:21:47,280
Is there any way to avoid it?
328
00:21:47,750 --> 00:21:49,150
In fact...
329
00:21:51,920 --> 00:21:53,550
there is one.
330
00:22:01,270 --> 00:22:03,490
FROM: HONEY BUNNY
DON'T BE LATE TONIGHT!
331
00:22:29,430 --> 00:22:31,690
This place looks too expensive.
Let's go somewhere else.
332
00:22:31,950 --> 00:22:35,430
Why? We can afford some
luxury on a day like this.
333
00:22:35,530 --> 00:22:38,300
Sit down! Let me take your coat.
334
00:22:42,390 --> 00:22:43,670
Wow, look at this!
335
00:22:44,050 --> 00:22:45,930
Doesn't it look delicious?
336
00:22:46,110 --> 00:22:48,740
You don't move a finger today.
337
00:22:48,850 --> 00:22:51,180
I'll shell it for you.
You just wait and eat.
338
00:22:54,550 --> 00:22:56,980
I believe I cut it this way.
These scissors look funny.
339
00:22:57,480 --> 00:23:00,920
Heard it's good for health.
Rich in taurine
340
00:23:01,150 --> 00:23:03,920
so prevents adult disease
and does good for women.
341
00:23:04,610 --> 00:23:05,810
You know taurine.
342
00:23:06,670 --> 00:23:09,660
Also this restaurant
offers the birthday person
343
00:23:09,660 --> 00:23:12,860
spaghetti that you like,
is it carnara something?
344
00:23:12,970 --> 00:23:14,900
It's pretty a good deal, right?
345
00:23:15,870 --> 00:23:17,340
Look at this!
346
00:23:20,910 --> 00:23:22,410
Oh, boy, I'm sorry.
347
00:23:22,610 --> 00:23:25,680
How could it stick on you? My bad.
348
00:23:27,950 --> 00:23:29,780
I can do it well this time.
349
00:23:34,850 --> 00:23:36,990
Shall we get the divorce, honey?
350
00:23:44,260 --> 00:23:46,000
What are you talking about?
351
00:23:46,290 --> 00:23:48,500
I went to see the lawyer today.
352
00:23:49,190 --> 00:23:53,170
She said since provisional
seizure was applied just now,
353
00:23:53,850 --> 00:23:57,880
it would take some time
to actually execute it.
354
00:23:58,740 --> 00:24:00,510
- So...
- So?
355
00:24:01,390 --> 00:24:02,740
If we get a fake divorce...
356
00:24:02,760 --> 00:24:05,430
Hell no! I will never do that.
357
00:24:08,050 --> 00:24:09,570
Then what should we do?
358
00:24:11,340 --> 00:24:13,380
What about next month's rent?
359
00:24:13,710 --> 00:24:15,160
And other expenses?
360
00:24:15,660 --> 00:24:16,750
I said no!
361
00:24:17,640 --> 00:24:20,140
I'll take care of it. I mean it.
362
00:24:21,530 --> 00:24:23,740
Once the ship comes in...
363
00:24:26,830 --> 00:24:27,870
Ship?
364
00:24:30,330 --> 00:24:31,560
What ship?
365
00:24:31,940 --> 00:24:33,240
That ship...
366
00:24:35,650 --> 00:24:39,950
I've been meaning to tell you...
but I couldn't find the right time.
367
00:24:43,430 --> 00:24:47,330
We've been through all
the difficulties so far.
368
00:24:47,690 --> 00:24:49,250
This is a real good business.
369
00:24:49,370 --> 00:24:52,060
You must trust me this time.
Look at this.
370
00:24:58,550 --> 00:24:59,580
Listen to me first.
371
00:25:00,340 --> 00:25:05,000
I want you to live in luxury.
That's why I do it.
372
00:25:05,440 --> 00:25:07,530
And it would be possible
once the vessel comes in.
373
00:25:08,000 --> 00:25:09,520
So... this...
374
00:25:10,420 --> 00:25:12,150
Gosh, king crab thing...
375
00:25:12,950 --> 00:25:14,650
How much did you put in?
376
00:25:14,900 --> 00:25:16,750
Not much...
377
00:25:19,560 --> 00:25:20,260
One big bill...
378
00:25:20,260 --> 00:25:21,599
with a little loan.
379
00:25:21,686 --> 00:25:23,152
- Loan?
- Yeah...
380
00:25:23,240 --> 00:25:26,214
Small investment compared to
what we could get back!
381
00:25:26,580 --> 00:25:27,700
Ten thousand?
382
00:25:29,960 --> 00:25:31,330
Another zero at the end...
383
00:25:31,415 --> 00:25:32,145
What?
384
00:25:32,170 --> 00:25:33,400
Hundred thousand!
385
00:25:34,560 --> 00:25:37,530
How could you pay that
much for some crabs?
386
00:25:37,530 --> 00:25:39,630
It's not just some crabs.
It's king crab.
387
00:25:39,630 --> 00:25:41,500
You, you...
388
00:25:41,590 --> 00:25:43,400
Kang Dong-chul!
389
00:25:47,550 --> 00:25:49,340
Don't worry, Ji-soo.
390
00:25:49,340 --> 00:25:50,710
Today is a special day for us.
391
00:25:50,710 --> 00:25:54,310
Let's enjoy delicious
meal and have great time.
392
00:25:55,020 --> 00:25:57,980
Wait here, I'll be right back.
It won't take long.
393
00:25:59,580 --> 00:26:00,580
Wait.
394
00:26:08,520 --> 00:26:10,490
Thank you.
395
00:26:11,600 --> 00:26:13,900
My wife's not in a good mood,
396
00:26:13,980 --> 00:26:15,400
so I should bring it out fast.
397
00:26:16,820 --> 00:26:18,840
Don't touch it. It's mine.
398
00:26:21,000 --> 00:26:23,180
Can you play the birthday song?
399
00:26:23,360 --> 00:26:24,810
No, we can't.
400
00:26:26,910 --> 00:26:28,600
- Oh, you can't.
- No.
401
00:26:29,540 --> 00:26:30,920
Just this once, please?
402
00:26:31,860 --> 00:26:32,340
What?
403
00:26:33,920 --> 00:26:34,920
- Okay.
- Okay.
404
00:26:50,170 --> 00:26:52,270
INCOMING CALL
HONEY BUNNY
405
00:27:02,310 --> 00:27:04,980
I'M IN THE CAB NOW.
SEE YOU AT HOME.
406
00:27:36,550 --> 00:27:41,190
WEDDING VOWS
407
00:27:53,670 --> 00:27:56,770
I'M SORRY, I TRUST YOU
408
00:27:56,770 --> 00:27:58,400
HURRY HOME
409
00:28:31,930 --> 00:28:33,000
Is it you?
410
00:28:42,500 --> 00:28:43,810
Who's it?
411
00:28:45,860 --> 00:28:47,980
Who can it be at this hour?
412
00:29:02,080 --> 00:29:04,160
What the hell...
413
00:29:43,600 --> 00:29:44,770
Come on.
414
00:30:31,340 --> 00:30:32,790
Let's go.
415
00:30:48,580 --> 00:30:49,720
Honey, I'm home.
416
00:30:50,880 --> 00:30:53,110
You shouldn't have left like that.
417
00:30:53,800 --> 00:30:54,640
Honey.
418
00:30:57,430 --> 00:30:58,160
Ji-soo.
419
00:31:00,690 --> 00:31:01,990
Are you asleep?
420
00:31:14,710 --> 00:31:15,700
Ji-soo!
421
00:31:16,900 --> 00:31:18,870
Ji-soo!
422
00:31:20,070 --> 00:31:21,840
The phone is off...
423
00:31:31,010 --> 00:31:32,180
Ji-soo!
424
00:31:46,350 --> 00:31:47,960
Honey...
425
00:31:54,970 --> 00:31:57,410
We've completed the
investigation on the crime scene.
426
00:31:57,830 --> 00:32:00,380
There's only one surveillance camera
427
00:32:00,810 --> 00:32:04,280
but it stopped working from 9:30 PM.
428
00:32:05,150 --> 00:32:06,480
We believe...
429
00:32:06,620 --> 00:32:09,610
this is the vehicle
used by the suspects.
430
00:32:09,710 --> 00:32:12,620
Have you seen it before?
431
00:32:14,030 --> 00:32:14,750
No.
432
00:32:16,970 --> 00:32:20,830
The parking lot is dark,
and it rained a lot
433
00:32:21,400 --> 00:32:23,430
so it's hard to identify
the plate number.
434
00:32:26,710 --> 00:32:30,270
Anyway, we're trying to
find the travel route, too.
435
00:32:30,410 --> 00:32:32,810
Please wait for the result.
436
00:32:33,670 --> 00:32:37,310
Please find my wife.
437
00:32:37,320 --> 00:32:38,920
- We will.
- I beg you.
438
00:32:39,070 --> 00:32:40,980
Will call you if there's anything.
439
00:32:44,690 --> 00:32:45,660
Bro!
440
00:32:46,450 --> 00:32:47,230
Any news?
441
00:32:47,290 --> 00:32:50,660
I've asked around...
but it poured last night.
442
00:32:51,400 --> 00:32:53,400
What the heck is this anyway?
443
00:33:01,470 --> 00:33:02,570
Hello.
444
00:33:03,110 --> 00:33:04,870
You must've been shocked.
445
00:33:08,390 --> 00:33:10,410
Who is it?
446
00:33:13,180 --> 00:33:14,320
Tell me!
447
00:33:14,650 --> 00:33:16,620
Wow, nice voice. Wait.
448
00:33:18,660 --> 00:33:19,690
Honey.
449
00:33:20,690 --> 00:33:22,060
Ji-soo!
450
00:33:22,390 --> 00:33:24,790
You asked me who I am.
451
00:33:25,130 --> 00:33:26,900
I'm the one who took your wife.
452
00:33:27,150 --> 00:33:29,430
Why did you go to the police?
453
00:33:29,700 --> 00:33:32,440
Bro, what's up? Who is it?
454
00:33:33,170 --> 00:33:35,270
They will never figure it out.
455
00:33:35,750 --> 00:33:38,140
You should talk to me as I have her.
456
00:33:38,810 --> 00:33:41,380
Or return to the police.
It's your call.
457
00:33:42,300 --> 00:33:44,170
Then I can just... kill her.
458
00:33:44,480 --> 00:33:48,120
Hey! Wait. Wait, I understand.
459
00:33:49,220 --> 00:33:52,290
What do you want me to do?
460
00:33:52,440 --> 00:33:54,290
There should be a business card
461
00:33:54,300 --> 00:33:55,860
on the fridge in your house.
462
00:33:55,860 --> 00:33:57,160
Meet me there by 2 PM.
463
00:33:57,520 --> 00:34:00,630
I want to talk in private
so better to bring no one.
464
00:34:01,040 --> 00:34:02,570
Got it? See ya!
465
00:34:02,570 --> 00:34:03,670
Wait!
466
00:34:06,540 --> 00:34:08,270
Bro, what is it?
467
00:34:08,740 --> 00:34:09,880
Who is it?
468
00:34:25,130 --> 00:34:27,630
ICHEON GRILL HOUSE
469
00:34:34,120 --> 00:34:35,560
How many are you?
470
00:34:37,060 --> 00:34:39,340
I am meeting someone at 2 PM.
471
00:34:40,040 --> 00:34:42,210
Are you Mr. Kang Dong-chul?
472
00:34:43,300 --> 00:34:45,480
- Yes.
- This way, sir.
473
00:34:46,680 --> 00:34:48,160
The table for you.
474
00:35:06,000 --> 00:35:07,630
Assholes.
475
00:35:49,520 --> 00:35:51,610
RESTRICTED CALLER ID
476
00:35:54,580 --> 00:35:55,450
Hello?
477
00:35:56,200 --> 00:35:58,250
Are you enjoying the meal?
478
00:36:01,660 --> 00:36:02,860
What the hell are you trying to do?
479
00:36:02,860 --> 00:36:05,020
I came as you told me to.
Why don't you show up?
480
00:36:05,460 --> 00:36:06,690
Where is my wife?
481
00:36:06,960 --> 00:36:10,060
The eel there is damn delicious...
482
00:36:10,130 --> 00:36:12,700
something just came up, damn it.
483
00:36:13,230 --> 00:36:15,970
Anyway, you see a bag there?
484
00:36:16,770 --> 00:36:19,610
Something important is inside. Curious?
485
00:36:20,240 --> 00:36:21,740
Go ahead and open it.
486
00:36:35,760 --> 00:36:37,190
What is this?
487
00:36:37,660 --> 00:36:39,260
Money to buy your wife.
488
00:36:41,160 --> 00:36:42,160
What?
489
00:36:42,360 --> 00:36:43,960
When we were poor
490
00:36:43,960 --> 00:36:47,020
we exchanged things
from home with rice.
491
00:36:47,340 --> 00:36:51,440
We even cut our hair for
money, didn't we all do that?
492
00:36:51,440 --> 00:36:55,040
Let's exchange! I get your wife!
And you, my money.
493
00:36:55,210 --> 00:36:59,650
- What the f...
- You sell fish, right?
494
00:36:59,780 --> 00:37:03,950
Why can't you sell your wife?
It's same money after all.
495
00:37:07,640 --> 00:37:09,160
Please sir...
496
00:37:09,960 --> 00:37:13,030
Why are you dong this to us?
497
00:37:13,030 --> 00:37:16,300
Your wife is quite hot.
She'll be popular in the market.
498
00:37:16,600 --> 00:37:21,960
Everyone freaked out first
pretending to be nice and just.
499
00:37:22,320 --> 00:37:25,340
But no one refused the money!
They all took it eventually!
500
00:37:25,340 --> 00:37:29,440
You can also close the eyes
once and take the money.
501
00:37:29,440 --> 00:37:31,010
Just a blink. Not difficult at all.
502
00:37:31,750 --> 00:37:35,750
And I told you to bring no one!
503
00:37:36,140 --> 00:37:39,240
You should've listened to me.
I'm getting upset.
504
00:37:48,500 --> 00:37:49,630
Choon-sik!
505
00:38:12,490 --> 00:38:14,950
- Get out, asshole.
- What is it?
506
00:38:22,860 --> 00:38:23,730
Yes, sir.
507
00:38:24,700 --> 00:38:25,570
Hello?
508
00:38:26,260 --> 00:38:27,800
What is your problem?
509
00:38:31,020 --> 00:38:32,370
Are you okay?
510
00:38:35,850 --> 00:38:37,090
You son of a bitch!
511
00:38:37,110 --> 00:38:37,410
No!
512
00:38:37,950 --> 00:38:41,950
- How dare you kidnap a person?
- No, he is not the one!
513
00:38:43,160 --> 00:38:44,780
I am really sorry, sir.
514
00:38:46,000 --> 00:38:48,020
Pull out the car! Hurry!
515
00:38:50,120 --> 00:38:51,120
My apology.
516
00:38:56,230 --> 00:38:58,730
You received the money
from the kidnapper?
517
00:38:58,840 --> 00:38:59,800
Yes.
518
00:39:01,460 --> 00:39:02,280
Sit down first.
519
00:39:02,760 --> 00:39:03,670
Sit down, please.
520
00:39:04,840 --> 00:39:08,070
Holy shit... It's a lot.
521
00:39:09,280 --> 00:39:11,800
- Detective Jang!
- What?
522
00:39:13,600 --> 00:39:15,020
I need to go out quick.
523
00:39:15,840 --> 00:39:17,260
His wife is abducted and
524
00:39:17,640 --> 00:39:20,000
he got this money from the abductor.
525
00:39:20,960 --> 00:39:22,780
- He took the money?
- Yes.
526
00:39:28,480 --> 00:39:29,120
So...
527
00:39:30,520 --> 00:39:34,800
you handed your wife for this money?
528
00:39:35,070 --> 00:39:36,870
No, it's not like that.
529
00:39:38,150 --> 00:39:41,220
First my wife was abducted
then I received this money.
530
00:39:42,120 --> 00:39:44,020
- So, he took this money and
- Yes.
531
00:39:44,320 --> 00:39:46,860
- it's from the kidnapper?
- That's what he said.
532
00:39:48,060 --> 00:39:51,160
This could be a violation
of human trafficking law.
533
00:39:52,660 --> 00:39:54,030
Anyway, I got it.
534
00:39:54,400 --> 00:39:57,600
Since it's the evidence
to our investigation
535
00:39:57,600 --> 00:39:58,940
we will keep this here.
536
00:39:59,070 --> 00:40:00,970
Do you need to keep it here?
537
00:40:00,970 --> 00:40:03,980
We have to run the
fingerprint test on it to
538
00:40:04,480 --> 00:40:06,400
identify the suspects to the least.
539
00:40:06,540 --> 00:40:08,750
We'll keep it safe, do not worry.
540
00:40:09,320 --> 00:40:10,480
- Call the accounting.
- Yes, sir.
541
00:40:10,480 --> 00:40:13,020
- Good night.
- Thank you, sir.
542
00:40:26,170 --> 00:40:29,240
Have you checked the black boxes
of the vehicles in the parameters?
543
00:40:29,380 --> 00:40:32,610
Yes, we checked all of them.
544
00:40:32,820 --> 00:40:36,740
But we couldn't see any face
clearly due to the heavy rain.
545
00:40:37,480 --> 00:40:40,510
We need to find the
suspected car first.
546
00:40:41,150 --> 00:40:43,020
But it's been already two days.
547
00:40:43,020 --> 00:40:45,480
We're doing a lot of legwork
548
00:40:45,850 --> 00:40:47,990
to check the similar models
with the suspected cars.
549
00:40:47,990 --> 00:40:50,720
Also we requested cooperation
to other stations,
550
00:40:51,060 --> 00:40:52,530
so please be patient...
551
00:40:52,530 --> 00:40:54,030
Damn it! Be quiet!
552
00:40:55,320 --> 00:40:57,730
Take them out!
553
00:41:01,400 --> 00:41:03,040
Be patient a bit.
554
00:41:03,040 --> 00:41:05,740
Will call you once we find something.
555
00:41:06,370 --> 00:41:07,310
Excuse me.
556
00:41:08,640 --> 00:41:10,840
Yes, I talked to them...
557
00:41:10,940 --> 00:41:15,080
Heard that they attacked first...
558
00:41:30,730 --> 00:41:32,570
HAVE YOU SEEN THIS PERSON?
559
00:41:32,670 --> 00:41:34,230
MISSING PERSON
560
00:41:34,230 --> 00:41:36,140
MISSING
561
00:41:47,250 --> 00:41:49,450
Can you still reach that guy "Bear"?
562
00:41:49,950 --> 00:41:51,380
I can but...
563
00:41:51,790 --> 00:41:54,720
only money can make him work.
564
00:41:55,320 --> 00:41:56,890
No money. no work.
565
00:41:56,890 --> 00:41:59,390
But we don't even have
the money for gas.
566
00:42:00,280 --> 00:42:03,360
You shouldn't have given
the money to the police...
567
00:42:30,060 --> 00:42:31,460
What the hell is wrong with him?
568
00:42:31,730 --> 00:42:34,890
This is urgent...
569
00:42:35,440 --> 00:42:36,930
I really need my money.
570
00:42:38,600 --> 00:42:39,900
Will call you later.
571
00:42:42,060 --> 00:42:45,600
This bastard doesn't really get it.
572
00:42:45,910 --> 00:42:47,740
I will give it to you! I told you!
573
00:42:48,900 --> 00:42:49,610
Get out!
574
00:42:52,460 --> 00:42:53,310
I said, get out!
575
00:42:55,420 --> 00:42:56,320
Get him out.
576
00:42:58,560 --> 00:43:00,320
Go.
577
00:43:01,900 --> 00:43:03,400
I said go!
578
00:43:36,240 --> 00:43:38,340
Give me my money. Now.
579
00:43:42,680 --> 00:43:44,040
He says he's in a hurry.
580
00:43:49,150 --> 00:43:52,580
I was about to give you.
I prepared it all.
581
00:44:05,100 --> 00:44:06,700
Damn, it was hard.
582
00:44:07,730 --> 00:44:10,070
Hey, I'm sorry.
583
00:44:10,180 --> 00:44:12,270
I am sorry to keep you waiting.
584
00:44:12,670 --> 00:44:14,040
I really am.
585
00:44:14,140 --> 00:44:15,270
- Hey...
- What?
586
00:44:15,280 --> 00:44:17,280
You know any helicopter guys nearby?
587
00:44:17,610 --> 00:44:20,750
Helicopter? You mean human trafficking?
588
00:44:20,810 --> 00:44:22,780
Yes... it's kind of an obvious circle.
589
00:44:22,780 --> 00:44:24,080
Where can we find them?
590
00:44:25,150 --> 00:44:28,290
Sit down and wait.
591
00:44:28,990 --> 00:44:32,660
We are faster than the
cops in finding people.
592
00:44:32,660 --> 00:44:33,190
So wait.
593
00:44:33,190 --> 00:44:35,590
Gotta change first. Wait here!
594
00:44:44,780 --> 00:44:46,170
- Choon-sik.
- Yeah.
595
00:44:46,840 --> 00:44:49,710
I gave it a thought after
I heard your stories.
596
00:44:52,440 --> 00:44:53,610
It's not an abduction.
597
00:44:55,700 --> 00:44:56,650
Then?
598
00:44:56,840 --> 00:44:59,150
- Said he got the money.
- Yeah.
599
00:44:59,750 --> 00:45:00,920
It's an alimony.
600
00:45:01,150 --> 00:45:04,420
She thinks she can't get the
divorce, so it's her telling him
601
00:45:04,460 --> 00:45:05,760
to get the money and fuck off.
602
00:45:05,760 --> 00:45:08,760
- That kidnapper threatened him!
- Gosh.
603
00:45:08,830 --> 00:45:09,830
It's an adultery, then!
604
00:45:09,830 --> 00:45:13,170
There are so many people asking us
605
00:45:13,170 --> 00:45:17,500
to kill their wives and husbands
paying us loads of money!
606
00:45:17,540 --> 00:45:19,710
Do you know where
I've been to just now?
607
00:45:20,040 --> 00:45:24,240
I was on the plane to
take pictures of a husband
608
00:45:24,240 --> 00:45:27,110
cheating on his wife!
On his business trip!
609
00:45:28,250 --> 00:45:29,310
Hey, Mija!
610
00:45:29,950 --> 00:45:32,620
Did you get the picture right?
611
00:45:33,220 --> 00:45:33,950
Good.
612
00:45:35,860 --> 00:45:36,820
Let's go.
613
00:45:36,960 --> 00:45:41,460
He's a bit weird I know, but
very good at finding people.
614
00:45:42,430 --> 00:45:43,760
We need to find Ji-soo.
615
00:45:54,640 --> 00:45:56,340
You think you can
find her by tomorrow?
616
00:45:56,800 --> 00:45:58,010
Tomorrow?
617
00:45:58,480 --> 00:45:59,950
Today is almost over...
618
00:46:00,300 --> 00:46:01,480
It would be a bit...
619
00:46:01,680 --> 00:46:03,550
Can you or can't you?
620
00:46:04,420 --> 00:46:07,080
I might be able to...
621
00:46:07,780 --> 00:46:09,760
but we need some extra
money for late night...
622
00:46:09,790 --> 00:46:11,480
Wait!
623
00:46:14,300 --> 00:46:16,300
Let me take care of this.
624
00:46:21,260 --> 00:46:22,000
Anyway.
625
00:46:22,700 --> 00:46:24,040
By tomorrow then.
626
00:46:31,060 --> 00:46:32,010
Who the hell is he?
627
00:46:32,050 --> 00:46:36,110
Please help me. I beg you.
628
00:46:36,150 --> 00:46:38,080
- Why don't you help me?
- Gosh...
629
00:46:42,330 --> 00:46:44,260
I should not do this...
630
00:46:44,330 --> 00:46:45,860
Then don't.
631
00:46:45,860 --> 00:46:47,660
This is real important.
632
00:46:48,870 --> 00:46:50,500
If you handle this neat
633
00:46:51,690 --> 00:46:53,240
I'll give you 5% of this.
634
00:46:53,430 --> 00:46:55,900
Read well and decide.
635
00:46:56,990 --> 00:46:58,070
Call me.
636
00:47:02,590 --> 00:47:04,080
What is this?
637
00:47:05,250 --> 00:47:07,080
What 5%?
638
00:47:09,050 --> 00:47:10,390
Agreement.
639
00:47:11,720 --> 00:47:17,290
"Clause 1, the product A sells to B is..."
640
00:47:17,360 --> 00:47:19,490
"K-I-N-G..."
641
00:47:22,130 --> 00:47:23,060
Oh my...
642
00:47:28,050 --> 00:47:31,570
It must be big, King!
643
00:47:34,810 --> 00:47:36,110
King Something?
644
00:47:38,210 --> 00:47:41,280
He could be the one. It's right.
645
00:47:41,280 --> 00:47:42,820
- The bag!
- Zoom in.
646
00:47:43,990 --> 00:47:44,790
That's right.
647
00:47:44,790 --> 00:47:49,090
Look at the plate. 9291.
648
00:47:49,510 --> 00:47:50,990
I just got here.
649
00:47:51,290 --> 00:47:54,200
Why am I wearing a leather
jacket on this hot day?
650
00:47:55,600 --> 00:47:57,970
Will call you later,
Detective Kim.
651
00:47:58,670 --> 00:48:00,300
- Hello, sir.
- Hello.
652
00:48:01,170 --> 00:48:02,570
We need to see your sales list.
653
00:48:02,570 --> 00:48:04,840
For the list... Let's go inside.
654
00:48:05,110 --> 00:48:06,210
- Inside?
- Yes.
655
00:48:06,210 --> 00:48:07,440
Can't you show it outside?
656
00:48:07,440 --> 00:48:08,780
The computer is inside.
657
00:48:08,840 --> 00:48:09,950
Your title is...?
658
00:48:09,950 --> 00:48:11,850
- Head of sales.
- Is that so?
659
00:48:12,580 --> 00:48:15,750
- Hope you don't have false offerings.
- Of course not.
660
00:48:16,320 --> 00:48:18,120
Here it is!
661
00:48:19,570 --> 00:48:21,120
A Carrnival.
662
00:48:22,690 --> 00:48:24,290
Choi Man-sik.
663
00:48:26,000 --> 00:48:29,160
Choi Man-sik? Okay.
I'll be right there.
664
00:48:35,340 --> 00:48:39,070
The house looks quite nice.
Rich fellas want more money.
665
00:48:39,410 --> 00:48:41,880
Owner of 9291 lives here.
Here's the documents.
666
00:48:41,880 --> 00:48:45,380
Oh, you've got quite good.
Look how fast you found him.
667
00:48:45,510 --> 00:48:47,950
I've been always good. You bastard.
668
00:48:50,480 --> 00:48:52,150
So what should we do from now?
669
00:48:52,500 --> 00:48:56,100
It's really dangerous so
you guys wait and let me...
670
00:48:56,310 --> 00:48:59,310
Hey bro! He's said it's dangerous!
Wait for us!
671
00:49:00,780 --> 00:49:04,310
What do you think you
can do alone in there?
672
00:49:05,470 --> 00:49:07,550
- He's always like that.
- I see.
673
00:49:19,870 --> 00:49:21,130
How much did you get for it?
674
00:49:22,130 --> 00:49:23,070
5 grands.
675
00:49:23,850 --> 00:49:27,910
You bastard!
You sell your name only for 5K?
676
00:49:28,050 --> 00:49:29,770
I needed that money.
677
00:49:30,140 --> 00:49:32,970
- I had to feed my kids.
- Screw you.
678
00:49:33,110 --> 00:49:37,280
You gambled away the whole house
and now you worry about your kids?
679
00:49:38,980 --> 00:49:41,050
I'm talking to you!
680
00:49:41,170 --> 00:49:43,820
You remember who bought your plate?
681
00:49:44,890 --> 00:49:47,460
No, there were too many people.
682
00:49:48,390 --> 00:49:49,190
Then...
683
00:49:50,430 --> 00:49:53,390
where was it that you sold the plate?
684
00:50:07,880 --> 00:50:09,180
Wait, stop the car.
685
00:50:12,380 --> 00:50:14,020
Is this the right address?
686
00:50:14,150 --> 00:50:16,380
This looks fishy.
687
00:50:25,900 --> 00:50:27,200
What is he?
688
00:51:13,680 --> 00:51:14,780
Hello.
689
00:51:15,540 --> 00:51:16,680
Welcome.
690
00:51:35,760 --> 00:51:36,830
- So...
- Yes?
691
00:51:37,600 --> 00:51:41,600
We can find Ji-soo once we find
the one who took that plate, right?
692
00:51:42,170 --> 00:51:45,440
Frankly, I can't guarantee
if we can or can't...
693
00:51:45,870 --> 00:51:47,780
you know what I mean?
694
00:51:48,310 --> 00:51:50,780
But it could make our search easier.
695
00:51:51,310 --> 00:51:53,510
Don't be disappointed if not.
696
00:51:53,520 --> 00:51:56,250
There are some thuds
out there, you see?
697
00:51:56,250 --> 00:51:57,820
Don't look at them!
698
00:51:58,320 --> 00:52:02,940
They are the bouncers of this place,
so if something goes wrong,
699
00:52:03,860 --> 00:52:06,290
I will take care of it, okay?
700
00:52:07,800 --> 00:52:09,800
You just stick close to me.
701
00:52:10,430 --> 00:52:11,130
Got it?
702
00:52:11,130 --> 00:52:13,470
- Don't play a hero here.
- Got it.
703
00:52:19,440 --> 00:52:21,540
- Sorry to keep you waiting.
- Not really.
704
00:52:21,660 --> 00:52:25,100
Since you're new customers
let me tell you the price.
705
00:52:25,430 --> 00:52:27,600
If it's for compact. $10K is minimum,
706
00:52:27,600 --> 00:52:29,770
and $20K for a van.
707
00:52:32,880 --> 00:52:37,650
Not for the car plate?
For the drugs then?
708
00:52:37,650 --> 00:52:40,380
Cut the crap and bring
out the client ledger.
709
00:52:40,650 --> 00:52:45,550
We just need the contact of the person
who bought Mr. Choi Man-sik's plate.
710
00:52:45,550 --> 00:52:48,890
- Are you detectives?
- No.
711
00:52:53,400 --> 00:52:54,800
Crazy bastards.
712
00:52:57,270 --> 00:52:59,370
Lock the door!
713
00:53:00,200 --> 00:53:02,470
- We have the faulty here.
- The faulty?
714
00:53:10,810 --> 00:53:11,710
No, no... step back.
715
00:53:11,710 --> 00:53:13,550
Behind me, it'll be alright.
716
00:53:13,680 --> 00:53:16,380
Step back, I said.
717
00:53:17,890 --> 00:53:21,220
Wait, give me just a minute.
718
00:53:22,960 --> 00:53:25,790
- Is there a stick or something?
- You think there's one?
719
00:53:25,930 --> 00:53:29,300
Well this newspaper would do!
720
00:53:30,610 --> 00:53:34,010
You pricks, you know who I am?
721
00:53:35,810 --> 00:53:38,080
I'll teach you now.
722
00:53:51,030 --> 00:53:53,260
Wait, you broke my finger.
723
00:53:54,910 --> 00:53:57,200
Bro, help him out please.
724
00:54:46,620 --> 00:54:47,550
What the hell?
725
00:54:55,750 --> 00:54:56,660
Come here!
726
00:54:57,030 --> 00:54:57,760
Damn it.
727
00:55:02,200 --> 00:55:06,630
9291 on February 26.
Where can we find this buyer?
728
00:55:07,040 --> 00:55:08,840
How the hell we know?
729
00:55:08,940 --> 00:55:11,240
We take the money and
give the plate, that's all.
730
00:55:12,770 --> 00:55:14,910
Jangsaeng Port... here again.
731
00:55:15,440 --> 00:55:17,240
All happened in Jangsaeng Port.
732
00:55:17,780 --> 00:55:22,320
We don't know who they are but
they come to Jangsaeng Port
733
00:55:22,520 --> 00:55:24,450
every 2 or 3 months
734
00:55:24,450 --> 00:55:28,120
to get loads of lorazepam and plates.
735
00:55:28,420 --> 00:55:31,090
Lorazepam? Is it a tranquillizer?
736
00:55:31,260 --> 00:55:35,360
No. it's a drug like propofol.
Celebs love it.
737
00:55:35,760 --> 00:55:40,300
It would be nice of you to
give him more details gently.
738
00:55:40,740 --> 00:55:44,270
While propofol is a
hallucinogen easing the insomnia,
739
00:55:44,770 --> 00:55:47,100
Lorazepam is...
740
00:55:49,000 --> 00:55:50,360
a sort of aphrodisiac.
741
00:55:51,580 --> 00:55:53,550
Any idea of when they come back?
742
00:55:53,550 --> 00:55:54,820
Not at all.
743
00:55:54,820 --> 00:55:56,680
We hand the stuff once we get a call...
744
00:55:57,240 --> 00:56:01,040
Right, one of my staff received
a name card some time ago.
745
00:56:04,690 --> 00:56:05,560
Here.
746
00:56:09,330 --> 00:56:10,930
MANAGER, PARK IN-CHANG
747
00:56:11,360 --> 00:56:13,200
Isn't he too rough?
748
00:56:13,640 --> 00:56:16,200
That bro is notorious for his fist.
749
00:56:16,200 --> 00:56:18,380
I can see that. That killing punch!
750
00:56:18,730 --> 00:56:20,730
He could literally kill a bull.
751
00:56:20,840 --> 00:56:23,400
He did, long time ago.
752
00:56:24,070 --> 00:56:26,310
His nickname was a bull when young.
753
00:56:27,210 --> 00:56:30,210
When he's really pissed off...
754
00:56:30,550 --> 00:56:32,680
you can see it from his eyes first.
755
00:56:33,480 --> 00:56:35,720
His eyes become like this.
756
00:56:36,480 --> 00:56:38,920
Look at me, can't tell
what I'm looking at?
757
00:56:40,190 --> 00:56:41,090
Can you?
758
00:56:41,890 --> 00:56:42,720
I really can't.
759
00:56:42,720 --> 00:56:45,190
- When his eyes change like this.
- Right.
760
00:56:45,930 --> 00:56:49,200
If you mess up with him then,
you're a dead meat, got it?
761
00:56:49,200 --> 00:56:51,100
- Yeah?
- You should be careful, too.
762
00:56:52,000 --> 00:56:55,070
- You know the Kukje Hotel lynch?
- Who doesn't?
763
00:56:55,070 --> 00:56:58,270
Remember the bastard who covered
his eyes like that on the news?
764
00:56:58,510 --> 00:57:01,710
When the hotel got crushed, tons
of people were hospitalized?
765
00:57:02,610 --> 00:57:04,950
- The hero in the news.
- Kang Dong-chul!
766
00:57:04,950 --> 00:57:08,320
- Right, that's him.
- I'm a huge fan!
767
00:57:08,850 --> 00:57:13,590
He's now living peacefully
after marrying an angel.
768
00:57:14,010 --> 00:57:14,770
Wow.
769
00:57:15,090 --> 00:57:17,220
Messed with a wrong guy.
770
00:57:18,730 --> 00:57:20,290
Me? Did I?
771
00:57:21,060 --> 00:57:22,430
No, those bastards.
772
00:57:22,900 --> 00:57:25,100
They messed with a wrong guy.
773
00:57:25,670 --> 00:57:27,070
Come on, hurry!
774
00:57:27,400 --> 00:57:29,300
Yes, we're hurrying up, sir!
775
00:57:45,020 --> 00:57:48,390
It's our bar but different owner now.
776
00:57:48,990 --> 00:57:51,590
This seems to be from
a couple years back.
777
00:58:17,720 --> 00:58:18,720
Go!
778
00:59:22,980 --> 00:59:24,590
Get off for a sec.
Need to talk to you.
779
01:00:03,400 --> 01:00:04,060
Hello.
780
01:00:07,240 --> 01:00:07,900
What?
781
01:00:08,700 --> 01:00:10,060
What did you say?
782
01:00:10,720 --> 01:00:14,900
The description and age seem to be
matching the missing person.
783
01:00:18,180 --> 01:00:21,160
Please take a look and tell us.
784
01:00:34,380 --> 01:00:36,560
No, it's not Ji-soo.
785
01:00:43,280 --> 01:00:44,230
Detective Kim!
786
01:00:44,460 --> 01:00:46,740
We verified her identity now,
787
01:00:47,980 --> 01:00:52,580
she was reported missing 2 years ago.
788
01:00:55,340 --> 01:00:56,280
Lee Eun-jung.
789
01:00:56,540 --> 01:01:00,010
She was 28 when gone missing.
790
01:01:00,560 --> 01:01:02,590
Sometime in April 2015,
791
01:01:03,090 --> 01:01:04,530
her missing report was filed.
792
01:01:04,530 --> 01:01:08,270
But the real deal is...
she had been already like
793
01:01:08,400 --> 01:01:10,200
a living corpse. she was in coma.
794
01:01:10,640 --> 01:01:14,910
More importantly, when
she's gone missing
795
01:01:15,410 --> 01:01:18,410
the media suddenly started
to show interests in this case.
796
01:01:18,410 --> 01:01:21,110
What do you think happened then?
797
01:01:21,510 --> 01:01:25,150
The police conducted a huge research.
798
01:01:25,820 --> 01:01:29,320
Which ended in failure.
They didn't find her.
799
01:01:30,250 --> 01:01:31,590
And the time passed,
800
01:01:32,160 --> 01:01:36,630
just when the case
was almost forgotten,
801
01:01:37,060 --> 01:01:41,130
a key person appeared.
You know who it was?
802
01:01:42,630 --> 01:01:44,030
The missing person's husband.
803
01:01:44,570 --> 01:01:49,970
He showed up at the
police to turn himself in.
804
01:01:50,440 --> 01:01:51,780
Turn himself in?
805
01:01:56,650 --> 01:01:59,320
I'm Kang Dong-chul. I just called you.
806
01:02:03,390 --> 01:02:04,890
My wife...
807
01:02:05,890 --> 01:02:07,890
has been recently abducted.
808
01:02:10,900 --> 01:02:12,300
You've got a cigarette?
809
01:02:27,380 --> 01:02:28,950
I made a promise to my wife
810
01:02:28,950 --> 01:02:30,780
before we got married.
811
01:02:31,650 --> 01:02:33,650
No matter what happens...
812
01:02:34,150 --> 01:02:36,890
I'll make the best husband for her.
813
01:02:38,160 --> 01:02:41,690
Now that I'm thinking back...
814
01:02:41,690 --> 01:02:43,590
I realize I've done nothing for her.
815
01:02:44,600 --> 01:02:47,800
I feel more pity for the husband.
816
01:02:48,230 --> 01:02:50,470
He's such a great husband.
817
01:02:51,140 --> 01:02:53,500
One of a kind in this world.
818
01:02:53,570 --> 01:02:56,140
This is the first time
that I write you a letter...
819
01:02:57,800 --> 01:03:01,100
Let's not give up on hope, honey.
820
01:03:03,120 --> 01:03:05,100
I am a happy man
821
01:03:06,780 --> 01:03:11,490
to have you by my side.
Thank you and I love you.
822
01:03:31,330 --> 01:03:33,260
Don't play a hypocrite, asshole.
823
01:03:33,660 --> 01:03:36,930
People shed tears moved by you
824
01:03:37,530 --> 01:03:39,800
saying you're an example of true love.
825
01:03:40,100 --> 01:03:45,680
But why do all your acts look like
some money-begging show to me?
826
01:03:46,340 --> 01:03:47,910
I don't understand...
827
01:03:48,040 --> 01:03:50,440
What I despise the most is...
828
01:03:52,350 --> 01:03:54,950
the people who pretend
to be moral and ethical.
829
01:03:56,380 --> 01:03:58,320
They cry for others' pain
830
01:03:58,450 --> 01:04:02,120
but feel relieved that they
are not the ones in pain.
831
01:04:09,530 --> 01:04:11,870
The producer of your
program would be the same.
832
01:04:13,470 --> 01:04:17,540
He worries more about the
rating than your wife, I bet.
833
01:04:22,780 --> 01:04:23,710
Look at you...
834
01:04:24,910 --> 01:04:28,250
is this the face of the man
who claimed to be happy?
835
01:04:43,260 --> 01:04:44,700
I will sponsor you.
836
01:04:46,200 --> 01:04:48,330
Isn't this why you went on TV?
837
01:04:49,900 --> 01:04:52,140
Why are you doing this to me?
838
01:04:52,140 --> 01:04:55,910
For God's sake...
Let's be honest, bastard.
839
01:05:00,550 --> 01:05:02,550
You were on a goddamn show
840
01:05:04,080 --> 01:05:05,450
to make money
841
01:05:06,120 --> 01:05:08,250
by selling your wife's tragedy?
842
01:05:09,560 --> 01:05:12,560
I'll make that plan work.
843
01:05:13,960 --> 01:05:16,200
I will give you money, son of a bitch!
844
01:05:16,530 --> 01:05:18,130
In return...
845
01:05:19,100 --> 01:05:23,740
I will take your wife who's
nothing but a living corpse.
846
01:05:25,710 --> 01:05:29,380
For you it is like killing
two birds with one stone.
847
01:05:54,370 --> 01:05:57,040
Now you look like a human being.
848
01:06:02,310 --> 01:06:04,440
You're free now.
849
01:06:14,560 --> 01:06:18,630
I must've been out of my mind.
I was tired of everything.
850
01:06:19,130 --> 01:06:21,030
I shouldn't have done that...
851
01:06:22,030 --> 01:06:24,130
to my good wife.
852
01:06:32,470 --> 01:06:33,700
Excuse me, wait.
853
01:06:36,470 --> 01:06:38,770
I don't need this anymore
854
01:06:39,840 --> 01:06:41,480
but you might find it helpful...
855
01:06:50,190 --> 01:06:53,390
HUMAN-TRAFFICKING GANG EXPOSED
856
01:07:11,140 --> 01:07:12,440
Dae-sung Financial?
857
01:07:24,290 --> 01:07:25,350
What is it?
858
01:07:26,060 --> 01:07:27,520
He's dead!
859
01:07:40,700 --> 01:07:43,310
Welcome to Dae-sung Financial.
860
01:07:43,680 --> 01:07:45,440
We are here for everyone!
861
01:07:46,180 --> 01:07:47,440
Sorry I kept you waiting.
862
01:07:47,440 --> 01:07:50,950
Previous meeting got extended.
I apologize, sir.
863
01:07:51,880 --> 01:07:53,520
What can I do for you?
864
01:07:54,260 --> 01:07:56,350
- We've met before.
- Sir?
865
01:07:59,520 --> 01:08:00,990
You don't remember me?
866
01:08:04,760 --> 01:08:09,700
I meet dozens of clients a day,
how can I remember everyone?
867
01:08:22,080 --> 01:08:23,650
What the heck are you doing?
868
01:08:29,320 --> 01:08:32,620
My wife was kidnapped a few days ago.
869
01:08:33,320 --> 01:08:34,660
Ring a bell now?
870
01:08:36,760 --> 01:08:39,100
- Are you okay?
- Will let our insurance cover it.
871
01:08:44,030 --> 01:08:46,270
Nice weather outside...
872
01:08:47,140 --> 01:08:49,470
Why do all my clients...
873
01:08:55,980 --> 01:08:57,450
Ah, right, now I remember!
874
01:08:57,450 --> 01:09:00,020
That deaf man! Of course, I remember.
875
01:09:00,680 --> 01:09:04,790
But I have no idea why you came for me.
876
01:09:04,790 --> 01:09:06,390
I have nothing to do with the case.
877
01:09:06,390 --> 01:09:07,390
Please pull this a bit...
878
01:09:08,390 --> 01:09:09,560
Damn it hurts!
879
01:09:09,560 --> 01:09:13,330
You should go to the
police for kidnap case!
880
01:09:13,700 --> 01:09:14,830
Where is she?
881
01:09:15,130 --> 01:09:17,900
I told you I don't know.
What the heck are you doing?
882
01:09:17,900 --> 01:09:20,270
Are you a gangster? Get out now!
883
01:09:21,910 --> 01:09:22,910
What is going...
884
01:09:24,120 --> 01:09:25,280
What are you, mister?
885
01:09:26,910 --> 01:09:28,180
What are you looking at? Get him out!
886
01:09:28,180 --> 01:09:29,910
Come out. Now!
887
01:09:33,680 --> 01:09:35,200
You're coming with me.
888
01:09:53,050 --> 01:09:55,880
Choon-sik... isn't it
a bit over the top?
889
01:09:57,080 --> 01:09:59,750
To hang a person like this
doesn't get him confess...
890
01:09:59,750 --> 01:10:01,890
Somethings dropping, is he okay?
891
01:10:02,590 --> 01:10:04,020
What? Doo-sik! Talk!
892
01:10:04,290 --> 01:10:06,260
This bastard doesn't talk at all.
893
01:10:06,560 --> 01:10:09,160
Do you have anything to torture with?
894
01:10:09,160 --> 01:10:11,400
What are you talking about?
Are you crazy?
895
01:10:11,400 --> 01:10:13,300
Of course not!
896
01:10:14,300 --> 01:10:15,430
Don't talk nonsense.
897
01:10:15,440 --> 01:10:19,510
Burning a person with a car
battery only happens in movies.
898
01:10:19,640 --> 01:10:22,410
People can die in real life, dude.
899
01:10:25,080 --> 01:10:27,180
You should've warned
me in advance, idiot!
900
01:10:27,180 --> 01:10:28,650
- Excuse me...
- What?
901
01:10:29,420 --> 01:10:31,520
Isn't that too... that flame...
902
01:10:32,520 --> 01:10:33,520
Damn bastard...
903
01:10:34,290 --> 01:10:35,450
You're dead meat.
904
01:10:37,690 --> 01:10:40,160
You should apologize when
you make a mistake, asshole!
905
01:10:40,160 --> 01:10:41,260
I am sorry.
906
01:10:41,430 --> 01:10:44,900
Your adorable wife seems quite upset.
907
01:10:45,900 --> 01:10:47,470
I apologize on his behalf.
908
01:11:05,500 --> 01:11:08,260
- Answer it.
- It's Doo-sik. boss.
909
01:11:08,900 --> 01:11:11,390
You still alive? Let me talk to him.
910
01:11:12,360 --> 01:11:13,760
He wants to talk to you.
911
01:11:19,900 --> 01:11:20,870
Hello?
912
01:11:21,130 --> 01:11:22,170
Yeah, it's me.
913
01:11:22,720 --> 01:11:24,470
Let's do video call.
914
01:11:26,550 --> 01:11:27,420
Shit...
915
01:11:32,340 --> 01:11:34,880
You look quite worn out.
916
01:11:35,680 --> 01:11:37,680
You've come too far, way too far.
917
01:11:37,820 --> 01:11:39,390
How further are you gonna come?
918
01:11:42,380 --> 01:11:43,220
Ji-soo...
919
01:11:46,280 --> 01:11:47,130
Ji-soo!
920
01:11:48,760 --> 01:11:49,900
Dong-chul...
921
01:11:50,850 --> 01:11:51,730
Are you...
922
01:11:52,040 --> 01:11:53,660
Wait, wait.
923
01:11:54,320 --> 01:11:55,590
Did you get him to talk?
924
01:11:55,930 --> 01:11:57,790
He did talk, didn't he?
925
01:11:57,990 --> 01:12:01,600
That moron must've told you all.
He just can't keep his mouth shut.
926
01:12:01,600 --> 01:12:02,970
No, boss!
927
01:12:03,770 --> 01:12:05,830
I didn't tell anything. I swear!
928
01:12:05,840 --> 01:12:08,340
Believe me. Please!
929
01:12:08,710 --> 01:12:09,670
ls it so?
930
01:12:09,670 --> 01:12:11,970
Yes, sir. I'm telling the truth!
931
01:12:11,980 --> 01:12:13,880
I don't trust you, shithead.
932
01:12:14,010 --> 01:12:17,680
If I return your wife when all
my cards are on the table,
933
01:12:17,680 --> 01:12:20,550
you could send me behind the bars.
I'm not that stupid.
934
01:12:20,850 --> 01:12:21,680
Now...
935
01:12:23,290 --> 01:12:25,690
kill that son of a bitch right now.
936
01:12:26,020 --> 01:12:26,890
What?
937
01:12:26,890 --> 01:12:30,230
I should have something on you,
too so that it'd make us even.
938
01:12:30,730 --> 01:12:32,660
Kill him, you have one minute.
939
01:12:37,930 --> 01:12:39,870
You think I'm kidding?
940
01:12:40,270 --> 01:12:41,000
Don't you?
941
01:12:41,340 --> 01:12:43,110
You crazy son of a bitch...
942
01:12:43,840 --> 01:12:44,810
Shoot it.
943
01:12:48,410 --> 01:12:49,580
Get rid of this thing!
944
01:12:50,210 --> 01:12:52,280
What the hell are you doing?
945
01:12:56,250 --> 01:12:57,920
What are you doing, you bastard!
946
01:12:58,720 --> 01:12:59,720
You bastard!
947
01:13:02,390 --> 01:13:04,160
Don't do it! Don't you dare!
948
01:13:04,330 --> 01:13:06,430
Ji-soo! Stop it now!
949
01:13:06,580 --> 01:13:08,800
Let's bet on who kills first!
950
01:13:10,170 --> 01:13:11,770
Don't do it!
951
01:13:11,770 --> 01:13:13,970
Stop it, you son of a bitch!
952
01:13:17,520 --> 01:13:18,370
Damn it...
953
01:13:18,640 --> 01:13:21,880
Why stop this? I said it's a bet!
954
01:13:22,750 --> 01:13:24,250
Okay, got it!
955
01:13:24,410 --> 01:13:25,510
Alright!
956
01:13:26,680 --> 01:13:27,680
Hey, come here!
957
01:13:33,020 --> 01:13:34,290
Please... wait...
958
01:13:36,290 --> 01:13:37,660
No, please...
959
01:13:39,060 --> 01:13:40,930
What are you doing?
960
01:13:41,400 --> 01:13:42,660
What the hell do you two do?
961
01:13:43,180 --> 01:13:43,740
Brother!
962
01:13:44,200 --> 01:13:48,000
Starting at the same count? Okay, go!
963
01:13:50,060 --> 01:13:51,070
Walt, bro!
964
01:13:51,740 --> 01:13:53,240
Please don't...
965
01:14:05,720 --> 01:14:07,820
You're killing him!
966
01:14:22,840 --> 01:14:25,170
What the heck did you do?
967
01:14:26,580 --> 01:14:27,840
You won.
968
01:14:28,980 --> 01:14:29,880
Ji-soo...
969
01:14:30,500 --> 01:14:33,350
Last chance. Bring my money back.
970
01:14:34,480 --> 01:14:36,360
Then I will return your wife.
971
01:14:37,080 --> 01:14:37,720
Bring your money where?
972
01:14:37,840 --> 01:14:38,400
Where?
973
01:14:40,160 --> 01:14:42,900
Get the money first,
then I'll tell you.
974
01:14:43,920 --> 01:14:45,010
Bye.
975
01:14:47,660 --> 01:14:49,900
How could you really kill a person?
976
01:14:50,120 --> 01:14:51,610
What should we do about it?
977
01:14:52,080 --> 01:14:52,920
What's the knife for?
978
01:14:53,960 --> 01:14:55,860
Is this what I think it is?
979
01:14:58,190 --> 01:15:00,390
Shouldn't we call 911...
980
01:15:00,390 --> 01:15:02,860
No, no... he's not dead!
981
01:15:02,930 --> 01:15:04,660
What the heck are you talking about?
982
01:15:06,140 --> 01:15:08,960
He pressed his carotid and got
him passed out for a while.
983
01:15:08,970 --> 01:15:11,630
We can wake him up by
making his head bleed a bit.
984
01:15:12,700 --> 01:15:15,570
I think we need to call 911.
985
01:15:16,060 --> 01:15:19,740
Wake up! Hey, wake up now!
986
01:15:19,740 --> 01:15:21,680
Do you seriously think
he could wake up?
987
01:15:22,000 --> 01:15:24,850
Shit... isn't it too late already?
988
01:15:30,720 --> 01:15:32,220
It hurts! It hurts.
989
01:15:32,320 --> 01:15:33,420
What is it?
990
01:15:34,360 --> 01:15:36,860
You two did me?
991
01:15:37,660 --> 01:15:40,360
Both of you
992
01:15:41,620 --> 01:15:43,140
like too much of twists.
993
01:15:43,340 --> 01:15:46,100
Get up now, are you alright?
994
01:15:48,100 --> 01:15:52,510
Korean girls got recently popular
because of the Korean Wave thing.
995
01:15:53,610 --> 01:15:57,480
He forces them into
prostitution for the rich
996
01:15:57,610 --> 01:16:01,050
or sells them off after giving
plastic surgery on them.
997
01:16:02,220 --> 01:16:05,150
Some girls get caught
because of unpaid loan
998
01:16:05,720 --> 01:16:07,520
or some just get kidnapped
for their pretty faces.
999
01:16:08,720 --> 01:16:12,230
They use fabricated
passports so can't track them.
1000
01:16:12,700 --> 01:16:16,600
Anyway this bastard takes a human-being
1001
01:16:16,900 --> 01:16:18,400
only for money making.
1002
01:16:18,400 --> 01:16:22,500
He gets pretty girls no matter what
to sell them off for a big sum.
1003
01:16:22,640 --> 01:16:27,340
He even sells human organs for money.
1004
01:16:28,320 --> 01:16:29,440
Anyway,
1005
01:16:29,780 --> 01:16:34,520
he is a crazy lunatic who
thinks money can buy anything.
1006
01:16:35,240 --> 01:16:36,680
A real bastard.
1007
01:16:40,880 --> 01:16:41,860
And?
1008
01:16:42,000 --> 01:16:46,460
The funny thing is
no husband nor father
1009
01:16:46,460 --> 01:16:50,770
has claimed back his wife or
daughter after they got paid.
1010
01:16:51,020 --> 01:16:54,970
- They're not normal, either.
- What the heck are you laughing at?
1011
01:16:54,970 --> 01:16:59,320
You think this is funny, bastard?
1012
01:16:59,580 --> 01:17:00,320
No, it's not funny.
1013
01:17:00,660 --> 01:17:02,260
Where is he now?
1014
01:17:03,110 --> 01:17:06,280
It's somewhere in Gangwon Province.
But I don't know exactly where...
1015
01:17:06,380 --> 01:17:08,650
You'd better tell the truth!
1016
01:17:09,020 --> 01:17:10,600
I really don't know!
1017
01:17:11,350 --> 01:17:14,060
He changes his hide-out
often not to get caught.
1018
01:17:14,160 --> 01:17:15,260
I really don't know.
1019
01:17:15,940 --> 01:17:17,540
Believe me.
1020
01:17:20,060 --> 01:17:21,700
I should go get the money back first.
1021
01:17:21,860 --> 01:17:22,930
From where?
1022
01:17:23,760 --> 01:17:24,730
Police Station.
1023
01:17:25,020 --> 01:17:27,500
How could you get the
money back from the police?
1024
01:17:27,780 --> 01:17:29,840
We should steal it, if necessary.
1025
01:17:30,590 --> 01:17:33,420
You can't act in front,
you're already exposed.
1026
01:17:33,430 --> 01:17:36,490
Acting on impulse can ruin everything.
1027
01:17:36,610 --> 01:17:38,350
Let me plan on this.
1028
01:17:38,450 --> 01:17:40,430
How can we rob a police station?
1029
01:17:41,730 --> 01:17:44,710
So are you going to sit back and watch?
1030
01:17:45,210 --> 01:17:46,640
You're not going to help him?
1031
01:17:48,230 --> 01:17:50,310
Trust me and give me a shot this once.
1032
01:17:53,410 --> 01:17:54,350
Alright.
1033
01:17:55,070 --> 01:17:56,380
But let's move fast.
1034
01:18:01,850 --> 01:18:03,820
Where do you think you're going?
1035
01:18:04,560 --> 01:18:06,390
Come here, now!
1036
01:18:07,530 --> 01:18:10,330
- I said come back!
- Please don't hurt me.
1037
01:18:38,090 --> 01:18:39,890
Please help! Save us!
1038
01:18:59,040 --> 01:19:00,850
Hello, what can I do for you?
1039
01:19:00,930 --> 01:19:03,280
Prosecutor Lee from Seoul
Central Prosecutors' Office.
1040
01:19:04,230 --> 01:19:06,250
Salute'! Lee Jong-hyuk here!
1041
01:19:06,450 --> 01:19:09,270
I came to collect the evidence.
1042
01:19:09,310 --> 01:19:10,120
- So...
- Yes, sir!
1043
01:19:10,120 --> 01:19:11,560
We should go to the accounting.
1044
01:19:11,560 --> 01:19:14,230
Yes, sir! It's on the 2nd
floor of the annex building.
1045
01:19:14,290 --> 01:19:16,290
- Thank you.
- Good day, sir.
1046
01:19:20,070 --> 01:19:21,830
Let me explain, bro.
1047
01:19:21,870 --> 01:19:23,530
This is a pen-mic.
1048
01:19:23,850 --> 01:19:26,500
You can't get disguised as anyone.
1049
01:19:26,830 --> 01:19:30,510
You wait here listening to this
and come get us immediately
1050
01:19:30,600 --> 01:19:32,310
when things go wrong.
1051
01:19:32,580 --> 01:19:33,380
Alright.
1052
01:19:35,210 --> 01:19:38,750
How come you have so many grey
hairs when you're only 26.
1053
01:19:38,980 --> 01:19:41,420
- What shall I do?
- Spray this over.
1054
01:19:41,420 --> 01:19:44,120
You should look like my assistant.
1055
01:19:45,330 --> 01:19:47,730
There are too many, you do it yourself.
1056
01:19:50,490 --> 01:19:52,530
Get off, you prick!
1057
01:19:54,530 --> 01:19:56,700
Good evening.
1058
01:19:56,830 --> 01:20:01,150
- What did I do wrong?
- Shut up and follow.
1059
01:20:01,230 --> 01:20:03,750
- I didn't do it.
- I said, shut your mouth.
1060
01:20:10,920 --> 01:20:13,020
Come this way, Choon-sik.
1061
01:20:13,770 --> 01:20:15,390
- Stay calm.
- Okay.
1062
01:20:15,470 --> 01:20:18,390
- You just do what I told you to do.
- I want to pee.
1063
01:20:20,390 --> 01:20:21,660
Hold it! Damn it!
1064
01:20:24,480 --> 01:20:25,660
Put on a gracious smile.
1065
01:20:25,660 --> 01:20:26,510
Wait a second.
1066
01:20:26,640 --> 01:20:28,100
- What is it now?
- I need a medication.
1067
01:20:28,100 --> 01:20:30,000
You prick!
1068
01:20:34,170 --> 01:20:35,240
Don't mess up.
1069
01:20:37,530 --> 01:20:40,080
Excuse me! Good evening.
1070
01:20:40,890 --> 01:20:41,970
What can I do for you?
1071
01:20:42,210 --> 01:20:44,160
We're from Seoul Central Prosecution.
1072
01:20:44,690 --> 01:20:46,590
I'm Prosecutor Lee Jin-ho.
1073
01:20:47,510 --> 01:20:48,990
Nice to see you.
1074
01:20:50,890 --> 01:20:51,970
What brought you here?
1075
01:20:52,050 --> 01:20:53,690
I need to check the evidence.
1076
01:20:54,090 --> 01:20:55,370
Wait a minute...
1077
01:20:55,730 --> 01:20:57,190
What's the case number?
1078
01:20:57,290 --> 01:21:00,440
It's Kim Ji-soo's abduction case.
1079
01:21:02,730 --> 01:21:05,780
There are two of that name. Which one?
1080
01:21:07,970 --> 01:21:11,450
- You can simply tell me the case number.
- The case number?
1081
01:21:12,830 --> 01:21:15,490
- There is none, right?
- Excuse me?
1082
01:21:17,050 --> 01:21:20,710
We don't have the number.
It's not yet numbered, this case.
1083
01:21:21,590 --> 01:21:23,860
You're right... not yet numbered.
1084
01:21:30,910 --> 01:21:33,570
Then this must be it.
1085
01:21:33,670 --> 01:21:35,870
Kim Ji-soo, born in 1985.
1086
01:21:36,290 --> 01:21:38,240
Yeah, that's the one.
1087
01:21:38,610 --> 01:21:39,740
Hold on, please.
1088
01:21:45,470 --> 01:21:46,650
Breathe.
1089
01:21:47,030 --> 01:21:48,850
Where are you going, idiot?
1090
01:21:50,570 --> 01:21:54,730
They couldn't verify the
fingerprints on the bag
1091
01:21:55,100 --> 01:21:57,100
so we were going to return
this to the bank tomorrow.
1092
01:21:57,220 --> 01:21:59,760
But is there further
investigation to do?
1093
01:21:59,900 --> 01:22:05,180
Yes, we've been told that but
the forensic services wants this.
1094
01:22:05,350 --> 01:22:06,380
I see...
1095
01:22:07,850 --> 01:22:09,950
Your signature here.
1096
01:22:16,400 --> 01:22:18,340
- Thank you, sir.
- Thank you.
1097
01:22:18,480 --> 01:22:19,860
Hold on!
1098
01:22:21,300 --> 01:22:24,740
I forgot to inform the
detective in charge.
1099
01:22:25,000 --> 01:22:26,930
I'm sorry, please wait for a sec.
1100
01:22:26,940 --> 01:22:28,900
- What? We can call him.
- We are in a hurry.
1101
01:22:29,000 --> 01:22:31,440
I need to report this or
I'll get a disciplinary action.
1102
01:22:32,770 --> 01:22:36,680
There's not much to offer
but help yourself with this.
1103
01:22:36,900 --> 01:22:39,210
It'll only take a second.
1104
01:22:44,700 --> 01:22:47,590
Hello, this is accounting.
1105
01:22:48,090 --> 01:22:49,340
Detective Kim,
1106
01:22:49,560 --> 01:22:51,600
for Kim Ji-soo case,
1107
01:22:52,020 --> 01:22:56,430
Prosecutor Lee from Seoul
Central Office is here.
1108
01:22:56,600 --> 01:22:59,700
He said he wants to
check the evidence.
1109
01:22:59,860 --> 01:23:03,080
The case has not been yet
reported to the prosecution.
1110
01:23:03,660 --> 01:23:05,300
How could a prosecutor come?
1111
01:23:07,020 --> 01:23:10,340
He said he's from Seoul Central Office.
1112
01:23:14,020 --> 01:23:15,220
Alright.
1113
01:23:23,660 --> 01:23:24,520
Please wait.
1114
01:23:24,760 --> 01:23:26,930
Detective Kim should be here soon.
1115
01:23:30,620 --> 01:23:34,560
He doesn't have to come here.
We can call him...
1116
01:23:44,220 --> 01:23:47,050
- Can I see your ID, Mr. Prosecutor?
- What?
1117
01:23:47,620 --> 01:23:49,350
You don't have one, do you?
1118
01:23:52,420 --> 01:23:55,490
- It's in the car...
- Stop! Raise your hands!
1119
01:24:02,840 --> 01:24:04,960
Sit down! Now! Both of you!
1120
01:24:05,040 --> 01:24:06,130
Okay!
1121
01:24:10,340 --> 01:24:12,110
- Don't move!
- Okay!
1122
01:24:21,020 --> 01:24:24,390
Hello, this is accounting!
I have a problem here! Help!
1123
01:24:27,300 --> 01:24:28,680
Sorry. we apologize...
1124
01:24:29,800 --> 01:24:31,990
We are sorry, please
accept our apology.
1125
01:24:32,580 --> 01:24:33,730
What is it?
1126
01:24:34,180 --> 01:24:35,530
Really sorry.
1127
01:24:35,530 --> 01:24:37,260
We're screwed.
1128
01:24:50,060 --> 01:24:51,240
Who are you?
1129
01:25:06,760 --> 01:25:07,820
What is it now?
1130
01:25:12,860 --> 01:25:14,130
Where are they?
1131
01:25:18,300 --> 01:25:19,340
Fire!
1132
01:25:22,420 --> 01:25:23,440
Here!
1133
01:25:35,480 --> 01:25:38,190
You are way too relentless!
1134
01:25:38,360 --> 01:25:41,430
How could you explode a car
even though it's an emergency?
1135
01:25:41,800 --> 01:25:43,760
I think I pooped in the pants.
1136
01:25:43,820 --> 01:25:45,970
You both are real shitheads!
1137
01:25:46,060 --> 01:25:47,060
Where's the money?
1138
01:25:47,260 --> 01:25:48,200
Here!
1139
01:25:55,100 --> 01:25:56,780
Eyes on the road!
1140
01:26:04,730 --> 01:26:05,760
I am sorry, sir.
1141
01:26:05,850 --> 01:26:08,390
I only gave her a few punches.
1142
01:26:09,170 --> 01:26:10,190
I am sorry, sir.
1143
01:26:12,890 --> 01:26:14,130
You moron...
1144
01:26:14,690 --> 01:26:17,200
You know how much her price tag is?
1145
01:26:17,770 --> 01:26:21,540
You don't, do you?
That's why you did this.
1146
01:26:25,680 --> 01:26:27,440
Stupid shithead!
1147
01:26:28,750 --> 01:26:29,810
Damn son of a bitch!
1148
01:26:39,990 --> 01:26:41,530
I'm getting freaking mad.
1149
01:26:45,370 --> 01:26:46,350
I got your money back.
1150
01:26:46,470 --> 01:26:48,130
You're the craziest
1151
01:26:48,310 --> 01:26:51,030
son of a bitch I've ever seen.
1152
01:26:51,530 --> 01:26:52,590
How did you get it?
1153
01:26:52,710 --> 01:26:54,600
Come find me then.
1154
01:26:55,030 --> 01:26:57,010
If you come with police,
your chick is dead.
1155
01:27:05,050 --> 01:27:06,410
What's wrong with this bastard?
1156
01:27:06,650 --> 01:27:09,390
Clean up this place and take off.
1157
01:27:09,390 --> 01:27:10,970
When we get the money, kill them both.
1158
01:27:11,060 --> 01:27:12,020
Yes, sir.
1159
01:27:12,570 --> 01:27:16,430
You stole the evidence and
set fire at the station?
1160
01:27:16,430 --> 01:27:17,860
Are you out of your mind?
1161
01:27:18,160 --> 01:27:21,030
I will pay for my behavior,
once I get my wife back.
1162
01:27:21,030 --> 01:27:23,370
Why did you blow up my car?
I'm in big trouble...
1163
01:27:31,810 --> 01:27:33,110
Wake up, So-yeon.
1164
01:27:34,780 --> 01:27:35,680
Please.
1165
01:27:36,070 --> 01:27:37,650
Wake up, So-yeon!
1166
01:27:43,650 --> 01:27:44,650
Ji-soo...
1167
01:27:45,550 --> 01:27:46,930
It should be alright.
1168
01:27:47,690 --> 01:27:48,990
We'll be fine...
1169
01:27:49,110 --> 01:27:51,830
Come here, it's alright.
1170
01:27:54,750 --> 01:27:55,900
Alright.
1171
01:29:15,820 --> 01:29:16,610
Ji-soo...
1172
01:30:49,310 --> 01:30:51,070
You go first.
1173
01:30:53,030 --> 01:30:54,180
Come on!
1174
01:30:56,030 --> 01:30:57,080
Okay.
1175
01:31:05,790 --> 01:31:06,720
So-yeon.
1176
01:31:06,720 --> 01:31:07,790
Come out quick!
1177
01:31:07,870 --> 01:31:09,430
So-yeon, hurry.
1178
01:31:13,470 --> 01:31:14,430
You bitch!
1179
01:31:16,190 --> 01:31:17,230
Stop right there.
1180
01:31:28,880 --> 01:31:30,350
What are you doing?
1181
01:31:35,300 --> 01:31:36,090
Damn it.
1182
01:32:03,400 --> 01:32:05,080
What the hell are you doing?
1183
01:32:19,880 --> 01:32:21,470
How could this...
1184
01:32:34,540 --> 01:32:35,560
You scared me to death!
1185
01:32:35,700 --> 01:32:38,340
Sir... police station... please.
1186
01:32:38,460 --> 01:32:40,050
What the heck?
1187
01:32:40,050 --> 01:32:42,390
Please, hurry to the police station!
1188
01:32:43,560 --> 01:32:44,590
Oh my...
1189
01:32:49,500 --> 01:32:50,860
What on earth...
1190
01:32:53,040 --> 01:32:55,340
You bastards...
1191
01:32:57,240 --> 01:32:59,560
Took a taxi?
1192
01:33:29,600 --> 01:33:31,070
Hey, miss!
1193
01:33:55,400 --> 01:33:57,500
This place seems locked.
1194
01:33:57,660 --> 01:33:58,600
Isn't it?
1195
01:33:59,280 --> 01:34:00,530
It's locked!
1196
01:34:00,870 --> 01:34:02,040
He's not answering?
1197
01:34:02,200 --> 01:34:04,140
- It's locked.
- It's weird.
1198
01:34:04,970 --> 01:34:07,470
These bastards must
be up to something.
1199
01:34:07,670 --> 01:34:11,380
- Hey, you can open this.
- I need tools to open it.
1200
01:34:11,380 --> 01:34:12,910
It doesn't open... wait...
1201
01:34:19,240 --> 01:34:22,660
Damn, Kang Dong-chul!
You crazy bastard!
1202
01:34:24,020 --> 01:34:25,800
Bro! Take us with you!
1203
01:34:47,080 --> 01:34:48,520
Where's your boss?
1204
01:35:16,880 --> 01:35:19,080
Where? In the lobby?
1205
01:35:20,450 --> 01:35:21,450
What are you?
1206
01:35:29,260 --> 01:35:30,600
Come down fast!
1207
01:35:42,300 --> 01:35:45,310
Yes, sir. They will take
the chicks in the morning.
1208
01:37:34,460 --> 01:37:36,620
Let's go, I need a weapon.
1209
01:37:51,470 --> 01:37:52,870
Die! Just die!
1210
01:37:56,240 --> 01:37:57,480
Head! Head!
1211
01:38:04,260 --> 01:38:05,680
Ji-soo...
1212
01:38:07,090 --> 01:38:10,190
We are not the bad guys,
we are the good ones.
1213
01:38:13,430 --> 01:38:14,330
Prosecutor.
1214
01:40:28,200 --> 01:40:29,230
Let go!
1215
01:40:40,560 --> 01:40:41,440
What's this mess?
1216
01:40:41,840 --> 01:40:43,580
What happened here?
1217
01:40:49,500 --> 01:40:50,660
Who are you?
1218
01:40:51,700 --> 01:40:53,060
Nope, this is just...
1219
01:40:53,760 --> 01:40:54,940
What took you so long?
1220
01:40:55,080 --> 01:40:56,140
Who are you?
1221
01:40:56,720 --> 01:41:01,840
I'm prosecutor Lee from Seoul Central.
1222
01:41:03,140 --> 01:41:04,740
Nice to see you, good job.
1223
01:41:04,720 --> 01:41:06,600
But you came too late!
1224
01:41:07,580 --> 01:41:09,840
Mr. Park? We should...
1225
01:41:12,700 --> 01:41:14,700
Where is Detective Kim?
1226
01:41:16,010 --> 01:41:16,690
I'm here.
1227
01:41:17,230 --> 01:41:20,300
No, not you. Another Kim
who came with us.
1228
01:41:21,040 --> 01:41:22,040
Good job.
1229
01:41:22,040 --> 01:41:23,550
- Thank you.
- You got hurt on the face.
1230
01:41:23,730 --> 01:41:24,550
Please take care of the mess.
1231
01:41:24,670 --> 01:41:28,140
Take all the evidence downstairs,
and... you know?
1232
01:41:28,140 --> 01:41:30,050
Yes, sir.
1233
01:41:31,490 --> 01:41:33,080
- It looks serious.
- Yes, sir.
1234
01:41:58,640 --> 01:42:00,240
Where are you, boss?
1235
01:42:00,240 --> 01:42:02,340
Police crushed this place.
1236
01:42:02,350 --> 01:42:03,980
Hello? Hello?
1237
01:42:04,450 --> 01:42:05,350
Boss!
1238
01:42:08,120 --> 01:42:11,220
What? Was that bastard a cop?
1239
01:42:16,460 --> 01:42:17,490
Step on it!
1240
01:42:24,970 --> 01:42:26,700
Harder, harder! Faster!!!
1241
01:42:46,170 --> 01:42:47,360
Faster, faster!
1242
01:42:50,830 --> 01:42:51,760
Damn it!
1243
01:42:58,630 --> 01:43:01,370
I'm gonna have some fun today.
1244
01:43:02,270 --> 01:43:04,230
What's wrong with this damn belt!
1245
01:43:35,100 --> 01:43:36,200
That asshole.
1246
01:43:45,650 --> 01:43:48,120
Come! Come on, you moron!
1247
01:43:48,470 --> 01:43:49,450
Ji-soo!
1248
01:43:49,530 --> 01:43:51,350
Go ahead! Try to hit me again!
1249
01:43:52,760 --> 01:43:54,120
Go ahead!
1250
01:43:54,490 --> 01:43:56,660
You blockhead!
1251
01:44:02,590 --> 01:44:04,370
Are you running away?
1252
01:44:10,770 --> 01:44:12,900
Come again! You idiot!
1253
01:44:23,110 --> 01:44:25,890
Your driving sucks, stupid bastard.
1254
01:44:43,070 --> 01:44:44,240
Damn son of a bitch.
1255
01:44:49,570 --> 01:44:50,580
Goddamn thing!
1256
01:44:51,020 --> 01:44:52,580
Push harder!
1257
01:44:52,950 --> 01:44:54,150
Keep pushing, shit!
1258
01:45:01,030 --> 01:45:02,590
Pull aside now! Aside, I said!
1259
01:45:07,920 --> 01:45:09,030
Crush it!
1260
01:45:50,820 --> 01:45:51,640
Hey!
1261
01:46:11,520 --> 01:46:13,200
I will end you...
1262
01:46:17,820 --> 01:46:18,700
Shit.
1263
01:46:22,040 --> 01:46:23,710
You son of a bitch!
1264
01:46:25,020 --> 01:46:28,150
Why don't you live like everybody else?
1265
01:46:28,750 --> 01:46:31,680
What's so special about you, bastard?
1266
01:46:33,280 --> 01:46:36,050
You son of a bitch.
1267
01:46:36,560 --> 01:46:37,790
Shithead.
1268
01:46:50,860 --> 01:46:51,870
Stupid moron.
1269
01:46:55,680 --> 01:46:56,540
Shit.
1270
01:46:56,940 --> 01:46:58,540
Come on, you moron.
1271
01:46:59,320 --> 01:47:00,680
Come out now!
1272
01:47:01,650 --> 01:47:03,350
Where are you, shithead?
1273
01:47:03,480 --> 01:47:05,820
Come out now!
1274
01:47:07,000 --> 01:47:09,850
Where are you hiding, you bastard?
1275
01:47:10,860 --> 01:47:11,890
Are you deaf or what?
1276
01:48:07,410 --> 01:48:08,580
I am sorry, sir.
1277
01:48:16,500 --> 01:48:17,690
Damn, it hurts.
1278
01:48:19,730 --> 01:48:23,180
I am sorry, I was bad.
1279
01:48:26,500 --> 01:48:27,660
Forgive me.
1280
01:48:27,960 --> 01:48:29,370
Don't come near.
1281
01:48:29,570 --> 01:48:30,430
Don't...
1282
01:48:32,040 --> 01:48:34,610
I'm sorry. My mother
has nobody but me.
1283
01:48:36,080 --> 01:48:37,080
Don't come or I'll kill myself!
1284
01:48:39,040 --> 01:48:40,410
You need to save your wife!
1285
01:48:44,060 --> 01:48:44,980
Shit!
1286
01:48:54,100 --> 01:48:55,160
It's so wrong, shit!
1287
01:48:56,180 --> 01:48:57,200
Damn it!
1288
01:49:11,380 --> 01:49:14,280
Stop, stop it.
1289
01:49:41,100 --> 01:49:41,870
Ji-soo!
1290
01:49:43,460 --> 01:49:44,210
Ji-soo.
1291
01:49:45,480 --> 01:49:47,480
Honey, wake up!
1292
01:49:48,300 --> 01:49:50,140
Ji-soo, it's me.
1293
01:49:51,500 --> 01:49:52,780
Please, Ji-soo.
1294
01:49:59,920 --> 01:50:01,440
Dong-chul... Honey...
1295
01:50:03,440 --> 01:50:05,530
Ji-soo, I'm here.
1296
01:50:05,680 --> 01:50:07,060
Come here.
1297
01:50:19,080 --> 01:50:22,760
I'm too late, I'm sorry.
1298
01:50:23,500 --> 01:50:24,780
Sorry.
1299
01:50:32,440 --> 01:50:33,460
Honey.
1300
01:51:14,940 --> 01:51:17,470
International Crime Unit of
Seoul Metropolitan Police
1301
01:51:17,470 --> 01:51:19,840
arrested today a crime syndicate
1302
01:51:19,840 --> 01:51:22,640
for human-trafficking and
overseas prostitution,
1303
01:51:22,640 --> 01:51:25,910
and illegal plastic surgery.
1304
01:51:26,130 --> 01:51:29,760
They're suspected to have recruited
1305
01:51:29,785 --> 01:51:33,390
female victims through internet ads
1306
01:51:33,390 --> 01:51:37,490
to sell them off to the wealthy
men in Korea and overseas.
1307
01:51:37,810 --> 01:51:41,260
Meanwhile, the husband of
one kidnapped female
1308
01:51:41,260 --> 01:51:43,830
is said to play a big role
in solving this case
1309
01:51:44,030 --> 01:51:47,940
and expected to provide more information
on the syndicate's further crimes.
1310
01:51:50,520 --> 01:51:51,620
Next news.
1311
01:51:51,900 --> 01:51:55,940
The trawler seized for
violating the Chinese waters
1312
01:51:56,020 --> 01:51:59,220
has been released and entered
Incheon Port this morning.
1313
01:51:59,340 --> 01:52:01,480
The Chinese authorities released
1314
01:52:01,600 --> 01:52:05,920
the ship, its crew as well as
8 tons of king crab loaded.
1315
01:52:14,760 --> 01:52:16,100
Good afternoon, Mrs. Kang.
1316
01:52:28,960 --> 01:52:30,720
Why are you so late?
1317
01:52:31,120 --> 01:52:34,420
Ji-soo, happy birthday!
1318
01:52:34,500 --> 01:52:35,680
Come this way.
1319
01:52:37,300 --> 01:52:39,900
Order for table 12 is ready!
1320
01:52:39,980 --> 01:52:40,940
Hello, boss.
1321
01:52:41,020 --> 01:52:43,600
There's a special
guest at table 3 so...
1322
01:52:44,060 --> 01:52:48,040
So-yeon, special treat for table 3.
1323
01:52:48,100 --> 01:52:49,520
Stop it...
1324
01:52:50,300 --> 01:52:52,880
Food's coming.
1325
01:52:54,760 --> 01:52:56,180
Here's your dish.
1326
01:52:59,200 --> 01:53:01,100
Spread the wings...
1327
01:53:01,900 --> 01:53:05,260
Nothing like this in Korea!
Its's a sure investment!
1328
01:53:05,380 --> 01:53:06,820
It's my phone.
1329
01:53:10,100 --> 01:53:12,460
Once the ship comes in...
1330
01:53:13,160 --> 01:53:16,640
- President Kang, congratulations!
- Thanks to you, brother.
1331
01:53:16,720 --> 01:53:19,640
Congrats to you, too.
The vessel arrives soon.
1332
01:53:20,440 --> 01:53:21,520
Thank you.
1333
01:53:22,080 --> 01:53:24,080
This way.
1334
01:53:25,210 --> 01:53:26,760
It looks great.
1335
01:53:26,880 --> 01:53:29,040
You don't move a finger.
This is your birthday.
1336
01:53:29,150 --> 01:53:31,150
I'll shell it for you.
You just wait and eat.
1337
01:53:35,880 --> 01:53:39,560
They say the eel sells better
than the king crab nowadays.
1338
01:53:40,130 --> 01:53:40,640
Honey?
1339
01:53:40,640 --> 01:53:42,640
Alright, let's eat king crab.
92516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.